Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,892 --> 00:00:42,017
The film is based on events
Space Station Rescue
2
00:00:42,142 --> 00:00:44,309
Salyut-7, in 1985.
3
00:01:11,923 --> 00:01:16,590
I'm not used to welding
in silence. I like.
4
00:01:16,798 --> 00:01:18,715
"Ш-ш-ш-ш-жжжж ..."
5
00:01:19,965 --> 00:01:22,131
Good imitation!
6
00:01:23,590 --> 00:01:25,506
You're doing great!
7
00:01:28,465 --> 00:01:33,423
Melted steel drops
to the other side. You see?
8
00:01:34,423 --> 00:01:36,048
I see.
9
00:01:36,215 --> 00:01:40,423
I'll do some historic things
photos. Svetlana, smile!
10
00:01:43,340 --> 00:01:44,798
You look great.
11
00:01:53,465 --> 00:01:58,506
Come in. They're in the universe already
four hours and ten minutes.
12
00:01:58,590 --> 00:02:02,506
What about the Earth?
- We'll be in orbit in two minutes.
13
00:02:02,590 --> 00:02:04,048
We're getting ready.
14
00:02:06,298 --> 00:02:10,965
I'm really interested ... If they have to
people ever leave the Earth,
15
00:02:11,256 --> 00:02:13,423
will they be able to live in space?
16
00:02:13,715 --> 00:02:20,298
They reproduced, raised children,
feed, fall in love ...
17
00:02:20,923 --> 00:02:23,673
You are kissing in space ...
18
00:02:24,173 --> 00:02:28,006
Perhaps they will be carried out sometime
this experiment!
19
00:02:29,881 --> 00:02:35,381
Why not? They will invented a simulator,
who will train the astronaut to ...
20
00:02:35,673 --> 00:02:40,631
Sex. - "Astronavt Ivanov was
record long in the simulator.
21
00:02:41,256 --> 00:02:46,340
And set up a new space
record. "- Enough!
22
00:02:48,631 --> 00:02:51,465
Friends of astronauts,
enough dream!
23
00:02:51,548 --> 00:02:55,256
Varita on the space station!
24
00:02:55,923 --> 00:02:59,006
Zara, we're done. We're getting back.
25
00:02:59,256 --> 00:03:02,923
Go back to the station.
How much oxygen did you have left?
26
00:03:03,006 --> 00:03:05,048
It's still 15 minutes.
27
00:03:05,381 --> 00:03:10,048
Unpleasant! I thought,
that he does not hear us. -Me too,
28
00:03:11,048 --> 00:03:14,256
but I wanted to give an opportunity
astronauts Lazarevi,
29
00:03:14,340 --> 00:03:17,798
to the administration
personally introduced the project.
30
00:03:18,215 --> 00:03:22,131
We'll study it.
The training starts next year.
31
00:03:23,048 --> 00:03:28,423
The first woman walking in the universe,
he is joking and talking about love.
32
00:03:28,590 --> 00:03:31,256
Applause for the astronaut Lazarevo.
33
00:03:31,465 --> 00:03:34,006
Flat her the whole control center.
34
00:03:34,423 --> 00:03:37,006
Joy! -What happened?
35
00:03:40,131 --> 00:03:41,923
Svetlana, do not move.
36
00:03:42,548 --> 00:03:45,673
What happened?
- The glove is pierced.
37
00:03:49,881 --> 00:03:52,298
Do not move your hands!
-I try.
38
00:03:52,673 --> 00:03:57,340
A piece of steel pierced her
glove and stayed in the hole.
39
00:03:57,715 --> 00:03:58,756
Check the pressure.
40
00:03:59,965 --> 00:04:02,173
It's falling. - Do not move!
41
00:04:02,506 --> 00:04:06,256
Vladimir, you can slow it down
move? - I'm trying.
42
00:04:13,757 --> 00:04:14,882
What is the pressure?
43
00:04:16,257 --> 00:04:18,590
0,7 atm. -Normal.
44
00:04:19,715 --> 00:04:21,007
Give me your hand.
45
00:04:22,048 --> 00:04:27,090
Walk slowly. Imagine,
to walk on Arbat.
46
00:04:28,423 --> 00:04:32,382
We go past the House of Books,
across the street "Braga" restaurant.
47
00:04:32,882 --> 00:04:36,590
Now she turns on the avenue.
Damn, tell me something.
48
00:04:36,798 --> 00:04:41,382
I'm talking ... -Vladimir, they have
two minutes. - We'll come.
49
00:04:42,757 --> 00:04:46,215
How is "silver"
Latin?
50
00:04:46,882 --> 00:04:48,882
What? - "Silver" in Latin?
51
00:04:50,507 --> 00:04:52,090
"Argentum".
- What's "mercury"?
52
00:04:53,007 --> 00:04:56,965
"Hydrargyrum" -Tako
It is. I always mix it up.
53
00:04:59,798 --> 00:05:04,382
I do not see you. Where are they?
-Blizu. -Get to the movies?
54
00:05:06,465 --> 00:05:07,548
Of course.
55
00:05:09,132 --> 00:05:13,340
Just a little bit. They rotate today
Autumn marathon.
56
00:05:14,757 --> 00:05:15,840
Come in?
57
00:05:16,548 --> 00:05:17,715
Yeah.
58
00:05:21,757 --> 00:05:26,090
Do you like the Autumn Marathon?
- Yes, I like ... Autumn ...
59
00:05:26,173 --> 00:05:29,257
Marathon.
-That's right! Here you go, dear.
60
00:05:31,173 --> 00:05:32,298
Bravo!
61
00:05:35,840 --> 00:05:36,923
What is the pressure?
62
00:05:38,757 --> 00:05:40,090
Come in?
63
00:05:42,007 --> 00:05:43,923
Lazareva? Fjodorov?
64
00:05:44,257 --> 00:05:46,382
Do you hear me? Accept!
65
00:05:47,257 --> 00:05:50,923
Did you enter or not?
What's happening?
66
00:05:56,882 --> 00:06:04,798
SALJUT-7
67
00:06:10,923 --> 00:06:15,007
They saw the light, but not
source of light? - That's right.
68
00:06:15,215 --> 00:06:17,173
She came from nowhere.
69
00:06:19,715 --> 00:06:24,090
What light was it?
Blinding or normal?
70
00:06:25,382 --> 00:06:27,048
She was not blinding.
71
00:06:28,923 --> 00:06:32,048
I can not explain it
with the laws of physics.
72
00:06:37,548 --> 00:06:42,298
Vladimir Petrovich, try it
understand how that sounds to others.
73
00:06:45,007 --> 00:06:49,632
Lazareva almost died because you are
see the light that confused you.
74
00:06:50,882 --> 00:06:55,590
If I wrote that in the report,
I would ruin your astronaut career.
75
00:06:58,465 --> 00:07:02,007
Maybe they were angels?
76
00:07:02,173 --> 00:07:04,007
Do you like this answer?
77
00:07:07,507 --> 00:07:09,257
Are you kidding?
78
00:07:10,923 --> 00:07:13,298
If you were joking,
I would laugh now.
79
00:07:19,465 --> 00:07:24,507
"PROHIBITION OF FLIGHTS TO THE SPACE"
80
00:08:08,798 --> 00:08:13,632
When you flew over the SZ,
Have you thought about Olja and me?
81
00:08:15,965 --> 00:08:17,257
Everytime?
82
00:08:18,173 --> 00:08:22,298
Everytime. - Sixteen times a day?
83
00:08:24,048 --> 00:08:25,340
More than once.
84
00:08:27,007 --> 00:08:30,465
I did not think about you
just over Madagascar.
85
00:08:33,090 --> 00:08:35,882
What were you thinking about then?
86
00:08:39,882 --> 00:08:44,590
About how it would be,
if you landed out of space.
87
00:08:46,298 --> 00:08:51,590
The locals would probably see me
to fall, you would find me
88
00:08:53,507 --> 00:08:55,798
and proclaimed as the leader of the tribe.
89
00:08:57,257 --> 00:09:03,715
I would tell them stories
about the universe, the stars, the universe ...
90
00:09:07,173 --> 00:09:11,048
And a little about how I lived
in the Soviet Union.
91
00:09:12,965 --> 00:09:17,007
And how did you live in the NW?
92
00:09:19,007 --> 00:09:20,548
Tell me.
93
00:09:50,798 --> 00:09:51,840
I love you.
94
00:09:54,840 --> 00:09:57,340
I want you to come back
life on Earth.
95
00:10:01,923 --> 00:10:03,048
I try.
96
00:10:12,965 --> 00:10:18,965
How ... - Volodya, that's it
Earth. Things are falling here!
97
00:10:19,673 --> 00:10:24,007
Let's go in. - Wait.
How embarrassing ...
98
00:12:42,882 --> 00:12:45,882
Hello? -Hello.
I know it's late,
99
00:12:45,924 --> 00:12:49,590
but I dreamed of dying.
100
00:12:50,382 --> 00:12:53,507
You're floating in a ruined station.
101
00:12:54,299 --> 00:12:57,465
Because you ran out of oxygen.
102
00:12:57,674 --> 00:13:02,382
I'm glad you're on Earth.
I'm sorry. Good night.
103
00:13:25,465 --> 00:13:27,299
I lost the signal.
104
00:13:29,424 --> 00:13:30,882
Error!
105
00:13:32,215 --> 00:13:34,299
He's canceled
telemetry system!
106
00:13:35,424 --> 00:13:38,924
And temperature sensors!
- And communication devices!
107
00:13:39,007 --> 00:13:43,382
And batteries! -Noben system
does not work. Only without panic!
108
00:13:43,632 --> 00:13:45,215
Run everything again.
109
00:14:02,049 --> 00:14:06,549
What happened? -We lost
signal and control over the station.
110
00:14:06,965 --> 00:14:09,840
You are restarted
system? -More times.
111
00:14:09,924 --> 00:14:12,215
Where is the station? - By the Atlantic.
112
00:14:12,299 --> 00:14:15,340
Did you inform the Defense Ministry?
-No. - The latest data from the station.
113
00:14:16,049 --> 00:14:20,632
How long has it been? -3 hours and 6 minutes.
- Come on, let's get to the meeting.
114
00:14:20,757 --> 00:14:23,465
Valery, photos of the telescope.
115
00:14:24,257 --> 00:14:27,382
Damn it, you can not see,
whether Saljut or not!
116
00:14:29,174 --> 00:14:31,924
What if they are Americans?
shoot down? - What else?
117
00:14:32,007 --> 00:14:34,882
And if they will
triggered the Star Wars?
118
00:14:35,465 --> 00:14:36,882
You calling the ministry?
119
00:14:36,965 --> 00:14:41,049
No, I do not give up the delivery of food.
