All language subtitles for Salyut.7.2017.EXTENDED.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,892 --> 00:00:42,017 The film is based on events Space Station Rescue 2 00:00:42,142 --> 00:00:44,309 Salyut-7, in 1985. 3 00:01:11,923 --> 00:01:16,590 I'm not used to welding in silence. I like. 4 00:01:16,798 --> 00:01:18,715 "Ш-ш-ш-ш-жжжж ..." 5 00:01:19,965 --> 00:01:22,131 Good imitation! 6 00:01:23,590 --> 00:01:25,506 You're doing great! 7 00:01:28,465 --> 00:01:33,423 Melted steel drops to the other side. You see? 8 00:01:34,423 --> 00:01:36,048 I see. 9 00:01:36,215 --> 00:01:40,423 I'll do some historic things photos. Svetlana, smile! 10 00:01:43,340 --> 00:01:44,798 You look great. 11 00:01:53,465 --> 00:01:58,506 Come in. They're in the universe already four hours and ten minutes. 12 00:01:58,590 --> 00:02:02,506 What about the Earth? - We'll be in orbit in two minutes. 13 00:02:02,590 --> 00:02:04,048 We're getting ready. 14 00:02:06,298 --> 00:02:10,965 I'm really interested ... If they have to people ever leave the Earth, 15 00:02:11,256 --> 00:02:13,423 will they be able to live in space? 16 00:02:13,715 --> 00:02:20,298 They reproduced, raised children, feed, fall in love ... 17 00:02:20,923 --> 00:02:23,673 You are kissing in space ... 18 00:02:24,173 --> 00:02:28,006 Perhaps they will be carried out sometime this experiment! 19 00:02:29,881 --> 00:02:35,381 Why not? They will invented a simulator, who will train the astronaut to ... 20 00:02:35,673 --> 00:02:40,631 Sex. - "Astronavt Ivanov was record long in the simulator. 21 00:02:41,256 --> 00:02:46,340 And set up a new space record. "- Enough! 22 00:02:48,631 --> 00:02:51,465 Friends of astronauts, enough dream! 23 00:02:51,548 --> 00:02:55,256 Varita on the space station! 24 00:02:55,923 --> 00:02:59,006 Zara, we're done. We're getting back. 25 00:02:59,256 --> 00:03:02,923 Go back to the station. How much oxygen did you have left? 26 00:03:03,006 --> 00:03:05,048 It's still 15 minutes. 27 00:03:05,381 --> 00:03:10,048 Unpleasant! I thought, that he does not hear us. -Me too, 28 00:03:11,048 --> 00:03:14,256 but I wanted to give an opportunity astronauts Lazarevi, 29 00:03:14,340 --> 00:03:17,798 to the administration personally introduced the project. 30 00:03:18,215 --> 00:03:22,131 We'll study it. The training starts next year. 31 00:03:23,048 --> 00:03:28,423 The first woman walking in the universe, he is joking and talking about love. 32 00:03:28,590 --> 00:03:31,256 Applause for the astronaut Lazarevo. 33 00:03:31,465 --> 00:03:34,006 Flat her the whole control center. 34 00:03:34,423 --> 00:03:37,006 Joy! -What happened? 35 00:03:40,131 --> 00:03:41,923 Svetlana, do not move. 36 00:03:42,548 --> 00:03:45,673 What happened? - The glove is pierced. 37 00:03:49,881 --> 00:03:52,298 Do not move your hands! -I try. 38 00:03:52,673 --> 00:03:57,340 A piece of steel pierced her glove and stayed in the hole. 39 00:03:57,715 --> 00:03:58,756 Check the pressure. 40 00:03:59,965 --> 00:04:02,173 It's falling. - Do not move! 41 00:04:02,506 --> 00:04:06,256 Vladimir, you can slow it down move? - I'm trying. 42 00:04:13,757 --> 00:04:14,882 What is the pressure? 43 00:04:16,257 --> 00:04:18,590 0,7 atm. -Normal. 44 00:04:19,715 --> 00:04:21,007 Give me your hand. 45 00:04:22,048 --> 00:04:27,090 Walk slowly. Imagine, to walk on Arbat. 46 00:04:28,423 --> 00:04:32,382 We go past the House of Books, across the street "Braga" restaurant. 47 00:04:32,882 --> 00:04:36,590 Now she turns on the avenue. Damn, tell me something. 48 00:04:36,798 --> 00:04:41,382 I'm talking ... -Vladimir, they have two minutes. - We'll come. 49 00:04:42,757 --> 00:04:46,215 How is "silver" Latin? 50 00:04:46,882 --> 00:04:48,882 What? - "Silver" in Latin? 51 00:04:50,507 --> 00:04:52,090 "Argentum". - What's "mercury"? 52 00:04:53,007 --> 00:04:56,965 "Hydrargyrum" -Tako It is. I always mix it up. 53 00:04:59,798 --> 00:05:04,382 I do not see you. Where are they? -Blizu. -Get to the movies? 54 00:05:06,465 --> 00:05:07,548 Of course. 55 00:05:09,132 --> 00:05:13,340 Just a little bit. They rotate today Autumn marathon. 56 00:05:14,757 --> 00:05:15,840 Come in? 57 00:05:16,548 --> 00:05:17,715 Yeah. 58 00:05:21,757 --> 00:05:26,090 Do you like the Autumn Marathon? - Yes, I like ... Autumn ... 59 00:05:26,173 --> 00:05:29,257 Marathon. -That's right! Here you go, dear. 60 00:05:31,173 --> 00:05:32,298 Bravo! 61 00:05:35,840 --> 00:05:36,923 What is the pressure? 62 00:05:38,757 --> 00:05:40,090 Come in? 63 00:05:42,007 --> 00:05:43,923 Lazareva? Fjodorov? 64 00:05:44,257 --> 00:05:46,382 Do you hear me? Accept! 65 00:05:47,257 --> 00:05:50,923 Did you enter or not? What's happening? 66 00:05:56,882 --> 00:06:04,798 SALJUT-7 67 00:06:10,923 --> 00:06:15,007 They saw the light, but not source of light? - That's right. 68 00:06:15,215 --> 00:06:17,173 She came from nowhere. 69 00:06:19,715 --> 00:06:24,090 What light was it? Blinding or normal? 70 00:06:25,382 --> 00:06:27,048 She was not blinding. 71 00:06:28,923 --> 00:06:32,048 I can not explain it with the laws of physics. 72 00:06:37,548 --> 00:06:42,298 Vladimir Petrovich, try it understand how that sounds to others. 73 00:06:45,007 --> 00:06:49,632 Lazareva almost died because you are see the light that confused you. 74 00:06:50,882 --> 00:06:55,590 If I wrote that in the report, I would ruin your astronaut career. 75 00:06:58,465 --> 00:07:02,007 Maybe they were angels? 76 00:07:02,173 --> 00:07:04,007 Do you like this answer? 77 00:07:07,507 --> 00:07:09,257 Are you kidding? 78 00:07:10,923 --> 00:07:13,298 If you were joking, I would laugh now. 79 00:07:19,465 --> 00:07:24,507 "PROHIBITION OF FLIGHTS TO THE SPACE" 80 00:08:08,798 --> 00:08:13,632 When you flew over the SZ, Have you thought about Olja and me? 81 00:08:15,965 --> 00:08:17,257 Everytime? 82 00:08:18,173 --> 00:08:22,298 Everytime. - Sixteen times a day? 83 00:08:24,048 --> 00:08:25,340 More than once. 84 00:08:27,007 --> 00:08:30,465 I did not think about you just over Madagascar. 85 00:08:33,090 --> 00:08:35,882 What were you thinking about then? 86 00:08:39,882 --> 00:08:44,590 About how it would be, if you landed out of space. 87 00:08:46,298 --> 00:08:51,590 The locals would probably see me to fall, you would find me 88 00:08:53,507 --> 00:08:55,798 and proclaimed as the leader of the tribe. 89 00:08:57,257 --> 00:09:03,715 I would tell them stories about the universe, the stars, the universe ... 90 00:09:07,173 --> 00:09:11,048 And a little about how I lived in the Soviet Union. 91 00:09:12,965 --> 00:09:17,007 And how did you live in the NW? 92 00:09:19,007 --> 00:09:20,548 Tell me. 93 00:09:50,798 --> 00:09:51,840 I love you. 94 00:09:54,840 --> 00:09:57,340 I want you to come back life on Earth. 95 00:10:01,923 --> 00:10:03,048 I try. 96 00:10:12,965 --> 00:10:18,965 How ... - Volodya, that's it Earth. Things are falling here! 97 00:10:19,673 --> 00:10:24,007 Let's go in. - Wait. How embarrassing ... 98 00:12:42,882 --> 00:12:45,882 Hello? -Hello. I know it's late, 99 00:12:45,924 --> 00:12:49,590 but I dreamed of dying. 100 00:12:50,382 --> 00:12:53,507 You're floating in a ruined station. 101 00:12:54,299 --> 00:12:57,465 Because you ran out of oxygen. 102 00:12:57,674 --> 00:13:02,382 I'm glad you're on Earth. I'm sorry. Good night. 103 00:13:25,465 --> 00:13:27,299 I lost the signal. 104 00:13:29,424 --> 00:13:30,882 Error! 105 00:13:32,215 --> 00:13:34,299 He's canceled telemetry system! 106 00:13:35,424 --> 00:13:38,924 And temperature sensors! - And communication devices! 107 00:13:39,007 --> 00:13:43,382 And batteries! -Noben system does not work. Only without panic! 108 00:13:43,632 --> 00:13:45,215 Run everything again. 109 00:14:02,049 --> 00:14:06,549 What happened? -We lost signal and control over the station. 110 00:14:06,965 --> 00:14:09,840 You are restarted system? -More times. 111 00:14:09,924 --> 00:14:12,215 Where is the station? - By the Atlantic. 112 00:14:12,299 --> 00:14:15,340 Did you inform the Defense Ministry? -No. - The latest data from the station. 113 00:14:16,049 --> 00:14:20,632 How long has it been? -3 hours and 6 minutes. - Come on, let's get to the meeting. 114 00:14:20,757 --> 00:14:23,465 Valery, photos of the telescope. 115 00:14:24,257 --> 00:14:27,382 Damn it, you can not see, whether Saljut or not! 116 00:14:29,174 --> 00:14:31,924 What if they are Americans? shoot down? - What else? 117 00:14:32,007 --> 00:14:34,882 And if they will triggered the Star Wars? 118 00:14:35,465 --> 00:14:36,882 You calling the ministry? 