All language subtitles for Perfume.E29-E30.190722-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,742 --> 00:00:08,683 (Episode 29) 2 00:01:02,009 --> 00:01:03,168 What just happened? 3 00:01:05,178 --> 00:01:06,438 Min Jae Hee? 4 00:01:16,049 --> 00:01:18,959 What are you doing here? 5 00:01:23,389 --> 00:01:24,599 This is crazy. 6 00:01:25,529 --> 00:01:26,858 I finally caught her. 7 00:01:41,478 --> 00:01:42,679 Give that to me! 8 00:01:46,379 --> 00:01:48,718 This is my phone. Why are you butting in? 9 00:01:48,749 --> 00:01:50,658 Jo Soo Yun! Where are you going? 10 00:02:01,529 --> 00:02:03,069 What am I going to do with him? 11 00:02:04,838 --> 00:02:06,698 I better report him to the police. 12 00:02:08,269 --> 00:02:09,508 No, turn it off. No. 13 00:02:10,979 --> 00:02:14,478 What if he tells the police that Min Ye Rin... 14 00:02:14,509 --> 00:02:15,709 is his wife? 15 00:02:16,378 --> 00:02:19,179 If they check her fingerprints, 16 00:02:19,278 --> 00:02:21,248 Ye Rin's identity will be revealed. 17 00:02:21,588 --> 00:02:23,818 Am I crazy? I can't do that. 18 00:02:25,118 --> 00:02:27,258 What do I do with him? 19 00:02:42,639 --> 00:02:44,508 Am I being delusional again? 20 00:02:44,509 --> 00:02:47,549 Or, have I really gone crazy this time? 21 00:02:47,778 --> 00:02:48,949 It doesn't make any sense. 22 00:02:49,009 --> 00:02:52,218 It's unscientific and supernatural. 23 00:02:52,678 --> 00:02:55,489 This must be a hallucination. 24 00:03:09,329 --> 00:03:13,068 What happened? Why am I in E Do's car... 25 00:03:13,069 --> 00:03:14,908 looking like this? 26 00:03:15,109 --> 00:03:17,508 Earlier, I was... 27 00:03:17,609 --> 00:03:19,308 Do you want to die? 28 00:03:23,609 --> 00:03:26,679 Kim Tae Joon, that psycho. What did he do? 29 00:03:27,819 --> 00:03:30,089 Did E Do see my body change? 30 00:03:31,058 --> 00:03:33,889 Did he faint from the shock? 31 00:03:37,528 --> 00:03:39,998 Min Jae Hee, I'm very... 32 00:03:40,028 --> 00:03:41,498 stunned right now. 33 00:03:41,968 --> 00:03:44,239 I don't know how to take this. 34 00:03:44,938 --> 00:03:48,508 Why are you here right now? 35 00:03:49,808 --> 00:03:51,938 How is this possible? 36 00:03:53,609 --> 00:03:56,848 That's because I'm Min Ye Rin... 37 00:03:57,148 --> 00:03:58,848 and Min Jae Hee at the same time. 38 00:04:02,419 --> 00:04:05,989 Are you really Ye Rin? 39 00:04:06,789 --> 00:04:10,728 Are Ye Rin and Jae Hee really the same person? 40 00:04:13,528 --> 00:04:14,799 Then, 41 00:04:16,568 --> 00:04:18,298 have you been lying to me all this time? 42 00:04:31,448 --> 00:04:33,077 I'm sorry. I'm sorry! 43 00:04:33,078 --> 00:04:35,548 I'm sorry! I'm really sorry! 44 00:04:35,589 --> 00:04:37,618 What? Where are you going? 45 00:04:59,909 --> 00:05:01,478 Ye Rin? 46 00:05:02,448 --> 00:05:04,618 Did you change again? 47 00:05:12,018 --> 00:05:13,817 - Go. Go. Hurry. - Go? 48 00:05:13,818 --> 00:05:15,158 Okay, okay. 49 00:05:18,959 --> 00:05:20,158 Min Jae Hee! 50 00:05:20,159 --> 00:05:21,428 Min Jae Hee! 51 00:05:43,388 --> 00:05:45,858 Hey... 52 00:05:48,289 --> 00:05:50,658 You're Min Ye Rin, right? 53 00:05:53,969 --> 00:05:57,368 Yes, Min Suk. 54 00:05:59,368 --> 00:06:00,968 I'm Ye Rin. 55 00:06:01,909 --> 00:06:03,468 I knew it. 56 00:06:04,109 --> 00:06:07,278 What you said last time really bothered me, 57 00:06:07,279 --> 00:06:09,809 so I was on my way to see you. 58 00:06:10,248 --> 00:06:12,819 How did you turn into this lady again? 59 00:06:14,318 --> 00:06:15,449 Ma'am? 60 00:06:16,589 --> 00:06:18,459 I'll explain everything later. 61 00:06:19,159 --> 00:06:20,589 I'm really sorry, 62 00:06:20,688 --> 00:06:23,858 but could you drive me to the model agency? 63 00:06:47,448 --> 00:06:48,848 The perfume's gone. 64 00:06:50,248 --> 00:06:52,158 Tae Joon, that jerk. 65 00:06:52,589 --> 00:06:54,189 Did he steal it again? 66 00:06:58,399 --> 00:06:59,728 What do I do now? 67 00:07:01,328 --> 00:07:03,699 E Do must be in shock. 68 00:07:15,878 --> 00:07:17,249 Does running away fix everything? 69 00:07:17,678 --> 00:07:18,778 How are you... 70 00:07:19,219 --> 00:07:20,778 so irresponsible? 71 00:07:30,828 --> 00:07:32,627 - Where are you? - I'm home. 72 00:07:32,628 --> 00:07:35,327 Is Ye Rin with you right now? 73 00:07:35,328 --> 00:07:36,428 No! 74 00:07:36,599 --> 00:07:40,038 I found someone to fix the glass door... 75 00:07:40,039 --> 00:07:42,437 for the model house that you broke. 76 00:07:42,438 --> 00:07:45,377 I silenced the security office. 77 00:07:45,378 --> 00:07:48,108 There shouldn't be a problem, so don't worry. 78 00:07:49,243 --> 00:07:50,343 But... 79 00:07:50,836 --> 00:07:53,405 you don't know where Ye Rin is right now, 80 00:07:53,406 --> 00:07:54,605 do you? 81 00:07:54,606 --> 00:07:55,735 I don't! 82 00:07:55,736 --> 00:07:58,045 Do you know where she may have gone? 83 00:07:58,476 --> 00:08:01,215 Hello? CEO Seo... 84 00:08:02,546 --> 00:08:03,646 He hung up. 85 00:08:08,885 --> 00:08:11,456 He didn't see her... 86 00:08:11,726 --> 00:08:13,925 transform, did he? 87 00:08:18,396 --> 00:08:21,936 Anyway, I have her perfume and her phone. 88 00:08:22,135 --> 00:08:24,295 Where did she go? 89 00:08:33,176 --> 00:08:34,276 Ye Rin. 90 00:08:37,215 --> 00:08:38,815 You haven't changed. 91 00:08:39,286 --> 00:08:41,685 How does it work? 92 00:08:42,055 --> 00:08:44,955 Will you return to being Ye Rin if we just wait? 93 00:08:46,026 --> 00:08:47,126 Ma'am? 94 00:08:49,656 --> 00:08:50,756 That's right. 95 00:08:50,855 --> 00:08:53,695 Soon, I'll turn into Ye Rin. 96 00:08:54,935 --> 00:08:56,335 Thank goodness. 97 00:08:58,705 --> 00:09:01,335 I need to go somewhere. 