Get me to the ministry.
120
00:14:49,465 --> 00:14:53,382
The NW has lost control
above your space station.
121
00:14:53,465 --> 00:14:58,632
Saljut-7 is now uncontrollably 20 tonnes
a heavy object floating in space.
122
00:14:59,007 --> 00:15:05,007
No one knows how long you can
The "dead" station remains in orbit.
123
00:15:05,090 --> 00:15:09,507
Experts say it will
the station soon began to fall abruptly.
124
00:15:09,590 --> 00:15:14,549
Currently no one knows,
where could Saljut-7 fall?
125
00:15:14,632 --> 00:15:19,715
Where and when will the Soviet space be
the station has fallen to Earth?
126
00:15:19,799 --> 00:15:25,840
It would be easy to fall any time
on American soil.
127
00:15:25,924 --> 00:15:29,799
Experts say,
that she could fall anywhere.
128
00:15:29,882 --> 00:15:34,340
If it falls into a populated area,
there will be many casualties.
129
00:15:34,424 --> 00:15:37,632
An explosion could be
destroyed a large region.
130
00:15:37,715 --> 00:15:40,715
We hope that the Soviets will
to edit it,
131
00:15:41,174 --> 00:15:45,090
but we will not wait.
We are currently working on ...
132
00:15:55,840 --> 00:16:00,465
Comrade Šubin, explain how
we succeeded in the middle of the Cold War
133
00:16:00,715 --> 00:16:04,215
lose our key
strategic space object?
134
00:16:04,424 --> 00:16:07,882
We are trying to find out,
what happened.
135
00:16:07,965 --> 00:16:12,382
If you do not know the cause, then
You do not even know the solution, do you?
136
00:16:12,465 --> 00:16:17,882
We know. We got to the station and there
find out. - When do you plan?
137
00:16:18,299 --> 00:16:23,549
The station will be in orbit for three more months.
We have time. We do not have it.
138
00:16:24,090 --> 00:16:27,507
What's the hurry?
- We got information,
139
00:16:27,757 --> 00:16:32,715
NASA will launch Challenger
30th of the month. In 22 days.
140
00:16:34,007 --> 00:16:35,049
Look.
141
00:16:36,424 --> 00:16:41,799
This is our station Saljut-7, heavy
20 tons, size 15 x 6 meters.
142
00:16:42,590 --> 00:16:47,507
It's an American rocket Challenger
with a hangar size of 15 x 6 m,
143
00:16:47,840 --> 00:16:51,882
which can transport 20 tons.
Interesting coincidence, is not it?
144
00:16:52,465 --> 00:16:55,174
Another interesting coincidence.
145
00:16:56,382 --> 00:17:01,424
The new member of Challenger is ours
French friend Patric de Bonnel,
146
00:17:01,632 --> 00:17:04,090
who went with Fjodor
on Salyut-7.
147
00:17:04,215 --> 00:17:09,257
They're still friends. De Bonnel him
It even sends hazelnuts and stinking cheese.
148
00:17:09,882 --> 00:17:15,090
Patric knows Salyut-7
as good as our guys.
149
00:17:15,174 --> 00:17:18,799
If they were Americans
confiscated our station,
150
00:17:19,507 --> 00:17:24,632
would you understand this as an attack? -Yeah.
And they should have answered them.
151
00:17:25,049 --> 00:17:27,590
You mean,
that they will try ...
152
00:17:28,674 --> 00:17:32,090
Steal our station?
- Valery, you understand,
153
00:17:32,174 --> 00:17:36,507
that we can not be American
Allow our station to take the lead?
154
00:17:37,465 --> 00:17:42,090
If you do not send someone there,
we have to shoot her down.
155
00:17:43,215 --> 00:17:49,132
You understand that there would be an explosion
destroyed all satellites in orbit?
156
00:17:49,215 --> 00:17:52,299
The universe would be lost
at least for ten years!
157
00:17:52,840 --> 00:17:55,382
Comrade Sibin, that was the order.
158
00:17:57,174 --> 00:18:00,382
We can not be destroyed
of your space program!
159
00:18:00,424 --> 00:18:05,507
If they fail to correct them,
your boys will be thrown into the ocean.
160
00:18:06,049 --> 00:18:10,799
This will save many lives,
as well as our space program.
161
00:18:11,924 --> 00:18:16,382
Nobody has merged into orbit
with an uncontrolled object.
162
00:18:16,549 --> 00:18:18,049
We can not rush.
163
00:18:18,549 --> 00:18:22,216
Валерий Петрович,
Prepare a team.
164
00:18:42,216 --> 00:18:44,924
On this day 15 years ago
165
00:18:45,007 --> 00:18:49,132
they launched into orbit
space station Saljut-1.
166
00:18:49,591 --> 00:18:55,174
The latest version, Saljut-7,
successfully circulates around the Earth
167
00:18:55,341 --> 00:19:01,674
and it works normally in automatic mode
way of working without astronauts.
168
00:19:02,174 --> 00:19:07,799
They manage all systems
from the control center on Earth.
169
00:19:08,507 --> 00:19:10,799
Now, sports news. - Father?
170
00:19:12,049 --> 00:19:13,424
Father?
171
00:19:15,299 --> 00:19:17,174
Soldiers also have cocoa?
172
00:19:18,507 --> 00:19:19,549
Yes, they do.
173
00:19:20,716 --> 00:19:22,507
How about pilots?
174
00:19:24,049 --> 00:19:29,341
They too. - What about the astronauts?
- They too. All the cocoa.
175
00:19:29,966 --> 00:19:32,466
Generals do not like it!
176
00:19:34,591 --> 00:19:39,091
Why not? - As heroes are
Soviet Union.
177
00:19:40,632 --> 00:19:43,007
Now, whatever.
178
00:19:51,257 --> 00:19:53,632
Me? -Volodja,
here is Viktor Aljohin.
179
00:19:53,924 --> 00:19:57,091
Hi, Vit.
- Did you watch the reports?
180
00:19:58,257 --> 00:20:03,382
Yes why? - Interesting, how
commented on the state of Salut.
181
00:20:03,466 --> 00:20:07,674
Vitja, something happened to him.
-Alcohol? You're on the line.
182
00:20:08,507 --> 00:20:10,466
Sorry, I'll call you later.
183
00:20:12,424 --> 00:20:15,966
Wait outside. -I can not
with her? -Ofcourse not.
184
00:20:19,007 --> 00:20:20,049
So, so ...
185
00:20:24,341 --> 00:20:26,799
What month is it? - What?
186
00:20:27,299 --> 00:20:30,299
Yeah. At week 30.
187
00:20:32,507 --> 00:20:34,216
Yes, at week 30.
188
00:20:37,299 --> 00:20:41,132
The station revolves around two
axis, one degree per second.
189
00:20:41,382 --> 00:20:46,257
How do we join?
- Fyodor would have succeeded.
190
00:20:46,466 --> 00:20:50,466
Manual merger only worked
Lazovoj, Fjodorov and Plakov.
191
00:20:51,091 --> 00:20:55,841
Astakhov must still practice. - Enough
Torture. Put it in the simulator.
192
00:20:56,299 --> 00:21:00,007
And try to get together
with a rotating station.
193
00:21:00,466 --> 00:21:01,507
You're right.
194
00:21:02,757 --> 00:21:07,966
Valery, call Fjodorova. - A doctor
He banned him from flying to space.
195
00:21:08,632 --> 00:21:10,007
We'll call somebody else.
196
00:21:21,007 --> 00:21:24,841
They do not bite today.
- They're fast hibernating.
197
00:21:30,882 --> 00:21:36,132
We drink something to be
We slept still. -My pleasure.
198
00:21:49,466 --> 00:21:52,091
Виктор Петрович!
Comrade Aljohin!
199
00:21:52,632 --> 00:21:55,341
They must report immediately
on duty!
200
00:21:57,132 --> 00:21:58,174
We're coming!
201
00:21:59,882 --> 00:22:04,424
It seems we have to go.
- Anything so urgent ...
202
00:22:05,174 --> 00:22:07,549
I must have done it
Health Check.
203
00:22:07,799 --> 00:22:09,757
Put the stick on, please.
204
00:22:11,757 --> 00:22:14,216
Why did not you tell me?
for a systematic review?
205
00:22:14,466 --> 00:22:20,757
Why would you? I always do it
and every time I agree between reservations.
206
00:22:21,507 --> 00:22:26,507
Did you think I'd be jealous,
because they do not call me yet? -Also.
207
00:22:27,882 --> 00:22:29,299
Vitja, are you kidding me?
208
00:22:30,091 --> 00:22:32,966
Did you really think,
to be jealous?
209
00:22:34,382 --> 00:22:35,882
Are you pissing me off?
210
00:22:38,049 --> 00:22:42,341
You're not a real astronaut.
You have not yet walked into the universe.
211
00:22:43,507 --> 00:22:46,174
You're an ordinary engineer in a screwdriver.
212
00:23:03,049 --> 00:23:04,091
Cheers!
213
00:23:14,257 --> 00:23:15,716
Hi, Vit. -Hello.
214
00:23:16,257 --> 00:23:21,174
How long your pregnant woman is
wife? -31 weeks and three days.
215
00:23:24,966 --> 00:23:27,924
Four days. - Four. -Yeah.
216
00:23:29,424 --> 00:23:32,882
So, a little more
and you will become a father. -Yeah.
217
00:23:33,882 --> 00:23:35,049
Vitja.
218
00:23:35,924 --> 00:23:38,716
We gave you the first team.
219
00:23:39,549 --> 00:23:40,591
Thank you.
220
00:23:42,382 --> 00:23:44,466
We want you to go to Salyut-7.
221
00:23:49,507 --> 00:23:54,132
I'm ready. - But that will not be
routinely. - Anything happened? -Yeah.
222
00:23:54,341 --> 00:23:58,049
We lost contact with the station,
but we do not know why.
223
00:23:58,132 --> 00:24:02,382
You built it and it was the best
you know. - Who will lead the mission?
224
00:24:02,882 --> 00:24:04,924
Who do you want for the leader?
225
00:24:07,674 --> 00:24:08,757
Fjodorova.
226
00:24:11,799 --> 00:24:16,091
At high speed, you have to
align with the merger station
227
00:24:16,174 --> 00:24:20,757
and get together after a feeling. - If we do
Success, you're honking a bottle of cognac.
228
00:24:20,841 --> 00:24:23,174
A whole crate! -Deal!
229
00:24:37,799 --> 00:24:39,174
Merging ...
230
00:24:42,091 --> 00:24:43,132
Shit!
231
00:24:43,216 --> 00:24:46,716
Gen, slowly. -Once again.