119 00:14:36,965 --> 00:14:41,049 No, I do not give up the delivery of food. Get me to the ministry. 120 00:14:49,465 --> 00:14:53,382 The NW has lost control above your space station. 121 00:14:53,465 --> 00:14:58,632 Saljut-7 is now uncontrollably 20 tonnes a heavy object floating in space. 122 00:14:59,007 --> 00:15:05,007 No one knows how long you can The "dead" station remains in orbit. 123 00:15:05,090 --> 00:15:09,507 Experts say it will the station soon began to fall abruptly. 124 00:15:09,590 --> 00:15:14,549 Currently no one knows, where could Saljut-7 fall? 125 00:15:14,632 --> 00:15:19,715 Where and when will the Soviet space be the station has fallen to Earth? 126 00:15:19,799 --> 00:15:25,840 It would be easy to fall any time on American soil. 127 00:15:25,924 --> 00:15:29,799 Experts say, that she could fall anywhere. 128 00:15:29,882 --> 00:15:34,340 If it falls into a populated area, there will be many casualties. 129 00:15:34,424 --> 00:15:37,632 An explosion could be destroyed a large region. 130 00:15:37,715 --> 00:15:40,715 We hope that the Soviets will to edit it, 131 00:15:41,174 --> 00:15:45,090 but we will not wait. We are currently working on ... 132 00:15:55,840 --> 00:16:00,465 Comrade Šubin, explain how we succeeded in the middle of the Cold War 133 00:16:00,715 --> 00:16:04,215 lose our key strategic space object? 134 00:16:04,424 --> 00:16:07,882 We are trying to find out, what happened. 135 00:16:07,965 --> 00:16:12,382 If you do not know the cause, then You do not even know the solution, do you? 136 00:16:12,465 --> 00:16:17,882 We know. We got to the station and there find out. - When do you plan? 137 00:16:18,299 --> 00:16:23,549 The station will be in orbit for three more months. We have time. We do not have it. 138 00:16:24,090 --> 00:16:27,507 What's the hurry? - We got information, 139 00:16:27,757 --> 00:16:32,715 NASA will launch Challenger 30th of the month. In 22 days. 140 00:16:34,007 --> 00:16:35,049 Look. 141 00:16:36,424 --> 00:16:41,799 This is our station Saljut-7, heavy 20 tons, size 15 x 6 meters. 142 00:16:42,590 --> 00:16:47,507 It's an American rocket Challenger with a hangar size of 15 x 6 m, 143 00:16:47,840 --> 00:16:51,882 which can transport 20 tons. Interesting coincidence, is not it? 144 00:16:52,465 --> 00:16:55,174 Another interesting coincidence. 145 00:16:56,382 --> 00:17:01,424 The new member of Challenger is ours French friend Patric de Bonnel, 146 00:17:01,632 --> 00:17:04,090 who went with Fjodor on Salyut-7. 147 00:17:04,215 --> 00:17:09,257 They're still friends. De Bonnel him It even sends hazelnuts and stinking cheese. 148 00:17:09,882 --> 00:17:15,090 Patric knows Salyut-7 as good as our guys. 149 00:17:15,174 --> 00:17:18,799 If they were Americans confiscated our station, 150 00:17:19,507 --> 00:17:24,632 would you understand this as an attack? -Yeah. And they should have answered them. 151 00:17:25,049 --> 00:17:27,590 You mean, that they will try ... 152 00:17:28,674 --> 00:17:32,090 Steal our station? - Valery, you understand, 153 00:17:32,174 --> 00:17:36,507 that we can not be American Allow our station to take the lead? 154 00:17:37,465 --> 00:17:42,090 If you do not send someone there, we have to shoot her down. 155 00:17:43,215 --> 00:17:49,132 You understand that there would be an explosion destroyed all satellites in orbit? 156 00:17:49,215 --> 00:17:52,299 The universe would be lost at least for ten years! 157 00:17:52,840 --> 00:17:55,382 Comrade Sibin, that was the order. 158 00:17:57,174 --> 00:18:00,382 We can not be destroyed of your space program! 159 00:18:00,424 --> 00:18:05,507 If they fail to correct them, your boys will be thrown into the ocean. 160 00:18:06,049 --> 00:18:10,799 This will save many lives, as well as our space program. 161 00:18:11,924 --> 00:18:16,382 Nobody has merged into orbit with an uncontrolled object. 162 00:18:16,549 --> 00:18:18,049 We can not rush. 163 00:18:18,549 --> 00:18:22,216 Валерий Петрович, Prepare a team. 164 00:18:42,216 --> 00:18:44,924 On this day 15 years ago 165 00:18:45,007 --> 00:18:49,132 they launched into orbit space station Saljut-1. 166 00:18:49,591 --> 00:18:55,174 The latest version, Saljut-7, successfully circulates around the Earth 167 00:18:55,341 --> 00:19:01,674 and it works normally in automatic mode way of working without astronauts. 168 00:19:02,174 --> 00:19:07,799 They manage all systems from the control center on Earth. 169 00:19:08,507 --> 00:19:10,799 Now, sports news. - Father? 170 00:19:12,049 --> 00:19:13,424 Father? 171 00:19:15,299 --> 00:19:17,174 Soldiers also have cocoa? 172 00:19:18,507 --> 00:19:19,549 Yes, they do. 173 00:19:20,716 --> 00:19:22,507 How about pilots? 174 00:19:24,049 --> 00:19:29,341 They too. - What about the astronauts? - They too. All the cocoa. 175 00:19:29,966 --> 00:19:32,466 Generals do not like it! 176 00:19:34,591 --> 00:19:39,091 Why not? - As heroes are Soviet Union. 177 00:19:40,632 --> 00:19:43,007 Now, whatever. 178 00:19:51,257 --> 00:19:53,632 Me? -Volodja, here is Viktor Aljohin. 179 00:19:53,924 --> 00:19:57,091 Hi, Vit. - Did you watch the reports? 180 00:19:58,257 --> 00:20:03,382 Yes why? - Interesting, how commented on the state of Salut. 181 00:20:03,466 --> 00:20:07,674 Vitja, something happened to him. -Alcohol? You're on the line. 182 00:20:08,507 --> 00:20:10,466 Sorry, I'll call you later. 183 00:20:12,424 --> 00:20:15,966 Wait outside. -I can not with her? -Ofcourse not. 184 00:20:19,007 --> 00:20:20,049 So, so ... 185 00:20:24,341 --> 00:20:26,799 What month is it? - What? 186 00:20:27,299 --> 00:20:30,299 Yeah. At week 30. 187 00:20:32,507 --> 00:20:34,216 Yes, at week 30. 188 00:20:37,299 --> 00:20:41,132 The station revolves around two axis, one degree per second. 189 00:20:41,382 --> 00:20:46,257 How do we join? - Fyodor would have succeeded. 190 00:20:46,466 --> 00:20:50,466 Manual merger only worked Lazovoj, Fjodorov and Plakov. 191 00:20:51,091 --> 00:20:55,841 Astakhov must still practice. - Enough Torture. Put it in the simulator. 192 00:20:56,299 --> 00:21:00,007 And try to get together with a rotating station. 193 00:21:00,466 --> 00:21:01,507 You're right. 194 00:21:02,757 --> 00:21:07,966 Valery, call Fjodorova. - A doctor He banned him from flying to space. 195 00:21:08,632 --> 00:21:10,007 We'll call somebody else. 196 00:21:21,007 --> 00:21:24,841 They do not bite today. - They're fast hibernating. 197 00:21:30,882 --> 00:21:36,132 We drink something to be We slept still. -My pleasure. 198 00:21:49,466 --> 00:21:52,091 Виктор Петрович! Comrade Aljohin! 199 00:21:52,632 --> 00:21:55,341 They must report immediately on duty! 200 00:21:57,132 --> 00:21:58,174 We're coming! 201 00:21:59,882 --> 00:22:04,424 It seems we have to go. - Anything so urgent ... 202 00:22:05,174 --> 00:22:07,549 I must have done it Health Check. 203 00:22:07,799 --> 00:22:09,757 Put the stick on, please. 204 00:22:11,757 --> 00:22:14,216 Why did not you tell me? for a systematic review? 205 00:22:14,466 --> 00:22:20,757 Why would you? I always do it and every time I agree between reservations. 206 00:22:21,507 --> 00:22:26,507 Did you think I'd be jealous, because they do not call me yet? -Also. 207 00:22:27,882 --> 00:22:29,299 Vitja, are you kidding me? 208 00:22:30,091 --> 00:22:32,966 Did you really think, to be jealous? 209 00:22:34,382 --> 00:22:35,882 Are you pissing me off? 210 00:22:38,049 --> 00:22:42,341 You're not a real astronaut. You have not yet walked into the universe. 211 00:22:43,507 --> 00:22:46,174 You're an ordinary engineer in a screwdriver. 212 00:23:03,049 --> 00:23:04,091 Cheers! 213 00:23:14,257 --> 00:23:15,716 Hi, Vit. -Hello. 214 00:23:16,257 --> 00:23:21,174 How long your pregnant woman is wife? -31 weeks and three days. 215 00:23:24,966 --> 00:23:27,924 Four days. - Four. -Yeah. 216 00:23:29,424 --> 00:23:32,882 So, a little more and you will become a father. -Yeah. 217 00:23:33,882 --> 00:23:35,049 Vitja. 218 00:23:35,924 --> 00:23:38,716 We gave you the first team. 219 00:23:39,549 --> 00:23:40,591 Thank you. 220 00:23:42,382 --> 00:23:44,466 We want you to go to Salyut-7. 221 00:23:49,507 --> 00:23:54,132 I'm ready. - But that will not be routinely. - Anything happened? -Yeah. 222 00:23:54,341 --> 00:23:58,049 We lost contact with the station, but we do not know why. 223 00:23:58,132 --> 00:24:02,382 You built it and it was the best you know. - Who will lead the mission? 224 00:24:02,882 --> 00:24:04,924 Who do you want for the leader? 225 00:24:07,674 --> 00:24:08,757 Fjodorova. 226 00:24:11,799 --> 00:24:16,091 At high speed, you have to align with the merger station 227 00:24:16,174 --> 00:24:20,757 and get together after a feeling. - If we do Success, you're honking a bottle of cognac. 