Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,206 --> 00:00:05,375
(male narrator)
Chosen from among all others
by the Immortal Elders
2
00:00:05,442 --> 00:00:09,713
Solomon, Hercules, Atlas,
Zeus, Achilles, Mercury
3
00:00:09,780 --> 00:00:13,283
Billy Batson and his mentor
travel the highways and byways
4
00:00:13,349 --> 00:00:15,552
of the land
on a never-ending mission
5
00:00:15,619 --> 00:00:18,420
to right wrongs,
to develop understanding
6
00:00:18,487 --> 00:00:20,624
and to seek justice for all.
7
00:00:20,690 --> 00:00:23,293
In time of dire need,
young Billy has been granted
8
00:00:23,359 --> 00:00:26,729
the power by the Immortals
to summon awesome forces
9
00:00:26,796 --> 00:00:28,697
at the utterance
of a single word..
10
00:00:28,764 --> 00:00:29,732
Shazam!
11
00:00:29,799 --> 00:00:30,866
[thunder crashing]
12
00:00:30,933 --> 00:00:33,333
[dramatic music]
13
00:00:36,105 --> 00:00:38,274
A word which transforms him
in a flash
14
00:00:38,341 --> 00:00:41,577
into the mightiest
of mortal beings
15
00:00:41,644 --> 00:00:43,779
Captain Marvel.
16
00:00:43,846 --> 00:00:45,796
[theme music]
17
00:01:03,766 --> 00:01:06,766
[instrumental music]
18
00:01:18,714 --> 00:01:21,951
Oh, hey, Mike.
What's happenin'?
19
00:01:22,018 --> 00:01:27,018
Yeah, man. What are we doing up
so early on Saturday?
20
00:01:27,290 --> 00:01:29,291
I'll tell you
when Chuck gets here.
21
00:01:29,358 --> 00:01:30,993
Oh, mystery.
22
00:01:31,060 --> 00:01:33,196
Alright. Stand back, man.
23
00:01:33,262 --> 00:01:37,232
This plum is going
to self-destruct.
24
00:01:37,299 --> 00:01:38,949
Hey, Chuck!
25
00:01:44,207 --> 00:01:46,809
We've been waitin' on you
for ten hours, man.
26
00:01:46,876 --> 00:01:48,978
Yeah, well, got tied up.
27
00:01:49,045 --> 00:01:52,081
Yeah, well, no excuse.
28
00:01:52,148 --> 00:01:54,349
So come on,
what's the big mystery?
29
00:01:54,416 --> 00:01:55,885
Oh, well, uh, I know
30
00:01:55,951 --> 00:01:57,220
where there's a car
with the keys in it.
31
00:01:57,286 --> 00:01:59,722
- 'Oh, yeah.'
- 'Alright.'
32
00:01:59,788 --> 00:02:01,924
Hey, you mean,
you wanna steal a car?
33
00:02:01,991 --> 00:02:03,226
No, I don't wanna steal a car
34
00:02:03,292 --> 00:02:04,860
we're just gonna borrow it
for a while.
35
00:02:04,927 --> 00:02:06,829
You know, ride around,
cruise around
36
00:02:06,896 --> 00:02:09,131
listen to the radio,
stuff like that.
37
00:02:09,198 --> 00:02:10,733
Yeah, as long as
you don't get caught.
38
00:02:10,799 --> 00:02:12,168
Yeah.
39
00:02:12,235 --> 00:02:14,837
[sighs]
Hey, guys, I don't think
40
00:02:14,904 --> 00:02:16,572
we ought to get mixed up
in this kind of stuff.
41
00:02:16,638 --> 00:02:18,974
Oh! Oh, man! Oh!
42
00:02:19,041 --> 00:02:21,844
I don't believe this guy.
I just don't believe it.
43
00:02:21,911 --> 00:02:23,846
Come on, you guys. Come on.
44
00:02:23,913 --> 00:02:25,814
I cannot believe this guy.
He's so chicken.
45
00:02:25,881 --> 00:02:29,518
[clucking]
46
00:02:29,585 --> 00:02:30,652
You chicken.
47
00:02:30,719 --> 00:02:32,154
[boys clucking]
48
00:02:32,221 --> 00:02:36,421
Hey, guys, wait up a second.
49
00:02:57,380 --> 00:02:59,783
What are you so cheerful about
this early in the morning?
