All language subtitles for Quiz Me Quick S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:03,476 De salon moet worden opgeruimd. 2 00:00:03,640 --> 00:00:06,552 Ik moet een financieel plan maken. Dat kan ik niet. 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,280 Fiscaal plan, dat kan Gwendy uitleggen. 4 00:00:09,440 --> 00:00:13,718 U bent momenteel werkloos en uw vriend heeft ook geen vast werk. 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,916 Voor ons is dat een enorm risico. 6 00:00:16,080 --> 00:00:19,675 Ik heb gelezen dat het binnenkort quiz is op het college. 7 00:00:19,840 --> 00:00:22,877 Je geeft daar les en je zegt dat niet? 8 00:00:23,040 --> 00:00:24,393 Ga je meedoen? 9 00:00:24,560 --> 00:00:27,358 Ja, wij doen mee. Met m'n nieuwe quizploegje. 10 00:00:27,520 --> 00:00:33,231 20.000 euro voor 'n afgebrande poedel? Wat deed hij dan wel? Het gras maaien? 11 00:00:33,400 --> 00:00:35,356 Het paard... - Van Troje. 12 00:00:36,680 --> 00:00:38,159 Van Parijs. 13 00:00:39,640 --> 00:00:42,473 Dag, Roger. - Oei. Sorry, stoor ik? 14 00:00:42,640 --> 00:00:46,997 Maar Delvaux zei ook wat je met hem en Gucci deed. 15 00:00:47,160 --> 00:00:50,755 Nee, Armand. Dat mag je niet doen. 16 00:00:50,920 --> 00:00:54,230 Rorschachtest. 1997. 17 00:00:54,400 --> 00:00:58,279 De planeet Mars spreekt al eeuwen tot de verbeelding van de mens. 18 00:00:58,440 --> 00:01:01,159 1997. - Weet u nog in welk jaar... 19 00:01:01,320 --> 00:01:03,993 Wat doe je tijdens de quiz op die computer? 20 00:01:04,160 --> 00:01:06,390 Ik denk dat ik het al weet. 21 00:01:06,560 --> 00:01:09,313 Wat is dat hier allemaal? - Ik heb er twee gepakt. 22 00:01:09,480 --> 00:01:12,199 Een goede surveillant heeft alles in het oog. 23 00:01:12,360 --> 00:01:15,796 Je zou een goede manager zijn. - Meen je dat nou? 24 00:01:15,960 --> 00:01:18,713 Een klein vraagje in verband met die lening. 25 00:01:18,880 --> 00:01:22,236 Als het kan, wil ik me heel graag borg stellen. 26 00:01:22,400 --> 00:01:23,753 Met de fotozaak. 27 00:01:23,920 --> 00:01:28,357 Ik wou net vragen of je de komende weken ook veel gaat quizzen. 28 00:01:28,520 --> 00:01:30,078 Dat zou ik wel leuk vinden. 29 00:01:31,200 --> 00:01:34,715 Ja. Ik zou dat ook leuk vinden. 30 00:02:44,240 --> 00:02:46,800 Weet je wel waar je aan begint, jongen? 31 00:02:49,680 --> 00:02:55,277 De weg naar de Superprestige is lang en zwaar. Weinigen halen het eind. 32 00:02:55,440 --> 00:03:00,719 We kunnen het toch altijd proberen, Roger? Nietwaar? 33 00:03:00,880 --> 00:03:06,557 Deze zaterdag. De GUCO-quiz. Dat is de eerste quiz waar je punten kan halen. 34 00:03:06,720 --> 00:03:08,597 Waarom is dat nou belangrijk? 35 00:03:08,760 --> 00:03:14,676 De 20 ploegen met de meeste punten gaan door naar de quiz der quizzen. 36 00:03:14,840 --> 00:03:16,876 De Superprestige. 37 00:03:17,040 --> 00:03:19,554 En die quiz van zaterdag is er zo een met punten? 38 00:03:19,720 --> 00:03:24,077 Daar maak je kennis met de ploegen waar je echt tegen wil vechten. 39 00:03:24,240 --> 00:03:29,712 Want meedoen aan de Superprestige is als meespelen in de Champions League. 40 00:03:29,880 --> 00:03:32,713 De Champions League van het quizzen? 41 00:03:32,880 --> 00:03:35,030 Ik zou er maar niet om lachen, Luc. 42 00:03:35,200 --> 00:03:40,433 Dit zijn mannen die niets anders doen dan quizzen, elke week, jarenlang. 43 00:03:40,600 --> 00:03:44,036 Mannen die niks anders doen dan trainen, lijstjes leren. 44 00:03:44,200 --> 00:03:48,557 Mannen die hun leven lang een archief aan kennis hebben opgeslagen. 45 00:03:48,720 --> 00:03:51,951 Atleten zijn het, in hun discipline. Topsporters. 46 00:03:52,120 --> 00:03:54,395 De beste van de gladiatoren. 47 00:03:54,560 --> 00:03:58,030 Wij zijn toch ook een goed ploegje? Wij samen? 48 00:03:58,200 --> 00:03:59,758 O ja? 49 00:04:01,760 --> 00:04:06,515 Ooit al gehoord van ploegen als de Weetgieren? Het Vagevuur? 50 00:04:06,680 --> 00:04:08,511 De Breinkrakers? 51 00:04:08,680 --> 00:04:13,549 Die spelen op internationaal niveau. Daar vallen wij bij in het niet. 52 00:04:14,960 --> 00:04:17,679 Ooit gehoord van de Kwizzards of Oz? 53 00:04:17,840 --> 00:04:21,628 Drie keer Superprestige, één keer wereldkampioen. 54 00:04:21,800 --> 00:04:26,794 Spelen met een autist in de ploeg, met een fenomenaal geheugen. 55 00:04:26,960 --> 00:04:30,748 Ze noemen hem de Prins, naar de Winkler Prins Encyclopedie. 56 00:04:30,920 --> 00:04:34,196 Alles wat hij gelezen of gehoord heeft, onthoudt hij. 57 00:04:34,360 --> 00:04:39,354 Hij antwoordt alleen op de vragen. Hij zegt niks. Hij doet niks. 58 00:04:39,520 --> 00:04:42,432 Behalve in z'n stressballetje knijpen. 59 00:04:43,800 --> 00:04:46,951 Dat zijn nog maar een paar van onze tegenstanders. 60 00:04:48,080 --> 00:04:50,833 Weet dus goed waar je aan begint. 61 00:04:51,000 --> 00:04:54,436 In de Champions League win je toch ook niet van Barcelona of Milan? 62 00:04:54,600 --> 00:04:59,276 Wie zegt dat, Roger? Voel je niet dat wij een bijzonder ploegje zijn? 63 00:05:00,680 --> 00:05:05,435 Ik meen het. Ik heb echt het gevoel dat wij samen een verschil gaan maken. 64 00:05:05,600 --> 00:05:10,628 Zijn we niet allemaal een beetje autist in het diepst van onze gedachten? 