All language subtitles for Men.In.Black.International.2019.HDCAM.x264-1XBET-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,169 --> 00:00:17,169 INTERNATIONAL MIB door @than GuavaBerry Engels Vertaald door ViSHAL 2 00:01:09,169 --> 00:01:11,229 God, ik heb echt een hekel aan Parijs. 3 00:01:11,238 --> 00:01:15,878 Oh, niets om je zorgen over te maken. Misschien duurt het niet lang. 4 00:01:42,069 --> 00:01:44,869 - Louis, wil je met me trouwen ... - Hallo! 5 00:01:45,238 --> 00:01:48,140 Wij komen uit de torenbeveiliging. 6 00:01:48,141 --> 00:01:51,134 Wij zijn heel erg, maar je zou hier niet moeten zijn. 7 00:01:51,144 --> 00:01:52,288 Oh ... het spijt me zo. 8 00:01:52,312 --> 00:01:55,009 Dus, zegt hij "ja"? 9 00:01:55,015 --> 00:01:57,160 - Hij heeft het nog steeds niet gevraagd. - Ik heb het nog steeds niet gevraagd. 10 00:01:57,184 --> 00:01:59,295 Dat lijkt erg ongelukkig, toch? 11 00:01:59,319 --> 00:02:05,156 Omdat je daar de knipperende lichten ziet betekent dat er een infiltratie is geweest. 12 00:02:05,158 --> 00:02:10,062 Dat betekent dat het over een paar minuten zal gebeuren maak de kooi door het hele universum ... 13 00:02:10,063 --> 00:02:15,024 zal ons allemaal op alle plaatsen consumeren ... Ik begrijp het niet. 14 00:02:15,302 --> 00:02:19,103 Alles zal worden uitgelegd als je je ogen kunt houden ... 15 00:02:19,106 --> 00:02:21,200 hier. 16 00:02:21,241 --> 00:02:23,142 De toren is gesloten voor reparatie. 17 00:02:23,143 --> 00:02:27,623 Ik vroeg je om naar beneden te komen. Geef het hier alstublieft door. 18 00:02:28,248 --> 00:02:30,274 Bedankt. 19 00:02:30,283 --> 00:02:33,117 Kijk naar de kloof. 20 00:02:37,224 --> 00:02:42,185 - Juist. Laten we beginnen. - Laten we dit doen. 21 00:02:56,109 --> 00:03:00,137 Dag Allemaal. Wie ben je? 22 00:03:00,147 --> 00:03:03,982 Vraag hem opnieuw wanneer het eronder is. 23 00:03:13,260 --> 00:03:16,072 - Oh daar ben je. - Ja. 24 00:03:16,096 --> 00:03:19,294 Het gaat prima met mij. Laten we dit opnieuw proberen, oké! 25 00:03:26,073 --> 00:03:30,135 Ik speel hier vaak. Maar nooit in een dergelijke situatie. 26 00:03:30,143 --> 00:03:32,055 Wat bedoel je dat je Hans nog nooit hebt gezien? 27 00:03:32,079 --> 00:03:34,013 Ik heb nooit Hans onder ogen gezien. 28 00:03:34,014 --> 00:03:40,250 Vergeet niet dat het universum een ​​manier van regisseren heeft u naar de manieren en momenten die u zou moeten zijn. 29 00:03:40,287 --> 00:03:44,088 Ja, maar soms doet het universum het verkeerd. 30 00:04:05,178 --> 00:04:08,012 Je bent hier. 31 00:04:13,220 --> 00:04:17,180 Een moment van geschiedenis zal tijd zijn. 32 00:04:18,191 --> 00:04:24,062 Zonde, Ik ben Acid Wing-leen, ik ken enige perfectie. 33 00:04:28,068 --> 00:04:30,108 Neem "mijn playboy". 34 00:04:30,137 --> 00:04:34,097 - Kom op, schiet op! - Oke oke. 35 00:04:34,141 --> 00:04:36,042 Kijk uit! 36 00:04:43,016 --> 00:04:47,010 Horen. Horen. Geachte. Uh ... 37 00:04:47,053 --> 00:04:50,148 Em ... Er zijn geen dieren, oké. Dat.. 38 00:04:50,157 --> 00:04:54,026 Het is alsof ik nog nooit heb gezien zoiets eerder, dat ... 39 00:04:54,060 --> 00:04:56,028 Het is als een wezen .. 40 00:04:56,029 --> 00:04:58,191 Wat? Oké, bel de politie! 41 00:04:58,198 --> 00:05:02,211 - Van wie is de telefoon? - Politie! Bel de politie! 42 00:05:02,235 --> 00:05:04,080 Dat was erg snel. 43 00:05:04,104 --> 00:05:06,300 Goed nacht allemaal. We zijn hier om je te bellen. 44 00:05:06,306 --> 00:05:08,274 Zijn we in gevaar? Heeft dit straling? 45 00:05:08,275 --> 00:05:11,087 Wat het ook was, het is het niet als een dier. Het is als.. 46 00:05:11,111 --> 00:05:15,981 Ja, het wezen dat je ziet is een wezen uit Andromeda 2. 47 00:05:16,016 --> 00:05:18,094 - Zeer zeldzaam en zeer gevaarlijk. - Het spijt me, wat? 48 00:05:18,118 --> 00:05:19,142 Dat is mevrouw Trainkin. 49 00:05:19,152 --> 00:05:21,164 Nu weet ik het, hij ziet eruit schattig tegenwoordig. 50 00:05:21,188 --> 00:05:22,247 - Trainkin. - Maar wanneer ze zich in gevaar voelen ... 51 00:05:22,255 --> 00:05:25,157 ze veranderden in echte monsters. 52 00:05:51,260 --> 00:05:55,073 Shh, wees niet bang. Het is ok. 53 00:05:55,097 --> 00:05:56,292 Vertel het me, is er iemand anders thuis? 54 00:05:56,299 --> 00:06:00,299 Alleen onze dochter. Zij ligt te slapen. 55 00:06:02,238 --> 00:06:05,150 Een eekhoorn! Ja, dat is jouw probleem, iedereen. 56 00:06:05,174 --> 00:06:09,110 Dus alsjeblieft zorg ervoor dat de prullenbak hier niet kan leven en ... 57 00:06:09,111 --> 00:06:12,047 we zijn hier nooit geweest. 58 00:06:13,282 --> 00:06:16,081 Misschien moeten we Molly gaan controleren. 59 00:06:16,219 --> 00:06:19,018 Ik moet je hier weghalen! 60 00:06:22,091 --> 00:06:24,185 Kom op! 61 00:06:32,101 --> 00:06:36,037 Het is ok. ik ben je vriend. Ik ben Molly! 62 00:06:36,038 --> 00:06:40,066 - Ga weg. - Molly. 63 00:06:51,020 --> 00:06:55,219 Goed, Molly, je krijgt geweldige cijfers op alle gebieden. 64 00:06:55,258 --> 00:07:00,196 Fitness, arrestatie, logica, wapens, detentie. Enkel en alleen.. 65 00:07:00,229 --> 00:07:04,098 Een probleem. U vinkt het vakje niet aan. 66 00:07:05,134 --> 00:07:07,179 Welke divisie wil je meer? 67 00:07:07,203 --> 00:07:10,037 Iedereen moet het vakje aanvinken. 68 00:07:11,173 --> 00:07:19,173 Ja, ik heb een van mijn eigen dozen gemaakt. Voor de divisie die de doos heeft. 69 00:07:21,017 --> 00:07:28,015 Je kent divisies met zwarte uniformen en hebben te maken met mensen van ... 70 00:07:29,292 --> 00:07:32,194 daarboven. 71 00:07:32,295 --> 00:07:34,273 Je bedoelt de accountant. 72 00:07:34,297 --> 00:07:36,266 In tegenstelling tot ... 73 00:07:40,269 --> 00:07:43,263 Ja, de echte accountant. 74 00:08:20,212 --> 00:08:23,058 Dat zou het probleem moeten oplossen, maar onthoud het wel. 75 00:08:23,082 --> 00:08:24,226 Wij geven erom. 76 00:08:24,250 --> 00:08:27,243 En onthoud, we geven erom. 77 00:08:28,287 --> 00:08:31,256 Zoeken het raketpictogram dat tegenover de uitbreiding staat. 78 00:08:31,257 --> 00:08:34,159 Klik daar. 79 00:08:34,160 --> 00:08:37,255 13 graden naar links. Van wie is er weggegaan? 80 00:08:37,296 --> 00:08:40,130 - Sendu. - Oh het spijt me. 81 00:08:40,132 --> 00:08:42,192 Ik heb het. Oké, je begrijpt het. 82 00:08:42,201 --> 00:08:44,046 Ja ik snap het. 83 00:08:44,070 --> 00:08:46,248 spoor vreemde objecten aangeduid als 2019-AMRJ. 84 00:08:46,272 --> 00:08:47,296 - Wat is er gebeurd? - Oh nee. Nee niets. 85 00:08:47,306 --> 00:08:52,006 Laat me wat samenvoegcontroles uitvoeren en ik kom snel weer bij je terug. 86 00:08:52,011 --> 00:08:56,091 - Nee, nee, zal het lang duren? - Helemaal niet. Oke? 87 00:08:56,115 --> 00:08:59,051 Wat is.. 88 00:08:59,085 --> 00:09:02,112 - Dit is geweldig. - Is dat... 89 00:09:02,121 --> 00:09:04,181 Is dat... 90 00:09:04,290 --> 00:09:07,124 A-L-I-E-N-S (Aliens) 91 00:09:07,159 --> 00:09:11,153 Ik weet het niet altijd aandringen over het fluisteren en spellen. 92 00:09:11,197 --> 00:09:14,167 Eindelijk besloten om te verschijnen, huh? 93 00:09:15,134 --> 00:09:16,278 O mijn God. 94 00:09:16,302 --> 00:09:20,103 Alles wat je moet doen is projecteer de flyway. 95 00:09:20,139 --> 00:09:24,042 Ik ben terug, oké, probeer dit. Ontkoppel en installeer het opnieuw. 96 00:09:24,043 --> 00:09:27,138 En vergeet niet, we geven erom. 97 00:09:32,151 --> 00:09:34,245 Ik moet gaan. 98 00:09:35,254 --> 00:09:37,155 Jimmy keert terug naar neem de andere kinderen. 99 00:09:37,156 --> 00:09:39,250 Ja. 100 00:09:43,229 --> 00:09:47,257 Oke. Laten we kijken waar je nu bent. 101 00:09:49,101 --> 00:09:52,094 Welkom terug, professor Antos. 102 00:09:55,107 --> 00:10:00,102 Oh, je bent een oplichter, Ik denk niet dat je een meteoor bent, toch? 103 00:10:00,112 --> 00:10:05,244 Nee ik denk je bent een lander die niet is toegestaan. 104 00:10:06,218 --> 00:10:10,246 Dit is het. Het gebeurde allemaal. 105 00:10:11,190 --> 00:10:13,350 Tot ziens, Jimmy! 106 00:10:23,302 --> 00:10:26,170 Precies hier, precies daar. 107 00:10:26,272 --> 00:10:28,173 Ja. 108 00:10:28,240 --> 00:10:32,234 Hallo! Hallo! Hé, houd de argumenten in stand. 109 00:10:32,278 --> 00:10:36,038 - Ik betaal u, mijnheer. - Wat.. 110 00:11:37,042 --> 00:11:39,034 Ja, ja. 111 00:11:39,078 --> 00:11:42,139 - Wat doe jij hier? - Wat? Hé is dit .. 112 00:11:42,148 --> 00:11:46,061 - Dit is de aarde. - Breng het naar Agent Q. 113 00:11:46,085 --> 00:11:47,162 Ik wil gewoon mijn kinderen ontmoeten. 114 00:11:47,186 --> 00:11:49,120 Neem dit vliegtuig hier vandaan. Ik zal het doen. 115 00:11:49,121 --> 00:11:52,182 Laten we nu onze vriend terugnemen. 116 00:12:04,303 --> 00:12:08,104 - Verlies ze niet! - Ik doe het, mam. 117 00:12:08,107 --> 00:12:10,099 Gaan! 118 00:12:37,102 --> 00:12:40,004 Hallo, hebben ze het buitenaards wezen gebracht? 119 00:12:40,039 --> 00:12:41,216 Ik ben net een paar minuten binnen geweest. 120 00:12:41,240 --> 00:12:45,075 We vingen hij sluipend achter een meteorenregen. 121 00:12:45,077 --> 00:12:47,103 De werk van een amateur, heb ik niet gelijk? 122 00:12:47,112 --> 00:12:49,980 Het is net als regen. 123 00:12:50,216 --> 00:12:53,118 De regen blijft vallen. 124 00:12:58,190 --> 00:13:03,750 - Hij stopte met amateurwerk. - Hé, ga je dit of wat melden? 125 00:13:06,031 --> 00:13:08,227 Zwarte code. 126 00:13:16,041 --> 00:13:18,101 Eindeloos zonder licentie. 127 00:13:18,110 --> 00:13:20,188 Het protocol wordt gestart 128 00:13:20,212 --> 00:13:23,205 In 3, 2, 1. 129 00:13:29,088 --> 00:13:33,024 - Oke, met wie werkt hij? - Hij beweerde alleen te werken. 130 00:13:33,025 --> 00:13:38,157 Willekeurige burgers die op een vergunning lopen wegen, ik denk het niet. 131 00:13:41,267 --> 00:13:44,032 Neuromie hem. 132 00:13:46,138 --> 00:13:48,130 Nee nee. Niet doen! 133 00:13:48,140 --> 00:13:51,008 Ik weet wat dat ding is. Alstublieft. 134 00:13:51,010 --> 00:13:54,810 Houd het eerst! Houd het eerst! 135 00:13:55,247 --> 00:13:57,225 Hij heeft een ervaring. 136 00:13:57,249 --> 00:14:00,996 Het wist de herinneringen van mijn ouders, maar het wist mijn geheugen niet. 137 00:14:01,020 --> 00:14:04,115 Heel mijn leven, iedereen heeft me gek gemaakt. 138 00:14:04,123 --> 00:14:08,203 Ze zeggen dat ik naar een therapeut moet gaan. Dat is goed, ik deed het. 139 00:14:08,227 --> 00:14:10,227 Maar niet hiervoor. 140 00:14:10,262 --> 00:14:15,199 Heeft hij Andromeda echt gevonden? 2? We arresteren hem niet. 141 00:14:15,200 --> 00:14:18,261 Van lang geleden hebben we het rapport gewijzigd. 142 00:14:20,139 --> 00:14:22,619 Het duurt 20 jaar om je te vinden. 143 00:14:24,176 --> 00:14:27,111 Hoeveel mensen kunnen dat zeggen. 144 00:14:27,112 --> 00:14:32,016 Ik vond jou. 145 00:14:40,025 --> 00:14:41,152 Dus je hebt ons gevonden. 146 00:14:41,193 --> 00:14:44,220 Je bewijst dat je niet gek bent en met mij het is niet gek je bent terug, wat nu? 147 00:14:44,229 --> 00:14:47,028 - Ik wil erin komen. - We hebben geen werk, we rekruteren. 148 00:14:47,032 --> 00:14:49,144 Dus ik wil worden gerekruteerd. 149 00:14:49,168 --> 00:14:53,003 Ik zal meer nodig hebben, maar ... 150 00:14:53,038 --> 00:14:55,303 doe niet vind je het erg om me een goede reden te geven? 151 00:14:55,307 --> 00:14:59,243 Omdat ik slim ben. Ik ben gemotiveerd. 152 00:14:59,244 --> 00:15:03,484 - Ik kan minder doen. IK... - Je verveelt me. 153 00:15:04,249 --> 00:15:07,219 Omdat ik echt niemand heb. 154 00:15:08,120 --> 00:15:12,057 Ik niet heb een hond, een kat, het is beslist een kind. 155 00:15:12,091 --> 00:15:14,253 Ik heb niets dat kan het moeilijk maken voor mij om te vertrekken. 