All language subtitles for Olsen banden.operasjon.Egon.1969

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,399 --> 00:00:19,599 Vi fikser sigarforretningen i Sofies gate. 2 00:00:19,759 --> 00:00:23,519 Han har alltid plenty gryn om onsdagen. 3 00:00:23,679 --> 00:00:26,919 Tipping. 4 00:00:32,999 --> 00:00:37,499 Vi venter til nattevakta har gått runden. 5 00:00:48,599 --> 00:00:52,279 Vi kamuflerer oss, går fram forsiktig- 6 00:00:52,439 --> 00:00:55,959 -og passer på ikke å vekke oppsikt. 7 00:01:17,999 --> 00:01:22,499 Vi skjærer høl i ruta så vi kommer til låsen utenom alarmen. 8 00:01:26,039 --> 00:01:29,279 Kjell skaffer glassmesterdiamant og en teiprull. 9 00:01:29,439 --> 00:01:33,679 Benny holder vakt. 10 00:01:35,959 --> 00:01:40,459 Hølet skal teipes fast så det ikke detter ned og bråker når vi slår ut. 11 00:01:55,399 --> 00:01:59,899 Skulle det skje noe uforutsett, så stikk for guds skyld ikke av. 12 00:02:02,919 --> 00:02:07,419 Gå stille og rolig som om det ikke angår dere. 13 00:04:22,279 --> 00:04:26,779 Da skilles vi for denne gangen, men det varer nok ikke lenge. 14 00:04:29,159 --> 00:04:33,559 Det ville vært hyggelig å møtes under vennligere omstendigheter. 15 00:04:33,719 --> 00:04:38,219 De har vel ikke en fyrstikk? Takk. 16 00:04:38,399 --> 00:04:41,239 Det samme gjelder de to herrene der. 17 00:04:41,399 --> 00:04:45,899 Jeg skal nok holde et våkent øye med deres gjøren og laden. 18 00:04:47,639 --> 00:04:52,139 Det skal være meg en sann svir å få dere tre bak lås og slå. Farvel. 19 00:04:53,079 --> 00:04:56,119 - Fyrstikkene. - Hva sa De? 20 00:04:56,279 --> 00:04:59,439 - Fyrstikkene. - Ja, naturligvis. 21 00:04:59,599 --> 00:05:02,479 Tro endelig ikke at jeg tenkte... Unnskyld. 22 00:05:02,639 --> 00:05:05,039 Bevares. 23 00:05:13,359 --> 00:05:17,719 Det har ikke vært så lett bestandig. 24 00:05:17,879 --> 00:05:22,379 - Det skal bli bedre nå. - Ja, Egon ordner det, han. 25 00:05:23,759 --> 00:05:28,259 Det var konfirmasjon. Da babyen kom måtte Valborg slutte å jobbe i ei uke. 26 00:05:30,199 --> 00:05:34,699 - Hvis ikke Benny vant på travbanen... - Helmaks. 400 for en femmer. 27 00:05:36,839 --> 00:05:41,339 Ta det med ro, karer. Jeg har planer. Store planer. 28 00:05:42,239 --> 00:05:45,279 - Er det sant? - Klart det. 29 00:05:45,439 --> 00:05:48,639 Egon ordner alt. 30 00:05:50,439 --> 00:05:53,359 Hold kjeften på deg, gutt! 31 00:05:58,319 --> 00:06:02,399 Skål, Egon. Hyggelig å se deg igjen. Det har vært stille her. 32 00:06:02,559 --> 00:06:07,059 - Bare vent. Egon har... - Takk, det greier seg. 33 00:06:07,959 --> 00:06:10,599 - Enn oppe, da? - Du har både hus og hjem. 34 00:06:10,759 --> 00:06:15,259 Connie har krysset av i almanakken hver dag i to år nå. 35 00:06:15,439 --> 00:06:17,439 - Hva er det? - Kunder. 36 00:06:17,599 --> 00:06:21,199 - Hold kjeft, det kommer ingen nå. - Se selv. 37 00:06:21,359 --> 00:06:25,119 - Du skal forresten ringe hjem. - Til Valborg? 38 00:06:25,279 --> 00:06:28,359 - Ja, ring med en gang. - Ja, ja. 39 00:06:28,519 --> 00:06:31,319 Jeg sier bare at tuller du med meg, så... 40 00:06:31,479 --> 00:06:35,979 Egon! Er det deg? Din lille kanin. Velkommen hjem! 41 00:06:40,199 --> 00:06:44,639 Du ser så tynn ut. Har du ikke fått noe mat? 42 00:06:44,799 --> 00:06:49,299 - Er du trøtt? - Jeg? Nei, tvert imot. 43 00:06:49,799 --> 00:06:52,279 Så deilig. 44 00:06:53,559 --> 00:06:56,479 Bare et øyeblikk, gutter. 45 00:06:57,919 --> 00:07:00,439 Får jeg låne en femtiøring? 46 00:07:20,919 --> 00:07:25,419 Ja, jeg vet at Egon er din venn, men jeg tåler ikke at du er der. 47 00:07:27,959 --> 00:07:32,459 Hvor har du fått penger fra? Gratis? Når ble øl gratis? 48 00:07:34,239 --> 00:07:38,739 Og så tok du med lillebror. Hva tenker du på? Han er jo så liten! 49 00:07:39,359 --> 00:07:43,859 Han har det så fint. Ja, han sover som en unge. 50 00:07:46,359 --> 00:07:50,859 Ja, det kan jeg vel gjøre. Vent, da. 51 00:07:51,799 --> 00:07:56,299 En stor vaskepulver med kraftperler. 52 00:07:56,679 --> 00:07:59,839 En bunt persille. 53 00:07:59,999 --> 00:08:04,499 Hva med ei halv? Nei, selvfølgelig. 54 00:08:06,719 --> 00:08:08,719 Gutter! Meeting. 55 00:08:08,879 --> 00:08:12,119 - Hva for noe? - Møte. 56 00:08:12,279 --> 00:08:15,279 Ja... Ja. 57 00:08:15,439 --> 00:08:19,939 Kom rett hjem. Hvis du våger deg opp i det der hølet... 58 00:08:28,319 --> 00:08:31,799 Slå av apparatet. Jeg har presanger. 59 00:08:31,959 --> 00:08:35,719 - Hvordan har du hatt det? - Han er litt blek. 60 00:08:35,879 --> 00:08:39,399 - Han må på fetekur. - Du vet, magre haner og... 61 00:08:39,559 --> 00:08:43,799 Takk, jenter. Det er hyggelig å se kjente ansikter. 62 00:08:43,959 --> 00:08:45,959 - Hvor er Ulla? - Hvem? 63 00:08:46,119 --> 00:08:49,479 - Hun flyttet hit for et år siden. - Filmstjerna vår. 64 00:08:49,639 --> 00:08:53,599 Det er forloveden min. Jeg er hennes manager. 65 00:08:53,759 --> 00:08:56,119 - Skal vi ikke...? - Nei, nei, nei! 66 00:08:56,279 --> 00:09:00,679 Takk som byr, jenter. Nå må dere pigge av, nå skal vi prate butikk. 