65 00:05:10,800 --> 00:05:13,439 Jij verwart een autist met een spast. 66 00:05:13,600 --> 00:05:18,754 Het kan zijn dat je dat voelt, Nick, maar helaas is niet iedereen bij ons 'n topper. 67 00:05:18,920 --> 00:05:22,629 Twijfel is het begin van wijsheid. 68 00:05:22,800 --> 00:05:26,554 Shakespeare. - René Descartes. 69 00:05:26,720 --> 00:05:30,110 Ik had durven zweren dat het van Shakespeare was. 70 00:05:30,280 --> 00:05:32,510 Het verschil tussen de wijze en de dwaas... 71 00:05:32,680 --> 00:05:35,672 is dat de wijze 's nachts droomt en de dwaas overdag. 72 00:05:35,840 --> 00:05:37,876 Dat is Shakespeare. 73 00:05:38,040 --> 00:05:40,634 Nee. Melchior de Santa Cruz. 74 00:05:41,760 --> 00:05:46,356 Roger, zal ik je vergelijken met een zomerse dag? 75 00:05:46,520 --> 00:05:50,433 Wat heeft dat ermee te maken? - Dat is Shakespeare, Roger. 76 00:05:50,600 --> 00:05:54,388 Dat wist je niet, hé? - Jawel. Sonnet 18. 77 00:05:54,560 --> 00:05:57,279 Ja, dat zeg je nu. 78 00:05:57,440 --> 00:06:00,910 Hoe vreselijk is de wijsheid als het de slimme geen profijt brengt? 79 00:06:01,080 --> 00:06:05,278 Waar komt dat vandaan? - Dat heb ik eens gehoord in een film. 80 00:06:05,440 --> 00:06:09,592 Nou, het is het verstandigste wat ik vanavond gehoord heb. 81 00:06:09,760 --> 00:06:13,469 En uit de dromen van de lente wordt in de herfst jam gemaakt. 82 00:06:13,640 --> 00:06:15,517 Jongen, jongen. 83 00:06:31,320 --> 00:06:34,630 Wat is er? Heb je weer last van migraine? 84 00:06:36,240 --> 00:06:39,118 We zaten gister toch in 't Vademecum met onze ploeg? 85 00:06:39,280 --> 00:06:41,316 Ja, hoezo? 86 00:06:41,480 --> 00:06:44,631 Heeft Roger ons bang gemaakt voor de Superprestige? 87 00:06:44,800 --> 00:06:50,033 Je zei dat hij zei dat het te moeilijk kon zijn, dat het niveau te hoog lag. 88 00:06:50,200 --> 00:06:54,034 En kwam er een bal uit Lennon z'n mond? 89 00:06:55,560 --> 00:06:58,154 Nee, ik denk dat je dat gedroomd hebt. - Ja. 90 00:06:58,320 --> 00:07:01,312 Kwam er een bal uit z'n mond? - Natuurlijk niet. 91 00:07:02,960 --> 00:07:06,430 Zou je niet eens naar de dokter gaan voor die migraine? 92 00:07:07,520 --> 00:07:09,397 Wat hebben we daarna gedaan? 93 00:07:10,840 --> 00:07:12,671 Jullie hebben gestemd of zo. 94 00:07:12,840 --> 00:07:17,152 Dat is dan beslist. We proberen ons te kwalificeren voor de Superprestige. 95 00:07:17,320 --> 00:07:21,950 Dan mogen jullie wel een tandje bijzetten. Wat meer studeren. 96 00:07:22,120 --> 00:07:26,193 En we zullen wat meer discipline moeten opbrengen. 97 00:07:26,360 --> 00:07:30,911 Dus tijdens de quiz geen alcohol meer, dat we scherp blijven. 98 00:07:31,080 --> 00:07:35,915 Ik ben voor. Het leven van een topatleet. Champions League. 99 00:07:37,280 --> 00:07:40,909 Jij speelde toch ook in de Champions League, Roger, vroeger? 100 00:07:41,080 --> 00:07:43,753 Je hebt nog niet verteld waarom je gestopt bent. 101 00:07:43,920 --> 00:07:48,277 Omdat je niet op elke vraag 'n antwoord kunt geven, Nick. Goeienavond. 102 00:07:56,360 --> 00:08:00,239 Zeg, Louis, zaterdag mogen we met zes man meedoen. 103 00:08:00,400 --> 00:08:03,836 Heb jij geen zin om mee te quizzen, als zesde man? 104 00:08:04,000 --> 00:08:07,709 Nee, joh, Nick. Ik heb hier al genoeg te doen. 105 00:08:07,880 --> 00:08:11,190 Tenzij je een zevende man vindt om het café open te houden. 106 00:08:12,280 --> 00:08:16,319 Jij bent me er eentje. - Jullie weten het. Als je iemand kent... 107 00:08:16,480 --> 00:08:20,519 Elke hersencel meer is kans op meer punten. 108 00:08:20,680 --> 00:08:24,593 Herinner je je dat niet meer? - Jawel, jawel. 109 00:08:24,760 --> 00:08:26,876 Toen zijn we naar huis gegaan, hé. 110 00:08:28,760 --> 00:08:31,194 Ik voel me gewoon wat suf. 111 00:08:31,360 --> 00:08:33,999 Ik ga een aspirientje pakken. 112 00:08:34,160 --> 00:08:37,675 Blijf jij maar liggen. Je hebt morgen een drukke dag. 113 00:08:38,760 --> 00:08:41,513 Moet ik me ongerust maken? 114 00:08:41,680 --> 00:08:45,434 Het komt vast van te veel achter de computer zitten. 115 00:08:45,600 --> 00:08:49,878 Wat ga je nu doen? - Even achter de computer zitten. 116 00:08:50,040 --> 00:08:52,508 Ik kom zo terug, oké? Beloofd. 117 00:09:26,520 --> 00:09:30,593 O nee, niet weer salami. Wat zit er op jouw boterhammen? 118 00:09:30,760 --> 00:09:33,115 Smeerkaas en banaan met speculaas. 119 00:09:33,280 --> 00:09:37,592 Ruilen voor een met salami? Ik eet niet graag salami. 120 00:09:37,760 --> 00:09:39,239 Ik haat salami. 121 00:09:39,400 --> 00:09:42,790 Waarom zeg je dan niet dat je geen salami lust? 122 00:09:42,960 --> 00:09:46,430 Wie smeert er je boterhammen? - Ik. 123 00:09:46,600 --> 00:09:50,036 Waarom doe je er dan niks anders op? 124 00:09:50,200 --> 00:09:53,795 Omdat ik anders niet meer met jou kan ruilen, gekkie. 125 00:10:05,960 --> 00:10:09,714 Wat vind jij van die nieuwe? - Welke nieuwe? 126 00:10:09,880 --> 00:10:14,908 Die hier vorige maand is komen werken. Ik vind het maar een rare. 127 00:10:16,640 --> 00:10:19,837 Ze noemen hem de Professor. 128 00:10:20,000 --> 00:10:23,197 Hij schijnt vreselijk slim te zijn. 129 00:10:23,360 --> 00:10:27,239 Maar hij zegt nooit iets. Hij zit altijd in z'n eigen wereld. 130 00:10:27,400 --> 00:10:31,598 Altijd maar boeken lezen. Het is net of hij ze vanbuiten leert. 