228 00:24:20,841 --> 00:24:23,174 A whole crate! -Deal! 229 00:24:37,799 --> 00:24:39,174 Merging ... 230 00:24:42,091 --> 00:24:43,132 Shit! 231 00:24:43,216 --> 00:24:46,716 Gen, slowly. -Once again. 232 00:25:00,424 --> 00:25:01,466 ZDRUŽ ITEV 233 00:25:03,007 --> 00:25:05,466 It's a micromodule rotation of the station. 234 00:25:06,133 --> 00:25:10,133 The merger must be a ship aligned with its rotation. 235 00:25:10,674 --> 00:25:14,674 Theoretically this is possible, but ... I'm afraid it's not in practice. 236 00:25:17,133 --> 00:25:18,258 Come on. 237 00:25:23,049 --> 00:25:28,383 If we remove one seat, there will be more fuel, food, water. 238 00:25:29,049 --> 00:25:33,758 Every gram is important. Less people use less water, food and oxygen. 239 00:25:33,841 --> 00:25:36,466 And fewer casualties, if anything went wrong? 240 00:25:44,133 --> 00:25:45,758 This is impossible. 241 00:25:48,966 --> 00:25:50,883 It's not, Valery Petrovich. 242 00:25:51,758 --> 00:25:55,466 Impossible! - Preserve, park your car in the garage. 243 00:25:56,091 --> 00:26:00,841 Get the car. The garage door is here, here and here. And so on. 244 00:26:26,133 --> 00:26:29,258 Gentle! Like a woman. 245 00:26:29,758 --> 00:26:33,383 I have not had a woman yet, which would rotate around all axes. 246 00:26:33,758 --> 00:26:35,633 Nobody can do this. 247 00:26:59,924 --> 00:27:05,049 Who has left us? - We missed the commanders! 248 00:27:08,508 --> 00:27:10,258 We've called everything we have. 249 00:28:57,133 --> 00:28:58,299 Hi, Volodya. 250 00:28:59,716 --> 00:29:05,758 Hi, Valeriy. -How are you? -Okay and you? -Fine. 251 00:29:07,549 --> 00:29:12,174 You heard we had problems by selecting a team for Saljut? 252 00:29:13,383 --> 00:29:15,049 Merging problems? 253 00:29:16,216 --> 00:29:17,258 I heard. 254 00:29:18,549 --> 00:29:20,924 Do you think it's possible at all? 255 00:29:21,841 --> 00:29:24,299 Fast rotates? -Yeah. 256 00:29:25,758 --> 00:29:28,549 More than a degree per second on all axes. 257 00:29:30,008 --> 00:29:32,674 You're a pilot, too. You're all clear. 258 00:29:48,716 --> 00:29:53,591 It was nice to see you. I'm teaching new generations. 259 00:29:55,799 --> 00:29:56,841 Volodja ... 260 00:29:57,633 --> 00:29:59,424 Would you go up there? 261 00:30:03,049 --> 00:30:04,716 It's very complicated. 262 00:30:11,174 --> 00:30:12,216 That does not bother me. 263 00:30:15,466 --> 00:30:18,008 Tomorrow you go before the medical commission. 264 00:30:22,466 --> 00:30:27,174 What if you do not return to labor? - What? That's a condition. 265 00:30:28,174 --> 00:30:31,049 They promised, to return to giving birth. 266 00:30:31,549 --> 00:30:35,924 I'll land on the roof of the hospital. - Baby, do not joke! 267 00:30:36,674 --> 00:30:38,799 I'm worried. -Why? 268 00:30:39,466 --> 00:30:44,799 I'll change the lamp and get it right away returned. - Nobody else can? 269 00:30:45,466 --> 00:30:47,591 You know I'm the best engineer. 270 00:30:48,674 --> 00:30:53,924 You're lying! They do not send the best because of the ordinary light bulb. -Lover. 271 00:30:54,049 --> 00:30:55,466 You're hiding something for me! 272 00:30:57,508 --> 00:30:59,424 What do you think I'm concealing? 273 00:31:00,674 --> 00:31:02,341 Something happened. 274 00:31:02,883 --> 00:31:07,383 Something serious. And that everyone, except for you, they refused the task. Jerk! 275 00:31:09,049 --> 00:31:12,341 Tell me ... what they need to do pregnant women to avoid? 276 00:31:12,799 --> 00:31:17,258 Stress. -What are you doing? - I'm living. -Nehaj. 277 00:31:17,508 --> 00:31:18,549 I beg you! 278 00:31:19,341 --> 00:31:20,383 Do not get nervous. 279 00:31:33,216 --> 00:31:37,424 Take this with you. - To the universe? -Yeah. 280 00:31:38,591 --> 00:31:41,216 I'm not going to ski ... - Do not object! 281 00:31:44,091 --> 00:31:45,133 As you say! 282 00:31:46,049 --> 00:31:48,716 Two warm drops. Come here. 283 00:31:50,966 --> 00:31:52,299 May I see the menu? 284 00:31:57,758 --> 00:32:03,258 He will probably ban Gorbachev alcohol. - I know. For me, quite a bit. 285 00:32:09,466 --> 00:32:10,716 What are we singing on? 286 00:32:11,466 --> 00:32:13,841 We'll go to Bajkonur tomorrow with Vitja. 287 00:32:14,591 --> 00:32:15,966 Are you kidding? 288 00:32:16,550 --> 00:32:20,091 In a week, we're going into space. - You have a ban. 289 00:32:21,800 --> 00:32:22,925 No. 290 00:32:25,466 --> 00:32:28,925 They can not do without me. Manual integration is required. 291 00:32:32,091 --> 00:32:33,841 Everything will be okay. 292 00:32:34,508 --> 00:32:37,508 Do not worry. - Fuck you! 293 00:32:41,091 --> 00:32:42,133 Nina ... 294 00:32:46,800 --> 00:32:50,425 What's so beautiful in this damn universe, 295 00:32:50,508 --> 00:32:53,050 that you prefer the woman and daughter? 296 00:33:05,758 --> 00:33:11,800 Soyuz is ready to launch. Transition to ship power. 297 00:33:11,925 --> 00:33:17,050 Accepted a report from the seventh. First. - Detach the side support. 71. 298 00:33:17,258 --> 00:33:19,716 Accepted a report from the 71st First. 299 00:33:20,425 --> 00:33:23,258 Launch of the launch. First pump. 300 00:33:24,591 --> 00:33:26,966 Rinse. Another pump. 301 00:33:32,133 --> 00:33:33,966 Valve closing. 302 00:33:34,341 --> 00:33:35,633 Pressure control. 303 00:33:35,925 --> 00:33:38,091 Lowering the cables. 304 00:33:38,716 --> 00:33:40,425 Startup. - Ignition! 305 00:33:41,508 --> 00:33:42,550 Initially ... 306 00:33:44,508 --> 00:33:45,966 Medium ... 307 00:33:46,841 --> 00:33:47,883 Main … 308 00:33:48,383 --> 00:33:49,425 Take off! 309 00:34:06,508 --> 00:34:09,466 Look at her! She is beautiful. 310 00:34:18,341 --> 00:34:21,758 30 seconds. Stable height. -Fluctuations? 311 00:34:22,508 --> 00:34:25,925 Continuous. Letiva restless but safe. 312 00:34:26,050 --> 00:34:28,508 Turns and rotation within norms. 313 00:34:29,675 --> 00:34:33,341 Control system parameters Launcher inside the norm. 314 00:34:33,425 --> 00:34:37,966 Separation of the urgent propulsion system. - The first leg. 315 00:34:38,383 --> 00:34:43,091 Turn off side engines. -Front side motors. 316 00:34:43,175 --> 00:34:45,300 The boat is stable. 317 00:34:45,758 --> 00:34:49,633 Pamirs, what's hanging there? 318 00:34:52,425 --> 00:34:56,133 Olympic bear, which my daughter gave me. 319 00:34:57,008 --> 00:35:00,258 For luck? - For the weightlessness. 320 00:35:02,883 --> 00:35:03,925 Good luck! 321 00:35:06,425 --> 00:35:09,841 Separation of the nose. - Detach the hull of the missile. 322 00:35:10,050 --> 00:35:12,091 Turn off the main engine. 323 00:35:13,966 --> 00:35:15,925 Separation of the tail. 324 00:35:29,091 --> 00:35:30,841 Boys, they're in orbit. 325 00:35:31,675 --> 00:35:32,716 Congratulations! 326 00:35:33,883 --> 00:35:35,800 We are also among you, Zora. 327 00:36:17,800 --> 00:36:23,300 Morning at 7:00 is in orbit Sojuz T-13 flew off. 328 00:36:23,383 --> 00:36:25,508 Dad is in heaven. 329 00:36:25,675 --> 00:36:32,633 It will merged with the Saljut-7 station and completed research and experiments 330 00:36:32,883 --> 00:36:35,508 for the benefit of the world and all the Soviets. 331 00:36:36,591 --> 00:36:39,175 Other news. In Khabarovsk ... 332 00:36:56,550 --> 00:37:00,550 I can not see it yet. - It's still in the Earth's shadow. 333 00:37:01,133 --> 00:37:06,341 It will be visible 90 degrees down and about 10 degrees to the right. 334 00:37:07,550 --> 00:37:08,591 Waiting. 335 00:37:10,425 --> 00:37:11,841 Is … 336 00:37:13,841 --> 00:37:14,966 He is there. 337 00:37:15,508 --> 00:37:20,716 I see her. - An overturned ship, that we will see it again. 338 00:37:21,425 --> 00:37:22,925 Target. 339 00:37:30,508 --> 00:37:32,175 There is our beauty! 340 00:37:33,591 --> 00:37:36,883 We see her too. Slowly move, boy. 341 00:37:44,633 --> 00:37:48,675 1600 meters. We'll be at the station in about five minutes. 342 00:37:48,758 --> 00:37:53,008 Get closer to her 200 meters and turn off the engine. 343 00:37:54,175 --> 00:37:55,216 Right. 344 00:38:12,425 --> 00:38:15,925 Let's start slowing down? -Not yet. 345 00:38:29,966 --> 00:38:34,258 Reducing lateral speed for 2 m / s. 346 00:38:37,716 --> 00:38:39,133 Dawn, can you see it? 347 00:38:43,383 --> 00:38:47,300 Yeah. -Roting to the right about 1.5 degrees per second. 348 00:38:47,508 --> 00:38:51,133 Even faster than we are thought. -Zore, you see, 349 00:38:51,758 --> 00:38:55,091 that they are solar panels facing in different directions? 