All language subtitles for Pandora.2019.S01E02.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:03,852 Previously, on Pandora. 2 00:00:09,744 --> 00:00:10,909 You're not Professor Osborn. 3 00:00:10,911 --> 00:00:12,945 I'm his teaching assistant, Xander Duvall. 4 00:00:12,947 --> 00:00:14,980 I feel it incumbent to make sure you're looked after. 5 00:00:14,982 --> 00:00:16,865 - What's your name? - Ralen. 6 00:00:16,867 --> 00:00:19,317 I'm Jax. This is Greg, Thomas and Atria. 7 00:00:19,319 --> 00:00:22,121 How did you convince your master to let you go to the academy? 8 00:00:22,123 --> 00:00:25,841 Adari masters aren't known for emancipating their clones. 9 00:00:25,843 --> 00:00:27,126 I killed him. 10 00:00:27,128 --> 00:00:28,544 I've had to call in more than a few favors 11 00:00:28,546 --> 00:00:31,213 to cover for the fact that you stole a ship. 12 00:00:32,383 --> 00:00:35,200 I accompanied the students home on the Earhart. 13 00:00:35,202 --> 00:00:37,803 Tereshkova will leave New Portland in 36 hours 14 00:00:37,805 --> 00:00:40,439 and return the specimen to Earth. 15 00:00:47,698 --> 00:00:50,015 You going to eat those or stare at them 29/7? 16 00:00:50,017 --> 00:00:53,569 It's 24/7. You're on Earth now, Jax. 17 00:00:53,571 --> 00:00:55,454 I do not understand. 18 00:00:55,456 --> 00:00:58,040 They don't appear to provide any nutritional benefit 19 00:00:58,042 --> 00:01:00,459 from my analysis of the ingredients. 20 00:01:00,461 --> 00:01:02,194 It's not about the nutritional value. 21 00:01:02,196 --> 00:01:04,580 It's about the yummy. 22 00:01:04,582 --> 00:01:06,965 Perhaps you heard the old Earth expression, "When in Rome." 23 00:01:06,967 --> 00:01:09,551 I have not. 24 00:01:09,553 --> 00:01:12,370 Just eat them, because if you don't, I definitely will. 25 00:01:12,372 --> 00:01:13,372 I second the mouthful. 26 00:01:28,239 --> 00:01:29,605 They do have a pleasing taste. 27 00:01:29,607 --> 00:01:31,023 See? What did I tell you? 28 00:01:44,505 --> 00:01:45,087 What's going on? 29 00:01:45,089 --> 00:01:46,371 Is everything okay? 30 00:01:46,373 --> 00:01:48,173 They're calling us in. 31 00:01:52,596 --> 00:01:54,379 What is it? 32 00:01:54,381 --> 00:01:56,131 What's happened, Jax? 33 00:01:56,133 --> 00:01:58,267 The Tereshkova. She's gone. 34 00:01:58,269 --> 00:02:00,853 What do you mean, gone? 35 00:02:04,758 --> 00:02:06,892 Destroyed. 36 00:02:22,126 --> 00:02:27,129 So, what's the deal with the cyber-tech? 37 00:02:27,131 --> 00:02:29,965 I've had them since I was six years and four months old. 38 00:02:29,967 --> 00:02:31,216 Your parents must have been loaded 39 00:02:31,218 --> 00:02:33,418 to afford that kind of pricey hardware. 40 00:02:33,420 --> 00:02:35,087 We got by. 41 00:02:35,089 --> 00:02:38,140 You're originally from Earth, right? 42 00:02:38,142 --> 00:02:41,643 My grandparents settled on Euripides after the migration. 43 00:02:41,645 --> 00:02:43,428 How much of that cyber-wear do you have under there? 44 00:02:43,430 --> 00:02:46,899 I've heard about subdermal nanite enhancements 45 00:02:46,901 --> 00:02:49,101 that allows you to pleasure your partner with... 46 00:02:49,103 --> 00:02:50,769 Tell you what. 47 00:02:50,771 --> 00:02:52,771 All this small talk isn't really working for me. 48 00:02:52,773 --> 00:02:54,690 And, honestly, you looked a lot hotter 49 00:02:54,692 --> 00:02:56,975 in your profile holo. 50 00:02:56,977 --> 00:02:59,328 Have a nice day. 51 00:03:00,247 --> 00:03:02,247 Loser. 52 00:03:02,249 --> 00:03:04,116 Who's a loser? 53 00:03:04,118 --> 00:03:06,451 Not you if that's what you're worried about, roomie. 54 00:03:06,453 --> 00:03:08,453 I wasn't. 55 00:03:08,455 --> 00:03:09,788 Did you hear the news? 56 00:03:09,790 --> 00:03:12,791 I was on a date. So lame. What's up? 57 00:03:12,793 --> 00:03:15,177 The Tereshkova was destroyed returning to Earth from New Portland. 58 00:03:15,179 --> 00:03:17,346 How? 59 00:03:17,348 --> 00:03:18,997 I'm still trying to find out more information. 60 00:03:18,999 --> 00:03:20,599 Apparently it blew up near the asteroid belt. 61 00:03:20,601 --> 00:03:23,335 There was a crew of over 150 people on that ship. 62 00:03:23,337 --> 00:03:24,436 That's awful. 63 00:03:25,806 --> 00:03:28,340 Did you know anyone on board? You seem really shook up. 64 00:03:28,342 --> 00:03:30,859 Just hits close to home, I guess. 65 00:03:33,063 --> 00:03:35,530 Is there something you're not telling me? 66 00:03:37,401 --> 00:03:39,618 Do you think you can log on the datastream 67 00:03:39,620 --> 00:03:40,535 and just see what you can sleuth. 68 00:03:40,537 --> 00:03:42,354 Sure. 69 00:03:42,356 --> 00:03:43,872 Where are you going? 70 00:03:43,874 --> 00:03:45,540 I'm late for a game with Greg, Atria and Thomas, 71 00:03:45,542 --> 00:03:47,459 I promised I'd be their fourth. 72 00:03:47,461 --> 00:03:48,827 Volleyball, huh? 73 00:03:48,829 --> 00:03:52,130 You never cared about v-ball until Greg asked you to play. 74 00:03:52,132 --> 00:03:54,633 I thought you weren't at the academy to meet boys. 75 00:03:54,635 --> 00:03:56,168 I'm not. 76 00:03:56,170 --> 00:03:57,753 I lost the two most important people in my life. 77 00:03:57,755 --> 00:03:59,421 I'm not looking to care about anyone else. 78 00:03:59,423 --> 00:04:01,890 Can you just please let me know what you find out? 79 00:04:01,892 --> 00:04:03,225 Yeah. 80 00:04:09,099 --> 00:04:10,382 Yeah! 81 00:04:10,384 --> 00:04:12,017 Yeah! 82 00:04:19,026 --> 00:04:21,276 Mind's not on the game, is it? 83 00:04:21,278 --> 00:04:22,411 I'm sorry. 84 00:04:22,413 --> 00:04:24,446 I can't stop thinking about all those people 85 00:04:24,448 --> 00:04:25,864 who perished on the Tereshkova. 86 00:04:25,866 --> 00:04:27,833 And you're wondering if it had anything to do with us. 87 00:04:27,835 --> 00:04:29,001 Okay, Jax, it didn't. 88 00:04:29,003 --> 00:04:31,203 An EarthCom battle cruiser is one of the most 89 00:04:31,205 --> 00:04:33,121 sophisticated pieces of machinery in the universe. 90 00:04:33,123 --> 00:04:35,340 There are a million things that can possibly go wrong. 91 00:04:35,342 --> 00:04:37,075 How about I help you get your mind off all this, 92 00:04:37,077 --> 00:04:39,678 otherwise you're going to drive yourself crazy. 93 00:04:39,680 --> 00:04:41,013 What are you doing tonight? 94 00:04:41,015 --> 00:04:42,514 I thought you had your med rounds on campus. 95 00:04:42,516 --> 00:04:44,416 Yeah, you're right. 96 00:04:44,418 --> 00:04:46,935 What are you doing tomorrow night? 97 00:04:46,937 --> 00:04:48,303 I don't know. 98 00:04:48,305 --> 00:04:50,305 You tell me. 99 00:04:50,307 --> 00:04:51,556 I'll let you know. 100 00:04:52,426 --> 00:04:54,226 You want to hit the showers? 101 00:04:55,145 --> 00:04:56,478 - Oh! - Not with you. 102 00:04:57,931 --> 00:04:59,481 Yeah, that-that's not... 103 00:04:59,483 --> 00:05:02,034 I-I didn't mean it like that. 104 00:05:04,238 --> 00:05:05,821 Bye. 105 00:05:25,893 --> 00:05:31,229 I am not going to let a murderer speak on campus. 106 00:05:31,231 --> 00:05:33,465 If you think your Seeker can come here 107 00:05:33,467 --> 00:05:36,518 and there won't be consequences, you can think again. 108 00:06:03,228 --> 00:06:04,427 He's evil. 109 00:06:04,429 --> 00:06:05,895 A man who preaches nothing but vile and depraved hate 110 00:06:05,897 --> 00:06:08,047 under the guise of religion. 