232
00:25:00,424 --> 00:25:01,466
ZDRUŽ ITEV
233
00:25:03,007 --> 00:25:05,466
It's a micromodule
rotation of the station.
234
00:25:06,133 --> 00:25:10,133
The merger must be a ship
aligned with its rotation.
235
00:25:10,674 --> 00:25:14,674
Theoretically this is possible, but ...
I'm afraid it's not in practice.
236
00:25:17,133 --> 00:25:18,258
Come on.
237
00:25:23,049 --> 00:25:28,383
If we remove one seat, there will be more
fuel, food, water.
238
00:25:29,049 --> 00:25:33,758
Every gram is important. Less people
use less water, food and oxygen.
239
00:25:33,841 --> 00:25:36,466
And fewer casualties,
if anything went wrong?
240
00:25:44,133 --> 00:25:45,758
This is impossible.
241
00:25:48,966 --> 00:25:50,883
It's not, Valery Petrovich.
242
00:25:51,758 --> 00:25:55,466
Impossible! - Preserve,
park your car in the garage.
243
00:25:56,091 --> 00:26:00,841
Get the car. The garage door is here,
here and here. And so on.
244
00:26:26,133 --> 00:26:29,258
Gentle! Like a woman.
245
00:26:29,758 --> 00:26:33,383
I have not had a woman yet,
which would rotate around all axes.
246
00:26:33,758 --> 00:26:35,633
Nobody can do this.
247
00:26:59,924 --> 00:27:05,049
Who has left us?
- We missed the commanders!
248
00:27:08,508 --> 00:27:10,258
We've called everything we have.
249
00:28:57,133 --> 00:28:58,299
Hi, Volodya.
250
00:28:59,716 --> 00:29:05,758
Hi, Valeriy. -How are you?
-Okay and you? -Fine.
251
00:29:07,549 --> 00:29:12,174
You heard we had problems
by selecting a team for Saljut?
252
00:29:13,383 --> 00:29:15,049
Merging problems?
253
00:29:16,216 --> 00:29:17,258
I heard.
254
00:29:18,549 --> 00:29:20,924
Do you think it's possible at all?
255
00:29:21,841 --> 00:29:24,299
Fast rotates? -Yeah.
256
00:29:25,758 --> 00:29:28,549
More than a degree
per second on all axes.
257
00:29:30,008 --> 00:29:32,674
You're a pilot, too. You're all clear.
258
00:29:48,716 --> 00:29:53,591
It was nice to see you.
I'm teaching new generations.
259
00:29:55,799 --> 00:29:56,841
Volodja ...
260
00:29:57,633 --> 00:29:59,424
Would you go up there?
261
00:30:03,049 --> 00:30:04,716
It's very complicated.
262
00:30:11,174 --> 00:30:12,216
That does not bother me.
263
00:30:15,466 --> 00:30:18,008
Tomorrow you go
before the medical commission.
264
00:30:22,466 --> 00:30:27,174
What if you do not return to labor?
- What? That's a condition.
265
00:30:28,174 --> 00:30:31,049
They promised,
to return to giving birth.
266
00:30:31,549 --> 00:30:35,924
I'll land on the roof of the hospital.
- Baby, do not joke!
267
00:30:36,674 --> 00:30:38,799
I'm worried. -Why?
268
00:30:39,466 --> 00:30:44,799
I'll change the lamp and get it right away
returned. - Nobody else can?
269
00:30:45,466 --> 00:30:47,591
You know I'm the best engineer.
270
00:30:48,674 --> 00:30:53,924
You're lying! They do not send the best
because of the ordinary light bulb. -Lover.
271
00:30:54,049 --> 00:30:55,466
You're hiding something for me!
272
00:30:57,508 --> 00:30:59,424
What do you think I'm concealing?
273
00:31:00,674 --> 00:31:02,341
Something happened.
274
00:31:02,883 --> 00:31:07,383
Something serious. And that everyone,
except for you, they refused the task. Jerk!
275
00:31:09,049 --> 00:31:12,341
Tell me ... what they need to do
pregnant women to avoid?
276
00:31:12,799 --> 00:31:17,258
Stress. -What are you doing?
- I'm living. -Nehaj.
277
00:31:17,508 --> 00:31:18,549
I beg you!
278
00:31:19,341 --> 00:31:20,383
Do not get nervous.
279
00:31:33,216 --> 00:31:37,424
Take this with you.
- To the universe? -Yeah.
280
00:31:38,591 --> 00:31:41,216
I'm not going to ski ...
- Do not object!
281
00:31:44,091 --> 00:31:45,133
As you say!
282
00:31:46,049 --> 00:31:48,716
Two warm drops. Come here.
283
00:31:50,966 --> 00:31:52,299
May I see the menu?
284
00:31:57,758 --> 00:32:03,258
He will probably ban Gorbachev
alcohol. - I know. For me, quite a bit.
285
00:32:09,466 --> 00:32:10,716
What are we singing on?
286
00:32:11,466 --> 00:32:13,841
We'll go to Bajkonur tomorrow with Vitja.
287
00:32:14,591 --> 00:32:15,966
Are you kidding?
288
00:32:16,550 --> 00:32:20,091
In a week, we're going into space.
- You have a ban.
289
00:32:21,800 --> 00:32:22,925
No.
290
00:32:25,466 --> 00:32:28,925
They can not do without me.
Manual integration is required.
291
00:32:32,091 --> 00:32:33,841
Everything will be okay.
292
00:32:34,508 --> 00:32:37,508
Do not worry. - Fuck you!
293
00:32:41,091 --> 00:32:42,133
Nina ...
294
00:32:46,800 --> 00:32:50,425
What's so beautiful
in this damn universe,
295
00:32:50,508 --> 00:32:53,050
that you prefer the woman
and daughter?
296
00:33:05,758 --> 00:33:11,800
Soyuz is ready to launch.
Transition to ship power.
297
00:33:11,925 --> 00:33:17,050
Accepted a report from the seventh. First.
- Detach the side support. 71.
298
00:33:17,258 --> 00:33:19,716
Accepted a report from the 71st First.
299
00:33:20,425 --> 00:33:23,258
Launch of the launch.
First pump.
300
00:33:24,591 --> 00:33:26,966
Rinse. Another pump.
301
00:33:32,133 --> 00:33:33,966
Valve closing.
302
00:33:34,341 --> 00:33:35,633
Pressure control.
303
00:33:35,925 --> 00:33:38,091
Lowering the cables.
304
00:33:38,716 --> 00:33:40,425
Startup. - Ignition!
305
00:33:41,508 --> 00:33:42,550
Initially ...
306
00:33:44,508 --> 00:33:45,966
Medium ...
307
00:33:46,841 --> 00:33:47,883
Main …
308
00:33:48,383 --> 00:33:49,425
Take off!
309
00:34:06,508 --> 00:34:09,466
Look at her! She is beautiful.
310
00:34:18,341 --> 00:34:21,758
30 seconds. Stable
height. -Fluctuations?
311
00:34:22,508 --> 00:34:25,925
Continuous. Letiva
restless but safe.
312
00:34:26,050 --> 00:34:28,508
Turns and rotation within norms.
313
00:34:29,675 --> 00:34:33,341
Control system parameters
Launcher inside the norm.
314
00:34:33,425 --> 00:34:37,966
Separation of the urgent propulsion
system. - The first leg.
315
00:34:38,383 --> 00:34:43,091
Turn off side engines.
-Front side motors.
316
00:34:43,175 --> 00:34:45,300
The boat is stable.
317
00:34:45,758 --> 00:34:49,633
Pamirs, what's hanging there?
318
00:34:52,425 --> 00:34:56,133
Olympic bear,
which my daughter gave me.
319
00:34:57,008 --> 00:35:00,258
For luck?
- For the weightlessness.
320
00:35:02,883 --> 00:35:03,925
Good luck!
321
00:35:06,425 --> 00:35:09,841
Separation of the nose.
- Detach the hull of the missile.
322
00:35:10,050 --> 00:35:12,091
Turn off the main engine.
323
00:35:13,966 --> 00:35:15,925
Separation of the tail.
324
00:35:29,091 --> 00:35:30,841
Boys, they're in orbit.
325
00:35:31,675 --> 00:35:32,716
Congratulations!
326
00:35:33,883 --> 00:35:35,800
We are also among you, Zora.
327
00:36:17,800 --> 00:36:23,300
Morning at 7:00 is in orbit
Sojuz T-13 flew off.
328
00:36:23,383 --> 00:36:25,508
Dad is in heaven.
329
00:36:25,675 --> 00:36:32,633
It will merged with the Saljut-7 station and
completed research and experiments
330
00:36:32,883 --> 00:36:35,508
for the benefit of the world
and all the Soviets.
331
00:36:36,591 --> 00:36:39,175
Other news. In Khabarovsk ...
332
00:36:56,550 --> 00:37:00,550
I can not see it yet.
- It's still in the Earth's shadow.
333
00:37:01,133 --> 00:37:06,341
It will be visible 90 degrees down
and about 10 degrees to the right.
334
00:37:07,550 --> 00:37:08,591
Waiting.
335
00:37:10,425 --> 00:37:11,841
Is …
336
00:37:13,841 --> 00:37:14,966
He is there.
337
00:37:15,508 --> 00:37:20,716
I see her. - An overturned ship,
that we will see it again.
338
00:37:21,425 --> 00:37:22,925
Target.
339
00:37:30,508 --> 00:37:32,175
There is our beauty!
340
00:37:33,591 --> 00:37:36,883
We see her too.
Slowly move, boy.
341
00:37:44,633 --> 00:37:48,675
1600 meters. We'll be at the station
in about five minutes.
342
00:37:48,758 --> 00:37:53,008
Get closer to her 200 meters
and turn off the engine.
343
00:37:54,175 --> 00:37:55,216
Right.
344
00:38:12,425 --> 00:38:15,925
Let's start slowing down?
-Not yet.
345
00:38:29,966 --> 00:38:34,258
Reducing lateral speed
for 2 m / s.
346
00:38:37,716 --> 00:38:39,133
Dawn, can you see it?
347
00:38:43,383 --> 00:38:47,300
Yeah. -Roting to the right
about 1.5 degrees per second.
348
00:38:47,508 --> 00:38:51,133
Even faster than we are
thought. -Zore, you see,
349
00:38:51,758 --> 00:38:55,091
that they are solar panels
facing in different directions?
350
00:38:55,550 --> 00:38:58,175
Yeah, we'll see.
351
00:38:58,883 --> 00:39:02,300
Stepanovich? -I do not know. - Sasha?
352
00:39:03,508 --> 00:39:07,342
We need to analyze
photographs. - We're photographing.