350 00:38:55,550 --> 00:38:58,175 Yeah, we'll see. 351 00:38:58,883 --> 00:39:02,300 Stepanovich? -I do not know. - Sasha? 352 00:39:03,508 --> 00:39:07,342 We need to analyze photographs. - We're photographing. 353 00:39:07,425 --> 00:39:09,800 Pamirs, feed the fuel. 354 00:39:11,050 --> 00:39:14,883 They have only three trials for a merger. - All right, Dawn. 355 00:39:15,217 --> 00:39:19,842 We also need it to return. -Yeah. Good luck! 356 00:39:21,758 --> 00:39:23,967 Pamiri, start merging. 357 00:39:26,258 --> 00:39:27,383 Lets go. 358 00:40:00,800 --> 00:40:04,800 Let's get together. - The merger probe out. 359 00:40:09,300 --> 00:40:11,300 Distance is 32 meters. 360 00:40:25,092 --> 00:40:26,633 I'll try and get together. 361 00:40:47,925 --> 00:40:49,842 Get us out, we'll hit! 362 00:41:19,633 --> 00:41:20,842 We did not come together. 363 00:41:21,467 --> 00:41:24,633 Get us off quickly! - I see, I will. Take it easy. 364 00:41:31,258 --> 00:41:37,092 Was the race strong? -No, We just scolded her. -Fine. 365 00:41:37,383 --> 00:41:41,383 Pamiri, they're coming in soon in the shadow. You're resting. 366 00:41:41,967 --> 00:41:44,258 We will consider how to proceed. 367 00:41:46,175 --> 00:41:47,758 We will continue later. 368 00:41:48,217 --> 00:41:53,425 Accepted. -Fine. We'll have it studied in detail from the outside. 369 00:41:56,592 --> 00:42:01,592 If we'll be the last 11 minutes moving at a speed of 35 cm / s, 370 00:42:02,217 --> 00:42:07,008 this is a quarter of plants and morale would be sufficient for the merger. 371 00:42:20,925 --> 00:42:24,550 What are you doing? -Ciljam. I'm faking the right speed. 372 00:42:25,508 --> 00:42:27,008 That's your idea. 373 00:42:27,633 --> 00:42:31,383 We can not do without approval. -Does not matter. We'll just call it. 374 00:42:32,758 --> 00:42:34,508 You heard what they told us. 375 00:42:35,383 --> 00:42:38,592 Check it out. - Right. 376 00:42:49,758 --> 00:42:53,133 Rotation becomes by The vertical axis is stable. 377 00:42:53,217 --> 00:42:57,175 Estimated speed the merger is 15 cm / s. 378 00:42:57,550 --> 00:43:02,633 This is not enough to settle the ship with the rotation of the station. 379 00:43:05,800 --> 00:43:08,342 I'll try and find them align with the station. 380 00:43:09,133 --> 00:43:11,342 We almost got close to them. 381 00:43:12,217 --> 00:43:14,967 Check readiness merger system. 382 00:43:16,592 --> 00:43:18,467 Vitja, it's just a drill. 383 00:43:19,467 --> 00:43:21,675 At the same time, we will continue check the station. 384 00:43:23,008 --> 00:43:28,133 They should not reduce the speed, but at least three times to raise it. 385 00:43:28,383 --> 00:43:30,383 At least 35 m / s. 386 00:43:36,592 --> 00:43:39,675 Is the system ready? -System for the merger is ready. 387 00:43:40,675 --> 00:43:42,175 Let's start. 388 00:44:04,633 --> 00:44:08,342 110 meters, speed 34 cm / s. 389 00:44:17,008 --> 00:44:18,467 35 cm / s. 390 00:44:21,217 --> 00:44:25,842 If they do not succeed at this speed to unite, they'll hit the station. 391 00:44:26,300 --> 00:44:27,633 35 cm / s ... 392 00:44:28,383 --> 00:44:30,258 We'll lose the ship. 393 00:44:30,675 --> 00:44:33,342 Damn, we have to tell them to come back. 394 00:44:36,800 --> 00:44:41,883 This is dangerous. -Vitja, every centimeter is important. 395 00:44:41,967 --> 00:44:47,383 Slightly too much to the left, right, up or down and it's over. Shut up? 396 00:44:47,925 --> 00:44:50,258 Volodja, risky. -Slow … 397 00:44:51,592 --> 00:44:56,967 Honey, will we kiss? - Slowly, we'll hit! -Slow … 398 00:45:04,258 --> 00:45:09,675 We merged mechanically. I start fixing. 399 00:45:10,425 --> 00:45:11,467 Viktor? 400 00:45:18,092 --> 00:45:23,175 We can relax. Why? flying without a link? - You're crazy! 401 00:45:25,133 --> 00:45:30,008 But we merged. -I do not want to Continue the missions with you. 402 00:45:30,717 --> 00:45:33,633 Vitja, where can you go? 403 00:45:46,550 --> 00:45:47,883 Валерий Петрович. 404 00:45:48,883 --> 00:45:50,758 Valery, they're on the line. 405 00:45:58,758 --> 00:46:00,258 Pamiri, can you hear me? 406 00:46:00,633 --> 00:46:02,800 Zora, Pamir 1. I'm listening. 407 00:46:03,467 --> 00:46:06,259 How are you? - Great. 408 00:46:08,175 --> 00:46:12,342 Listen, Pamiri ... We talked and ... 409 00:46:13,217 --> 00:46:15,425 Do you have fresh footage? 410 00:46:16,925 --> 00:46:17,967 Not yet. 411 00:46:18,634 --> 00:46:19,967 We merged. 412 00:46:20,925 --> 00:46:22,175 Please? 413 00:46:22,759 --> 00:46:27,634 Sojuz-T13 has successfully merged with the Salyut-7 station. 414 00:46:27,800 --> 00:46:32,300 We fixed ourselves. Report Commander Pamir 1. 415 00:46:34,925 --> 00:46:39,592 You goddess. - We've been checked pressure and transfer to the station. 416 00:46:39,842 --> 00:46:42,134 Dawn, can you hear me? Reception. 417 00:46:44,425 --> 00:46:46,259 Boys, they're exceptional. 418 00:46:48,675 --> 00:46:50,759 We were worried about how ... 419 00:46:51,467 --> 00:46:53,217 Wear a new shirt. 420 00:47:06,925 --> 00:47:10,384 Pamiri, congratulations. They're remarkable. 421 00:47:10,717 --> 00:47:13,884 But now we will not working team. 422 00:47:13,967 --> 00:47:17,592 Right. - Get ready to enter the station. 423 00:47:37,634 --> 00:47:39,550 We entered the air chamber. 424 00:47:46,300 --> 00:47:48,592 Everything is fine. We can enter. 425 00:47:52,550 --> 00:47:56,175 Should I open the flap? - Valerie ... - Wait. 426 00:47:59,009 --> 00:48:01,342 Do you know how the Georgians say "wait"? 427 00:48:02,884 --> 00:48:04,259 "Hello, wait!" 428 00:48:06,384 --> 00:48:09,884 Pamiri, get in touch. -Zore, we're listening. 429 00:48:10,092 --> 00:48:12,800 Pamir 1 remains, Pamir 2 goes to the station. 430 00:48:13,717 --> 00:48:18,842 Dawn, why not me? - It's not. Only Pamir 2. 431 00:48:19,134 --> 00:48:21,884 No, we both go. -Volodja, 432 00:48:22,300 --> 00:48:26,759 if something happens to you, Vitja will not he could shoot down the ocean. 433 00:48:27,509 --> 00:48:30,384 We should not take any risks. 434 00:48:31,884 --> 00:48:33,259 I understand. 435 00:48:48,217 --> 00:48:49,759 Close the hatch. 436 00:48:51,384 --> 00:48:52,717 Come on. 437 00:49:03,592 --> 00:49:07,842 Guys, if something happens to me, bring me to the Indian Ocean. 438 00:49:08,384 --> 00:49:11,967 I always wanted him see. Coconuts, bananas ... 439 00:49:12,425 --> 00:49:18,175 Leave it for later. - Right. - Open the flap. -I'm writing. 440 00:49:20,467 --> 00:49:22,592 Pamir 2, what is the pressure? 441 00:49:23,592 --> 00:49:25,092 670 mmHg. 442 00:49:28,675 --> 00:49:30,134 A little bit crazy. 443 00:49:31,384 --> 00:49:33,925 Pressure drops. I continue to open. 444 00:49:39,550 --> 00:49:42,717 550 mmHg ... It's still falling. 445 00:49:42,925 --> 00:49:44,384 Valeriy? -What is? 446 00:49:44,967 --> 00:49:48,467 It's dangerous. Do not open. - Let me out? Accepted. 447 00:49:48,550 --> 00:49:51,384 Close the flap! -Vitja! 448 00:49:53,884 --> 00:49:55,550 Vitja! -Pamir 2! 449 00:49:57,884 --> 00:50:01,925 Earth, I can not hear you! They're ears I was clogged because of the pressure drop. 450 00:50:04,050 --> 00:50:05,509 Pamir 2? 451 00:50:06,759 --> 00:50:09,425 Vitja, where are you? -Pamir 2. 452 00:50:09,884 --> 00:50:11,592 I'm at the station. 453 00:50:13,384 --> 00:50:17,467 The pressure was equal, but everywhere is ice. 454 00:50:18,092 --> 00:50:22,842 Please? What do you mean? - What ice, Vit? 455 00:50:26,217 --> 00:50:31,009 It's very cold. - What do the sensors show? 456 00:50:34,967 --> 00:50:39,384 The pressure is 530 mmHg. - Yeah ... Try to turn on the light. 457 00:50:41,550 --> 00:50:44,925 Why are you silent? What about the light? 458 00:50:45,925 --> 00:50:51,884 Pamir 1, Vladimir, it's been announced. - Brother, it's ice here. 459 00:50:52,259 --> 00:50:55,550 Are you at the station? -Yeah. 460 00:50:56,842 --> 00:51:04,134 What do you say? - It's snowing. -Please? What kind of snow? 461 00:51:04,259 --> 00:51:08,884 Most common snow. It's one centimeter. 462 00:51:09,009 --> 00:51:10,925 Boys, check the panels. 463 00:51:14,175 --> 00:51:16,300 The panels are full of ice. 464 00:51:17,217 --> 00:51:21,550 The station is like a cold store. - But where does that ice come from? 465 00:51:23,884 --> 00:51:26,509 He probably burst the water tank. 466 00:51:27,592 --> 00:51:29,425 What is the temperature? 467 00:51:29,967 --> 00:51:34,675 I have no idea. It's a thermometer Electronic, he was crushing. - Close it. 468 00:51:39,009 --> 00:51:42,175 Is the spleen frozen? -Yeah. 469 00:51:42,759 --> 00:51:47,842 Did you spit into the window? -No, me. He missed it. 470 00:51:49,509 --> 00:51:53,717 Listen to me well. Come back get on the boat and rest. 471 00:51:54,009 --> 00:51:57,842 They have not slept for 24 hours. - Right. 