Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,169 --> 00:00:17,169
INTERNATIONAL MIB door @than GuavaBerry
Engels Vertaald door ViSHAL
2
00:01:09,169 --> 00:01:11,229
God, ik heb echt een hekel aan Parijs.
3
00:01:11,238 --> 00:01:15,878
Oh, niets om je zorgen over te maken.
Misschien duurt het niet lang.
4
00:01:42,069 --> 00:01:44,869
- Louis, wil je met me trouwen ...
- Hallo!
5
00:01:45,238 --> 00:01:48,140
Wij komen uit de torenbeveiliging.
6
00:01:48,141 --> 00:01:51,134
Wij zijn
heel erg, maar je zou hier niet moeten zijn.
7
00:01:51,144 --> 00:01:52,288
Oh ... het spijt me zo.
8
00:01:52,312 --> 00:01:55,009
Dus, zegt hij "ja"?
9
00:01:55,015 --> 00:01:57,160
- Hij heeft het nog steeds niet gevraagd.
- Ik heb het nog steeds niet gevraagd.
10
00:01:57,184 --> 00:01:59,295
Dat lijkt erg ongelukkig, toch?
11
00:01:59,319 --> 00:02:05,156
Omdat je daar de knipperende lichten ziet
betekent dat er een infiltratie is geweest.
12
00:02:05,158 --> 00:02:10,062
Dat betekent dat het over een paar minuten zal gebeuren
maak de kooi door het hele universum ...
13
00:02:10,063 --> 00:02:15,024
zal ons allemaal op alle plaatsen consumeren ...
Ik begrijp het niet.
14
00:02:15,302 --> 00:02:19,103
Alles zal worden uitgelegd
als je je ogen kunt houden ...
15
00:02:19,106 --> 00:02:21,200
hier.
16
00:02:21,241 --> 00:02:23,142
De toren is gesloten voor reparatie.
17
00:02:23,143 --> 00:02:27,623
Ik vroeg je om naar beneden te komen.
Geef het hier alstublieft door.
18
00:02:28,248 --> 00:02:30,274
Bedankt.
19
00:02:30,283 --> 00:02:33,117
Kijk naar de kloof.
20
00:02:37,224 --> 00:02:42,185
- Juist. Laten we beginnen.
- Laten we dit doen.
21
00:02:56,109 --> 00:03:00,137
Dag Allemaal. Wie ben je?
22
00:03:00,147 --> 00:03:03,982
Vraag hem opnieuw wanneer het eronder is.
23
00:03:13,260 --> 00:03:16,072
- Oh daar ben je.
- Ja.
24
00:03:16,096 --> 00:03:19,294
Het gaat prima met mij.
Laten we dit opnieuw proberen, oké!
25
00:03:26,073 --> 00:03:30,135
Ik speel hier vaak.
Maar nooit in een dergelijke situatie.
26
00:03:30,143 --> 00:03:32,055
Wat
bedoel je dat je Hans nog nooit hebt gezien?
27
00:03:32,079 --> 00:03:34,013
Ik heb nooit Hans onder ogen gezien.
28
00:03:34,014 --> 00:03:40,250
Vergeet niet dat het universum een manier van regisseren heeft
u naar de manieren en momenten die u zou moeten zijn.
29
00:03:40,287 --> 00:03:44,088
Ja,
maar soms doet het universum het verkeerd.
30
00:04:05,178 --> 00:04:08,012
Je bent hier.
31
00:04:13,220 --> 00:04:17,180
Een moment van geschiedenis zal tijd zijn.
32
00:04:18,191 --> 00:04:24,062
Zonde,
Ik ben Acid Wing-leen, ik ken enige perfectie.
33
00:04:28,068 --> 00:04:30,108
Neem "mijn playboy".
34
00:04:30,137 --> 00:04:34,097
- Kom op, schiet op!
- Oke oke.
35
00:04:34,141 --> 00:04:36,042
Kijk uit!
36
00:04:43,016 --> 00:04:47,010
Horen. Horen. Geachte. Uh ...
37
00:04:47,053 --> 00:04:50,148
Em ... Er zijn geen
dieren, oké. Dat..
38
00:04:50,157 --> 00:04:54,026
Het is alsof ik nog nooit heb gezien
zoiets eerder, dat ...
39
00:04:54,060 --> 00:04:56,028
Het is als een wezen ..
40
00:04:56,029 --> 00:04:58,191
Wat? Oké, bel de politie!
41
00:04:58,198 --> 00:05:02,211
- Van wie is de telefoon?
- Politie! Bel de politie!
42
00:05:02,235 --> 00:05:04,080
Dat was erg snel.
43
00:05:04,104 --> 00:05:06,300
Goed
nacht allemaal. We zijn hier om je te bellen.
44
00:05:06,306 --> 00:05:08,274
Zijn we in gevaar?
Heeft dit straling?
45
00:05:08,275 --> 00:05:11,087
Wat het ook was, het is het niet
als een dier. Het is als..
46
00:05:11,111 --> 00:05:15,981
Ja, het wezen dat je ziet is
een wezen uit Andromeda 2. i>
47
00:05:16,016 --> 00:05:18,094
- Zeer zeldzaam en zeer gevaarlijk.
- Het spijt me, wat?
48
00:05:18,118 --> 00:05:19,142
Dat is mevrouw Trainkin.
49
00:05:19,152 --> 00:05:21,164
Nu weet ik het, hij ziet eruit
schattig tegenwoordig.
50
00:05:21,188 --> 00:05:22,247
- Trainkin.
- Maar wanneer ze zich in gevaar voelen ...
51
00:05:22,255 --> 00:05:25,157
ze veranderden in echte monsters.
52
00:05:51,260 --> 00:05:55,073
Shh, wees niet
bang. Het is ok.
53
00:05:55,097 --> 00:05:56,292
Vertel het me,
is er iemand anders thuis?
54
00:05:56,299 --> 00:06:00,299
Alleen onze dochter.
Zij ligt te slapen.
55
00:06:02,238 --> 00:06:05,150
Een eekhoorn!
Ja, dat is jouw probleem, iedereen.
56
00:06:05,174 --> 00:06:09,110
Dus alsjeblieft
zorg ervoor dat de prullenbak hier niet kan leven en ...
57
00:06:09,111 --> 00:06:12,047
we zijn hier nooit geweest.
58
00:06:13,282 --> 00:06:16,081
Misschien moeten we Molly gaan controleren.
59
00:06:16,219 --> 00:06:19,018
Ik moet je hier weghalen!
60
00:06:22,091 --> 00:06:24,185
Kom op!
61
00:06:32,101 --> 00:06:36,037
Het is ok. ik ben je
vriend. Ik ben Molly!
62
00:06:36,038 --> 00:06:40,066
- Ga weg.
- Molly.
63
00:06:51,020 --> 00:06:55,219
Goed,
Molly, je krijgt geweldige cijfers op alle gebieden.
64
00:06:55,258 --> 00:07:00,196
Fitness, arrestatie, logica,
wapens, detentie. Enkel en alleen..
65
00:07:00,229 --> 00:07:04,098
Een probleem. U vinkt het vakje niet aan.
66
00:07:05,134 --> 00:07:07,179
Welke divisie wil je meer?
67
00:07:07,203 --> 00:07:10,037
Iedereen moet het vakje aanvinken.
68
00:07:11,173 --> 00:07:19,173
Ja, ik heb een van mijn eigen dozen gemaakt.
Voor de divisie die de doos heeft.
69
00:07:21,017 --> 00:07:28,015
Je kent divisies met zwarte uniformen
en hebben te maken met mensen van ...
70
00:07:29,292 --> 00:07:32,194
daarboven.
71
00:07:32,295 --> 00:07:34,273
Je bedoelt de accountant.
72
00:07:34,297 --> 00:07:36,266
In tegenstelling tot ...
73
00:07:40,269 --> 00:07:43,263
Ja, de echte accountant.
74
00:08:20,212 --> 00:08:23,058
Dat
zou het probleem moeten oplossen, maar onthoud het wel. i>
75
00:08:23,082 --> 00:08:24,226
Wij geven erom.
76
00:08:24,250 --> 00:08:27,243
En onthoud, we geven erom.
77
00:08:28,287 --> 00:08:31,256
Zoeken
het raketpictogram dat tegenover de uitbreiding staat.
78
00:08:31,257 --> 00:08:34,159
Klik daar.
79
00:08:34,160 --> 00:08:37,255
13 graden naar links.
Van wie is er weggegaan?
80
00:08:37,296 --> 00:08:40,130
- Sendu.
- Oh het spijt me.
81
00:08:40,132 --> 00:08:42,192
Ik heb het. Oké, je begrijpt het.
82
00:08:42,201 --> 00:08:44,046
Ja ik snap het.
83
00:08:44,070 --> 00:08:46,248
spoor
vreemde objecten aangeduid als 2019-AMRJ.
84
00:08:46,272 --> 00:08:47,296
- Wat is er gebeurd?
- Oh nee. Nee niets.
85
00:08:47,306 --> 00:08:52,006
Laat me wat samenvoegcontroles uitvoeren
en ik kom snel weer bij je terug.
86
00:08:52,011 --> 00:08:56,091
- Nee, nee, zal het lang duren?
- Helemaal niet. Oke?
87
00:08:56,115 --> 00:08:59,051
Wat is..
88
00:08:59,085 --> 00:09:02,112
- Dit is geweldig.
- Is dat...
89
00:09:02,121 --> 00:09:04,181
Is dat...
90
00:09:04,290 --> 00:09:07,124
A-L-I-E-N-S (Aliens)
91
00:09:07,159 --> 00:09:11,153
Ik weet het niet altijd aandringen
over het fluisteren en spellen.
92
00:09:11,197 --> 00:09:14,167
Eindelijk besloten om te verschijnen, huh?
93
00:09:15,134 --> 00:09:16,278
O mijn God.
94
00:09:16,302 --> 00:09:20,103
Alles wat je moet doen is
projecteer de flyway.
95
00:09:20,139 --> 00:09:24,042
Ik ben terug, oké, probeer dit.
Ontkoppel en installeer het opnieuw.
96
00:09:24,043 --> 00:09:27,138
En vergeet niet, we geven erom.
97
00:09:32,151 --> 00:09:34,245
Ik moet gaan.
98
00:09:35,254 --> 00:09:37,155
Jimmy keert terug naar
neem de andere kinderen.
99
00:09:37,156 --> 00:09:39,250
Ja.
100
00:09:43,229 --> 00:09:47,257
Oke.
Laten we kijken waar je nu bent.
101
00:09:49,101 --> 00:09:52,094
Welkom terug, professor Antos.
102
00:09:55,107 --> 00:10:00,102
Oh, je bent een oplichter,
Ik denk niet dat je een meteoor bent, toch?
103
00:10:00,112 --> 00:10:05,244
Nee ik denk
je bent een lander die niet is toegestaan.
104
00:10:06,218 --> 00:10:10,246
Dit is het. Het gebeurde allemaal.
105
00:10:11,190 --> 00:10:13,350
Tot ziens, Jimmy!
106
00:10:23,302 --> 00:10:26,170
Precies hier, precies daar.
107
00:10:26,272 --> 00:10:28,173
Ja.
108
00:10:28,240 --> 00:10:32,234
Hallo! Hallo!
Hé, houd de argumenten in stand.
109
00:10:32,278 --> 00:10:36,038
- Ik betaal u, mijnheer.
- Wat..
110
00:11:37,042 --> 00:11:39,034
Ja, ja.
111
00:11:39,078 --> 00:11:42,139
- Wat doe jij hier?
- Wat? Hé is dit ..
112
00:11:42,148 --> 00:11:46,061
- Dit is de aarde.
- Breng het naar Agent Q.
113
00:11:46,085 --> 00:11:47,162
Ik wil gewoon mijn kinderen ontmoeten.
114
00:11:47,186 --> 00:11:49,120
Neem dit vliegtuig hier vandaan.
Ik zal het doen.
115
00:11:49,121 --> 00:11:52,182
Laten we nu onze vriend terugnemen.
116
00:12:04,303 --> 00:12:08,104
- Verlies ze niet!
- Ik doe het, mam.
117
00:12:08,107 --> 00:12:10,099
Gaan!