131 00:10:35,400 --> 00:10:39,632 Hij woont in een bejaardenhuis. Ik ben altijd bang dat ik van hem ga dromen. 132 00:10:53,640 --> 00:10:57,235 Lennon? Heb je de bel niet gehoord of zo? 133 00:10:57,400 --> 00:10:59,231 Heb je prut in je oren? 134 00:11:01,720 --> 00:11:05,508 Dat geldt ook voor jou, professortje. De les is al begonnen. 135 00:11:12,920 --> 00:11:15,718 Ziet hij er niet uit om op te vreten? 136 00:11:15,880 --> 00:11:19,429 Ik vind dat hij een beetje verkeerd is geknipt. 137 00:11:19,600 --> 00:11:22,319 Hij wou niet stilzitten, mevrouw Laurence. 138 00:11:23,360 --> 00:11:26,716 Ik ben er toch niet zo tevreden mee. 139 00:11:26,880 --> 00:11:30,589 Laten we eerlijk zijn, hij was ook niet echt mooi van zichzelf. 140 00:11:30,760 --> 00:11:33,832 Begin er maar aan, als er zoiets binnen komt. 141 00:11:34,880 --> 00:11:40,238 Ik bedoel, met zo'n gedateerde coupe. Die was nog uit de tijd van Lassie. 142 00:11:40,400 --> 00:11:44,678 Maar kijk eens wat Tamara ervan gemaakt heeft. Ziet hij er niet lief uit? 143 00:11:45,720 --> 00:11:47,915 Ik wil korting. 144 00:11:48,080 --> 00:11:51,277 Ik wil dat je niet zo zeurt. - Pardon? 145 00:11:51,440 --> 00:11:56,753 Laurence, ik heb een beter idee. Je krijgt een gratis knipbeurt als de salon open is. 146 00:11:58,440 --> 00:12:02,194 Ik weet niet of ik wel ga komen. Kom, Zazoutje. 147 00:12:06,480 --> 00:12:10,837 Bedankt, Laurence. - Ik had die hond al 'n spuitje gegeven. 148 00:12:11,000 --> 00:12:15,118 Zeg, Gwendy, zo doe je niet echt aan klantenbinding. 149 00:12:15,280 --> 00:12:19,990 Ik weet het. Het komt door die verbouwing. Ik word er gek van. 150 00:12:20,160 --> 00:12:23,436 Het gaat maar door. Dat kost ons inkomsten. 151 00:12:23,600 --> 00:12:26,068 Waar zit die aannemer? Fransje. 152 00:12:26,240 --> 00:12:31,394 Er kwam een vent van de bank over die lening. Je moest hem terugbellen. 153 00:12:31,560 --> 00:12:34,711 Nou, ik zie je zo. - Veel succes ermee. 154 00:12:38,000 --> 00:12:43,233 Zeg het eens, hoe zit dat? Want het is hier nog niet echt opgeschoten. 155 00:12:43,400 --> 00:12:47,757 We doen ons best, mevrouw, maar het is niet gemakkelijk. 156 00:12:47,920 --> 00:12:52,994 U weet zelf ook wel dat de bouw geen exacte wetenschap is. 157 00:12:53,160 --> 00:12:57,199 En kent u de wet van Höchstetter? - Ik ben benieuwd. 158 00:12:57,360 --> 00:13:01,239 Die wet zegt dat alles langer duurt dan gepland. 159 00:13:01,400 --> 00:13:06,793 Zelfs als je rekening houdt met die wet. - Dat gaat met m'n betalingen ook zo. 160 00:13:06,960 --> 00:13:11,192 Weet je wat je doet? Bel die Höchstatter eens op dat hij komt helpen. 161 00:13:11,360 --> 00:13:14,670 Als het volgende week niet in orde is, ga je wat meemaken. 162 00:13:14,840 --> 00:13:19,630 Ken je de wet van Gwendy? - Ik kan me er wat bij voorstellen. 163 00:13:19,800 --> 00:13:22,473 Tjonge. Als je dat allemaal kan. 164 00:13:23,800 --> 00:13:26,519 Is er echt een wet naar jou genoemd? 165 00:13:26,680 --> 00:13:29,956 Alles doet twee keer zoveel pijn als je had verwacht. 166 00:13:30,120 --> 00:13:31,678 Serieus? 167 00:13:31,840 --> 00:13:35,469 Ja, dat had m'n nicht ook tijdens haar bevalling. 168 00:13:39,120 --> 00:13:42,749 Dat weet ik toch niet? Jij hebt het klaargemaakt. 169 00:13:42,920 --> 00:13:47,311 Ja. Ik heb dat klaargemaakt. Maar je herkent het niet. 170 00:13:47,480 --> 00:13:49,232 Nick. 171 00:13:50,640 --> 00:13:54,269 Wat is dat volgens u hier? Is dat een Moussaka? 172 00:13:55,760 --> 00:14:00,993 Nee, dat ziet eruit als een hond die is overreden. 173 00:14:01,160 --> 00:14:02,991 Mag ik eens kijken? 174 00:14:03,160 --> 00:14:06,630 Oei, ja, nee. Dat ziet er niet appetijtelijk uit. 175 00:14:06,800 --> 00:14:08,279 Onze kunstkenner. 176 00:14:08,440 --> 00:14:13,150 Ik heb zo'n mooie Thrakiotiko klaargemaakt. Maar op de foto... 177 00:14:13,320 --> 00:14:16,232 Net een hond die is overreden. 178 00:14:16,400 --> 00:14:20,632 Ik vind dat u verdacht veel over platgereden honden praat. 179 00:14:20,800 --> 00:14:22,552 Pardon? - Goed, zeurpiet. 180 00:14:22,720 --> 00:14:24,119 Morgen kom ik terug. 181 00:14:27,320 --> 00:14:29,436 Ja, hoor. Jij ook. 182 00:14:31,320 --> 00:14:34,073 Dat de Grieken ooit een beschaving hebben gehad... 183 00:14:34,240 --> 00:14:39,951 Hier, Luc. De agenda van alle quizzen die in aanmerking komen voor punten. 184 00:14:40,120 --> 00:14:44,352 Kijk er maar eens naar en laat me weten wanneer je kunt en wanneer niet. 185 00:14:44,520 --> 00:14:48,433 Je bent er serieus mee bezig, Nick, met die Superprestige. 186 00:14:48,600 --> 00:14:51,751 Spannend, hé? Geef toe, het houdt jou ook bezig. 187 00:14:52,880 --> 00:14:56,429 Ik leer al de basketbal- en volleybaluitslagen uit m'n hoofd. 188 00:14:56,600 --> 00:14:59,478 Ik ook. Ik zit al aan drie kranten per dag. 189 00:14:59,640 --> 00:15:02,996 En ik moet me inhouden om Wikipedia niet uit te lezen. 190 00:15:03,160 --> 00:15:07,199 Als je hem uit hebt, mag je hem altijd in de bus doen. 191 00:15:07,360 --> 00:15:10,158 Wat? - Wikipedia. 192 00:15:12,320 --> 00:15:14,709 Als je hem uit hebt, hoor. 193 00:15:14,880 --> 00:15:18,236 Ik moet door. Ik moet gaan werken. - Heb je werk? 194 00:15:18,400 --> 00:15:20,470 Ja. Tijdelijk. 