472 00:52:03,134 --> 00:52:04,759 Loves domek ... 473 00:52:06,717 --> 00:52:09,175 "Welcome". Did you write that? 474 00:52:10,759 --> 00:52:12,425 No, Svetlana. 475 00:52:32,509 --> 00:52:36,800 I was fishing recently almost sank a brand new radio. 476 00:52:37,384 --> 00:52:42,717 Was he crushed? -No. -Blagor to you. - Since it was off. 477 00:52:43,467 --> 00:52:45,800 Perhaps the same thing happened to the station. 478 00:52:46,550 --> 00:52:51,384 If she flooded the loss energy, it can go to waste. 479 00:52:51,467 --> 00:52:55,592 But if the flood is a consequence energy loss ... 480 00:52:56,592 --> 00:52:58,592 Then I could save her. 481 00:53:02,842 --> 00:53:07,467 Comrade, what are you saying? -What should we say? 482 00:53:07,551 --> 00:53:13,426 The station is useless. - If it's enough time, you can try to solve it. 483 00:53:13,509 --> 00:53:18,467 First of all, I should defile it, for which it takes at least two days. 484 00:53:18,592 --> 00:53:23,884 Once the ice is on, the equipment will be wet. - They will dry it. 485 00:53:23,967 --> 00:53:27,342 And then what? Check all electronics? 486 00:53:27,426 --> 00:53:31,342 Aljohin knows this station. He built it with his own hands. 487 00:53:31,551 --> 00:53:35,592 They have food for ten days. -Super, this will be enough! 488 00:53:35,676 --> 00:53:40,551 Please? The station is icy. Impossible to endure this. 489 00:53:40,676 --> 00:53:43,134 They will be on the ship, where it is 20 degrees. 490 00:53:43,217 --> 00:53:46,926 The hatch will have to be open, that the station will be filled with oxygen. 491 00:53:47,009 --> 00:53:51,259 The ship will cool down quickly. They will not hold out for seven days. 492 00:53:51,342 --> 00:53:56,801 Which Russian fears frost? -Valery, you are a Rus. -Yes so? 493 00:53:56,967 --> 00:54:01,301 You imagine that you In the middle of winter, we lock into the shed 494 00:54:01,384 --> 00:54:04,801 with ice-cream and drinks. How long would it take? 495 00:54:06,009 --> 00:54:07,842 One day? Five days? 496 00:54:21,884 --> 00:54:23,551 Pamiri, get in touch. 497 00:54:24,009 --> 00:54:26,717 Dawn, can you hear me? Good morning. 498 00:54:27,467 --> 00:54:29,634 We talked and decided, 499 00:54:29,717 --> 00:54:34,801 it's the smartest thing to be getting up it falls into the ocean and returns home. 500 00:54:36,092 --> 00:54:40,176 Dawn, but here we are. Give us at least two days. 501 00:54:40,384 --> 00:54:44,259 This will not be enough and the risk is too great. 502 00:54:50,301 --> 00:54:53,592 Valerius, listen to me. 503 00:54:54,842 --> 00:54:59,384 You're in our place what did he bring home? 504 00:55:02,217 --> 00:55:04,801 "Two days". - Valerie? - "Two". 505 00:55:08,676 --> 00:55:10,384 Pamirs, this is how we will. 506 00:55:11,842 --> 00:55:13,717 They have five days. 507 00:55:13,884 --> 00:55:18,051 If you do not succeed by the sixth day, get rid of the stations ... 508 00:55:19,384 --> 00:55:21,259 And return home. 509 00:55:22,259 --> 00:55:25,634 Right. Accepted. I'm breaking the connection. 510 00:55:27,217 --> 00:55:31,759 This week, the Russians reported that they send a special rescue team, 511 00:55:31,842 --> 00:55:34,426 which is supposed to be solved dead space station ... 512 00:55:34,509 --> 00:55:39,259 Ventilation work? -Yeah. I breathe fresh mountain air. 513 00:55:39,551 --> 00:55:43,676 American experts are almost sure that they will not succeed. 514 00:55:45,926 --> 00:55:51,717 Ice! -Because it's necessary for repairs more modern technology, 515 00:55:51,801 --> 00:55:54,509 which they do not currently have. 516 00:55:54,759 --> 00:55:56,051 Natasha, look at this. 517 00:55:56,759 --> 00:55:59,801 After every turn around the Earth the ship's temperature drops by 0.2 ° C. 518 00:55:59,884 --> 00:56:04,509 I want to report on reports, that our astronauts are great. 519 00:56:04,592 --> 00:56:08,384 Experts say, that the mission will not succeed ... 520 00:56:08,509 --> 00:56:13,092 Ordered. -Which means, that the astronauts will die. 521 00:56:13,176 --> 00:56:17,676 I doubt it will convince Americans. - Be more convincing! 522 00:56:17,884 --> 00:56:22,217 Orbita becomes covering the entire territory of ZD A. 523 00:56:22,301 --> 00:56:27,426 It's possible to get to the station We have weapons. Nuclear. 524 00:56:27,717 --> 00:56:32,884 If there is a collision, there will be an explosion the same one in Hiroshima. 525 00:56:33,259 --> 00:56:36,092 It would look like this ... 526 00:56:53,676 --> 00:56:58,217 The Americans will выстрелили Challenger 527 00:56:58,926 --> 00:57:02,009 with empty cargo space. 528 00:57:07,301 --> 00:57:10,759 We'll connect the batteries directly to solar panels 529 00:57:10,842 --> 00:57:13,009 and turned to the sun. 530 00:57:13,092 --> 00:57:17,176 That's how we fill up batteries and a heat station. 531 00:57:17,759 --> 00:57:20,176 The volume of the station is 80 m3. 532 00:57:20,759 --> 00:57:26,342 40 W per cubic meter is therefore 3,2 kW. We'll get half of this. 533 00:57:27,509 --> 00:57:32,967 It will take one day to warm up up to 3 ° C, and the maximum will reach 5 ° C. 534 00:57:33,384 --> 00:57:34,592 Unfortunately. 535 00:57:35,467 --> 00:57:38,051 As the Sochi winter. It's not too bad. 536 00:57:42,884 --> 00:57:44,592 I'm starting to turn around. 537 00:57:53,551 --> 00:57:55,342 Too far! To the left! 538 00:57:55,592 --> 00:57:59,384 Vitja, we're in the universe! "Left" in relation to what? 539 00:57:59,551 --> 00:58:03,634 To the sun, damn it! And slow down a bit! So! 540 00:58:04,467 --> 00:58:06,884 Stop! Curl! -I am. 541 00:58:10,676 --> 00:58:12,676 It works. Try it. 542 00:58:17,717 --> 00:58:19,342 It's warming up. 543 00:58:20,384 --> 00:58:23,134 Bravo, engineer. 544 00:58:23,717 --> 00:58:25,384 In the shelf. 545 00:58:54,426 --> 00:58:55,509 Madonna. 546 00:58:57,676 --> 00:58:59,134 It's wonderful. 547 00:59:04,467 --> 00:59:05,509 It's cold. 548 00:59:14,592 --> 00:59:16,384 We'll try something. 549 00:59:22,467 --> 00:59:23,884 This will be more effective. 550 00:59:28,717 --> 00:59:33,509 Take care that the water does not break into the ship and damages it. -Paziva. 551 00:59:36,259 --> 00:59:38,467 I am an attacker, Vitia is a goalkeeper. 552 00:59:39,217 --> 00:59:42,926 We'll push the water in auxiliary the chamber and collect it there. 553 00:59:43,301 --> 00:59:46,134 They would come to us auxiliaries with blankets. 554 00:59:46,634 --> 00:59:48,801 I'm afraid there will be nothing to do with it. 555 00:59:50,134 --> 00:59:53,634 What about mood music? 556 00:59:54,426 --> 00:59:56,342 It'll be right away. 557 00:59:57,092 --> 01:00:02,843 They use rabbits for it old gowns and overalls. 558 01:00:04,301 --> 01:00:06,843 Volodya, how much water is it? 559 01:00:08,176 --> 01:00:09,759 How can I explain ... 560 01:00:11,384 --> 01:00:15,926 Very big. -Is that so. Music for you. 561 01:00:32,384 --> 01:00:37,801 You have nothing else? - We're just kidding! 562 01:00:41,926 --> 01:00:44,884 That's right! -Much better. 563 01:00:48,218 --> 01:00:52,843 Volodja? -Yeah. - Let's go check ventilation. - Right. 564 01:01:10,051 --> 01:01:11,801 I think it's dry in there. 565 01:01:18,926 --> 01:01:20,009 Oh ... 566 01:01:22,926 --> 01:01:27,051 Vitia, shut the flap! Right away! Close it! 567 01:01:28,426 --> 01:01:30,093 Damn ... 568 01:01:42,051 --> 01:01:44,301 Pamiri, did you collect water? 569 01:01:44,801 --> 01:01:49,134 Almost all, but we were out of the bag. 570 01:01:50,259 --> 01:01:52,718 We used it all our clothes. 571 01:01:53,593 --> 01:01:57,801 Is it warm on the ship? - More like the station. 572 01:01:59,134 --> 01:02:06,801 It's okay. - Check the temperature and drink vitamins. - Right. 573 01:02:31,801 --> 01:02:33,634 Make sure the sun does not burn you. 574 01:02:51,384 --> 01:02:55,926 What is your temperature? -Normal, 36.6 ° C. 575 01:03:00,968 --> 01:03:03,801 And yours? - Also. 576 01:03:18,259 --> 01:03:24,218 Vitja, check those a bunch of bags over the couch. 577 01:03:25,093 --> 01:03:26,301 Is there something in there? 578 01:03:46,718 --> 01:03:47,968 "Vodka" 579 01:03:48,051 --> 01:03:52,926 Very funny. - Let her go. Come on! 580 01:04:04,509 --> 01:04:06,093 How did you smuggle it? 581 01:04:06,843 --> 01:04:09,843 Experience, my old man. 582 01:04:10,968 --> 01:04:12,759 Man ... 583 01:04:14,676 --> 01:04:18,926 And? We'll sink, to make some mistakes? 584 01:04:41,884 --> 01:04:43,759 It's forbidden on Earth. 