156 00:15:14,259 --> 00:15:17,024 Welke is perfect voor deze klus. 157 00:15:17,029 --> 00:15:20,056 Nou, je ziet er echt uit als een tragedie. 158 00:15:20,065 --> 00:15:23,011 - Geen liefde. - Geen relatie! 159 00:15:23,035 --> 00:15:25,163 Ik heb geleerd wat was meest belangrijk. 160 00:15:25,170 --> 00:15:28,140 Echt waar? En wat is belangrijk? 161 00:15:28,173 --> 00:15:31,166 De waarheid van het universum. 162 00:15:31,176 --> 00:15:35,204 Ik wil alles weten. Ik wil weten hoe het werkt. 163 00:15:36,081 --> 00:15:41,019 Je denkt zwarte uniformen zal al uw problemen oplossen. 164 00:15:41,153 --> 00:15:45,022 Niet. Maar dat ziet er echt goed uit voor u. 165 00:15:45,057 --> 00:15:47,117 Het is waar. 166 00:16:01,173 --> 00:16:03,142 Wordt geaccepteerd. 167 00:16:03,308 --> 00:16:08,212 Het is maar een symbool en je werkt alleen als een identiteit die we van je nodig hebben. 168 00:16:09,014 --> 00:16:13,042 U zal slechts eenmaal speciale MIB-diensten dragen. 169 00:16:14,119 --> 00:16:18,079 U zal worden opgeleid om MIB-technologie te gebruiken. 170 00:16:18,090 --> 00:16:21,117 Brillen en wapens. 171 00:16:24,029 --> 00:16:26,549 Je hebt deze plaats op welke manier dan ook. 172 00:16:30,302 --> 00:16:34,034 U maakt geen deel uit van dit systeem. 173 00:16:34,039 --> 00:16:36,270 Jij bent daar niet. 174 00:16:36,308 --> 00:16:38,140 De rekening graag. 175 00:16:38,143 --> 00:16:43,275 We zitten achter het systeem hierboven, overal zijn we Man In Black. 176 00:16:43,282 --> 00:16:45,148 Man in het zwart. 177 00:16:45,184 --> 00:16:47,151 Niet doen. Ik kan het niet starten. 178 00:16:47,152 --> 00:16:50,281 Ik heb dit gesprek. En dat lijkt negatief te zijn. 179 00:16:50,289 --> 00:16:53,168 Dat is ... Het is een proces. Dat is het punt alleen maar om in gedachten te houden. 180 00:16:53,192 --> 00:16:55,236 Dit is je eerste opdracht. 181 00:16:55,260 --> 00:16:58,094 Oke. Wanneer krijg ik wat ik heb? 182 00:16:58,096 --> 00:17:02,124 Het heet Neuromize en jij begrijp het niet. Je reikt er naar. 183 00:17:02,134 --> 00:17:08,040 Je bent geaccepteerd voor een proefperiode. Dus maak indruk op me en we zullen zien over ... 184 00:17:08,073 --> 00:17:11,042 Oke. 185 00:17:11,043 --> 00:17:14,013 Je houdt van de waarheid, is het niet, agent M? 186 00:17:14,046 --> 00:17:16,038 Ik vind het leuk. 187 00:17:16,081 --> 00:17:19,074 Ik denk dat we dat misschien wel hebben gedaan een probleem in Londen. 188 00:17:28,227 --> 00:17:30,238 Het is nu heel soepel. 189 00:17:30,262 --> 00:17:34,175 Laten we het hier blijven brengen, oké. Nog een glas. 190 00:17:34,199 --> 00:17:37,192 Dus ik moet zeggen hoe blij dat ik bij deze plek ben. 191 00:17:37,236 --> 00:17:42,038 Dit ziet er formeel maar niet te veel uit spul en klassiek, maar nog steeds in de mode. 192 00:17:42,040 --> 00:17:45,135 Maak er een comfortabele plek van. 193 00:17:45,143 --> 00:17:46,254 Oke. 194 00:17:46,278 --> 00:17:48,247 Dat soort dingen. 195 00:17:53,085 --> 00:17:58,066 Het is alleen dat er een dodelijke is slang. Dank u zeer. 196 00:17:58,090 --> 00:18:02,255 Oh, kijk ernaar, teken naar As, alles. Dat ben ik weer. 197 00:18:04,196 --> 00:18:07,030 Wel, we praten over zaken, oké? 198 00:18:07,165 --> 00:18:09,177 Ik verplaats dit ding. 199 00:18:09,201 --> 00:18:12,280 Met wie ik spreek zal heel nuttig zijn, want ik kom mee. 200 00:18:12,304 --> 00:18:14,239 Je komt niet. 201 00:18:14,273 --> 00:18:19,143 Je begrijpt, ik ben heel streng, er is geen Man In Black-voorziening. 202 00:18:19,144 --> 00:18:24,048 Oh God. Ik neem het je niet kwalijk. Wie wil dat de klootzak binnenkomt? 203 00:18:24,049 --> 00:18:27,061 Man in het zwart. Moron In Black (stom in het zwart) als je mijn mening wilt. 204 00:18:27,085 --> 00:18:29,030 Een stel klootzakken, toch? 205 00:18:29,054 --> 00:18:31,974 Allemaal dat is nodig is een die slecht is ... 206 00:18:36,261 --> 00:18:38,253 Wacht...! 207 00:18:57,082 --> 00:19:00,109 Ik ben een MIB, klootzak. 208 00:19:01,053 --> 00:19:04,114 En waarom ben ik zo dat jouw kleine club waardeloos is! 209 00:19:04,122 --> 00:19:05,283 En je zult me ​​alles vertellen. 210 00:19:05,290 --> 00:19:09,990 Alle providers, werknemers, verkopers. 211 00:19:15,200 --> 00:19:19,200 Je geluk is weggeweest uit. Je bent dood. 212 00:19:22,074 --> 00:19:26,034 Nou, deze heeft een tegengif. Is het niet? 213 00:19:26,044 --> 00:19:27,205 Horen.. 214 00:19:35,087 --> 00:19:39,252 Please ... Ik zal je geven wat je wilt. 215 00:19:39,257 --> 00:19:43,092 Alsjeblieft ... wat je maar wilt. 216 00:19:43,161 --> 00:19:46,063 Wat ik ook wil? 217 00:20:29,107 --> 00:20:34,088 Express-treinen naar Londen zijn aangekomen. Zal beschikbaar zijn op service 2. 218 00:20:34,112 --> 00:20:39,107 Sta alsjeblieft achter de lijn. 219 00:20:41,019 --> 00:20:44,132 ik doe mee een kluisje en ik weet dat het kind ijl is. 220 00:20:44,156 --> 00:20:47,285 ik Vertelde het hem, doe het dan, je bent blind. 221 00:20:49,061 --> 00:20:52,156 Maar wees nu niet bang, ik genees zijn ogen .. 222 00:21:56,261 --> 00:22:00,221 Nu het is gearriveerd, sneltrein naar New York. 223 00:22:15,147 --> 00:22:21,109 Welkom, agent M. Rapporteer alsjeblieft de uitleg van een nieuwe agent. 224 00:22:31,229 --> 00:22:35,132 Toegang wordt gegeven, Agent M. 225 00:23:06,231 --> 00:23:10,032 Het is een dilemma om te denken wie dit heeft gedaan. 226 00:23:10,068 --> 00:23:13,868 Oh kijk. Dat is logisch. 227 00:23:14,239 --> 00:23:17,107 Dus jij bent degene die ons heeft gevonden. 228 00:23:17,209 --> 00:23:19,153 Ja. Ik ben de persoon. 229 00:23:19,177 --> 00:23:21,237 Ik ben T. High T. 230 00:23:21,279 --> 00:23:24,272 - Oh ja. U... - Ik runt deze plek. 231 00:23:24,282 --> 00:23:25,250 Ja. 232 00:23:25,251 --> 00:23:27,116 Welkom, M. 233 00:23:27,118 --> 00:23:28,211 Leuk om je te ontmoeten, meneer. 234 00:23:28,220 --> 00:23:31,940 We kregen te horen dat we konden verwachten veel geweldige dingen van jou. 235 00:23:32,123 --> 00:23:35,059 Dan is het geweldige dat je krijgt. Goed. 236 00:23:35,060 --> 00:23:37,180 Daar dwars doorheen. 237 00:23:45,036 --> 00:23:51,036 Hallo, beetje jezelf. Wacht! Wacht! Raak het niet aan! 238 00:24:06,057 --> 00:24:11,337 Een reis van duizenden lichtjes jaar begint bij een stap. Hoogte. 239 00:24:54,239 --> 00:24:59,159 De elektriciteit is dood! Kom op, ga snel het daar repareren! 240 00:25:00,145 --> 00:25:03,013 Bekijk het maar! 241 00:25:05,116 --> 00:25:08,018 Helemaal! Helemaal! 242 00:25:35,280 --> 00:25:37,181 Oke nu... 243 00:25:38,083 --> 00:25:41,247 Oké, probeer dit. 244 00:26:33,238 --> 00:26:37,638 Oh, wees voorzichtig! Je hebt het verpest, je hebt het gekocht. 245 00:26:41,246 --> 00:26:45,206 Oke. Bewaar het gewoon, ik ben vrij. 246 00:26:45,283 --> 00:26:49,220 - We hebben zilveren munten nodig. - Ja. 247 00:27:01,199 --> 00:27:04,439 Je bent een gast. 248 00:27:09,207 --> 00:27:12,200 Vertel uw bedrijf met de koningin! 249 00:27:12,210 --> 00:27:15,078 We hebben iemand nodig om te sterven. 250 00:27:20,285 --> 00:27:24,245 Zoals duidelijk vermeld in sectie 60 van de Andromeda 2-vredesovereenkomst. 251 00:27:24,255 --> 00:27:28,192 We doden niet of doen niet mee. 252 00:27:28,259 --> 00:27:31,161 Dit is niet bespreekbaar. 253 00:27:33,264 --> 00:27:36,098 Liggen. Alles kan worden onderhandeld. 254 00:27:50,148 --> 00:27:52,208 Oi! 255 00:27:53,251 --> 00:27:56,016 Ochtend! 256 00:27:56,087 --> 00:27:59,251 De markt heeft jong verkocht machines die beschadigd zijn. 257 00:27:59,257 --> 00:28:01,283 Je komt niet uit mijn ogen, H. 258 00:28:01,292 --> 00:28:06,060 Je begrijpt, je bent laat. Probeer niet in te halen. 259 00:28:06,231 --> 00:28:09,133 Bedankt, Charlie. 260 00:28:16,107 --> 00:28:21,171 Het was een arm koninkrijk, wie was degene die mijn immigratie heeft geholpen. 261 00:28:21,212 --> 00:28:25,025 Wacht, hij is dus een MIB-agent. Een van de eerste. 262 00:28:25,049 --> 00:28:29,077 Hij heeft veel vluchtelingen verzameld en bescherming op deze aarde. 263 00:28:29,087 --> 00:28:32,990 Als je goed kijkt, je kunt mijn grootouders op de foto zijn. 264 00:28:33,024 --> 00:28:35,118 Exquisite. 265 00:28:35,160 --> 00:28:38,187 - Hier is het, schat. - Dank je. 266 00:28:52,177 --> 00:28:57,115 Wat is er met die vent? 267 00:29:06,157 --> 00:29:08,251 Nelly! 268 00:29:08,259 --> 00:29:12,060 Sorry. Hij is zo lekker! 269 00:29:12,096 --> 00:29:14,224 Wie is hij? H. 270 00:29:14,232 --> 00:29:16,177 ik Beteken, de beste agent in dit gebouw. 271 00:29:16,201 --> 00:29:21,230 Hij Eens de wereld zonder iets gered. 272 00:29:21,239 --> 00:29:23,250 Hij redde zijn wereld. 273 00:29:23,274 --> 00:29:25,243 Van wat? 274 00:29:26,010 --> 00:29:29,003 - Levendig. - Luister... 275 00:29:29,080 --> 00:29:31,140 Grote man, help me. 276 00:29:31,149 --> 00:29:33,277 - Overwin mijn uitzetting. - Oh, ik ben gelukkig. 277 00:29:33,284 --> 00:29:35,229 Waar ga je naar toe. 278 00:29:35,253 --> 00:29:38,493 Huiswerk maken. 279 00:29:39,290 --> 00:29:43,193 En ook de verschrikkelijke gebeurtenissen dat gebeurde in Amerika. 280 00:29:43,228 --> 00:29:48,165 Noord Afrika biedt onderzoeken en anderen ... H! 281 00:29:48,166 --> 00:29:51,068 Blijkbaar besloten om zijn groet te geven. 282 00:29:51,069 --> 00:29:53,080 Sorry, Sir. Ik werk 's avonds laat .. 283 00:29:53,104 --> 00:29:55,282 Als Je bedoelt seks met hem, en dan bedankt. 284 00:29:55,306 --> 00:29:58,242 Oh, je had moeten zien wat ik zag toen ik vanochtend wakker werd. 285 00:29:58,243 --> 00:30:03,180 Dat is duidelijk niet het geval. 286 00:30:03,181 --> 00:30:08,085 Daarover zie ik het nu het liefst vanuit een niet gedetailleerde hoek. 287 00:30:08,119 --> 00:30:10,297 De criminelen hebben het gedaan, dus ... 288 00:30:10,321 --> 00:30:14,019 Gaat u zitten. Dus voor de laatste keer. 289 00:30:14,025 --> 00:30:16,187 EEN Lid van de nobele familie Jebatium. 290 00:30:16,194 --> 00:30:23,260 Heeft gereisd Centurals 8. Nu erft het is het ... 291 00:30:24,135 --> 00:30:27,299 Ethan Hans, zijn erfgenaam. 292 00:30:27,305 --> 00:30:30,017 Oh, opa liet zijn kroon altijd zakken. 293 00:30:30,041 --> 00:30:34,206 Zo Het sociale leven van Jebatium staat dit niet toe. 294 00:30:34,212 --> 00:30:38,047 En wil echt zo snel zijn. 295 00:30:38,049 --> 00:30:39,176 We kunnen nee zeggen. 296 00:30:39,183 --> 00:30:43,245 Maar Jebatium waarschuwde ons dat ze ons zouden vernietigen. 297 00:30:43,288 --> 00:30:48,191 Dus mijn gok is, ze denken dat we beschermen de aarde en degenen die naar de aarde komen. 298 00:30:48,192 --> 00:30:50,991 Dat is eigenlijk om een ​​klootzak te beschermen. 299 00:30:51,029 --> 00:30:54,227 Dat is waarom we geweldig zullen gaan lengtes om op straat te gaan. 300 00:30:54,232 --> 00:30:57,177 Wel, ik weet dat hij niet leuk vindt om thee te drinken, maar geeft de voorkeur aan ... 301 00:30:57,201 --> 00:31:02,071 Wodka, Tequila en soms allemaal gemengd, nadat we eenmaal wakker waren geworden in Bangkok. 302 00:31:02,106 --> 00:31:03,267 - Agent H! - Hou je mond. 303 00:31:03,274 --> 00:31:05,219 Oh shit. Ja het spijt me. 304 00:31:05,243 --> 00:31:07,087 Je zult zijn lijfwacht zijn. 305 00:31:07,111 --> 00:31:09,205 In Feit, hij heeft u specifiek gevraagd. 306 00:31:09,213 --> 00:31:13,150 Oké, natuurlijk. Dus ik hoef niet in te pakken voor zijn huis. 307 00:31:13,151 --> 00:31:16,196 - Alsjeblieft. Slimme kinderen. - Ik ben klaar om middernacht. 