195 00:15:21,880 --> 00:15:23,871 Kijk je ernaar? - Ja. 196 00:15:24,040 --> 00:15:26,793 Tot zaterdag. - Ja, tot zaterdag. 197 00:15:26,960 --> 00:15:30,589 Zeg, in welk land eten ze ook alweer honden? 198 00:15:30,760 --> 00:15:34,514 Zuid-Korea. En Luc, ik zou die foto's toch wel opnieuw nemen. 199 00:15:34,680 --> 00:15:36,671 Zuid-Korea. 200 00:15:38,600 --> 00:15:41,239 Dus je zoekt gewone kapsters, geen hondenkapsters. 201 00:15:41,400 --> 00:15:44,198 Jawel. Nou, alle twee eigenlijk. 202 00:15:44,360 --> 00:15:49,036 Dus ze moeten zowel de hondjes als de bazinnetjes kunnen knippen. 203 00:15:49,200 --> 00:15:52,510 Maar het accent ligt op de honden. - Ja. 204 00:15:52,680 --> 00:15:55,513 Maar ook op de mensen. 205 00:15:57,400 --> 00:16:00,710 Ik zal eens kijken of er zo iemand in ons bestand zit. 206 00:16:10,000 --> 00:16:13,549 Oké. Ik heb dat werk echt nodig. 207 00:16:13,720 --> 00:16:17,633 Maar ik wilde dat formulier invullen en ik voorzie nu al problemen. 208 00:16:17,800 --> 00:16:22,316 Sorry, maar ik ben niet... - Ik weet dat u m'n gegevens nodig hebt. 209 00:16:22,480 --> 00:16:25,313 Maar ik zal u niet alles kunnen geven. 210 00:16:26,640 --> 00:16:30,076 Misschien als u weet wie m'n vorige werkgever was. 211 00:16:30,240 --> 00:16:35,234 Het Belgische leger. BELU ISAF. Ground Forces. 212 00:16:35,400 --> 00:16:36,753 Ik kom uit... 213 00:16:40,040 --> 00:16:42,156 Afghanistan. 214 00:16:43,840 --> 00:16:47,879 En een paar vragen op dat formulier mag ik echt niet beantwoorden. 215 00:16:48,040 --> 00:16:50,873 Die zijn geheim. Vorige opdrachten. 216 00:16:53,360 --> 00:16:57,035 Tjonge. Jij hebt mooie ogen. 217 00:16:59,960 --> 00:17:02,190 Je hebt te lang in Afghanistan... 218 00:17:06,880 --> 00:17:08,836 Drie jaar. 219 00:17:09,000 --> 00:17:12,595 Kahan Abdallar, Kunduz, Kabul en... 220 00:17:12,760 --> 00:17:14,671 Chahar Dara. 221 00:17:14,840 --> 00:17:17,593 Mijnenvegen, ontmantelen en wederopbouw. 222 00:17:19,760 --> 00:17:24,117 Maar meer mag ik en kan ik daar niet over zeggen. 223 00:17:26,560 --> 00:17:30,075 Ik kan u niet helpen. Ik ben niet van het uitzendbureau. 224 00:17:30,240 --> 00:17:34,074 Ik ben hier eigenlijk zelf als zelfstandig onderneemster. 225 00:17:36,280 --> 00:17:39,636 Zelfstandig onderneemster. - Ik kom personeel zoeken. 226 00:17:39,800 --> 00:17:42,439 Geen mijnenvegers, sorry. 227 00:17:42,600 --> 00:17:46,309 Ik snap dat je werk zoekt, maar dan moet je het mijne niet afpakken. 228 00:17:46,480 --> 00:17:49,438 Wil je nog even daar wachten, alsjeblieft? 229 00:17:49,600 --> 00:17:53,832 Momentje. Ik heb je naam niet verstaan. 230 00:17:54,000 --> 00:17:56,560 Cynthia. - Cynthia. 231 00:17:58,800 --> 00:18:01,598 Ik ben Mario. - Ja, oké. Dank je, Mario. 232 00:18:06,080 --> 00:18:10,232 Voorlopig kan ik niemand vinden, maar ik zal wat rondvragen, goed? 233 00:18:10,400 --> 00:18:12,709 Oké, dat is goed. Dank je wel. 234 00:18:43,720 --> 00:18:48,157 Met Telesale International. Mag ik u een paar vraagjes stellen? 235 00:18:48,320 --> 00:18:50,470 Ja, Nick. Wat is er nu weer? 236 00:18:50,640 --> 00:18:53,916 Heb je de speelkalender ontvangen? - Ja, Nick. 237 00:18:54,080 --> 00:18:55,513 En heb je hem al bekeken? 238 00:18:55,680 --> 00:18:57,511 Ja, natuurlijk. 239 00:18:57,680 --> 00:19:00,319 En hoe was het ook weer, Nick? 240 00:19:00,480 --> 00:19:04,314 Hoe moeilijker de quizzen, hoe meer punten, hé? 241 00:19:04,480 --> 00:19:07,790 We moeten op scherp staan, Armand. Dus... 242 00:19:08,840 --> 00:19:12,276 zoals we hebben afgesproken, geen drank tijdens het quizzen. 243 00:19:12,440 --> 00:19:15,398 Dat spreekt voor zich, Nick. 244 00:19:15,560 --> 00:19:17,437 Het leven van een atleet, hé. 245 00:19:17,600 --> 00:19:20,956 En wat die zesde speler betreft, weet jij nog iemand? 246 00:19:21,120 --> 00:19:25,079 Nee, Nick. Dag, Nick. 247 00:19:25,240 --> 00:19:30,519 Ja, ik ken misschien nog wel iemand. De Professor. Hij schijnt heel slim te zijn. 248 00:19:30,680 --> 00:19:34,195 Zo'n speciale, net als in die ploeg waar Roger over sprak. 249 00:19:34,360 --> 00:19:37,955 Ik kan het hem vragen. - Dat zou fantastisch zijn, Lennon. 250 00:19:38,120 --> 00:19:40,588 Dan zijn we compleet. Ja. 251 00:19:40,760 --> 00:19:44,878 Ik moet ophangen. Ik denk dat ik een tussentijds evaluatiegesprek heb. 252 00:19:52,080 --> 00:19:55,550 De Professor? Wij noemen hem Staf. 253 00:19:55,720 --> 00:19:59,759 Maar hij zit inderdaad constant met z'n neus in de boeken. 254 00:19:59,920 --> 00:20:03,879 Ik denk dat je hem daar een groot plezier mee doet. Wanneer is het? 255 00:20:04,040 --> 00:20:06,554 Zaterdag. We komen hem halen en brengen. 256 00:20:06,720 --> 00:20:10,872 Ik zal het hem zeggen. Het is jammer, hij is net gaan wandelen. 257 00:20:11,040 --> 00:20:15,397 U mag in z'n kamer op hem wachten. - Nee, ik moet straks nog... 258 00:20:15,560 --> 00:20:20,190 Nou, ik moet nog van alles. - Ik zal zeggen dat u bent langs geweest. 259 00:20:20,360 --> 00:20:24,035 Oké, tot zaterdag dan. - Om halfzeven. 260 00:20:24,200 --> 00:20:27,556 Billie, Cindy. Cindy, Billie. 261 00:20:27,720 --> 00:20:29,597 Dag Cindy. - Het is heel simpel. 262 00:20:29,760 --> 00:20:33,878 Als je Tamara's hond mooi kan bijknippen, mag je bij ons werken. 