67 00:09:00,839 --> 00:09:05,339 Gå, nå. Tuppa, tuppa, tuppa! 68 00:09:08,999 --> 00:09:10,999 Kom hit, Kjell. 69 00:09:11,159 --> 00:09:15,659 - Jeg må gå. Valborg venter. - Vi har ting å snakke om. 70 00:09:16,599 --> 00:09:21,099 - Det måtte være noe viktig siden... - Det har aldri vært viktigere. 71 00:09:21,919 --> 00:09:26,419 - Har dere lyst til å bli millionærer? - Åssen da? 72 00:09:27,399 --> 00:09:31,899 - Jeg har alle tiders opplegg. - Maks. Jeg sa det jo. Egon kan... 73 00:09:33,519 --> 00:09:37,319 - Det kunne vært godt med lommepenger. - Lommepenger? 74 00:09:37,479 --> 00:09:41,979 Dette handler om millioner, neigu ikke om lommepenger. 75 00:09:42,359 --> 00:09:46,799 Så mange millioner at vi kan få et par stykker hver. 76 00:09:46,959 --> 00:09:51,119 - Jeg må nok gå, for jeg... - Hold kjeft, da! 77 00:09:51,279 --> 00:09:54,359 La være å avbryte Egon hele tida. 78 00:09:56,719 --> 00:10:01,119 Dette er en stor sak på internasjonalt plan. 79 00:10:01,279 --> 00:10:05,779 Er det porno? Jeg visste det! Det blir alle tiders, Egon. 80 00:10:07,319 --> 00:10:11,199 Ulla har fått tilbud om kontrakt i utlandet. 81 00:10:11,359 --> 00:10:15,859 - Nei, nei, nei! - Nei. Nei, nei, selvfølgelig. 82 00:10:17,759 --> 00:10:20,199 Men det kunne jo vært litt maks. 83 00:10:59,439 --> 00:11:03,939 - Er det noe jeg kan hjelpe Dem med? - Nei takk. 84 00:11:05,159 --> 00:11:09,659 Det er lett å finne det De skal ha. Det er oppdelt i grupper. 85 00:11:11,159 --> 00:11:14,199 Der er avdelingen for herrer og damer. 86 00:11:14,359 --> 00:11:17,239 Der for damer og herrer, eller omvendt. 87 00:11:17,399 --> 00:11:21,479 Her damer og damer, og her herrer og herrer. 88 00:11:21,639 --> 00:11:25,279 Der borte er de siste nyhetene med dyr og sånt. 89 00:11:28,399 --> 00:11:32,719 - Hva skal du ha, da? - Et Donald-blad. 90 00:11:32,879 --> 00:11:36,239 Vær så god. 1,50 kr. 91 00:11:40,159 --> 00:11:44,479 Først må jeg snakke med manageren min. 92 00:11:44,639 --> 00:11:48,759 Manager? Hva skal du med det med dine talenter, det utstyret? 93 00:11:48,919 --> 00:11:53,419 - Jeg har lovt å ikke skrive under. - Du har jo alt! 94 00:11:54,399 --> 00:11:58,119 - Ikke la sjansen gå fra deg. - Bye bye. 95 00:11:58,279 --> 00:12:00,719 Litt av et stykke, mamma. 96 00:12:00,879 --> 00:12:03,719 Lammekjøtt, hva? 97 00:12:04,719 --> 00:12:09,219 - Unnskyld. De må virkelig unnskylde. - Å, kjære, det gjør ingenting. 98 00:12:09,719 --> 00:12:14,219 Herrene pleier å bli litt anterert når de har vært her en stund. 99 00:12:27,359 --> 00:12:31,859 - Er dette Dem? - Vil du ha autografen, kanskje? 100 00:12:33,239 --> 00:12:36,679 Kriminalbetjent Hermansen. 101 00:12:36,839 --> 00:12:41,239 Vil De være vennlig og bli med? 102 00:12:42,919 --> 00:12:46,639 Den gamle stilen går ikke lenger. Vi må legge om tralten. 103 00:12:46,799 --> 00:12:51,039 - Vi må gjøre noe med format. - Men det klarer du, Egon. 104 00:12:55,079 --> 00:12:58,039 Jeg har studert hva som funker i utlandet. 105 00:12:58,199 --> 00:13:01,759 Fengslet hadde et bra bibliotek, og vi fikk se filmer. 106 00:13:01,919 --> 00:13:06,359 - Jeg må gå og handle. - Jeg har en avtale med Ulla. 107 00:13:06,519 --> 00:13:10,639 Ta det med ro, gutter. Denne gangen skal de ikke få tak i oss. 108 00:13:16,159 --> 00:13:20,659 Ta dette bildet. De hevder at Deres forlovede har tatt det. 109 00:13:21,879 --> 00:13:25,959 Hvordan skulle mannen på bildet greie å fotografere- 110 00:13:26,119 --> 00:13:30,619 - samtidig som han... Hvordan forklarer De det? 111 00:13:32,639 --> 00:13:35,959 Selvutløser. 112 00:13:38,799 --> 00:13:42,959 Hermansen. God dag, sir. Ja, sir. 113 00:13:43,119 --> 00:13:47,619 Nei, jeg sitter i et skjerpet forhør. Vi er straks ferdige. 114 00:13:49,839 --> 00:13:53,599 Jeg har gjort en del meget nyttige observasjoner. 115 00:13:53,759 --> 00:13:58,259 Med en gang? Ja vel, sir. Farvel, sir. 116 00:13:58,439 --> 00:14:02,939 Ja, da kan De få gå nå. La det bli med denne ene advarselen. 117 00:14:13,839 --> 00:14:18,199 Heldiggris. Har du noen nye? Jeg er ferdig med disse nå. 118 00:14:20,159 --> 00:14:22,279 - Hva ville han? - Jeg vet ikke. 119 00:14:22,439 --> 00:14:25,079 - Han kan ikke bare... - Han var søt. 120 00:14:25,239 --> 00:14:29,739 Burde jeg ikke si ja tll kontrakten? Jeg får 5000 spenn for det. 121 00:14:30,519 --> 00:14:34,919 Nei, vi må ta det med ro. Vi har andre planer. Store planer. 122 00:14:35,079 --> 00:14:39,199 - Hvilke planer, da? - Vi må legge om stilen. Øke formatet. 123 00:14:39,359 --> 00:14:42,799 - Vi starter for oss selv i utlandet. - Åssen da? 124 00:14:42,959 --> 00:14:47,459 Ti stille med det, men om et par dager er pappa millionær. 125 00:14:47,959 --> 00:14:50,559 - Jaså? - Regn med det. 126 00:14:50,719 --> 00:14:53,559 Egon har alle tiders plan. 127 00:14:58,119 --> 00:15:02,619 - Sir... - Jeg har en viktig oppgave. 128 00:15:02,799 --> 00:15:07,299 - Jeg vil nødig slippe dette. - Jeg overtar den saken så lenge. 