308 00:31:16,220 --> 00:31:18,260 Als je wilt. 309 00:31:19,023 --> 00:31:21,151 - Slim kind, als je wilt. - Dat is een goede man die ik dacht dat hij zei. 310 00:31:21,159 --> 00:31:23,203 Blijf zijn vader blij maken, huh? Ja, maar zo. 311 00:31:23,227 --> 00:31:25,172 U zorg goed voor de pup. 312 00:31:25,196 --> 00:31:27,995 je bent niet jaloers - Puppies houden niet van rijke kinderen. 313 00:31:27,999 --> 00:31:30,479 Misschien moet je een puppy hebben. 314 00:31:43,281 --> 00:31:45,978 Hallo. 315 00:31:49,053 --> 00:31:52,182 - Oeps sorry. - Hoi Ja. 316 00:31:53,157 --> 00:31:57,185 Niet. Ik werd wakker. Het is ok. Ga gewoon door met mijn meditatiegewoonten. 317 00:31:57,195 --> 00:32:02,031 Ik ben van plan om dat te proberen. ik lees dat verhoogde de productie van mijn focus enorm. 318 00:32:02,033 --> 00:32:04,178 Ja, ja Het is zoiets. 319 00:32:04,202 --> 00:32:07,195 Ik heb bijna geen energie meer ... 320 00:32:07,205 --> 00:32:10,232 Em, misschien hebben we elkaar eerder ontmoet. Niet. Agen M. 321 00:32:10,241 --> 00:32:14,076 Ik heb gehoord dat je in actie komt vanavond en ik wil mijn hulp aanbieden. 322 00:32:14,078 --> 00:32:19,107 Ik ben een beetje goed in de weg van Jabatium, cultuur, taal, politiek, mode ... 323 00:32:19,150 --> 00:32:23,097 Eh, trouwens, ik kan geven dit om te lezen. 324 00:32:23,121 --> 00:32:25,181 Ik zal het zien als ik het weet het is goed om te lezen. 325 00:32:25,189 --> 00:32:30,037 Het probleem is, waar je om vroeg. Ik werk alleen, je kunt om een ​​andere vragen. 326 00:32:30,061 --> 00:32:32,223 Weet jij die Jebatium kan begrijpen door aan te raken. 327 00:32:32,230 --> 00:32:34,174 Dat betekent dat ze je gedachten kunnen lezen. 328 00:32:34,198 --> 00:32:36,030 En ook Dekars. 329 00:32:36,033 --> 00:32:39,012 Nou, zijn talent ontwikkelen. Wat is er mis? 330 00:32:39,036 --> 00:32:41,232 Zacht deel van hem. Ik bedoel, aan de andere kant, breng hun handen. 331 00:32:41,239 --> 00:32:43,183 - Verander kleur. - Oh, ik ben blij om erachter te komen. 332 00:32:43,207 --> 00:32:46,006 Maar bedankt voor uw aanbieding. Het gaat prima met mij. 333 00:32:46,010 --> 00:32:50,141 Oke. Ik begrijp het. Ik zal je je meditatie laten doen. 334 00:32:50,148 --> 00:32:53,016 Oke, bedankt. 335 00:32:54,285 --> 00:33:00,122 Oh je weet wel? Die vraag? Je snurkt niet als je mediteert. 336 00:33:06,297 --> 00:33:10,291 Eigenlijk bij de tweede gedachte, misschien kan ik versterkingen gebruiken. 337 00:33:38,262 --> 00:33:41,175 Dus ik denk aan de operatie, Ik zal deze omgeving beveiligen. 338 00:33:41,199 --> 00:33:44,211 - En je zult het onder ogen gaan zien. - Ah, ja. Maar.. 339 00:33:44,235 --> 00:33:47,137 Het probleem is, omdat we er zullen zijn. 340 00:33:48,039 --> 00:33:50,099 Alles hoeft alleen maar te doen dingen op zichzelf. Weet jij? 341 00:33:50,107 --> 00:33:52,269 De aliens houden niet van mensen, mensen zijn geen buitenaardse wezens. 342 00:33:52,276 --> 00:33:54,221 Dus als je kunt zijn meer kalmte. Kan zijn.. 343 00:33:54,245 --> 00:33:57,215 Nou, we verwijderen eerst de stropdas en ... 344 00:33:58,049 --> 00:34:05,115 Nou, dus je ziet er niet gespannen uit en niet kijk professioneel, je begrijpt me. 345 00:34:05,122 --> 00:34:07,134 Kijk er naar! Man in het zwart! 346 00:34:07,158 --> 00:34:10,253 Ja goed. Perfect. Nu.. 347 00:34:12,230 --> 00:34:14,130 Ik zal even... 348 00:34:14,131 --> 00:34:16,210 Vind je het erg als ik... Wat? Betreden? 349 00:34:16,234 --> 00:34:20,170 We moeten de grens vinden tussen op zoek naar informele en seksuele misdaad. 350 00:34:20,171 --> 00:34:24,131 Bedankt. Ja. Laat ons gaan. 351 00:34:24,175 --> 00:34:27,087 Ik dacht dat we waren aangekomen. We zijn gearriveerd. 352 00:34:27,111 --> 00:34:29,911 De entree vereist een speciale dans. 353 00:34:32,216 --> 00:34:34,208 Kan stapt u vrijdag op het voetstuk? 354 00:34:34,218 --> 00:34:37,052 Je hebt het, H. 355 00:34:44,061 --> 00:34:48,061 Ja oke. Vertel het me de volgende keer eerst. 356 00:35:04,215 --> 00:35:06,207 Goede morgen vrienden! 357 00:35:06,217 --> 00:35:10,086 Mijn vriend! 358 00:35:14,058 --> 00:35:15,135 Je bent afgevallen. 359 00:35:15,159 --> 00:35:18,220 Wat ben je aan het doen met je haar In godsnaam ziet het er geweldig uit. 360 00:35:18,229 --> 00:35:20,629 Je ziet er zo knap uit. 361 00:35:21,065 --> 00:35:23,227 Sorry, dit is mijn vriend, Harry. 362 00:35:23,234 --> 00:35:27,069 Hallo mevrouw. 363 00:35:27,271 --> 00:35:29,205 Leuk om je te ontmoeten. 364 00:35:29,206 --> 00:35:31,174 Ik heb veel verhalen over jou gehoord. 365 00:35:31,175 --> 00:35:33,456 Ik heb hem veel dingen geleerd. 366 00:35:43,287 --> 00:35:47,054 Erg zoet. Hij zei dat je interessant was. 367 00:35:47,058 --> 00:35:48,268 Hij denkt dat ik wat ben, sorry? 368 00:35:48,292 --> 00:35:51,160 Van Natuurlijk zei hij dat terwijl hij onderweg was. 369 00:35:51,162 --> 00:35:54,997 Weet je, we kunnen hier plezier hebben. 370 00:35:57,101 --> 00:36:03,039 Natuurlijk proberen we alleen aanwijzingen te vinden en dan gefascineerd zijn door jou. 371 00:36:03,040 --> 00:36:05,066 Oh dat is goed. 372 00:36:05,109 --> 00:36:07,169 Hij wil alles weten over wat je hebt. 373 00:36:07,178 --> 00:36:09,170 Oh, dat zei ik niet Ik denk dat je. 374 00:36:09,180 --> 00:36:11,081 Het is net een fetisj. 375 00:36:11,115 --> 00:36:13,293 Oke, dat betekent als iets sensueels. 376 00:36:13,317 --> 00:36:18,051 Het is zo ... Zoals ... je kunt, je kan, je kan, je kan. 377 00:36:18,055 --> 00:36:19,114 Denk je dat? 378 00:36:19,123 --> 00:36:22,069 Dat zie je als je dat kunt doen je zorgt voor een hond, oké? 379 00:36:22,093 --> 00:36:27,030 Als ik om hulp mag vragen, kan je hem hier tijdelijk houden? 380 00:36:27,031 --> 00:36:29,296 Natuurlijk. 381 00:36:30,167 --> 00:36:34,195 Kom op, als je blieft. Kom op, zit binnen. 382 00:36:34,205 --> 00:36:36,116 Binnen kan niet zo slecht zijn als buiten. 383 00:36:36,140 --> 00:36:38,132 Geef me een minuut. 384 00:36:38,142 --> 00:36:40,120 Het bestaat uit 4 families. 385 00:36:40,144 --> 00:36:44,240 Wat als ik je een visitekaartje geef zodat je voor niets met mij contact kunt opnemen? 386 00:36:44,248 --> 00:36:46,126 Hé, één vraag, geen probleem. 387 00:36:46,150 --> 00:36:49,143 Heb je me aan paddenstoelen gevoerd? 388 00:36:49,153 --> 00:36:54,057 Wie? Je zal ervan genieten. 389 00:36:55,059 --> 00:36:57,259 Ik weet het niet, maar ik ... 390 00:36:57,294 --> 00:36:59,160 Het is beter als je het vergeet. 391 00:36:59,163 --> 00:37:02,142 Hé, je wilt me ​​gebruiken in een alien experiment, vertel het me de volgende keer, oké? 392 00:37:02,166 --> 00:37:03,225 Ik hou niet van verrassingen. 393 00:37:03,234 --> 00:37:07,171 Echt waar? Ik denk niet dat dat een probleem is. 394 00:37:07,238 --> 00:37:10,106 Wij Heb dit soort werk gedaan. Werkelijk? 395 00:37:10,141 --> 00:37:13,109 Dit alles is voor onderzoek, we moeten dit doen, oké? 396 00:37:13,110 --> 00:37:15,204 Zodat onze vijanden dat niet doen vernietig elke planeet die bestaat. 397 00:37:15,212 --> 00:37:17,057 En dat is de missie. 398 00:37:17,081 --> 00:37:18,140 En ... Stop ermee. 399 00:37:18,149 --> 00:37:21,210 Missie, oké. Maar ik ben niet je geliefde. 400 00:37:21,218 --> 00:37:24,017 Begin te doen wat ik vraag. 401 00:37:35,299 --> 00:37:38,133 Hoe gaat het met je, vriend? 402 00:37:38,135 --> 00:37:41,081 Fungus komt morgen aan. Morgen? 403 00:37:41,105 --> 00:37:43,945 Dan we zullen goede resultaten behalen, hah. 404 00:37:44,141 --> 00:37:48,010 Wij zijn niet hier om erover te praten, we moeten voorzichtig zijn. 405 00:37:48,179 --> 00:37:50,113 Praat, rook, ik wil je zien dansen. 406 00:37:50,114 --> 00:37:52,082 - Nee nee nee! - Kom op! 407 00:37:52,083 --> 00:37:54,261 ik Weet dat je goed bent in dansen, kom op. 408 00:37:54,285 --> 00:37:59,223 Ik zal genieten van mijn tijd terwijl ik kan. 409 00:38:14,038 --> 00:38:16,149 Hallo, Ik moet met je praten over iets. 410 00:38:16,173 --> 00:38:19,109 ik Kan dit later uitleggen, maar hou je kop. 411 00:38:19,143 --> 00:38:22,079 Dit alles zal uiteenvallen. 412 00:38:42,099 --> 00:38:46,036 - Routebeschrijving om 12 uur. - Ontspan terwijl je nog jong bent. 413 00:38:46,203 --> 00:38:49,105 Luister, je luistert naar mij! 414 00:38:49,173 --> 00:38:52,018 Als Er komen er meer, je gaat dood. 415 00:38:52,042 --> 00:38:53,882 Ik voel me vreemd. 416 00:39:01,118 --> 00:39:03,278 Wat ben jij voor jou? 417 00:39:04,088 --> 00:39:06,148 je bent mijn vriend, waarom ben je zo serieus? 418 00:39:06,157 --> 00:39:07,557 H! 419 00:39:33,050 --> 00:39:37,097 Het gaat goed, man. Waarom ben je niet zo gezond? 420 00:39:37,121 --> 00:39:42,025 Er is geen tijd om te praten. Ze zijn begonnen te handelen. 421 00:39:43,260 --> 00:39:46,128 Haal hem hier weg. 422 00:39:46,263 --> 00:39:48,255 Oké, verdomme. 423 00:39:48,299 --> 00:39:51,997 gaand thuis om te slapen, laten we je hier weghalen. 424 00:39:53,137 --> 00:39:56,005 Ga naar boven, oh, wees voorzichtig. 425 00:39:56,207 --> 00:40:00,144 Goed nacht, ik spreek je morgenochtend. 426 00:40:03,080 --> 00:40:04,104 Moeten we vandaag afmaken. 427 00:40:04,114 --> 00:40:06,082 Maar nu is het tijd om werken aan papierwerk. 428 00:40:06,083 --> 00:40:10,019 Ja, maar Fungus zag er goed uit. 429 00:40:10,020 --> 00:40:15,186 Vertrouw me, ik heb het gezien erger. Als deze ... 430 00:40:23,167 --> 00:40:25,136 Help me. 431 00:40:31,075 --> 00:40:33,135 MIB, beweeg niet. Handen achter. 432 00:40:33,143 --> 00:40:35,044 Beweeg niet! 433 00:40:38,249 --> 00:40:40,115 Ga naar beneden! 434 00:40:41,151 --> 00:40:47,022 Als je wilt dat we blijven werken samen moeten we iets compacter doen. 435 00:40:47,024 --> 00:40:48,464 OK. 436 00:40:49,093 --> 00:40:51,085 Ga naar beneden! 437 00:40:51,195 --> 00:40:53,164 Leuk. 438 00:41:14,218 --> 00:41:16,016 Wat de hel? 439 00:41:19,290 --> 00:41:21,191 Dat is niet goed. 440 00:41:28,165 --> 00:41:32,125 Please! Please! 441 00:41:32,169 --> 00:41:34,297 Het is ok. 442 00:41:50,087 --> 00:41:52,181 Je zit nu vast, geef het op. 443 00:41:52,289 --> 00:41:56,169 Wat wil je dat ik doe? Hoe.. 444 00:42:08,138 --> 00:42:10,198 Ik heb nog nooit gezien zoiets als dit. 445 00:42:12,076 --> 00:42:15,069 Deze wapen lijkt geen enkele invloed te hebben. 446 00:42:15,079 --> 00:42:17,173 Wacht even! 447 00:42:18,148 --> 00:42:20,208 Probeer dit! 448 00:42:35,199 --> 00:42:36,258 Kijk uit! 449 00:42:39,236 --> 00:42:41,716 Help hem, ik zal je beschermen! 450 00:42:47,111 --> 00:42:50,013 H! Hulp nodig hier! 451 00:42:50,014 --> 00:42:57,046 Niet! Niet H! Hij heeft een kans. Ik voel het. 452 00:42:57,087 --> 00:43:03,254 Ik moet weten of Ik kan jou vertrouwen. 453 00:43:08,265 --> 00:43:11,133 Je maakt me boos! 454 00:43:11,135 --> 00:43:13,195 Houd dit vast. 455 00:43:14,238 --> 00:43:18,175 - Wat is dit... - Er is iets mis in MIB. 456 00:43:19,176 --> 00:43:20,253 Schimmel, wat is dit? 457 00:43:20,277 --> 00:43:26,012 dat is het enige dat je kan beschermen. 458 00:43:43,267 --> 00:43:47,547 Waar zijn je vrienden? Ik zal je afmaken. 459 00:44:19,036 --> 00:44:21,267 Hoe is de conditie? 460 00:44:22,139 --> 00:44:24,199 Hij is gestorven. 461 00:44:46,130 --> 00:44:52,068 Oi, je maakte deze ophef. Goed, wat is er gebeurd? 462 00:44:52,069 --> 00:44:55,115 We zijn duidelijk aangevallen. Hij kan het uitleggen. 463 00:44:55,139 --> 00:44:56,266 Er zijn geen verdachten. 464 00:44:56,273 --> 00:45:01,007 Ze doen het met lege handen, ze worden vast en vloeibaar op hetzelfde moment. 465 00:45:02,079 --> 00:45:03,240 Waarom is hij hier? 466 00:45:03,247 --> 00:45:07,981 Hij was er plotseling de plaats delict .. 