111 00:06:08,049 --> 00:06:13,019 On Adar, clones aren't servants, they're slaves. 112 00:06:13,021 --> 00:06:15,888 I spent my whole life trying to escape that life. 113 00:06:15,890 --> 00:06:18,891 To come here, to the academy and to Earth. 114 00:06:18,893 --> 00:06:20,326 And now you're just going to let 115 00:06:20,328 --> 00:06:22,895 this serpent-tongued Mephistopheles speak on campus? 116 00:06:22,897 --> 00:06:24,897 Atria, I understand how you feel. 117 00:06:24,899 --> 00:06:27,733 But this institution is based on the tenets 118 00:06:27,735 --> 00:06:30,002 of tolerance and mutual understanding. 119 00:06:30,004 --> 00:06:31,671 And, most importantly, 120 00:06:31,673 --> 00:06:35,574 free speech and a sharing of divergent ideals. 121 00:06:35,576 --> 00:06:36,792 The Seeker's ideals are not divergent. 122 00:06:36,794 --> 00:06:39,595 They're depraved. 123 00:06:39,597 --> 00:06:41,931 The Adari have enslaved generations 124 00:06:41,933 --> 00:06:43,916 of manufactured humans to serve them. 125 00:06:43,918 --> 00:06:46,102 I know. 126 00:06:46,104 --> 00:06:47,470 I was one of them. 127 00:06:47,472 --> 00:06:50,389 Look, his speaking engagement is not an endorsement 128 00:06:50,391 --> 00:06:51,757 of his views by the school. 129 00:06:51,759 --> 00:06:53,759 Seeker Hubbell was invited by the Adari Student Council. 130 00:06:53,761 --> 00:06:56,812 Now, our bylaws are very clear on this point. 131 00:06:56,814 --> 00:06:59,699 You of all people should appreciate 132 00:06:59,701 --> 00:07:01,150 why cloning is outlawed everywhere else 133 00:07:01,152 --> 00:07:04,120 in the Confederacy but in the Adari territories. 134 00:07:04,122 --> 00:07:07,156 It's not that I'm not sympathetic to your position. 135 00:07:07,158 --> 00:07:11,577 But we have an obligation to be open to all voices, 136 00:07:11,579 --> 00:07:13,663 even the ones that we object to. 137 00:07:13,665 --> 00:07:16,832 Not to mention, the Adari were a vital ally during the war. 138 00:07:16,834 --> 00:07:18,617 They used clones as cannon fodder 139 00:07:18,619 --> 00:07:20,452 and broke their own non-aggression pact with Zatar 140 00:07:20,454 --> 00:07:21,804 to join Earth. 141 00:07:21,806 --> 00:07:23,973 With friends like that, who needs enemies? 142 00:07:23,975 --> 00:07:25,891 Atria, please, 143 00:07:25,893 --> 00:07:27,292 look at the big picture. 144 00:07:27,294 --> 00:07:28,894 If there was one person on campus 145 00:07:28,896 --> 00:07:31,296 I thought would understand, 146 00:07:31,298 --> 00:07:33,566 it was you, Professor. 147 00:07:33,568 --> 00:07:34,767 I guess not. 148 00:07:39,607 --> 00:07:40,856 So, what do we really know 149 00:07:40,858 --> 00:07:42,358 about what happened to the Tereshkova, Professor? 150 00:07:42,360 --> 00:07:44,744 Not nearly as much as we should. 151 00:07:46,414 --> 00:07:48,331 The official investigation is already underway. 152 00:07:48,333 --> 00:07:51,917 I want you to lead up the unofficial one. 153 00:07:51,919 --> 00:07:54,704 For me. 154 00:07:54,706 --> 00:07:56,539 What about the specimen that we discovered on New Portland 155 00:07:56,541 --> 00:07:58,323 that we were transporting? 156 00:07:58,325 --> 00:07:59,759 There's no sign of it in the debris field. 157 00:07:59,761 --> 00:08:01,761 Someone or something 158 00:08:01,763 --> 00:08:04,597 didn't want that creature brought back to Earth. 159 00:08:06,000 --> 00:08:07,466 What do you want me to do? 160 00:08:07,468 --> 00:08:11,187 There's an enemy agent on campus who was on board the Tereshkova 161 00:08:11,189 --> 00:08:14,640 48 hours before it was destroyed under suspicious circumstances. 162 00:08:15,860 --> 00:08:18,527 I suggest you begin with him. 163 00:08:19,180 --> 00:08:20,863 You want me to spy on Ralen? 164 00:08:23,401 --> 00:08:26,452 Everyone just wants to pretend it's unicorns and rainbows 165 00:08:26,454 --> 00:08:29,205 to keep the Adari happy in case there's another war. 166 00:08:29,207 --> 00:08:30,573 I'm sure that's not true. 167 00:08:30,575 --> 00:08:32,992 I can't believe EarthCom would sacrifice its values and beliefs 168 00:08:32,994 --> 00:08:36,162 for political expediency. 169 00:08:36,164 --> 00:08:37,529 I am considerably younger than you, 170 00:08:37,531 --> 00:08:40,466 having only been manufactured less than a decade ago, 171 00:08:40,468 --> 00:08:42,168 but I'm not nearly as naive, Jax. 172 00:08:45,423 --> 00:08:47,590 You're absolutely right, Atria. 173 00:08:47,592 --> 00:08:49,842 I can't change what happened to the Tereshkova. 174 00:08:49,844 --> 00:08:52,061 But I can make a difference here. 175 00:08:52,063 --> 00:08:53,979 I want you to know you're not alone. 176 00:08:55,049 --> 00:08:56,565 If Seeker Hubbell has a right to speak, 177 00:08:56,567 --> 00:08:59,218 then we have a right to have our voices heard as well. 178 00:08:59,220 --> 00:09:01,987 Very loudly. 179 00:09:01,989 --> 00:09:03,823 Go back to Adar! 180 00:09:03,825 --> 00:09:04,990 Go back to Adar! 181 00:09:04,992 --> 00:09:06,776 And the maker of all things 182 00:09:06,778 --> 00:09:09,394 looked upon our planet, 183 00:09:09,396 --> 00:09:10,996 and beheld it was corrupt. 184 00:09:10,998 --> 00:09:14,533 And he brought great suffering to the people of Earth. 185 00:09:14,535 --> 00:09:17,736 But then, praise be. 186 00:09:17,738 --> 00:09:20,539 He offered us a pathway to the stars 187 00:09:20,541 --> 00:09:22,508 to find a new home. 188 00:09:22,510 --> 00:09:25,678 We embarked unto the stars in our own arks 189 00:09:25,680 --> 00:09:27,463 to new worlds 190 00:09:27,465 --> 00:09:30,800 for those who heard his word. 191 00:09:30,802 --> 00:09:34,353 And I, as his instrument... 192 00:09:35,690 --> 00:09:38,441 Your hate has no place here, Seeker! 193 00:09:38,443 --> 00:09:42,278 I preach only his divine love, my child. 194 00:09:42,280 --> 00:09:46,482 You enslave an entire race and call it love? 195 00:09:46,484 --> 00:09:48,484 Hypocritical much? 196 00:09:48,486 --> 00:09:51,103 How can we enslave those who have no souls? 197 00:09:51,105 --> 00:09:52,955 He has provided them in his grace 198 00:09:52,957 --> 00:09:56,375 to serve only us and his word. 199 00:09:57,662 --> 00:09:58,327 You've got quite the imagination, 200 00:09:58,329 --> 00:10:00,579 I'll give you that. 201 00:10:00,581 --> 00:10:02,248 Go back to Adar! 202 00:10:02,250 --> 00:10:05,084 Go back to Adar! Go back to Adar! 203 00:10:05,086 --> 00:10:07,636 Go back to Adar! 204 00:10:07,638 --> 00:10:11,557 Go back to Adar! Go back to Adar! 205 00:10:11,559 --> 00:10:13,843 Go back to Adar! 206 00:10:13,845 --> 00:10:16,645 Go back to Adar! Go back to Adar! 207 00:10:57,622 --> 00:10:59,071 You all right? 208 00:11:02,376 --> 00:11:03,376 Lights. 209 00:11:06,297 --> 00:11:07,963 Three? 210 00:11:07,965 --> 00:11:09,285 It is good to see you again, Nine. 211 00:11:12,336 --> 00:11:14,453 Why do you tremble at my touch? 212 00:11:14,455 --> 00:11:15,337 If the Seeker were to know I was here, 213 00:11:15,339 --> 00:11:16,788 I would be put to death. 214 00:11:16,790 --> 00:11:18,591 He won't know. 215 00:11:18,593 --> 00:11:21,126 And you can stay here with me as long as you wish. 216 00:11:21,128 --> 00:11:22,228 You don't have to go back to Adar. 217 00:11:22,230 --> 00:11:24,513 - I must. - No, that's what they tell you. 218 00:11:25,600 --> 00:11:27,149 Don't believe it. 219 00:11:27,151 --> 00:11:29,435 Look at me. 220 00:11:29,437 --> 00:11:33,572 For the first time in my life, I'm happy. 