129 00:15:07,879 --> 00:15:12,379 - Men jeg har funnet et viktig spor. - Sett Dem. 130 00:15:13,279 --> 00:15:15,919 - Hva dreier det seg om? - Denne. 131 00:15:16,079 --> 00:15:20,579 - Hva i all verden er det? - Den såkalte Kaiseroppsatsen. 132 00:15:21,439 --> 00:15:25,939 Et av praktstykkene blant Hohenzoller-slektens kronjuveler. 133 00:15:26,279 --> 00:15:30,779 Under den tyske kulturuka holdes en utstilling om tyske kulturminner. 134 00:15:31,919 --> 00:15:35,639 En hovedattraksjon er Kaiseroppsatsen. 135 00:15:35,799 --> 00:15:39,039 - Den er verdsatt til 12 mill. kr. - Bevare meg vel. 136 00:15:39,199 --> 00:15:42,199 Den har vært i engelsk besittelse siden 1918,- 137 00:15:42,359 --> 00:15:46,859 - men er nylig kjøpt tilbake til republikken av tyske forretningsmenn. 138 00:15:48,759 --> 00:15:53,259 - Unnskyld, men hva forestiller den? - Det er jomfruen fra Loreley. 139 00:15:56,039 --> 00:15:58,159 Hun er av rent gull. 140 00:15:58,319 --> 00:16:02,819 Under henne ser De Rhinen, en bølge av perler og smaragder. 141 00:16:05,039 --> 00:16:09,539 Meget livaktig. På toppen en offerskål i rent gull. 142 00:16:10,239 --> 00:16:14,719 Det handler ikke bare om kunstverkets verdi i penger. 143 00:16:14,879 --> 00:16:17,999 Her står sterke nasjonale følelser på spill. 144 00:16:18,159 --> 00:16:22,659 Det er av største viktighet at det ikke skjer noe galt. 145 00:16:23,039 --> 00:16:25,639 Nato, devaluering, revaluering osv. 146 00:16:25,799 --> 00:16:29,239 Det er tatt omfattende sikkerhetsforanstaltninger. 147 00:16:29,399 --> 00:16:33,899 Ministeren har bedt om at en av mine beste menn skal overvåke det. 148 00:16:35,639 --> 00:16:39,039 - Det er Dem, Hermansen. - Takk, sir. 149 00:16:39,199 --> 00:16:43,699 Jeg har tillit til Dem. Jeg har store planer med Dem. 150 00:16:44,679 --> 00:16:48,639 - Regjeringen er interessert. - Sir? 151 00:16:48,799 --> 00:16:53,199 - Gud være med Dem, Hermansen. - Hjertelig takk, sir. 152 00:16:59,839 --> 00:17:02,919 Min feil, sir. 153 00:17:19,519 --> 00:17:22,519 Alle dører og vinduer er tyverisikret. 154 00:17:22,679 --> 00:17:25,639 Ledningsnettet er skiftet ut og etterprøvd. 155 00:17:25,799 --> 00:17:30,299 Det er parkeringsforbud foran fasaden mot gaten for å sikre full kontroll. 156 00:17:31,559 --> 00:17:34,199 - Utmerket. - Og så har vi selve monteren. 157 00:17:34,359 --> 00:17:38,859 Vi vil styrke de tusenårige vennskapsbåndene som forener oss- 158 00:17:41,199 --> 00:17:45,199 - og som ikke minst merkes på det kulturelle området. 159 00:17:45,359 --> 00:17:49,859 Det er meg en glede og ære å erklære utstillingen for åpnet. 160 00:17:52,519 --> 00:17:55,719 Det er en ny konstruksjon. 161 00:17:55,879 --> 00:17:59,839 Ved den minste berøring synker monteren ned i en sjakt. 162 00:17:59,999 --> 00:18:03,719 Samtidig ringer klokkene, alle dører lukkes automatisk- 163 00:18:03,879 --> 00:18:08,279 - og det utløses en alarm til nr. 19 og den tyske ambassaden. 164 00:18:08,439 --> 00:18:12,939 Det er så godt som idiotsikkert. Jeg vil se den som tør prøve. 165 00:18:23,519 --> 00:18:26,279 Det blir en lett og behagelig jobb. 166 00:18:26,439 --> 00:18:30,939 - De kan sitte her og betrakte alt. - Utmerket. 167 00:18:40,639 --> 00:18:45,139 - Er den der verdt 12 millioner? - Ti stille! Lat som ingenting. 168 00:18:50,399 --> 00:18:54,399 Nei, Olsen. De kan like gjerne gi opp nå. 169 00:18:54,559 --> 00:18:57,319 Å, er det Dem, Hermansen? 170 00:18:57,479 --> 00:19:00,439 - Det nytter ikke, Olsen. - Hva mener De? 171 00:19:00,599 --> 00:19:05,099 Iallfall ikke for snuskete tredjerangs klønete amatører. 172 00:19:05,479 --> 00:19:09,979 - Jeg tror De har misforstått noe. - Vi er bare på utstilling. 173 00:19:11,119 --> 00:19:15,619 - Vi er interessert. - Er det ikke lov å være kulturell nå? 174 00:19:17,319 --> 00:19:21,819 Olsen? Bare husk en liten ting. Jeg er her hele tiden. 175 00:19:42,959 --> 00:19:45,919 Kanariøyene! Dere mener vel ikke alvor? 176 00:19:46,079 --> 00:19:50,579 Det skal se ut som en vanlig ferietur. 177 00:19:51,799 --> 00:19:55,679 Jeg har alltid villet dit, men Kjell har aldri klart det. 178 00:19:55,839 --> 00:20:00,339 - Ulla skal også med. - Neil 179 00:20:00,839 --> 00:20:04,279 Det er et av hovedprinsippene. Ingen kvinnfolk. 180 00:20:04,439 --> 00:20:08,939 - Kvinnfolka ødelegger alltid planen. - Jeg lovte jo... 181 00:20:09,439 --> 00:20:11,519 - Enn jeg, da? - Skatten min... 182 00:20:11,679 --> 00:20:16,179 - Hør her! Det er vårt livs sjanse. - Det kan godt være, men... 183 00:20:16,559 --> 00:20:20,079 Etter denne jobben er vi millionærer. 184 00:20:20,239 --> 00:20:24,639 Får ikke jeg være med, så får ikke Kjell heller. For noe tull. 185 00:20:24,799 --> 00:20:28,279 Jeg må finne meg i alt, men når det er noe moro... 186 00:20:28,439 --> 00:20:32,939 - Ålreit! Så sier vi det. - Ulla også? 187 00:20:33,799 --> 00:20:37,519 Det går et fly onsdag 19.45. 188 00:20:37,679 --> 00:20:39,759 Benny fikser billetter. 189 00:20:39,919 --> 00:20:44,399 Onsdag går ikke. Jeg har ikke en tråd å ha på meg, og så ungene... 