118
00:12:37,102 --> 00:12:40,004
Hallo,
hebben ze het buitenaards wezen gebracht?
119
00:12:40,039 --> 00:12:41,216
Ik ben net een paar minuten binnen geweest.
120
00:12:41,240 --> 00:12:45,075
We vingen
hij sluipend achter een meteorenregen.
121
00:12:45,077 --> 00:12:47,103
De
werk van een amateur, heb ik niet gelijk?
122
00:12:47,112 --> 00:12:49,980
Het is net als regen.
123
00:12:50,216 --> 00:12:53,118
De regen blijft vallen.
124
00:12:58,190 --> 00:13:03,750
- Hij stopte met amateurwerk.
- Hé, ga je dit of wat melden?
125
00:13:06,031 --> 00:13:08,227
Zwarte code.
126
00:13:16,041 --> 00:13:18,101
Eindeloos zonder licentie. i>
127
00:13:18,110 --> 00:13:20,188
Het protocol wordt gestart i>
128
00:13:20,212 --> 00:13:23,205
In 3, 2, 1. i>
129
00:13:29,088 --> 00:13:33,024
- Oke, met wie werkt hij?
- Hij beweerde alleen te werken.
130
00:13:33,025 --> 00:13:38,157
Willekeurige burgers die op een vergunning lopen
wegen, ik denk het niet.
131
00:13:41,267 --> 00:13:44,032
Neuromie hem.
132
00:13:46,138 --> 00:13:48,130
Nee nee. Niet doen!
133
00:13:48,140 --> 00:13:51,008
Ik weet wat dat ding is.
Alstublieft.
134
00:13:51,010 --> 00:13:54,810
Houd het eerst! Houd het eerst!
135
00:13:55,247 --> 00:13:57,225
Hij heeft een ervaring.
136
00:13:57,249 --> 00:14:00,996
Het wist de herinneringen van mijn ouders,
maar het wist mijn geheugen niet.
137
00:14:01,020 --> 00:14:04,115
Heel mijn leven,
iedereen heeft me gek gemaakt.
138
00:14:04,123 --> 00:14:08,203
Ze zeggen dat ik naar een therapeut moet gaan.
Dat is goed, ik deed het.
139
00:14:08,227 --> 00:14:10,227
Maar niet hiervoor.
140
00:14:10,262 --> 00:14:15,199
Heeft hij Andromeda echt gevonden?
2? We arresteren hem niet.
141
00:14:15,200 --> 00:14:18,261
Van
lang geleden hebben we het rapport gewijzigd.
142
00:14:20,139 --> 00:14:22,619
Het duurt 20 jaar om je te vinden.
143
00:14:24,176 --> 00:14:27,111
Hoeveel mensen kunnen dat zeggen.
144
00:14:27,112 --> 00:14:32,016
Ik vond jou.
145
00:14:40,025 --> 00:14:41,152
Dus je hebt ons gevonden.
146
00:14:41,193 --> 00:14:44,220
Je bewijst dat je niet gek bent en met mij
het is niet gek je bent terug, wat nu?
147
00:14:44,229 --> 00:14:47,028
- Ik wil erin komen.
- We hebben geen werk, we rekruteren.
148
00:14:47,032 --> 00:14:49,144
Dus ik wil worden gerekruteerd.
149
00:14:49,168 --> 00:14:53,003
Ik zal meer nodig hebben, maar ...
150
00:14:53,038 --> 00:14:55,303
doe niet
vind je het erg om me een goede reden te geven?
151
00:14:55,307 --> 00:14:59,243
Omdat ik slim ben.
Ik ben gemotiveerd.
152
00:14:59,244 --> 00:15:03,484
- Ik kan minder doen. IK...
- Je verveelt me.
153
00:15:04,249 --> 00:15:07,219
Omdat ik echt niemand heb.
154
00:15:08,120 --> 00:15:12,057
Ik niet
heb een hond, een kat, het is beslist een kind.
155
00:15:12,091 --> 00:15:14,253
Ik heb niets dat kan
het moeilijk maken voor mij om te vertrekken.
156
00:15:14,259 --> 00:15:17,024
Welke is perfect voor deze klus.
157
00:15:17,029 --> 00:15:20,056
Nou, je ziet er echt uit als een tragedie.
158
00:15:20,065 --> 00:15:23,011
- Geen liefde.
- Geen relatie!
159
00:15:23,035 --> 00:15:25,163
Ik heb geleerd wat was
meest belangrijk.
160
00:15:25,170 --> 00:15:28,140
Echt waar? En wat is belangrijk?
161
00:15:28,173 --> 00:15:31,166
De waarheid van het universum.
162
00:15:31,176 --> 00:15:35,204
Ik wil alles weten.
Ik wil weten hoe het werkt.
163
00:15:36,081 --> 00:15:41,019
Je denkt zwarte uniformen
zal al uw problemen oplossen.
164
00:15:41,153 --> 00:15:45,022
Niet.
Maar dat ziet er echt goed uit voor u.
165
00:15:45,057 --> 00:15:47,117
Het is waar.
166
00:16:01,173 --> 00:16:03,142
Wordt geaccepteerd.
167
00:16:03,308 --> 00:16:08,212
Het is maar een symbool en je werkt alleen
als een identiteit die we van je nodig hebben.
168
00:16:09,014 --> 00:16:13,042
U
zal slechts eenmaal speciale MIB-diensten dragen.
169
00:16:14,119 --> 00:16:18,079
U
zal worden opgeleid om MIB-technologie te gebruiken.
170
00:16:18,090 --> 00:16:21,117
Brillen en wapens.
171
00:16:24,029 --> 00:16:26,549
Je hebt deze plaats op welke manier dan ook.
172
00:16:30,302 --> 00:16:34,034
U maakt geen deel uit van dit systeem.
173
00:16:34,039 --> 00:16:36,270
Jij bent daar niet.
174
00:16:36,308 --> 00:16:38,140
De rekening graag.
175
00:16:38,143 --> 00:16:43,275
We zitten achter het systeem hierboven,
overal zijn we Man In Black.
176
00:16:43,282 --> 00:16:45,148
Man in het zwart.
177
00:16:45,184 --> 00:16:47,151
Niet doen. Ik kan het niet starten.
178
00:16:47,152 --> 00:16:50,281
Ik heb dit gesprek.
En dat lijkt negatief te zijn.
179
00:16:50,289 --> 00:16:53,168
Dat is ... Het is een proces.
Dat is het punt alleen maar om in gedachten te houden.
180
00:16:53,192 --> 00:16:55,236
Dit is je eerste opdracht.
181
00:16:55,260 --> 00:16:58,094
Oke. Wanneer krijg ik wat ik heb?
182
00:16:58,096 --> 00:17:02,124
Het heet Neuromize en jij
begrijp het niet. Je reikt er naar.
183
00:17:02,134 --> 00:17:08,040
Je bent geaccepteerd voor een proefperiode.
Dus maak indruk op me en we zullen zien over ...
184
00:17:08,073 --> 00:17:11,042
Oke.
185
00:17:11,043 --> 00:17:14,013
Je houdt van de waarheid,
is het niet, agent M?
186
00:17:14,046 --> 00:17:16,038
Ik vind het leuk.
187
00:17:16,081 --> 00:17:19,074
Ik denk dat we dat misschien wel hebben gedaan
een probleem in Londen.
188
00:17:28,227 --> 00:17:30,238
Het is nu heel soepel.
189
00:17:30,262 --> 00:17:34,175
Laten we het hier blijven brengen, oké.
Nog een glas.
190
00:17:34,199 --> 00:17:37,192
Dus ik moet zeggen hoe
blij dat ik bij deze plek ben.
191
00:17:37,236 --> 00:17:42,038
Dit ziet er formeel maar niet te veel uit
spul en klassiek, maar nog steeds in de mode.
192
00:17:42,040 --> 00:17:45,135
Maak er een comfortabele plek van.
193
00:17:45,143 --> 00:17:46,254
Oke.
194
00:17:46,278 --> 00:17:48,247
Dat soort dingen.
195
00:17:53,085 --> 00:17:58,066
Het is alleen dat er een dodelijke is
slang. Dank u zeer.
196
00:17:58,090 --> 00:18:02,255
Oh, kijk ernaar, teken naar As, alles.
Dat ben ik weer.
197
00:18:04,196 --> 00:18:07,030
Wel, we praten over zaken, oké?
198
00:18:07,165 --> 00:18:09,177
Ik verplaats dit ding.
199
00:18:09,201 --> 00:18:12,280
Met wie ik spreek
zal heel nuttig zijn, want ik kom mee.
200
00:18:12,304 --> 00:18:14,239
Je komt niet.
201
00:18:14,273 --> 00:18:19,143
Je begrijpt, ik ben heel streng,
er is geen Man In Black-voorziening.
202
00:18:19,144 --> 00:18:24,048
Oh God. Ik neem het je niet kwalijk.
Wie wil dat de klootzak binnenkomt?
203
00:18:24,049 --> 00:18:27,061
Man in het zwart. Moron In Black (stom
in het zwart) als je mijn mening wilt.
204
00:18:27,085 --> 00:18:29,030
Een stel klootzakken, toch?
205
00:18:29,054 --> 00:18:31,974
Allemaal
dat is nodig is een die slecht is ...
206
00:18:36,261 --> 00:18:38,253
Wacht...!
207
00:18:57,082 --> 00:19:00,109
Ik ben een MIB, klootzak.
208
00:19:01,053 --> 00:19:04,114
En
waarom ben ik zo dat jouw kleine club waardeloos is!
209
00:19:04,122 --> 00:19:05,283
En je zult me alles vertellen.
210
00:19:05,290 --> 00:19:09,990
Alle providers, werknemers, verkopers.
211
00:19:15,200 --> 00:19:19,200
Je geluk is weggeweest
uit. Je bent dood.
212
00:19:22,074 --> 00:19:26,034
Nou, deze heeft een
tegengif. Is het niet?
213
00:19:26,044 --> 00:19:27,205
Horen..
214
00:19:35,087 --> 00:19:39,252
Please ...
Ik zal je geven wat je wilt.
215
00:19:39,257 --> 00:19:43,092
Alsjeblieft ... wat je maar wilt.
216
00:19:43,161 --> 00:19:46,063
Wat ik ook wil?
217
00:20:29,107 --> 00:20:34,088
Express-treinen naar Londen zijn aangekomen.
Zal beschikbaar zijn op service 2. I>
218
00:20:34,112 --> 00:20:39,107
Sta alsjeblieft achter de lijn. i>
219
00:20:41,019 --> 00:20:44,132
ik doe mee
een kluisje en ik weet dat het kind ijl is.
220
00:20:44,156 --> 00:20:47,285
ik
Vertelde het hem, doe het dan, je bent blind.
221
00:20:49,061 --> 00:20:52,156
Maar
wees nu niet bang, ik genees zijn ogen ..
222
00:21:56,261 --> 00:22:00,221
Nu
het is gearriveerd, sneltrein naar New York. i>
223
00:22:15,147 --> 00:22:21,109
Welkom, agent M. Rapporteer alsjeblieft
de uitleg van een nieuwe agent. i>
224
00:22:31,229 --> 00:22:35,132
Toegang wordt gegeven, Agent M. i>
225
00:23:06,231 --> 00:23:10,032
Het is een dilemma om te denken wie dit heeft gedaan.
226
00:23:10,068 --> 00:23:13,868
Oh kijk. Dat is logisch.
227
00:23:14,239 --> 00:23:17,107
Dus jij bent degene die ons heeft gevonden.
228
00:23:17,209 --> 00:23:19,153
Ja. Ik ben de persoon.
229
00:23:19,177 --> 00:23:21,237
Ik ben T. High T.
230
00:23:21,279 --> 00:23:24,272
- Oh ja. U...
- Ik runt deze plek.
231
00:23:24,282 --> 00:23:25,250
Ja.
232
00:23:25,251 --> 00:23:27,116
Welkom, M.
233
00:23:27,118 --> 00:23:28,211
Leuk om je te ontmoeten, meneer.
234
00:23:28,220 --> 00:23:31,940
We kregen te horen dat we konden verwachten
veel geweldige dingen van jou.
235
00:23:32,123 --> 00:23:35,059
Dan is het geweldige dat je krijgt.