98 00:09:01,805 --> 00:09:04,876 Don't worry about me, and go. 99 00:09:17,416 --> 00:09:20,026 You wouldn't even talk to me for months. 100 00:09:20,656 --> 00:09:22,054 Why did you follow me home? 101 00:09:22,055 --> 00:09:23,795 Please delete the video... 102 00:09:24,366 --> 00:09:25,565 that you took earlier. 103 00:09:28,195 --> 00:09:32,405 I've been treated like a psycho all this time because of Min Ye Rin. 104 00:09:32,866 --> 00:09:35,234 I have proof that she's a transforming monster. 105 00:09:35,235 --> 00:09:36,705 Why should I delete it? 106 00:09:36,906 --> 00:09:38,175 Over my dead body. 107 00:09:38,176 --> 00:09:39,304 Delete it. 108 00:09:39,305 --> 00:09:40,945 What's it to you? 109 00:09:44,416 --> 00:09:45,716 It matters to me. 110 00:09:47,485 --> 00:09:48,756 Because Min Ye Rin... 111 00:09:49,386 --> 00:09:50,885 is my mom. 112 00:09:50,886 --> 00:09:53,055 What? Your mom? 113 00:09:55,656 --> 00:09:57,554 What are you babbling about? You've lost your mind. 114 00:09:57,555 --> 00:09:59,596 Ye Rin really is my mom. 115 00:10:00,725 --> 00:10:02,236 I found out that today. 116 00:10:03,796 --> 00:10:05,505 So please delete the video. 117 00:10:05,506 --> 00:10:08,305 No way. That makes no sense. 118 00:10:11,075 --> 00:10:12,175 Hey. 119 00:10:13,006 --> 00:10:15,476 That's more of a reason why I can't delete it. 120 00:10:15,516 --> 00:10:18,085 I should post it online and shame her. 121 00:10:18,585 --> 00:10:20,016 I'm not the bad one here. 122 00:10:20,046 --> 00:10:22,685 She's married, but she went around playing with multiple guys. 123 00:10:22,685 --> 00:10:24,455 Your mom's the bad one. 124 00:10:34,396 --> 00:10:36,565 You're an evil human being. 125 00:10:38,105 --> 00:10:40,636 You too. You're also an evil human being. 126 00:10:40,965 --> 00:10:43,376 You dumped me. Cruelly. 127 00:10:43,705 --> 00:10:45,704 And you didn't recognize me for 29 years, 128 00:10:45,705 --> 00:10:48,376 and then eventually dumped me. Ruthlessly! 129 00:10:57,016 --> 00:10:58,526 Over the past six months, 130 00:10:58,955 --> 00:11:00,726 I was dumped by two women one after the other. 131 00:11:00,955 --> 00:11:02,454 Do you know how miserable I was? 132 00:11:02,455 --> 00:11:03,795 Do you know how hurt I was? 133 00:11:03,796 --> 00:11:05,195 Those two women... 134 00:11:06,526 --> 00:11:07,665 were one person. 135 00:11:07,666 --> 00:11:10,266 Isn't that just a bit too much? 136 00:11:10,866 --> 00:11:12,506 Min Ye Rin. No. 137 00:11:12,766 --> 00:11:14,335 Min Jae Hee. 138 00:11:15,235 --> 00:11:16,805 I won't forgive you. 139 00:11:32,685 --> 00:11:35,695 He must resent me a lot right now. 140 00:11:39,496 --> 00:11:42,266 I hope he won't develop a serious illness from the shock. 141 00:11:42,666 --> 00:11:43,996 I should go back, and... 142 00:11:49,935 --> 00:11:52,006 What's the use in going back? 143 00:11:54,176 --> 00:11:55,915 My life... 144 00:11:57,176 --> 00:11:59,045 will be over soon anyway. 145 00:12:15,766 --> 00:12:17,335 You evil monster. 146 00:12:19,205 --> 00:12:21,136 You're like harmful fine dust. 147 00:12:22,276 --> 00:12:24,236 You're like cyanide. 148 00:12:33,246 --> 00:12:34,346 Who is it? 149 00:12:39,426 --> 00:12:40,526 You... 150 00:12:42,095 --> 00:12:43,256 You're Jae Hee, right? 151 00:12:44,896 --> 00:12:46,065 Yes. 152 00:12:49,095 --> 00:12:50,535 It's Jae Hee. 153 00:12:52,006 --> 00:12:53,866 And Ye Rin at the same time. 154 00:12:54,506 --> 00:12:55,675 That's right. 155 00:12:58,345 --> 00:13:00,146 I'm Jae Hee... 156 00:13:02,616 --> 00:13:04,276 and Ye Rin. 157 00:13:05,685 --> 00:13:06,886 Why did you... 158 00:13:08,286 --> 00:13:09,915 lie to me all this time? 159 00:13:11,215 --> 00:13:14,126 An unbelievable miracle happened to me. 160 00:13:15,855 --> 00:13:18,396 It was just too incredible. 161 00:13:20,725 --> 00:13:23,636 I couldn't help but lie to you. I'm sorry. 162 00:13:28,036 --> 00:13:29,805 And thank you. 163 00:13:31,006 --> 00:13:33,476 Thanks to the memories you created for me, 164 00:13:33,975 --> 00:13:37,246 I can be happy during the time I have left. 165 00:13:38,185 --> 00:13:39,346 Happily? 166 00:13:39,646 --> 00:13:41,584 Were you happy toying with me... 167 00:13:41,585 --> 00:13:43,016 all this time? 168 00:13:43,485 --> 00:13:45,025 Was it fun watching me... 169 00:13:45,026 --> 00:13:46,226 being clueless and duped? 170 00:13:46,526 --> 00:13:48,256 How are you so cruel? 171 00:13:48,526 --> 00:13:49,795 Am I a toy? 172 00:13:50,026 --> 00:13:51,155 What was I to you? 173 00:13:51,156 --> 00:13:52,766 I loved you. 174 00:13:55,036 --> 00:13:56,136 What? 175 00:13:57,335 --> 00:13:58,435 Love? 176 00:14:00,235 --> 00:14:02,636 What kind of love is that? 177 00:14:03,506 --> 00:14:06,045 I'm sorry I couldn't love you... 178 00:14:08,445 --> 00:14:09,876 much more. 179 00:14:12,146 --> 00:14:13,616 Take care of yourself. 180 00:14:14,715 --> 00:14:16,955 What do you... What do you mean? 181 00:14:17,416 --> 00:14:19,756 - Where are you now? - E Do. 182 00:14:21,496 --> 00:14:22,655 Goodbye. 183 00:14:56,695 --> 00:14:57,795 Jae Hee. 184 00:15:00,725 --> 00:15:01,896 Jae Hee. 185 00:15:06,805 --> 00:15:08,506 I'm sorry for lying to you. 186 00:15:10,435 --> 00:15:12,006 I'm sorry... 187 00:15:12,906 --> 00:15:14,106 for hurting you. 188 00:15:20,046 --> 00:15:21,415 I love you. 189 00:15:24,485 --> 00:15:25,585 Jae Hee. 190 00:15:37,609 --> 00:15:42,609 [VIU Ver] KBS2 E29 'Perfume' "Jae Hee Disappears" -♥ Ruo Xi ♥- 191 00:15:54,756 --> 00:15:56,455 I shouldn't have said that. 192 00:15:58,656 --> 00:16:00,055 I shouldn't have been... 193 00:16:02,896 --> 00:16:04,356 so mean. 194 00:16:15,735 --> 00:16:17,405 Come this way. 195 00:16:17,475 --> 00:16:20,474 The floor sleeves are thick so you won't hear... 196 00:16:20,475 --> 00:16:21,745 any noise from your neighbors, 197 00:16:21,746 --> 00:16:23,844 guaranteeing a pleasant environment. 