263 00:20:35,440 --> 00:20:39,228 Oké, Cindy. Zullen we die pony eens knippen? 264 00:20:47,400 --> 00:20:49,197 We zullen je pony eens... 265 00:20:51,160 --> 00:20:53,151 Is dat normaal? 266 00:20:53,320 --> 00:20:58,952 Mevrouw Auwerx, blij dat ik u zie. U belt me maar niet terug. 267 00:20:59,120 --> 00:21:02,078 Het gaat over de lening. - Dat doen we niet hier. 268 00:21:02,240 --> 00:21:05,516 Ze zijn net met sollicitaties bezig. 269 00:21:05,680 --> 00:21:08,911 En Luc moet die papieren per se ook tekenen. 270 00:21:09,080 --> 00:21:13,870 Aangezien de fotozaak waar u zich borg mee stelt ook op zijn naam staat wel. 271 00:21:15,160 --> 00:21:18,277 En het kan echt niet zonder zijn handtekening? 272 00:21:18,440 --> 00:21:21,352 Omdat hij vaak weg moet, m'n man. 273 00:21:21,520 --> 00:21:26,275 Voor fotoshoots. Naar verre Griekse restaurants, en... 274 00:21:26,440 --> 00:21:29,716 Is er een probleem? - Nee, geen probleem. 275 00:21:29,880 --> 00:21:34,271 Morgen zijn alle papieren in orde. - Dat is goed, dat is geweldig. 276 00:21:34,440 --> 00:21:37,955 Dan zie ik u morgen. Succes nog met de verbouwing. 277 00:21:40,640 --> 00:21:42,358 Alles oké? 278 00:21:43,480 --> 00:21:46,119 Je zou het toch wel zeggen als er iets was? 279 00:21:50,840 --> 00:21:54,150 Wat staat die domme kerel nou naar ons te kijken? 280 00:21:54,320 --> 00:21:58,791 Nee, dat meen je niet. Dat is die rare die ik in het uitzendbureau zag. 281 00:22:00,480 --> 00:22:03,552 We gaan geen diertjes houden die ons naar huis volgen. 282 00:22:03,720 --> 00:22:05,472 Tuurlijk niet, gek. 283 00:22:06,920 --> 00:22:09,036 Hoe was die sollicitatie? 284 00:22:27,320 --> 00:22:29,072 Hoe laat is het? 285 00:22:30,800 --> 00:22:34,395 Blijf maar liggen. Ik ga je laten uitslapen, goed? 286 00:22:35,440 --> 00:22:36,998 Dat is lief. 287 00:22:38,040 --> 00:22:40,679 Ik droomde heel de nacht dat ik Grieks at. 288 00:22:40,840 --> 00:22:44,549 Ja, ik heb het geroken. Blijf maar lekker liggen. 289 00:22:44,720 --> 00:22:48,713 Ik heb alleen een paar handtekeningetjes nodig. 290 00:22:51,560 --> 00:22:54,028 Dat is voor Kenneth z'n rapport. 291 00:22:56,560 --> 00:22:59,632 Dat is voor het rapport van Cloë. 292 00:23:01,480 --> 00:23:03,948 Dat is voor het rapport van Joren. 293 00:23:05,360 --> 00:23:07,396 Krijgt Joren nu ook al een rapport? 294 00:23:07,560 --> 00:23:09,676 Ja, zo'n kleintje nog maar. 295 00:23:09,840 --> 00:23:13,037 Dat is voor de zwemles van Kenneth. 296 00:23:14,520 --> 00:23:17,557 De turnles van Cloë. 297 00:23:19,040 --> 00:23:23,955 Het gaat maar door. Dat is voor Joren z'n dinges. 298 00:23:25,520 --> 00:23:28,557 Cloë haar dinges. 299 00:23:28,720 --> 00:23:33,794 En dat is voor de borg van de lening van Cynthia haar nieuwe kapsalon. 300 00:23:33,960 --> 00:23:36,679 Waar wij in gaan investeren. 301 00:23:37,800 --> 00:23:42,237 Dat ik niet achteraf te horen krijg dat ik heb gelogen tegen je. 302 00:23:47,640 --> 00:23:51,633 Weet je zeker dat hij meedoet als hij zo in z'n eigen wereld zit? 303 00:23:51,800 --> 00:23:53,631 Ik hoop het. 304 00:23:53,800 --> 00:23:56,268 Je hebt verschillende soorten autisten. 305 00:23:56,440 --> 00:23:59,477 Ja. Maar toch geen enkele gevaarlijke, hé? 306 00:24:01,840 --> 00:24:03,319 Luc? 307 00:24:03,480 --> 00:24:06,756 Dat weet ik niet, Lennon, ik ken geen autisten. 308 00:24:06,920 --> 00:24:09,639 Nou ja, niet dat ik weet. 309 00:24:11,200 --> 00:24:13,316 Kijk. Hij staat er al. 310 00:24:24,720 --> 00:24:27,917 En? Ben je klaar om te quizzen vanavond? 311 00:24:34,200 --> 00:24:36,760 Om er eens goed in te vliegen vanavond. 312 00:24:42,600 --> 00:24:46,513 Oei. Hij zit toch een beetje in z'n eigen wereld. 313 00:24:58,280 --> 00:24:59,952 Hoi, Nick. 314 00:25:06,200 --> 00:25:09,988 Ik ga snel nog eens naar de wc. De zenuwen, hé. 315 00:25:11,600 --> 00:25:13,875 Toch een belangrijke quiz vandaag. 316 00:25:20,880 --> 00:25:22,916 Zoek je iemand? 317 00:25:24,080 --> 00:25:26,116 Zoek je iemand? 318 00:25:26,280 --> 00:25:29,431 Waarom zou ik? - Die vrouw van vorige keer? 319 00:25:29,600 --> 00:25:33,912 Die je nog kende van vroeger. Waar je zo zenuwachtig van werd. 320 00:25:34,080 --> 00:25:36,799 O, die. Nee, nee. 321 00:25:36,960 --> 00:25:39,918 Ik kijk gewoon eens rond naar de concurrentie. 322 00:25:41,920 --> 00:25:45,549 Het wordt wel pittig. Kijk daar. 323 00:25:45,720 --> 00:25:50,111 Dat zijn de Kwizzards of Oz. En ze hebben de Prins bij zich. 324 00:25:50,280 --> 00:25:53,989 O ja. En daar zijn onze vrienden van Coromar. 325 00:25:55,480 --> 00:25:58,040 Er zitten nog wel een paar grote jongens bij. 326 00:26:03,000 --> 00:26:04,718 Hé, wat is dat daar? 327 00:26:06,080 --> 00:26:09,436 Coromar en de Kwizzards zijn geen vrienden. 328 00:26:09,600 --> 00:26:13,878 Coromar haalde de Prins ooit een half uur eerder uit het gesticht voor 'n quiz. 329 00:26:15,520 --> 00:26:18,080 Dat werd een hele rel. Tjongejonge. 330 00:26:20,160 --> 00:26:23,436 Een tweemansploeg. Dat is dapper. 331 00:26:23,600 --> 00:26:27,115 Wil je wat gasten van ons lenen? - Hou ze maar bij je. 332 00:26:27,280 --> 00:26:29,510 Stel je voor dat je zo zou verliezen. 333 00:26:29,680 --> 00:26:33,639 We zijn ons aan het opwarmen. We testen wat gasten voor de B-ploeg. 