Goed.
236
00:23:35,060 --> 00:23:37,180
Daar dwars doorheen.
237
00:23:45,036 --> 00:23:51,036
Hallo, beetje jezelf. Wacht!
Wacht! Raak het niet aan!
238
00:24:06,057 --> 00:24:11,337
Een reis van duizenden lichtjes
jaar begint bij een stap. Hoogte.
239
00:24:54,239 --> 00:24:59,159
De elektriciteit is dood!
Kom op, ga snel het daar repareren!
240
00:25:00,145 --> 00:25:03,013
Bekijk het maar!
241
00:25:05,116 --> 00:25:08,018
Helemaal! Helemaal!
242
00:25:35,280 --> 00:25:37,181
Oke nu...
243
00:25:38,083 --> 00:25:41,247
Oké, probeer dit.
244
00:26:33,238 --> 00:26:37,638
Oh, wees voorzichtig!
Je hebt het verpest, je hebt het gekocht.
245
00:26:41,246 --> 00:26:45,206
Oke. Bewaar het gewoon, ik ben vrij.
246
00:26:45,283 --> 00:26:49,220
- We hebben zilveren munten nodig.
- Ja.
247
00:27:01,199 --> 00:27:04,439
Je bent een gast.
248
00:27:09,207 --> 00:27:12,200
Vertel uw bedrijf met de koningin!
249
00:27:12,210 --> 00:27:15,078
We hebben iemand nodig om te sterven.
250
00:27:20,285 --> 00:27:24,245
Zoals duidelijk vermeld in sectie 60 van
de Andromeda 2-vredesovereenkomst.
251
00:27:24,255 --> 00:27:28,192
We doden niet of doen niet mee.
252
00:27:28,259 --> 00:27:31,161
Dit is niet bespreekbaar.
253
00:27:33,264 --> 00:27:36,098
Liggen.
Alles kan worden onderhandeld.
254
00:27:50,148 --> 00:27:52,208
Oi!
255
00:27:53,251 --> 00:27:56,016
Ochtend!
256
00:27:56,087 --> 00:27:59,251
De markt heeft jong verkocht
machines die beschadigd zijn.
257
00:27:59,257 --> 00:28:01,283
Je komt niet uit mijn ogen, H.
258
00:28:01,292 --> 00:28:06,060
Je begrijpt, je bent laat.
Probeer niet in te halen.
259
00:28:06,231 --> 00:28:09,133
Bedankt, Charlie.
260
00:28:16,107 --> 00:28:21,171
Het was een arm koninkrijk,
wie was degene die mijn immigratie heeft geholpen.
261
00:28:21,212 --> 00:28:25,025
Wacht, hij is dus een MIB-agent.
Een van de eerste.
262
00:28:25,049 --> 00:28:29,077
Hij heeft veel vluchtelingen verzameld
en bescherming op deze aarde.
263
00:28:29,087 --> 00:28:32,990
Als je goed kijkt,
je kunt mijn grootouders op de foto zijn.
264
00:28:33,024 --> 00:28:35,118
Exquisite.
265
00:28:35,160 --> 00:28:38,187
- Hier is het, schat.
- Dank je.
266
00:28:52,177 --> 00:28:57,115
Wat is er met die vent?
267
00:29:06,157 --> 00:29:08,251
Nelly!
268
00:29:08,259 --> 00:29:12,060
Sorry. Hij is zo lekker!
269
00:29:12,096 --> 00:29:14,224
Wie is hij? H.
270
00:29:14,232 --> 00:29:16,177
ik
Beteken, de beste agent in dit gebouw.
271
00:29:16,201 --> 00:29:21,230
Hij
Eens de wereld zonder iets gered.
272
00:29:21,239 --> 00:29:23,250
Hij redde zijn wereld.
273
00:29:23,274 --> 00:29:25,243
Van wat?
274
00:29:26,010 --> 00:29:29,003
- Levendig.
- Luister...
275
00:29:29,080 --> 00:29:31,140
Grote man, help me.
276
00:29:31,149 --> 00:29:33,277
- Overwin mijn uitzetting.
- Oh, ik ben gelukkig.
277
00:29:33,284 --> 00:29:35,229
Waar ga je naar toe.
278
00:29:35,253 --> 00:29:38,493
Huiswerk maken.
279
00:29:39,290 --> 00:29:43,193
En ook de verschrikkelijke gebeurtenissen
dat gebeurde in Amerika.
280
00:29:43,228 --> 00:29:48,165
Noord Afrika
biedt onderzoeken en anderen ... H!
281
00:29:48,166 --> 00:29:51,068
Blijkbaar besloten om zijn groet te geven.
282
00:29:51,069 --> 00:29:53,080
Sorry,
Sir. Ik werk 's avonds laat ..
283
00:29:53,104 --> 00:29:55,282
Als
Je bedoelt seks met hem, en dan bedankt.
284
00:29:55,306 --> 00:29:58,242
Oh, je had moeten zien wat ik
zag toen ik vanochtend wakker werd.
285
00:29:58,243 --> 00:30:03,180
Dat is duidelijk niet het geval.
286
00:30:03,181 --> 00:30:08,085
Daarover zie ik het nu het liefst
vanuit een niet gedetailleerde hoek.
287
00:30:08,119 --> 00:30:10,297
De criminelen hebben het gedaan, dus ...
288
00:30:10,321 --> 00:30:14,019
Gaat u zitten. Dus voor de laatste keer.
289
00:30:14,025 --> 00:30:16,187
EEN
Lid van de nobele familie Jebatium.
290
00:30:16,194 --> 00:30:23,260
Heeft gereisd
Centurals 8. Nu erft het is het ...
291
00:30:24,135 --> 00:30:27,299
Ethan Hans, zijn erfgenaam.
292
00:30:27,305 --> 00:30:30,017
Oh,
opa liet zijn kroon altijd zakken.
293
00:30:30,041 --> 00:30:34,206
Zo
Het sociale leven van Jebatium staat dit niet toe.
294
00:30:34,212 --> 00:30:38,047
En wil echt zo snel zijn.
295
00:30:38,049 --> 00:30:39,176
We kunnen nee zeggen.
296
00:30:39,183 --> 00:30:43,245
Maar Jebatium
waarschuwde ons dat ze ons zouden vernietigen.
297
00:30:43,288 --> 00:30:48,191
Dus mijn gok is, ze denken dat we beschermen
de aarde en degenen die naar de aarde komen.
298
00:30:48,192 --> 00:30:50,991
Dat is eigenlijk om een klootzak te beschermen.
299
00:30:51,029 --> 00:30:54,227
Dat is waarom we geweldig zullen gaan
lengtes om op straat te gaan.
300
00:30:54,232 --> 00:30:57,177
Wel, ik weet dat hij niet leuk vindt
om thee te drinken, maar geeft de voorkeur aan ...
301
00:30:57,201 --> 00:31:02,071
Wodka, Tequila en soms allemaal
gemengd, nadat we eenmaal wakker waren geworden in Bangkok.
302
00:31:02,106 --> 00:31:03,267
- Agent H!
- Hou je mond.
303
00:31:03,274 --> 00:31:05,219
Oh shit. Ja het spijt me.
304
00:31:05,243 --> 00:31:07,087
Je zult zijn lijfwacht zijn.
305
00:31:07,111 --> 00:31:09,205
In
Feit, hij heeft u specifiek gevraagd.
306
00:31:09,213 --> 00:31:13,150
Oké, natuurlijk.
Dus ik hoef niet in te pakken voor zijn huis.
307
00:31:13,151 --> 00:31:16,196
- Alsjeblieft. Slimme kinderen.
- Ik ben klaar om middernacht.
308
00:31:16,220 --> 00:31:18,260
Als je wilt.
309
00:31:19,023 --> 00:31:21,151
- Slim kind, als je wilt.
- Dat is een goede man die ik dacht dat hij zei.
310
00:31:21,159 --> 00:31:23,203
Blijf zijn vader blij maken, huh?
Ja, maar zo.
311
00:31:23,227 --> 00:31:25,172
U
zorg goed voor de pup.
312
00:31:25,196 --> 00:31:27,995
je bent
niet jaloers - Puppies houden niet van rijke kinderen.
313
00:31:27,999 --> 00:31:30,479
Misschien moet je een puppy hebben.
314
00:31:43,281 --> 00:31:45,978
Hallo.
315
00:31:49,053 --> 00:31:52,182
- Oeps sorry.
- Hoi Ja.
316
00:31:53,157 --> 00:31:57,185
Niet. Ik werd wakker. Het is ok.
Ga gewoon door met mijn meditatiegewoonten.
317
00:31:57,195 --> 00:32:02,031
Ik ben van plan om dat te proberen. ik lees dat
verhoogde de productie van mijn focus enorm.
318
00:32:02,033 --> 00:32:04,178
Ja, ja Het is zoiets.
319
00:32:04,202 --> 00:32:07,195
Ik heb bijna geen energie meer ...
320
00:32:07,205 --> 00:32:10,232
Em, misschien hebben we elkaar eerder ontmoet.
Niet. Agen M.
321
00:32:10,241 --> 00:32:14,076
Ik heb gehoord dat je in actie komt
vanavond en ik wil mijn hulp aanbieden.
322
00:32:14,078 --> 00:32:19,107
Ik ben een beetje goed in de weg van Jabatium,
cultuur, taal, politiek, mode ...
323
00:32:19,150 --> 00:32:23,097
Eh, trouwens, ik kan geven
dit om te lezen.
324
00:32:23,121 --> 00:32:25,181
Ik zal het zien als ik het weet
het is goed om te lezen.
325
00:32:25,189 --> 00:32:30,037
Het probleem is, waar je om vroeg.
Ik werk alleen, je kunt om een andere vragen.
326
00:32:30,061 --> 00:32:32,223
Weet jij
die Jebatium kan begrijpen door aan te raken.
327
00:32:32,230 --> 00:32:34,174
Dat betekent dat ze je gedachten kunnen lezen.
328
00:32:34,198 --> 00:32:36,030
En ook Dekars.
329
00:32:36,033 --> 00:32:39,012
Nou, zijn talent ontwikkelen.
Wat is er mis?
330
00:32:39,036 --> 00:32:41,232
Zacht deel van hem. Ik bedoel,
aan de andere kant, breng hun handen.
331
00:32:41,239 --> 00:32:43,183
- Verander kleur.
- Oh, ik ben blij om erachter te komen.
332
00:32:43,207 --> 00:32:46,006
Maar bedankt voor
uw aanbieding. Het gaat prima met mij.
333
00:32:46,010 --> 00:32:50,141
Oke. Ik begrijp het.
Ik zal je je meditatie laten doen.
334
00:32:50,148 --> 00:32:53,016
Oke, bedankt.
335
00:32:54,285 --> 00:33:00,122
Oh je weet wel? Die vraag?
Je snurkt niet als je mediteert.
336
00:33:06,297 --> 00:33:10,291
Eigenlijk bij de tweede gedachte,
misschien kan ik versterkingen gebruiken.
337
00:33:38,262 --> 00:33:41,175
Dus ik denk aan de operatie,
Ik zal deze omgeving beveiligen.
338
00:33:41,199 --> 00:33:44,211
- En je zult het onder ogen gaan zien.
- Ah, ja. Maar..
339
00:33:44,235 --> 00:33:47,137
Het probleem is, omdat we er zullen zijn.
340
00:33:48,039 --> 00:33:50,099
Alles hoeft alleen maar te doen
dingen op zichzelf. Weet jij?
341
00:33:50,107 --> 00:33:52,269
De aliens houden niet van
mensen, mensen zijn geen buitenaardse wezens.
342
00:33:52,276 --> 00:33:54,221
Dus als je kunt zijn
meer kalmte. Kan zijn..
343
00:33:54,245 --> 00:33:57,215
Nou, we verwijderen eerst de stropdas en ...
344
00:33:58,049 --> 00:34:05,115
Nou, dus je ziet er niet gespannen uit en niet
kijk professioneel, je begrijpt me.
345
00:34:05,122 --> 00:34:07,134
Kijk er naar! Man in het zwart!
346
00:34:07,158 --> 00:34:10,253
Ja goed. Perfect. Nu..