198 00:16:23,845 --> 00:16:25,545 It's nice, isn't it? 199 00:16:25,715 --> 00:16:27,484 - Yes, it is nice. - Hello? Hello? 200 00:16:27,485 --> 00:16:29,584 - Hey! - Wait, what is that sound? 201 00:16:29,585 --> 00:16:31,655 Help! Help! 202 00:16:32,386 --> 00:16:33,885 Help! Please untie me. 203 00:16:33,886 --> 00:16:35,695 - What? - What is going on? 204 00:16:36,055 --> 00:16:37,195 What happened? 205 00:16:37,995 --> 00:16:39,926 - Who are you? - Who is he? 206 00:16:51,946 --> 00:16:53,276 I'm aching all over. 207 00:16:56,676 --> 00:16:57,815 What? 208 00:17:04,186 --> 00:17:06,856 What? Look who is here! 209 00:17:08,095 --> 00:17:09,995 Were you here? 210 00:17:11,056 --> 00:17:13,426 I'm glad to see you, Jae Hee. 211 00:17:13,925 --> 00:17:15,235 Where's Seo E Do? 212 00:17:16,966 --> 00:17:19,066 I said, where is he? 213 00:17:20,036 --> 00:17:21,406 - Let go. - "Let go"? 214 00:17:22,335 --> 00:17:24,205 How dare you? 215 00:17:25,306 --> 00:17:27,205 Do you want to die? 216 00:17:27,645 --> 00:17:29,775 What? What will you do by glaring at me? 217 00:17:29,945 --> 00:17:32,416 Do you want to die? Stop looking at me like that. 218 00:17:33,216 --> 00:17:35,416 I've had it with you, jerk. 219 00:17:39,185 --> 00:17:41,825 Why do you people keep on hitting me? 220 00:17:41,826 --> 00:17:43,926 I was hit here before too. 221 00:17:45,796 --> 00:17:48,096 These documents prove your embezzlement. 222 00:17:51,865 --> 00:17:53,465 Why do you have these? 223 00:17:53,466 --> 00:17:56,376 I have the original ones, so there's no point in getting rid of them. 224 00:17:57,135 --> 00:17:59,306 I wanted to expose you to the world, 225 00:17:59,345 --> 00:18:02,174 but you should be thankful I don't have much time to live. 226 00:18:02,175 --> 00:18:04,914 It's not like you're dying. 227 00:18:04,915 --> 00:18:07,045 Yes, I am. 228 00:18:07,286 --> 00:18:09,985 So just shut your mouth and sign the divorce paper. 229 00:18:10,516 --> 00:18:13,154 Looking at how oily your face is, 230 00:18:13,155 --> 00:18:15,556 I bet you'll live another 100 years. 231 00:18:17,526 --> 00:18:20,265 I don't want to remain as your wife even when I'm dead. 232 00:18:22,665 --> 00:18:25,066 That's why I'm trying so hard to divorce you. 233 00:18:25,605 --> 00:18:27,265 Remaining as your wife... 234 00:18:27,266 --> 00:18:29,535 would be the worst nightmare of my life. 235 00:19:10,915 --> 00:19:12,316 A shocking report. 236 00:19:12,986 --> 00:19:15,285 Min Ye Rin turning into the Hulk. 237 00:19:15,385 --> 00:19:16,656 How scary. 238 00:19:17,716 --> 00:19:19,733 (A Shocking Report: Min Ye Rin Turning into the Hulk) 239 00:19:36,736 --> 00:19:37,975 Where's Ye Rin? 240 00:19:39,506 --> 00:19:40,745 The reporters are here... 241 00:19:40,746 --> 00:19:42,416 to interview her before the final mission. 242 00:19:43,046 --> 00:19:44,215 Why isn't she here? 243 00:19:44,216 --> 00:19:47,785 Proceed without her today. Make up an excuse for the reporters. 244 00:19:47,786 --> 00:19:50,354 What? Where is she right now? 245 00:19:50,355 --> 00:19:51,725 No matter where she is, 246 00:19:51,726 --> 00:19:53,685 she'll be back before the final mission. 247 00:19:55,556 --> 00:19:57,025 I'll make sure she will be back. 248 00:20:03,165 --> 00:20:04,336 All right. 249 00:20:06,135 --> 00:20:08,575 I called for an emergency meeting because the theme... 250 00:20:08,576 --> 00:20:09,906 for World Fashion Week has suddenly changed. 251 00:20:10,476 --> 00:20:12,374 CEO Seo, the event is just around the corner. 252 00:20:12,375 --> 00:20:14,346 What do you mean the theme has changed? 253 00:20:14,675 --> 00:20:16,816 I'll only change about 10 pieces of clothing, 254 00:20:17,216 --> 00:20:18,485 so don't worry too much. 255 00:20:19,516 --> 00:20:21,116 - We're changing the theme now? - Really? 256 00:20:21,286 --> 00:20:23,184 Isn't it too last minute? 257 00:20:23,185 --> 00:20:25,185 It's too late to change our theme. 258 00:20:58,826 --> 00:21:01,326 Something happened? 259 00:21:02,425 --> 00:21:03,926 Something great. 260 00:21:06,425 --> 00:21:08,025 Something... 261 00:21:09,766 --> 00:21:13,606 that made my heart feel full in my life. 262 00:21:43,365 --> 00:21:44,535 Jin Kyung. 263 00:21:47,405 --> 00:21:49,406 I'm so sorry. 264 00:21:56,415 --> 00:21:57,916 Goodbye, E Do. 265 00:22:02,486 --> 00:22:04,185 Please be happy. 266 00:22:11,026 --> 00:22:13,326 At least the final six months of my life... 267 00:22:18,066 --> 00:22:20,566 were pretty good. 268 00:22:44,496 --> 00:22:45,725 Come back. 269 00:22:59,546 --> 00:23:01,346 Come back, Jae Hee. 270 00:23:02,816 --> 00:23:03,975 Seo E Do! 271 00:23:07,316 --> 00:23:09,116 Have I reached the afterlife already? 272 00:23:16,726 --> 00:23:18,695 No, I'm still on earth. 273 00:23:22,095 --> 00:23:23,934 (World Fashion Week, Mini Round-table) 274 00:23:23,935 --> 00:23:28,735 Each day, the world produces over 100 billion clothes. 275 00:23:29,306 --> 00:23:31,005 Most consumers... 276 00:23:31,206 --> 00:23:34,376 wear their clothes 7 or 8 times before throwing them out. 277 00:23:34,506 --> 00:23:38,416 Each year, in Korea alone, 74,000 tons of clothing... 278 00:23:38,445 --> 00:23:39,916 are disposed of. 279 00:23:40,615 --> 00:23:42,485 That's why E-do Collection's theme... 280 00:23:42,685 --> 00:23:44,215 for World Fashion Week... 281 00:23:49,826 --> 00:23:51,725 is "Eco and Liberty". 282 00:23:53,966 --> 00:23:55,025 Mother Nature is wrestling... 