190 00:20:44,559 --> 00:20:48,959 Det skal skje på onsdag. Utstillingen varer bare denne uka. 191 00:20:49,119 --> 00:20:53,619 - Nå får dere gi dere. - Nei, nei, nei! Dette går ikke. 192 00:20:54,399 --> 00:20:58,899 Dette handler om millioner. Vi kan ikke hefte oss i bagateller. 193 00:20:59,519 --> 00:21:02,599 Her skal det være format. 194 00:21:02,759 --> 00:21:07,259 Vi trenger handlekraft, besluttsomhet, dristighet, mannsmot. 195 00:21:08,559 --> 00:21:11,039 - Er det farlig? - Farlig? 196 00:21:11,199 --> 00:21:15,359 - Da får ikke Kjell være med. - Det er ikke farlig. 197 00:21:15,519 --> 00:21:20,019 Men vanskelig. Vi har masse å gjøre. Hvert minutt er kostbart. 198 00:21:22,119 --> 00:21:25,639 Jeg skal se hva vi har av klær. 199 00:21:29,919 --> 00:21:34,419 - Altså, her må det være timing. - Hva da? 200 00:21:36,519 --> 00:21:41,019 Alt skal foregå på klokkeslett. Kuppet må skje på onsdag- 201 00:21:41,479 --> 00:21:45,979 - så vi akkurat når ut til flyplassen og av gårde før noen oppdager noe. 202 00:21:47,799 --> 00:21:50,639 Alle detaljer må planlegges nøyaktig. 203 00:21:50,799 --> 00:21:55,299 Vi deler oppgavene mellom oss. Vi tar din bil og Connies bil. 204 00:21:57,079 --> 00:22:01,079 - Kjell, din oppgave... - Du må avbestille avisa. 205 00:22:01,239 --> 00:22:05,479 - Og så må du til skomakeren. - Ja, fint. 206 00:22:58,159 --> 00:23:00,439 2,36. 207 00:23:30,439 --> 00:23:34,939 26 sekunder. 208 00:24:19,239 --> 00:24:21,999 Åtte meter. 209 00:24:31,319 --> 00:24:35,819 - Hva foregår her, da? - Europaveien skal visst gå her. 210 00:24:55,519 --> 00:25:00,019 Det har alltid vært fres i den kjerra. 211 00:25:00,239 --> 00:25:04,119 - Hva er det? - Dynamitt. 212 00:25:04,279 --> 00:25:06,439 - Er ikke det farlig? - Tull! 213 00:25:06,599 --> 00:25:10,999 Med en retningsbestemt sprengning trengs mindre ladning. 214 00:25:11,159 --> 00:25:14,959 Vi prøver med 100 gram. 215 00:25:42,399 --> 00:25:46,799 Vi nøyer oss med fem gram. 216 00:25:46,959 --> 00:25:51,079 Drammensveien: 2,12. Bygdøy Allé: 3,50. 217 00:25:51,239 --> 00:25:55,739 Sjølystveien ut til Fornebu: 9,40. 218 00:25:57,439 --> 00:26:01,519 Da skulle alt være klart. Alt er oppmålt, etterprøvd og timet. 219 00:26:01,679 --> 00:26:06,179 Her har dere hver deres ettersynkroniserte klokke. 220 00:26:06,599 --> 00:26:11,099 Dere har fått hvert sitt tidsskjema som må følges meget nøyaktig. 221 00:26:11,399 --> 00:26:14,719 - Any questions? - Hva sa du? 222 00:26:14,879 --> 00:26:18,399 - Noen spørsmål? - Kan man kjøpe parfyme på flyet? 223 00:26:18,559 --> 00:26:21,239 Kan jeg få passeren min? Til geometri. 224 00:26:21,399 --> 00:26:25,319 - Vi reiser i morgen. - Tja, jeg har mine tvil. 225 00:26:25,479 --> 00:26:29,979 - Konsentrasjon, ellers går det galt. - Det er jo det jeg mener. 226 00:26:32,159 --> 00:26:36,659 Er det noe mer? Jentene og ungene venter på oss på Fornebu. 227 00:26:37,759 --> 00:26:40,599 - Har du billettene? - De er bestilt. 228 00:26:40,759 --> 00:26:45,259 De skal bare hentes. De koster 4398 kroner. 229 00:26:45,759 --> 00:26:50,199 - Hvor mye? - Åtte solreiser, 4398 kroner. 230 00:26:50,359 --> 00:26:53,719 - Har du betalt? - Jeg? Hvordan da? 231 00:26:53,879 --> 00:26:58,379 Hvis vi hadde så mye penger, hadde vi ikke trengt alt dette. 232 00:26:59,519 --> 00:27:04,019 Hvorfor har du ikke betalt dem? Du skulle jo ordne billetter. 233 00:27:04,879 --> 00:27:08,399 - Skulle du få dem gratis? - Jeg er jo blakk. 234 00:27:08,559 --> 00:27:13,059 - Du kunne ha prøvd å skaffe gryna. - Hva? Jo, jo, men... 235 00:27:14,839 --> 00:27:19,119 Ulla! Vi må få tak i Ulla. 236 00:27:29,879 --> 00:27:34,279 - Er Ulla der oppe? Jada 237 00:27:36,479 --> 00:27:40,979 Ulla? Du, jeg har tenkt over det der med kontrakten. 238 00:27:41,279 --> 00:27:44,759 Kanskje du skal skrive under, så får vi 5000. 239 00:27:44,919 --> 00:27:49,419 Du skjønner at... Oi, for en lekker pels. Den er maks. 240 00:27:50,919 --> 00:27:53,479 - Hvor har du fått den? - Jeg skrev under. 241 00:27:53,639 --> 00:27:57,399 Har du...? 242 00:28:06,639 --> 00:28:11,139 - Endelig! Har du...? - Et øyeblikk. 243 00:28:12,999 --> 00:28:15,799 Du, Hansen. 244 00:28:15,959 --> 00:28:20,459 Du kunne ikke tenkt deg for gammelt vennskaps skyld- 245 00:28:21,199 --> 00:28:25,699 - å låne oss 4398 kroner? Eller bare 4000? 246 00:28:27,039 --> 00:28:31,539 Jeg låner aldri ut penger. Derfor har jeg alltid mange venner. 247 00:28:37,279 --> 00:28:41,719 Da har vi bare én ting å gjøre. 248 00:28:43,399 --> 00:28:46,319 Nei, ikke det. 249 00:29:28,919 --> 00:29:33,419 - Det var det jeg tenkte. - Er du våken? 250 00:29:33,999 --> 00:29:37,679 - Vi ville ikke vekke deg. - Legg deg igjen, du. 251 00:29:37,839 --> 00:29:41,399 God natt, Birger. Sov godt. 252 00:29:43,439 --> 00:29:46,919 - Du glemte noe. - Hva da? 253 00:29:47,079 --> 00:29:50,839 - Ja. - Smart klokke. 254 00:29:50,999 --> 00:29:54,759 Slutt, Birger, du vekker lillebror. 