347
00:34:12,230 --> 00:34:14,130
Ik zal even...
348
00:34:14,131 --> 00:34:16,210
Vind je het erg als ik...
Wat? Betreden?
349
00:34:16,234 --> 00:34:20,170
We moeten de grens vinden tussen
op zoek naar informele en seksuele misdaad.
350
00:34:20,171 --> 00:34:24,131
Bedankt. Ja. Laat ons gaan.
351
00:34:24,175 --> 00:34:27,087
Ik dacht dat we waren aangekomen.
We zijn gearriveerd.
352
00:34:27,111 --> 00:34:29,911
De
entree vereist een speciale dans.
353
00:34:32,216 --> 00:34:34,208
Kan
stapt u vrijdag op het voetstuk?
354
00:34:34,218 --> 00:34:37,052
Je hebt het, H.
355
00:34:44,061 --> 00:34:48,061
Ja oke.
Vertel het me de volgende keer eerst.
356
00:35:04,215 --> 00:35:06,207
Goede morgen vrienden!
357
00:35:06,217 --> 00:35:10,086
Mijn vriend!
358
00:35:14,058 --> 00:35:15,135
Je bent afgevallen.
359
00:35:15,159 --> 00:35:18,220
Wat ben je aan het doen met je haar
In godsnaam ziet het er geweldig uit.
360
00:35:18,229 --> 00:35:20,629
Je ziet er zo knap uit.
361
00:35:21,065 --> 00:35:23,227
Sorry, dit is mijn vriend, Harry.
362
00:35:23,234 --> 00:35:27,069
Hallo mevrouw.
363
00:35:27,271 --> 00:35:29,205
Leuk om je te ontmoeten.
364
00:35:29,206 --> 00:35:31,174
Ik heb veel verhalen over jou gehoord.
365
00:35:31,175 --> 00:35:33,456
Ik heb hem veel dingen geleerd.
366
00:35:43,287 --> 00:35:47,054
Erg zoet.
Hij zei dat je interessant was.
367
00:35:47,058 --> 00:35:48,268
Hij denkt dat ik wat ben, sorry?
368
00:35:48,292 --> 00:35:51,160
Van
Natuurlijk zei hij dat terwijl hij onderweg was.
369
00:35:51,162 --> 00:35:54,997
Weet je, we kunnen hier plezier hebben.
370
00:35:57,101 --> 00:36:03,039
Natuurlijk proberen we alleen aanwijzingen te vinden
en dan gefascineerd zijn door jou.
371
00:36:03,040 --> 00:36:05,066
Oh dat is goed.
372
00:36:05,109 --> 00:36:07,169
Hij wil alles weten
over wat je hebt.
373
00:36:07,178 --> 00:36:09,170
Oh, dat zei ik niet
Ik denk dat je.
374
00:36:09,180 --> 00:36:11,081
Het is net een fetisj.
375
00:36:11,115 --> 00:36:13,293
Oke,
dat betekent als iets sensueels.
376
00:36:13,317 --> 00:36:18,051
Het is zo ... Zoals ...
je kunt, je kan, je kan, je kan.
377
00:36:18,055 --> 00:36:19,114
Denk je dat?
378
00:36:19,123 --> 00:36:22,069
Dat zie je als je dat kunt doen
je zorgt voor een hond, oké?
379
00:36:22,093 --> 00:36:27,030
Als ik om hulp mag vragen,
kan je hem hier tijdelijk houden?
380
00:36:27,031 --> 00:36:29,296
Natuurlijk.
381
00:36:30,167 --> 00:36:34,195
Kom op, als je blieft. Kom op, zit binnen.
382
00:36:34,205 --> 00:36:36,116
Binnen kan niet zo slecht zijn als buiten.
383
00:36:36,140 --> 00:36:38,132
Geef me een minuut.
384
00:36:38,142 --> 00:36:40,120
Het bestaat uit 4 families.
385
00:36:40,144 --> 00:36:44,240
Wat als ik je een visitekaartje geef
zodat je voor niets met mij contact kunt opnemen?
386
00:36:44,248 --> 00:36:46,126
Hé, één vraag, geen probleem.
387
00:36:46,150 --> 00:36:49,143
Heb je me aan paddenstoelen gevoerd?
388
00:36:49,153 --> 00:36:54,057
Wie? Je zal ervan genieten.
389
00:36:55,059 --> 00:36:57,259
Ik weet het niet, maar ik ...
390
00:36:57,294 --> 00:36:59,160
Het is beter als je het vergeet.
391
00:36:59,163 --> 00:37:02,142
Hé, je wilt me gebruiken in een alien
experiment, vertel het me de volgende keer, oké?
392
00:37:02,166 --> 00:37:03,225
Ik hou niet van verrassingen.
393
00:37:03,234 --> 00:37:07,171
Echt waar?
Ik denk niet dat dat een probleem is.
394
00:37:07,238 --> 00:37:10,106
Wij
Heb dit soort werk gedaan. Werkelijk?
395
00:37:10,141 --> 00:37:13,109
Dit alles is voor onderzoek,
we moeten dit doen, oké?
396
00:37:13,110 --> 00:37:15,204
Zodat onze vijanden dat niet doen
vernietig elke planeet die bestaat.
397
00:37:15,212 --> 00:37:17,057
En dat is de missie.
398
00:37:17,081 --> 00:37:18,140
En ... Stop ermee.
399
00:37:18,149 --> 00:37:21,210
Missie, oké. Maar ik ben niet je geliefde.
400
00:37:21,218 --> 00:37:24,017
Begin te doen wat ik vraag.
401
00:37:35,299 --> 00:37:38,133
Hoe gaat het met je, vriend?
402
00:37:38,135 --> 00:37:41,081
Fungus komt morgen aan.
Morgen?
403
00:37:41,105 --> 00:37:43,945
Dan
we zullen goede resultaten behalen, hah.
404
00:37:44,141 --> 00:37:48,010
Wij zijn niet
hier om erover te praten, we moeten voorzichtig zijn.
405
00:37:48,179 --> 00:37:50,113
Praat, rook, ik wil je zien dansen.
406
00:37:50,114 --> 00:37:52,082
- Nee nee nee!
- Kom op!
407
00:37:52,083 --> 00:37:54,261
ik
Weet dat je goed bent in dansen, kom op.
408
00:37:54,285 --> 00:37:59,223
Ik zal genieten van mijn tijd terwijl ik kan.
409
00:38:14,038 --> 00:38:16,149
Hallo,
Ik moet met je praten over iets.
410
00:38:16,173 --> 00:38:19,109
ik
Kan dit later uitleggen, maar hou je kop.
411
00:38:19,143 --> 00:38:22,079
Dit alles zal uiteenvallen.
412
00:38:42,099 --> 00:38:46,036
- Routebeschrijving om 12 uur.
- Ontspan terwijl je nog jong bent.
413
00:38:46,203 --> 00:38:49,105
Luister, je luistert naar mij!
414
00:38:49,173 --> 00:38:52,018
Als
Er komen er meer, je gaat dood.
415
00:38:52,042 --> 00:38:53,882
Ik voel me vreemd.
416
00:39:01,118 --> 00:39:03,278
Wat ben jij voor jou?
417
00:39:04,088 --> 00:39:06,148
je bent
mijn vriend, waarom ben je zo serieus?
418
00:39:06,157 --> 00:39:07,557
H!
419
00:39:33,050 --> 00:39:37,097
Het gaat goed, man.
Waarom ben je niet zo gezond?
420
00:39:37,121 --> 00:39:42,025
Er is geen tijd om te praten.
Ze zijn begonnen te handelen.
421
00:39:43,260 --> 00:39:46,128
Haal hem hier weg.
422
00:39:46,263 --> 00:39:48,255
Oké, verdomme.
423
00:39:48,299 --> 00:39:51,997
gaand
thuis om te slapen, laten we je hier weghalen.
424
00:39:53,137 --> 00:39:56,005
Ga naar boven, oh, wees voorzichtig.
425
00:39:56,207 --> 00:40:00,144
Goed
nacht, ik spreek je morgenochtend.
426
00:40:03,080 --> 00:40:04,104
Moeten we vandaag afmaken.
427
00:40:04,114 --> 00:40:06,082
Maar nu is het tijd om
werken aan papierwerk.
428
00:40:06,083 --> 00:40:10,019
Ja,
maar Fungus zag er goed uit.
429
00:40:10,020 --> 00:40:15,186
Vertrouw me, ik heb het gezien
erger. Als deze ...
430
00:40:23,167 --> 00:40:25,136
Help me.
431
00:40:31,075 --> 00:40:33,135
MIB, beweeg niet. Handen achter.
432
00:40:33,143 --> 00:40:35,044
Beweeg niet!
433
00:40:38,249 --> 00:40:40,115
Ga naar beneden!
434
00:40:41,151 --> 00:40:47,022
Als je wilt dat we blijven werken
samen moeten we iets compacter doen.
435
00:40:47,024 --> 00:40:48,464
OK.
436
00:40:49,093 --> 00:40:51,085
Ga naar beneden!
437
00:40:51,195 --> 00:40:53,164
Leuk.
438
00:41:14,218 --> 00:41:16,016
Wat de hel?
439
00:41:19,290 --> 00:41:21,191
Dat is niet goed.
440
00:41:28,165 --> 00:41:32,125
Please! Please!
441
00:41:32,169 --> 00:41:34,297
Het is ok.
442
00:41:50,087 --> 00:41:52,181
Je zit nu vast, geef het op.
443
00:41:52,289 --> 00:41:56,169
Wat wil je dat ik doe? Hoe..
444
00:42:08,138 --> 00:42:10,198
Ik heb nog nooit gezien
zoiets als dit.
445
00:42:12,076 --> 00:42:15,069
Deze
wapen lijkt geen enkele invloed te hebben.
446
00:42:15,079 --> 00:42:17,173
Wacht even!
447
00:42:18,148 --> 00:42:20,208
Probeer dit!
448
00:42:35,199 --> 00:42:36,258
Kijk uit!
449
00:42:39,236 --> 00:42:41,716
Help hem, ik zal je beschermen!
450
00:42:47,111 --> 00:42:50,013
H! Hulp nodig hier!
451
00:42:50,014 --> 00:42:57,046
Niet! Niet H! Hij heeft een kans.
Ik voel het.
452
00:42:57,087 --> 00:43:03,254
Ik moet weten of
Ik kan jou vertrouwen.
453
00:43:08,265 --> 00:43:11,133
Je maakt me boos!
454
00:43:11,135 --> 00:43:13,195
Houd dit vast.
455
00:43:14,238 --> 00:43:18,175
- Wat is dit...
- Er is iets mis in MIB.
456
00:43:19,176 --> 00:43:20,253
Schimmel, wat is dit?
457
00:43:20,277 --> 00:43:26,012
dat is
het enige dat je kan beschermen.
458
00:43:43,267 --> 00:43:47,547
Waar zijn je vrienden?
Ik zal je afmaken.
459
00:44:19,036 --> 00:44:21,267
Hoe is de conditie?
460
00:44:22,139 --> 00:44:24,199
Hij is gestorven.
461
00:44:46,130 --> 00:44:52,068
Oi, je maakte deze ophef.
Goed, wat is er gebeurd?
462
00:44:52,069 --> 00:44:55,115
We zijn duidelijk aangevallen.
Hij kan het uitleggen.
463
00:44:55,139 --> 00:44:56,266
Er zijn geen verdachten.
464
00:44:56,273 --> 00:45:01,007
Ze doen het met lege handen, ze worden
vast en vloeibaar op hetzelfde moment.
465
00:45:02,079 --> 00:45:03,240
Waarom is hij hier?
466
00:45:03,247 --> 00:45:07,981
Hij was er plotseling
de plaats delict ..
467
00:45:08,018 --> 00:45:13,082
Hij is een reclasseringswerker dus hij
zou hier helemaal niet moeten zijn, oké?
468
00:45:13,123 --> 00:45:17,185
I denk
hij is hier omdat het duidelijk is dat ik het kan zien.
469
00:45:17,227 --> 00:45:18,195
Bedankt.
470
00:45:18,228 --> 00:45:23,189
Hij is een proefkind,
maar goed, hij is hier ineens.