283 00:23:55,026 --> 00:23:56,195 against the environmental destruction. 284 00:23:56,435 --> 00:23:58,606 I'll give freedom to women... 285 00:23:58,905 --> 00:24:00,735 who are suffering prejudices. 286 00:24:01,306 --> 00:24:02,535 First, "Eco". 287 00:24:02,706 --> 00:24:05,505 We'll use eco-friendly materials to make sustainable clothes. 288 00:24:05,506 --> 00:24:08,205 That means, they're clothing that will remain with you... 289 00:24:08,206 --> 00:24:09,646 for a long time like a soulmate. 290 00:24:10,276 --> 00:24:11,515 Now, "Liberty". 291 00:24:11,816 --> 00:24:13,644 This line will have a slouchy look with a relaxed fit. 292 00:24:13,645 --> 00:24:15,045 Regardless of your body shape, 293 00:24:15,046 --> 00:24:18,056 everyone will be able to wear it with confidence, and look beautiful. 294 00:24:18,155 --> 00:24:19,826 This is the type of clothes we'll present. 295 00:24:30,066 --> 00:24:32,735 - Isn't Seo E Do really cool today? - He's very cool. 296 00:24:33,036 --> 00:24:34,235 Totally. 297 00:24:34,405 --> 00:24:37,106 - He's so good. - He's so cool. 298 00:24:39,905 --> 00:24:43,275 Is there a reason why you changed the theme of your fashion show? 299 00:24:49,885 --> 00:24:51,015 Do you remember? 300 00:24:52,486 --> 00:24:53,826 I told you, didn't I? 301 00:24:55,026 --> 00:24:56,596 I need you... 302 00:24:57,625 --> 00:24:59,596 to complete my designs. 303 00:25:00,466 --> 00:25:01,795 Please come back. 304 00:25:03,566 --> 00:25:05,435 What are you saying? 305 00:25:05,966 --> 00:25:07,606 - My question is... - Jae Hee. 306 00:25:08,006 --> 00:25:09,176 Come back. 307 00:25:10,175 --> 00:25:12,406 We waited for 29 years for this dream. 308 00:25:12,706 --> 00:25:14,106 Let's... 309 00:25:16,145 --> 00:25:17,445 complete it together. 310 00:25:39,135 --> 00:25:41,765 - Ask them to match this. Make sure. - Okay. 311 00:25:45,605 --> 00:25:46,806 Ma'am! 312 00:25:47,345 --> 00:25:48,505 Mr. Park. 313 00:25:48,716 --> 00:25:51,275 We couldn't reach you. What happened? Where were you? 314 00:25:51,546 --> 00:25:52,715 I was... 315 00:25:54,385 --> 00:25:57,116 Let's go somewhere quiet to talk. 316 00:25:57,585 --> 00:25:59,225 Just follow me naturally. 317 00:26:08,796 --> 00:26:11,295 CEO Seo saw me transform. 318 00:26:11,296 --> 00:26:12,606 He saw that? 319 00:26:14,466 --> 00:26:16,636 At the model house? 320 00:26:16,675 --> 00:26:18,745 I only have a sad ending left in my life, 321 00:26:18,875 --> 00:26:21,005 so I wanted to disappear quietly. 322 00:26:24,476 --> 00:26:26,316 I thought I should tell CEO Seo... 323 00:26:28,546 --> 00:26:30,485 that I can't be his model anymore. 324 00:26:30,486 --> 00:26:32,626 That's why I came. 325 00:26:34,826 --> 00:26:36,725 I lost my perfume. 326 00:26:37,295 --> 00:26:40,065 No, no. I have the perfume. 327 00:26:40,066 --> 00:26:41,926 I was holding it for you. 328 00:26:42,235 --> 00:26:43,335 Here. 329 00:26:49,306 --> 00:26:51,605 I thought my ex-husband stole it. 330 00:26:52,576 --> 00:26:54,506 He kept denying it, 331 00:26:55,646 --> 00:26:58,075 so I thought I had lost it for real. 332 00:27:09,656 --> 00:27:11,895 Your ex-husband? 333 00:27:11,995 --> 00:27:13,895 Did you finally get a divorce? 334 00:27:37,485 --> 00:27:38,756 What is that? 335 00:28:08,646 --> 00:28:10,716 My gosh. Goodness. 336 00:28:11,156 --> 00:28:13,156 I know about it, but it's still shocking. 337 00:28:20,995 --> 00:28:22,196 CEO Seo. 338 00:28:22,866 --> 00:28:24,395 I won't ask anything. 339 00:28:24,965 --> 00:28:26,406 It's okay now that you're back. 340 00:28:34,676 --> 00:28:36,476 Sorry for lying to you. 341 00:28:38,576 --> 00:28:40,145 Sorry... 342 00:28:41,616 --> 00:28:42,815 for hurting you. 343 00:28:43,386 --> 00:28:45,315 I resented you for being so cruel. 344 00:28:45,856 --> 00:28:46,956 But... 345 00:28:47,725 --> 00:28:49,355 that was fleeting. 346 00:28:49,725 --> 00:28:50,825 I missed you, 347 00:28:51,656 --> 00:28:53,526 and that trumped the rage. 348 00:29:05,136 --> 00:29:07,506 I don't mean to split you up, 349 00:29:07,705 --> 00:29:10,716 but it's time for the final mission to begin. 350 00:29:17,156 --> 00:29:18,256 But... 351 00:29:30,435 --> 00:29:33,266 First candidate, Kim Jin Kyung. 352 00:29:33,935 --> 00:29:35,774 The final mission for Produce Runway... 353 00:29:35,775 --> 00:29:37,704 is to express perfectly... 354 00:29:37,705 --> 00:29:39,575 E-Do's collection items... 355 00:29:39,745 --> 00:29:42,916 that are being shown at World Fashion Week. 356 00:29:43,945 --> 00:29:45,815 Please judge the models... 357 00:29:45,816 --> 00:29:47,815 based on whether or not they understand the design. 358 00:29:47,816 --> 00:29:49,716 Please focus on their expressions as you judge them. 359 00:29:53,386 --> 00:29:56,595 Second candidate, Son Mi Yoo. 360 00:30:10,336 --> 00:30:11,635 I'm sorry. 361 00:30:14,846 --> 00:30:16,075 Change quickly. 362 00:30:27,285 --> 00:30:28,484 Jin Kyung. 363 00:30:28,485 --> 00:30:31,095 Congratulations on finally getting a divorce from Dad... 364 00:30:31,396 --> 00:30:32,496 as you wanted so badly. 365 00:30:34,025 --> 00:30:36,264 When did you find out? 366 00:30:36,265 --> 00:30:37,365 What? 367 00:30:37,765 --> 00:30:39,266 The truth about my mom? 368 00:30:41,406 --> 00:30:42,936 Sorry for lying to you. 369 00:30:43,136 --> 00:30:44,534 I'll explain everything later. 370 00:30:44,535 --> 00:30:46,906 Now? After you've been caught? 371 00:30:48,045 --> 00:30:49,145 Forget it. 372 00:30:49,316 --> 00:30:50,416 Wait. 373 00:30:50,775 --> 00:30:52,145 Jin Kyung. 