467 00:45:08,018 --> 00:45:13,082 Hij is een reclasseringswerker dus hij zou hier helemaal niet moeten zijn, oké? 468 00:45:13,123 --> 00:45:17,185 I denk hij is hier omdat het duidelijk is dat ik het kan zien. 469 00:45:17,227 --> 00:45:18,195 Bedankt. 470 00:45:18,228 --> 00:45:23,189 Hij is een proefkind, maar goed, hij is hier ineens. 471 00:45:23,200 --> 00:45:28,070 Je hebt één simpele taak om te brengen de slijmbal hagedis om te drinken. 472 00:45:28,105 --> 00:45:31,234 Haar geen slijmbal hagedis, hij is mijn vriend. 473 00:45:31,241 --> 00:45:35,178 Ik weet, sorry dat je zijn vriend bent. 474 00:45:35,179 --> 00:45:37,123 Hij is nu dood vanwege jou. 475 00:45:37,147 --> 00:45:39,241 Wie is er met hem wanneer hij sterft? Me. 476 00:45:39,249 --> 00:45:43,243 Oké, goed, heeft hij iets gezegd over de reden waarom hij werd gedood? 477 00:45:43,287 --> 00:45:46,223 Wat het ook is, kom op. 478 00:45:50,060 --> 00:45:52,005 Niet. Helemaal niet. 479 00:45:52,029 --> 00:45:53,088 Dus ik ben kort. 480 00:45:53,130 --> 00:45:54,097 Ga direct naar het doelwit. 481 00:45:54,098 --> 00:45:58,034 Leden van Planet Jarabian high klas sterft onder jouw supervisie, .. 482 00:45:58,035 --> 00:46:00,095 Vermoord door iets dat je niet kunt identificeren, 483 00:46:00,103 --> 00:46:03,232 voor redenen die je niet kunt begrijpen, toch? 484 00:46:03,240 --> 00:46:08,042 ik ben moe van praten, wat als je morgen doorgaat? 485 00:46:08,078 --> 00:46:09,273 OK, dank je. 486 00:46:09,279 --> 00:46:11,191 Ga regelrecht terug naar kantoor. 487 00:46:11,215 --> 00:46:13,993 - Waar is jouw huis. - Zeg het tegen je baas. 488 00:46:14,017 --> 00:46:17,078 Ik zal je deze keer niet redden. 489 00:46:18,288 --> 00:46:22,055 wij zijn komt wel goed, maak je geen zorgen. 490 00:46:22,092 --> 00:46:24,186 Het komt goed met ons. 491 00:46:26,063 --> 00:46:29,056 Ja, ja, begrijp het. 492 00:46:29,099 --> 00:46:31,125 Ja, juist. 493 00:46:35,305 --> 00:46:38,070 Ja. 494 00:46:38,208 --> 00:46:39,232 Bedankt. 495 00:46:40,110 --> 00:46:46,141 Ik bevestig je dat ik dit in de sterkste manier. 496 00:46:48,185 --> 00:46:51,246 De Jarabian-groep wil jouw hoofd, letterlijk. 497 00:46:51,288 --> 00:46:54,257 Welke wordt verzonden met een diplomatieke zak. 498 00:46:54,258 --> 00:46:57,126 Oké, um ... 499 00:46:58,128 --> 00:47:02,156 Morgen meneer, ik heb een forensisch persoon rapport dat u heeft aangevraagd. 500 00:47:02,165 --> 00:47:04,066 Bedankt. 501 00:47:04,067 --> 00:47:08,163 Hmm, dit is raar, heel vreemd. 502 00:47:09,039 --> 00:47:11,201 Dit is onze verdachte. 503 00:47:12,209 --> 00:47:19,048 Soorten van Diagnum uit het sterrenbeeld Drako. 504 00:47:19,082 --> 00:47:23,042 Drako, ze zijn erg mysterieus en ze zijn ver van ons verwijderd. 505 00:47:23,220 --> 00:47:28,090 invoeren vreemd DNA en plaats hun DNA. 506 00:47:28,091 --> 00:47:33,155 En langzaam langzaam infiltrerend het bewustzijn van zijn gastheer. 507 00:47:34,031 --> 00:47:35,158 Neem de gastheer van binnen over. 508 00:47:35,165 --> 00:47:38,044 Wel dat betekent dat ze allebei deel uitmaken van een gevechtsgroep. 509 00:47:38,068 --> 00:47:42,233 Ja, maar waarom zijn ze hier zo ver om hem te vermoorden? 510 00:47:42,239 --> 00:47:44,284 U ken hem beter dan wie dan ook, toch? 511 00:47:44,308 --> 00:47:47,176 Zei hij waarom hij hier was? Wil hij iets van ons? 512 00:47:47,177 --> 00:47:49,055 Nee, hij ziet er heel relaxed uit .. 513 00:47:49,079 --> 00:47:54,016 Mijnheer, dit is allemaal een chaos, dit is een mislukking, een storing in dit systeem. 514 00:47:54,017 --> 00:47:59,046 En nodig hebben actie onmiddellijk op ... artikel 13. 515 00:47:59,056 --> 00:48:01,100 Wees geen klootzak. Wie zei dat? 516 00:48:01,124 --> 00:48:03,218 Oh, wat is artikel 13? 517 00:48:03,226 --> 00:48:07,163 Onmiddellijke beëindiging met neuralisatie. 518 00:48:07,197 --> 00:48:09,108 Wacht even! Niet! 519 00:48:09,132 --> 00:48:11,033 Dat is waarom jij schijnen op iedereen. 520 00:48:11,034 --> 00:48:12,195 Doe dat ding meteen weg! 521 00:48:12,202 --> 00:48:13,226 Dat kun je natuurlijk niet doen! 522 00:48:13,236 --> 00:48:16,082 Geef me een reden waarom niet? 523 00:48:16,106 --> 00:48:20,305 Nou, dat is omdat ... waar wil je me over spreken? 524 00:48:20,310 --> 00:48:22,188 - Omdat...? - Omdat. 525 00:48:22,212 --> 00:48:25,011 als jij schrap ons, je zult de waarheid niet weten. 526 00:48:25,015 --> 00:48:25,277 - De waarheid. - Kom op, mijnheer. 527 00:48:25,315 --> 00:48:27,249 Ze liegen duidelijk. Geef me de opdracht dat ik het zal doen. 528 00:48:27,250 --> 00:48:29,450 Doe dat ding weg. 529 00:48:30,020 --> 00:48:33,081 Probeer het nu uit te leggen. 530 00:48:33,090 --> 00:48:39,121 Goed meneer, denk erover na, denk serieus na. 531 00:48:39,262 --> 00:48:42,061 Schimmel. 532 00:48:42,099 --> 00:48:44,125 Hoeveel mensen weten dat hij hier is? 533 00:48:44,134 --> 00:48:49,071 Mensen in deze kamer en misschien wat agenten van het hoogste niveau. 534 00:48:49,072 --> 00:48:52,133 Als Die persoon wist waar Paddestoel was ... 535 00:48:52,142 --> 00:48:56,011 en we vertellen niemand waar we naartoe gaan. 536 00:48:56,046 --> 00:49:00,040 Maakt niet Dat betekent dat er iemand in het MIB zit? 537 00:49:00,083 --> 00:49:03,019 En in de binnenste cirkel van dit kantoor. 538 00:49:03,053 --> 00:49:04,282 Ze hebben het duidelijk verzonnen. 539 00:49:04,287 --> 00:49:06,065 Wat heb je het over mos? 540 00:49:06,089 --> 00:49:08,234 In de geschiedenis van het bedrijf, er waren alleen elitaire elementen. 541 00:49:08,258 --> 00:49:11,023 - Je ziet er zo boos uit. - Wees niet absurd. 542 00:49:11,027 --> 00:49:13,019 - Hij praat veel. - Hij lijkt een mosziekte te hebben. 543 00:49:13,029 --> 00:49:14,207 Genoeg! 544 00:49:14,231 --> 00:49:21,263 Als we ingebroken zijn, hebben we de levens van mensen en buitenaardse wezens op deze planeet. 545 00:49:22,205 --> 00:49:23,195 - C! - Mijnheer! 546 00:49:23,206 --> 00:49:25,266 Vind de moordenaars. 547 00:49:25,308 --> 00:49:28,176 Zoek eerder naar de moordenaar ze vinden ons. /Goed meneer. 548 00:49:28,178 --> 00:49:30,147 Ontbind daar. 549 00:49:31,047 --> 00:49:35,041 M, het ziet er uit alsof je net zo scherp bent als je biecht. 550 00:49:35,051 --> 00:49:37,163 Doe deze zaak met C. 551 00:49:37,187 --> 00:49:42,148 En vertelde de wapenafdeling om start onderzoek voor hun moordwapen. 552 00:49:44,127 --> 00:49:45,807 Ja meneer. 553 00:49:50,033 --> 00:49:54,095 Dus ik zal hem helpen om deze zaak op te lossen. 554 00:49:54,137 --> 00:49:57,005 Ik stopte met je te bedekken. 555 00:49:57,040 --> 00:49:58,133 Maar je hebt me in dit geval nodig, mijnheer. 556 00:49:58,141 --> 00:50:00,253 ik heb behandeld met hoge prestaties, toch? 557 00:50:00,277 --> 00:50:04,009 - Vertrouw je me niet? - Niet. 558 00:50:04,114 --> 00:50:07,084 Hij die zich bezighoudt met hoge performantie. 559 00:50:07,117 --> 00:50:10,212 En ik weet niet waar hij naartoe ging! 560 00:50:10,220 --> 00:50:13,189 ik Denk eigenlijk dat je deze plek kunt leiden. 561 00:50:13,190 --> 00:50:16,126 Ik heb ongelijk over jou. 562 00:50:16,293 --> 00:50:24,030 We zijn hier klaar. En dat is een bestelling. 563 00:50:24,134 --> 00:50:27,195 ik Ik denk dat je ongelijk hebt over mij, mijnheer. 564 00:50:28,138 --> 00:50:31,418 Zie je iets in mij, en het is er nog steeds. 565 00:50:32,142 --> 00:50:38,048 Het spijt me voor de rotzooi die ik maakte, geef me nog een kans. 566 00:50:48,058 --> 00:50:52,086 Hoe het niet bestaat, alsof hij was een wapen dragen of zoiets. 567 00:50:53,029 --> 00:50:56,056 Im sorry, vriend, maar ik heb dit tijdelijk nodig. 568 00:50:56,066 --> 00:50:57,276 Wat? Wacht, ik vertrouw je niet. 569 00:50:57,300 --> 00:51:03,137 Ik vind het gewoon niet leuk met jou, maar zij blijf op mij vertrouwen voor dit soort dingen. 570 00:51:03,139 --> 00:51:05,017 Ik hoef hem niet eens te overtuigen. 571 00:51:05,041 --> 00:51:08,068 M, de sleutel is voor jou om te voltooien. 572 00:51:08,111 --> 00:51:13,140 Help elkaar, wil onderzoeken, hè? Kom op. 573 00:51:13,250 --> 00:51:15,261 - Dit moet een vergissing zijn. - Ja ik zal gaan. 574 00:51:15,285 --> 00:51:18,119 - Ja, ga weg. - Kom op. 575 00:51:18,121 --> 00:51:20,056 H! 576 00:51:21,291 --> 00:51:25,991 Dankbaar. Hou je mond. 577 00:51:29,099 --> 00:51:30,192 Dus wat is onze eerste stap? 578 00:51:30,200 --> 00:51:33,246 Wel, jij vertel het me, want de druk is zo groot. 579 00:51:33,270 --> 00:51:34,260 Ik meen het niet.. 580 00:51:34,271 --> 00:51:38,208 Het is de aard van het bedrijf wanneer ze het beste van je willen. 581 00:51:38,241 --> 00:51:41,143 Ik voel me geïnteresseerd en dat moet wel wees een genie die dit voltooit. 582 00:51:41,144 --> 00:51:45,080 En ik vond de mogelijkheid van waarheid die veel zou kunnen verklaren. 583 00:51:45,081 --> 00:51:47,026 Wat vond je tot nu toe? 584 00:51:47,050 --> 00:51:51,078 Ik zou gewoon gaan lopen samentrekkingstest op die stof. 585 00:51:51,087 --> 00:51:53,056 Ja, ook goed. 586 00:51:53,089 --> 00:51:55,285 - Doe het niet. - Ik weet wat dit is. 587 00:51:55,292 --> 00:51:58,260 Ja, het kan 3 baby's doden en is nu een recreatieve drug. 588 00:51:58,261 --> 00:52:02,208 Dit kan pure kwaliteit gif zijn, het verkeerde bedrag kan je direct doden. 589 00:52:02,232 --> 00:52:07,034 Maar met de juiste hoeveelheid kan ook worden gemaakt je danst 17 uur lang zonder te stoppen. 590 00:52:07,037 --> 00:52:08,266 Een zeer grote substantie. 591 00:52:08,271 --> 00:52:13,019 Stel je voor dat je dit gebruikt. Er is er maar 1 plaats in de wereld waar je dit kunt krijgen. 592 00:52:13,043 --> 00:52:14,643 Kom op. 593 00:52:18,014 --> 00:52:20,092 Kom je We gaan de wereld redden. 594 00:52:20,116 --> 00:52:23,143 Deed je zegt dat we de regels moeten overtreden. 595 00:52:24,220 --> 00:52:26,260 Ik kom eraan. 596 00:52:54,150 --> 00:52:57,143 - Oh Allemachtig. - Je zult het hier veel zien. 597 00:52:58,254 --> 00:53:01,019 Oké, deze plek is gevaarlijk. 598 00:53:01,024 --> 00:53:03,035 Ze hebben de substantie hier nodig om te werken. 599 00:53:03,059 --> 00:53:05,290 En ik ben nog steeds onderzoeken wat er echt is gebeurd. 600 00:53:05,295 --> 00:53:07,239 Eigenlijk is het hormonaal. 601 00:53:07,263 --> 00:53:10,097 Maar ik ben niet zeker van mensen in MIB begrijp dat. 602 00:53:10,133 --> 00:53:11,192 Helemaal waar. 603 00:53:11,201 --> 00:53:12,201 Het staat in het handboek. 604 00:53:12,268 --> 00:53:14,999 Geloof daar niet in. 605 00:53:19,309 --> 00:53:25,010 Kijk wie Nazar is. Je kent de regels, laat ze niet in het openbaar zien. 606 00:53:25,015 --> 00:53:28,015 Dichtbij het object voordat ik je winkel leegmaak. 607 00:53:28,051 --> 00:53:29,451 H. 608 00:53:30,020 --> 00:53:32,231 - Ben jij dat echt? - Natuurlijk ben ik het, alleen ik. 609 00:53:32,255 --> 00:53:35,190 - Hé, Gustav. Hé H, ze zeiden dat je stierf. 610 00:53:35,191 --> 00:53:37,136 - Wops. - Ik weet het. 611 00:53:37,160 --> 00:53:39,254 Je bent dood, ik ben de mijne! 612 00:53:39,262 --> 00:53:42,994 Hé, laat los! 613 00:53:42,999 --> 00:53:45,280 Hé, wat is hier gebeurd? 614 00:53:46,169 --> 00:53:51,164 Ik weet zeker dat het een misverstand is, Ik hoorde jou en Reza praten. 615 00:53:51,174 --> 00:53:53,075 Oh, wie is dat? 616 00:53:53,076 --> 00:53:54,153 Dat is niet belangrijk. 617 00:53:54,177 --> 00:53:56,111 - Je kunt het negeren. - Geen probleem. 618 00:53:56,112 --> 00:53:58,240 Ik ben gewoon nieuwsgierig naar de relatie tussen soorten ... 619 00:53:58,248 --> 00:54:01,116 Het zijn gewoon mijn vrienden. 620 00:54:01,151 --> 00:54:04,096 Hij is de leider van de grootste crimineel syndicaat in de Melkweg ... 