50
00:02:59,849 --> 00:03:01,684
Well, for one thing, I don't
have to worry about delivering
51
00:03:01,751 --> 00:03:04,787
the morning news cast
as long as we're on vacation.
52
00:03:04,853 --> 00:03:07,123
And for another,
it's just a far out day.
53
00:03:07,189 --> 00:03:09,191
[yawns]Uh-huh.
54
00:03:09,258 --> 00:03:11,026
You didn't get enough sleep
last night, Mentor.
55
00:03:11,093 --> 00:03:14,529
A bad dream woke me
long before dawn.
56
00:03:14,596 --> 00:03:16,132
What kind of bad dream?
57
00:03:16,199 --> 00:03:20,002
Well, I dreamed the Elders were
angry with me for oversleeping.
58
00:03:20,069 --> 00:03:22,504
[thunder crashing]
Oh.
59
00:03:22,571 --> 00:03:23,939
Speakin' of the Elders.
60
00:03:24,006 --> 00:03:29,006
Yeah. Seems everybody is up
early today.
61
00:03:41,690 --> 00:03:44,090
[device beeping]
62
00:03:48,531 --> 00:03:51,800
Oh, Elders,
fleet and strong and wise
63
00:03:51,867 --> 00:03:54,970
appear before my seeking eyes.
64
00:03:55,037 --> 00:03:57,440
Today you will encounter, Billy,
some people
65
00:03:57,507 --> 00:04:00,209
who are afraid to say
what they really feel.
66
00:04:00,276 --> 00:04:02,044
They're afraid to be themselves.
67
00:04:02,111 --> 00:04:04,213
They're afraid to speak out
against something
68
00:04:04,280 --> 00:04:06,382
even when they know it's wrong.
69
00:04:06,449 --> 00:04:08,784
They fear
that if they make waves
70
00:04:08,851 --> 00:04:10,986
their friends will reject them.
71
00:04:11,053 --> 00:04:13,222
Yeah, I-I felt that way
once or twice.
72
00:04:13,289 --> 00:04:15,624
Then you understand.
73
00:04:15,691 --> 00:04:17,427
And perhaps in the future
74
00:04:17,493 --> 00:04:21,363
you can help someone else
with this same problem.
75
00:04:21,430 --> 00:04:22,565
But how?
76
00:04:22,632 --> 00:04:25,601
These words
from Shakespeare's "Hamlet"
77
00:04:25,667 --> 00:04:26,769
may help you.
78
00:04:26,835 --> 00:04:28,271
"This above all
79
00:04:28,337 --> 00:04:30,339
to thy own self be true."
80
00:04:30,406 --> 00:04:35,406
Goodbye, Billy, and good luck.
81
00:04:35,478 --> 00:04:38,047
What did Achilles mean
when he said
82
00:04:38,114 --> 00:04:41,250
"This above all
to thy own self be true?"
83
00:04:41,317 --> 00:04:43,185
He meant that
our first responsibility
84
00:04:43,252 --> 00:04:45,221
is to be honest with ourselves.
85
00:04:45,288 --> 00:04:47,556
Oh. Well, that's simple.
86
00:04:47,623 --> 00:04:50,192
Simple? Well, perhaps.
87
00:04:50,259 --> 00:04:53,259
But not always easy.
88
00:05:04,006 --> 00:05:06,406
[dramatic music]
89
00:05:16,885 --> 00:05:18,120
Okay, there it is.
90
00:05:18,187 --> 00:05:20,923
Now you wait here,
I'll pick you all up, okay?
91
00:05:20,990 --> 00:05:22,524
- Good.
- Alright, let's go.
92
00:05:22,591 --> 00:05:24,991
[dramatic music]
93
00:06:04,833 --> 00:06:06,235
Come on, let's go.
94
00:06:06,302 --> 00:06:07,903
Come on, come on.
95
00:06:07,970 --> 00:06:09,405
Come on.
Hey, what are you doin'?
96
00:06:09,472 --> 00:06:10,773
- Will you get in here?
- Come on.
97
00:06:10,840 --> 00:06:13,242
Hey, Mike,
this is somebody else's car.
98
00:06:13,309 --> 00:06:14,510
We can't just take it.
99
00:06:14,577 --> 00:06:16,111
Yeah, I said we were
gonna bring it back.
100
00:06:16,178 --> 00:06:17,779
Now are you with us or not?
101
00:06:17,846 --> 00:06:20,383
[dramatic music]
102
00:06:20,449 --> 00:06:25,449
- Somebody's comin'.