374 00:30:53,245 --> 00:30:55,416 Mom and Dad got divorced, 375 00:30:55,856 --> 00:30:57,315 but you're still my daughter, 376 00:30:57,455 --> 00:30:59,585 and I'm still your mom. Nothing will ever change that. 377 00:30:59,586 --> 00:31:00,754 You wouldn't tell me anything. 378 00:31:00,755 --> 00:31:02,526 How could you say nothing changed? 379 00:31:02,995 --> 00:31:04,625 I don't need Dad... 380 00:31:04,626 --> 00:31:06,196 and I don't need you, 381 00:31:06,426 --> 00:31:08,166 so stay out of my life. 382 00:31:09,995 --> 00:31:11,196 Jin Kyung. 383 00:31:11,566 --> 00:31:12,936 Where are you going this time? 384 00:31:13,136 --> 00:31:14,635 It's almost your turn. 385 00:31:34,426 --> 00:31:36,926 The final candidate for the final mission... 386 00:31:37,255 --> 00:31:38,526 for Produce Runway. 387 00:31:43,795 --> 00:31:45,936 Min Ye Rin. 388 00:32:02,199 --> 00:32:05,292 (Episode 30 will air shortly.) 389 00:32:05,955 --> 00:32:08,156 Min Ye Rin. 390 00:33:00,206 --> 00:33:03,276 Thank goodness. She got here just in time. 391 00:33:03,905 --> 00:33:05,046 Come with me. 392 00:33:13,655 --> 00:33:16,385 Did you know everything? 393 00:33:17,425 --> 00:33:20,055 How could you deceive me too? 394 00:33:20,696 --> 00:33:22,066 I'm sorry, sir. 395 00:33:22,295 --> 00:33:25,796 Ye Rin asked me to keep it a secret from you. 396 00:33:26,535 --> 00:33:28,635 Even still, you're my assistant. 397 00:33:28,806 --> 00:33:30,736 How could you keep a secret from me? 398 00:33:31,675 --> 00:33:34,576 I had no choice because of the sin I had committed. 399 00:33:35,276 --> 00:33:36,945 I'm a murderer... 400 00:33:37,476 --> 00:33:39,814 who chopped Ye Rin's life in half. 401 00:33:39,815 --> 00:33:41,145 What are you babbling about? 402 00:33:41,246 --> 00:33:42,546 Are you feeling sick? 403 00:33:46,985 --> 00:33:50,085 Ye Rin may die. That's why I hid the truth. 404 00:33:52,226 --> 00:33:53,426 She may die? 405 00:33:54,466 --> 00:33:55,766 Why would she die? 406 00:33:57,065 --> 00:34:00,335 I spilled half of the perfume. 407 00:34:00,735 --> 00:34:02,466 That's why her life... 408 00:34:03,765 --> 00:34:05,635 was cut in half. 409 00:34:06,405 --> 00:34:07,645 Wait, so... 410 00:34:08,446 --> 00:34:09,875 once she uses up the perfume... 411 00:34:10,916 --> 00:34:13,315 Once she uses up the perfume, she dies? That makes no sense. 412 00:34:13,316 --> 00:34:14,614 Does it make sense that she gets younger... 413 00:34:14,615 --> 00:34:15,986 by putting on the perfume? 414 00:34:17,186 --> 00:34:19,954 Ye Rin has been throwing up blood as a side effect, 415 00:34:19,955 --> 00:34:22,424 which is why she lied about leaving for the US. 416 00:34:22,425 --> 00:34:24,155 That's why she decided... 417 00:34:24,856 --> 00:34:27,666 to disappear from your life before she dies. 418 00:34:29,295 --> 00:34:30,426 What? 419 00:34:40,406 --> 00:34:43,946 You disappear without a word and suddenly reappear. 420 00:34:45,045 --> 00:34:48,645 What is going on in your life? 421 00:34:49,416 --> 00:34:50,786 The thing is... 422 00:34:52,386 --> 00:34:55,085 It's full of confusing and nonsensical things, 423 00:34:55,686 --> 00:34:58,355 so I don't know how to explain or where to begin. 424 00:34:58,356 --> 00:34:59,525 What? 425 00:35:03,295 --> 00:35:04,536 Let's go. 426 00:35:04,965 --> 00:35:06,334 I'm not done yet. 427 00:35:06,335 --> 00:35:09,435 I'll explain everything later. 428 00:35:23,346 --> 00:35:24,856 So you were Min Jae Hee. 429 00:35:25,656 --> 00:35:27,655 I never knew that the person I waited for 29 years... 430 00:35:27,925 --> 00:35:29,426 was right by my side. 431 00:35:30,126 --> 00:35:31,155 Of course. 432 00:35:31,156 --> 00:35:34,826 I wasn't a cheater indeed. 433 00:35:34,995 --> 00:35:37,264 I lived a life as pure as morning dew. 434 00:35:37,265 --> 00:35:39,365 I would never cheat. 435 00:35:39,495 --> 00:35:40,796 Right. 436 00:35:41,305 --> 00:35:43,636 How could a man that owns the world... 437 00:35:43,936 --> 00:35:45,736 and lacks nothing... 438 00:35:46,235 --> 00:35:47,745 wait for 29 years... 439 00:35:47,846 --> 00:35:49,446 just for me? 440 00:35:50,076 --> 00:35:51,815 It feels so unreal. 441 00:35:52,745 --> 00:35:54,416 I wanted to have you. 442 00:35:54,745 --> 00:35:57,046 I wanted to be a man that fits you. 443 00:35:57,115 --> 00:35:58,685 So I worked hard with my life. 444 00:35:59,085 --> 00:36:01,125 That's how I gained so many other things. 445 00:36:02,756 --> 00:36:04,395 I'm not worth that. 446 00:36:05,326 --> 00:36:06,525 It's because... 447 00:36:07,795 --> 00:36:09,125 you're Min Jae Hee. 448 00:36:11,895 --> 00:36:12,995 Jae Hee. 449 00:36:15,036 --> 00:36:16,365 CEO Seo. 450 00:36:16,765 --> 00:36:18,236 Call me by my name. 451 00:36:18,905 --> 00:36:20,435 I waited for a long time... 452 00:36:20,806 --> 00:36:22,646 to hear you call my name. 453 00:36:26,746 --> 00:36:29,445 Seo E Do. 454 00:36:31,316 --> 00:36:32,586 Call me friendlier. 455 00:36:33,186 --> 00:36:34,825 Call me like we're closer. 456 00:36:37,355 --> 00:36:38,526 E Do. 457 00:36:40,095 --> 00:36:41,296 Jae Hee. 458 00:36:53,975 --> 00:36:55,176 Ye Rin. 459 00:36:57,915 --> 00:37:00,176 You've safely come back to being Ye Rin. 460 00:37:04,116 --> 00:37:05,514 Did you know about it too? 461 00:37:05,515 --> 00:37:07,724 Did all 7.7 billion people on earth except me... 462 00:37:07,725 --> 00:37:10,084 know about Min Jae Hee's secret? 463 00:37:10,085 --> 00:37:11,724 No, it's not like that. 464 00:37:11,725 --> 00:37:13,755 Min Suk is a victim here. 465 00:37:13,996 --> 00:37:17,894 He happened to see me transform into my usual self. 466 00:37:17,895 --> 00:37:20,236 Do you know how much our baby was shocked? 