585 01:04:44,468 --> 01:04:47,634 We're not on Earth and this does not apply to us. 586 01:04:49,218 --> 01:04:51,801 But we are still on the territory of the NW. 587 01:04:55,176 --> 01:04:57,551 The police do not fly around the ship. 588 01:05:01,634 --> 01:05:03,343 Yeah, I do not even see them. 589 01:05:04,426 --> 01:05:06,426 Give us one. 590 01:05:21,593 --> 01:05:23,718 You see our companion? 591 01:05:25,676 --> 01:05:29,218 Shchurek. The first in space. 592 01:05:29,468 --> 01:05:33,759 So I do not hallucinate. - What are we going to do with him? 593 01:05:39,259 --> 01:05:41,634 If you were on Earth, I would beat him. 594 01:05:42,218 --> 01:05:45,384 I'm relieved. But he is our cousin. 595 01:05:48,551 --> 01:05:51,884 Rooney, are you going to dine with us? 596 01:05:57,301 --> 01:06:01,134 Stepanovich, what are we fighting for? 597 01:06:03,051 --> 01:06:05,343 Why are we risking their lives? 598 01:06:06,176 --> 01:06:07,926 It's just a piece of iron. 599 01:06:08,968 --> 01:06:13,843 20-ton. - For the reputation Soviet astronauts. 600 01:06:15,218 --> 01:06:16,926 Yeah. 601 01:06:19,301 --> 01:06:20,676 Vova Komarov ... 602 01:06:21,926 --> 01:06:25,384 Jura Dobrovolski, Vitja Pacaev ... 603 01:06:26,093 --> 01:06:29,051 Vladik Volkov ... I remember them every day. 604 01:06:31,051 --> 01:06:36,093 And every time I think about what I could do They did it to get them home. 605 01:06:38,218 --> 01:06:41,926 It's a reputation. - We did not they could do nothing. 606 01:06:44,718 --> 01:06:48,301 I do not even know now, what to do. 607 01:06:49,218 --> 01:06:53,468 I'm not there. I do not see what they see. 608 01:06:54,843 --> 01:06:56,426 I just hear it. 609 01:06:58,551 --> 01:07:03,010 I hear them 20 minutes each a half an hour, and still with disturbances. 610 01:07:04,843 --> 01:07:07,218 You can accept it correct decision. 611 01:07:08,510 --> 01:07:09,885 Get them home. 612 01:07:11,176 --> 01:07:13,260 Is that the right decision? 613 01:07:16,968 --> 01:07:18,801 It's our best man. 614 01:07:19,676 --> 01:07:22,510 They are created for this, What are they doing now? 615 01:07:23,510 --> 01:07:25,593 It's about their honor ... 616 01:07:27,385 --> 01:07:29,260 And honor of their homeland. 617 01:07:29,885 --> 01:07:33,468 If you look at this, there is not only 20 tons of steel. 618 01:07:38,343 --> 01:07:42,510 Pamiri, do you hear me? -Zore, hearable. Reception. 619 01:07:43,051 --> 01:07:47,301 How are you? - Clean pieces of electrical components. 620 01:07:49,260 --> 01:07:54,010 Is there a lot of water left? -Yeah, it's all over her. 621 01:07:55,468 --> 01:07:57,426 He's dripping in a drop. 622 01:08:00,010 --> 01:08:04,635 Pamiri, have you rested? - Yes, we are. 623 01:08:05,135 --> 01:08:11,635 Go to the ship to sleep. They can not do without rest. 624 01:08:12,010 --> 01:08:15,426 We can not. If you saw, what a chaos is here. 625 01:08:15,593 --> 01:08:18,968 It's better not to give up, until we get rid of water. 626 01:08:20,801 --> 01:08:22,385 It was a command. 627 01:08:22,551 --> 01:08:25,176 All right, just yes check the components. 628 01:08:25,968 --> 01:08:30,426 Guys, how are they last night? играли ЦСКА? - What? CSKA? 629 01:08:31,093 --> 01:08:34,010 We'll figure out the result and communicate to you. 630 01:08:35,885 --> 01:08:37,426 Valeri ... -Not right now. 631 01:08:37,510 --> 01:08:42,051 Valeriy, both have high temperatures. They need antibiotics. 632 01:08:42,135 --> 01:08:46,468 And warm tea! And at least 24 hours rest at a warm station. 633 01:08:46,551 --> 01:08:48,843 They almost done it. 634 01:08:48,926 --> 01:08:53,760 After checking the electricity they will she had tea, warmth and rest. 635 01:08:53,843 --> 01:08:57,676 Do you understand what I mean? -Yes I understand. 636 01:09:15,468 --> 01:09:21,426 Volodya, what have you got? -Nashel I did it. Green is a minus. 637 01:09:22,010 --> 01:09:25,968 You sure? - A hundred percent. 638 01:09:26,510 --> 01:09:30,801 Earth, we checked everything systems for the preservation of life. 639 01:09:31,426 --> 01:09:36,385 Heating, refining water and oxygen ... Everything works. 640 01:09:39,801 --> 01:09:41,093 Get in! 641 01:09:49,593 --> 01:09:54,468 Now, we'll fix the battery on solar panels and incorporated the station. 642 01:09:57,968 --> 01:10:01,426 We have contact. - Shifting the position? 643 01:10:02,135 --> 01:10:06,426 The sensor must now find the sun, that the panels turn to him. 644 01:10:10,260 --> 01:10:12,343 Do you hear the toothed gear? 645 01:10:44,843 --> 01:10:46,343 No. 646 01:10:56,968 --> 01:11:03,593 It's a shame that the recorder does not work. -Not everything works. We gotta get out 647 01:11:03,676 --> 01:11:06,260 and check, whether it's outside of any kind of malfunction. 648 01:11:10,926 --> 01:11:15,510 He's going to go next time Pamir 1 into space. Get ready. 649 01:11:33,718 --> 01:11:38,926 I opened the flap. Pressure is normal. - Great. 650 01:11:41,343 --> 01:11:43,218 I'm out of here. 651 01:11:43,676 --> 01:11:50,051 It looks small on the photo deformation of plate sensors. 652 01:11:50,718 --> 01:11:52,593 Start with this. 653 01:11:52,968 --> 01:11:56,010 Fine. I'm going. 654 01:11:57,843 --> 01:12:02,260 Go left to the center solar panels. -Fine. Left. 655 01:12:03,885 --> 01:12:08,551 Nothing has changed. - That Earth and the same sun? 656 01:12:08,843 --> 01:12:11,385 Yeah, it's all the same. 657 01:12:14,801 --> 01:12:19,468 The plates look exhausted. Kot sail after a cruise around the world. 658 01:12:21,551 --> 01:12:26,510 Injuries due to space dust is normal. Go ahead. 659 01:12:27,135 --> 01:12:28,843 Fine. I'm going. 660 01:12:30,676 --> 01:12:34,760 It's the hull's surface rusty. Beauty is old. 661 01:12:34,968 --> 01:12:38,885 It's too early for this. Are you above the control module? 662 01:12:40,343 --> 01:12:43,051 Yes, I'm going to the working module. 663 01:12:43,635 --> 01:12:47,218 You see the sensor? -Not yet. I'm going to him. 664 01:12:48,135 --> 01:12:51,426 You look at the pressure? - It's still normal. 665 01:13:03,718 --> 01:13:07,676 Dawn, there it is. - Did you find him? -Yeah. 666 01:13:08,593 --> 01:13:13,760 That's a culprit. Vitja, right you did. - Looking at the sensor? -Yeah. 667 01:13:14,093 --> 01:13:19,385 The sensor frame is curled and pressed against the hull of the station. 668 01:13:23,551 --> 01:13:27,885 How could this happen? - What's next? -O yeah! 669 01:13:28,635 --> 01:13:34,718 If you only saw them. Before the sensor there is a thick indentation for three fingers. 670 01:13:35,843 --> 01:13:42,051 From the asteroid? - From something else So? As after a car accident. 671 01:13:42,843 --> 01:13:46,676 Can you unpack the frame? - I'm afraid not. 672 01:13:47,010 --> 01:13:51,468 The nuts came in. - Can you turn it with a hammer? 673 01:13:52,176 --> 01:13:55,551 I doubt. Steel is too thick. 674 01:13:57,010 --> 01:14:01,802 Order the technicians to put them on the model make such a sensor. - That's it. 675 01:14:03,343 --> 01:14:04,677 Boys … 676 01:14:06,218 --> 01:14:08,177 Good to know the cause. 677 01:14:09,468 --> 01:14:11,510 Now we have to imagine solutions. 678 01:14:12,052 --> 01:14:17,718 Come back in. -When I'm here, I want to check everything. 679 01:14:18,468 --> 01:14:22,635 I have enough oxygen. No It makes sense to walk here and there. 680 01:14:23,343 --> 01:14:27,177 Consider the next one We will make a decision on advertising. 681 01:14:27,635 --> 01:14:29,510 Do you hear me? Reception. 682 01:14:30,343 --> 01:14:32,010 Pamir, can you hear me? 683 01:14:37,385 --> 01:14:41,468 Dawn, Pamir 1. Reception. 684 01:14:42,510 --> 01:14:47,052 Vitja, you also lost a relationship with the Earth? Answer me. Reception. 685 01:14:48,385 --> 01:14:52,010 Pamir 2, here Pamir 1. Do you hear me? Reception. 686 01:15:01,052 --> 01:15:02,093 Vitja? 687 01:15:02,885 --> 01:15:03,968 Pamir 2? 688 01:15:05,552 --> 01:15:06,593 Vitja! 689 01:15:10,593 --> 01:15:12,927 Dawn, the station is smoke! 690 01:15:13,885 --> 01:15:16,802 Vitja! Vitja! 691 01:15:27,177 --> 01:15:29,468 Dawn, on the ship burning! 692 01:15:30,760 --> 01:15:34,843 Vitja? Vitja, dress it skafander! You'll burn! 693 01:15:34,927 --> 01:15:39,593 Vitja, disconnect the ship! Close the flap and disconnect it! 694 01:15:41,427 --> 01:15:43,718 Otherwise, the station will burn! 695 01:15:44,802 --> 01:15:47,177 Hold on. 696 01:15:57,177 --> 01:15:58,260 Vitja! 697 01:16:26,593 --> 01:16:27,677 Vitja! 698 01:17:35,385 --> 01:17:37,052 Come here. 699 01:17:42,427 --> 01:17:48,510 Why are not you sleeping? - The question is, why do not you sleep? 