- 'Hey, come on. Let's go.'
103
00:06:31,793 --> 00:06:34,943
Hey, are you alright?
104
00:06:38,534 --> 00:06:40,136
He certainly runs
like he's alright.
105
00:06:40,202 --> 00:06:41,904
Well, wait up.
I'd like to talk to ya.
106
00:06:41,971 --> 00:06:44,221
[intense music]
107
00:07:09,198 --> 00:07:11,898
[tires screeching]
108
00:07:15,905 --> 00:07:17,807
Hey, man, you sure
you know how to drive?
109
00:07:17,874 --> 00:07:21,277
This car, it's, it's different.
It's different from my dad's.
110
00:07:21,344 --> 00:07:25,381
[tires screeching]
111
00:07:25,448 --> 00:07:28,317
Hey, Mike, slow down, man.
You're going the wrong way.
112
00:07:28,384 --> 00:07:29,719
Look, I know what I'm doin',
alright?
113
00:07:29,786 --> 00:07:34,786
- Yeah, are you sure?
- 'Yeah. Yeah.'
114
00:07:37,626 --> 00:07:40,026
[dramatic music]
115
00:07:48,804 --> 00:07:53,075
[tires screeching]
116
00:07:53,142 --> 00:07:54,910
Hey, Mike, look out.
There's Chuck.
117
00:07:54,977 --> 00:07:57,227
[intense music]
118
00:08:10,226 --> 00:08:12,626
[dramatic music]
119
00:08:44,493 --> 00:08:46,763
- What happened?
- Oh, I twisted my ankle.
120
00:08:46,829 --> 00:08:48,998
I almost got nailed
by that car.
121
00:08:49,065 --> 00:08:50,867
Mentor, I'm tired
of bein' a good Samaritan.
122
00:08:50,934 --> 00:08:53,102
Let somebody else
get involved with that kid.
123
00:08:53,168 --> 00:08:54,938
Well, I have a hunch
somebody already is.
124
00:08:55,004 --> 00:08:57,306
Looked to me like the car
those other boys drove off in
125
00:08:57,373 --> 00:08:58,574
was stolen.
126
00:08:58,641 --> 00:09:00,443
Oh, well,
they're really in trouble
127
00:09:00,509 --> 00:09:02,879
'cause the kid behind the wheel
doesn't know how to drive.
128
00:09:02,946 --> 00:09:05,148
Well, if they're the kind of
friends that young man has
129
00:09:05,215 --> 00:09:07,550
then I would say that you're
the most positive influence
130
00:09:07,617 --> 00:09:10,917
in his life right now.
131
00:09:14,423 --> 00:09:16,992
They fear
that if they make waves
132
00:09:17,059 --> 00:09:18,894
their friends will reject them.
133
00:09:18,961 --> 00:09:20,763
And perhaps in the future
134
00:09:20,830 --> 00:09:25,830
you can help someone else
with this same problem.
135
00:09:31,607 --> 00:09:33,810
You still wanna get uninvolved,
Billy?
136
00:09:33,876 --> 00:09:36,612
I'll give it another try,
but he's long gone by now.
137
00:09:36,679 --> 00:09:38,915
Oh, he can't have
gotten too far.
138
00:09:38,982 --> 00:09:42,784
Come on, get in. We'll check out
the neighborhood.
139
00:09:42,851 --> 00:09:45,851
[indistinct chatter]
140
00:09:54,597 --> 00:09:58,368
Hey. You guys really scared me
back there in that alley.
141
00:09:58,435 --> 00:10:00,837
[scoffs]
Well, it didn't scare me.
It scared you guys?
142
00:10:00,904 --> 00:10:03,673
- No.
- Nah, it didn't scare us.
143
00:10:03,740 --> 00:10:05,974
Guess it's the only thing
that scares chickens.
144
00:10:06,041 --> 00:10:07,209
I'm not chicken.
145
00:10:07,276 --> 00:10:08,810
I just didn't feel like
going for a ride
146
00:10:08,877 --> 00:10:09,746
that's all.
147
00:10:09,812 --> 00:10:11,247
It's a free country, isn't it?
148
00:10:11,313 --> 00:10:13,016
Yeah, yeah, it is, it is.
149
00:10:13,083 --> 00:10:15,984
And you're free to find yourself
some new friends.
150
00:10:16,051 --> 00:10:19,388
Let's play, you guys. Come on.
151
00:10:19,455 --> 00:10:22,258
Hey, but you're my friends.