467 00:37:20,395 --> 00:37:22,735 Will you continue to call this disgusting thing a baby? 468 00:37:22,736 --> 00:37:25,736 I get completely sick every time you do that. 469 00:37:25,936 --> 00:37:27,036 Wait. 470 00:37:27,306 --> 00:37:29,176 Transforming into your usual self? 471 00:37:29,275 --> 00:37:30,375 What do you mean by that? 472 00:37:30,376 --> 00:37:32,075 Well, Min Suk. 473 00:37:33,215 --> 00:37:34,445 To be honest, 474 00:37:34,946 --> 00:37:36,615 I'm not Min Ye Rin. 475 00:37:36,715 --> 00:37:37,986 I'm Min Jae Hee. 476 00:37:39,256 --> 00:37:41,224 - What? - I'm 40 years old. 477 00:37:41,225 --> 00:37:42,786 No, let me explain again. 478 00:37:43,285 --> 00:37:45,426 That old lady you met... 479 00:37:46,025 --> 00:37:47,656 is my real self. 480 00:37:49,826 --> 00:37:51,594 What? 481 00:37:51,595 --> 00:37:53,195 On top of that, 482 00:37:54,366 --> 00:37:55,765 Min Jae Hee... 483 00:37:56,136 --> 00:37:58,075 is my first love. 484 00:38:21,566 --> 00:38:23,026 Don't use that perfume. 485 00:38:32,835 --> 00:38:34,375 If you feel like you're dying... 486 00:38:34,475 --> 00:38:36,546 because of that perfume, 487 00:38:36,676 --> 00:38:38,716 you can just not use it ever again. 488 00:38:39,145 --> 00:38:40,245 Then... 489 00:38:40,746 --> 00:38:42,445 won't you be able to live? 490 00:38:43,715 --> 00:38:45,656 I want to participate in World Fashion Week as a model. 491 00:38:46,085 --> 00:38:47,555 It's our common dream... 492 00:38:47,725 --> 00:38:49,185 that connected us. 493 00:38:51,626 --> 00:38:52,926 Until now, 494 00:38:53,256 --> 00:38:55,796 I made clothes thinking only about you. 495 00:38:56,296 --> 00:38:58,935 I kept waiting for you... 496 00:38:58,996 --> 00:39:00,796 to complete my dreams and art. 497 00:39:03,465 --> 00:39:06,135 But you're more important to me... 498 00:39:07,746 --> 00:39:09,146 than clothes. 499 00:39:10,306 --> 00:39:11,716 CEO Seo. 500 00:39:11,845 --> 00:39:13,075 Are you calling me that again? 501 00:39:13,076 --> 00:39:14,685 Call me casually. 502 00:39:16,585 --> 00:39:18,156 You're older than me. 503 00:39:18,955 --> 00:39:20,815 You denied that before. 504 00:39:20,816 --> 00:39:22,255 Come on. 505 00:39:22,756 --> 00:39:23,856 What? 506 00:39:32,236 --> 00:39:35,935 You're more important to me... 507 00:39:36,765 --> 00:39:38,375 than any art in this world. 508 00:39:39,835 --> 00:39:41,176 As long as you stay with me, 509 00:39:41,246 --> 00:39:43,075 I don't care about anything else. 510 00:39:44,715 --> 00:39:45,815 Jae Hee. 511 00:39:51,215 --> 00:39:52,486 E Do. 512 00:39:53,256 --> 00:39:54,955 If you must be a model, 513 00:39:55,256 --> 00:39:57,125 I'll look into the perfume. 514 00:39:57,585 --> 00:40:00,396 You must not use that perfume... 515 00:40:00,895 --> 00:40:02,296 until we discover its secrets. 516 00:40:02,725 --> 00:40:03,896 Promise me. 517 00:40:05,296 --> 00:40:06,836 I promise. 518 00:40:18,376 --> 00:40:19,476 I... 519 00:40:19,645 --> 00:40:21,416 I think I'll transform right now. 520 00:40:21,686 --> 00:40:22,786 Just a moment. 521 00:40:25,655 --> 00:40:26,755 Okay. 522 00:40:28,256 --> 00:40:29,685 Make yourself comfortable. 523 00:41:02,085 --> 00:41:04,026 We should eat. 524 00:41:04,026 --> 00:41:06,455 What should we eat? 525 00:41:14,396 --> 00:41:15,506 What should we eat? 526 00:41:24,975 --> 00:41:26,315 Well... 527 00:41:27,146 --> 00:41:28,616 You should eat first. 528 00:41:45,266 --> 00:41:46,496 Thank you. 529 00:41:50,666 --> 00:41:52,805 It must be uncomfortable for you... 530 00:41:54,306 --> 00:41:55,344 to see me in a different form. 531 00:41:55,345 --> 00:41:57,475 No, it's not like that. 532 00:41:58,316 --> 00:42:00,246 You told me to speak casually to you. 533 00:42:01,215 --> 00:42:03,545 The great Seo E Do who's always rude... 534 00:42:03,546 --> 00:42:05,455 is speaking carefully. 535 00:42:05,516 --> 00:42:06,756 It's... 536 00:42:07,455 --> 00:42:08,725 not like that. 537 00:42:23,105 --> 00:42:25,636 I'm sorry for being awkward. 538 00:42:26,076 --> 00:42:27,176 It's okay. 539 00:42:27,735 --> 00:42:28,974 There's no need to apologize. 540 00:42:28,975 --> 00:42:31,916 I lived for months with you when you were Min Ye Rin, 541 00:42:32,745 --> 00:42:34,214 but it's my first time to be with you as Min Jae Hee... 542 00:42:34,215 --> 00:42:35,445 in the same place. 543 00:42:36,046 --> 00:42:37,715 I got nervous because it felt unfamiliar. 544 00:42:37,885 --> 00:42:39,886 It's not because I don't like this. 545 00:42:40,416 --> 00:42:41,855 I'll get used to it soon. 546 00:42:44,796 --> 00:42:46,526 - Eat up. - You too. 547 00:42:55,235 --> 00:42:56,704 Here. It was in the living room. 548 00:42:56,705 --> 00:42:58,235 Okay. Thanks. 549 00:42:59,005 --> 00:43:00,105 How do I look? 550 00:43:01,646 --> 00:43:03,506 You look great, Seo E Do. 551 00:43:11,115 --> 00:43:12,256 Shall we... 552 00:43:13,385 --> 00:43:14,825 eat outside for dinner tonight? 553 00:43:15,355 --> 00:43:16,455 No. 554 00:43:16,985 --> 00:43:18,656 I'm more comfortable at home. 555 00:43:19,625 --> 00:43:21,055 Do you know how to tie a tie? 556 00:43:22,595 --> 00:43:23,695 Tie it for me. 557 00:43:24,225 --> 00:43:26,235 I always wanted to try things like this. 558 00:43:48,355 --> 00:43:50,254 Oh, hello. 559 00:43:50,255 --> 00:43:51,525 - Hello. - Hello. 560 00:43:51,526 --> 00:43:54,354 CEO Seo called so early in the morning... 561 00:43:54,355 --> 00:43:56,626 desperately in search for his mother. 562 00:44:03,666 --> 00:44:05,876 The product was made from natural materials. 563 00:44:05,906 --> 00:44:08,305 There was nothing special in the components. 564 00:44:08,345 --> 00:44:09,974 What was special about that... 565 00:44:09,975 --> 00:44:11,945 was that the perfume was extracted by enfleurage. 