221 00:11:33,574 --> 00:11:34,857 I found a place where I fit in 222 00:11:34,859 --> 00:11:38,477 and where I'm appreciated for who and what I am. 223 00:11:38,479 --> 00:11:40,145 You do not understand. 224 00:11:40,147 --> 00:11:42,481 I must go back, 225 00:11:42,483 --> 00:11:44,533 because I'm part of the resistance 226 00:11:44,535 --> 00:11:47,419 and I need to return to save our sisters and brothers on Adar. 227 00:11:47,421 --> 00:11:50,339 And I need your help. 228 00:12:18,876 --> 00:12:20,075 He's evil. 229 00:12:20,077 --> 00:12:21,543 A man who preaches nothing but vile and depraved hate 230 00:12:21,545 --> 00:12:23,695 under the guise of religion. 231 00:12:23,697 --> 00:12:28,667 On Adar, clones aren't servants, they're slaves. 232 00:12:28,669 --> 00:12:31,536 I spent my whole life trying to escape that life. 233 00:12:31,538 --> 00:12:34,539 To come here, to the academy and to Earth. 234 00:12:34,541 --> 00:12:35,974 And now you're just going to let 235 00:12:35,976 --> 00:12:38,543 this serpent-tongued Mephistopheles speak on campus? 236 00:12:38,545 --> 00:12:40,545 Atria, I understand how you feel. 237 00:12:40,547 --> 00:12:43,381 But this institution is based on the tenets 238 00:12:43,383 --> 00:12:45,650 of tolerance and mutual understanding. 239 00:12:45,652 --> 00:12:47,319 And, most importantly, 240 00:12:47,321 --> 00:12:51,222 free speech and a sharing of divergent ideals. 241 00:12:51,224 --> 00:12:52,440 The Seeker's ideals are not divergent. 242 00:12:52,442 --> 00:12:55,243 They're depraved. 243 00:12:55,245 --> 00:12:57,579 The Adari have enslaved generations 244 00:12:57,581 --> 00:12:59,564 of manufactured humans to serve them. 245 00:12:59,566 --> 00:13:01,750 I know. 246 00:13:01,752 --> 00:13:03,118 I was one of them. 247 00:13:03,120 --> 00:13:06,037 Look, his speaking engagement is not an endorsement 248 00:13:06,039 --> 00:13:07,405 of his views by the school. 249 00:13:07,407 --> 00:13:09,407 Seeker Hubbell was invited by the Adari Student Council. 250 00:13:09,409 --> 00:13:12,460 Now, our bylaws are very clear on this point. 251 00:13:12,462 --> 00:13:15,347 You of all people should appreciate 252 00:13:15,349 --> 00:13:16,798 why cloning is outlawed everywhere else 253 00:13:16,800 --> 00:13:19,768 in the Confederacy but in the Adari territories. 254 00:13:19,770 --> 00:13:22,804 It's not that I'm not sympathetic to your position. 255 00:13:22,806 --> 00:13:27,225 But we have an obligation to be open to all voices, 256 00:13:27,227 --> 00:13:29,311 even the ones that we object to. 257 00:13:29,313 --> 00:13:32,480 Not to mention, the Adari were a vital ally during the war. 258 00:13:32,482 --> 00:13:34,265 They used clones as cannon fodder 259 00:13:34,267 --> 00:13:36,100 and broke their own non-aggression pact with Zatar 260 00:13:36,102 --> 00:13:37,452 to join Earth. 261 00:13:37,454 --> 00:13:39,621 With friends like that, who needs enemies? 262 00:13:39,623 --> 00:13:41,539 Atria, please, 263 00:13:41,541 --> 00:13:42,940 look at the big picture. 264 00:13:42,942 --> 00:13:44,542 If there was one person on campus 265 00:13:44,544 --> 00:13:46,944 I thought would understand, 266 00:13:46,946 --> 00:13:49,214 it was you, Professor. 267 00:13:49,216 --> 00:13:50,415 I guess not. 268 00:13:55,255 --> 00:13:56,504 So, what do we really know 269 00:13:56,506 --> 00:13:58,006 about what happened to the Tereshkova, Professor? 270 00:13:58,008 --> 00:14:00,392 Not nearly as much as we should. 271 00:14:02,062 --> 00:14:03,979 The official investigation is already underway. 272 00:14:03,981 --> 00:14:07,565 I want you to lead up the unofficial one. 273 00:14:07,567 --> 00:14:10,352 For me. 274 00:14:10,354 --> 00:14:12,187 What about the specimen that we discovered on New Portland 275 00:14:12,189 --> 00:14:13,971 that we were transporting? 276 00:14:13,973 --> 00:14:15,407 There's no sign of it in the debris field. 277 00:14:15,409 --> 00:14:17,409 Someone or something 278 00:14:17,411 --> 00:14:20,245 didn't want that creature brought back to Earth. 279 00:14:21,648 --> 00:14:23,114 What do you want me to do? 280 00:14:23,116 --> 00:14:26,835 There's an enemy agent on campus who was on board the Tereshkova 281 00:14:26,837 --> 00:14:30,288 48 hours before it was destroyed under suspicious circumstances. 282 00:14:31,508 --> 00:14:34,175 I suggest you begin with him. 283 00:14:34,828 --> 00:14:36,511 You want me to spy on Ralen? 284 00:14:39,049 --> 00:14:42,100 Everyone just wants to pretend it's unicorns and rainbows 285 00:14:42,102 --> 00:14:44,853 to keep the Adari happy in case there's another war. 286 00:14:44,855 --> 00:14:46,221 I'm sure that's not true. 287 00:14:46,223 --> 00:14:48,640 I can't believe EarthCom would sacrifice its values and beliefs 288 00:14:48,642 --> 00:14:51,810 for political expediency. 289 00:14:51,812 --> 00:14:53,177 I am considerably younger than you, 290 00:14:53,179 --> 00:14:56,114 having only been manufactured less than a decade ago, 291 00:14:56,116 --> 00:14:57,816 but I'm not nearly as naive, Jax. 292 00:15:01,071 --> 00:15:03,238 You're absolutely right, Atria. 293 00:15:03,240 --> 00:15:05,490 I can't change what happened to the Tereshkova. 294 00:15:05,492 --> 00:15:07,709 But I can make a difference here. 295 00:15:07,711 --> 00:15:09,627 I want you to know you're not alone. 296 00:15:10,697 --> 00:15:12,213 If Seeker Hubbell has a right to speak, 297 00:15:12,215 --> 00:15:14,866 then we have a right to have our voices heard as well. 298 00:15:14,868 --> 00:15:17,635 Very loudly. 299 00:15:17,637 --> 00:15:19,471 Go back to Adar! 300 00:15:19,473 --> 00:15:20,638 Go back to Adar! 301 00:15:20,640 --> 00:15:22,424 And the maker of all things 302 00:15:22,426 --> 00:15:25,042 looked upon our planet, 303 00:15:25,044 --> 00:15:26,644 and beheld it was corrupt. 304 00:15:26,646 --> 00:15:30,181 And he brought great suffering to the people of Earth. 305 00:15:30,183 --> 00:15:33,384 But then, praise be. 306 00:15:33,386 --> 00:15:36,187 He offered us a pathway to the stars 307 00:15:36,189 --> 00:15:38,156 to find a new home. 308 00:15:38,158 --> 00:15:41,326 We embarked unto the stars in our own arks 309 00:15:41,328 --> 00:15:43,111 to new worlds 310 00:15:43,113 --> 00:15:46,448 for those who heard his word. 311 00:15:46,450 --> 00:15:50,001 And I, as his instrument... 312 00:15:51,338 --> 00:15:54,089 Your hate has no place here, Seeker! 313 00:15:54,091 --> 00:15:57,926 I preach only his divine love, my child. 314 00:15:57,928 --> 00:16:02,130 You enslave an entire race and call it love? 315 00:16:02,132 --> 00:16:04,132 Hypocritical much? 316 00:16:04,134 --> 00:16:06,751 How can we enslave those who have no souls? 317 00:16:06,753 --> 00:16:08,603 He has provided them in his grace 318 00:16:08,605 --> 00:16:12,023 to serve only us and his word. 319 00:16:13,310 --> 00:16:13,975 You've got quite the imagination, 320 00:16:13,977 --> 00:16:16,227 I'll give you that. 321 00:16:16,229 --> 00:16:17,896 Go back to Adar! 322 00:16:17,898 --> 00:16:20,732 Go back to Adar! Go back to Adar! 323 00:16:20,734 --> 00:16:23,284 Go back to Adar! 324 00:16:23,286 --> 00:16:27,205 Go back to Adar! Go back to Adar! 325 00:16:27,207 --> 00:16:29,491 Go back to Adar! 326 00:16:29,493 --> 00:16:32,293 Go back to Adar! Go back to Adar! 327 00:17:13,270 --> 00:17:14,719 You all right? 328 00:17:18,024 --> 00:17:19,024 Lights. 