700 01:18:30,843 --> 01:18:36,052 Pamiri, get in touch. Do you hear me? Here Earth. Answer me. 701 01:18:37,593 --> 01:18:38,968 Pamiri, get in touch. 702 01:18:40,427 --> 01:18:45,843 Volodya, Vitja, do you hear me? - It's still in the shade. Does not matter. 703 01:18:47,885 --> 01:18:52,427 So, comrades ... It's time to decide. 704 01:18:54,677 --> 01:18:58,510 Let's wait until next advertising. - We've been waiting for 8 hours. 705 01:18:59,385 --> 01:19:02,177 We did not have time for you for preparation 706 01:19:02,343 --> 01:19:05,427 and we will wait, as long as it's needed. Clear? 707 01:19:06,427 --> 01:19:09,843 You decided, to stay at the station, 708 01:19:10,052 --> 01:19:15,510 but they could and should send home. You killed her. -Nikar! - Enough! 709 01:19:16,302 --> 01:19:19,510 I will make sure, that you will be responsible for this. 710 01:19:19,593 --> 01:19:22,510 And I do not care if you're a SZ hero! 711 01:19:22,593 --> 01:19:25,718 Double. If necessary, I will take responsibility. 712 01:19:26,843 --> 01:19:28,552 How else! 713 01:19:33,385 --> 01:19:38,343 "CNN" transmits US launch rocket launcher. Let me go to the big screen? 714 01:19:38,968 --> 01:19:41,427 We've seen that a hundred times. 715 01:19:43,385 --> 01:19:45,927 Everyone in their places! We are waiting for communication. 716 01:20:06,135 --> 01:20:08,718 Vitja, how are you? 717 01:20:11,718 --> 01:20:16,843 The Americans have fired your rocket ... 718 01:20:18,135 --> 01:20:21,635 Hey, Vitja, you're burning! 719 01:20:31,760 --> 01:20:33,677 Yes, we are checking. 720 01:20:34,427 --> 01:20:40,135 Apogee 52,555 km, perigey 25,554 km. 721 01:20:40,260 --> 01:20:42,552 The inside temperature is 0 ° C. 722 01:20:42,885 --> 01:20:47,510 Working temperature ... -Zora, Pamir 1. Reception. Dawn? 723 01:20:49,802 --> 01:20:53,385 Dawn! - Remember, get in touch. -Pamir 1. -Pamiri? 724 01:20:53,468 --> 01:20:57,093 We're here. - They're on connection! Pamiri, we're listening to you! 725 01:20:58,843 --> 01:21:01,969 Hi, Volodya. -Hello, Valeriy. -What happened? 726 01:21:02,385 --> 01:21:07,385 Nine hours did not answer. - A fire broke out on the ship. 727 01:21:08,094 --> 01:21:12,677 Vitja hit him with decompression. We're at the station. - Is he okay with him? 728 01:21:13,094 --> 01:21:16,802 It has severe burns. -Is conscious? -Yeah, 729 01:21:17,052 --> 01:21:21,427 but he smoked a lot of smoke. - Can you get in the boat? -Yeah. 730 01:21:22,510 --> 01:21:24,802 I'm worried about Vityo. -Vladimir, 731 01:21:24,885 --> 01:21:30,427 give him every six hours two capsules MP24 and BK12. 732 01:21:30,510 --> 01:21:33,677 I understand, Valeriy. The situation is ... 733 01:21:34,719 --> 01:21:39,510 Oxygen supply has been burnt. The collector must have been ignited. 734 01:21:40,260 --> 01:21:45,219 Ventilation also does not work. Nearly no oxygen. 735 01:21:45,385 --> 01:21:47,844 Is there anything else on the ship? 736 01:21:49,510 --> 01:21:51,594 I'm checking. 737 01:21:51,885 --> 01:21:54,260 The processor does not say anything. 738 01:21:56,969 --> 01:21:58,719 Does not respond to orders. 739 01:22:00,802 --> 01:22:04,469 Were the wires too? - Everything's up. 740 01:22:06,719 --> 01:22:11,594 I'm afraid we will not be you could drop it into the ocean. 741 01:22:12,094 --> 01:22:14,052 We can not manage it. 742 01:22:15,135 --> 01:22:16,177 I understand. 743 01:22:20,177 --> 01:22:23,010 We will think, how to get you back to Earth. 744 01:22:24,302 --> 01:22:29,302 We must not allow the Americans, to kidnap the station. -I agree. 745 01:22:29,427 --> 01:22:31,260 We know what they want. 746 01:22:31,802 --> 01:22:35,802 They can not get to our own latest technology. 747 01:22:36,844 --> 01:22:40,469 Saljut must be shot down, before they get to him. 748 01:22:45,635 --> 01:22:49,927 You are aware that they are up Two of our astronauts? 749 01:22:50,510 --> 01:22:52,427 How could you help them? 750 01:22:58,344 --> 01:22:59,802 Give me three hours. 751 01:23:11,385 --> 01:23:17,260 Did you open the control unit? -Yeah. It went. -That's not good. 752 01:23:17,677 --> 01:23:21,469 Disconnect everything before it emptying batteries. - That's it. 753 01:23:32,260 --> 01:23:34,135 Did you hear? -What? 754 01:23:38,594 --> 01:23:40,677 Sound of the landing. Did you hear? 755 01:23:43,510 --> 01:23:47,802 What landing? - Morava open the flap. It's a rocket launcher! 756 01:23:48,885 --> 01:23:52,385 What the hell ... -American boat! I saw him come. 757 01:23:52,677 --> 01:23:57,344 They will return us to Earth. -You are crazy! They can not join us! - It will. 758 01:23:57,427 --> 01:24:00,760 Viktor, there's nothing there! Do not open the flap! 759 01:24:00,844 --> 01:24:02,510 Let me go! I heard them. 760 01:24:02,927 --> 01:24:09,594 You're hallucinating for analgesics and lack of oxygen! 761 01:24:09,719 --> 01:24:13,427 Let me go, bitch! I do not care if you die, 762 01:24:13,510 --> 01:24:16,719 but I want to live! On earth! Do you hear me? 763 01:24:30,844 --> 01:24:35,135 Lower the handle! -No Touch me! - Drop him! 764 01:24:35,219 --> 01:24:37,927 Nobody is! -Presec, Let me go! Let me go! 765 01:24:38,177 --> 01:24:41,135 You made it. It's happening … 766 01:24:42,010 --> 01:24:47,135 I used to think, too, to see an angel, but he was not. 767 01:24:50,927 --> 01:24:56,135 You remember chestnuts, what have you brought me? -Yeah. 768 01:24:57,302 --> 01:25:01,969 What's the stunt? I'm not damn. They have a taste for potatoes. 769 01:25:02,219 --> 01:25:04,469 I do not understand either. 770 01:25:25,885 --> 01:25:28,427 Manual separation it is technically possible. 771 01:25:28,510 --> 01:25:32,802 The screws are activated mechanically, without electricity. - When do they start to fall? 772 01:25:32,885 --> 01:25:37,094 They are at a height of 180 km per perigee. After four turns 773 01:25:37,177 --> 01:25:40,719 they will enter the atmosphere and began to fall quickly. - Yeah. 774 01:25:41,760 --> 01:25:46,469 How long will it take? -67 hours and 40 minutes. 20 minutes up or down. 775 01:25:47,010 --> 01:25:51,260 Where will they fall? - Near the area. 776 01:25:51,344 --> 01:25:55,510 This is all the Indian Ocean! - We can not be more precise. 777 01:25:55,719 --> 01:25:59,094 Maybe they will not even be reach the Earth. -Why? 778 01:25:59,177 --> 01:26:02,844 To restore the atmosphere They consumed most oxygen. 779 01:26:02,927 --> 01:26:06,677 There are 5 reservoirs there. Each takes 4 hours. That's 20 hours. 780 01:26:06,760 --> 01:26:10,927 Gases with gas mixtures will last 40 hours and masks 8 hours. 781 01:26:11,177 --> 01:26:14,802 Total 68 hours of oxygen. 34 hours per person. 782 01:26:16,010 --> 01:26:19,719 How much would she need? -Are 34 hours, but it's gone ... 783 01:26:19,802 --> 01:26:23,510 Do not say "no"! Think! 784 01:26:23,635 --> 01:26:28,177 Tell them to look everywhere! Each used collector! 785 01:26:28,510 --> 01:26:31,427 Every breath is important and the oxygen molecule! 786 01:26:31,594 --> 01:26:37,010 Valery, we've all checked. Only one can return. 787 01:26:37,760 --> 01:26:40,510 And yet without guarantee, because there is a lack of oxygen. 788 01:26:45,135 --> 01:26:46,802 It's enough for one. 789 01:26:47,635 --> 01:26:50,094 What? - He's got eight ampoule "Omnopona", 790 01:26:50,260 --> 01:26:55,344 which slows breathing and consumption oxygen. One can return. 791 01:27:05,344 --> 01:27:09,552 Which one? - Captain always leaving the ship last. 792 01:27:10,385 --> 01:27:11,760 These are the rules. 793 01:27:15,677 --> 01:27:18,885 The sojuses have to be separated right at 17:34:40. 794 01:27:19,719 --> 01:27:24,052 You must tell them immediately, otherwise they will not be able to prepare. 795 01:27:46,885 --> 01:27:48,719 Sasha, take them to my office. 796 01:28:16,427 --> 01:28:20,469 Volodya, Vitja. Do you hear me? 797 01:28:21,802 --> 01:28:23,927 Dawn, Pamir 1. Listening. 798 01:28:26,552 --> 01:28:27,802 How's Vitja? 799 01:28:28,927 --> 01:28:30,052 In consciousness. 800 01:28:31,011 --> 01:28:32,219 Are we listening? 801 01:28:33,469 --> 01:28:34,511 No. 802 01:28:35,969 --> 01:28:38,386 We do not have time, so I'll be short. 803 01:28:39,927 --> 01:28:41,552 They do not have enough oxygen. 804 01:28:42,719 --> 01:28:46,802 Only one can return on the Earth. Do you hear me? 805 01:28:49,344 --> 01:28:56,636 Yeah. - Get all oxygen and Aljohin Separate at 17:34:40. 806 01:28:56,844 --> 01:28:57,886 Understand? 807 01:28:59,386 --> 01:29:01,052 Yeah. I'll do it. 808 01:29:01,511 --> 01:29:03,719 He will land in the Indian Ocean. 809 01:29:05,219 --> 01:29:07,011 The ship is already flying there. 