152
00:10:22,324 --> 00:10:24,894
Not anymore, chicken.
153
00:10:24,961 --> 00:10:27,363
Okay, so maybe this time
I was a little scared
154
00:10:27,430 --> 00:10:28,998
but next time I won't be.
155
00:10:29,065 --> 00:10:30,866
Mm-hmm. Well, what makes you
think there's gonna be
156
00:10:30,933 --> 00:10:35,337
a next time, Chuck?
157
00:10:35,404 --> 00:10:36,604
Come on.
158
00:10:59,129 --> 00:11:01,931
Uh, listen, uh, you meant
what you said back there
159
00:11:01,998 --> 00:11:03,932
back there about being
with us next time?
160
00:11:03,999 --> 00:11:05,735
Sure.
161
00:11:05,802 --> 00:11:08,604
Alright, 'cause we're gonna
find us another set of wheels.
162
00:11:08,671 --> 00:11:13,171
- Alright, come on.
- Come on.
163
00:11:16,412 --> 00:11:19,849
Oh, man.
I don't believe this dude.
164
00:11:19,916 --> 00:11:22,652
Man, I bet he's even got locks
on his socks.
165
00:11:22,718 --> 00:11:24,187
Hey, you know, we're only
going in for a minute.
166
00:11:24,254 --> 00:11:26,489
- I'm telling you. Come on.
- I'm starvin'.
167
00:11:26,555 --> 00:11:30,005
- Let's go.
- Let's go.
168
00:11:34,797 --> 00:11:38,001
- You look discouraged, Billy.
- Well, I am.
169
00:11:38,067 --> 00:11:40,369
I spent all morning
trying to find a kid.
170
00:11:40,436 --> 00:11:41,671
We don't even know his name,
where he lives
171
00:11:41,737 --> 00:11:43,572
or anything else about him.
172
00:11:43,639 --> 00:11:44,941
Well, we know one thing.
173
00:11:45,008 --> 00:11:46,676
He's gonna find himself
in a lot of trouble
174
00:11:46,742 --> 00:11:50,479
if somebody else
doesn't set him straight.
175
00:11:50,546 --> 00:11:53,582
[indistinct chatter]
176
00:11:53,649 --> 00:11:55,685
Hey, my bike's gone.
177
00:11:55,751 --> 00:11:57,520
I knew I should have locked it.
178
00:11:57,586 --> 00:11:59,155
We were only in there
a couple of minutes.
179
00:11:59,222 --> 00:12:01,490
Oh. Hey, listen, you guys
gotta help me find it.
180
00:12:01,557 --> 00:12:03,860
Oh, come on, Chuck.
Where are we gonna look?
181
00:12:03,926 --> 00:12:05,561
I don't know, but we gotta try.
182
00:12:05,628 --> 00:12:07,530
Ah, forget it, man. It's gone.
183
00:12:07,596 --> 00:12:09,532
Look, you can ride with me.
Okay?
184
00:12:09,598 --> 00:12:11,567
I gotta find my bike.
185
00:12:11,634 --> 00:12:16,634
- Come on. Come on.
- Later, Chuck.
186
00:12:21,109 --> 00:12:22,311
Billy.
187
00:12:22,378 --> 00:12:24,778
[dramatic music]
188
00:12:32,888 --> 00:12:34,891
Hi. Remember me?
189
00:12:34,957 --> 00:12:37,226
Hey, wait a minute.
Can we talk?
190
00:12:37,292 --> 00:12:38,627
About what?
191
00:12:38,694 --> 00:12:41,030
Perhaps about
why you're so upset.
192
00:12:41,097 --> 00:12:43,366
- Somebody just stole my bike.
- How'd it happen?
193
00:12:43,433 --> 00:12:46,935
[sighs]
I let my buddies talk me out
of locking it.
194
00:12:47,002 --> 00:12:48,304
And now it's gone.
195
00:12:48,371 --> 00:12:50,706
Every time I let myself
get talked into something
196
00:12:50,773 --> 00:12:55,773
or out of something,
I always regret it.
197
00:12:58,081 --> 00:13:00,683
Today you will encounter,
Billy, some people
198
00:13:00,750 --> 00:13:03,385
who are afraid to say
what they really feel.
199
00:13:03,452 --> 00:13:05,554
They're afraid to be themselves.
200
00:13:05,621 --> 00:13:08,357
These words
from Shakespeare's "Hamlet"
201
00:13:08,424 --> 00:13:09,558
may help you.