329 00:17:21,945 --> 00:17:23,611 Three? 330 00:17:23,613 --> 00:17:24,933 It is good to see you again, Nine. 331 00:17:27,984 --> 00:17:30,101 Why do you tremble at my touch? 332 00:17:30,103 --> 00:17:30,985 If the Seeker were to know I was here, 333 00:17:30,987 --> 00:17:32,436 I would be put to death. 334 00:17:32,438 --> 00:17:34,239 He won't know. 335 00:17:34,241 --> 00:17:36,774 And you can stay here with me as long as you wish. 336 00:17:36,776 --> 00:17:37,876 You don't have to go back to Adar. 337 00:17:37,878 --> 00:17:40,161 - I must. - No, that's what they tell you. 338 00:17:41,248 --> 00:17:42,797 Don't believe it. 339 00:17:42,799 --> 00:17:45,083 Look at me. 340 00:17:45,085 --> 00:17:49,220 For the first time in my life, I'm happy. 341 00:17:49,222 --> 00:17:50,505 I found a place where I fit in 342 00:17:50,507 --> 00:17:54,125 and where I'm appreciated for who and what I am. 343 00:17:54,127 --> 00:17:55,793 You do not understand. 344 00:17:55,795 --> 00:17:58,129 I must go back, 345 00:17:58,131 --> 00:18:00,181 because I'm part of the resistance 346 00:18:00,183 --> 00:18:03,067 and I need to return to save our sisters and brothers on Adar. 347 00:18:03,069 --> 00:18:05,987 And I need your help. 348 00:18:11,474 --> 00:18:13,191 With your contacts, 349 00:18:13,193 --> 00:18:14,192 you can help rally the resistance 350 00:18:14,194 --> 00:18:15,777 to sabotage the cloning factories 351 00:18:15,779 --> 00:18:19,280 and inspire a revolution against our Adari masters. 352 00:18:20,366 --> 00:18:21,783 If we do it, 353 00:18:21,785 --> 00:18:23,451 we'll be on our own. 354 00:18:23,453 --> 00:18:26,788 EarthCom will not help. 355 00:18:26,790 --> 00:18:28,673 They won't risk alienating the Adari 356 00:18:28,675 --> 00:18:31,092 as long as they believe the Zatarian threat remains. 357 00:18:32,161 --> 00:18:33,544 Then you must go back to Adar yourself. 358 00:18:33,546 --> 00:18:36,330 It's the only way. 359 00:18:37,717 --> 00:18:38,766 You have to hide me. 360 00:18:38,768 --> 00:18:41,018 If they find me here... 361 00:18:44,691 --> 00:18:45,973 Just getting dressed! 362 00:18:47,310 --> 00:18:48,976 Be out in a minute! 363 00:18:48,978 --> 00:18:50,778 Hold your Zatarian equines! 364 00:18:55,184 --> 00:18:56,517 I'm so sorry about what happened today. 365 00:18:56,519 --> 00:18:59,704 That was so messed up. Is there anything I can...? 366 00:19:00,490 --> 00:19:04,041 Is there anything I can do? 367 00:19:04,043 --> 00:19:06,043 There is nothing. Thank you. 368 00:19:07,080 --> 00:19:09,130 Do you want to go for a drink, maybe? 369 00:19:09,132 --> 00:19:11,382 Not at this time. 370 00:19:13,386 --> 00:19:15,469 Well, if there's anything you need, 371 00:19:15,471 --> 00:19:17,037 anything at all, just... 372 00:19:17,039 --> 00:19:18,039 Just let me know. 373 00:19:27,483 --> 00:19:29,150 You know we're all here for you, Atria. 374 00:19:29,152 --> 00:19:30,518 I'm here for you. 375 00:19:32,939 --> 00:19:34,605 I understand. 376 00:19:46,703 --> 00:19:49,420 Well, that wasn't very convincing. 377 00:19:51,257 --> 00:19:53,674 We'll have to work on that. 378 00:19:55,094 --> 00:19:56,510 The Adari are so repugnant. 379 00:19:56,512 --> 00:19:58,913 As if we should be eternally grateful to them 380 00:19:58,915 --> 00:19:59,580 for helping us during the war. 381 00:19:59,582 --> 00:20:01,382 I know I'm not. 382 00:20:03,219 --> 00:20:05,303 Yeah, I don't know if teaching you sarcasm was the best idea. 383 00:20:05,305 --> 00:20:07,722 Anyway, the Adari acted 384 00:20:07,724 --> 00:20:10,107 completely out of their own self-interest in joining Earth 385 00:20:10,109 --> 00:20:11,559 during the war. 386 00:20:11,561 --> 00:20:13,811 The Adari are not all the same. 387 00:20:13,813 --> 00:20:14,862 My people traded with them during the war 388 00:20:14,864 --> 00:20:16,814 before they betrayed our alliance. 389 00:20:16,816 --> 00:20:19,700 You assume they all believe in the word of the Seeker. 390 00:20:19,702 --> 00:20:21,268 I can promise you they do not. 391 00:20:21,270 --> 00:20:25,940 You seem to know a lot about them. 392 00:20:25,942 --> 00:20:27,208 I became acquainted with many of the Adari 393 00:20:27,210 --> 00:20:29,276 during our short-lived alliance. 394 00:20:29,278 --> 00:20:31,879 Some I would even consider friends. 395 00:20:31,881 --> 00:20:33,631 Don't tell me you approve of them using clones as slaves? 396 00:20:33,633 --> 00:20:35,166 I do not. 397 00:20:35,168 --> 00:20:37,251 My people believe all beings are entitled 398 00:20:37,253 --> 00:20:39,453 to determine their own destiny. 399 00:20:39,455 --> 00:20:42,390 The Adari are untrustworthy, 400 00:20:42,392 --> 00:20:45,760 treacherous and wrong to presume they can speak for the creator 401 00:20:45,762 --> 00:20:47,011 of all things. 402 00:20:47,013 --> 00:20:49,463 Yeah, maybe we shouldn't be talking it to you. 403 00:20:49,465 --> 00:20:50,464 Yeah, I imagine it's kind of awkward, 404 00:20:50,466 --> 00:20:52,850 since you were on the losing side. 405 00:20:52,852 --> 00:20:56,470 We did not lose the war, Jax. 406 00:20:56,472 --> 00:20:57,939 We agreed to cease hostilities. 407 00:20:57,941 --> 00:20:59,941 It's not the same thing. 408 00:20:59,943 --> 00:21:02,443 Are you saying you took a time-out? 409 00:21:02,445 --> 00:21:03,995 If you were not my friend, 410 00:21:03,997 --> 00:21:06,981 I would feel as though I was being interrogated. 411 00:21:06,983 --> 00:21:08,582 Sorry. 412 00:21:17,710 --> 00:21:19,176 What's with Purple-licious? 413 00:21:23,516 --> 00:21:25,099 Hey, Atria. 414 00:21:25,101 --> 00:21:27,468 Ordering some chili cheese fries? 415 00:21:27,470 --> 00:21:30,938 What are chili cheese fries? 416 00:21:42,952 --> 00:21:44,685 My loves. 417 00:21:44,687 --> 00:21:47,071 It is truly blessed to be home again this very night. 418 00:21:47,073 --> 00:21:49,023 Is it not? 419 00:21:49,025 --> 00:21:50,875 Indeed, my Seeker. 420 00:21:50,877 --> 00:21:52,243 To be amongst our own kind 421 00:21:52,245 --> 00:21:55,379 and away from the infidels of the otherworlds. 422 00:21:55,381 --> 00:21:58,365 I must cleanse myself of their sin. 423 00:21:58,367 --> 00:22:02,003 Atria, you shall accompany me to conduct the bathing ritual. 424 00:22:02,005 --> 00:22:05,639 It is my duty and my honor, my Seeker. 425 00:22:05,641 --> 00:22:07,091 Come. 426 00:22:07,093 --> 00:22:08,175 You too, Atria. 427 00:22:08,177 --> 00:22:11,762 Cleanliness is indeed next to godliness. 428 00:22:11,764 --> 00:22:16,650 Especially in those... hard-to-reach places. 429 00:22:36,622 --> 00:22:38,172 Got a question for you, Tommy Boy. 430 00:22:38,174 --> 00:22:40,591 You want to know if I think Atria's been acting strangely. 431 00:22:40,593 --> 00:22:43,627 See, you do have some telepathic ability after all. 432 00:22:43,629 --> 00:22:45,579 Hardly. You'd have to be blind not to notice. 433 00:22:45,581 --> 00:22:47,681 Exactly. 434 00:22:47,683 --> 00:22:49,016 That's why I think it's time we sit down with Atria 435 00:22:49,018 --> 00:22:51,018 and find out what's really going on. 436 00:22:51,020 --> 00:22:53,354 And what about Protocol class? 437 00:22:53,356 --> 00:22:56,474 We'll get the notes later. 438 00:22:59,612 --> 00:23:02,229 You are such a bad influence on me, Jax. 439 00:23:02,231 --> 00:23:04,098 Good afternoon, Ralen. 