810 01:29:10,177 --> 01:29:16,636 How was CSKA played? -Spartak beat 2-1. 811 01:29:18,011 --> 01:29:19,219 Great! 812 01:29:22,761 --> 01:29:24,594 All right, I'll see you. 813 01:29:27,011 --> 01:29:28,386 Volodya. 814 01:29:29,677 --> 01:29:31,052 I'm sorry. 815 01:30:22,427 --> 01:30:25,636 What are you thinking about? over Madagascar? 816 01:30:26,469 --> 01:30:30,636 About how nice it would be, if you landed out of space. 817 01:30:31,219 --> 01:30:35,552 The locals would probably see me to fall and find me ... 818 01:30:37,261 --> 01:30:39,552 Then you would call me for the leader of the tribe. 819 01:30:41,052 --> 01:30:46,677 I would tell them stories about the universe, the stars, the universe. 820 01:30:49,136 --> 01:30:53,011 And a bit about it, how I lived in the NW. 821 01:30:54,052 --> 01:30:58,302 And how did you live in the NW? 822 01:31:00,136 --> 01:31:01,719 Tell me. 823 01:31:05,177 --> 01:31:09,927 I had a daughter, wife, football ... 824 01:31:11,427 --> 01:31:13,594 And communist buildings. 825 01:31:15,177 --> 01:31:18,011 Yeah, it's boring. 826 01:31:19,677 --> 01:31:23,927 Compared to the view from space to the African continent. 827 01:31:26,802 --> 01:31:28,552 But it is for me I like my life. 828 01:31:48,969 --> 01:31:50,011 Nina? 829 01:31:52,427 --> 01:31:54,886 Hello. -Greetings. 830 01:31:56,302 --> 01:31:57,344 Hello. 831 01:32:02,511 --> 01:32:03,886 Did something happen? 832 01:32:05,386 --> 01:32:07,219 You have to talk to him. 833 01:32:19,761 --> 01:32:20,886 Excuse me. 834 01:32:27,677 --> 01:32:29,302 Hi, Nina. -Hello. 835 01:32:31,511 --> 01:32:36,219 They have problems. You will have ... - I know everything. When can we talk? 836 01:32:36,969 --> 01:32:39,177 They're just on the line. Come on. 837 01:32:59,636 --> 01:33:00,719 Pamiri? 838 01:33:01,802 --> 01:33:05,219 Pamiri, do you hear me? - Yes, Dawn. Listening. 839 01:33:08,136 --> 01:33:09,761 Volodya, Nina is here. 840 01:33:10,469 --> 01:33:12,261 I want to talk to you. 841 01:33:33,302 --> 01:33:38,344 Nina, can you hear me? -Yeah. I hear you. 842 01:33:41,302 --> 01:33:42,927 Thank you for coming. 843 01:33:46,094 --> 01:33:51,344 How is Olja? -Here is. I want to talk to you. 844 01:33:51,636 --> 01:33:54,052 Hi, Dad. Where are you? 845 01:33:55,719 --> 01:33:59,844 Hi, sweetheart. - Father, where are you? 846 01:34:00,802 --> 01:34:02,677 Very far. 847 01:34:04,052 --> 01:34:05,386 In heaven? 848 01:34:07,344 --> 01:34:12,219 Yes, in the sky. - Will you be back soon? 849 01:34:20,344 --> 01:34:26,344 First, I need something here to finish. - Right. I'm waiting for you. 850 01:34:35,427 --> 01:34:36,677 Volodja ... 851 01:34:40,802 --> 01:34:42,219 Do you hear me? 852 01:34:46,052 --> 01:34:47,844 I love you. 853 01:34:52,219 --> 01:34:54,302 Me too. 854 01:34:59,636 --> 01:35:01,303 Come back! 855 01:36:42,511 --> 01:36:45,636 There is no oxygen here. Why are you smoking? 856 01:36:51,386 --> 01:36:54,553 Vitia, it's time to divorce. 857 01:36:56,094 --> 01:36:57,428 You go home. 858 01:36:58,719 --> 01:37:01,678 You give every eight hours injection "Omnopon". 859 01:37:01,844 --> 01:37:04,719 So you will have enough oxygen to Earth. 860 01:37:05,344 --> 01:37:07,428 Can you manually separate? 861 01:37:09,719 --> 01:37:13,928 You will land in the Indian Ocean, as you wanted. 862 01:37:16,178 --> 01:37:18,178 Why can not we go together? 863 01:37:19,886 --> 01:37:22,178 Not enough oxygen for both. 864 01:37:24,844 --> 01:37:26,511 I'm not alone. 865 01:37:29,678 --> 01:37:31,844 Do not tangle. You have a pregnant woman. 866 01:37:33,053 --> 01:37:39,136 I'm not alone. - That's the order! -Traviva time. 867 01:37:39,469 --> 01:37:44,969 Listen to me. Let's get out damn sensor frame! 868 01:37:45,261 --> 01:37:48,719 Batteries will start to work and we'll have electricity. 869 01:37:49,219 --> 01:37:53,344 Ventilation will start working and we'll wait for the rescuers. 870 01:37:53,761 --> 01:38:00,053 We just have to break it. -With what? With a hammer? - We did not try! 871 01:38:00,553 --> 01:38:04,136 Listen to me. Know, that if we fail, 872 01:38:04,344 --> 01:38:08,553 Will not anybody leave home? We'll be out of the oxygen! 873 01:38:08,636 --> 01:38:13,386 I understand. - Then go home! - If I come back alone ... 874 01:38:15,178 --> 01:38:19,219 How to tell your child I look into the eyes? 875 01:38:21,219 --> 01:38:24,261 How can I look your daughters in the eye? 876 01:39:17,344 --> 01:39:20,303 It's not so strong. Your hands will hurt you. 877 01:39:23,428 --> 01:39:26,469 How do you know I stick to it? 878 01:39:27,344 --> 01:39:32,136 I did this at my first walk across the universe. My hands hurt me very much. 879 01:40:22,344 --> 01:40:25,886 How are you? - Great. Just like on Earth. 880 01:40:31,303 --> 01:40:36,511 Vitja, he's turning me around. Push me from the other side. 881 01:40:44,678 --> 01:40:46,844 Like this? -Yeah. 882 01:41:17,886 --> 01:41:20,178 Look. Is it okay now? 883 01:41:29,219 --> 01:41:30,469 No changes. 884 01:42:40,136 --> 01:42:44,261 We're entering Earth's shadow. It'll be very cold. 885 01:42:53,261 --> 01:42:54,595 Vitja, it's over. 886 01:42:57,970 --> 01:42:59,595 It's over. 887 01:43:07,553 --> 01:43:10,970 We're back to the ship Do we stay here? 888 01:43:50,053 --> 01:43:55,678 Have you ever wondered why? astronauts get only their daughters? 889 01:43:58,761 --> 01:44:02,345 Yeah. 890 01:44:03,928 --> 01:44:08,095 We are the fanciers ourselves, we only get our daughters. 891 01:44:10,178 --> 01:44:11,303 Yeah. 892 01:44:13,053 --> 01:44:17,053 Perhaps because the girls are great. 893 01:44:19,511 --> 01:44:21,303 Undoubtedly. 894 01:44:25,136 --> 01:44:30,220 Gods, how about Lilio. Maybe she's already pregnant. 895 01:44:31,595 --> 01:44:34,803 At least once he could see his child. 896 01:44:36,261 --> 01:44:39,803 No, Vit. It's not enough once. 897 01:44:40,428 --> 01:44:43,845 Yes, it's not enough. 898 01:45:07,345 --> 01:45:09,470 We'll shoot the station. 899 01:45:13,636 --> 01:45:15,761 We did everything we could. 900 01:45:19,261 --> 01:45:20,511 And you too. 901 01:45:50,636 --> 01:45:53,095 My dad is with a truck transported wood. 902 01:45:57,720 --> 01:45:59,886 Chains broke down in the cold. 903 01:46:06,136 --> 01:46:11,553 Lower than the temperature, The steel is more fragile and brittle. 904 01:46:13,136 --> 01:46:17,178 If it waits to be temperature frames -100 ° C ... 905 01:46:18,720 --> 01:46:20,386 We can smash it. 906 01:46:22,261 --> 01:46:23,678 We have to try! 907 01:46:26,303 --> 01:46:28,178 We have time till dawn. 908 01:46:31,636 --> 01:46:32,803 Right. 909 01:47:26,261 --> 01:47:30,511 Come on! 910 01:48:30,511 --> 01:48:35,720 Volodya, it's over. - It's not over! It's not! 911 01:48:41,970 --> 01:48:43,553 Come on! 912 01:50:02,137 --> 01:50:07,137 Boys, damn ... Do you hear me? We see you! 913 01:50:08,720 --> 01:50:10,095 What are you doing? 914 01:50:12,428 --> 01:50:16,637 Zora, Pamir 1. I hear you. Correcting the station. 915 01:50:17,470 --> 01:50:21,220 Actually, we've fixed it already. 916 01:50:52,053 --> 01:50:55,053 Russian astronaut they fixed the station. 917 01:50:55,345 --> 01:50:59,512 Experts say it is The Soviets succeeded impossible. 918 01:50:59,678 --> 01:51:04,595 Station work and can be back receives space ships. 919 01:51:04,678 --> 01:51:10,637 The station will soon be accepted cargo ship with equipment. 920 01:51:11,137 --> 01:51:15,137 The Russians have shown again your heroism. 921 01:51:15,470 --> 01:51:18,970 It's a great victory World astronautics. 922 01:51:19,845 --> 01:51:21,137 Pamiri, get in touch. 923 01:51:22,012 --> 01:51:25,012 Why are you silent? - How's my Lilia? 924 01:51:25,637 --> 01:51:28,720 Great. You got a daughter. 925 01:51:30,428 --> 01:51:31,553 Congratulations! 926 01:51:33,387 --> 01:51:35,220 Now you're a real astronaut. 927 01:52:14,178 --> 01:52:18,178 FOR ALL JUNE SIGHTS IN THE SPACE 928 01:55:03,553 --> 01:55:05,845 You are very tidy, Volodya! 929 01:55:07,887 --> 01:55:12,345 You see us well? -Yeah, great. - Can you breathe a little? 930 01:55:12,428 --> 01:55:19,387 You can not see it, great. Please, Take the drops for a moment. 931 01:55:19,553 --> 01:55:24,137 Thank you. On the track do not mind wearing a drop. 932 01:55:25,095 --> 01:55:29,512 Boys, if you want to say something, We're ready. 933 01:55:35,735 --> 01:55:39,827 MEDIATRANSLATIONS 934 01:55:40,228 --> 01:55:43,828 For HD metalcamp 935 01:55:44,429 --> 01:55:48,429 Technical treatment DVD Ripper Slovenia 70004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.