202
00:13:09,625 --> 00:13:11,326
"This above all
203
00:13:11,393 --> 00:13:15,143
to thy own self be true."
204
00:13:17,033 --> 00:13:19,102
Well, I guess
what it all boils down to
205
00:13:19,169 --> 00:13:21,471
is that you've got to decide
to do what you want to do.
206
00:13:21,538 --> 00:13:24,941
Which may not always agree
with what your buddies want.
207
00:13:25,008 --> 00:13:27,610
Yeah,
but if I don't along with them
208
00:13:27,677 --> 00:13:29,144
they call me weird or..
209
00:13:29,211 --> 00:13:30,780
- Chicken?
- Yeah.
210
00:13:30,847 --> 00:13:32,148
I suppose
that's why so many people
211
00:13:32,215 --> 00:13:34,483
just go along with the crowd
and don't make waves.
212
00:13:34,550 --> 00:13:37,153
- It's easy.
- It's also phony.
213
00:13:37,220 --> 00:13:40,223
Yeah, I guess I never thought
of it that way before.
214
00:13:40,290 --> 00:13:42,558
Look, why don't we give you
a lift to the police station
215
00:13:42,625 --> 00:13:44,060
so you can report
your bike stolen?
216
00:13:44,127 --> 00:13:46,395
That'd be great
if it's not too much trouble.
217
00:13:46,462 --> 00:13:51,462
Oh, come on.
What are friends for?
218
00:13:52,668 --> 00:13:54,670
Hey, Mike, where you been, man?
219
00:13:54,737 --> 00:13:57,606
- Yeah, well.
- Okay. Did you find it?
220
00:13:57,673 --> 00:13:59,542
Yeah, it's right over there.
The keys are in it.
221
00:13:59,608 --> 00:14:02,045
Alright.
Hey, but what about Chuck?
222
00:14:02,111 --> 00:14:07,111
Ah, that's his tough luck.
Come on. Come on.
223
00:14:11,554 --> 00:14:13,189
I'm sorry we couldn't
find your bike, Chuck.
224
00:14:13,256 --> 00:14:14,891
But at least the police
are looking for it.
225
00:14:14,957 --> 00:14:17,459
Yeah, well, thanks a lot.
You guys have been a great help.
226
00:14:17,526 --> 00:14:22,526
- Oh, take care, Chuck.
- I'll see you.
227
00:14:29,304 --> 00:14:32,742
Hi, Chuck.
228
00:14:32,808 --> 00:14:35,144
- Hey, where are you guys goin'?
- Another ride. Come on.
229
00:14:35,211 --> 00:14:36,779
Yeah. We're gonna cruise
the Boulevard.
230
00:14:36,846 --> 00:14:38,480
So you're gonna borrow
another car
231
00:14:38,547 --> 00:14:40,049
like somebody borrowed my bike?
232
00:14:40,116 --> 00:14:42,484
Ah, forget him. Forget him.
He's still chicken.
233
00:14:42,551 --> 00:14:44,152
[clucking]
234
00:14:44,219 --> 00:14:47,222
Hey, give the key.
235
00:14:47,289 --> 00:14:49,125
(Billy)
Hold it, Mentor.
236
00:14:49,192 --> 00:14:51,393
Chuck looks
as if he's having trouble.
237
00:14:51,460 --> 00:14:53,429
- The key.
- Hey!
238
00:14:53,495 --> 00:14:55,631
Hey, let go! Hey.
239
00:14:55,698 --> 00:14:58,100
- Come on.
- Ouch! My head.
240
00:14:58,166 --> 00:15:00,566
[dramatic music]
241
00:15:10,313 --> 00:15:13,216
Holy moly! They better be
stopped before someone's hurt.
242
00:15:13,283 --> 00:15:15,084
Well, we'll never catch 'em
in this, Billy.
243
00:15:15,151 --> 00:15:17,186
I'm afraid it's up to you
and Captain Marvel.
244
00:15:17,253 --> 00:15:18,821
Well, get ready to follow me,
Mentor.
245
00:15:18,888 --> 00:15:22,038
I may need some help.
246
00:15:25,561 --> 00:15:27,129
Shazam!
247
00:15:27,195 --> 00:15:28,764
[thunder crashing]
248
00:15:28,831 --> 00:15:31,231
[dramatic music]
249
00:16:06,902 --> 00:16:08,671
Man, I think
this was a big mistake.