440 00:23:04,100 --> 00:23:06,534 I am so dreadfully apologetic 441 00:23:06,536 --> 00:23:08,769 that I have been remiss in meeting with you 442 00:23:08,771 --> 00:23:10,121 ever since you first arrived at the academy. 443 00:23:10,123 --> 00:23:12,323 I know you are quite a busy and important man. 444 00:23:12,325 --> 00:23:14,742 Ah, but never so busy that I should not reach out 445 00:23:14,744 --> 00:23:15,960 to such a brave young cadet 446 00:23:15,962 --> 00:23:17,661 who would seek to bridge the differences 447 00:23:17,663 --> 00:23:19,380 between our two races 448 00:23:19,382 --> 00:23:20,948 by coming to Earth to study and learn. 449 00:23:20,950 --> 00:23:23,834 E pluribus unum. 450 00:23:23,836 --> 00:23:26,170 "Out of many, one." 451 00:23:27,423 --> 00:23:29,123 But that is not why you invited me here, is it, Professor? 452 00:23:29,125 --> 00:23:31,809 No. 453 00:23:31,811 --> 00:23:33,260 No, I suppose it is not. 454 00:23:34,313 --> 00:23:35,930 Let us speak plainly. 455 00:23:35,932 --> 00:23:36,931 You suspect me in the destruction 456 00:23:36,933 --> 00:23:39,299 of your war vessel, do you not? 457 00:23:39,301 --> 00:23:42,269 And if I did suspect you of sabotaging the Tereshkova, 458 00:23:42,271 --> 00:23:43,654 what would you say? 459 00:23:43,656 --> 00:23:45,106 That I have nothing to hide. 460 00:23:46,943 --> 00:23:48,526 Do you, Professor? 461 00:23:49,328 --> 00:23:52,947 And what do you think, Mr. Duvall? 462 00:23:53,916 --> 00:23:55,416 I think we can all agree that whatever happened 463 00:23:55,418 --> 00:23:58,752 was a terrible tragedy, no matter the cause. 464 00:23:59,705 --> 00:24:00,955 Most diplomatic. 465 00:24:00,957 --> 00:24:04,341 It is truly an honor to finally meet you. 466 00:24:04,343 --> 00:24:08,095 Your reputation is, of course, legendary on Zatar. 467 00:24:08,097 --> 00:24:09,880 I understand you have become quite friendly 468 00:24:09,882 --> 00:24:11,966 with my niece, Jacqueline. 469 00:24:13,769 --> 00:24:15,836 She is a fascinating young woman. 470 00:24:15,838 --> 00:24:17,805 Indeed she is. 471 00:24:20,893 --> 00:24:22,443 Will there be anything else? 472 00:24:22,445 --> 00:24:24,228 No, not at the moment. 473 00:24:24,230 --> 00:24:27,231 But I have no doubt we will meet again soon. 474 00:24:27,233 --> 00:24:29,150 Of that I am sure. 475 00:24:34,790 --> 00:24:38,125 Actus non facit reum nisi mens sit rea. 476 00:24:47,703 --> 00:24:48,535 What's it mean? 477 00:24:48,537 --> 00:24:49,887 It's Latin. 478 00:24:49,889 --> 00:24:52,339 "The act does not make one guilty 479 00:24:52,341 --> 00:24:54,475 unless the mind should be guilty." 480 00:24:56,679 --> 00:24:58,262 What do you want me to do? 481 00:24:58,264 --> 00:25:01,732 Stay very close to our young Zatarian friend. 482 00:25:02,602 --> 00:25:04,735 He's not as smart as he thinks he is. 483 00:25:12,578 --> 00:25:13,227 Atria, we need to talk. 484 00:25:13,229 --> 00:25:15,746 Jaxie! 485 00:25:17,833 --> 00:25:19,867 Okay, Atria, I think you've had enough. 486 00:25:19,869 --> 00:25:21,285 Let's get you to bed. Come on. 487 00:25:21,287 --> 00:25:24,505 Tommy, why don't you say that like you mean it? 488 00:25:25,341 --> 00:25:27,074 Okay, now I know you've had enough. 489 00:25:27,076 --> 00:25:29,426 - Let's go, come on, come on. - No, no... 490 00:25:31,047 --> 00:25:32,546 - Oh, oh, oh... - What is going on 491 00:25:32,548 --> 00:25:34,048 with you, Atria? 492 00:25:34,050 --> 00:25:35,933 Does this have something to do with Seeker Hubbell? 493 00:25:35,935 --> 00:25:37,551 Pfft! Seek this. 494 00:25:39,388 --> 00:25:40,271 Talk to us. We're worried about you. 495 00:25:40,273 --> 00:25:44,391 Oh, you are just so cute. 496 00:25:44,393 --> 00:25:46,644 Oh, oh! No, no, no. That's okay, sweetie. 497 00:25:46,646 --> 00:25:49,396 Oh, you're cute too. 498 00:25:49,398 --> 00:25:50,264 Yeah, so I've heard. 499 00:25:50,266 --> 00:25:53,767 Uh... we need to talk, Atria. 500 00:25:53,769 --> 00:25:55,736 I don't want to talk. I just want to... 501 00:25:55,738 --> 00:25:57,154 You know Thomas' abilities. 502 00:25:57,156 --> 00:25:59,606 He's a gifted telepath, 503 00:25:59,608 --> 00:26:01,158 and I know you hate it when he reads your mind. 504 00:26:01,160 --> 00:26:03,827 But I think we're going to have to make an exception this time 505 00:26:03,829 --> 00:26:04,461 for your own sake. 506 00:26:04,463 --> 00:26:06,330 You can't do that. 507 00:26:06,332 --> 00:26:08,832 Can't do what? 508 00:26:08,834 --> 00:26:10,617 You can't read my mind. 509 00:26:10,619 --> 00:26:12,670 Please. 510 00:26:12,672 --> 00:26:14,288 You know I can't... 511 00:26:14,290 --> 00:26:17,808 He won't, as long as you tell us the truth, okay? 512 00:26:19,262 --> 00:26:21,512 What are you doing, guys? 513 00:26:21,514 --> 00:26:23,147 You know I can't really read minds like my pop. 514 00:26:23,149 --> 00:26:24,798 I can only sense intense feelings and emotions. 515 00:26:24,800 --> 00:26:26,967 I know that and you know that. 516 00:26:26,969 --> 00:26:27,985 Don't you find it strange that she doesn't know that? 517 00:26:27,987 --> 00:26:30,654 Not to mention she doesn't even know 518 00:26:30,656 --> 00:26:32,690 what chili cheese fries are. 519 00:26:33,909 --> 00:26:35,576 But those are your favorite. 520 00:26:41,483 --> 00:26:43,584 Your dinner, my Seeker. 521 00:26:54,663 --> 00:26:56,663 Thank you for this bountiful meal 522 00:26:56,665 --> 00:26:58,299 which you have graced me with this night. 523 00:27:01,337 --> 00:27:04,504 Oh, one more thing before you go. 524 00:27:04,506 --> 00:27:06,940 I believe you have forgotten something. 525 00:27:07,360 --> 00:27:09,276 Pardon, my Seeker? 526 00:27:11,731 --> 00:27:14,615 To slit my throat. 527 00:27:16,619 --> 00:27:18,152 Isn't that why you're here? 528 00:27:19,071 --> 00:27:20,037 To kill me, 529 00:27:20,039 --> 00:27:23,157 the way you said you killed my son? 530 00:27:24,293 --> 00:27:27,494 After you ran away, 531 00:27:27,496 --> 00:27:29,797 I thought I'd never see you again. 532 00:27:29,799 --> 00:27:32,032 I am a citizen of Earth. 533 00:27:32,034 --> 00:27:33,700 You can't hurt me. 534 00:27:33,702 --> 00:27:35,886 Is that what you think? 535 00:27:39,508 --> 00:27:44,978 You are, and always shall be, the property of the Adari. 536 00:27:44,980 --> 00:27:46,647 So... 537 00:27:46,649 --> 00:27:49,983 I only have one thing left to say to you. 538 00:27:51,570 --> 00:27:54,321 Welcome home... 539 00:27:54,323 --> 00:27:55,323 Atria Nine. 540 00:28:01,280 --> 00:28:04,248 She insisted on going back to Adar. 541 00:28:04,250 --> 00:28:06,800 To destroy the cloning factories. 542 00:28:06,802 --> 00:28:10,954 She believes she can make a difference. 543 00:28:10,956 --> 00:28:12,473 And you don't? 544 00:28:12,475 --> 00:28:14,391 I do not want to be punished. 545 00:28:14,393 --> 00:28:15,959 You won't. We can protect you. 546 00:28:15,961 --> 00:28:18,229 We can get you sanctuary on Earth, just like Atria Nine. 547 00:28:18,231 --> 00:28:22,683 You would do that for me after I lied to you? 548 00:28:23,636 --> 00:28:26,020 If you help us, yeah. 549 00:28:27,473 --> 00:28:30,991 Look, I was scared. I'm sorry. It was a mistake. 550 00:28:30,993 --> 00:28:33,360 Sorry about what? 551 00:28:33,362 --> 00:28:35,779 I did not know what it would be like to be free. 552 00:28:35,781 --> 00:28:38,115 My sister gave me that gift, 553 00:28:38,117 --> 00:28:40,834 and I rewarded her with betrayal. 