621 00:54:04,120 --> 00:54:07,089 welke is een zeer succesvolle vrouwelijke zakenman. 622 00:54:07,090 --> 00:54:09,168 Vertel eens over deze vrouw zakenman. Praat er niet over. 623 00:54:09,192 --> 00:54:11,203 Zo verdrietig, match je maat. 624 00:54:11,227 --> 00:54:13,195 Oke, heel erg bedankt, maar dat is gebruikelijk. 625 00:54:13,196 --> 00:54:16,997 U zei de krankzinnige zijn nek zou snijden. 626 00:54:17,033 --> 00:54:19,093 Excuseer me een tijdje. 627 00:54:19,102 --> 00:54:20,246 Permisimu, ik niet. 628 00:54:20,270 --> 00:54:24,139 Jij niet ... Ik deze persoon lijkt om een ​​kruisingsbelang te hebben. 629 00:54:24,140 --> 00:54:26,185 Interesse die kruist is Gaat je niks aan. 630 00:54:26,209 --> 00:54:28,177 Ja zeker, ik zal me niet bemoeien. 631 00:54:28,178 --> 00:54:32,013 Hé, hé, genoeg, stop met hem te slaan. 632 00:54:32,048 --> 00:54:33,141 Blijf gewoon het ding sluiten. 633 00:54:33,149 --> 00:54:35,027 Natuurlijk. Dank je. 634 00:54:35,051 --> 00:54:36,212 Tot ziens. 635 00:54:37,187 --> 00:54:39,247 - Leuk om je te ontmoeten. - Ja. 636 00:54:46,229 --> 00:54:48,061 Wat? 637 00:54:48,064 --> 00:54:50,260 Ik heb dit van een gekregen camera buiten de club. 638 00:54:50,300 --> 00:54:54,237 Je staat daar gewoon als een standbeeld. 639 00:54:59,109 --> 00:55:01,053 Heb je dit naar T gebracht? 640 00:55:01,077 --> 00:55:02,136 Nee, hij zei dat alles je net gaf. 641 00:55:02,145 --> 00:55:06,158 Ja, als er iets voorbijgaat me. Goed, ik zal het hem laten zien. 642 00:55:06,182 --> 00:55:08,014 Ga weg. 643 00:55:10,220 --> 00:55:13,054 Is dit.. 644 00:55:27,036 --> 00:55:30,165 - Hier is het probleem. - Helemaal waar. 645 00:55:34,277 --> 00:55:37,008 Denk je dat we hulp nodig hebben? 646 00:55:37,046 --> 00:55:39,015 Neem contact op met Riza. 647 00:55:40,316 --> 00:55:42,476 Oh, oke, hier is het. 648 00:55:47,090 --> 00:55:51,118 Het Het lijkt erop dat hij er dagenlang geen gebruik van heeft gemaakt. 649 00:55:57,300 --> 00:55:59,201 Hallo. 650 00:56:41,211 --> 00:56:45,171 Nog een stap en ik zal je smelten lichaam, mooie man. 651 00:56:45,215 --> 00:56:48,014 Kalmte naar beneden, we willen geen problemen. 652 00:56:48,017 --> 00:56:49,817 Beweeg niet. 653 00:56:52,188 --> 00:56:56,057 Hé, kijk naar jou, hoe noemen ze je, sport? 654 00:56:56,059 --> 00:56:58,119 Sport is niet mijn naam. 655 00:56:58,127 --> 00:56:59,095 Wat is dat? 656 00:56:59,128 --> 00:57:01,029 Daar is hij! 657 00:57:01,064 --> 00:57:03,075 - Sorry. - Waarom heb je ook een telefoontje nodig? 658 00:57:03,099 --> 00:57:06,092 Heb geen naam, we zijn pionnen. 659 00:57:06,102 --> 00:57:09,163 Oké, Pawny dan. 660 00:57:09,172 --> 00:57:10,216 Wat is hier aan de hand? 661 00:57:10,240 --> 00:57:15,201 Oh, we hebben het beste feest sindsdien van Alpha. 662 00:57:15,211 --> 00:57:20,259 Ze vinden deze goede baan niet leuk. Kijk om je heen, we moeten deze knul dragen. 663 00:57:20,283 --> 00:57:22,218 Mijn koningin! 664 00:57:25,188 --> 00:57:26,198 Oh dat is cool. 665 00:57:26,222 --> 00:57:27,281 Ik zal nooit een ander dienen. 666 00:57:27,290 --> 00:57:32,092 Ik zweer het stak mijn zwaard zo in mijn lichaam ... 667 00:57:32,128 --> 00:57:37,260 door al mijn lijden en dan laat het gaan totdat de duisternis mij neemt. 668 00:57:37,300 --> 00:57:41,203 Hallo... je zult dit niet echt doen, toch? 669 00:57:41,204 --> 00:57:45,073 Kijken, een figuur zonder koning is slechts een stuk. 670 00:57:45,074 --> 00:57:46,201 Een leegte. 671 00:57:46,209 --> 00:57:53,082 ik heb om mijn leven op een pijnlijke manier af te maken. 672 00:57:54,050 --> 00:57:55,211 Houd me niet tegen! 673 00:57:55,218 --> 00:57:58,245 Mogelijke overlevenden, 0. 674 00:57:58,288 --> 00:58:01,033 Denk je dat we het moeten stoppen? Ik zal het doen. 675 00:58:01,057 --> 00:58:02,150 Ik wil hem het zien doen. 676 00:58:02,158 --> 00:58:04,103 Oh, sorry, wat zei je? 677 00:58:04,127 --> 00:58:06,153 Niets. Je weet wat hier gebeurt. 678 00:58:06,162 --> 00:58:09,030 - Weet jij. - Ja, hij is een getuige. 679 00:58:09,065 --> 00:58:16,233 Pardon, ik denk niet dat koningin zal willen dat je dit doet. 680 00:58:16,239 --> 00:58:20,074 Wie wil je weten wat de koningin wil? 681 00:58:20,109 --> 00:58:21,168 Ben je een koningin? 682 00:58:21,177 --> 00:58:26,206 Goed, in zekere zin, ja, maar nee, ik ben geen koningin. 683 00:58:26,249 --> 00:58:29,184 U weet het, maar zij is koningin in Egypte. 684 00:58:29,185 --> 00:58:31,120 Egypte. 685 00:58:31,154 --> 00:58:32,213 Is dat slecht? 686 00:58:32,221 --> 00:58:39,253 Dat is een land, in gevaarlijke omstandigheden en M hier is een agent in gevaar. 687 00:58:39,295 --> 00:58:44,199 Ik weet het niet, maar ik denk het beste manier om zijn dood te respecteren is leven. 688 00:58:44,233 --> 00:58:45,201 Ja. 689 00:58:45,234 --> 00:58:48,227 Ik verklaar mijn eeuwige loyaliteit aan jij, agent M. 690 00:58:48,237 --> 00:58:51,050 Nee, ik ben niet geïnteresseerd in dat soort dingen. 691 00:58:51,074 --> 00:58:55,273 Te laat, het was gedaan, Ik heb mijn loyaliteit uitgedrukt. 692 00:58:55,278 --> 00:58:57,122 Gefeliciteerd. 693 00:58:57,146 --> 00:59:01,083 En als je sterf voor mij, ik beloof om mijn leven te beëindigen ... 694 00:59:01,117 --> 00:59:03,245 op de meest pijnlijke manier. 695 00:59:03,252 --> 00:59:06,017 Ja, ik mag je niet. 696 00:59:06,055 --> 00:59:07,266 Laten we gaan. 697 00:59:07,290 --> 00:59:09,257 Jouw eer. 698 00:59:09,258 --> 00:59:12,285 Kom op, help me. 699 00:59:13,096 --> 00:59:14,536 OK. 700 00:59:17,100 --> 00:59:21,231 H, er is iets dat ik heb om het je te vertellen, maar ik heb het niet gedaan. 701 00:59:21,237 --> 00:59:24,173 - Over ... waar ... - Je bedoelt dit? 702 00:59:24,207 --> 00:59:26,039 Je hebt het van mij gestolen! 703 00:59:26,042 --> 00:59:28,253 Van wat? Je hebt het gestolen uit mijn kennis. 704 00:59:28,277 --> 00:59:31,023 ik moet verberg het omdat hij niemand vertrouwt. 705 00:59:31,047 --> 00:59:36,179 Dus je vertelde me dat je dat niet doet geloof me als je senior agent? 706 00:59:36,185 --> 00:59:41,055 Wat is dit, H? Er zijn veel agenten. 707 00:59:43,059 --> 00:59:44,659 Kom op. 708 00:59:45,228 --> 00:59:47,006 Waarom zijn ze allemaal hier? 709 00:59:47,030 --> 00:59:51,024 Ik denk dit is omdat we betrokken zijn bij een probleem. 710 00:59:51,067 --> 00:59:54,162 Kijk, ik wil dat je elke checkt steeg, elke manier, elk huis, nu! 711 00:59:54,170 --> 00:59:56,081 alsjeblieft verhoog de hoeveelheid informatie daar. 712 00:59:56,105 --> 01:00:00,201 Kan iemand mij uitleggen wat er gaande is? 713 01:00:00,243 --> 01:00:04,203 Meneer, er is een beetje een buitenaards probleem, ik wil het laten staan ​​voordat het groter wordt. 714 01:00:04,213 --> 01:00:06,125 - Ik wil praten. - Natuurlijk. 715 01:00:06,149 --> 01:00:09,085 Niets is niet bewaakt, oké? 716 01:00:10,086 --> 01:00:12,112 Dit is onzin. 717 01:00:12,155 --> 01:00:16,217 Ongeacht je persoonlijke gevoelens, H is een van onze beste agenten. 718 01:00:16,259 --> 01:00:21,027 Hij was de beste agent, hij is het niet geweest hetzelfde sinds hij zonder een bijenkorf leefde. 719 01:00:21,030 --> 01:00:23,022 Rondkijken. 720 01:00:24,167 --> 01:00:30,107 Onze bron zei dat het afkomstig was van de Jabarian Research Department. 721 01:00:30,139 --> 01:00:32,017 Hij heeft het hier gebracht. 722 01:00:32,041 --> 01:00:34,101 En jij bewaart dit me? Voor hoelang? 723 01:00:34,110 --> 01:00:36,238 Leg uit! Leg uit. 724 01:00:36,245 --> 01:00:41,206 Meneer, ik heb ze erin gelegd, M heeft ze naar je kantoor gebracht. 725 01:00:41,250 --> 01:00:46,018 En met met alle respect, mijnheer, u laat ze gaan. 726 01:00:52,095 --> 01:00:53,996 Doorgaan met. 727 01:00:54,030 --> 01:00:56,090 Ja meneer. 728 01:00:56,099 --> 01:00:58,068 En C. 729 01:00:58,267 --> 01:01:01,237 Breng ze rechtstreeks naar mij. 730 01:01:04,173 --> 01:01:06,267 Wat het ook is, we moeten het beschermen. 731 01:01:06,275 --> 01:01:09,155 Hij Gaf me dat, dus ik was veilig voor hen. 732 01:01:13,149 --> 01:01:15,209 Ja meneer. H, luister naar mij. 733 01:01:15,218 --> 01:01:20,155 Dit is mijn operatie, ga vanaf daar, vind een veilige plaats en rapporteer. 734 01:01:20,156 --> 01:01:26,255 En zijn voorzichtig, er kunnen verraders zijn in MIB. 735 01:01:36,038 --> 01:01:39,998 Breng dit weg en ontmoet mij het centrale plein in 20 minuten. 736 01:01:40,009 --> 01:01:41,449 Gaan. 737 01:01:47,216 --> 01:01:50,050 Hallo kameraden, ik ben er. 738 01:02:40,169 --> 01:02:42,181 Yusof! Ik moet je voertuig lenen. 739 01:02:42,205 --> 01:02:44,172 Zoals Zolang je het leent, steel het niet. 740 01:02:44,173 --> 01:02:46,293 Snel, open het snel! 741 01:02:52,081 --> 01:02:54,259 Oké, artillerie, remmen. 742 01:02:54,283 --> 01:02:56,184 Water, erg heet daarbuiten. 743 01:02:56,185 --> 01:02:59,064 je bent zo vriendelijk. Dit gaat gewoon omhoog, toch? 744 01:02:59,088 --> 01:03:01,099 Ja, het is heel gemakkelijk, ja. 745 01:03:01,123 --> 01:03:03,092 Gewoon zo. 746 01:03:03,125 --> 01:03:04,991 Oke, dankje. 747 01:03:12,068 --> 01:03:13,127 Sorry! 748 01:03:21,077 --> 01:03:25,173 Het is niets zoals Ik ben er ooit geweest. 749 01:04:08,024 --> 01:04:09,744 Snelle rit! 750 01:04:12,128 --> 01:04:14,008 Houd het goed vast! 751 01:04:19,235 --> 01:04:22,137 Oh verdorie! 752 01:04:24,240 --> 01:04:27,005 Hang daar in, Pawny! 753 01:04:29,078 --> 01:04:31,013 Wacht op mij! 754 01:04:39,155 --> 01:04:41,147 Ik kan niet geloven dat het werkt. 755 01:04:41,157 --> 01:04:43,092 Hé, H. Ja. 756 01:04:43,259 --> 01:04:45,379 Oh, gebruik de bril. 757 01:04:46,095 --> 01:04:48,063 Hey iedereen, als jij zie het licht hier ... 758 01:04:48,064 --> 01:04:49,157 Rijd gewoon. 759 01:05:21,097 --> 01:05:23,259 Geez. 760 01:05:24,200 --> 01:05:26,032 Wat als we op de rode knop drukken? 761 01:05:26,068 --> 01:05:28,196 - Ik denk dat het gevaarlijk is. - Ik denk dat het sneller gaat. 762 01:05:28,204 --> 01:05:34,142 Wel, ik denk dat we het moeten proberen. 763 01:05:34,143 --> 01:05:37,113 Houd het goed vast! 764 01:06:03,239 --> 01:06:06,284 Verloren van hen. Wat zei ik, de rode knop. 765 01:06:06,308 --> 01:06:09,142 Geloof me. Oke oke. 766 01:06:09,278 --> 01:06:14,239 - Ik heb mijn hele lichaam pijn gedaan. - De rode knop is geweldig! 767 01:06:14,283 --> 01:06:18,123 - Laten we het nog eens doen! - Hou je mond! 768 01:06:24,126 --> 01:06:25,992 Wauw... 769 01:06:27,229 --> 01:06:30,131 Wat is er gebeurd? 770 01:06:30,132 --> 01:06:32,192 Hij beweegt. 771 01:06:45,014 --> 01:06:46,038 Wat is dat ding? 772 01:06:46,048 --> 01:06:47,159 Heb je het centrum gezien? 773 01:06:47,183 --> 01:06:51,085 Het lijkt erop dat dit heeft niets te maken met kinetische energie. 774 01:06:51,086 --> 01:06:55,148 Ja, oke, je ziet de fotosfeer. 775 01:06:55,191 --> 01:06:59,128 Ja, shh, het is een thermonucleair explosief. 776 01:06:59,161 --> 01:07:02,240 Wacht, wat doet dat gemiddelde? Bom of zo? 777 01:07:02,264 --> 01:07:08,203 ik denk wat we zien is een superster compressiewapen. 778 01:07:08,204 --> 01:07:12,073 Ik denk dat dit erg sterk is. 779 01:07:12,174 --> 01:07:14,152 druk op de knop, we kunnen zien wat dit ding is. 780 01:07:14,176 --> 01:07:18,170 Stel je voor een ster te gebruiken wapen voor uitroep. 781 01:07:48,180 --> 01:07:50,158 Nou, probeer het en heb plezier. 782 01:07:50,182 --> 01:07:52,160 Oh, ik weet niet of dit zal werken. 783 01:07:52,184 --> 01:07:57,145 Oké, ja, ik denk niet dat dat zo is een betere plek om dit ding te testen. 784 01:07:57,156 --> 01:07:59,284 Ja. Dus we proberen het, laten we gaan. 785 01:07:59,291 --> 01:08:03,058 Oh, wacht tot de energie is gevuld. 