353
00:39:07,425 --> 00:39:09,800
Pamirs, feed the fuel.
354
00:39:11,050 --> 00:39:14,883
They have only three trials
for a merger. - All right, Dawn.
355
00:39:15,217 --> 00:39:19,842
We also need it
to return. -Yeah. Good luck!
356
00:39:21,758 --> 00:39:23,967
Pamiri, start merging.
357
00:39:26,258 --> 00:39:27,383
Lets go.
358
00:40:00,800 --> 00:40:04,800
Let's get together.
- The merger probe out.
359
00:40:09,300 --> 00:40:11,300
Distance is 32 meters.
360
00:40:25,092 --> 00:40:26,633
I'll try and get together.
361
00:40:47,925 --> 00:40:49,842
Get us out, we'll hit!
362
00:41:19,633 --> 00:41:20,842
We did not come together.
363
00:41:21,467 --> 00:41:24,633
Get us off quickly!
- I see, I will. Take it easy.
364
00:41:31,258 --> 00:41:37,092
Was the race strong? -No,
We just scolded her. -Fine.
365
00:41:37,383 --> 00:41:41,383
Pamiri, they're coming in soon
in the shadow. You're resting.
366
00:41:41,967 --> 00:41:44,258
We will consider how to proceed.
367
00:41:46,175 --> 00:41:47,758
We will continue later.
368
00:41:48,217 --> 00:41:53,425
Accepted. -Fine. We'll have it
studied in detail from the outside.
369
00:41:56,592 --> 00:42:01,592
If we'll be the last 11 minutes
moving at a speed of 35 cm / s,
370
00:42:02,217 --> 00:42:07,008
this is a quarter of plants and morale
would be sufficient for the merger.
371
00:42:20,925 --> 00:42:24,550
What are you doing? -Ciljam.
I'm faking the right speed.
372
00:42:25,508 --> 00:42:27,008
That's your idea.
373
00:42:27,633 --> 00:42:31,383
We can not do without approval.
-Does not matter. We'll just call it.
374
00:42:32,758 --> 00:42:34,508
You heard what they told us.
375
00:42:35,383 --> 00:42:38,592
Check it out.
- Right.
376
00:42:49,758 --> 00:42:53,133
Rotation becomes by
The vertical axis is stable.
377
00:42:53,217 --> 00:42:57,175
Estimated speed
the merger is 15 cm / s.
378
00:42:57,550 --> 00:43:02,633
This is not enough to settle the ship
with the rotation of the station.
379
00:43:05,800 --> 00:43:08,342
I'll try and find them
align with the station.
380
00:43:09,133 --> 00:43:11,342
We almost got close to them.
381
00:43:12,217 --> 00:43:14,967
Check readiness
merger system.
382
00:43:16,592 --> 00:43:18,467
Vitja, it's just a drill.
383
00:43:19,467 --> 00:43:21,675
At the same time, we will continue
check the station.
384
00:43:23,008 --> 00:43:28,133
They should not reduce the speed,
but at least three times to raise it.
385
00:43:28,383 --> 00:43:30,383
At least 35 m / s.
386
00:43:36,592 --> 00:43:39,675
Is the system ready? -System
for the merger is ready.
387
00:43:40,675 --> 00:43:42,175
Let's start.
388
00:44:04,633 --> 00:44:08,342
110 meters, speed 34 cm / s.
389
00:44:17,008 --> 00:44:18,467
35 cm / s.
390
00:44:21,217 --> 00:44:25,842
If they do not succeed at this speed
to unite, they'll hit the station.
391
00:44:26,300 --> 00:44:27,633
35 cm / s ...
392
00:44:28,383 --> 00:44:30,258
We'll lose the ship.
393
00:44:30,675 --> 00:44:33,342
Damn, we have to
tell them to come back.
394
00:44:36,800 --> 00:44:41,883
This is dangerous. -Vitja,
every centimeter is important.
395
00:44:41,967 --> 00:44:47,383
Slightly too much to the left, right,
up or down and it's over. Shut up?
396
00:44:47,925 --> 00:44:50,258
Volodja, risky. -Slow …
397
00:44:51,592 --> 00:44:56,967
Honey, will we kiss?
- Slowly, we'll hit! -Slow …
398
00:45:04,258 --> 00:45:09,675
We merged mechanically.
I start fixing.
399
00:45:10,425 --> 00:45:11,467
Viktor?
400
00:45:18,092 --> 00:45:23,175
We can relax. Why?
flying without a link? - You're crazy!
401
00:45:25,133 --> 00:45:30,008
But we merged. -I do not want to
Continue the missions with you.
402
00:45:30,717 --> 00:45:33,633
Vitja, where can you go?
403
00:45:46,550 --> 00:45:47,883
Валерий Петрович.
404
00:45:48,883 --> 00:45:50,758
Valery, they're on the line.
405
00:45:58,758 --> 00:46:00,258
Pamiri, can you hear me?
406
00:46:00,633 --> 00:46:02,800
Zora, Pamir 1. I'm listening.
407
00:46:03,467 --> 00:46:06,259
How are you? - Great.
408
00:46:08,175 --> 00:46:12,342
Listen, Pamiri ...
We talked and ...
409
00:46:13,217 --> 00:46:15,425
Do you have fresh footage?
410
00:46:16,925 --> 00:46:17,967
Not yet.
411
00:46:18,634 --> 00:46:19,967
We merged.
412
00:46:20,925 --> 00:46:22,175
Please?
413
00:46:22,759 --> 00:46:27,634
Sojuz-T13 has successfully merged
with the Salyut-7 station.
414
00:46:27,800 --> 00:46:32,300
We fixed ourselves. Report
Commander Pamir 1.
415
00:46:34,925 --> 00:46:39,592
You goddess. - We've been checked
pressure and transfer to the station.
416
00:46:39,842 --> 00:46:42,134
Dawn, can you hear me? Reception.
417
00:46:44,425 --> 00:46:46,259
Boys, they're exceptional.
418
00:46:48,675 --> 00:46:50,759
We were worried about how ...
419
00:46:51,467 --> 00:46:53,217
Wear a new shirt.
420
00:47:06,925 --> 00:47:10,384
Pamiri, congratulations. They're remarkable.
421
00:47:10,717 --> 00:47:13,884
But now we will not
working team.
422
00:47:13,967 --> 00:47:17,592
Right. - Get ready
to enter the station.
423
00:47:37,634 --> 00:47:39,550
We entered the air chamber.
424
00:47:46,300 --> 00:47:48,592
Everything is fine. We can enter.
425
00:47:52,550 --> 00:47:56,175
Should I open the flap?
- Valerie ... - Wait.
426
00:47:59,009 --> 00:48:01,342
Do you know how the Georgians say "wait"?
427
00:48:02,884 --> 00:48:04,259
"Hello, wait!"
428
00:48:06,384 --> 00:48:09,884
Pamiri, get in touch.
-Zore, we're listening.
429
00:48:10,092 --> 00:48:12,800
Pamir 1 remains,
Pamir 2 goes to the station.
430
00:48:13,717 --> 00:48:18,842
Dawn, why not me?
- It's not. Only Pamir 2.
431
00:48:19,134 --> 00:48:21,884
No, we both go. -Volodja,
432
00:48:22,300 --> 00:48:26,759
if something happens to you, Vitja will not
he could shoot down the ocean.
433
00:48:27,509 --> 00:48:30,384
We should not take any risks.
434
00:48:31,884 --> 00:48:33,259
I understand.
435
00:48:48,217 --> 00:48:49,759
Close the hatch.
436
00:48:51,384 --> 00:48:52,717
Come on.
437
00:49:03,592 --> 00:49:07,842
Guys, if something happens to me,
bring me to the Indian Ocean.
438
00:49:08,384 --> 00:49:11,967
I always wanted him
see. Coconuts, bananas ...
439
00:49:12,425 --> 00:49:18,175
Leave it for later. - Right.
- Open the flap. -I'm writing.
440
00:49:20,467 --> 00:49:22,592
Pamir 2, what is the pressure?
441
00:49:23,592 --> 00:49:25,092
670 mmHg.
442
00:49:28,675 --> 00:49:30,134
A little bit crazy.
443
00:49:31,384 --> 00:49:33,925
Pressure drops.
I continue to open.
444
00:49:39,550 --> 00:49:42,717
550 mmHg ... It's still falling.
445
00:49:42,925 --> 00:49:44,384
Valeriy? -What is?
446
00:49:44,967 --> 00:49:48,467
It's dangerous. Do not open.
- Let me out? Accepted.
447
00:49:48,550 --> 00:49:51,384
Close the flap! -Vitja!
448
00:49:53,884 --> 00:49:55,550
Vitja! -Pamir 2!
449
00:49:57,884 --> 00:50:01,925
Earth, I can not hear you! They're ears
I was clogged because of the pressure drop.
450
00:50:04,050 --> 00:50:05,509
Pamir 2?
451
00:50:06,759 --> 00:50:09,425
Vitja, where are you? -Pamir 2.
452
00:50:09,884 --> 00:50:11,592
I'm at the station.
453
00:50:13,384 --> 00:50:17,467
The pressure was equal,
but everywhere is ice.
454
00:50:18,092 --> 00:50:22,842
Please? What do you mean?
- What ice, Vit?
455
00:50:26,217 --> 00:50:31,009
It's very cold.
- What do the sensors show?
456
00:50:34,967 --> 00:50:39,384
The pressure is 530 mmHg.
- Yeah ... Try to turn on the light.
457
00:50:41,550 --> 00:50:44,925
Why are you silent? What about the light?
458
00:50:45,925 --> 00:50:51,884
Pamir 1, Vladimir, it's been announced.
- Brother, it's ice here.
459
00:50:52,259 --> 00:50:55,550
Are you at the station? -Yeah.
460
00:50:56,842 --> 00:51:04,134
What do you say? - It's snowing.
-Please? What kind of snow?
461
00:51:04,259 --> 00:51:08,884
Most common snow.
It's one centimeter.
462
00:51:09,009 --> 00:51:10,925
Boys, check the panels.
463
00:51:14,175 --> 00:51:16,300
The panels are full of ice.
464
00:51:17,217 --> 00:51:21,550
The station is like a cold store.
- But where does that ice come from?
465
00:51:23,884 --> 00:51:26,509
He probably burst the water tank.
466
00:51:27,592 --> 00:51:29,425
What is the temperature?
467
00:51:29,967 --> 00:51:34,675
I have no idea. It's a thermometer
Electronic, he was crushing. - Close it.
468
00:51:39,009 --> 00:51:42,175
Is the spleen frozen? -Yeah.
469
00:51:42,759 --> 00:51:47,842
Did you spit into the window?
-No, me. He missed it.