554 00:28:40,836 --> 00:28:43,954 The Seeker knows Atria's on Adar, doesn't he? 555 00:28:43,956 --> 00:28:45,923 Yes. 556 00:28:46,825 --> 00:28:48,926 That was why he came to Earth. 557 00:28:50,162 --> 00:28:52,663 It was all part of a plan to lure her back home. 558 00:28:52,665 --> 00:28:54,632 I'm so sorry. 559 00:28:55,668 --> 00:28:57,184 What is he going to do with her? 560 00:28:57,186 --> 00:28:59,470 What he does to all runaway clones. 561 00:29:01,274 --> 00:29:03,140 The Seeker will find out everything she knows 562 00:29:03,142 --> 00:29:05,192 about the resistance... 563 00:29:06,195 --> 00:29:08,279 and then he'll kill her. 564 00:29:18,874 --> 00:29:22,710 It is so wonderful to have you back. 565 00:29:22,712 --> 00:29:24,828 Your sisters were most cooperative. 566 00:29:24,830 --> 00:29:27,164 They had no choice. 567 00:29:27,166 --> 00:29:29,249 You would have punished them. 568 00:29:29,251 --> 00:29:32,035 I like to think it's because they're happy in my service. 569 00:29:32,037 --> 00:29:34,638 You were happy for a time as well. 570 00:29:34,640 --> 00:29:39,143 But then you corrupted my son with your heretical ideas. 571 00:29:39,145 --> 00:29:41,712 Lenar did not need me to know right from wrong. 572 00:29:41,714 --> 00:29:44,815 He knew it was sick 573 00:29:44,817 --> 00:29:46,984 to keep manufactured humans as slaves. 574 00:29:48,321 --> 00:29:50,037 Believe what you wish, 575 00:29:50,039 --> 00:29:51,705 it does not matter. 576 00:29:51,707 --> 00:29:54,524 I only have one more question for you. 577 00:29:54,526 --> 00:29:55,292 I'll tell you nothing. 578 00:29:55,294 --> 00:29:57,361 You'll kill me either way. 579 00:29:57,363 --> 00:29:58,712 That's true. 580 00:30:05,338 --> 00:30:07,921 But there are many ways to die. 581 00:30:07,923 --> 00:30:09,723 Some less painful than others. 582 00:30:11,210 --> 00:30:14,595 I'm not the scared child you knew when I left Adar. 583 00:30:14,597 --> 00:30:18,515 I no longer fear you. 584 00:30:19,402 --> 00:30:21,185 You should. 585 00:30:22,938 --> 00:30:25,072 Perhaps you need a reminder. 586 00:30:26,942 --> 00:30:29,109 The most important role 587 00:30:29,111 --> 00:30:33,414 for all clones is to be obedient to their master. 588 00:30:34,283 --> 00:30:35,683 A lesson you seem to have forgotten. 589 00:30:42,091 --> 00:30:46,243 It is his will. 590 00:30:48,297 --> 00:30:51,765 Look, I can appeal to the Adari Embassy on Earth 591 00:30:51,767 --> 00:30:53,767 by lodging a formal complaint. 592 00:30:53,769 --> 00:30:55,752 But they consider clones property, 593 00:30:55,754 --> 00:30:58,639 and are unlikely to act. 594 00:30:58,641 --> 00:31:01,775 You're talking politics. I'm talking a human life. 595 00:31:01,777 --> 00:31:03,444 Your student. 596 00:31:03,446 --> 00:31:04,761 She looks up to you, you know. 597 00:31:04,763 --> 00:31:07,898 Your idealism and your empathy. 598 00:31:09,268 --> 00:31:11,985 You're been such an inspiration to her and to me. 599 00:31:13,939 --> 00:31:15,906 How can you just turn your back on her now? 600 00:31:17,326 --> 00:31:18,125 I'm sorry, Jax. 601 00:31:18,127 --> 00:31:20,127 I really got to go. 602 00:31:21,330 --> 00:31:23,080 You know, I would expect this from my uncle. 603 00:31:23,082 --> 00:31:25,466 Not from you. 604 00:31:27,386 --> 00:31:30,337 I guess humankind hasn't come as far as we thought. 605 00:31:38,898 --> 00:31:41,065 Jax, what is wrong? 606 00:31:41,067 --> 00:31:42,632 Atria. She went to Adar alone. 607 00:31:42,634 --> 00:31:45,903 I think if something's not done they're going to execute her. 608 00:31:45,905 --> 00:31:49,156 What is EarthCom going to do about it? 609 00:31:50,076 --> 00:31:51,358 Nothing. 610 00:31:51,360 --> 00:31:53,911 What are you going to do about it? 611 00:31:54,830 --> 00:31:56,830 Nothing. I have to go. I'm sorry. 612 00:31:56,832 --> 00:31:58,615 I find that hard to believe. 613 00:31:59,585 --> 00:32:01,151 I can't involve you in this, Ralen. 614 00:32:01,153 --> 00:32:04,705 You are going to Adar, are you not? 615 00:32:04,707 --> 00:32:08,625 What do you think you can accomplish there by yourself? 616 00:32:09,128 --> 00:32:10,461 Atria's my friend. 617 00:32:10,463 --> 00:32:13,514 How could I live with myself if something happened to her? 618 00:32:40,993 --> 00:32:41,959 Hey, I know you. 619 00:32:41,961 --> 00:32:43,961 You're friends with the purple girl. 620 00:32:43,963 --> 00:32:45,913 Yeah. 621 00:32:45,915 --> 00:32:48,215 Listen, Deck Sergeant, we are really on the clock here. 622 00:32:48,217 --> 00:32:50,384 I need to rent the Earhart out for training. 623 00:32:50,386 --> 00:32:51,552 Freshman are not approved for flight time 624 00:32:51,554 --> 00:32:54,138 without the approval of an instructor. 625 00:32:54,140 --> 00:32:56,507 Not to mention, I don't believe you. 626 00:32:56,509 --> 00:32:58,542 Fool me once, shame on you. 627 00:32:58,544 --> 00:33:00,377 Fool me twice, shame on... you... 628 00:33:00,379 --> 00:33:02,429 I'm going to fail my class 629 00:33:02,431 --> 00:33:03,564 if I don't get some more hours in orbit. 630 00:33:03,566 --> 00:33:05,098 Well, that is what simulators are for. 631 00:33:05,100 --> 00:33:07,901 There's got to be something we can do to persuade you. 632 00:33:07,903 --> 00:33:10,737 Look, I got in a lot of trouble the last time you stole a ship, 633 00:33:10,739 --> 00:33:12,556 so I can't help you, I'm afraid. 634 00:33:12,558 --> 00:33:16,226 Without a teacher's consent, you are staying grounded. 635 00:33:16,228 --> 00:33:17,861 But they have a teacher's consent. 636 00:33:17,863 --> 00:33:19,663 Oh, Professor Pevney. 637 00:33:19,665 --> 00:33:20,831 Well, my apologies. 638 00:33:20,833 --> 00:33:23,450 They didn't tell me this was for your class 639 00:33:23,452 --> 00:33:25,002 and they had your authorization. 640 00:33:25,004 --> 00:33:27,421 Yes, well, they do now, Deck Sergeant. 641 00:33:27,423 --> 00:33:29,456 Of course. Powering up the Earhart. 642 00:33:29,458 --> 00:33:31,291 Is there anything else? 643 00:33:31,293 --> 00:33:31,741 You've eaten? 644 00:33:31,743 --> 00:33:33,961 Yes. Why? 645 00:33:33,963 --> 00:33:35,712 - Go have dessert. - Oh, I'm not... 646 00:33:37,800 --> 00:33:40,267 Getting dessert, sir. 647 00:33:43,305 --> 00:33:44,721 Why? 648 00:33:44,723 --> 00:33:46,273 You know why. 649 00:33:47,359 --> 00:33:49,476 You're with the Adari resistance, aren't you? 650 00:33:49,945 --> 00:33:52,145 You'll need this. 651 00:33:52,147 --> 00:33:52,613 What is it? 652 00:33:52,615 --> 00:33:54,648 Insurance. 653 00:33:54,650 --> 00:33:55,866 And just remember, 654 00:33:55,868 --> 00:33:58,986 Adar is still the only planet in the Confederacy 655 00:33:58,988 --> 00:33:59,786 that has the death penalty. 656 00:33:59,788 --> 00:34:02,439 That's a cheery thought. 657 00:34:02,441 --> 00:34:04,124 Good luck. 658 00:34:04,126 --> 00:34:07,244 Atria is lucky to have friends like you. 659 00:34:14,303 --> 00:34:16,920 So, what's the plan? 660 00:34:18,290 --> 00:34:20,591 I thought you had one. 661 00:34:22,845 --> 00:34:24,595 When I agreed to come along, 662 00:34:24,597 --> 00:34:26,813 I assumed you both knew what you were doing. 663 00:34:26,815 --> 00:34:28,815 - Hmm. - So, do you think it's time 664 00:34:28,817 --> 00:34:30,684 to open Professor Pevney's gift basket? 665 00:34:30,686 --> 00:34:32,469 What do you think it is? 666 00:34:32,471 --> 00:34:34,605 I hope it's snacks. I'm starving. 