255 00:29:54,919 --> 00:29:58,119 Jøss. Hva gjør dere her så sent? 256 00:29:58,279 --> 00:30:02,719 De prøver seg, men ble tatt som vanlig. De vil ha bankboka mi. 257 00:30:02,879 --> 00:30:07,379 - Vi skulle bare låne... - Stjeler du fra din egen sønn? 258 00:30:09,959 --> 00:30:13,839 - Vi skal jo til Kanariøyene. - lkke for mine penger. 259 00:30:13,999 --> 00:30:18,499 Ikke snakk sånn til faren din, Birger. Du kan vel hjelpe til litt? 260 00:30:19,919 --> 00:30:22,999 - Hvor gammel er du, gutten min? - 14. 261 00:30:23,159 --> 00:30:27,319 Utmerket. Gutten er ikke myndig. Han råder ikke over sitt bo. 262 00:30:27,479 --> 00:30:31,979 Familien disponerer midlene til hans eget beste. Saken er biff. 263 00:30:32,519 --> 00:30:36,799 Vi møtes i morgen klokka 19.00. 264 00:30:38,079 --> 00:30:40,079 God natt, da. 265 00:30:48,599 --> 00:30:50,919 Så går vi. 266 00:32:36,919 --> 00:32:40,319 - Vet du hva klokka er? - Ja. 267 00:32:40,479 --> 00:32:44,979 - Den er kvart over sju. - Nei, tolv minutter over. 268 00:32:53,559 --> 00:32:56,079 14,5. Her. 269 00:32:56,239 --> 00:33:00,739 - Pokker! Kom med baufila, fort. - Ja, jeg kommer. 270 00:33:20,999 --> 00:33:24,679 Vi må sage på nytt. Vi rekker det aldri! 271 00:33:24,839 --> 00:33:28,239 Vi bare løfter den til vi har gått forbi. 272 00:33:43,319 --> 00:33:46,079 Målebåndet, fort! 273 00:33:52,839 --> 00:33:57,339 Åtte meter. Her er det. Fort! 274 00:34:52,959 --> 00:34:55,479 Du får den hvis du tør. 275 00:35:03,079 --> 00:35:06,319 Au! 276 00:35:11,319 --> 00:35:14,239 Avbiteren, fort! 277 00:36:28,319 --> 00:36:31,359 - De burde være her snart. - De kommer ikke. 278 00:36:31,519 --> 00:36:34,519 Ikke tøys, da. Pappa kommer, han lovte det jo. 279 00:36:34,679 --> 00:36:38,079 Ulla! Her er vi. 280 00:36:40,719 --> 00:36:45,219 Er jeg sent ute? Jeg har vært så dårlig og kvalm. 281 00:36:45,519 --> 00:36:50,019 Ikke bry deg om det. Sånn er det alltid for meg. 282 00:37:02,279 --> 00:37:06,779 - Jeg er stolt av dere, gutter. - Du er et geni, Egon. 283 00:37:09,879 --> 00:37:13,239 Hva? 30 sekunder forsinket! 284 00:37:25,079 --> 00:37:28,599 - Fanker'n også. - Kjør, da! 285 00:37:28,759 --> 00:37:33,259 - Det er ikke mer bensin på tanken. - Det skjønner jeg ikke. 286 00:37:58,039 --> 00:38:02,539 Stol på pappa, gutten min. Dette skal nok gå så bra, så. 287 00:38:06,239 --> 00:38:08,319 Sånn. 288 00:38:08,479 --> 00:38:12,979 - Her kan dere ikke parkere. - Vi skal nå et fly. 289 00:38:13,919 --> 00:38:17,839 - Vi er 30 sekunder forsinket. - Jeg forstår. 290 00:38:17,999 --> 00:38:21,439 Kan jeg få se førerkort og vognkort? 291 00:38:44,079 --> 00:38:48,579 - Hermansen! Hva er dette? - Mekanismen har sluttet å fungere. 292 00:38:48,959 --> 00:38:52,359 Hvem utløste alarmen? Har De arrestert noen? 293 00:38:52,519 --> 00:38:56,879 - Jeg så det ikke. Jeg var ikke her. - Hva skal det bety? 294 00:38:57,039 --> 00:39:01,539 Jeg var ute på gaten, sir. En hadde parkert ulovlig. 295 00:39:03,159 --> 00:39:06,159 - Det er utmerket, Hermansen. - Takk, sir. 296 00:39:19,159 --> 00:39:23,659 Det var dårlige greier. 90 graders dødgang på rattet. Boltene er slitt. 297 00:39:25,439 --> 00:39:29,939 Hjullagrene er løse. Baklysene virker ikke. Nedslitte dekk. 298 00:39:42,919 --> 00:39:47,419 Rolig nå, herr ambassadør. Dette må være en misforståelse. 299 00:39:50,719 --> 00:39:55,219 - Jeg må ringe til Bonn. - Nei da, alt ordner seg. 300 00:39:56,919 --> 00:40:01,419 Forhåpentlig, herr politioverkommissær. 301 00:40:04,039 --> 00:40:06,439 - Hermansen! - Ja vel, sir. 302 00:40:06,599 --> 00:40:10,999 Sperr grensene, alle flyplasser og havner under bevoktning. 303 00:40:11,159 --> 00:40:15,659 Alle avdelinger i full alarm. Forbrytelsen skal oppklares. 304 00:40:16,759 --> 00:40:21,259 Jeg overtar selv ledelsen. Hold meg underrettet dag og natt. 305 00:40:25,999 --> 00:40:30,499 Hva i all verden? Hva dreier dette seg om? 306 00:40:30,879 --> 00:40:34,199 Det er bare meg, sir. Jeg har funnet et spor. 307 00:40:34,359 --> 00:40:38,859 - På denne tiden av døgnet? - Vær så god, sir. 308 00:40:39,079 --> 00:40:41,519 Det... 309 00:40:41,679 --> 00:40:46,179 "Til min egen Benny. Takk for i aften. Din Ulla." 310 00:40:46,599 --> 00:40:51,099 Vi fant det i sjakten. En av forbryterne må ha mistet det. 311 00:40:51,319 --> 00:40:55,079 Denne Benny er en frekk fyr. Han ligger og holder på... 312 00:40:55,239 --> 00:40:59,159 - Hva gjør han? Hvem er det? - Han er medlem av Olsenbanden. 313 00:40:59,319 --> 00:41:03,559 Olsenbanden? - Ja, det hersker ingen tvil. 314 00:41:03,719 --> 00:41:08,219 Kuppet er en internasjonal affære, det må ikke være tale om nordmenn. 315 00:41:09,119 --> 00:41:13,619 Ikke tale om. Det kommer i avisa i morgen, så bare gi dere nå. 316 00:41:14,199 --> 00:41:18,679 - De er tidligere straffet. - Ja, ja. 317 00:41:18,839 --> 00:41:22,959 Vi får vel få tak i kjeltringen, selv om det er et blindspor. 318 00:41:23,119 --> 00:41:27,619 Fanken også! Sett i gang, da. Hold meg underrettet. 319 00:41:28,759 --> 00:41:32,639 - La det gå litt kvikt. - Ja, sir. 320 00:41:34,639 --> 00:41:37,879 God natt. Min feil, sir. 321 00:41:40,079 --> 00:41:42,959 - Er det ikke bedre å gi opp? - Aldri. 