786 01:08:03,095 --> 01:08:06,156 Gooi de steen, druk op de knop. 787 01:08:14,106 --> 01:08:17,235 Misschien druk je niet ... 788 01:08:24,283 --> 01:08:27,683 Het is een lage instelling. 789 01:08:30,022 --> 01:08:33,186 Ik denk dat niet was er eerder. 790 01:08:44,036 --> 01:08:47,268 Sir. Zij ontsnapten. 791 01:08:49,108 --> 01:08:53,136 Im zeker van de juiste woorden zijn we ze kwijt. 792 01:08:53,178 --> 01:08:56,148 Wel, als ik mag zeggen, mijnheer. 793 01:08:57,182 --> 01:08:58,206 Ze krijgen hulp. 794 01:08:58,217 --> 01:09:01,278 Kan zijn. Maar ik ken H. 795 01:09:01,287 --> 01:09:03,254 Wat hij ook doet, hij zal het doen. 796 01:09:03,255 --> 01:09:06,123 Waarom bescherm je hem? 797 01:09:07,126 --> 01:09:09,137 Wat is er? 798 01:09:09,161 --> 01:09:13,241 - Ik bescherm de instelling. - Van wat? Van mij? 799 01:09:13,265 --> 01:09:15,097 Vraag je mijn loyaliteit, mijnheer? 800 01:09:15,134 --> 01:09:18,195 Tenminste, u beslist. 801 01:09:21,073 --> 01:09:25,067 Is er iets anders, agent C? 802 01:09:26,278 --> 01:09:27,246 Nee meneer. 803 01:09:27,279 --> 01:09:31,182 Goed, kom alsjeblieft naar buiten. 804 01:09:50,202 --> 01:09:54,037 Onder de nieuwe kinderen ... 805 01:09:54,073 --> 01:09:58,135 waarom deed stuurt hij jou die deze wereld zou kunnen vernietigen? 806 01:09:58,177 --> 01:10:01,217 Een van beide je bent hier om me te helpen of te frustreren. 807 01:10:02,147 --> 01:10:07,142 Ik weet het niet, misschien vertrouwt hij mij. 808 01:10:07,219 --> 01:10:14,149 ik Twijfel als je denkt dat hij je vertrouwt. 809 01:10:14,159 --> 01:10:17,186 Goed genoeg om in je te geloven. 810 01:10:17,229 --> 01:10:21,189 Ik denk dat hij me vertrouwt. 811 01:10:21,300 --> 01:10:24,998 Oké, H, als je het moet weten. 812 01:10:25,037 --> 01:10:26,232 Hij zei dat je veranderd was. 813 01:10:26,238 --> 01:10:31,233 Weet je, ik ben het beu om gehoord te worden dat, al van een paar jaar geleden. 814 01:10:31,276 --> 01:10:34,245 Heb je me verteld wat je voelt? 815 01:10:34,246 --> 01:10:36,147 Wat? 816 01:10:36,215 --> 01:10:40,243 Te groot, arrogant, zorgeloos. 817 01:10:40,252 --> 01:10:43,086 - Heb ik iets gemist? - Oké, luister, luister ... 818 01:10:43,088 --> 01:10:45,233 Arrogant en slordig. Ik ben er vrij zeker van dat het van mij is. 819 01:10:45,257 --> 01:10:48,125 Misschien heb ik gehandeld a zoiets niet. 820 01:10:48,127 --> 01:10:51,206 Weet u waarom? Omdat het mijn taak is red je wereld en daar ben ik best goed in. 821 01:10:51,230 --> 01:10:55,031 En terwijl dat gebeurt, de regel is dat er geen regels zijn. 822 01:10:55,067 --> 01:10:57,195 Dat is de regel. 823 01:10:58,237 --> 01:11:01,105 Verdomme, nou, niet bewegen. 824 01:11:01,106 --> 01:11:02,250 Probeer het, klootzak! 825 01:11:02,274 --> 01:11:04,266 - Beweeg niet. - Hoe kan je daar komen. 826 01:11:04,276 --> 01:11:09,078 Je weet hoe ik kwam. Ik heb me nog nooit in het water verstopt. 827 01:11:09,081 --> 01:11:11,107 ik Ik wil het echt niet onthouden. 828 01:11:11,116 --> 01:11:12,160 Verdorie, ik drink van daar. 829 01:11:12,184 --> 01:11:14,278 Oh, nu is mijn maag een beetje misselijk. 830 01:11:14,286 --> 01:11:16,164 Oké, ehm ... 831 01:11:16,188 --> 01:11:22,059 Sorry daarvoor, maar ik denk niet je weet waar je mee te maken hebt. 832 01:11:22,094 --> 01:11:27,042 Dus ... ik nee, ik weet het echt. Dat is de reden waarom hij heel gelukkig zal zijn. 833 01:11:27,066 --> 01:11:29,058 - Nee, nee, wacht. - Wacht! Wacht... 834 01:11:29,068 --> 01:11:31,264 Zie je nog een keer, klootzak! 835 01:11:31,270 --> 01:11:34,035 Goed, H. 836 01:11:41,013 --> 01:11:43,224 Pauw, laat hem me een schroevendraaier geven. 837 01:11:43,248 --> 01:11:47,083 Hij heeft een naam en een titel en dat weet je. 838 01:11:47,119 --> 01:11:50,180 Miss, dit wil een schroevendraaier. 839 01:11:51,156 --> 01:11:57,061 Pawny, zeg hem hoe sneller hij dit oplost troosten hoe sneller ik het kan programmeren. 840 01:11:57,062 --> 01:12:03,093 Nonaku zei tegen je domme brein alsjeblieft consol die de wereld kan redden van bedreigingen. 841 01:12:03,135 --> 01:12:05,229 U weet het, hij zegt het niet, oké? 842 01:12:05,237 --> 01:12:07,263 - Jij kleine klootzak. - Hij zei dat. 843 01:12:07,272 --> 01:12:09,104 Hij zei niets. 844 01:12:09,108 --> 01:12:12,076 Je kunt weten wat ik denk, zelfs alle woorden correct. 845 01:12:12,077 --> 01:12:15,013 Je zegt het goed. Bedankt. 846 01:12:20,052 --> 01:12:23,022 Vertel je niet, de console is hersteld. 847 01:12:23,255 --> 01:12:26,282 De bastaard zei, je consol is gerepareerd. 848 01:12:26,291 --> 01:12:29,204 - Kan je hem bedanken? - Werkelijk? 849 01:12:29,228 --> 01:12:35,168 Maar in een onbeschoft en onbeschoft manier die u kunt bedenken. 850 01:12:35,200 --> 01:12:39,194 Nonaku zei bedankt. 851 01:12:40,172 --> 01:12:42,217 ik weet waar het wapen ging en hoe het terug te krijgen. 852 01:12:42,241 --> 01:12:43,251 Missen... 853 01:12:43,275 --> 01:12:44,243 Ik zal persoonlijk reageren. 854 01:12:44,276 --> 01:12:45,244 Ik luister. 855 01:12:45,245 --> 01:12:48,043 Hij heeft maar één koper. 856 01:12:48,046 --> 01:12:49,157 Riza. 857 01:12:49,181 --> 01:12:51,013 Star-vorst. 858 01:12:51,016 --> 01:12:53,076 Riza die ooit met jou is gedateerd. 859 01:12:53,085 --> 01:12:56,030 Buitenaardse wezens wie smokkelt en verkoopt wapens, Riza. 860 01:12:56,054 --> 01:12:57,181 Ik zal me een tijdje bemoeien. 861 01:12:57,189 --> 01:13:00,268 je bent met Riza Star-frost, de koopman van de dood. 862 01:13:00,292 --> 01:13:03,091 Moeder van moord. 863 01:13:03,095 --> 01:13:04,063 Hij is best sexy. 864 01:13:04,096 --> 01:13:07,075 Dat deed ik niet weet dat hij een wapenhandelaar was toen we elkaar ontmoetten. 865 01:13:07,099 --> 01:13:13,061 Ik ben beïnvloed door haar schoonheid. 866 01:13:13,105 --> 01:13:19,238 En in ieder geval ben ik geïnteresseerd in haar hart en schoonheid, niet als niet-jij. 867 01:13:20,112 --> 01:13:21,171 Nog steeds niet. 868 01:13:21,180 --> 01:13:24,048 Vertel me het juiste moment. 869 01:13:25,050 --> 01:13:26,650 Werkelijk? 870 01:13:27,152 --> 01:13:30,054 Jij kiest vanwege zijn hart. 871 01:13:32,024 --> 01:13:34,220 Wat? Dat... 872 01:13:35,060 --> 01:13:37,154 Is dat grappig voor jou? 873 01:13:39,164 --> 01:13:42,277 Dat is zo stom. Wie denkt er zo? 874 01:13:42,301 --> 01:13:45,032 Kies vanwege zijn hart. 875 01:13:46,271 --> 01:13:48,049 Je wordt nooit verliefd. 876 01:13:48,073 --> 01:13:49,833 Ja, toch? 877 01:13:50,309 --> 01:13:55,213 Je vecht nooit tegen logica. 878 01:13:55,214 --> 01:13:59,151 Wat is dit, het geheim van de notebook? 879 01:13:59,184 --> 01:14:03,164 Ik heb het nog nooit gezien Ik ken deze onzin. 880 01:14:03,188 --> 01:14:05,123 Nee, nooit eerder. 881 01:14:06,058 --> 01:14:08,036 Dat is tegen mijn logica. 882 01:14:08,060 --> 01:14:09,137 Werkelijk? Ja. 883 01:14:09,161 --> 01:14:13,030 Fysieke aantrekking is gewoon een chemische reactie in je hersenen. 884 01:14:13,031 --> 01:14:14,275 Je kunt ze niet vertrouwen. 885 01:14:14,299 --> 01:14:16,097 Niet echt. 886 01:14:16,134 --> 01:14:20,071 Is de wereld waarin we leven niet op basis van chemische reacties? 887 01:14:20,072 --> 01:14:22,250 Ik weet zeker dat je dat gelooft. 888 01:14:22,274 --> 01:14:24,434 Het voelt echt genoeg. 889 01:14:27,045 --> 01:14:29,165 Het wordt steeds dieper. 890 01:14:32,117 --> 01:14:34,109 Al voltooid. 891 01:14:34,119 --> 01:14:35,212 Goed. 892 01:14:38,090 --> 01:14:40,059 Aanzetten. 893 01:14:40,225 --> 01:14:42,091 Bedankt. 894 01:14:43,095 --> 01:14:45,030 Pawny. 895 01:14:45,197 --> 01:14:47,275 - Niet daar. - Ik kan alleen zo hoog springen. 896 01:14:47,299 --> 01:14:49,978 Eigenlijk kan ik hoger springen, maar het is daar interessanter. 897 01:14:50,002 --> 01:14:52,028 OK genoeg. 898 01:14:53,171 --> 01:14:55,140 Dit is het. 899 01:14:58,176 --> 01:15:00,975 Moet je zien. 900 01:15:01,079 --> 01:15:03,048 Leuk. 901 01:15:04,149 --> 01:15:08,245 Ik weet dat Riza bekend staat als een dood koopman, maar ze heeft één zwakte. 902 01:15:08,253 --> 01:15:10,064 Klaar voor nuttige, kleine wezens. 903 01:15:10,088 --> 01:15:11,232 Ik ben klaar om iets te doen. 904 01:15:11,256 --> 01:15:13,190 Leuk. Omdat we je nodig hebben. 905 01:15:13,191 --> 01:15:17,185 Ik zal best blij zijn om het te doen. 906 01:15:44,189 --> 01:15:46,509 Niet schieten, niet schieten. 907 01:15:51,129 --> 01:15:55,066 Sorry, we kunnen dit nog een dag doen. Er is nog een gast. 908 01:15:55,100 --> 01:15:58,069 Kom tot rust. Gaan. Dank je. 909 01:15:58,070 --> 01:16:00,164 - OK. - Tot ziens. 910 01:16:05,043 --> 01:16:07,012 Luca, mis je me? 911 01:16:07,045 --> 01:16:08,525 Niet. 912 01:16:18,223 --> 01:16:20,215 H. 913 01:16:21,126 --> 01:16:23,407 Ik weet waarom je hier bent. 914 01:16:26,031 --> 01:16:28,631 Waarom draag je roze kleren? 915 01:16:43,315 --> 01:16:45,284 Hoe gaat het met je? 916 01:16:46,051 --> 01:16:47,280 Elkaar lang niet gezien. 917 01:16:47,285 --> 01:16:51,222 Eén ding over scheiding, je zult vriendschap verliezen. 918 01:16:53,191 --> 01:16:55,990 Dit gebeurde meerdere keren. 919 01:16:56,261 --> 01:17:02,132 Riza en ik, we hebben veel om over te praten. 920 01:17:10,108 --> 01:17:12,168 Geweldig, toch? 921 01:17:12,177 --> 01:17:18,014 Ik hou van zijn domheid. 922 01:17:23,221 --> 01:17:26,214 Is dit van harte welkom voor mij? 923 01:17:28,293 --> 01:17:33,095 Dus, MIB heeft je uiteindelijk eruit geschopt. 924 01:17:33,098 --> 01:17:36,000 Ik ben er zelf uit gekomen. 925 01:17:36,301 --> 01:17:38,133 Dus ik kan een beetje vrij zijn. 926 01:17:38,136 --> 01:17:41,282 En dat maakt mij niet uit. Wat doe jij hier. 927 01:17:41,306 --> 01:17:43,138 Ik wil je zien. 928 01:17:43,141 --> 01:17:45,235 En ik breng iets voor je. 929 01:17:47,079 --> 01:17:52,017 Omdat ik weet dat je van speciaal houdt huisdieren, dus ik breng je een vredesaanbieding. 930 01:17:55,087 --> 01:17:57,056 Ik hou hiervan. 931 01:17:57,089 --> 01:18:00,025 Ze is ... lief. 932 01:18:00,058 --> 01:18:02,050 Een beetje schattig. 933 01:18:02,060 --> 01:18:03,071 Hij is de laatste van zijn mensen. 934 01:18:03,095 --> 01:18:06,156 U weet altijd hoe ik me gelukkig moet maken. 935 01:18:06,264 --> 01:18:09,166 Omdat je kunt altijd mijn hart sneller laten kloppen. 936 01:18:09,167 --> 01:18:12,035 Er is geen manier om dat te vergeten. 937 01:18:12,037 --> 01:18:20,037 Weet je, ik wil proberen mijn wapen te zien iemand vernietigen, dan zie ik je gezicht. 938 01:18:21,279 --> 01:18:24,010 Ik moet weten. 939 01:18:24,015 --> 01:18:26,015 Wat weet jij? 940 01:18:26,118 --> 01:18:28,087 Ik wil de waarheid weten. 941 01:18:28,120 --> 01:18:30,112 Waarom ben je hier. 942 01:18:31,022 --> 01:18:34,186 Deze... wat is de echte reden dat je hier bent? 943 01:18:35,127 --> 01:18:37,447 Dit zal interessant zijn. 944 01:18:39,297 --> 01:18:41,232 Wat? 945 01:18:42,100 --> 01:18:47,198 Ik weet dat vanaf het begin mijn werk paste niet bij jou. 946 01:18:47,239 --> 01:18:50,266 En laat je vallen als er een kans is. 947 01:18:50,275 --> 01:18:53,254 - Dat is de waarheid. - Daarom hebben ze me gevraagd om je te vergezellen. 948 01:18:53,278 --> 01:18:55,247 Hou je mond. 949 01:18:56,081 --> 01:19:00,018 Wat? /Niet. Het is gewoon iets wat ik tegen mijn hart zeg. 950 01:19:00,051 --> 01:19:01,229 Er zit een stem in mij. 951 01:19:01,253 --> 01:19:03,279 Oh ik weet het. 952 01:19:03,288 --> 01:19:06,087 Ik kan het niet verdragen. 953 01:19:07,259 --> 01:19:09,023 Bedankt. 