250
00:16:08,737 --> 00:16:11,307
- You better believe it.
- Hey, slow down, Mike.
251
00:16:11,374 --> 00:16:16,374
Yeah, don't tell me
you guys are chicken too.
252
00:16:20,082 --> 00:16:23,251
I don't believe it.
It's Captain Marvel.
253
00:16:23,318 --> 00:16:24,286
Captain Marvel?
254
00:16:24,353 --> 00:16:26,753
[dramatic music]
255
00:16:51,346 --> 00:16:52,546
Come on.
256
00:17:12,434 --> 00:17:14,984
[engine rumbling]
257
00:17:23,245 --> 00:17:24,212
[coughs]
258
00:17:24,279 --> 00:17:26,148
- Shh!
- Duck.
259
00:17:26,214 --> 00:17:28,614
[dramatic music]
260
00:17:52,509 --> 00:17:54,677
(boy #1)
'I don't know about you guys,
but I'm gettin' out of here.'
261
00:17:54,743 --> 00:17:56,879
[indistinct talking]
262
00:17:56,946 --> 00:17:58,181
You'll get caught for this.
263
00:17:58,247 --> 00:17:59,782
It's your fault.
You got us into this.
264
00:17:59,849 --> 00:18:01,617
Look, I never heard
any complaints, alright?
265
00:18:01,684 --> 00:18:03,085
Listen, Chuck was right.
266
00:18:03,152 --> 00:18:04,454
We never should have gotten
mixed up with this.
267
00:18:04,521 --> 00:18:06,321
Hey, let's, why don't we
make it easy on ourselves
268
00:18:06,388 --> 00:18:07,389
and face up to it?
269
00:18:07,456 --> 00:18:10,492
Forget it! Forget it!
270
00:18:10,559 --> 00:18:12,059
[rumbling]
271
00:18:31,714 --> 00:18:32,764
[clank]
272
00:18:37,519 --> 00:18:39,621
Hey, we're going up!
273
00:18:39,688 --> 00:18:40,656
'Help!'
274
00:18:40,723 --> 00:18:43,873
[indistinct shouting]
275
00:18:46,195 --> 00:18:51,195
(all screaming)
'Help! Help! Help!'
276
00:18:52,534 --> 00:18:55,238
Guys, we gotta get out of here.
277
00:18:55,304 --> 00:18:57,539
(all screaming)
'Help! Help! Help!'
278
00:18:57,606 --> 00:19:00,006
[dramatic music]
279
00:19:21,063 --> 00:19:22,664
Alright, come on out, fellas.
280
00:19:22,731 --> 00:19:25,731
[indistinct chatter]
281
00:19:50,993 --> 00:19:53,362
What's gonna happen to us,
Captain Marvel?
282
00:19:53,429 --> 00:19:54,863
Well, you boys made
some mistakes today
283
00:19:54,930 --> 00:19:58,201
and you'll have
to face up to them.
284
00:19:58,267 --> 00:20:00,336
Are we going to jail?
285
00:20:00,403 --> 00:20:02,938
I don't know. That's up
to the juvenile authorities.
286
00:20:03,005 --> 00:20:05,408
Well, we're only tryin'
to have some fun.
287
00:20:05,475 --> 00:20:09,245
I know. And I'm sure
Chuck wanted to have fun too.
288
00:20:09,312 --> 00:20:11,047
'But he also had the courage
to tell you boys'
289
00:20:11,113 --> 00:20:14,083
'that taking cars was wrong.'
290
00:20:14,150 --> 00:20:15,218
It took a lot of guts for you
291
00:20:15,284 --> 00:20:17,420
not to go along with this,
Chuck.
292
00:20:17,487 --> 00:20:20,288
Well, nobody likes
to be called chicken.
293
00:20:20,355 --> 00:20:22,605
[siren wailing]
294
00:20:39,175 --> 00:20:42,011
Hi, today we proved
how important it is
295
00:20:42,078 --> 00:20:43,780
to do what you think's right
296
00:20:43,847 --> 00:20:46,282
and not let others con you
into doing something dumb
297
00:20:46,349 --> 00:20:48,317
just by calling you names.
298
00:20:48,384 --> 00:20:51,987
Remember, it often takes more
courage to do what's right
299
00:20:52,054 --> 00:20:54,556
than it does
to go along with the crowd.
300
00:20:54,623 --> 00:20:57,323
See you next week.
301
00:21:04,833 --> 00:21:07,969
[theme music]
22082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.