470
00:51:49,509 --> 00:51:53,717
Listen to me well. Come back
get on the boat and rest.
471
00:51:54,009 --> 00:51:57,842
They have not slept for 24 hours. - Right.
472
00:52:03,134 --> 00:52:04,759
Loves domek ...
473
00:52:06,717 --> 00:52:09,175
"Welcome". Did you write that?
474
00:52:10,759 --> 00:52:12,425
No, Svetlana.
475
00:52:32,509 --> 00:52:36,800
I was fishing recently
almost sank a brand new radio.
476
00:52:37,384 --> 00:52:42,717
Was he crushed? -No. -Blagor to you.
- Since it was off.
477
00:52:43,467 --> 00:52:45,800
Perhaps the same thing happened to the station.
478
00:52:46,550 --> 00:52:51,384
If she flooded the loss
energy, it can go to waste.
479
00:52:51,467 --> 00:52:55,592
But if the flood is a consequence
energy loss ...
480
00:52:56,592 --> 00:52:58,592
Then I could save her.
481
00:53:02,842 --> 00:53:07,467
Comrade, what are you saying?
-What should we say?
482
00:53:07,551 --> 00:53:13,426
The station is useless. - If it's enough
time, you can try to solve it.
483
00:53:13,509 --> 00:53:18,467
First of all, I should defile it,
for which it takes at least two days.
484
00:53:18,592 --> 00:53:23,884
Once the ice is on, the equipment will be
wet. - They will dry it.
485
00:53:23,967 --> 00:53:27,342
And then what?
Check all electronics?
486
00:53:27,426 --> 00:53:31,342
Aljohin knows this station.
He built it with his own hands.
487
00:53:31,551 --> 00:53:35,592
They have food for ten days.
-Super, this will be enough!
488
00:53:35,676 --> 00:53:40,551
Please? The station is icy.
Impossible to endure this.
489
00:53:40,676 --> 00:53:43,134
They will be on the ship,
where it is 20 degrees.
490
00:53:43,217 --> 00:53:46,926
The hatch will have to be open,
that the station will be filled with oxygen.
491
00:53:47,009 --> 00:53:51,259
The ship will cool down quickly.
They will not hold out for seven days.
492
00:53:51,342 --> 00:53:56,801
Which Russian fears frost?
-Valery, you are a Rus. -Yes so?
493
00:53:56,967 --> 00:54:01,301
You imagine that you
In the middle of winter, we lock into the shed
494
00:54:01,384 --> 00:54:04,801
with ice-cream and drinks.
How long would it take?
495
00:54:06,009 --> 00:54:07,842
One day? Five days?
496
00:54:21,884 --> 00:54:23,551
Pamiri, get in touch.
497
00:54:24,009 --> 00:54:26,717
Dawn, can you hear me? Good morning.
498
00:54:27,467 --> 00:54:29,634
We talked and decided,
499
00:54:29,717 --> 00:54:34,801
it's the smartest thing to be getting up
it falls into the ocean and returns home.
500
00:54:36,092 --> 00:54:40,176
Dawn, but here we are.
Give us at least two days.
501
00:54:40,384 --> 00:54:44,259
This will not be enough
and the risk is too great.
502
00:54:50,301 --> 00:54:53,592
Valerius, listen to me.
503
00:54:54,842 --> 00:54:59,384
You're in our place
what did he bring home?
504
00:55:02,217 --> 00:55:04,801
"Two days". - Valerie? - "Two".
505
00:55:08,676 --> 00:55:10,384
Pamirs, this is how we will.
506
00:55:11,842 --> 00:55:13,717
They have five days.
507
00:55:13,884 --> 00:55:18,051
If you do not succeed by the sixth day,
get rid of the stations ...
508
00:55:19,384 --> 00:55:21,259
And return home.
509
00:55:22,259 --> 00:55:25,634
Right. Accepted.
I'm breaking the connection.
510
00:55:27,217 --> 00:55:31,759
This week, the Russians reported that
they send a special rescue team,
511
00:55:31,842 --> 00:55:34,426
which is supposed to be solved
dead space station ...
512
00:55:34,509 --> 00:55:39,259
Ventilation work? -Yeah.
I breathe fresh mountain air.
513
00:55:39,551 --> 00:55:43,676
American experts are almost
sure that they will not succeed.
514
00:55:45,926 --> 00:55:51,717
Ice! -Because it's necessary for repairs
more modern technology,
515
00:55:51,801 --> 00:55:54,509
which they do not currently have.
516
00:55:54,759 --> 00:55:56,051
Natasha, look at this.
517
00:55:56,759 --> 00:55:59,801
After every turn around the Earth
the ship's temperature drops by 0.2 ° C.
518
00:55:59,884 --> 00:56:04,509
I want to report on reports,
that our astronauts are great.
519
00:56:04,592 --> 00:56:08,384
Experts say,
that the mission will not succeed ...
520
00:56:08,509 --> 00:56:13,092
Ordered. -Which means,
that the astronauts will die.
521
00:56:13,176 --> 00:56:17,676
I doubt it will convince
Americans. - Be more convincing!
522
00:56:17,884 --> 00:56:22,217
Orbita becomes covering
the entire territory of ZD A.
523
00:56:22,301 --> 00:56:27,426
It's possible to get to the station
We have weapons. Nuclear.
524
00:56:27,717 --> 00:56:32,884
If there is a collision, there will be an explosion
the same one in Hiroshima.
525
00:56:33,259 --> 00:56:36,092
It would look like this ...
526
00:56:53,676 --> 00:56:58,217
The Americans will
выстрелили Challenger
527
00:56:58,926 --> 00:57:02,009
with empty cargo space.
528
00:57:07,301 --> 00:57:10,759
We'll connect the batteries
directly to solar panels
529
00:57:10,842 --> 00:57:13,009
and turned to the sun.
530
00:57:13,092 --> 00:57:17,176
That's how we fill up
batteries and a heat station.
531
00:57:17,759 --> 00:57:20,176
The volume of the station is 80 m3.
532
00:57:20,759 --> 00:57:26,342
40 W per cubic meter is therefore
3,2 kW. We'll get half of this.
533
00:57:27,509 --> 00:57:32,967
It will take one day to warm up
up to 3 ° C, and the maximum will reach 5 ° C.
534
00:57:33,384 --> 00:57:34,592
Unfortunately.
535
00:57:35,467 --> 00:57:38,051
As the Sochi winter. It's not too bad.
536
00:57:42,884 --> 00:57:44,592
I'm starting to turn around.
537
00:57:53,551 --> 00:57:55,342
Too far! To the left!
538
00:57:55,592 --> 00:57:59,384
Vitja, we're in the universe!
"Left" in relation to what?
539
00:57:59,551 --> 00:58:03,634
To the sun, damn it!
And slow down a bit! So!
540
00:58:04,467 --> 00:58:06,884
Stop! Curl! -I am.
541
00:58:10,676 --> 00:58:12,676
It works. Try it.
542
00:58:17,717 --> 00:58:19,342
It's warming up.
543
00:58:20,384 --> 00:58:23,134
Bravo, engineer.
544
00:58:23,717 --> 00:58:25,384
In the shelf.
545
00:58:54,426 --> 00:58:55,509
Madonna.
546
00:58:57,676 --> 00:58:59,134
It's wonderful.
547
00:59:04,467 --> 00:59:05,509
It's cold.
548
00:59:14,592 --> 00:59:16,384
We'll try something.
549
00:59:22,467 --> 00:59:23,884
This will be more effective.
550
00:59:28,717 --> 00:59:33,509
Take care that the water does not break into the ship
and damages it. -Paziva.
551
00:59:36,259 --> 00:59:38,467
I am an attacker,
Vitia is a goalkeeper.
552
00:59:39,217 --> 00:59:42,926
We'll push the water in auxiliary
the chamber and collect it there.
553
00:59:43,301 --> 00:59:46,134
They would come to us
auxiliaries with blankets.
554
00:59:46,634 --> 00:59:48,801
I'm afraid there will be nothing to do with it.
555
00:59:50,134 --> 00:59:53,634
What about mood music?
556
00:59:54,426 --> 00:59:56,342
It'll be right away.
557
00:59:57,092 --> 01:00:02,843
They use rabbits for it
old gowns and overalls.
558
01:00:04,301 --> 01:00:06,843
Volodya, how much water is it?
559
01:00:08,176 --> 01:00:09,759
How can I explain ...
560
01:00:11,384 --> 01:00:15,926
Very big.
-Is that so. Music for you.
561
01:00:32,384 --> 01:00:37,801
You have nothing else?
- We're just kidding!
562
01:00:41,926 --> 01:00:44,884
That's right! -Much better.
563
01:00:48,218 --> 01:00:52,843
Volodja? -Yeah. - Let's go
check ventilation. - Right.
564
01:01:10,051 --> 01:01:11,801
I think it's dry in there.
565
01:01:18,926 --> 01:01:20,009
Oh ...
566
01:01:22,926 --> 01:01:27,051
Vitia, shut the flap!
Right away! Close it!
567
01:01:28,426 --> 01:01:30,093
Damn ...
568
01:01:42,051 --> 01:01:44,301
Pamiri, did you collect water?
569
01:01:44,801 --> 01:01:49,134
Almost all,
but we were out of the bag.
570
01:01:50,259 --> 01:01:52,718
We used it all
our clothes.
571
01:01:53,593 --> 01:01:57,801
Is it warm on the ship?
- More like the station.
572
01:01:59,134 --> 01:02:06,801
It's okay. - Check the temperature
and drink vitamins. - Right.
573
01:02:31,801 --> 01:02:33,634
Make sure the sun does not burn you.
574
01:02:51,384 --> 01:02:55,926
What is your temperature?
-Normal, 36.6 ° C.
575
01:03:00,968 --> 01:03:03,801
And yours? - Also.
576
01:03:18,259 --> 01:03:24,218
Vitja, check those
a bunch of bags over the couch.
577
01:03:25,093 --> 01:03:26,301
Is there something in there?
578
01:03:46,718 --> 01:03:47,968
"Vodka"
579
01:03:48,051 --> 01:03:52,926
Very funny. - Let her go. Come on!
580
01:04:04,509 --> 01:04:06,093
How did you smuggle it?
581
01:04:06,843 --> 01:04:09,843
Experience, my old man.
582
01:04:10,968 --> 01:04:12,759
Man ...
583
01:04:14,676 --> 01:04:18,926
And? We'll sink,
to make some mistakes?
584
01:04:41,884 --> 01:04:43,759
It's forbidden on Earth.
585
01:04:44,468 --> 01:04:47,634
We're not on Earth
and this does not apply to us.
586
01:04:49,218 --> 01:04:51,801
But we are still on the territory of the NW.