334 00:26:33,800 --> 00:26:37,509 Het is goed. Jullie zijn de besten, jullie zijn de slimsten. 335 00:26:37,680 --> 00:26:40,240 En wij doen het alleen voor ons plezier. 336 00:26:40,400 --> 00:26:44,393 Wij ook, Roger. Plezier om jou te zien afgaan. 337 00:26:45,720 --> 00:26:48,473 Je weet wat ze zeggen, hé? 338 00:26:48,640 --> 00:26:51,074 Porta viridis picta est. 339 00:26:51,240 --> 00:26:54,915 Atque vacca nostra itrum est veta. 340 00:26:55,080 --> 00:26:59,517 Wij weten heel goed wat dat wil zeggen. - Heel goed. 341 00:26:59,680 --> 00:27:02,717 Veel succes, straks. Dat zal je nodig hebben. 342 00:27:04,880 --> 00:27:06,791 Wat was dat Latijn? 343 00:27:06,960 --> 00:27:10,316 Vrij vertaald: De deur is groen geschilderd... 344 00:27:10,480 --> 00:27:13,278 en onze koe is alweer zwanger. 345 00:27:13,440 --> 00:27:15,874 Stomme klootzakken. 346 00:27:16,040 --> 00:27:19,635 Armand, hadden wij niet gezegd, het leven van een sportman? 347 00:27:19,800 --> 00:27:22,917 Geen alcohol tijdens de quiz. - Dat weet ik wel. 348 00:27:23,080 --> 00:27:24,991 De quiz is toch nog niet begonnen? 349 00:27:25,160 --> 00:27:28,630 Ja, nee, maar... - Goedenavond, dames en heren. 350 00:27:29,680 --> 00:27:33,798 Goedenavond en welkom bij onze jaarlijkse GUCO-quiz. 351 00:27:33,960 --> 00:27:38,078 Oei, het gaat beginnen. Ik zal nog op moeten schieten. 352 00:27:39,120 --> 00:27:41,998 Zeg, waar is de rest van onze ploeg? 353 00:27:42,160 --> 00:27:45,470 Nog geen woord heeft hij gezegd. Nog geen woord, Len. 354 00:27:45,640 --> 00:27:48,074 Hij voelt zich nog niet op z'n gemak. 355 00:27:51,400 --> 00:27:52,958 Wacht. 356 00:28:05,440 --> 00:28:08,512 Mannen? Het is al bezig. 357 00:28:09,560 --> 00:28:10,913 Lennon, ga maar alvast. 358 00:28:43,520 --> 00:28:46,159 Dan wens ik u allemaal nog veel succes. 359 00:28:46,320 --> 00:28:49,949 Jongens, de Professor. Professor, Tafel 7. 360 00:28:50,120 --> 00:28:52,839 Leuk dat je komt meedoen, Professor. 361 00:28:53,000 --> 00:28:58,996 Ik heb de indruk dat we van wal kunnen steken. We beginnen met geschiedenis. 362 00:28:59,160 --> 00:29:00,593 Eerste vraag. 363 00:29:00,760 --> 00:29:05,390 Op 22 november 1963 werd in het Amerikaanse Dallas... 364 00:29:06,480 --> 00:29:09,313 president John Kennedy vermoord. 365 00:29:09,480 --> 00:29:11,755 Door deze man. 366 00:29:11,920 --> 00:29:14,957 En de moordenaar werd op zijn beurt doodgeschoten. 367 00:29:15,120 --> 00:29:18,715 Lee Harvey Oswald. 368 00:29:18,880 --> 00:29:22,998 Dat is Lee Harvey Oswald. - Wat krijgen we nu, zeg? 369 00:29:23,160 --> 00:29:27,233 Sorry mensen, mag ik u vragen om geen antwoorden voor te zeggen? 370 00:29:27,400 --> 00:29:31,632 Is het misschien niet juist? Is het die andere, Jack Ruby? 371 00:29:31,800 --> 00:29:35,918 Lennon, idioot, dat is geen autist. Je hebt een dove meegebracht. 372 00:29:36,080 --> 00:29:38,992 Is het die linkse op de foto, of die rechtse? 373 00:29:39,160 --> 00:29:41,799 Niet zo hard. - Wat? 374 00:29:41,960 --> 00:29:45,509 Niet zo hard. - Niet zo hard? 375 00:29:45,680 --> 00:29:48,353 De rest kan ons horen. 376 00:29:50,000 --> 00:29:53,356 Een autist. Jij dwaas. 377 00:29:57,480 --> 00:30:00,199 Wat? Zeg, maar jullie zijn gek, jullie. 378 00:30:00,360 --> 00:30:05,992 Ik ga m'n leven niet riskeren voor zo'n stomme baan. Zeker niet voor dat loon. 379 00:30:06,160 --> 00:30:11,518 Zeg Cindy, niet te streng. We moeten vandaag nog iemand overhouden. 380 00:30:11,680 --> 00:30:14,717 Ik vrees ervoor. Dat was de laatste. 381 00:30:14,880 --> 00:30:16,552 Onze lijst is op. 382 00:30:17,600 --> 00:30:19,750 Mag ik het anders eens proberen? 383 00:30:21,360 --> 00:30:25,399 Ik denkt niet dat je in aanmerking komt. We knippen bouviers, geen soldaten. 384 00:30:25,560 --> 00:30:28,950 Je hebt nog niemand. Ik vraag gewoon of ik het eens mag progeren. 385 00:31:14,840 --> 00:31:17,559 En uw naam is? - Mario. 386 00:31:19,480 --> 00:31:22,517 We hebben weer een tussenstand. 387 00:31:22,680 --> 00:31:26,116 Aan de leiding staan de Kwizzards of Oz. 388 00:31:26,280 --> 00:31:28,475 Op de hielen gezeten door Coromar A. 389 00:31:28,640 --> 00:31:30,358 Dat scheelt 3 punten. 390 00:31:30,520 --> 00:31:33,239 En 't Zootje. - 3 punten. 391 00:31:33,400 --> 00:31:37,518 En dan volgen de Weetgieren, Coromar B... 392 00:31:37,680 --> 00:31:40,797 De Tiense Entende, Nacht und Benebeld... 393 00:31:40,960 --> 00:31:45,078 De Hangbuiken, Braindead en dan nog net binnen de toptien... 394 00:31:45,240 --> 00:31:48,915 een ex aequo tussen Suske en Kwistet en Tafel 7. 395 00:31:49,080 --> 00:31:53,631 Pittig quizje, nietwaar? - Dat kun je toch niet allemaal weten? 396 00:31:53,800 --> 00:31:57,031 Waar lees je dat? Waar haal je dat vandaan? 397 00:31:57,200 --> 00:32:00,192 Man, het is ervan op m'n buik geslagen. 398 00:32:00,360 --> 00:32:02,590 Moet je nu weer naar de wc? 399 00:32:02,760 --> 00:32:08,278 Ik denk dat het van dat fruitsap komt. Ik ben dat niet meer gewend. 400 00:32:08,440 --> 00:32:09,839 Dat fruit. 401 00:32:12,560 --> 00:32:16,712 Kom op, een gedeelde tiende plaats is toch zo slecht nog niet? 402 00:32:16,880 --> 00:32:19,348 Dat levert ons precies één punt op, Nick. 403 00:32:19,520 --> 00:32:23,274 Wat was de vraag? - Nee, dat was de tussenstand. 