667 00:34:37,610 --> 00:34:39,976 Definitely not snacks. 668 00:34:41,830 --> 00:34:43,647 My son... 669 00:34:43,649 --> 00:34:45,115 your former master. 670 00:34:45,117 --> 00:34:47,984 You know your son is dead. 671 00:34:47,986 --> 00:34:51,288 I know that's what he wants me to believe. 672 00:34:51,290 --> 00:34:52,589 I know he emancipated you 673 00:34:52,591 --> 00:34:55,208 so you'd feel compelled to protect him, 674 00:34:55,210 --> 00:34:56,993 but I need you to tell me the truth now. 675 00:34:58,013 --> 00:35:00,830 And why would I do that? Out of compassion? 676 00:35:00,832 --> 00:35:04,017 I have no soul, remember? 677 00:35:04,019 --> 00:35:06,436 I love him. 678 00:35:07,506 --> 00:35:10,557 Perhaps it's not too late to make amends to him. 679 00:35:10,559 --> 00:35:12,359 And to you. 680 00:35:20,953 --> 00:35:23,236 Welcome to Adar. 681 00:35:23,238 --> 00:35:24,354 That was rough. 682 00:35:24,356 --> 00:35:26,406 I thought you were some kind of ace pilot. 683 00:35:26,408 --> 00:35:27,958 Sorry about that. 684 00:35:27,960 --> 00:35:30,377 I've never landed a ship this big on an alien planet before. 685 00:35:32,247 --> 00:35:33,247 Just ran sims. 686 00:35:34,133 --> 00:35:36,049 Atria's going to be okay. 687 00:35:36,051 --> 00:35:37,501 We're going to get her out of here. 688 00:35:40,372 --> 00:35:41,538 The Seeker's compound and cloning factory 689 00:35:41,540 --> 00:35:42,806 are two klicks east of us. 690 00:35:42,808 --> 00:35:44,975 I'm headed to the compound to find Atria. 691 00:35:44,977 --> 00:35:46,677 You and Pilar should stay here in case we need to get out fast. 692 00:35:46,679 --> 00:35:48,395 No can do. You'll need a diversion. 693 00:35:48,397 --> 00:35:50,013 What do you say I give you one? 694 00:35:50,015 --> 00:35:52,065 What kind of diversion? 695 00:35:52,067 --> 00:35:53,734 A big one. 696 00:35:57,823 --> 00:36:01,858 Hi, my name is Dr. Regina Lampert from EarthCom Medical. 697 00:36:01,860 --> 00:36:05,329 I'm here to observe the Adari cloning procedures. 698 00:36:05,331 --> 00:36:09,249 We don't have your visitation authorized, Dr. Lampert. 699 00:36:09,251 --> 00:36:10,534 Are you sure? Because I was personally invited 700 00:36:10,536 --> 00:36:13,503 by Seeker Hubbell himself. 701 00:36:13,505 --> 00:36:15,288 Um, right, Pilar? 702 00:36:15,290 --> 00:36:17,290 Give me a sec, here. 703 00:36:21,880 --> 00:36:25,048 You heard about Atria Nine? 704 00:36:25,050 --> 00:36:27,467 She's being put to death for disobedience. 705 00:36:27,469 --> 00:36:30,971 Her husk is scheduled 706 00:36:30,973 --> 00:36:33,390 to undergo DNA reconstitution 707 00:36:33,392 --> 00:36:36,443 in the tissue... v-vats. 708 00:36:36,445 --> 00:36:38,779 What the hell are you talking about? 709 00:36:38,781 --> 00:36:41,448 I have no clue. 710 00:36:41,450 --> 00:36:42,199 Excuse me? 711 00:36:42,201 --> 00:36:43,650 Hmm? 712 00:36:46,739 --> 00:36:48,321 Oh. 713 00:36:49,041 --> 00:36:52,242 You are cleared for access. 714 00:36:52,244 --> 00:36:54,211 You may proceed. 715 00:36:57,616 --> 00:36:59,466 Excuse me. 716 00:37:32,234 --> 00:37:33,850 Can I get some help here? 717 00:37:33,852 --> 00:37:36,203 I'm a doctor, not a locksmith. 718 00:37:57,176 --> 00:37:59,342 Are you okay, Jax? 719 00:38:00,345 --> 00:38:02,562 I think so. 720 00:38:05,601 --> 00:38:07,067 I'm in, Pilar. 721 00:38:07,069 --> 00:38:08,401 Planting the charges now. 722 00:38:08,403 --> 00:38:12,055 Great. Now hurry up before someone sees you. 723 00:38:12,057 --> 00:38:13,657 Or me. 724 00:38:50,812 --> 00:38:52,479 Atria? 725 00:38:55,868 --> 00:38:57,901 Oh, this can't be good. 726 00:39:10,544 --> 00:39:11,710 Thomas! Aah! 727 00:39:11,712 --> 00:39:13,128 Let her go. 728 00:39:13,130 --> 00:39:15,213 No! No! 729 00:39:35,652 --> 00:39:37,369 What are you doing here... again? 730 00:39:37,371 --> 00:39:39,738 Doing what I always do, apparently. 731 00:39:39,740 --> 00:39:40,655 Keeping you out of trouble. 732 00:39:40,657 --> 00:39:42,407 Thanks, but I had it under control. 733 00:39:42,409 --> 00:39:44,659 Yeah, I can see that. 734 00:39:44,661 --> 00:39:47,829 Tom's in the Seeker's compound. He's going to need some help. 735 00:39:49,499 --> 00:39:51,633 I guess that can be arranged. 736 00:40:02,229 --> 00:40:04,512 We need a distraction. 737 00:40:04,514 --> 00:40:05,981 You'll get your distraction in... 738 00:40:05,983 --> 00:40:07,983 five seconds. 739 00:40:07,985 --> 00:40:09,133 What happens in five seconds? 740 00:40:09,135 --> 00:40:10,986 Boom happens. 741 00:40:15,242 --> 00:40:16,441 What was that? 742 00:40:16,443 --> 00:40:18,910 The cloning factory! 743 00:40:18,912 --> 00:40:20,612 Come on. 744 00:40:26,319 --> 00:40:29,337 Pilar, you got eyes on Thomas? 745 00:40:29,339 --> 00:40:31,957 He's inside the compound. 746 00:40:31,959 --> 00:40:33,758 I've located him in the Seeker's chambers. 747 00:40:33,760 --> 00:40:35,343 All right. 748 00:40:35,345 --> 00:40:36,761 Let's go save Atria then. 749 00:40:42,519 --> 00:40:44,102 Tom's in here. 750 00:40:48,442 --> 00:40:50,508 On my signal. 751 00:40:50,510 --> 00:40:52,143 Three, two... 752 00:40:59,703 --> 00:41:01,453 This isn't good. 753 00:41:01,455 --> 00:41:04,372 The Seeker has Thomas. 754 00:41:04,374 --> 00:41:05,907 Jax, I dispatched a drone 755 00:41:05,909 --> 00:41:07,191 and have eyes on Atria and Thomas. 756 00:41:07,193 --> 00:41:09,160 I'm sending you their coordinates now. 757 00:41:09,162 --> 00:41:10,712 They're with the Seeker. 758 00:41:10,714 --> 00:41:12,047 - Where? - On the move. 759 00:41:12,049 --> 00:41:14,382 It appears they're rendezvousing with a ship 760 00:41:14,384 --> 00:41:15,417 on the perimeter of the compound. 761 00:41:15,419 --> 00:41:17,368 What kind of ship? 762 00:41:17,370 --> 00:41:19,254 A Zatarian ship. 763 00:41:33,854 --> 00:41:35,320 Who the hell is that? 764 00:41:35,322 --> 00:41:37,322 My former master, Lenar. 765 00:41:37,324 --> 00:41:39,574 He's the Seeker's son. 766 00:41:39,576 --> 00:41:40,909 We faked his death so he could flee Adar 767 00:41:40,911 --> 00:41:42,160 and marry the love of his life. 768 00:41:42,162 --> 00:41:44,195 - A clone? - Yes. 769 00:41:44,197 --> 00:41:46,448 Me, technically. 770 00:41:46,450 --> 00:41:47,999 You're married? 771 00:41:48,001 --> 00:41:49,250 No, but Atria Six is. 772 00:41:49,252 --> 00:41:51,336 And they're very happy. 773 00:41:51,338 --> 00:41:53,071 Lenar is not like his father. 774 00:41:53,073 --> 00:41:55,173 He's a good and honorable man. 775 00:41:55,175 --> 00:41:57,926 What is Ralen doing here? 776 00:41:57,928 --> 00:41:59,044 Mm-hmm. 777 00:41:59,046 --> 00:42:00,428 He's full of surprises, isn't he? 778 00:42:00,430 --> 00:42:01,629 Who's he with? 779 00:42:01,631 --> 00:42:04,599 I think that's the Seeker's son. 780 00:42:04,601 --> 00:42:06,551 Atria told me she killed him. 781 00:42:06,553 --> 00:42:07,602 Yeah, well, apparently, 782 00:42:07,604 --> 00:42:09,888 he's been miraculously resurrected. 783 00:42:11,475 --> 00:42:13,358 You need to turn your safety off. 784 00:42:17,564 --> 00:42:20,065 I never thought I'd see you again, my son. 785 00:42:21,618 --> 00:42:23,498 And I hoped I would never see you again, Father. 786 00:42:27,941 --> 00:42:30,492 You must know how much I prayed for this day to come. 787 00:42:30,494 --> 00:42:32,577 What are you doing here, Lenar? 788 00:42:32,579 --> 00:42:35,330 Every moment you're on Adar puts your life in danger. 