566 00:44:11,946 --> 00:44:13,045 It used a classic method... 567 00:44:13,046 --> 00:44:15,215 like what is shown in the movie, "Perfume". 568 00:44:15,845 --> 00:44:18,384 Could you use the same materials and the same method... 569 00:44:18,385 --> 00:44:20,415 to make an identical perfume? 570 00:44:20,416 --> 00:44:22,225 I'm not sure. In Korea, 571 00:44:22,326 --> 00:44:23,325 there are no perfumers... 572 00:44:23,326 --> 00:44:25,796 that make perfumes by using enfleurage. 573 00:44:31,495 --> 00:44:32,595 Everyone. 574 00:44:33,666 --> 00:44:35,065 Hello. 575 00:44:46,375 --> 00:44:48,315 Why are you suddenly interested in perfumes? 576 00:44:50,686 --> 00:44:51,754 Is this all? 577 00:44:51,755 --> 00:44:54,926 I brought all of the rare perfumes I had. 578 00:44:56,056 --> 00:44:57,426 What is it? 579 00:44:58,095 --> 00:44:59,454 You have to tell me what this is about... 580 00:44:59,455 --> 00:45:00,855 so I can help you. 581 00:45:04,865 --> 00:45:07,695 I'm looking for something identical to this. 582 00:45:13,635 --> 00:45:14,945 It's unique. 583 00:45:15,005 --> 00:45:17,676 I've never seen this bottle in my 60 years... 584 00:45:17,946 --> 00:45:19,516 as a perfume lover. 585 00:45:19,816 --> 00:45:21,984 Look carefully. I need to find it. 586 00:45:21,985 --> 00:45:23,985 Why? What's going on? 587 00:45:25,955 --> 00:45:29,085 Don't ask any questions. Just help me. 588 00:45:31,286 --> 00:45:32,396 Please. 589 00:45:33,526 --> 00:45:34,695 Mom. 590 00:45:37,995 --> 00:45:39,536 Okay, my baby. 591 00:45:39,696 --> 00:45:41,366 Mommy will help you. 592 00:45:43,835 --> 00:45:46,935 Please don't say such frightening things. 593 00:45:46,936 --> 00:45:48,445 Things are complicated and difficult already. 594 00:45:48,446 --> 00:45:49,575 You're making it worse. 595 00:46:24,599 --> 00:46:29,599 [VIU Ver] KBS2 E30 'Perfume' "Miraculous Perfume" -♥ Ruo Xi ♥- 596 00:47:04,146 --> 00:47:05,256 What are you doing? 597 00:47:06,816 --> 00:47:08,926 - Hey. You're home. - Yes, I'm home. 598 00:47:10,656 --> 00:47:12,396 Were you home all day? 599 00:47:13,196 --> 00:47:14,595 You must have been bored. 600 00:47:15,495 --> 00:47:16,825 Not at all. 601 00:47:16,926 --> 00:47:19,636 I was busy all day. It was hectic for me too. 602 00:47:21,465 --> 00:47:22,666 It's 7pm. 603 00:47:22,965 --> 00:47:25,335 Has it been a day since you used the perfume? 604 00:47:25,605 --> 00:47:27,506 How do you feel? Do you feel okay? 605 00:47:27,975 --> 00:47:30,605 Well, I'm a little dizzy, 606 00:47:31,146 --> 00:47:33,215 but I'm fine. It'll get better. 607 00:47:34,946 --> 00:47:37,646 I couldn't find the perfume. 608 00:47:38,786 --> 00:47:42,725 I may be unable to find it. 609 00:47:47,196 --> 00:47:49,926 I don't think you'll be able to. 610 00:47:51,225 --> 00:47:54,334 It's a miraculous perfume that turns a person... 611 00:47:54,335 --> 00:47:55,766 into her young self. 612 00:47:57,705 --> 00:48:00,075 How could there be another? 613 00:48:01,406 --> 00:48:03,246 Still, I'll keep looking. 614 00:48:03,605 --> 00:48:05,276 I want to get it for you. 615 00:48:10,546 --> 00:48:12,955 Wait. Stand right there. 616 00:48:22,225 --> 00:48:23,465 What is it? 617 00:48:25,135 --> 00:48:26,536 What are you doing? 618 00:48:29,306 --> 00:48:32,636 I'm inscribing your image... 619 00:48:34,005 --> 00:48:35,376 in my heart. 620 00:48:37,475 --> 00:48:39,715 I want to get used 621 00:48:40,316 --> 00:48:41,916 to this look more. 622 00:48:43,646 --> 00:48:45,315 In light of that, 623 00:48:47,455 --> 00:48:49,055 give me a hug. 624 00:49:05,306 --> 00:49:07,636 You don't have to try so hard. 625 00:49:08,476 --> 00:49:11,275 It's hard even for me to like how I look. 626 00:49:18,816 --> 00:49:20,215 I like it. 627 00:49:20,456 --> 00:49:22,586 Whether you're Jae Hee or Ye Rin, 628 00:49:23,056 --> 00:49:24,386 it doesn't matter to me. 629 00:49:29,895 --> 00:49:31,265 I'm sorry... 630 00:49:32,865 --> 00:49:36,866 for fainting like that the other time. 631 00:49:38,335 --> 00:49:39,636 No. 632 00:49:39,835 --> 00:49:41,205 It's okay. 633 00:49:53,385 --> 00:49:56,285 Jae Hee. Are you okay? What's wrong? 634 00:49:56,855 --> 00:49:58,086 Jae Hee! 635 00:50:00,296 --> 00:50:01,596 Jae Hee! 636 00:50:18,276 --> 00:50:19,475 What is it? 637 00:50:19,615 --> 00:50:20,846 Hey. 638 00:50:23,366 --> 00:50:25,235 I didn't post the video. 639 00:50:27,336 --> 00:50:29,606 Will you believe me if I get rid of my phone in front of you? 640 00:50:34,506 --> 00:50:37,315 Just delete the video. Why would you throw away your phone? 641 00:50:38,945 --> 00:50:40,944 I may change my mind later... 642 00:50:40,945 --> 00:50:43,416 and bring it to a repair shop to have the video restored. 643 00:50:44,286 --> 00:50:46,085 I need a new phone anyway. 644 00:50:54,395 --> 00:50:56,136 Sorry for harassing your mom. 645 00:50:58,165 --> 00:50:59,636 It's okay. 646 00:51:04,975 --> 00:51:08,616 I couldn't accept my mom completely either. 647 00:51:09,715 --> 00:51:11,716 I feel bad for my mom, 648 00:51:11,786 --> 00:51:14,116 and I wish she'd finally be happy, 649 00:51:15,016 --> 00:51:16,956 but I'm hurt... 650 00:51:17,286 --> 00:51:19,325 and I feel like we'll become strangers. 651 00:51:21,185 --> 00:51:22,795 My emotions are all jumbled. 652 00:51:22,895 --> 00:51:26,495 I'm sure. Your mom has the ability to transform. 653 00:51:26,995 --> 00:51:28,795 I'm sure it's confusing for you. 654 00:52:26,056 --> 00:52:27,426 E Do. 655 00:52:29,026 --> 00:52:30,196 Hey, E Do. 656 00:52:44,506 --> 00:52:45,845 What happened? 