954 01:19:09,060 --> 01:19:11,029 Het is ok. 955 01:19:11,062 --> 01:19:15,193 Nee, ik dank je dat je dit hebt gegeven. 956 01:19:15,200 --> 01:19:18,068 Nou, ik kan niet als ik dat ben niet eerlijk tegen jou. 957 01:19:18,069 --> 01:19:19,059 Haal hem hier weg. 958 01:19:19,070 --> 01:19:20,181 Wat wacht Hey ... 959 01:19:20,205 --> 01:19:23,151 Waar ... ik heb ook een antwoord nodig. Hoe zit het met mijn gevoelens? 960 01:19:23,175 --> 01:19:25,075 Hier zijn een paar tips voor jou, schat. 961 01:19:25,076 --> 01:19:31,141 De volgende keer dat je een aanbod van vrede brengt, niet op op dezelfde dag ontvang ik het sterkste wapen. 962 01:19:31,149 --> 01:19:34,195 Dit heeft daar niets mee te maken. Hoe kan ik weten dat je het sterkste wapen hebt. 963 01:19:34,219 --> 01:19:36,153 doe niet denk je dat het gewoon toeval is? 964 01:19:36,154 --> 01:19:40,091 Dat is gewoon toeval. 965 01:19:41,026 --> 01:19:42,153 Breng hem naar het dok. 966 01:19:42,160 --> 01:19:45,096 Dat hoeft niet. 967 01:19:50,168 --> 01:19:55,163 Ik denk dat dat best goed is gegaan. 968 01:20:21,132 --> 01:20:25,228 Oké ... Hoe schakel je het uit? 969 01:20:25,303 --> 01:20:32,005 Sebastian, schat. Wil je het hele zonnestelsel vernietigen? 970 01:20:32,043 --> 01:20:35,443 - Pawny. - Ik zie het. 971 01:20:37,182 --> 01:20:39,014 Oh, kijk hier eens naar. 972 01:20:39,017 --> 01:20:41,009 Je kunt rijden. 973 01:20:42,287 --> 01:20:44,265 Okay Pawny, draai je aandacht. 974 01:20:44,289 --> 01:20:47,259 OK. 975 01:20:47,292 --> 01:20:51,252 Heel eenvoudig, schat. Wil je het of niet? 976 01:20:52,163 --> 01:20:56,999 Ik heb er maar één, Sebastian. En ik heb een snel antwoord nodig. 977 01:20:58,303 --> 01:21:01,102 Ga er perfect uit. 978 01:21:04,042 --> 01:21:06,162 Ik bel je nog een keer. 979 01:21:06,244 --> 01:21:10,181 Rennen. Kijk naar je kleine voetjes. 980 01:21:25,096 --> 01:21:26,155 Wees niet stout. 981 01:21:26,164 --> 01:21:29,134 Oh, kijk hier eens naar. 982 01:21:30,201 --> 01:21:36,072 En ik dacht dat H alleen kwam. 983 01:21:36,107 --> 01:21:38,269 Hoe stom ik ben. 984 01:21:38,276 --> 01:21:41,007 Helaas jij. 985 01:21:41,046 --> 01:21:44,039 Als je een wapen hebt, he. 986 01:21:47,085 --> 01:21:50,054 Oh, dit. 987 01:21:50,055 --> 01:21:53,253 Doe je weet wat het met het menselijk lichaam doet? 988 01:21:54,159 --> 01:21:58,290 Dit kookt je van binnenuit. 989 01:21:58,296 --> 01:22:00,197 Zoet. 990 01:22:01,032 --> 01:22:04,211 Weet je wat Pawny met een wapen deed? smokkelaar? 991 01:22:04,235 --> 01:22:07,034 Niet geliefd, leg uit wat Pawny is? 992 01:22:07,038 --> 01:22:10,065 Ik ben Pawny, gekke vent. 993 01:22:56,020 --> 01:22:58,940 Het Het lijkt erop dat de situatie is veranderd. 994 01:23:00,158 --> 01:23:03,026 Geweldige vangst. 995 01:23:37,295 --> 01:23:40,026 Het voelt goed. 996 01:23:48,106 --> 01:23:51,074 Maak je geen zorgen, dit maakt deel uit van mijn plan. 997 01:23:51,075 --> 01:23:54,273 H, je bent een beetje waanzinnig. 998 01:24:02,220 --> 01:24:04,086 Vredesaanbieding. 999 01:24:04,122 --> 01:24:06,056 Dood ze. 1000 01:24:06,057 --> 01:24:09,026 Haast je niet en maak het pijnlijk. 1001 01:24:09,027 --> 01:24:11,172 Nee, u hoeft dit niet te doen. 1002 01:24:11,196 --> 01:24:14,164 Haal me naar beneden, klootzak! 1003 01:24:14,165 --> 01:24:16,210 Wacht, zei je Trencheon? 1004 01:24:16,234 --> 01:24:18,226 - Ja. - Trencheon. 1005 01:24:18,236 --> 01:24:21,138 Ze kan erg bekrompen zijn om te doden. 1006 01:24:23,274 --> 01:24:25,266 Help me. 1007 01:24:28,179 --> 01:24:33,015 Hij is Trencheon die infiltreerde. 1008 01:24:33,017 --> 01:24:35,145 Trencheon. 1009 01:24:38,156 --> 01:24:40,057 Ik ken Trencheon. 1010 01:24:40,058 --> 01:24:42,102 Ik heb hem ooit een keer ontmoet. 1011 01:24:42,126 --> 01:24:44,095 Ik help hem. 1012 01:24:44,262 --> 01:24:47,027 (ALIEN TAAL) 1013 01:24:47,298 --> 01:24:49,199 Wat? 1014 01:24:50,168 --> 01:24:51,295 (ALIEN TAAL) 1015 01:24:51,302 --> 01:24:53,113 Weet je wat hij zei? 1016 01:24:53,137 --> 01:24:54,298 Hoe weet je dat? 1017 01:24:54,305 --> 01:24:57,104 Omdat hij het me vertelde. 1018 01:25:03,147 --> 01:25:04,240 Molly? 1019 01:25:04,249 --> 01:25:05,273 Rechts. 1020 01:25:05,283 --> 01:25:06,251 Molly. 1021 01:25:06,284 --> 01:25:09,277 Maak je een grapje? Werkelijk? 1022 01:25:11,055 --> 01:25:13,081 Wie is nu waanideeën? 1023 01:25:13,091 --> 01:25:15,171 Jij bent blijkbaar. 1024 01:25:18,196 --> 01:25:20,131 Je bent groot. 1025 01:25:20,164 --> 01:25:22,224 Nou, ik ook. 1026 01:25:25,203 --> 01:25:26,213 Geef het aan hem. 1027 01:25:26,237 --> 01:25:29,071 Nee, waarom doe je dit? 1028 01:25:29,073 --> 01:25:33,204 Ben ik niet goed voor jou Ik laat je iedereen vermoorden die je wilt. 1029 01:25:33,211 --> 01:25:35,146 Kom op. 1030 01:25:35,313 --> 01:25:37,214 Niet. 1031 01:25:39,217 --> 01:25:41,209 Die doos. 1032 01:25:44,289 --> 01:25:46,224 Bedankt. 1033 01:25:47,091 --> 01:25:49,185 Je redde me trouwens. 1034 01:25:49,227 --> 01:25:54,131 Hé trouwens. Wat betekent dat? 1035 01:25:54,165 --> 01:26:01,197 Dat betekent op een dag, ik zal ze vermoorden op een manier die veel pijnlijker is. 1036 01:26:01,239 --> 01:26:07,145 Of misschien laat hij hem nu leven, zodat hij en ik ons ​​volgende plan kunnen bespreken. 1037 01:26:07,178 --> 01:26:09,146 H, gaat het? 1038 01:26:09,147 --> 01:26:10,979 Ja. 1039 01:26:11,015 --> 01:26:12,210 Het gaat prima met mij. 1040 01:26:14,018 --> 01:26:16,044 Het was echt chaotisch. 1041 01:26:16,054 --> 01:26:18,216 - Ja, maar het werkt. - Juist. 1042 01:26:18,222 --> 01:26:23,024 Ik ben er vrij zeker van dat plan werkte niet. 1043 01:26:24,095 --> 01:26:27,156 Dus je naam is Molly. 1044 01:26:29,000 --> 01:26:29,968 Dat hoeft u niet te weten. 1045 01:26:30,001 --> 01:26:31,178 Te laat, nu weet ik het. 1046 01:26:31,202 --> 01:26:34,001 Denk ik je vindt het niet erg als ik je mijn naam zeg. 1047 01:26:34,005 --> 01:26:34,233 Ik wil weten wat je naam is. 1048 01:26:34,272 --> 01:26:37,037 Ik zal je zeggen, ben je klaar? OK. 1049 01:26:37,041 --> 01:26:38,100 Herrasia. 1050 01:26:38,109 --> 01:26:40,977 Correct? Nee. 1051 01:26:41,245 --> 01:26:43,245 Mijn naam is Henry. 1052 01:26:44,082 --> 01:26:45,209 Ja, je lijkt op Henry. 1053 01:26:45,216 --> 01:26:47,161 - Dat is alles wat ik heb. - Ik ben Steve. 1054 01:26:47,185 --> 01:26:50,246 Steve. Ik denk niet dat Pawny een naam heeft. 1055 01:26:50,254 --> 01:26:54,101 Dat is het niet. Ik voel me gewoon niet betrokken. 1056 01:26:54,125 --> 01:26:56,185 Hallo, Steve. 1057 01:27:07,071 --> 01:27:09,199 Dat is niet cool. 1058 01:27:12,276 --> 01:27:16,179 Ik weet niet wat dit veroorzaakt heeft. 1059 01:27:22,186 --> 01:27:25,054 Indringer, schiet! 1060 01:27:27,025 --> 01:27:28,186 Het proberen waard. 1061 01:27:28,192 --> 01:27:31,128 Waar is het wapen voor The Hive. 1062 01:27:31,129 --> 01:27:37,069 Niet. Wij zijn mannen in het zwart. 1063 01:27:38,036 --> 01:27:43,270 Mannen en vrouwen in het zwart. Goede redding. 1064 01:27:43,274 --> 01:27:48,042 Als je denkt dat we dit laten gebeuren, je weet niet wat je te wachten staat. 1065 01:27:48,046 --> 01:27:51,191 We zullen de aarde beschermen, en dat betekent we beschermen iedereen en alles wat erin zit. 1066 01:27:51,215 --> 01:27:56,017 Jij wilt doen deze. Oke kom op! 1067 01:27:58,289 --> 01:28:03,023 Ga of ik blaas het geheel op eiland en alles erin. 1068 01:28:04,295 --> 01:28:06,106 Juist, dat omvat ons. 1069 01:28:06,130 --> 01:28:08,292 Je denkt niet dat je het aan mij overlaat, de toespraak was tamelijk effectief. 1070 01:28:08,299 --> 01:28:12,066 Ja, ik hou van zijn speech. Het is gewoon dat Ik denk dat dit effectiever kan zijn. 1071 01:28:12,070 --> 01:28:14,198 Je hoort me, laat me het niet gebruiken. 1072 01:28:14,205 --> 01:28:17,198 Wij Zal alles doen om onze wereld te beschermen. 1073 01:28:21,245 --> 01:28:24,010 Evenzo met ons. 1074 01:28:39,263 --> 01:28:42,165 Ik dacht dat ze konden worden vermoord. 1075 01:28:42,200 --> 01:28:45,068 Met de juiste spanning. 1076 01:28:45,069 --> 01:28:46,213 Zijn jullie twee goed? 1077 01:28:46,237 --> 01:28:49,002 Ja, het is nooit beter geweest. 1078 01:28:49,006 --> 01:28:50,150 Hoe kun je ons vinden? 1079 01:28:50,174 --> 01:28:52,234 Met ervaring. 1080 01:28:53,077 --> 01:28:57,208 U weet dat, H. Wanneer wil je studeren? 1081 01:28:59,150 --> 01:29:02,245 Ik weet dat ik op je kan rekenen. 1082 01:29:02,286 --> 01:29:04,152 Dank u meneer. 1083 01:29:04,155 --> 01:29:09,253 Jij ook. Agent O heeft een goede Gevoel over jou en hij heeft gelijk. 1084 01:29:14,098 --> 01:29:17,227 Het universum heeft geleid jij waar je zou moeten zijn. 1085 01:29:17,235 --> 01:29:20,205 En inderdaad zou het daar moeten zijn. 1086 01:29:23,040 --> 01:29:25,066 Laten we naar huis gaan. 1087 01:29:36,220 --> 01:29:39,088 Laten we het in een kluis bewaren plaats, oké? 1088 01:29:39,123 --> 01:29:44,061 Xander, kondigen aan dat we de hebben geweer en nu is het op een veilige plaats. 1089 01:29:47,231 --> 01:29:51,066 Een Geweldige prestatie van uw proefperiode. 1090 01:29:51,102 --> 01:29:55,130 En nu studeer je af voor je proeftijd. 1091 01:29:55,139 --> 01:29:59,099 Stel je voor wat je kunt bereiken als je een van ons bent. 1092 01:29:59,210 --> 01:30:01,042 Goed meneer. 1093 01:30:01,045 --> 01:30:05,005 Geniet van dit moment, M. Zal niet voor altijd zo zijn. 1094 01:30:09,187 --> 01:30:12,099 Ik weet niet hoe je het doet maar je blijft het doen. 1095 01:30:12,123 --> 01:30:13,267 Ja, en wat is dat? 1096 01:30:13,291 --> 01:30:17,991 Red de wereld van totaal vernietiging tweemaal. 1097 01:30:17,995 --> 01:30:20,157 En in al deze jaar, ik bedoel ... 1098 01:30:20,231 --> 01:30:22,257 Wat nog meer? 1099 01:30:25,203 --> 01:30:27,229 Glimlach. 1100 01:30:29,273 --> 01:30:31,139 Goed. 1101 01:30:34,011 --> 01:30:36,037 - Excuseer mij. - Ja. 1102 01:30:40,151 --> 01:30:41,161 - Hallo. - Hallo. 1103 01:30:41,185 --> 01:30:43,153 Hoe gaat het met je? Je weet wel. 1104 01:30:43,154 --> 01:30:45,146 - Cool feestje. - Ja, goed. 1105 01:30:45,156 --> 01:30:46,200 Er is iets vreemds aan de hand. 1106 01:30:46,224 --> 01:30:47,283 Rechts. Dat is wat ik dacht. 1107 01:30:47,291 --> 01:30:50,204 ik voel we hebben de wereld helemaal niet gered. 1108 01:30:50,228 --> 01:30:52,105 Ze zeg dat ze ook onze wereld willen redden. 1109 01:30:52,129 --> 01:30:55,242 Toen ... ze zeiden dat ze het wapen voor de Hive nodig hadden. 1110 01:30:55,266 --> 01:30:57,292 Wat als we dat verkeerd begrijpen? 1111 01:30:57,301 --> 01:31:02,137 Misschien hebben ze dat wapen nodig vecht tegen de Hive en red hun wereld. 1112 01:31:02,173 --> 01:31:06,167 Of misschien helemaal geen nestkast. 1113 01:31:06,177 --> 01:31:09,156 Maar de DNA, hoe verklaart de mutatie het? 1114 01:31:09,180 --> 01:31:12,048 Oké, laten we eens kijken. 1115 01:31:12,049 --> 01:31:14,280 ZOEKEN. 1116 01:31:14,285 --> 01:31:17,050 BESTAND GESCHRAPT 1117 01:31:17,088 --> 01:31:20,023 Wie heeft de bevoegdheid om bestanden te verwijderen? 1118 01:31:20,024 --> 01:31:21,864 Kom met mij mee. 1119 01:31:31,168 --> 01:31:34,229 En wat over T, hoe wist hij dat we daar waren? 1120 01:31:34,238 --> 01:31:35,983 Hij doet gewoon zijn werk. 1121 01:31:36,007 --> 01:31:37,999 Wat is de taak om de toekomst te kunnen lezen? 1122 01:31:38,009 --> 01:31:41,275 We moeten de poort sluiten. 1123 01:31:43,014 --> 01:31:46,109 Wij Moet het wapen zien dat is opgeslagen. 1124 01:31:46,150 --> 01:31:47,194 Onmogelijk. 