322 00:41:43,119 --> 00:41:47,619 - Valborg er fra seg. Hun vil skilles. - Ulla også. Hun er helt nedfor. 323 00:41:48,079 --> 00:41:52,319 - Alt dette er din skyld. - Jeg mente det ikke sånn. 324 00:41:52,479 --> 00:41:56,979 Dere er hengehuer og pappskaller. Straks jentene klager, gir dere opp. 325 00:41:57,519 --> 00:42:01,959 Vi må ikke gi opp. Vi kan greie det ennå. Slaget er tapt. 326 00:42:02,119 --> 00:42:06,619 Men vi når å vinne et nytt om vi står sammen. En for alle, alle for én. 327 00:42:07,279 --> 00:42:11,779 Det må handles nå, raskt, besluttsomt og dristig. 328 00:42:12,479 --> 00:42:16,559 Blir dere med? Så kom. 329 00:42:36,919 --> 00:42:41,419 - Kom igen, Kjell! - Er det ikke nær politistasjonen? 330 00:43:18,719 --> 00:43:22,119 Hjelp! Hjelp meg! 331 00:43:22,279 --> 00:43:26,779 - Ta det helt rolig, Kjell. - Bare ligg stille. 332 00:43:27,079 --> 00:43:31,579 Helt stille. Se den rett i øynene. 333 00:43:47,879 --> 00:43:50,279 Hallo? Hvem er det? 334 00:43:52,879 --> 00:43:55,959 Hva er det som foregår? 335 00:44:50,719 --> 00:44:55,219 - Har dere lest avisa? - Dere er gærne, altså. 336 00:44:55,679 --> 00:44:59,399 - Alle tiders suksess! - Kom og se. 337 00:45:13,439 --> 00:45:15,799 - Hvor er han? - Hei, Valborg. 338 00:45:15,959 --> 00:45:18,759 - Er han der oppe? - Hva? Nei... 339 00:45:18,919 --> 00:45:22,279 Hils at nå er det nok. Jeg finner meg ikke i mer. 340 00:45:22,439 --> 00:45:25,439 Han blåser i meg, stjeler guttens sparepenger- 341 00:45:25,599 --> 00:45:29,479 - og lar ungen ligge der ute mens han menger seg med horene. 342 00:45:29,639 --> 00:45:31,639 - Vil du ikke ha...? - Nei. 343 00:45:31,799 --> 00:45:36,299 Hils at jeg drar hjem til mamma nå. Jeg har pakket og alt. 344 00:45:48,159 --> 00:45:51,839 "Politimesteren sier at det uten tvil- 345 00:45:51,999 --> 00:45:56,499 - må stå en profesjonell utenlandsk forbryterorganisasjon bak ranet." 346 00:45:58,159 --> 00:46:01,079 "Det er vi helt enige med ham i." 347 00:46:01,239 --> 00:46:05,399 "Kuppet er utført med dristighet og fantasi- 348 00:46:05,559 --> 00:46:10,059 - som slett ikke kan tiltenkes den norske forbryterverdenen." 349 00:46:10,799 --> 00:46:15,299 - Hva? Hvem skriver det? - Mikael Grundt Spang. 350 00:46:17,639 --> 00:46:21,599 - Hva vet vel den fordømte bladlusa? - Det er bra gjort. 351 00:46:21,759 --> 00:46:26,259 De regner bare med utlendinger. Svensker og dansker og sånt. 352 00:46:26,479 --> 00:46:28,639 Ikke ta deg nær av det, Egon. 353 00:46:30,039 --> 00:46:32,999 Vi skal vise dem. Kom, gutter, vi må videre. 354 00:46:41,439 --> 00:46:44,719 - Hvor er han? - Hei, Ulla! 355 00:46:44,879 --> 00:46:47,559 Er han oppe? 356 00:46:49,479 --> 00:46:51,999 Der er han. 357 00:46:52,159 --> 00:46:54,639 Hei, Ulla! 358 00:46:56,199 --> 00:46:58,239 - Kjøtthue! - Hva er det? 359 00:46:58,399 --> 00:47:02,399 Jeg er gravid, og det er din skyld, din klossmajor! 360 00:47:02,559 --> 00:47:05,279 - Er det sant? - Ja, og vet du hva? 361 00:47:05,439 --> 00:47:09,939 De sier at det er kontraktbrudd. De vil ha tilbake pengene. 362 00:47:12,039 --> 00:47:15,839 - Jeg vet ikke hvordan... - Du vet hvilken kveld det var. 363 00:47:15,999 --> 00:47:20,499 Det kan ikke jeg noe for. Selvutløseren virket jo ikke. 364 00:47:20,879 --> 00:47:25,379 Vær så god. Vi trenger visst en alle sammen Skål! 365 00:47:29,559 --> 00:47:33,239 Jeg skal hilse fra Valborg. Hun har dratt til mamma. 366 00:47:33,399 --> 00:47:37,479 - Hva sa du? - Hun var litt opphisset. 367 00:47:37,639 --> 00:47:40,759 - Det kan ikke være sant. - Så, så, Kjell. 368 00:47:40,919 --> 00:47:44,239 - Har hun reist? - Hun tok barnevogna og dro. 369 00:47:44,399 --> 00:47:48,439 - Hva skal jeg gjøre, da? - Ta det med ro, Kjell. 370 00:47:49,439 --> 00:47:52,319 Barnevogna! 371 00:48:09,359 --> 00:48:12,439 Der er de! 372 00:48:12,599 --> 00:48:16,879 Stans! Stans, i kongens navn! 373 00:48:26,759 --> 00:48:31,259 - Hvor er de? Olsenbanden! - Nei, det har vi ikke. 374 00:48:39,639 --> 00:48:43,159 Stans! Stopp! Det er min bil! 375 00:48:46,199 --> 00:48:48,799 Hvor er telefonen? 376 00:48:52,879 --> 00:48:57,379 Hallo? Hallo? 377 00:48:57,879 --> 00:48:59,879 Har De en femtiøring? 378 00:49:00,039 --> 00:49:04,539 Kjør sørover. Vi får prøve å ta dem igjen ved en stasjon. 379 00:49:05,439 --> 00:49:09,939 - At hun kunne gjøre det! - Så, så, rolig nå, Kjell. 380 00:49:10,479 --> 00:49:13,679 Kvinnfolk har bare respekt for mannfolk. 381 00:49:13,839 --> 00:49:18,239 - En må ikke la seg tyrannisere. - lkke la seg by hva som helst. 382 00:49:20,439 --> 00:49:24,759 Stakkars gutter. De må ikke bli tatt. 383 00:49:24,919 --> 00:49:29,419 Vi må hjelpe dem. Kom, jenter, så tar vi dem igjen! 384 00:49:42,599 --> 00:49:47,039 - Så, så, det blir nok godt igjen. - Det tror jeg ikke. 385 00:49:47,199 --> 00:49:50,239 Tenk om jeg aldri får se ham igjen. 386 00:50:01,439 --> 00:50:05,939 Jeg er på sporet av dem. De kjører i en stjålet personvogn. 387 00:50:07,199 --> 00:50:11,479 Jaså? Få fatt i kjeltringen, selv om det bare er et blindspor. 