657 00:52:47,276 --> 00:52:49,515 World Fashion Week is two days away. 658 00:52:49,715 --> 00:52:52,545 But Ye Rin can't be reached, and you won't come to work. 659 00:52:53,816 --> 00:52:55,184 What are you guys thinking? 660 00:52:55,185 --> 00:52:57,785 - She fell asleep. - What? 661 00:52:57,885 --> 00:53:00,956 I took her to the hospital to had her examined, 662 00:53:02,126 --> 00:53:04,255 and they say nothing's wrong with her, 663 00:53:05,126 --> 00:53:07,095 but she hasn't woken up for days. 664 00:53:08,495 --> 00:53:09,696 Ye Rin? 665 00:53:24,876 --> 00:53:26,484 This woman... 666 00:53:26,485 --> 00:53:27,646 She's Ye Rin. 667 00:53:28,715 --> 00:53:31,686 She's Min Ye Rin and Min Jae Hee. 668 00:53:33,655 --> 00:53:35,626 My first love in my sketchbook. 669 00:53:46,465 --> 00:53:47,866 Have you seriously lost your mind? 670 00:53:48,266 --> 00:53:50,305 You're being ridiculous. 671 00:53:50,876 --> 00:53:52,345 Ye Rin... 672 00:53:53,745 --> 00:53:55,476 was my first love. 673 00:54:02,655 --> 00:54:05,186 I need to stay here until she wakes up, 674 00:54:05,856 --> 00:54:07,285 so you take care... 675 00:54:08,725 --> 00:54:10,095 of World Fashion Week. 676 00:54:26,945 --> 00:54:28,106 No way. 677 00:54:36,816 --> 00:54:38,485 You're here too. 678 00:54:38,925 --> 00:54:40,325 I came here to get fitted for World Fashion Week. 679 00:54:41,225 --> 00:54:42,896 Who is that woman... 680 00:54:44,495 --> 00:54:45,666 at E Do's place? 681 00:54:48,895 --> 00:54:50,196 Do you know who she is? 682 00:54:53,506 --> 00:54:54,765 What did... 683 00:54:56,435 --> 00:54:57,535 E Do say? 684 00:54:57,836 --> 00:54:59,275 It's just... 685 00:54:59,745 --> 00:55:01,345 It's too dumbfounding. 686 00:55:02,316 --> 00:55:04,676 He put some woman in his bed... 687 00:55:05,145 --> 00:55:06,616 and insisted that she's Ye Rin. 688 00:55:17,155 --> 00:55:18,325 That woman... 689 00:55:19,796 --> 00:55:20,995 is Ye Rin. 690 00:55:21,066 --> 00:55:22,835 Why are you being like this too? 691 00:55:23,465 --> 00:55:25,166 Have you two brothers gone insane together? 692 00:55:27,935 --> 00:55:29,575 I'll explain everything. 693 00:55:33,576 --> 00:55:35,075 Mr. Kim Tae Joon. 694 00:55:35,576 --> 00:55:36,876 Is he home? 695 00:55:37,376 --> 00:55:39,184 Dad isn't home. 696 00:55:39,185 --> 00:55:41,285 We're from Gangnam Precinct. 697 00:55:41,516 --> 00:55:43,285 We've got a warrant to arrest him... 698 00:55:43,286 --> 00:55:44,914 for embezzlement and bribery. 699 00:55:44,915 --> 00:55:46,285 (Arrest Warrant) 700 00:55:47,655 --> 00:55:50,156 You're here to arrest my dad? 701 00:55:50,356 --> 00:55:52,964 Your father discarded his phone and ran away. 702 00:55:52,965 --> 00:55:55,166 This will only make things harder for him. 703 00:55:56,796 --> 00:56:00,305 Do you not know where your father is? 704 00:56:18,455 --> 00:56:20,426 (This miracle, Death) 705 00:57:23,356 --> 00:57:24,515 This perfume... 706 00:57:27,485 --> 00:57:28,926 That day 20 years ago... 707 00:58:09,965 --> 00:58:12,136 (Miracle Perfume Workshop) 708 00:58:12,606 --> 00:58:15,035 "Miracle Perfume Workshop?" 709 00:58:52,445 --> 00:58:54,745 (Present a miracle to your beloved one.) 710 00:59:42,225 --> 00:59:43,825 I thought about the scent... 711 00:59:44,526 --> 00:59:46,196 that would fit you. 712 00:59:51,536 --> 00:59:53,305 The fresh scent of life. 713 00:59:55,735 --> 00:59:57,436 The scent of early summer. 714 01:00:00,175 --> 01:00:02,176 The scent of fresh wind. 715 01:00:20,096 --> 01:00:21,224 (This miraculous perfume...) 716 01:00:21,225 --> 01:00:22,466 (will overcome death and bring you true love.) 717 01:00:29,205 --> 01:00:31,335 Please add this too. 718 01:00:38,046 --> 01:00:41,245 Are there really such things as miracles? 719 01:00:43,016 --> 01:00:45,216 What kind of miracle do you want? 720 01:00:47,185 --> 01:00:48,285 I... 721 01:00:48,725 --> 01:00:50,696 I want her to love me. 722 01:00:53,895 --> 01:00:55,835 All miracles in this world... 723 01:00:56,165 --> 01:00:59,305 are made by the desperate hearts of people. 724 01:01:31,935 --> 01:01:33,035 This is... 725 01:01:33,836 --> 01:01:35,166 Twenty years ago, 726 01:01:37,306 --> 01:01:39,305 I made this perfume for you. 727 01:01:39,945 --> 01:01:42,775 I completely forgot about it. 728 01:01:44,215 --> 01:01:45,575 How did this... 729 01:01:46,846 --> 01:01:48,285 Why now? 730 01:02:28,056 --> 01:02:29,156 Jae Hee. 731 01:02:29,626 --> 01:02:30,726 Come back. 732 01:03:23,576 --> 01:03:24,676 Jae Hee. 733 01:03:34,286 --> 01:03:35,386 This is such a relief. 734 01:03:38,296 --> 01:03:39,396 This is such a relief. 735 01:04:02,965 --> 01:04:05,405 (Perfume) 736 01:04:05,406 --> 01:04:08,335 I had two dreams I kept for my entire life. 737 01:04:08,336 --> 01:04:10,544 I'm finally making one of them come true. 738 01:04:10,545 --> 01:04:11,645 I was worried about you. 739 01:04:11,646 --> 01:04:14,315 Don't flirt to your sister-in-law. 740 01:04:15,475 --> 01:04:18,385 Living in that body is over now! 741 01:04:19,685 --> 01:04:21,214 It's the first time for Korea... 742 01:04:21,215 --> 01:04:23,385 to hold the world's biggest fashion festival. 743 01:04:23,386 --> 01:04:25,325 What will happen now? 744 01:04:25,326 --> 01:04:27,256 Welcome to World Fashion Week. 745 01:04:27,356 --> 01:04:28,454 We might be able... 746 01:04:28,455 --> 01:04:31,196 to make the same perfume here. 747 01:04:32,695 --> 01:04:34,565 It can't get worse than my death. 748 01:04:34,566 --> 01:04:36,264 I'll be able to hold up for 12 hours. 749 01:04:36,265 --> 01:04:38,535 Jae Hee disappeared. 750 01:04:41,176 --> 01:04:42,605 Have you been doing well? 49331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.