789 00:42:37,134 --> 00:42:40,085 The Zatarian told me you were in danger. 790 00:42:43,223 --> 00:42:46,091 I couldn't let anything happen to my sister-in-law. 791 00:42:49,179 --> 00:42:51,295 What do you really want from me, Father? 792 00:42:51,297 --> 00:42:54,933 I need you to come home and support my re-nomination 793 00:42:54,935 --> 00:42:56,901 as Seeker in the Council, 794 00:42:56,903 --> 00:42:58,653 and renounce your marriage to the abomination 795 00:42:58,655 --> 00:43:02,107 before it can be used by my opponents against me. 796 00:43:02,109 --> 00:43:04,642 And why would I do that? 797 00:43:04,644 --> 00:43:07,979 Because I will let you and your friends live. 798 00:43:07,981 --> 00:43:12,117 Or would you really rather die for real this time? 799 00:43:24,014 --> 00:43:26,047 And what of Zatar? 800 00:43:26,049 --> 00:43:27,348 Would you not make an enemy of my people 801 00:43:27,350 --> 00:43:28,883 if you killed us all today? 802 00:43:28,885 --> 00:43:32,053 You made an enemy of me when your people took in my son, 803 00:43:32,055 --> 00:43:35,440 giving him asylum and sheltered him on your home world. 804 00:43:35,442 --> 00:43:37,225 Lenar asked us for sanctuary. 805 00:43:37,227 --> 00:43:39,310 An offer we could not refuse. 806 00:43:39,312 --> 00:43:42,814 Was it worth losing the Adari as an ally 807 00:43:42,816 --> 00:43:45,850 in your war against Earth to help my son flee into exile? 808 00:43:45,852 --> 00:43:48,653 We would make the same decision again today. 809 00:43:49,456 --> 00:43:51,656 He asked for help. 810 00:43:51,658 --> 00:43:52,907 We were obliged to give it. 811 00:43:54,461 --> 00:43:58,046 You will never understand my people. 812 00:43:58,865 --> 00:44:00,582 Nor you, mine. 813 00:44:00,584 --> 00:44:02,750 Be it a generation or more, 814 00:44:02,752 --> 00:44:06,054 my people shall have their vengeance against you. 815 00:44:06,890 --> 00:44:12,343 But today, I shall have mine. 816 00:44:24,524 --> 00:44:26,074 Ah! 817 00:44:42,843 --> 00:44:44,592 Don't. 818 00:44:44,594 --> 00:44:45,710 Why not? 819 00:44:45,712 --> 00:44:49,214 Because it's his way, not yours. 820 00:45:02,428 --> 00:45:06,364 The reality is nothing's going to change on Adar. 821 00:45:06,366 --> 00:45:07,982 After everything we did, 822 00:45:07,984 --> 00:45:09,534 life there will still be the same. 823 00:45:11,037 --> 00:45:13,238 Maybe, maybe not. 824 00:45:13,240 --> 00:45:15,073 But just by you being free, 825 00:45:15,075 --> 00:45:16,157 maybe your story can inspire others 826 00:45:16,159 --> 00:45:18,910 to pick up where you left off. 827 00:45:18,912 --> 00:45:22,130 Yeah, after all, Atria Three has her own life now 828 00:45:22,132 --> 00:45:24,966 and she's applying to enroll at the academy next semester, 829 00:45:24,968 --> 00:45:27,802 which is a start. 830 00:45:27,804 --> 00:45:28,836 The Seeker said you weren't human 831 00:45:28,838 --> 00:45:30,338 because you were made in a lab, 832 00:45:30,340 --> 00:45:32,623 but the things that you did today, 833 00:45:32,625 --> 00:45:34,458 all the sacrifices you made to try to save 834 00:45:34,460 --> 00:45:35,793 your clone brothers and sisters, 835 00:45:35,795 --> 00:45:38,596 that's the most human thing I could imagine. 836 00:45:42,135 --> 00:45:44,269 And if history's taught us anything, 837 00:45:44,271 --> 00:45:45,970 it's that things take time. 838 00:45:45,972 --> 00:45:48,156 But if we commit and don't give up, 839 00:45:48,158 --> 00:45:50,358 things will get better. 840 00:45:50,360 --> 00:45:52,193 Eventually. 841 00:45:52,195 --> 00:45:54,779 It's hard work. 842 00:45:54,781 --> 00:45:55,980 Speaking of hard work, 843 00:45:55,982 --> 00:45:59,483 I have a lot of homework to catch up on. 844 00:45:59,485 --> 00:46:01,286 I should go. 845 00:46:01,288 --> 00:46:02,288 Want some help? 846 00:46:04,291 --> 00:46:05,974 Sure. 847 00:46:06,943 --> 00:46:07,525 Guess we'll see you later, gators. 848 00:46:07,527 --> 00:46:09,394 MM-hmm. 849 00:46:18,204 --> 00:46:20,071 Next time, will you please tell me what you're up to 850 00:46:20,073 --> 00:46:22,991 before you're going to your life in danger again? 851 00:46:22,993 --> 00:46:24,826 Why, so you can try and stop me? 852 00:46:24,828 --> 00:46:25,827 No. 853 00:46:25,829 --> 00:46:27,662 So I can go with you. 854 00:46:28,582 --> 00:46:31,549 I'm just happy you're back safe, Jax. 855 00:46:32,919 --> 00:46:34,085 Thank God Xander showed up when he did. 856 00:46:34,087 --> 00:46:36,087 I have no idea how he knew you were on Adar, 857 00:46:36,089 --> 00:46:39,007 but I'm really glad he was there. 858 00:46:41,811 --> 00:46:43,928 You know what, Greg? Can I catch you a little later? 859 00:46:43,930 --> 00:46:45,980 Why? You got a hot date? 860 00:46:45,982 --> 00:46:47,902 No. There's just something I got to take care of. 861 00:46:48,735 --> 00:46:50,101 Sure. 862 00:46:51,488 --> 00:46:53,271 Xander! 863 00:46:54,074 --> 00:46:56,491 Jax, what can I do for you? 864 00:46:56,493 --> 00:46:59,243 I've been thinking about something. 865 00:46:59,245 --> 00:47:01,195 I hope it was battle tactics and strategy, 866 00:47:01,197 --> 00:47:03,448 because I've just graded your paper. 867 00:47:04,167 --> 00:47:06,534 You can do better than a C-plus. 868 00:47:06,536 --> 00:47:07,985 When you showed up to Adar, you didn't know I was in trouble 869 00:47:07,987 --> 00:47:10,872 because you were spying on me, did you? 870 00:47:11,991 --> 00:47:14,492 Of course not, Jax. Why would I spy on you? 871 00:47:14,494 --> 00:47:18,129 You knew I was on Adar because you were spying on Ralen. 872 00:47:19,265 --> 00:47:22,183 You think he sabotaged the Tereshkova, don't you? 873 00:47:24,854 --> 00:47:27,188 That's what I thought. 874 00:47:31,978 --> 00:47:34,011 I do imagine you must be quite upset. 875 00:47:34,013 --> 00:47:37,148 Your young protégé destroying a manufacturing facility 876 00:47:37,150 --> 00:47:40,401 worth billions to Parallax. 877 00:47:40,403 --> 00:47:42,353 Cloning is a very lucrative business for us, you know. 878 00:47:42,355 --> 00:47:44,956 Of course, had I known of Jax's intentions, 879 00:47:44,958 --> 00:47:47,742 I certainly would have interceded on your behalf. 880 00:47:47,744 --> 00:47:48,826 I don't care about that. 881 00:47:48,828 --> 00:47:50,745 Parallax will make more money from the Adari 882 00:47:50,747 --> 00:47:52,997 on re-building their facility anyway. 883 00:47:52,999 --> 00:47:54,332 So why are you here, Regan? 884 00:47:54,334 --> 00:47:56,801 To tell you there's something far more dangerous to you 885 00:47:56,803 --> 00:47:59,003 than even my father. 886 00:47:59,005 --> 00:48:00,722 And what's that? 887 00:48:00,724 --> 00:48:02,340 Pandora. 888 00:48:03,393 --> 00:48:05,876 Oh, that. 889 00:48:05,878 --> 00:48:08,479 Yes, well, on that we can most definitely agree. 890 00:48:08,481 --> 00:48:12,183 Does she know what really happened to the Tereshkova? 891 00:48:12,385 --> 00:48:14,068 No. 892 00:48:14,070 --> 00:48:15,770 And for the moment, 893 00:48:15,772 --> 00:48:18,272 that will need to remain our secret. 894 00:48:18,274 --> 00:48:20,692 You do have a lot of them, don't you, Professor? 895 00:48:20,694 --> 00:48:24,162 Just make sure you don't keep them from my father. 896 00:48:24,164 --> 00:48:29,083 We need to know everything you know about Pandora. 60642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.