471
00:45:23,200 --> 00:45:28,070
Je hebt één simpele taak om te brengen
de slijmbal hagedis om te drinken.
472
00:45:28,105 --> 00:45:31,234
Haar
geen slijmbal hagedis, hij is mijn vriend.
473
00:45:31,241 --> 00:45:35,178
Ik weet,
sorry dat je zijn vriend bent.
474
00:45:35,179 --> 00:45:37,123
Hij is nu dood vanwege jou.
475
00:45:37,147 --> 00:45:39,241
Wie is er met hem wanneer hij sterft?
Me.
476
00:45:39,249 --> 00:45:43,243
Oké, goed, heeft hij iets gezegd
over de reden waarom hij werd gedood?
477
00:45:43,287 --> 00:45:46,223
Wat het ook is, kom op.
478
00:45:50,060 --> 00:45:52,005
Niet. Helemaal niet.
479
00:45:52,029 --> 00:45:53,088
Dus ik ben kort.
480
00:45:53,130 --> 00:45:54,097
Ga direct naar het doelwit.
481
00:45:54,098 --> 00:45:58,034
Leden van Planet Jarabian high
klas sterft onder jouw supervisie, ..
482
00:45:58,035 --> 00:46:00,095
Vermoord door iets dat je niet kunt identificeren,
483
00:46:00,103 --> 00:46:03,232
voor
redenen die je niet kunt begrijpen, toch?
484
00:46:03,240 --> 00:46:08,042
ik ben moe
van praten, wat als je morgen doorgaat?
485
00:46:08,078 --> 00:46:09,273
OK, dank je.
486
00:46:09,279 --> 00:46:11,191
Ga regelrecht terug naar kantoor.
487
00:46:11,215 --> 00:46:13,993
- Waar is jouw huis.
- Zeg het tegen je baas.
488
00:46:14,017 --> 00:46:17,078
Ik zal je deze keer niet redden.
489
00:46:18,288 --> 00:46:22,055
wij zijn
komt wel goed, maak je geen zorgen.
490
00:46:22,092 --> 00:46:24,186
Het komt goed met ons.
491
00:46:26,063 --> 00:46:29,056
Ja, ja, begrijp het.
492
00:46:29,099 --> 00:46:31,125
Ja, juist.
493
00:46:35,305 --> 00:46:38,070
Ja.
494
00:46:38,208 --> 00:46:39,232
Bedankt.
495
00:46:40,110 --> 00:46:46,141
Ik bevestig je dat ik dit in de
sterkste manier.
496
00:46:48,185 --> 00:46:51,246
De Jarabian-groep wil jouw
hoofd, letterlijk.
497
00:46:51,288 --> 00:46:54,257
Welke
wordt verzonden met een diplomatieke zak.
498
00:46:54,258 --> 00:46:57,126
Oké, um ...
499
00:46:58,128 --> 00:47:02,156
Morgen meneer, ik heb een forensisch persoon
rapport dat u heeft aangevraagd.
500
00:47:02,165 --> 00:47:04,066
Bedankt.
501
00:47:04,067 --> 00:47:08,163
Hmm, dit is raar, heel vreemd.
502
00:47:09,039 --> 00:47:11,201
Dit is onze verdachte.
503
00:47:12,209 --> 00:47:19,048
Soorten
van Diagnum uit het sterrenbeeld Drako.
504
00:47:19,082 --> 00:47:23,042
Drako, ze zijn erg mysterieus
en ze zijn ver van ons verwijderd.
505
00:47:23,220 --> 00:47:28,090
invoeren
vreemd DNA en plaats hun DNA.
506
00:47:28,091 --> 00:47:33,155
En langzaam langzaam infiltrerend
het bewustzijn van zijn gastheer.
507
00:47:34,031 --> 00:47:35,158
Neem de gastheer van binnen over.
508
00:47:35,165 --> 00:47:38,044
Wel dat
betekent dat ze allebei deel uitmaken van een gevechtsgroep.
509
00:47:38,068 --> 00:47:42,233
Ja,
maar waarom zijn ze hier zo ver om hem te vermoorden?
510
00:47:42,239 --> 00:47:44,284
U
ken hem beter dan wie dan ook, toch?
511
00:47:44,308 --> 00:47:47,176
Zei hij waarom hij hier was?
Wil hij iets van ons?
512
00:47:47,177 --> 00:47:49,055
Nee, hij ziet er heel relaxed uit ..
513
00:47:49,079 --> 00:47:54,016
Mijnheer, dit is allemaal een chaos, dit is een
mislukking, een storing in dit systeem.
514
00:47:54,017 --> 00:47:59,046
En nodig hebben
actie onmiddellijk op ... artikel 13.
515
00:47:59,056 --> 00:48:01,100
Wees geen klootzak. Wie zei dat?
516
00:48:01,124 --> 00:48:03,218
Oh, wat is artikel 13?
517
00:48:03,226 --> 00:48:07,163
Onmiddellijke beëindiging met neuralisatie.
518
00:48:07,197 --> 00:48:09,108
Wacht even! Niet!
519
00:48:09,132 --> 00:48:11,033
Dat is waarom jij
schijnen op iedereen.
520
00:48:11,034 --> 00:48:12,195
Doe dat ding meteen weg!
521
00:48:12,202 --> 00:48:13,226
Dat kun je natuurlijk niet doen!
522
00:48:13,236 --> 00:48:16,082
Geef me een reden waarom niet?
523
00:48:16,106 --> 00:48:20,305
Nou, dat is omdat ...
waar wil je me over spreken?
524
00:48:20,310 --> 00:48:22,188
- Omdat...?
- Omdat.
525
00:48:22,212 --> 00:48:25,011
als jij
schrap ons, je zult de waarheid niet weten.
526
00:48:25,015 --> 00:48:25,277
- De waarheid.
- Kom op, mijnheer.
527
00:48:25,315 --> 00:48:27,249
Ze liegen duidelijk.
Geef me de opdracht dat ik het zal doen.
528
00:48:27,250 --> 00:48:29,450
Doe dat ding weg.
529
00:48:30,020 --> 00:48:33,081
Probeer het nu uit te leggen.
530
00:48:33,090 --> 00:48:39,121
Goed
meneer, denk erover na, denk serieus na.
531
00:48:39,262 --> 00:48:42,061
Schimmel.
532
00:48:42,099 --> 00:48:44,125
Hoeveel mensen weten dat hij hier is?
533
00:48:44,134 --> 00:48:49,071
Mensen in
deze kamer en misschien wat agenten van het hoogste niveau.
534
00:48:49,072 --> 00:48:52,133
Als
Die persoon wist waar Paddestoel was ...
535
00:48:52,142 --> 00:48:56,011
en
we vertellen niemand waar we naartoe gaan.
536
00:48:56,046 --> 00:49:00,040
Maakt niet
Dat betekent dat er iemand in het MIB zit?
537
00:49:00,083 --> 00:49:03,019
En
in de binnenste cirkel van dit kantoor.
538
00:49:03,053 --> 00:49:04,282
Ze hebben het duidelijk verzonnen.
539
00:49:04,287 --> 00:49:06,065
Wat
heb je het over mos?
540
00:49:06,089 --> 00:49:08,234
In de geschiedenis van het bedrijf,
er waren alleen elitaire elementen.
541
00:49:08,258 --> 00:49:11,023
- Je ziet er zo boos uit.
- Wees niet absurd.
542
00:49:11,027 --> 00:49:13,019
- Hij praat veel.
- Hij lijkt een mosziekte te hebben.
543
00:49:13,029 --> 00:49:14,207
Genoeg!
544
00:49:14,231 --> 00:49:21,263
Als we ingebroken zijn, hebben we de
levens van mensen en buitenaardse wezens op deze planeet.
545
00:49:22,205 --> 00:49:23,195
- C!
- Mijnheer!
546
00:49:23,206 --> 00:49:25,266
Vind de moordenaars.
547
00:49:25,308 --> 00:49:28,176
Zoek eerder naar de moordenaar
ze vinden ons. /Goed meneer.
548
00:49:28,178 --> 00:49:30,147
Ontbind daar.
549
00:49:31,047 --> 00:49:35,041
M, het ziet er uit
alsof je net zo scherp bent als je biecht.
550
00:49:35,051 --> 00:49:37,163
Doe deze zaak met C.
551
00:49:37,187 --> 00:49:42,148
En vertelde de wapenafdeling om
start onderzoek voor hun moordwapen.
552
00:49:44,127 --> 00:49:45,807
Ja meneer.
553
00:49:50,033 --> 00:49:54,095
Dus ik zal hem helpen
om deze zaak op te lossen.
554
00:49:54,137 --> 00:49:57,005
Ik stopte met je te bedekken.
555
00:49:57,040 --> 00:49:58,133
Maar je hebt me in dit geval nodig, mijnheer.
556
00:49:58,141 --> 00:50:00,253
ik heb
behandeld met hoge prestaties, toch?
557
00:50:00,277 --> 00:50:04,009
- Vertrouw je me niet?
- Niet.
558
00:50:04,114 --> 00:50:07,084
Hij die zich bezighoudt met
hoge performantie.
559
00:50:07,117 --> 00:50:10,212
En ik weet niet waar hij naartoe ging!
560
00:50:10,220 --> 00:50:13,189
ik
Denk eigenlijk dat je deze plek kunt leiden.
561
00:50:13,190 --> 00:50:16,126
Ik heb ongelijk over jou.
562
00:50:16,293 --> 00:50:24,030
We zijn hier klaar.
En dat is een bestelling.
563
00:50:24,134 --> 00:50:27,195
ik
Ik denk dat je ongelijk hebt over mij, mijnheer.
564
00:50:28,138 --> 00:50:31,418
Zie je
iets in mij, en het is er nog steeds.
565
00:50:32,142 --> 00:50:38,048
Het spijt me voor
de rotzooi die ik maakte, geef me nog een kans.
566
00:50:48,058 --> 00:50:52,086
Hoe het niet bestaat, alsof hij was
een wapen dragen of zoiets.
567
00:50:53,029 --> 00:50:56,056
Im
sorry, vriend, maar ik heb dit tijdelijk nodig.
568
00:50:56,066 --> 00:50:57,276
Wat? Wacht, ik vertrouw je niet.
569
00:50:57,300 --> 00:51:03,137
Ik vind het gewoon niet leuk met jou, maar zij
blijf op mij vertrouwen voor dit soort dingen.
570
00:51:03,139 --> 00:51:05,017
Ik hoef hem niet eens te overtuigen.
571
00:51:05,041 --> 00:51:08,068
M, de sleutel is voor jou om te voltooien.
572
00:51:08,111 --> 00:51:13,140
Help elkaar, wil
onderzoeken, hè? Kom op.
573
00:51:13,250 --> 00:51:15,261
- Dit moet een vergissing zijn.
- Ja ik zal gaan.
574
00:51:15,285 --> 00:51:18,119
- Ja, ga weg.
- Kom op.
575
00:51:18,121 --> 00:51:20,056
H!
576
00:51:21,291 --> 00:51:25,991
Dankbaar. Hou je mond.
577
00:51:29,099 --> 00:51:30,192
Dus wat is onze eerste stap?
578
00:51:30,200 --> 00:51:33,246
Wel, jij
vertel het me, want de druk is zo groot.
579
00:51:33,270 --> 00:51:34,260
Ik meen het niet..
580
00:51:34,271 --> 00:51:38,208
Het is de aard van het bedrijf
wanneer ze het beste van je willen.
581
00:51:38,241 --> 00:51:41,143
Ik voel me geïnteresseerd en dat moet wel
wees een genie die dit voltooit.
582
00:51:41,144 --> 00:51:45,080
En ik vond de mogelijkheid van
waarheid die veel zou kunnen verklaren.
583
00:51:45,081 --> 00:51:47,026
Wat vond je tot nu toe?
584
00:51:47,050 --> 00:51:51,078
Ik zou gewoon gaan lopen
samentrekkingstest op die stof.
585
00:51:51,087 --> 00:51:53,056
Ja, ook goed.
586
00:51:53,089 --> 00:51:55,285
- Doe het niet.
- Ik weet wat dit is.
587
00:51:55,292 --> 00:51:58,260
Ja, het kan 3 baby's doden en
is nu een recreatieve drug.