388 00:50:11,639 --> 00:50:15,079 Vi har fått fatt i de riktige her inne. 389 00:50:15,239 --> 00:50:19,739 Vi har funnet en meget mistenkelig, nærmest farget person. 390 00:50:20,679 --> 00:50:24,479 Ikke direkte neger, selvfølgelig, men nærmest kulørt. 391 00:50:42,359 --> 00:50:45,319 - Klampen i bånn. - Den greier bare 140. 392 00:50:45,479 --> 00:50:49,079 - Det er vel bensin på? - Hva? Nei, for fanken. 393 00:50:49,239 --> 00:50:53,199 Da var det kanskje på tide å ordne det nå. 394 00:51:00,959 --> 00:51:04,519 - Full tank. - Fort! 395 00:51:04,679 --> 00:51:07,359 Ja, ja, ja. 396 00:51:13,759 --> 00:51:16,559 - Takk! - Det blir 48,50. 397 00:51:16,719 --> 00:51:18,759 Åja. 398 00:51:21,519 --> 00:51:24,839 - Unnskyld, men har du telefon her? - Ja, vær så god. 399 00:51:44,519 --> 00:51:47,079 Hallo! 400 00:52:03,759 --> 00:52:05,759 Hjelp! 401 00:52:18,039 --> 00:52:22,539 - Få opp farten! - Jeg kan ikke presse drittkjerra mer. 402 00:52:23,039 --> 00:52:25,159 Der er de! 403 00:53:06,599 --> 00:53:11,099 - Har du trøbbel? Kan jeg hjelpe? - Ja, mange takk. 404 00:53:11,519 --> 00:53:14,599 Det pleier aldri å være noe galt. Jeg bor der. 405 00:53:14,759 --> 00:53:19,259 Det er dårlig kontakt her. Sånn! 406 00:53:19,719 --> 00:53:23,119 - Jeg skal prøve å starte den. - Mange takk. 407 00:53:26,199 --> 00:53:28,879 Ja, det får en si. 408 00:53:29,039 --> 00:53:33,539 Nei! Kom tilbake med bilen! 409 00:53:49,199 --> 00:53:52,119 Der er de! 410 00:54:10,559 --> 00:54:14,959 - Hva er det nå? - Det er visst ikke mer bensin. 411 00:54:15,119 --> 00:54:19,619 - Du fylte jo nettopp. - Å, Herren fri og bevare oss. 412 00:54:28,799 --> 00:54:30,799 I kongens navn! 413 00:54:30,959 --> 00:54:34,719 - Det er jo ikke Dem. - Jeg skulle akkurat ringe dere. 414 00:54:36,599 --> 00:54:41,099 Yes. Yes. 415 00:54:42,119 --> 00:54:45,919 Ok. Vi lager ei veisperring. Hva er nummeret? 416 00:54:46,079 --> 00:54:50,579 De kjører en svart Mercedes 16-79-60. Utmerket. Over og slutt. 417 00:54:52,519 --> 00:54:55,719 - Kan vi ikke ta tissepause? - Det når vi ikke. 418 00:54:55,879 --> 00:54:57,879 Vi tar en snarvei. Over der. 419 00:56:04,159 --> 00:56:06,159 Politiet er etter dere. 420 00:56:06,319 --> 00:56:10,819 Hallo? Ja, det er Hermansen. Utmerket. 421 00:56:11,039 --> 00:56:15,539 Å, var bilen tom? De må være like i nærheten. 422 00:56:17,159 --> 00:56:20,039 Selv er jeg dessverre forhindret. 423 00:56:20,199 --> 00:56:24,699 De må arresteres for enhver pris. Vær forsiktige, de kan være farlige. 424 00:56:25,399 --> 00:56:28,319 Ok. 425 00:56:28,479 --> 00:56:31,799 Ut og hente dem. Dette er farlige folk. 426 00:56:31,959 --> 00:56:36,459 Husk parolen: Skyt først, arrester dem etterpå. 427 00:56:45,679 --> 00:56:49,079 - Få opp farta, sug! - Det smaker så inni granskauen. 428 00:56:49,239 --> 00:56:51,239 Bra vi greide å ta dere igjen. 429 00:56:51,399 --> 00:56:55,899 - Det er ok med Ulla. Hun savner deg. - Hun elsker deg. 430 00:56:56,159 --> 00:56:59,839 - Er det sant? - Hold kjeft! Sug. 431 00:57:05,639 --> 00:57:08,199 Løp! 432 00:58:06,239 --> 00:58:08,439 Hva sa gammer'n? 433 00:58:10,639 --> 00:58:13,879 Ta dem først og spør etterpå. 434 00:59:27,399 --> 00:59:31,899 Nå, der er dere. Dere er arrestert. Alt dere sier vil bli brukt mot dere. 435 00:59:33,039 --> 00:59:37,399 Dere tror dere er smarte karer, hva? Men meg lurer dere ikke. 436 00:59:37,559 --> 00:59:40,519 Inn i bilen med dere. 437 00:59:51,079 --> 00:59:54,199 H-20 kaller. 438 00:59:54,359 --> 00:59:58,859 La meg få hovedkvarteret. Sjefen personlig. 439 00:59:59,399 --> 01:00:03,899 Hallo, sir? Jeg vil rapportere at vi nettopp har... 440 01:00:20,039 --> 01:00:24,079 Det er en av våre. Lukk opp! 441 01:00:31,479 --> 01:00:35,979 Det var nok den flygende patruljen. 442 01:00:36,479 --> 01:00:40,639 Der har vi dem! Sperr veien! 443 01:00:54,119 --> 01:00:58,619 Vi har stoppet en mistenkelig person i en bil som lignet et horehus. 444 01:00:59,839 --> 01:01:04,339 Uforskammet! La meg få snakke med ham. 445 01:01:04,519 --> 01:01:08,999 Hermansen? Hva skal dette bety? 446 01:01:09,159 --> 01:01:12,999 Ta Dem sammen, Hermansen. De er på feil spor. 447 01:01:13,159 --> 01:01:17,659 Jeg skal ordne det der. Vi har arrestert vår mann i kuppsaken. 448 01:01:19,279 --> 01:01:22,239 Det der får De ordne opp i selv. 449 01:01:22,399 --> 01:01:24,999 Pakk opp. 450 01:01:49,159 --> 01:01:52,559 Ta det rolig, mutter'n. 451 01:02:08,919 --> 01:02:11,599 Hei, stopp! Den er vår! 452 01:02:11,759 --> 01:02:15,479 - Hva sier De? - Barnevogna er vår. Vi trenger den. 453 01:02:15,639 --> 01:02:18,599 - Har dere reisegodskvittering? - Kvittering? 454 01:02:18,759 --> 01:02:22,679 - Vi skal ikke ta toget. Vi må ha den. - Nei, nei. 455 01:02:22,839 --> 01:02:26,359 - Den er jo vår. - Den er sønnen min sin. 456 01:02:26,519 --> 01:02:31,019 - Dere får den ikke uten kvittering. - Vi må få tak i Valborg. 457 01:02:58,719 --> 01:03:03,219 Neimen Kjell! Så koselig. 