404 00:32:23,440 --> 00:32:27,353 We staan tiende. En bedankt, je hebt ons al goed geholpen. 405 00:32:27,520 --> 00:32:28,953 Wat zegt hij? 406 00:32:29,120 --> 00:32:32,237 Je hebt goed geholpen. - Salman Rushdie. 407 00:32:32,400 --> 00:32:37,030 Nee, het is geen vraag. Jij hebt ons goed geholpen. 408 00:32:37,200 --> 00:32:40,590 Mahatma Gandhi. Nee? Taj Mahal. 409 00:32:44,880 --> 00:32:47,075 Waar dient dat balletje voor? 410 00:32:47,240 --> 00:32:51,028 En we hebben nog twee rondes te gaan, dames en heren. 411 00:32:51,200 --> 00:32:54,078 Bij de volgende vraag hoort een klein filmpje. 412 00:32:55,120 --> 00:33:00,478 U kent ze wellicht nog allemaal, de klassieke blunders uit televisiequizzen. 413 00:33:00,640 --> 00:33:05,111 Kandidaten die blunderden met pimpelmuis, Jill Clinton... 414 00:33:05,280 --> 00:33:06,952 of Osebolle O. 415 00:33:07,120 --> 00:33:10,908 Maar de grootste blunder uit de Vlaamse quizgeschiedenis... 416 00:33:11,080 --> 00:33:15,915 komt toch nog altijd uit deze IQ-quiz uit 1985. 417 00:33:17,400 --> 00:33:23,077 Welke stad namen ze zo in zodat Helena bij haar geliefde Menelaos kon zijn? 418 00:33:23,240 --> 00:33:25,959 Dat is een weggevertje. Het paard... 419 00:33:27,640 --> 00:33:32,031 Hé, dat ben jij. Dat ben jij toch? Het paard van Parijs. 420 00:33:40,360 --> 00:33:44,148 Deze schrijven we niet op. - Schrijf maar op, Nick. 421 00:33:44,320 --> 00:33:47,039 We hebben elk punt nodig. - Dit punt wil ik niet. 422 00:33:47,200 --> 00:33:49,998 Nee, Roger, dit punt willen we niet. 423 00:34:00,720 --> 00:34:04,395 Dat is ongelooflijk. Cindy heeft geen kik gegeven. 424 00:34:05,440 --> 00:34:08,113 Het is een vrouwtje, zeker? - Ja. 425 00:34:08,280 --> 00:34:11,317 En jij hebt dus in Afghanistan gezeten. 426 00:34:15,000 --> 00:34:17,639 Drie jaar BELU ISAF. Ground Forces. 427 00:34:17,800 --> 00:34:20,598 Mijnenvegen, ontmantelen, wederopbouw. 428 00:34:20,760 --> 00:34:23,911 Rare carriérestap, van Rambo naar hondenkapper. 429 00:34:25,080 --> 00:34:29,198 Ik kan niet meer terug naar het leger. Naar Afghanistan. 430 00:34:30,240 --> 00:34:32,595 Waarom niet? 431 00:34:32,760 --> 00:34:34,432 Ik heb er te veel gezien. 432 00:34:35,680 --> 00:34:37,591 Te veel meegemaakt. 433 00:34:42,000 --> 00:34:45,310 Het is goed, Mario. Je bent aangenomen. Op proef. 434 00:34:46,480 --> 00:34:48,994 Meen je dat? Gaan we hem aannemen? 435 00:34:49,160 --> 00:34:53,517 Er komt 'n mevrouw met een Afghaanse windhond. Is dat geen probleem? 436 00:34:53,680 --> 00:34:59,073 We hebben niet veel keus. Als hij niet goed is, brengen we hem naar 't asiel. 437 00:34:59,240 --> 00:35:01,800 Maar dan wil ik hem wel houden. 438 00:35:03,920 --> 00:35:05,353 Dertiende. 439 00:35:06,760 --> 00:35:11,311 Als we nog een punt willen pakken, moeten we hopen op een klein wonder. 440 00:35:13,920 --> 00:35:18,152 Kom op, Lennon. De laatste ronde is de muziekronde. Die is voor jou, hé? 441 00:35:33,120 --> 00:35:37,830 Is Armand nu alweer weg? - De vragen zijn op z'n buik geslagen. 442 00:35:42,680 --> 00:35:44,238 Tjonge. 443 00:35:52,280 --> 00:35:54,157 Armand? 444 00:35:58,800 --> 00:36:00,392 Armand. 445 00:36:01,440 --> 00:36:04,352 Rustig, Etienne, rustig. Kijk, nog een. 446 00:36:07,360 --> 00:36:11,638 Het is jammer dat ze dat fragment weer eens moesten laten zien. 447 00:36:11,800 --> 00:36:14,473 Pardon? - Van je collega, van Roger. 448 00:36:14,640 --> 00:36:19,919 O, ja. Je maakt één stom foutje en dat blijft je heel je leven achtervolgen. 449 00:36:20,080 --> 00:36:23,516 Dat was geen fout. Er is iets gebeurd tijdens die IQ-quiz. 450 00:36:23,680 --> 00:36:27,593 Kijk maar hoe hij naar z'n maat keek. - Hoe bedoelt u? 451 00:36:27,760 --> 00:36:29,830 Vraag hem maar naar Gabriël. 452 00:36:30,000 --> 00:36:32,673 Gabriël. Wie is Gabriël? 453 00:36:34,600 --> 00:36:40,038 Nick, wat doe jij in de toiletten? - Jou zoeken. Is alles goed met je? 454 00:36:40,200 --> 00:36:45,433 Ja, het gaat wel. Ik heb nogal last van m'n darmen. 455 00:36:45,600 --> 00:36:48,114 Goh. Sorry, maat. 456 00:36:49,240 --> 00:36:54,360 Heb je weer gedronken, Armand? - Een Duveltje, aan 't begin van de quiz. 457 00:36:55,440 --> 00:36:57,908 Daar zat je toch bij? 458 00:36:58,080 --> 00:37:00,355 Hup, kom. 459 00:37:00,520 --> 00:37:01,953 Nog één ronde. 460 00:37:03,240 --> 00:37:06,437 Kom, Etienne, kom. Kom. 461 00:37:06,600 --> 00:37:09,751 De muziekronde gaat beginnen. Daar ben je goed in, hé? 462 00:37:12,120 --> 00:37:14,793 En als iedereen weer op z'n plaats zit... 463 00:37:14,960 --> 00:37:18,430 kunnen we overgaan naar de laatste ronde van vanavond. 464 00:37:18,600 --> 00:37:21,876 En die laatste ronde wordt een muziekronde. 465 00:37:22,040 --> 00:37:24,634 Nog één ronde, hé, maatje. 466 00:37:30,920 --> 00:37:33,480 Oei, het wordt ruzie tussen 1 en 2. 467 00:37:49,840 --> 00:37:52,877 Gaat het, Armand? - Het gaat wel. 468 00:37:53,040 --> 00:37:57,431 Ja? Weet je zeker dat je mij niet iets moet vertellen? 469 00:37:57,600 --> 00:37:59,352 Ik zou niet weten wat. 470 00:37:59,520 --> 00:38:02,159 Stil. De muziekronde begint. 471 00:38:02,320 --> 00:38:06,154 Wie zijn de uitvoerders van de volgende nummers? 472 00:38:13,080 --> 00:38:15,753 Led Zeppelin. 