588
00:51:58,261 --> 00:52:02,208
Dit kan pure kwaliteit gif zijn,
het verkeerde bedrag kan je direct doden.
589
00:52:02,232 --> 00:52:07,034
Maar met de juiste hoeveelheid kan ook worden gemaakt
je danst 17 uur lang zonder te stoppen.
590
00:52:07,037 --> 00:52:08,266
Een zeer grote substantie.
591
00:52:08,271 --> 00:52:13,019
Stel je voor dat je dit gebruikt. Er is er maar 1
plaats in de wereld waar je dit kunt krijgen.
592
00:52:13,043 --> 00:52:14,643
Kom op.
593
00:52:18,014 --> 00:52:20,092
Kom je
We gaan de wereld redden.
594
00:52:20,116 --> 00:52:23,143
Deed
je zegt dat we de regels moeten overtreden.
595
00:52:24,220 --> 00:52:26,260
Ik kom eraan.
596
00:52:54,150 --> 00:52:57,143
- Oh Allemachtig.
- Je zult het hier veel zien.
597
00:52:58,254 --> 00:53:01,019
Oké, deze plek is gevaarlijk.
598
00:53:01,024 --> 00:53:03,035
Ze hebben de substantie hier nodig om te werken.
599
00:53:03,059 --> 00:53:05,290
En ik ben
nog steeds onderzoeken wat er echt is gebeurd.
600
00:53:05,295 --> 00:53:07,239
Eigenlijk is het hormonaal.
601
00:53:07,263 --> 00:53:10,097
Maar ik ben niet zeker van mensen
in MIB begrijp dat.
602
00:53:10,133 --> 00:53:11,192
Helemaal waar.
603
00:53:11,201 --> 00:53:12,201
Het staat in het handboek.
604
00:53:12,268 --> 00:53:14,999
Geloof daar niet in.
605
00:53:19,309 --> 00:53:25,010
Kijk wie Nazar is.
Je kent de regels, laat ze niet in het openbaar zien.
606
00:53:25,015 --> 00:53:28,015
Dichtbij
het object voordat ik je winkel leegmaak.
607
00:53:28,051 --> 00:53:29,451
H.
608
00:53:30,020 --> 00:53:32,231
- Ben jij dat echt?
- Natuurlijk ben ik het, alleen ik.
609
00:53:32,255 --> 00:53:35,190
- Hé, Gustav.
Hé H, ze zeiden dat je stierf.
610
00:53:35,191 --> 00:53:37,136
- Wops.
- Ik weet het.
611
00:53:37,160 --> 00:53:39,254
Je bent dood, ik ben de mijne!
612
00:53:39,262 --> 00:53:42,994
Hé, laat los!
613
00:53:42,999 --> 00:53:45,280
Hé, wat is hier gebeurd?
614
00:53:46,169 --> 00:53:51,164
Ik weet zeker dat het een misverstand is,
Ik hoorde jou en Reza praten.
615
00:53:51,174 --> 00:53:53,075
Oh, wie is dat?
616
00:53:53,076 --> 00:53:54,153
Dat is niet belangrijk.
617
00:53:54,177 --> 00:53:56,111
- Je kunt het negeren.
- Geen probleem.
618
00:53:56,112 --> 00:53:58,240
Ik ben gewoon nieuwsgierig naar de
relatie tussen soorten ...
619
00:53:58,248 --> 00:54:01,116
Het zijn gewoon mijn vrienden.
620
00:54:01,151 --> 00:54:04,096
Hij is de leider van de grootste
crimineel syndicaat in de Melkweg ...
621
00:54:04,120 --> 00:54:07,089
welke
is een zeer succesvolle vrouwelijke zakenman.
622
00:54:07,090 --> 00:54:09,168
Vertel eens over deze vrouw zakenman.
Praat er niet over.
623
00:54:09,192 --> 00:54:11,203
Zo verdrietig, match je maat.
624
00:54:11,227 --> 00:54:13,195
Oke,
heel erg bedankt, maar dat is gebruikelijk.
625
00:54:13,196 --> 00:54:16,997
U
zei de krankzinnige zijn nek zou snijden.
626
00:54:17,033 --> 00:54:19,093
Excuseer me een tijdje.
627
00:54:19,102 --> 00:54:20,246
Permisimu, ik niet.
628
00:54:20,270 --> 00:54:24,139
Jij niet ... Ik deze persoon lijkt
om een kruisingsbelang te hebben.
629
00:54:24,140 --> 00:54:26,185
Interesse die kruist is
Gaat je niks aan.
630
00:54:26,209 --> 00:54:28,177
Ja zeker, ik zal me niet bemoeien.
631
00:54:28,178 --> 00:54:32,013
Hé, hé, genoeg, stop met hem te slaan.
632
00:54:32,048 --> 00:54:33,141
Blijf gewoon het ding sluiten.
633
00:54:33,149 --> 00:54:35,027
Natuurlijk. Dank je.
634
00:54:35,051 --> 00:54:36,212
Tot ziens.
635
00:54:37,187 --> 00:54:39,247
- Leuk om je te ontmoeten.
- Ja.
636
00:54:46,229 --> 00:54:48,061
Wat?
637
00:54:48,064 --> 00:54:50,260
Ik heb dit van een gekregen
camera buiten de club.
638
00:54:50,300 --> 00:54:54,237
Je staat daar gewoon als een standbeeld.
639
00:54:59,109 --> 00:55:01,053
Heb je dit naar T gebracht?
640
00:55:01,077 --> 00:55:02,136
Nee,
hij zei dat alles je net gaf.
641
00:55:02,145 --> 00:55:06,158
Ja, als er iets voorbijgaat
me. Goed, ik zal het hem laten zien.
642
00:55:06,182 --> 00:55:08,014
Ga weg.
643
00:55:10,220 --> 00:55:13,054
Is dit..
644
00:55:27,036 --> 00:55:30,165
- Hier is het probleem.
- Helemaal waar.
645
00:55:34,277 --> 00:55:37,008
Denk je dat we hulp nodig hebben?
646
00:55:37,046 --> 00:55:39,015
Neem contact op met Riza.
647
00:55:40,316 --> 00:55:42,476
Oh, oke, hier is het.
648
00:55:47,090 --> 00:55:51,118
Het
Het lijkt erop dat hij er dagenlang geen gebruik van heeft gemaakt.
649
00:55:57,300 --> 00:55:59,201
Hallo.
650
00:56:41,211 --> 00:56:45,171
Nog een stap en ik zal je smelten
lichaam, mooie man.
651
00:56:45,215 --> 00:56:48,014
Kalmte
naar beneden, we willen geen problemen.
652
00:56:48,017 --> 00:56:49,817
Beweeg niet.
653
00:56:52,188 --> 00:56:56,057
Hé, kijk naar jou,
hoe noemen ze je, sport?
654
00:56:56,059 --> 00:56:58,119
Sport is niet mijn naam.
655
00:56:58,127 --> 00:56:59,095
Wat is dat?
656
00:56:59,128 --> 00:57:01,029
Daar is hij!
657
00:57:01,064 --> 00:57:03,075
- Sorry.
- Waarom heb je ook een telefoontje nodig?
658
00:57:03,099 --> 00:57:06,092
Heb geen naam, we zijn pionnen.
659
00:57:06,102 --> 00:57:09,163
Oké, Pawny dan.
660
00:57:09,172 --> 00:57:10,216
Wat is hier aan de hand?
661
00:57:10,240 --> 00:57:15,201
Oh, we hebben het beste feest
sindsdien van Alpha.
662
00:57:15,211 --> 00:57:20,259
Ze vinden deze goede baan niet leuk.
Kijk om je heen, we moeten deze knul dragen.
663
00:57:20,283 --> 00:57:22,218
Mijn koningin!
664
00:57:25,188 --> 00:57:26,198
Oh dat is cool.
665
00:57:26,222 --> 00:57:27,281
Ik zal nooit een ander dienen.
666
00:57:27,290 --> 00:57:32,092
Ik zweer het
stak mijn zwaard zo in mijn lichaam ...
667
00:57:32,128 --> 00:57:37,260
door al mijn lijden en dan
laat het gaan totdat de duisternis mij neemt.
668
00:57:37,300 --> 00:57:41,203
Hallo...
je zult dit niet echt doen, toch?
669
00:57:41,204 --> 00:57:45,073
Kijken,
een figuur zonder koning is slechts een stuk.
670
00:57:45,074 --> 00:57:46,201
Een leegte.
671
00:57:46,209 --> 00:57:53,082
ik heb
om mijn leven op een pijnlijke manier af te maken.
672
00:57:54,050 --> 00:57:55,211
Houd me niet tegen!
673
00:57:55,218 --> 00:57:58,245
Mogelijke overlevenden, 0.
674
00:57:58,288 --> 00:58:01,033
Denk je dat we het moeten stoppen?
Ik zal het doen.
675
00:58:01,057 --> 00:58:02,150
Ik wil hem het zien doen.
676
00:58:02,158 --> 00:58:04,103
Oh, sorry, wat zei je?
677
00:58:04,127 --> 00:58:06,153
Niets.
Je weet wat hier gebeurt.
678
00:58:06,162 --> 00:58:09,030
- Weet jij.
- Ja, hij is een getuige.
679
00:58:09,065 --> 00:58:16,233
Pardon, ik denk niet dat
koningin zal willen dat je dit doet.
680
00:58:16,239 --> 00:58:20,074
Wie
wil je weten wat de koningin wil?
681
00:58:20,109 --> 00:58:21,168
Ben je een koningin?
682
00:58:21,177 --> 00:58:26,206
Goed,
in zekere zin, ja, maar nee, ik ben geen koningin.
683
00:58:26,249 --> 00:58:29,184
U
weet het, maar zij is koningin in Egypte.
684
00:58:29,185 --> 00:58:31,120
Egypte.
685
00:58:31,154 --> 00:58:32,213
Is dat slecht?
686
00:58:32,221 --> 00:58:39,253
Dat is een land, in gevaarlijke omstandigheden
en M hier is een agent in gevaar.
687
00:58:39,295 --> 00:58:44,199
Ik weet het niet, maar ik denk het beste
manier om zijn dood te respecteren is leven.
688
00:58:44,233 --> 00:58:45,201
Ja.
689
00:58:45,234 --> 00:58:48,227
Ik verklaar mijn eeuwige loyaliteit aan
jij, agent M.
690
00:58:48,237 --> 00:58:51,050
Nee, ik ben niet geïnteresseerd
in dat soort dingen.
691
00:58:51,074 --> 00:58:55,273
Te laat, het was gedaan,
Ik heb mijn loyaliteit uitgedrukt.
692
00:58:55,278 --> 00:58:57,122
Gefeliciteerd.
693
00:58:57,146 --> 00:59:01,083
En als je
sterf voor mij, ik beloof om mijn leven te beëindigen ...
694
00:59:01,117 --> 00:59:03,245
op de meest pijnlijke manier.
695
00:59:03,252 --> 00:59:06,017
Ja, ik mag je niet.
696
00:59:06,055 --> 00:59:07,266
Laten we gaan.
697
00:59:07,290 --> 00:59:09,257
Jouw eer.
698
00:59:09,258 --> 00:59:12,285
Kom op, help me.
699
00:59:13,096 --> 00:59:14,536
OK.
700
00:59:17,100 --> 00:59:21,231
H, er is iets dat ik heb
om het je te vertellen, maar ik heb het niet gedaan.
701
00:59:21,237 --> 00:59:24,173
- Over ... waar ...
- Je bedoelt dit?
702
00:59:24,207 --> 00:59:26,039
Je hebt het van mij gestolen!
703
00:59:26,042 --> 00:59:28,253
Van wat?
Je hebt het gestolen uit mijn kennis.
704
00:59:28,277 --> 00:59:31,023
ik moet
verberg het omdat hij niemand vertrouwt.
705
00:59:31,047 --> 00:59:36,179
Dus je vertelde me dat je dat niet doet
geloof me als je senior agent?
706
00:59:36,185 --> 00:59:41,055
Wat is dit, H?
Er zijn veel agenten.
707
00:59:43,059 --> 00:59:44,659
Kom op.
708
00:59:45,228 --> 00:59:47,006
Waarom zijn ze allemaal hier?