587
01:04:55,176 --> 01:04:57,551
The police do not fly around the ship.
588
01:05:01,634 --> 01:05:03,343
Yeah, I do not even see them.
589
01:05:04,426 --> 01:05:06,426
Give us one.
590
01:05:21,593 --> 01:05:23,718
You see our companion?
591
01:05:25,676 --> 01:05:29,218
Shchurek. The first in space.
592
01:05:29,468 --> 01:05:33,759
So I do not hallucinate.
- What are we going to do with him?
593
01:05:39,259 --> 01:05:41,634
If you were on Earth,
I would beat him.
594
01:05:42,218 --> 01:05:45,384
I'm relieved.
But he is our cousin.
595
01:05:48,551 --> 01:05:51,884
Rooney, are you going to dine with us?
596
01:05:57,301 --> 01:06:01,134
Stepanovich, what are we fighting for?
597
01:06:03,051 --> 01:06:05,343
Why are we risking their lives?
598
01:06:06,176 --> 01:06:07,926
It's just a piece of iron.
599
01:06:08,968 --> 01:06:13,843
20-ton. - For the reputation
Soviet astronauts.
600
01:06:15,218 --> 01:06:16,926
Yeah.
601
01:06:19,301 --> 01:06:20,676
Vova Komarov ...
602
01:06:21,926 --> 01:06:25,384
Jura Dobrovolski,
Vitja Pacaev ...
603
01:06:26,093 --> 01:06:29,051
Vladik Volkov ...
I remember them every day.
604
01:06:31,051 --> 01:06:36,093
And every time I think about what I could do
They did it to get them home.
605
01:06:38,218 --> 01:06:41,926
It's a reputation. - We did not
they could do nothing.
606
01:06:44,718 --> 01:06:48,301
I do not even know now,
what to do.
607
01:06:49,218 --> 01:06:53,468
I'm not there.
I do not see what they see.
608
01:06:54,843 --> 01:06:56,426
I just hear it.
609
01:06:58,551 --> 01:07:03,010
I hear them 20 minutes each
a half an hour, and still with disturbances.
610
01:07:04,843 --> 01:07:07,218
You can accept it
correct decision.
611
01:07:08,510 --> 01:07:09,885
Get them home.
612
01:07:11,176 --> 01:07:13,260
Is that the right decision?
613
01:07:16,968 --> 01:07:18,801
It's our best man.
614
01:07:19,676 --> 01:07:22,510
They are created for this,
What are they doing now?
615
01:07:23,510 --> 01:07:25,593
It's about their honor ...
616
01:07:27,385 --> 01:07:29,260
And honor of their homeland.
617
01:07:29,885 --> 01:07:33,468
If you look at this,
there is not only 20 tons of steel.
618
01:07:38,343 --> 01:07:42,510
Pamiri, do you hear me?
-Zore, hearable. Reception.
619
01:07:43,051 --> 01:07:47,301
How are you? - Clean
pieces of electrical components.
620
01:07:49,260 --> 01:07:54,010
Is there a lot of water left?
-Yeah, it's all over her.
621
01:07:55,468 --> 01:07:57,426
He's dripping in a drop.
622
01:08:00,010 --> 01:08:04,635
Pamiri, have you rested?
- Yes, we are.
623
01:08:05,135 --> 01:08:11,635
Go to the ship to sleep.
They can not do without rest.
624
01:08:12,010 --> 01:08:15,426
We can not. If you saw,
what a chaos is here.
625
01:08:15,593 --> 01:08:18,968
It's better not to give up,
until we get rid of water.
626
01:08:20,801 --> 01:08:22,385
It was a command.
627
01:08:22,551 --> 01:08:25,176
All right, just yes
check the components.
628
01:08:25,968 --> 01:08:30,426
Guys, how are they last night?
играли ЦСКА? - What? CSKA?
629
01:08:31,093 --> 01:08:34,010
We'll figure out the result
and communicate to you.
630
01:08:35,885 --> 01:08:37,426
Valeri ... -Not right now.
631
01:08:37,510 --> 01:08:42,051
Valeriy, both have high temperatures.
They need antibiotics.
632
01:08:42,135 --> 01:08:46,468
And warm tea! And at least 24 hours
rest at a warm station.
633
01:08:46,551 --> 01:08:48,843
They almost done it.
634
01:08:48,926 --> 01:08:53,760
After checking the electricity they will
she had tea, warmth and rest.
635
01:08:53,843 --> 01:08:57,676
Do you understand what I mean?
-Yes I understand.
636
01:09:15,468 --> 01:09:21,426
Volodya, what have you got? -Nashel
I did it. Green is a minus.
637
01:09:22,010 --> 01:09:25,968
You sure? - A hundred percent.
638
01:09:26,510 --> 01:09:30,801
Earth, we checked everything
systems for the preservation of life.
639
01:09:31,426 --> 01:09:36,385
Heating, refining
water and oxygen ... Everything works.
640
01:09:39,801 --> 01:09:41,093
Get in!
641
01:09:49,593 --> 01:09:54,468
Now, we'll fix the battery on
solar panels and incorporated the station.
642
01:09:57,968 --> 01:10:01,426
We have contact.
- Shifting the position?
643
01:10:02,135 --> 01:10:06,426
The sensor must now find the sun,
that the panels turn to him.
644
01:10:10,260 --> 01:10:12,343
Do you hear the toothed gear?
645
01:10:44,843 --> 01:10:46,343
No.
646
01:10:56,968 --> 01:11:03,593
It's a shame that the recorder does not work.
-Not everything works. We gotta get out
647
01:11:03,676 --> 01:11:06,260
and check,
whether it's outside of any kind of malfunction.
648
01:11:10,926 --> 01:11:15,510
He's going to go next time
Pamir 1 into space. Get ready.
649
01:11:33,718 --> 01:11:38,926
I opened the flap.
Pressure is normal. - Great.
650
01:11:41,343 --> 01:11:43,218
I'm out of here.
651
01:11:43,676 --> 01:11:50,051
It looks small on the photo
deformation of plate sensors.
652
01:11:50,718 --> 01:11:52,593
Start with this.
653
01:11:52,968 --> 01:11:56,010
Fine. I'm going.
654
01:11:57,843 --> 01:12:02,260
Go left to the center
solar panels. -Fine. Left.
655
01:12:03,885 --> 01:12:08,551
Nothing has changed.
- That Earth and the same sun?
656
01:12:08,843 --> 01:12:11,385
Yeah, it's all the same.
657
01:12:14,801 --> 01:12:19,468
The plates look exhausted. Kot
sail after a cruise around the world.
658
01:12:21,551 --> 01:12:26,510
Injuries due to space
dust is normal. Go ahead.
659
01:12:27,135 --> 01:12:28,843
Fine. I'm going.
660
01:12:30,676 --> 01:12:34,760
It's the hull's surface
rusty. Beauty is old.
661
01:12:34,968 --> 01:12:38,885
It's too early for this.
Are you above the control module?
662
01:12:40,343 --> 01:12:43,051
Yes, I'm going to the working module.
663
01:12:43,635 --> 01:12:47,218
You see the sensor? -Not yet.
I'm going to him.
664
01:12:48,135 --> 01:12:51,426
You look at the pressure?
- It's still normal.
665
01:13:03,718 --> 01:13:07,676
Dawn, there it is. - Did you find him? -Yeah.
666
01:13:08,593 --> 01:13:13,760
That's a culprit. Vitja, right
you did. - Looking at the sensor? -Yeah.
667
01:13:14,093 --> 01:13:19,385
The sensor frame is curled
and pressed against the hull of the station.
668
01:13:23,551 --> 01:13:27,885
How could this happen?
- What's next? -O yeah!
669
01:13:28,635 --> 01:13:34,718
If you only saw them. Before the sensor
there is a thick indentation for three fingers.
670
01:13:35,843 --> 01:13:42,051
From the asteroid? - From something else
So? As after a car accident.
671
01:13:42,843 --> 01:13:46,676
Can you unpack the frame?
- I'm afraid not.
672
01:13:47,010 --> 01:13:51,468
The nuts came in.
- Can you turn it with a hammer?
673
01:13:52,176 --> 01:13:55,551
I doubt. Steel is too thick.
674
01:13:57,010 --> 01:14:01,802
Order the technicians to put them on the model
make such a sensor. - That's it.
675
01:14:03,343 --> 01:14:04,677
Boys …
676
01:14:06,218 --> 01:14:08,177
Good to know the cause.
677
01:14:09,468 --> 01:14:11,510
Now we have to
imagine solutions.
678
01:14:12,052 --> 01:14:17,718
Come back in. -When I'm here,
I want to check everything.
679
01:14:18,468 --> 01:14:22,635
I have enough oxygen. No
It makes sense to walk here and there.
680
01:14:23,343 --> 01:14:27,177
Consider the next one
We will make a decision on advertising.
681
01:14:27,635 --> 01:14:29,510
Do you hear me? Reception.
682
01:14:30,343 --> 01:14:32,010
Pamir, can you hear me?
683
01:14:37,385 --> 01:14:41,468
Dawn, Pamir 1. Reception.
684
01:14:42,510 --> 01:14:47,052
Vitja, you also lost a relationship
with the Earth? Answer me. Reception.
685
01:14:48,385 --> 01:14:52,010
Pamir 2, here Pamir 1.
Do you hear me? Reception.
686
01:15:01,052 --> 01:15:02,093
Vitja?
687
01:15:02,885 --> 01:15:03,968
Pamir 2?
688
01:15:05,552 --> 01:15:06,593
Vitja!
689
01:15:10,593 --> 01:15:12,927
Dawn, the station is smoke!
690
01:15:13,885 --> 01:15:16,802
Vitja! Vitja!
691
01:15:27,177 --> 01:15:29,468
Dawn, on the ship burning!
692
01:15:30,760 --> 01:15:34,843
Vitja? Vitja, dress it
skafander! You'll burn!
693
01:15:34,927 --> 01:15:39,593
Vitja, disconnect the ship!
Close the flap and disconnect it!
694
01:15:41,427 --> 01:15:43,718
Otherwise, the station will burn!
695
01:15:44,802 --> 01:15:47,177
Hold on.
696
01:15:57,177 --> 01:15:58,260
Vitja!
697
01:16:26,593 --> 01:16:27,677
Vitja!
698
01:17:35,385 --> 01:17:37,052
Come here.
699
01:17:42,427 --> 01:17:48,510
Why are not you sleeping? - The question is,
why do not you sleep?
700
01:18:30,843 --> 01:18:36,052
Pamiri, get in touch. Do you hear me?
Here Earth. Answer me.
701
01:18:37,593 --> 01:18:38,968
Pamiri, get in touch.