458 01:03:04,079 --> 01:03:07,639 - Kan du tilgi meg? - Selvfølgelig. 459 01:03:07,799 --> 01:03:12,039 Det er pappa, det. Nå skal vi kose oss hos mormor. 460 01:03:12,199 --> 01:03:16,699 - Har du kvitteringen til barnevogna? - Hvorfor det? 461 01:03:17,799 --> 01:03:22,299 De andre venter utenfor. Egon og Benny. 462 01:03:22,759 --> 01:03:25,959 - Vi må ha barnevogna. - Er det bare det du vil? 463 01:03:26,119 --> 01:03:30,399 - Jeg som har vært så fortvilt. - Skatten min. 464 01:03:30,559 --> 01:03:35,059 - Så vil du stjele barnevogna. - Vi skal jo bli millionærer. 465 01:03:38,039 --> 01:03:40,799 Billettene, takk. 466 01:03:40,959 --> 01:03:45,459 - Skal De betale for de to herrene? - Jeg? 467 01:03:46,479 --> 01:03:50,399 Jeg har ingen penger. Kanskje kona mi har. 468 01:03:50,559 --> 01:03:54,119 - Jeg kjenner slett ikke den fyren. - Men skatten min... 469 01:03:54,279 --> 01:03:58,359 Han maser om at han er millionær, men kan ikke betale for seg. 470 01:03:58,519 --> 01:04:00,959 Valborg, skjønner du ikke at...? 471 01:04:01,119 --> 01:04:05,619 Birger og Basse, dere kjenner pappa, ikke sant? 472 01:04:07,959 --> 01:04:12,459 Hvis De ikke kan betale, så får De gå av på neste stasjon. 473 01:04:12,679 --> 01:04:17,179 Vi kan ikke ha med oss passasjerer som ikke kan betale for seg. 474 01:04:20,639 --> 01:04:25,139 - Hva nå? - Vi gir opp. Ingenting nytter. 475 01:04:25,959 --> 01:04:30,459 Jeg har en plan. Dere to sniker dere inn i bagasjevogna. 476 01:06:54,519 --> 01:06:58,919 Hallo, sir? Det er Hermansen. Jeg vil bare rapportere at... 477 01:06:59,079 --> 01:07:01,279 Det kommer et tog! 478 01:07:23,639 --> 01:07:28,039 Hei! Stopp, stans, i kongens navn! 479 01:08:12,879 --> 01:08:15,639 - Få opp farten, da! - Ja, ja. 480 01:08:21,799 --> 01:08:25,919 - Kjør, da, ditt kjøtthue! - Jeg greier ikke å presse kjerra mer. 481 01:08:26,079 --> 01:08:29,719 - Nå er det nok! Hver gang... - Hold kjeften din! 482 01:08:29,879 --> 01:08:32,839 Jeg kan ikke for at kassa ikke går fortere. 483 01:08:32,999 --> 01:08:37,499 Jeg overgir meg. Jeg orker ikke mer. Jeg har kone og uforsørga barn. 484 01:08:40,119 --> 01:08:44,619 Jeg er uskyldig. Jeg vil ikke mer. Jeg vil hjem. 485 01:08:45,359 --> 01:08:49,159 I kongens... navn. 486 01:08:49,319 --> 01:08:53,439 Jeg vil ikke være med på dette tullet mer. 487 01:08:53,599 --> 01:08:55,799 Tull? Hold kjeft, lusete amatør. 488 01:08:55,959 --> 01:09:00,459 - Jeg skal bli pappa, har fått ansvar. - "Jeg skal bli pappa." 489 01:09:00,999 --> 01:09:05,499 - Du er for tjukk i huet til det også. - Overta rattet sjøl, din drittsekk. 490 01:09:09,239 --> 01:09:12,399 - Kjør nå, din knøl! - Neigu om jeg vil. 491 01:09:18,399 --> 01:09:20,559 Hjelp! 492 01:09:27,799 --> 01:09:32,299 - Nei! 'Hjelp! 493 01:09:35,679 --> 01:09:40,179 Nei! Hjelp! 494 01:10:02,599 --> 01:10:05,359 Der er ferga. 495 01:10:08,639 --> 01:10:13,139 Vi må ikke gi opp nå. Vi må holde ut og stå sammen. 496 01:10:14,039 --> 01:10:18,539 Dette er vårt livs sjanse, det vi har drømt om og kjempet for. 497 01:10:19,199 --> 01:10:23,699 Vi har lidd, svettet, blødd, grått og strevd- 498 01:10:25,239 --> 01:10:28,439 -i fellesskap, enighet, troskap. 499 01:10:28,599 --> 01:10:32,879 Vi må ikke svikte dette nå som målet er innenfor rekkevidde. 500 01:10:33,039 --> 01:10:37,539 Nå har vi belønningen mellom våre dirrende, takknemlige hender. 501 01:10:39,599 --> 01:10:42,319 Bare se her! 502 01:12:08,239 --> 01:12:12,739 Benny! Kom hjem! Jeg har fått leilighet på Lambertseter. 503 01:12:46,079 --> 01:12:49,319 Kjell! 504 01:13:12,519 --> 01:13:17,019 Hermansen, jeg er dypt skuffet. Rapportene har vært forvirrende. 505 01:13:19,599 --> 01:13:23,679 Så forsøker De å innbille meg at De har krasjet med et klaver. 506 01:13:23,839 --> 01:13:26,719 Jeg har aldri hørt maken til sludder. 507 01:13:26,879 --> 01:13:31,379 Mens De kaster bort tiden med sånt tøv, overlater De alt til meg. 508 01:13:31,799 --> 01:13:36,299 Selv pornosaken Deres har jeg oppklart. 509 01:13:36,959 --> 01:13:40,519 De reiser omgående tilbake til Oslo- 510 01:13:40,679 --> 01:13:43,959 - og melder Dem som patruljerende Konstabel. 511 01:13:44,119 --> 01:13:47,959 Jeg overtar selv denne saken. 512 01:13:48,119 --> 01:13:51,279 Nå står du stille. 513 01:14:00,759 --> 01:14:04,039 Hallo, det er politiet. 514 01:14:04,999 --> 01:14:08,039 Hva sier De? En flygeltransport? 515 01:14:08,199 --> 01:14:12,699 Det var litt rart at vi kunne få kjøpe en flyttebil for fem kroner. 516 01:14:13,439 --> 01:14:17,359 - Han skulle med ferga, sa han. - Når går den? 517 01:14:17,519 --> 01:14:21,159 Utmerket. Jeg kommer med det samme. 518 01:14:33,959 --> 01:14:38,079 Etter ham! Få tak i ham, død eller levende. 519 01:14:38,239 --> 01:14:40,799 Ja, sir! 520 01:15:32,039 --> 01:15:35,159 God dag. Jeg skal bare levere denne pakken. 521 01:15:49,039 --> 01:15:52,439 Jeg vil ha en kvittering hvis det blir finnerlønn. 522 01:16:56,679 --> 01:16:59,639 Kom, Kjell. 523 01:17:04,719 --> 01:17:07,559 Stopp! 43818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.