709
00:59:47,030 --> 00:59:51,024
Ik denk dit
is omdat we betrokken zijn bij een probleem.
710
00:59:51,067 --> 00:59:54,162
Kijk, ik wil dat je elke checkt
steeg, elke manier, elk huis, nu!
711
00:59:54,170 --> 00:59:56,081
alsjeblieft
verhoog de hoeveelheid informatie daar.
712
00:59:56,105 --> 01:00:00,201
Kan
iemand mij uitleggen wat er gaande is?
713
01:00:00,243 --> 01:00:04,203
Meneer, er is een beetje een buitenaards probleem, ik
wil het laten staan voordat het groter wordt.
714
01:00:04,213 --> 01:00:06,125
- Ik wil praten.
- Natuurlijk.
715
01:00:06,149 --> 01:00:09,085
Niets is niet bewaakt, oké?
716
01:00:10,086 --> 01:00:12,112
Dit is onzin.
717
01:00:12,155 --> 01:00:16,217
Ongeacht je persoonlijke gevoelens,
H is een van onze beste agenten.
718
01:00:16,259 --> 01:00:21,027
Hij was de beste agent, hij is het niet geweest
hetzelfde sinds hij zonder een bijenkorf leefde.
719
01:00:21,030 --> 01:00:23,022
Rondkijken.
720
01:00:24,167 --> 01:00:30,107
Onze bron zei dat het afkomstig was van de
Jabarian Research Department.
721
01:00:30,139 --> 01:00:32,017
Hij heeft het hier gebracht.
722
01:00:32,041 --> 01:00:34,101
En jij bewaart dit
me? Voor hoelang?
723
01:00:34,110 --> 01:00:36,238
Leg uit! Leg uit.
724
01:00:36,245 --> 01:00:41,206
Meneer, ik heb ze erin gelegd,
M heeft ze naar je kantoor gebracht.
725
01:00:41,250 --> 01:00:46,018
En met
met alle respect, mijnheer, u laat ze gaan.
726
01:00:52,095 --> 01:00:53,996
Doorgaan met.
727
01:00:54,030 --> 01:00:56,090
Ja meneer.
728
01:00:56,099 --> 01:00:58,068
En C.
729
01:00:58,267 --> 01:01:01,237
Breng ze rechtstreeks naar mij.
730
01:01:04,173 --> 01:01:06,267
Wat het ook is, we moeten het beschermen.
731
01:01:06,275 --> 01:01:09,155
Hij
Gaf me dat, dus ik was veilig voor hen.
732
01:01:13,149 --> 01:01:15,209
Ja meneer. H, luister naar mij.
733
01:01:15,218 --> 01:01:20,155
Dit is mijn operatie, ga vanaf daar,
vind een veilige plaats en rapporteer.
734
01:01:20,156 --> 01:01:26,255
En zijn
voorzichtig, er kunnen verraders zijn in MIB.
735
01:01:36,038 --> 01:01:39,998
Breng dit weg en ontmoet mij
het centrale plein in 20 minuten.
736
01:01:40,009 --> 01:01:41,449
Gaan.
737
01:01:47,216 --> 01:01:50,050
Hallo kameraden, ik ben er.
738
01:02:40,169 --> 01:02:42,181
Yusof!
Ik moet je voertuig lenen.
739
01:02:42,205 --> 01:02:44,172
Zoals
Zolang je het leent, steel het niet.
740
01:02:44,173 --> 01:02:46,293
Snel, open het snel!
741
01:02:52,081 --> 01:02:54,259
Oké, artillerie, remmen.
742
01:02:54,283 --> 01:02:56,184
Water, erg heet daarbuiten.
743
01:02:56,185 --> 01:02:59,064
je bent
zo vriendelijk. Dit gaat gewoon omhoog, toch?
744
01:02:59,088 --> 01:03:01,099
Ja, het is heel gemakkelijk, ja.
745
01:03:01,123 --> 01:03:03,092
Gewoon zo.
746
01:03:03,125 --> 01:03:04,991
Oke, dankje.
747
01:03:12,068 --> 01:03:13,127
Sorry!
748
01:03:21,077 --> 01:03:25,173
Het is niets zoals
Ik ben er ooit geweest.
749
01:04:08,024 --> 01:04:09,744
Snelle rit!
750
01:04:12,128 --> 01:04:14,008
Houd het goed vast!
751
01:04:19,235 --> 01:04:22,137
Oh verdorie!
752
01:04:24,240 --> 01:04:27,005
Hang daar in, Pawny!
753
01:04:29,078 --> 01:04:31,013
Wacht op mij!
754
01:04:39,155 --> 01:04:41,147
Ik kan niet geloven dat het werkt.
755
01:04:41,157 --> 01:04:43,092
Hé, H. Ja.
756
01:04:43,259 --> 01:04:45,379
Oh, gebruik de bril.
757
01:04:46,095 --> 01:04:48,063
Hey iedereen, als jij
zie het licht hier ...
758
01:04:48,064 --> 01:04:49,157
Rijd gewoon.
759
01:05:21,097 --> 01:05:23,259
Geez.
760
01:05:24,200 --> 01:05:26,032
Wat als we op de rode knop drukken?
761
01:05:26,068 --> 01:05:28,196
- Ik denk dat het gevaarlijk is.
- Ik denk dat het sneller gaat.
762
01:05:28,204 --> 01:05:34,142
Wel, ik denk dat we het moeten proberen.
763
01:05:34,143 --> 01:05:37,113
Houd het goed vast!
764
01:06:03,239 --> 01:06:06,284
Verloren van hen.
Wat zei ik, de rode knop.
765
01:06:06,308 --> 01:06:09,142
Geloof me. Oke oke.
766
01:06:09,278 --> 01:06:14,239
- Ik heb mijn hele lichaam pijn gedaan.
- De rode knop is geweldig!
767
01:06:14,283 --> 01:06:18,123
- Laten we het nog eens doen!
- Hou je mond!
768
01:06:24,126 --> 01:06:25,992
Wauw...
769
01:06:27,229 --> 01:06:30,131
Wat is er gebeurd?
770
01:06:30,132 --> 01:06:32,192
Hij beweegt.
771
01:06:45,014 --> 01:06:46,038
Wat is dat ding?
772
01:06:46,048 --> 01:06:47,159
Heb je het centrum gezien?
773
01:06:47,183 --> 01:06:51,085
Het lijkt erop dat
dit heeft niets te maken met kinetische energie.
774
01:06:51,086 --> 01:06:55,148
Ja,
oke, je ziet de fotosfeer.
775
01:06:55,191 --> 01:06:59,128
Ja,
shh, het is een thermonucleair explosief.
776
01:06:59,161 --> 01:07:02,240
Wacht, wat doet dat
gemiddelde? Bom of zo?
777
01:07:02,264 --> 01:07:08,203
ik denk wat
we zien is een superster compressiewapen.
778
01:07:08,204 --> 01:07:12,073
Ik denk dat dit erg sterk is.
779
01:07:12,174 --> 01:07:14,152
druk op
de knop, we kunnen zien wat dit ding is.
780
01:07:14,176 --> 01:07:18,170
Stel je voor een ster te gebruiken
wapen voor uitroep.
781
01:07:48,180 --> 01:07:50,158
Nou, probeer het en heb plezier.
782
01:07:50,182 --> 01:07:52,160
Oh, ik weet niet of dit zal werken.
783
01:07:52,184 --> 01:07:57,145
Oké, ja, ik denk niet dat dat zo is
een betere plek om dit ding te testen.
784
01:07:57,156 --> 01:07:59,284
Ja. Dus we proberen het, laten we gaan.
785
01:07:59,291 --> 01:08:03,058
Oh, wacht tot de energie is gevuld.
786
01:08:03,095 --> 01:08:06,156
Gooi de steen, druk op de knop.
787
01:08:14,106 --> 01:08:17,235
Misschien druk je niet ...
788
01:08:24,283 --> 01:08:27,683
Het is een lage instelling.
789
01:08:30,022 --> 01:08:33,186
Ik denk dat niet
was er eerder.
790
01:08:44,036 --> 01:08:47,268
Sir. Zij ontsnapten.
791
01:08:49,108 --> 01:08:53,136
Im
zeker van de juiste woorden zijn we ze kwijt.
792
01:08:53,178 --> 01:08:56,148
Wel, als ik mag zeggen, mijnheer.
793
01:08:57,182 --> 01:08:58,206
Ze krijgen hulp.
794
01:08:58,217 --> 01:09:01,278
Kan zijn. Maar ik ken H.
795
01:09:01,287 --> 01:09:03,254
Wat hij ook doet, hij zal het doen.
796
01:09:03,255 --> 01:09:06,123
Waarom bescherm je hem?
797
01:09:07,126 --> 01:09:09,137
Wat is er?
798
01:09:09,161 --> 01:09:13,241
- Ik bescherm de instelling.
- Van wat? Van mij?
799
01:09:13,265 --> 01:09:15,097
Vraag je mijn
loyaliteit, mijnheer?
800
01:09:15,134 --> 01:09:18,195
Tenminste, u beslist.
801
01:09:21,073 --> 01:09:25,067
Is er iets anders, agent C?
802
01:09:26,278 --> 01:09:27,246
Nee meneer.
803
01:09:27,279 --> 01:09:31,182
Goed, kom alsjeblieft naar buiten.
804
01:09:50,202 --> 01:09:54,037
Onder de nieuwe kinderen ...
805
01:09:54,073 --> 01:09:58,135
waarom deed
stuurt hij jou die deze wereld zou kunnen vernietigen?
806
01:09:58,177 --> 01:10:01,217
Een van beide
je bent hier om me te helpen of te frustreren.
807
01:10:02,147 --> 01:10:07,142
Ik weet het niet, misschien vertrouwt hij mij.
808
01:10:07,219 --> 01:10:14,149
ik
Twijfel als je denkt dat hij je vertrouwt.
809
01:10:14,159 --> 01:10:17,186
Goed genoeg om in je te geloven.
810
01:10:17,229 --> 01:10:21,189
Ik denk dat hij me vertrouwt.
811
01:10:21,300 --> 01:10:24,998
Oké, H, als je het moet weten.
812
01:10:25,037 --> 01:10:26,232
Hij zei dat je veranderd was.
813
01:10:26,238 --> 01:10:31,233
Weet je, ik ben het beu om gehoord te worden
dat, al van een paar jaar geleden.
814
01:10:31,276 --> 01:10:34,245
Heb je me verteld wat je voelt?
815
01:10:34,246 --> 01:10:36,147
Wat?
816
01:10:36,215 --> 01:10:40,243
Te groot, arrogant, zorgeloos.
817
01:10:40,252 --> 01:10:43,086
- Heb ik iets gemist?
- Oké, luister, luister ...
818
01:10:43,088 --> 01:10:45,233
Arrogant en slordig.
Ik ben er vrij zeker van dat het van mij is.
819
01:10:45,257 --> 01:10:48,125
Misschien heb ik gehandeld a
zoiets niet.
820
01:10:48,127 --> 01:10:51,206
Weet u waarom? Omdat het mijn taak is
red je wereld en daar ben ik best goed in.
821
01:10:51,230 --> 01:10:55,031
En terwijl dat gebeurt,
de regel is dat er geen regels zijn.
822
01:10:55,067 --> 01:10:57,195
Dat is de regel.
823
01:10:58,237 --> 01:11:01,105
Verdomme, nou, niet bewegen.
824
01:11:01,106 --> 01:11:02,250
Probeer het, klootzak!
825
01:11:02,274 --> 01:11:04,266
- Beweeg niet.
- Hoe kan je daar komen.
826
01:11:04,276 --> 01:11:09,078
Je weet hoe ik kwam.
Ik heb me nog nooit in het water verstopt.
827
01:11:09,081 --> 01:11:11,107
ik
Ik wil het echt niet onthouden.
828
01:11:11,116 --> 01:11:12,160
Verdorie, ik drink van daar.
829
01:11:12,184 --> 01:11:14,278
Oh,
nu is mijn maag een beetje misselijk.
830
01:11:14,286 --> 01:11:16,164
Oké, ehm ...
831
01:11:16,188 --> 01:11:22,059
Sorry daarvoor, maar ik denk niet
je weet waar je mee te maken hebt.