702
01:18:40,427 --> 01:18:45,843
Volodya, Vitja, do you hear me?
- It's still in the shade. Does not matter.
703
01:18:47,885 --> 01:18:52,427
So, comrades ...
It's time to decide.
704
01:18:54,677 --> 01:18:58,510
Let's wait until next
advertising. - We've been waiting for 8 hours.
705
01:18:59,385 --> 01:19:02,177
We did not have time for you
for preparation
706
01:19:02,343 --> 01:19:05,427
and we will wait,
as long as it's needed. Clear?
707
01:19:06,427 --> 01:19:09,843
You decided,
to stay at the station,
708
01:19:10,052 --> 01:19:15,510
but they could and should send home.
You killed her. -Nikar! - Enough!
709
01:19:16,302 --> 01:19:19,510
I will make sure,
that you will be responsible for this.
710
01:19:19,593 --> 01:19:22,510
And I do not care if you're a SZ hero!
711
01:19:22,593 --> 01:19:25,718
Double. If necessary,
I will take responsibility.
712
01:19:26,843 --> 01:19:28,552
How else!
713
01:19:33,385 --> 01:19:38,343
"CNN" transmits US launch
rocket launcher. Let me go to the big screen?
714
01:19:38,968 --> 01:19:41,427
We've seen that a hundred times.
715
01:19:43,385 --> 01:19:45,927
Everyone in their places!
We are waiting for communication.
716
01:20:06,135 --> 01:20:08,718
Vitja, how are you?
717
01:20:11,718 --> 01:20:16,843
The Americans have fired
your rocket ...
718
01:20:18,135 --> 01:20:21,635
Hey, Vitja, you're burning!
719
01:20:31,760 --> 01:20:33,677
Yes, we are checking.
720
01:20:34,427 --> 01:20:40,135
Apogee 52,555 km,
perigey 25,554 km.
721
01:20:40,260 --> 01:20:42,552
The inside temperature is 0 ° C.
722
01:20:42,885 --> 01:20:47,510
Working temperature ...
-Zora, Pamir 1. Reception. Dawn?
723
01:20:49,802 --> 01:20:53,385
Dawn! - Remember, get in touch.
-Pamir 1. -Pamiri?
724
01:20:53,468 --> 01:20:57,093
We're here. - They're on
connection! Pamiri, we're listening to you!
725
01:20:58,843 --> 01:21:01,969
Hi, Volodya. -Hello,
Valeriy. -What happened?
726
01:21:02,385 --> 01:21:07,385
Nine hours did not answer.
- A fire broke out on the ship.
727
01:21:08,094 --> 01:21:12,677
Vitja hit him with decompression.
We're at the station. - Is he okay with him?
728
01:21:13,094 --> 01:21:16,802
It has severe burns.
-Is conscious? -Yeah,
729
01:21:17,052 --> 01:21:21,427
but he smoked a lot of smoke.
- Can you get in the boat? -Yeah.
730
01:21:22,510 --> 01:21:24,802
I'm worried about Vityo. -Vladimir,
731
01:21:24,885 --> 01:21:30,427
give him every six hours
two capsules MP24 and BK12.
732
01:21:30,510 --> 01:21:33,677
I understand, Valeriy. The situation is ...
733
01:21:34,719 --> 01:21:39,510
Oxygen supply has been burnt.
The collector must have been ignited.
734
01:21:40,260 --> 01:21:45,219
Ventilation also does not work.
Nearly no oxygen.
735
01:21:45,385 --> 01:21:47,844
Is there anything else on the ship?
736
01:21:49,510 --> 01:21:51,594
I'm checking.
737
01:21:51,885 --> 01:21:54,260
The processor does not say anything.
738
01:21:56,969 --> 01:21:58,719
Does not respond to orders.
739
01:22:00,802 --> 01:22:04,469
Were the wires too?
- Everything's up.
740
01:22:06,719 --> 01:22:11,594
I'm afraid we will not be
you could drop it into the ocean.
741
01:22:12,094 --> 01:22:14,052
We can not manage it.
742
01:22:15,135 --> 01:22:16,177
I understand.
743
01:22:20,177 --> 01:22:23,010
We will think,
how to get you back to Earth.
744
01:22:24,302 --> 01:22:29,302
We must not allow the Americans,
to kidnap the station. -I agree.
745
01:22:29,427 --> 01:22:31,260
We know what they want.
746
01:22:31,802 --> 01:22:35,802
They can not get to our own
latest technology.
747
01:22:36,844 --> 01:22:40,469
Saljut must be shot down,
before they get to him.
748
01:22:45,635 --> 01:22:49,927
You are aware that they are up
Two of our astronauts?
749
01:22:50,510 --> 01:22:52,427
How could you help them?
750
01:22:58,344 --> 01:22:59,802
Give me three hours.
751
01:23:11,385 --> 01:23:17,260
Did you open the control unit?
-Yeah. It went. -That's not good.
752
01:23:17,677 --> 01:23:21,469
Disconnect everything before it
emptying batteries. - That's it.
753
01:23:32,260 --> 01:23:34,135
Did you hear? -What?
754
01:23:38,594 --> 01:23:40,677
Sound of the landing. Did you hear?
755
01:23:43,510 --> 01:23:47,802
What landing? - Morava
open the flap. It's a rocket launcher!
756
01:23:48,885 --> 01:23:52,385
What the hell ... -American
boat! I saw him come.
757
01:23:52,677 --> 01:23:57,344
They will return us to Earth. -You are crazy!
They can not join us! - It will.
758
01:23:57,427 --> 01:24:00,760
Viktor, there's nothing there!
Do not open the flap!
759
01:24:00,844 --> 01:24:02,510
Let me go! I heard them.
760
01:24:02,927 --> 01:24:09,594
You're hallucinating for analgesics
and lack of oxygen!
761
01:24:09,719 --> 01:24:13,427
Let me go, bitch!
I do not care if you die,
762
01:24:13,510 --> 01:24:16,719
but I want to live!
On earth! Do you hear me?
763
01:24:30,844 --> 01:24:35,135
Lower the handle! -No
Touch me! - Drop him!
764
01:24:35,219 --> 01:24:37,927
Nobody is! -Presec,
Let me go! Let me go!
765
01:24:38,177 --> 01:24:41,135
You made it. It's happening …
766
01:24:42,010 --> 01:24:47,135
I used to think, too,
to see an angel, but he was not.
767
01:24:50,927 --> 01:24:56,135
You remember chestnuts,
what have you brought me? -Yeah.
768
01:24:57,302 --> 01:25:01,969
What's the stunt? I'm not damn.
They have a taste for potatoes.
769
01:25:02,219 --> 01:25:04,469
I do not understand either.
770
01:25:25,885 --> 01:25:28,427
Manual separation
it is technically possible.
771
01:25:28,510 --> 01:25:32,802
The screws are activated mechanically, without
electricity. - When do they start to fall?
772
01:25:32,885 --> 01:25:37,094
They are at a height of 180 km
per perigee. After four turns
773
01:25:37,177 --> 01:25:40,719
they will enter the atmosphere
and began to fall quickly. - Yeah.
774
01:25:41,760 --> 01:25:46,469
How long will it take? -67 hours
and 40 minutes. 20 minutes up or down.
775
01:25:47,010 --> 01:25:51,260
Where will they fall?
- Near the area.
776
01:25:51,344 --> 01:25:55,510
This is all the Indian Ocean!
- We can not be more precise.
777
01:25:55,719 --> 01:25:59,094
Maybe they will not even be
reach the Earth. -Why?
778
01:25:59,177 --> 01:26:02,844
To restore the atmosphere
They consumed most oxygen.
779
01:26:02,927 --> 01:26:06,677
There are 5 reservoirs there.
Each takes 4 hours. That's 20 hours.
780
01:26:06,760 --> 01:26:10,927
Gases with gas mixtures
will last 40 hours and masks 8 hours.
781
01:26:11,177 --> 01:26:14,802
Total 68 hours of oxygen.
34 hours per person.
782
01:26:16,010 --> 01:26:19,719
How much would she need?
-Are 34 hours, but it's gone ...
783
01:26:19,802 --> 01:26:23,510
Do not say "no"!
Think!
784
01:26:23,635 --> 01:26:28,177
Tell them to look everywhere!
Each used collector!
785
01:26:28,510 --> 01:26:31,427
Every breath is important
and the oxygen molecule!
786
01:26:31,594 --> 01:26:37,010
Valery, we've all checked.
Only one can return.
787
01:26:37,760 --> 01:26:40,510
And yet without guarantee,
because there is a lack of oxygen.
788
01:26:45,135 --> 01:26:46,802
It's enough for one.
789
01:26:47,635 --> 01:26:50,094
What? - He's got eight
ampoule "Omnopona",
790
01:26:50,260 --> 01:26:55,344
which slows breathing and consumption
oxygen. One can return.
791
01:27:05,344 --> 01:27:09,552
Which one? - Captain
always leaving the ship last.
792
01:27:10,385 --> 01:27:11,760
These are the rules.
793
01:27:15,677 --> 01:27:18,885
The sojuses have to be separated
right at 17:34:40.
794
01:27:19,719 --> 01:27:24,052
You must tell them immediately,
otherwise they will not be able to prepare.
795
01:27:46,885 --> 01:27:48,719
Sasha, take them to my office.
796
01:28:16,427 --> 01:28:20,469
Volodya, Vitja. Do you hear me?
797
01:28:21,802 --> 01:28:23,927
Dawn, Pamir 1. Listening.
798
01:28:26,552 --> 01:28:27,802
How's Vitja?
799
01:28:28,927 --> 01:28:30,052
In consciousness.
800
01:28:31,011 --> 01:28:32,219
Are we listening?
801
01:28:33,469 --> 01:28:34,511
No.
802
01:28:35,969 --> 01:28:38,386
We do not have time, so I'll be short.
803
01:28:39,927 --> 01:28:41,552
They do not have enough oxygen.
804
01:28:42,719 --> 01:28:46,802
Only one can return
on the Earth. Do you hear me?
805
01:28:49,344 --> 01:28:56,636
Yeah. - Get all oxygen and Aljohin
Separate at 17:34:40.
806
01:28:56,844 --> 01:28:57,886
Understand?
807
01:28:59,386 --> 01:29:01,052
Yeah. I'll do it.
808
01:29:01,511 --> 01:29:03,719
He will land in the Indian Ocean.
809
01:29:05,219 --> 01:29:07,011
The ship is already flying there.
810
01:29:10,177 --> 01:29:16,636
How was CSKA played?
-Spartak beat 2-1.
811
01:29:18,011 --> 01:29:19,219
Great!
812
01:29:22,761 --> 01:29:24,594
All right, I'll see you.