473 00:38:15,920 --> 00:38:18,673 Marvin Gaye. 474 00:38:18,840 --> 00:38:20,956 T-Rex. 475 00:38:22,000 --> 00:38:24,195 Thin Lizzy. 476 00:38:24,360 --> 00:38:26,316 Janis Joplin. 477 00:38:27,440 --> 00:38:29,112 The Doors. 478 00:38:33,720 --> 00:38:36,757 Je bent goed bezig, Lennon. Fragment 8. 479 00:38:52,080 --> 00:38:54,196 Ze hebben z'n bal afgepakt. 480 00:39:11,120 --> 00:39:14,749 Zeg, wanneer begint die muziekronde? 481 00:39:16,520 --> 00:39:18,033 Kom, mannen. 482 00:39:22,560 --> 00:39:22,640 Tot maandag, allemaal. Mario, tot binnenkort. 483 00:39:22,640 --> 00:39:25,438 Tot maandag, allemaal. Mario, tot binnenkort. 484 00:39:25,600 --> 00:39:28,478 We bellen wel als het hier klaar is. Tot binnenkort. 485 00:39:28,640 --> 00:39:30,949 Wil je nog iets gaan drinken, Mario? 486 00:39:31,120 --> 00:39:33,793 Een andere keer. Ik moet nog iets doen. 487 00:39:35,440 --> 00:39:38,512 Aan jou vragen of je nog iets wil gaan drinken. 488 00:39:38,680 --> 00:39:41,035 Doe geen moeite, Mario. Ik heb een vriend. 489 00:39:41,200 --> 00:39:44,112 We kunnen toch gewoon iets drinken als collega's? 490 00:39:44,280 --> 00:39:49,912 Ik hoop dat je om de juiste reden bent komen solliciteren. 491 00:39:50,080 --> 00:39:53,436 Iedere dag in je ogen kunnen kijken is al een goede reden. 492 00:39:53,600 --> 00:39:57,639 Dat bedoel ik. Kijk, je hebt het er goed vanaf gebracht met Cindy... 493 00:39:57,800 --> 00:40:00,439 maar dit hondje kan weleens bijten. 494 00:40:04,320 --> 00:40:07,118 Bedankt, hé. Het was ik weet niet hoe leuk. 495 00:40:08,600 --> 00:40:13,628 Nou, negende plaats. De eerste twee puntjes zijn binnen. Niet slecht. 496 00:40:13,800 --> 00:40:18,316 Ja, dankzij Lennon. En omdat de Kwizzards hebben opgegeven. 497 00:40:20,200 --> 00:40:24,876 Gefeliciteerd, lwein. Een heel mooie overwinning, zeg. 498 00:40:25,040 --> 00:40:29,192 Alleen jammer dat je er iemand z'n balletje voor moest afpakken. 499 00:40:29,360 --> 00:40:33,990 Weet je, als je op dit niveau wil meedoen, heb je daar ballen voor nodig. 500 00:40:35,080 --> 00:40:38,072 Roger, tot de volgende. Paardje van Parijs. 501 00:40:44,040 --> 00:40:46,349 Paardje van Parijs. 502 00:40:52,000 --> 00:40:54,230 Armand. 503 00:40:54,400 --> 00:40:56,550 Nog altijd niets te vertellen, Armand? 504 00:41:14,760 --> 00:41:18,548 Ik denk dat het buikgriep is. 505 00:41:18,720 --> 00:41:22,030 Goed je handjes wassen, straks. Met zeep, hé. 506 00:41:24,600 --> 00:41:27,034 Armand wordt echt wel een probleem. 507 00:41:29,800 --> 00:41:32,758 Wie is Gabriël, Roger? 508 00:41:36,120 --> 00:41:39,795 Ach, het is laat, Nick. Het is allemaal al veel te laat. 509 00:41:44,440 --> 00:41:46,476 Bedankt. - Je weet waar ik woon. 510 00:41:46,640 --> 00:41:51,156 En m'n specialiteiten zijn geschiedenis en ook een beetje aardrijkskunde. 511 00:42:01,080 --> 00:42:02,559 En? 512 00:42:05,520 --> 00:42:07,715 Wat heeft hij tegen je gezegd? - Wie? 513 00:42:09,280 --> 00:42:12,556 De Prins. Hij zei iets tegen je. 514 00:42:16,320 --> 00:42:17,719 Niks. 515 00:42:17,880 --> 00:42:20,952 Lennon. Hij heeft iets gezegd. 516 00:42:22,960 --> 00:42:26,111 Ik denk dat ik weet wat. - O ja? 517 00:42:28,000 --> 00:42:31,595 Mag ik zeggen wat ik denk dat hij gezegd heeft? 518 00:42:34,080 --> 00:42:36,594 'Je bent een beetje zoals ik.' 519 00:42:38,480 --> 00:42:41,472 Zou dat kunnen, Lennon? Dat hij dat gezegd heeft? 520 00:42:42,720 --> 00:42:44,950 Blote wijven, cha, cha, cha. 521 00:42:47,960 --> 00:42:51,350 Nee, Luc. Dat heeft hij niet gezegd. 522 00:42:58,640 --> 00:43:02,235 Zeker? - Ja. 523 00:43:15,400 --> 00:43:18,790 We hebben uw 9-100 gekregen, sergeant. Het hele team is er. 524 00:43:18,960 --> 00:43:21,918 Schitterend. Opbouw zoals in Mondahar. 525 00:43:22,080 --> 00:43:25,356 Met fijn schilderwerk dus? - Met fijn schilderwerk. 526 00:43:25,520 --> 00:43:29,957 We hebben maar een weekend om te verbouwen. We moeten stil zijn. 527 00:43:30,120 --> 00:43:33,430 Ik hoop dat ze het waard is. - Ze is het meer dan waard. Go. 528 00:43:33,600 --> 00:43:36,353 Go. - Go, go, go. 529 00:44:26,160 --> 00:44:29,038 De Superprestige? Dat meen je niet. 530 00:44:29,200 --> 00:44:31,350 Dan heb je veel antwoorden laten liggen. 531 00:44:31,520 --> 00:44:34,751 De Tyto alba, hoor ik u zeggen, wie is dat? 532 00:44:34,920 --> 00:44:36,751 Wie is dat? - Een uil. 533 00:44:36,920 --> 00:44:38,478 Een uil? - Een uil. 534 00:44:42,360 --> 00:44:44,590 Hij schijnt heel slim te zijn. 535 00:44:44,760 --> 00:44:48,275 Daar heb je wat aan als ze je aanvallen met een AK-47. Wat zeg je dan? 536 00:44:48,440 --> 00:44:51,352 Ik weet de hoofdstad van Oslo? 537 00:44:51,520 --> 00:44:53,636 Wat is dat hier, verdomme? 538 00:44:53,800 --> 00:44:56,951 Die is niet van mij. Ik moet hem nog teruggeven. 539 00:44:58,600 --> 00:45:00,511 En dat paard van Parijs? 540 00:45:03,000 --> 00:45:06,754 Waarom wil je dat nou weten? Dat is al zo lang geleden. 541 00:45:09,200 --> 00:45:12,397 We hebben gewonnen. We hebben de quiz gewonnen. 542 00:45:12,560 --> 00:45:14,630 Hoe kon je, jongen? 543 00:45:15,680 --> 00:45:19,229 De liefde van m'n leven is altijd Roger geweest. 544 00:45:19,400 --> 00:45:23,598 Al die verloren jaren. - AI die verloren jaren. 42641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.