1125 01:31:47,218 --> 01:31:53,538 Wat is onmogelijk? We zijn verantwoordelijk voor de herovering het wapen. Vertel me waar de opslag is. 1126 01:31:58,262 --> 01:32:01,197 I denk hij is al heel lang achter hem aan. 1127 01:32:01,198 --> 01:32:02,257 Hoge T is de indringer. 1128 01:32:02,266 --> 01:32:05,065 - Zeker. - Hoe heb je het gevonden? 1129 01:32:05,102 --> 01:32:06,246 Parijs. 1130 01:32:06,270 --> 01:32:08,136 Hoogstwaarschijnlijk was hij in Parijs. 1131 01:32:08,139 --> 01:32:11,041 Ik wist dat er iets was raar uit het verleden. 1132 01:32:11,042 --> 01:32:14,254 In het begin wist ik zeker dat jij de persoon was, maar na een herbezinning bleek hij dat wel. 1133 01:32:14,278 --> 01:32:16,056 Hij verborg zijn sporen. 1134 01:32:16,080 --> 01:32:18,025 Er moet een verklaring zijn voor deze. M, kom op. 1135 01:32:18,049 --> 01:32:19,159 - Ik ga met je mee. - Nee, C. 1136 01:32:19,183 --> 01:32:22,118 Hé, hé, kalmeer. Dit gaat niet over jou. 1137 01:32:22,119 --> 01:32:23,263 Ik weet. Daar ben ik het mee eens. 1138 01:32:23,287 --> 01:32:26,155 Luister, als wat je zegt waar is. 1139 01:32:26,157 --> 01:32:30,288 En deze wereld heeft niets. En T wist zijn plan te realiseren. 1140 01:32:30,294 --> 01:32:32,262 Dit bureau zal nooit herstellen. 1141 01:32:32,263 --> 01:32:34,241 Als We stoppen hem, niemand hoeft het te weten. 1142 01:32:34,265 --> 01:32:37,030 Maar wat als je hem niet kunt stoppen? 1143 01:32:37,068 --> 01:32:38,788 Hoe dan? 1144 01:32:39,170 --> 01:32:43,164 Als hij me sloeg, zeg tegen iedereen dat ik een verrader ben. 1145 01:32:43,207 --> 01:32:46,109 Geloof dat het agentschap je zal vertrouwen. 1146 01:32:48,212 --> 01:32:50,113 U. 1147 01:32:56,187 --> 01:32:59,157 Wanneer we willen rijden, het gebeurt. 1148 01:33:10,167 --> 01:33:12,212 Dit is wat ik leuk vind. 1149 01:33:12,236 --> 01:33:14,205 Ik ben aan het rijden. 1150 01:33:20,277 --> 01:33:23,076 Het zou hier moeten zijn. 1151 01:33:23,080 --> 01:33:25,200 Niet in dit land. 1152 01:33:38,162 --> 01:33:40,240 Er zou hier een rode knop moeten zijn. 1153 01:33:40,264 --> 01:33:43,029 Rechts, druk op de rode knop. 1154 01:33:43,067 --> 01:33:44,587 Goed. 1155 01:34:03,187 --> 01:34:05,281 H, je moet dit zien. 1156 01:34:05,289 --> 01:34:08,258 EEN Portal van sectie C is geactiveerd. 1157 01:34:08,259 --> 01:34:09,227 Bijenkorf. 1158 01:34:09,260 --> 01:34:13,027 Ik zal hulp voor je sturen. 1159 01:34:14,165 --> 01:34:17,260 Weet je nog toen ik zei dat we in deze business zaten. 1160 01:34:17,268 --> 01:34:20,102 Dat is wat T me vertelde, zei hij ... 1161 01:34:20,137 --> 01:34:23,266 des te beter ons werk, hoe rustiger ons universum. 1162 01:34:23,274 --> 01:34:25,118 Ik dacht gewoon niet echt na daarover op dat moment. 1163 01:34:25,142 --> 01:34:28,111 Maar je kunt altijd geloven wat je gelooft, H. 1164 01:34:28,112 --> 01:34:30,046 Soms hebben ze gelijk. 1165 01:34:30,047 --> 01:34:32,092 Nee, we redden de wereld met onze grootsheid. 1166 01:34:32,116 --> 01:34:36,053 Niet met ons gevoel. 1167 01:34:36,120 --> 01:34:38,640 Dat is waarom we partners worden. 1168 01:35:14,024 --> 01:35:17,085 H, Wil je het nog een keer vertellen? 1169 01:35:17,128 --> 01:35:19,120 Hoe ken je Hive? 1170 01:35:19,130 --> 01:35:25,036 Dat gebeurde 3 jaar geleden, High T en ik stonden voor Hive met lege handen. 1171 01:35:25,069 --> 01:35:26,162 Oke. 1172 01:35:26,170 --> 01:35:28,002 Goed, maar hoe doe je het? 1173 01:35:28,038 --> 01:35:29,149 Wacht, wat ben je aan het doen? 1174 01:35:29,173 --> 01:35:31,267 - Ik ben gewoon benieuwd hoe je het doet. - Ik zei je net. 1175 01:35:31,275 --> 01:35:34,143 Niet. Ik heb het je al meerdere keren verteld. 1176 01:35:34,145 --> 01:35:40,210 Hoogte en ik zie Hive alleen met moed en ... 1177 01:35:45,189 --> 01:35:48,057 Wacht, hoe vaak ben ik herhaalde de woorden zelf. 1178 01:35:48,058 --> 01:35:49,026 Opnieuw en opnieuw. 1179 01:35:49,059 --> 01:35:51,051 - Wacht even. - Ja, um ... 1180 01:35:51,095 --> 01:35:52,205 Oké, waarom deed ik dat? 1181 01:35:52,229 --> 01:35:55,996 H, Ik denk niet dat je die avond de Hive hebt verslagen. 1182 01:35:56,133 --> 01:35:58,533 Ik denk dat je bent geneutraliseerd. 1183 01:36:19,290 --> 01:36:25,161 Oh, je bent gekomen om vaarwel te zeggen, en jij bracht je geliefde. 1184 01:36:26,096 --> 01:36:28,208 Je kunt hier geschiedenis voelen. 1185 01:36:28,232 --> 01:36:31,134 Ik voel het. 1186 01:36:31,135 --> 01:36:34,003 Dat is verdwenen omdat van andere beschavingen. 1187 01:36:34,038 --> 01:36:37,099 De eerste alien die ik me had voorgesteld. 1188 01:36:38,175 --> 01:36:42,010 En we maken hier ook geschiedenis, toch H? 1189 01:36:42,046 --> 01:36:44,242 Alleen met onze moed en ... 1190 01:36:44,248 --> 01:36:47,980 Niet. 1191 01:36:48,018 --> 01:36:51,011 Hive is een van de sterkste wapens in deze melkweg. 1192 01:36:51,021 --> 01:36:55,254 Dus je wacht om het aan hen te geven. 1193 01:36:55,292 --> 01:37:00,026 Oh jochie, je bent slim, maar ... 1194 01:37:00,030 --> 01:37:02,056 niets kan dit stoppen. 1195 01:37:02,066 --> 01:37:05,161 Met dit wapen, alle planeten zullen verdwijnen. 1196 01:37:05,202 --> 01:37:07,080 Beginnend met deze. 1197 01:37:07,104 --> 01:37:10,074 Trek je terug van daaruit. 1198 01:37:10,107 --> 01:37:15,102 U laat me na dit alles een held zijn. 1199 01:37:15,212 --> 01:37:18,182 Degene die leeft om voor je te liegen. 1200 01:37:19,283 --> 01:37:22,185 Ik wil dit. 1201 01:37:23,053 --> 01:37:25,181 Jij bent daar. 1202 01:37:26,257 --> 01:37:29,091 Je bent zoals mijn eigen kind. 1203 01:37:29,126 --> 01:37:30,185 H. 1204 01:37:30,194 --> 01:37:33,062 Je bent zoals mijn eigen kind. 1205 01:37:33,097 --> 01:37:34,121 Hij is niet weer onze T. 1206 01:37:34,131 --> 01:37:38,034 Je bent als een kind voor hem. 1207 01:37:53,183 --> 01:37:56,343 Schieten! Schieten! 1208 01:37:59,256 --> 01:38:03,125 Mijn koningin! Ik kom! 1209 01:38:17,107 --> 01:38:19,201 Wat moeten we doen? 1210 01:38:36,126 --> 01:38:40,188 Laat me hem terughalen. Ik weet dat hij er nog steeds is. 1211 01:38:41,198 --> 01:38:46,193 Hallo! Hallo! Ik weet dat je daar bent! 1212 01:38:49,206 --> 01:38:51,141 Dit ben ik, H! 1213 01:38:51,175 --> 01:38:55,135 Houden in gedachten! Je wilt dat ik je vervang. 1214 01:38:58,182 --> 01:39:00,151 M! 1215 01:39:04,154 --> 01:39:09,252 Red de wereld, dat is onze taak. 1216 01:39:11,028 --> 01:39:15,989 Deze universum leidt je naar een reeks gebeurtenissen ... 1217 01:39:16,033 --> 01:39:19,003 Hij zou daar moeten zijn. 1218 01:39:20,270 --> 01:39:25,004 Mijn koningin! 1219 01:39:30,080 --> 01:39:33,050 Ik zal de koningin niet opnieuw verliezen. 1220 01:39:44,161 --> 01:39:47,290 Net als ik, die is zoals je zoon, 1221 01:39:47,297 --> 01:39:51,029 je bent zoals mijn eigen vader. 1222 01:39:53,270 --> 01:39:55,171 H. 1223 01:40:14,124 --> 01:40:16,124 De juiste tijd... 1224 01:40:16,193 --> 01:40:18,185 de juiste plek. 1225 01:40:42,052 --> 01:40:44,044 Pawny. 1226 01:40:44,087 --> 01:40:47,114 - Ja. - Je dient je koningin goed. 1227 01:40:47,124 --> 01:40:49,058 Bedankt, nonaku. 1228 01:40:49,059 --> 01:40:51,153 Een eer voor mij. 1229 01:41:27,264 --> 01:41:30,029 Dus je ziet alles. 1230 01:41:30,067 --> 01:41:32,263 In één woord, ja. 1231 01:41:33,237 --> 01:41:35,014 Hé, je verknalt niet. 1232 01:41:35,038 --> 01:41:36,082 Nee mevrouw. 1233 01:41:36,106 --> 01:41:39,201 Nou, om eerlijk te zijn, dat waren er wel momenten waarop hij het verpestte. 1234 01:41:39,209 --> 01:41:40,209 Zeg niet te eerlijk. 1235 01:41:40,244 --> 01:41:43,884 Oke Nee. We verknoeien het niet. 1236 01:41:44,014 --> 01:41:47,126 Hij zei dat er misschien een probleem was in Londen. Maar je weet het al. 1237 01:41:47,150 --> 01:41:53,090 Soms geloof ik het nieuws gewoon niet. 1238 01:41:53,156 --> 01:41:58,276 T, wijdde zich hieraan organisatie. Hij is een van de besten. 1239 01:42:02,132 --> 01:42:04,101 Ik mis hem. 1240 01:42:07,104 --> 01:42:09,164 Welkom bij de organisatie, Agen M. 1241 01:42:09,206 --> 01:42:12,108 Je bent geslaagd voor de proefperiode. 1242 01:42:14,211 --> 01:42:16,256 Welnu, nu is mijn werk gedaan. 1243 01:42:16,280 --> 01:42:18,224 Maar jij ... Sorry, wat. 1244 01:42:18,248 --> 01:42:20,260 Op proeftijd voor het hoofd van de Londense vestiging. 1245 01:42:20,284 --> 01:42:23,254 Sorry, op proef voor het bijkantoor, dat ... 1246 01:42:23,287 --> 01:42:27,223 Ik heb gehoord dat ik gepromoveerd ben en mijn positie werd op hetzelfde moment verlaagd. 1247 01:42:27,224 --> 01:42:29,284 Nee, denk goed na. 1248 01:42:29,293 --> 01:42:32,171 Een paar jaar geleden, voordat T het me vertelde. 1249 01:42:32,195 --> 01:42:38,032 Je hebt dezelfde kwaliteiten als hem, en hij verwacht van je dat ... 1250 01:42:38,035 --> 01:42:40,013 deze positie. 1251 01:42:40,037 --> 01:42:43,201 Nee ik denk veel agenten zijn meer ervaren dan ik. 1252 01:42:43,206 --> 01:42:44,284 Inderdaad. 1253 01:42:44,308 --> 01:42:49,042 Maar je hebt de steun van sommigen mensen en tussen haakjes, Agent C ook. 1254 01:42:49,046 --> 01:42:51,015 Werkelijk? 1255 01:42:55,218 --> 01:42:57,244 Dus je accepteert het? 1256 01:42:57,287 --> 01:43:00,052 - Ja. - Goed. 1257 01:43:00,057 --> 01:43:01,234 U moet je je bureau in Londen opruimen ... 1258 01:43:01,258 --> 01:43:05,025 en rapporteren aan MIB in New York op maandag. 1259 01:43:05,028 --> 01:43:06,997 New York. 1260 01:43:08,065 --> 01:43:10,145 Bedankt agent O. 1261 01:43:12,035 --> 01:43:16,063 - Gefeliciteerd. - Jij ook. 1262 01:43:20,110 --> 01:43:22,170 Maak je klaar. 1263 01:43:22,212 --> 01:43:24,147 Volg mij. 1264 01:43:26,116 --> 01:43:29,109 Dus je wilt weten hoe we werken. 1265 01:43:29,152 --> 01:43:31,064 Nu weet je het. 1266 01:43:31,088 --> 01:43:38,222 En nu je bent afgestudeerd, Agen M. Het heeft een prijs. 1267 01:44:19,269 --> 01:44:21,214 Hey wat ben je aan het doen? 1268 01:44:21,238 --> 01:44:24,173 Ik wil er een paar afmaken dingen voordat je terugkomt. 1269 01:44:24,174 --> 01:44:25,284 Wil je me bijvoorbeeld wakker maken? 1270 01:44:25,308 --> 01:44:28,244 Nee, bijvoorbeeld rijden. 1271 01:44:28,245 --> 01:44:30,009 Deze keer zit je aan de goede kant. 1272 01:44:30,013 --> 01:44:31,072 Ik leer snel. 1273 01:44:31,081 --> 01:44:33,026 Kun je me meenemen naar Londen? 1274 01:44:33,050 --> 01:44:34,690 Bepaalde. 1275 01:44:37,154 --> 01:44:39,282 Ouch! Hallo! 1276 01:44:39,289 --> 01:44:42,054 Oh God, dat heb ik niet nodig. 1277 01:44:42,059 --> 01:44:44,170 Hé, kun je beleefd tegen me zijn? 1278 01:44:44,194 --> 01:44:45,218 Wat doe jij hier? 1279 01:44:45,228 --> 01:44:48,274 Maak jezelf bekend, mooie man. Ik ben je nieuwe oppas. 1280 01:44:48,298 --> 01:44:50,176 - Wat zei hij? - Caregivers. 1281 01:44:50,200 --> 01:44:55,002 Dit is een bestelling. Hij zei dat je niets zonder mij kunt doen. 1282 01:44:55,005 --> 01:44:57,183 Oké, dat heb ik niet gezegd. Rechts. 1283 01:44:57,207 --> 01:45:02,009 Hij zegt draai naar 0, ik ga terug naar 0. Omdat het aanvoelt als 0. 1284 01:45:02,012 --> 01:45:03,122 Zie het als een afscheidscadeau. 1285 01:45:03,146 --> 01:45:05,058 Kom op, we redden de wereld. 1286 01:45:05,082 --> 01:45:07,108 Jij niet weet het omdat je op de grond stikte. 1287 01:45:07,117 --> 01:45:09,143 - En heb ik een keuze? - Niet. 1288 01:45:09,152 --> 01:45:12,088 Leuk. Waar is de rode knop? 1289 01:45:12,089 --> 01:45:14,115 Hier is het. 1290 01:45:16,226 --> 01:45:18,161 Veel beter. 1291 01:45:24,234 --> 01:45:27,033 Dat is heel gecompliceerd machine, wees voorzichtig. 1292 01:45:27,070 --> 01:45:28,163 Ja ik begrijp het. 1293 01:45:28,171 --> 01:45:30,531 Stoor mijn plezier niet. 99330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.