813
01:29:27,011 --> 01:29:28,386
Volodya.
814
01:29:29,677 --> 01:29:31,052
I'm sorry.
815
01:30:22,427 --> 01:30:25,636
What are you thinking about?
over Madagascar?
816
01:30:26,469 --> 01:30:30,636
About how nice it would be,
if you landed out of space.
817
01:30:31,219 --> 01:30:35,552
The locals would probably see me
to fall and find me ...
818
01:30:37,261 --> 01:30:39,552
Then you would call me
for the leader of the tribe.
819
01:30:41,052 --> 01:30:46,677
I would tell them stories
about the universe, the stars, the universe.
820
01:30:49,136 --> 01:30:53,011
And a bit about it,
how I lived in the NW.
821
01:30:54,052 --> 01:30:58,302
And how did you live in the NW?
822
01:31:00,136 --> 01:31:01,719
Tell me.
823
01:31:05,177 --> 01:31:09,927
I had a daughter,
wife, football ...
824
01:31:11,427 --> 01:31:13,594
And communist buildings.
825
01:31:15,177 --> 01:31:18,011
Yeah, it's boring.
826
01:31:19,677 --> 01:31:23,927
Compared to the view
from space to the African continent.
827
01:31:26,802 --> 01:31:28,552
But it is for me
I like my life.
828
01:31:48,969 --> 01:31:50,011
Nina?
829
01:31:52,427 --> 01:31:54,886
Hello. -Greetings.
830
01:31:56,302 --> 01:31:57,344
Hello.
831
01:32:02,511 --> 01:32:03,886
Did something happen?
832
01:32:05,386 --> 01:32:07,219
You have to talk to him.
833
01:32:19,761 --> 01:32:20,886
Excuse me.
834
01:32:27,677 --> 01:32:29,302
Hi, Nina. -Hello.
835
01:32:31,511 --> 01:32:36,219
They have problems. You will have ...
- I know everything. When can we talk?
836
01:32:36,969 --> 01:32:39,177
They're just on the line. Come on.
837
01:32:59,636 --> 01:33:00,719
Pamiri?
838
01:33:01,802 --> 01:33:05,219
Pamiri, do you hear me?
- Yes, Dawn. Listening.
839
01:33:08,136 --> 01:33:09,761
Volodya, Nina is here.
840
01:33:10,469 --> 01:33:12,261
I want to talk to you.
841
01:33:33,302 --> 01:33:38,344
Nina, can you hear me? -Yeah. I hear you.
842
01:33:41,302 --> 01:33:42,927
Thank you for coming.
843
01:33:46,094 --> 01:33:51,344
How is Olja? -Here is.
I want to talk to you.
844
01:33:51,636 --> 01:33:54,052
Hi, Dad. Where are you?
845
01:33:55,719 --> 01:33:59,844
Hi, sweetheart. - Father, where are you?
846
01:34:00,802 --> 01:34:02,677
Very far.
847
01:34:04,052 --> 01:34:05,386
In heaven?
848
01:34:07,344 --> 01:34:12,219
Yes, in the sky.
- Will you be back soon?
849
01:34:20,344 --> 01:34:26,344
First, I need something here
to finish. - Right. I'm waiting for you.
850
01:34:35,427 --> 01:34:36,677
Volodja ...
851
01:34:40,802 --> 01:34:42,219
Do you hear me?
852
01:34:46,052 --> 01:34:47,844
I love you.
853
01:34:52,219 --> 01:34:54,302
Me too.
854
01:34:59,636 --> 01:35:01,303
Come back!
855
01:36:42,511 --> 01:36:45,636
There is no oxygen here.
Why are you smoking?
856
01:36:51,386 --> 01:36:54,553
Vitia, it's time to divorce.
857
01:36:56,094 --> 01:36:57,428
You go home.
858
01:36:58,719 --> 01:37:01,678
You give every eight hours
injection "Omnopon".
859
01:37:01,844 --> 01:37:04,719
So you will have enough
oxygen to Earth.
860
01:37:05,344 --> 01:37:07,428
Can you manually separate?
861
01:37:09,719 --> 01:37:13,928
You will land in the Indian Ocean,
as you wanted.
862
01:37:16,178 --> 01:37:18,178
Why can not we go together?
863
01:37:19,886 --> 01:37:22,178
Not enough oxygen for both.
864
01:37:24,844 --> 01:37:26,511
I'm not alone.
865
01:37:29,678 --> 01:37:31,844
Do not tangle. You have a pregnant woman.
866
01:37:33,053 --> 01:37:39,136
I'm not alone.
- That's the order! -Traviva time.
867
01:37:39,469 --> 01:37:44,969
Listen to me. Let's get out
damn sensor frame!
868
01:37:45,261 --> 01:37:48,719
Batteries will start to work
and we'll have electricity.
869
01:37:49,219 --> 01:37:53,344
Ventilation will start working
and we'll wait for the rescuers.
870
01:37:53,761 --> 01:38:00,053
We just have to break it. -With what?
With a hammer? - We did not try!
871
01:38:00,553 --> 01:38:04,136
Listen to me. Know,
that if we fail,
872
01:38:04,344 --> 01:38:08,553
Will not anybody leave home?
We'll be out of the oxygen!
873
01:38:08,636 --> 01:38:13,386
I understand. - Then go
home! - If I come back alone ...
874
01:38:15,178 --> 01:38:19,219
How to tell your child
I look into the eyes?
875
01:38:21,219 --> 01:38:24,261
How can I look
your daughters in the eye?
876
01:39:17,344 --> 01:39:20,303
It's not so strong.
Your hands will hurt you.
877
01:39:23,428 --> 01:39:26,469
How do you know I stick to it?
878
01:39:27,344 --> 01:39:32,136
I did this at my first walk
across the universe. My hands hurt me very much.
879
01:40:22,344 --> 01:40:25,886
How are you? - Great.
Just like on Earth.
880
01:40:31,303 --> 01:40:36,511
Vitja, he's turning me around.
Push me from the other side.
881
01:40:44,678 --> 01:40:46,844
Like this? -Yeah.
882
01:41:17,886 --> 01:41:20,178
Look. Is it okay now?
883
01:41:29,219 --> 01:41:30,469
No changes.
884
01:42:40,136 --> 01:42:44,261
We're entering Earth's shadow.
It'll be very cold.
885
01:42:53,261 --> 01:42:54,595
Vitja, it's over.
886
01:42:57,970 --> 01:42:59,595
It's over.
887
01:43:07,553 --> 01:43:10,970
We're back to the ship
Do we stay here?
888
01:43:50,053 --> 01:43:55,678
Have you ever wondered why?
astronauts get only their daughters?
889
01:43:58,761 --> 01:44:02,345
Yeah.
890
01:44:03,928 --> 01:44:08,095
We are the fanciers ourselves,
we only get our daughters.
891
01:44:10,178 --> 01:44:11,303
Yeah.
892
01:44:13,053 --> 01:44:17,053
Perhaps because the girls are great.
893
01:44:19,511 --> 01:44:21,303
Undoubtedly.
894
01:44:25,136 --> 01:44:30,220
Gods, how about Lilio.
Maybe she's already pregnant.
895
01:44:31,595 --> 01:44:34,803
At least once
he could see his child.
896
01:44:36,261 --> 01:44:39,803
No, Vit. It's not enough once.
897
01:44:40,428 --> 01:44:43,845
Yes, it's not enough.
898
01:45:07,345 --> 01:45:09,470
We'll shoot the station.
899
01:45:13,636 --> 01:45:15,761
We did everything we could.
900
01:45:19,261 --> 01:45:20,511
And you too.
901
01:45:50,636 --> 01:45:53,095
My dad is with a truck
transported wood.
902
01:45:57,720 --> 01:45:59,886
Chains broke down in the cold.
903
01:46:06,136 --> 01:46:11,553
Lower than the temperature,
The steel is more fragile and brittle.
904
01:46:13,136 --> 01:46:17,178
If it waits to be temperature
frames -100 ° C ...
905
01:46:18,720 --> 01:46:20,386
We can smash it.
906
01:46:22,261 --> 01:46:23,678
We have to try!
907
01:46:26,303 --> 01:46:28,178
We have time till dawn.
908
01:46:31,636 --> 01:46:32,803
Right.
909
01:47:26,261 --> 01:47:30,511
Come on!
910
01:48:30,511 --> 01:48:35,720
Volodya, it's over.
- It's not over! It's not!
911
01:48:41,970 --> 01:48:43,553
Come on!
912
01:50:02,137 --> 01:50:07,137
Boys, damn ...
Do you hear me? We see you!
913
01:50:08,720 --> 01:50:10,095
What are you doing?
914
01:50:12,428 --> 01:50:16,637
Zora, Pamir 1. I hear you.
Correcting the station.
915
01:50:17,470 --> 01:50:21,220
Actually, we've fixed it already.
916
01:50:52,053 --> 01:50:55,053
Russian astronaut
they fixed the station.
917
01:50:55,345 --> 01:50:59,512
Experts say it is
The Soviets succeeded impossible.
918
01:50:59,678 --> 01:51:04,595
Station work and can be back
receives space ships.
919
01:51:04,678 --> 01:51:10,637
The station will soon be accepted
cargo ship with equipment.
920
01:51:11,137 --> 01:51:15,137
The Russians have shown again
your heroism.
921
01:51:15,470 --> 01:51:18,970
It's a great victory
World astronautics.
922
01:51:19,845 --> 01:51:21,137
Pamiri, get in touch.
923
01:51:22,012 --> 01:51:25,012
Why are you silent?
- How's my Lilia?
924
01:51:25,637 --> 01:51:28,720
Great. You got a daughter.
925
01:51:30,428 --> 01:51:31,553
Congratulations!
926
01:51:33,387 --> 01:51:35,220
Now you're a real astronaut.
927
01:52:14,178 --> 01:52:18,178
FOR ALL JUNE
SIGHTS IN THE SPACE
928
01:55:03,553 --> 01:55:05,845
You are very tidy, Volodya!
929
01:55:07,887 --> 01:55:12,345
You see us well? -Yeah,
great. - Can you breathe a little?
930
01:55:12,428 --> 01:55:19,387
You can not see it, great. Please,
Take the drops for a moment.
931
01:55:19,553 --> 01:55:24,137
Thank you. On the track
do not mind wearing a drop.
932
01:55:25,095 --> 01:55:29,512
Boys, if you want to say something,
We're ready.
933
01:55:35,735 --> 01:55:39,827
MEDIATRANSLATIONS
934
01:55:40,228 --> 01:55:43,828
For HD
metalcamp
935
01:55:44,429 --> 01:55:48,429
Technical treatment
DVD Ripper Slovenia
70004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.