832
01:11:22,094 --> 01:11:27,042
Dus ... ik nee, ik weet het echt.
Dat is de reden waarom hij heel gelukkig zal zijn.
833
01:11:27,066 --> 01:11:29,058
- Nee, nee, wacht.
- Wacht! Wacht...
834
01:11:29,068 --> 01:11:31,264
Zie je nog een keer, klootzak!
835
01:11:31,270 --> 01:11:34,035
Goed, H.
836
01:11:41,013 --> 01:11:43,224
Pauw, laat hem me een schroevendraaier geven.
837
01:11:43,248 --> 01:11:47,083
Hij heeft
een naam en een titel en dat weet je.
838
01:11:47,119 --> 01:11:50,180
Miss, dit wil een schroevendraaier.
839
01:11:51,156 --> 01:11:57,061
Pawny, zeg hem hoe sneller hij dit oplost
troosten hoe sneller ik het kan programmeren.
840
01:11:57,062 --> 01:12:03,093
Nonaku zei tegen je domme brein alsjeblieft
consol die de wereld kan redden van bedreigingen.
841
01:12:03,135 --> 01:12:05,229
U
weet het, hij zegt het niet, oké?
842
01:12:05,237 --> 01:12:07,263
- Jij kleine klootzak.
- Hij zei dat.
843
01:12:07,272 --> 01:12:09,104
Hij zei niets.
844
01:12:09,108 --> 01:12:12,076
Je kunt weten wat ik denk, zelfs
alle woorden correct.
845
01:12:12,077 --> 01:12:15,013
Je zegt het goed. Bedankt.
846
01:12:20,052 --> 01:12:23,022
Vertel je niet,
de console is hersteld.
847
01:12:23,255 --> 01:12:26,282
De
bastaard zei, je consol is gerepareerd.
848
01:12:26,291 --> 01:12:29,204
- Kan je hem bedanken?
- Werkelijk?
849
01:12:29,228 --> 01:12:35,168
Maar in een onbeschoft en onbeschoft
manier die u kunt bedenken.
850
01:12:35,200 --> 01:12:39,194
Nonaku zei bedankt.
851
01:12:40,172 --> 01:12:42,217
ik weet waar
het wapen ging en hoe het terug te krijgen.
852
01:12:42,241 --> 01:12:43,251
Missen...
853
01:12:43,275 --> 01:12:44,243
Ik zal persoonlijk reageren.
854
01:12:44,276 --> 01:12:45,244
Ik luister.
855
01:12:45,245 --> 01:12:48,043
Hij heeft maar één koper.
856
01:12:48,046 --> 01:12:49,157
Riza.
857
01:12:49,181 --> 01:12:51,013
Star-vorst.
858
01:12:51,016 --> 01:12:53,076
Riza die ooit met jou is gedateerd.
859
01:12:53,085 --> 01:12:56,030
Buitenaardse wezens
wie smokkelt en verkoopt wapens, Riza.
860
01:12:56,054 --> 01:12:57,181
Ik zal me een tijdje bemoeien.
861
01:12:57,189 --> 01:13:00,268
je bent
met Riza Star-frost, de koopman van de dood.
862
01:13:00,292 --> 01:13:03,091
Moeder van moord.
863
01:13:03,095 --> 01:13:04,063
Hij is best sexy.
864
01:13:04,096 --> 01:13:07,075
Dat deed ik niet
weet dat hij een wapenhandelaar was toen we elkaar ontmoetten.
865
01:13:07,099 --> 01:13:13,061
Ik ben beïnvloed door haar schoonheid.
866
01:13:13,105 --> 01:13:19,238
En in ieder geval ben ik geïnteresseerd in haar
hart en schoonheid, niet als niet-jij.
867
01:13:20,112 --> 01:13:21,171
Nog steeds niet.
868
01:13:21,180 --> 01:13:24,048
Vertel me het juiste moment.
869
01:13:25,050 --> 01:13:26,650
Werkelijk?
870
01:13:27,152 --> 01:13:30,054
Jij kiest vanwege zijn hart.
871
01:13:32,024 --> 01:13:34,220
Wat? Dat...
872
01:13:35,060 --> 01:13:37,154
Is dat grappig voor jou?
873
01:13:39,164 --> 01:13:42,277
Dat is zo stom.
Wie denkt er zo?
874
01:13:42,301 --> 01:13:45,032
Kies vanwege zijn hart.
875
01:13:46,271 --> 01:13:48,049
Je wordt nooit verliefd.
876
01:13:48,073 --> 01:13:49,833
Ja, toch?
877
01:13:50,309 --> 01:13:55,213
Je vecht nooit tegen logica.
878
01:13:55,214 --> 01:13:59,151
Wat is dit, het geheim van de notebook?
879
01:13:59,184 --> 01:14:03,164
Ik heb het nog nooit gezien
Ik ken deze onzin.
880
01:14:03,188 --> 01:14:05,123
Nee, nooit eerder.
881
01:14:06,058 --> 01:14:08,036
Dat is tegen mijn logica.
882
01:14:08,060 --> 01:14:09,137
Werkelijk? Ja.
883
01:14:09,161 --> 01:14:13,030
Fysieke aantrekking
is gewoon een chemische reactie in je hersenen.
884
01:14:13,031 --> 01:14:14,275
Je kunt ze niet vertrouwen.
885
01:14:14,299 --> 01:14:16,097
Niet echt.
886
01:14:16,134 --> 01:14:20,071
Is de wereld waarin we leven niet
op basis van chemische reacties?
887
01:14:20,072 --> 01:14:22,250
Ik weet zeker dat je dat gelooft.
888
01:14:22,274 --> 01:14:24,434
Het voelt echt genoeg.
889
01:14:27,045 --> 01:14:29,165
Het wordt steeds dieper.
890
01:14:32,117 --> 01:14:34,109
Al voltooid.
891
01:14:34,119 --> 01:14:35,212
Goed.
892
01:14:38,090 --> 01:14:40,059
Aanzetten.
893
01:14:40,225 --> 01:14:42,091
Bedankt.
894
01:14:43,095 --> 01:14:45,030
Pawny.
895
01:14:45,197 --> 01:14:47,275
- Niet daar.
- Ik kan alleen zo hoog springen.
896
01:14:47,299 --> 01:14:49,978
Eigenlijk kan ik hoger springen,
maar het is daar interessanter.
897
01:14:50,002 --> 01:14:52,028
OK genoeg.
898
01:14:53,171 --> 01:14:55,140
Dit is het.
899
01:14:58,176 --> 01:15:00,975
Moet je zien.
900
01:15:01,079 --> 01:15:03,048
Leuk.
901
01:15:04,149 --> 01:15:08,245
Ik weet dat Riza bekend staat als een dood
koopman, maar ze heeft één zwakte.
902
01:15:08,253 --> 01:15:10,064
Klaar voor nuttige, kleine wezens.
903
01:15:10,088 --> 01:15:11,232
Ik ben klaar om iets te doen.
904
01:15:11,256 --> 01:15:13,190
Leuk. Omdat we je nodig hebben.
905
01:15:13,191 --> 01:15:17,185
Ik zal best blij zijn om het te doen.
906
01:15:44,189 --> 01:15:46,509
Niet schieten, niet schieten.
907
01:15:51,129 --> 01:15:55,066
Sorry, we kunnen dit nog een dag doen.
Er is nog een gast.
908
01:15:55,100 --> 01:15:58,069
Kom tot rust. Gaan. Dank je.
909
01:15:58,070 --> 01:16:00,164
- OK.
- Tot ziens.
910
01:16:05,043 --> 01:16:07,012
Luca, mis je me?
911
01:16:07,045 --> 01:16:08,525
Niet.
912
01:16:18,223 --> 01:16:20,215
H.
913
01:16:21,126 --> 01:16:23,407
Ik weet waarom je hier bent.
914
01:16:26,031 --> 01:16:28,631
Waarom draag je roze kleren?
915
01:16:43,315 --> 01:16:45,284
Hoe gaat het met je?
916
01:16:46,051 --> 01:16:47,280
Elkaar lang niet gezien.
917
01:16:47,285 --> 01:16:51,222
Eén ding over scheiding,
je zult vriendschap verliezen.
918
01:16:53,191 --> 01:16:55,990
Dit gebeurde meerdere keren.
919
01:16:56,261 --> 01:17:02,132
Riza
en ik, we hebben veel om over te praten.
920
01:17:10,108 --> 01:17:12,168
Geweldig, toch?
921
01:17:12,177 --> 01:17:18,014
Ik hou van zijn domheid.
922
01:17:23,221 --> 01:17:26,214
Is dit van harte welkom voor mij?
923
01:17:28,293 --> 01:17:33,095
Dus, MIB heeft je uiteindelijk eruit geschopt.
924
01:17:33,098 --> 01:17:36,000
Ik ben er zelf uit gekomen.
925
01:17:36,301 --> 01:17:38,133
Dus ik kan een beetje vrij zijn.
926
01:17:38,136 --> 01:17:41,282
En dat maakt mij niet uit.
Wat doe jij hier.
927
01:17:41,306 --> 01:17:43,138
Ik wil je zien.
928
01:17:43,141 --> 01:17:45,235
En ik breng iets voor je.
929
01:17:47,079 --> 01:17:52,017
Omdat ik weet dat je van speciaal houdt
huisdieren, dus ik breng je een vredesaanbieding.
930
01:17:55,087 --> 01:17:57,056
Ik hou hiervan.
931
01:17:57,089 --> 01:18:00,025
Ze is ... lief.
932
01:18:00,058 --> 01:18:02,050
Een beetje schattig.
933
01:18:02,060 --> 01:18:03,071
Hij is de laatste van zijn mensen.
934
01:18:03,095 --> 01:18:06,156
U
weet altijd hoe ik me gelukkig moet maken.
935
01:18:06,264 --> 01:18:09,166
Omdat
je kunt altijd mijn hart sneller laten kloppen.
936
01:18:09,167 --> 01:18:12,035
Er is geen manier om dat te vergeten.
937
01:18:12,037 --> 01:18:20,037
Weet je, ik wil proberen mijn wapen te zien
iemand vernietigen, dan zie ik je gezicht.
938
01:18:21,279 --> 01:18:24,010
Ik moet weten.
939
01:18:24,015 --> 01:18:26,015
Wat weet jij?
940
01:18:26,118 --> 01:18:28,087
Ik wil de waarheid weten.
941
01:18:28,120 --> 01:18:30,112
Waarom ben je hier.
942
01:18:31,022 --> 01:18:34,186
Deze...
wat is de echte reden dat je hier bent?
943
01:18:35,127 --> 01:18:37,447
Dit zal interessant zijn.
944
01:18:39,297 --> 01:18:41,232
Wat?
945
01:18:42,100 --> 01:18:47,198
Ik weet dat vanaf het begin
mijn werk paste niet bij jou.
946
01:18:47,239 --> 01:18:50,266
En laat je vallen als er een kans is.
947
01:18:50,275 --> 01:18:53,254
- Dat is de waarheid.
- Daarom hebben ze me gevraagd om je te vergezellen.
948
01:18:53,278 --> 01:18:55,247
Hou je mond.
949
01:18:56,081 --> 01:19:00,018
Wat? /Niet.
Het is gewoon iets wat ik tegen mijn hart zeg.
950
01:19:00,051 --> 01:19:01,229
Er zit een stem in mij.
951
01:19:01,253 --> 01:19:03,279
Oh ik weet het.
952
01:19:03,288 --> 01:19:06,087
Ik kan het niet verdragen.
953
01:19:07,259 --> 01:19:09,023
Bedankt.
954
01:19:09,060 --> 01:19:11,029
Het is ok.
955
01:19:11,062 --> 01:19:15,193
Nee, ik dank je dat je dit hebt gegeven.
956
01:19:15,200 --> 01:19:18,068
Nou, ik kan niet als ik dat ben
niet eerlijk tegen jou.
957
01:19:18,069 --> 01:19:19,059
Haal hem hier weg.
958
01:19:19,070 --> 01:19:20,181
Wat wacht Hey ...
959
01:19:20,205 --> 01:19:23,151
Waar ... ik heb ook een antwoord nodig.
Hoe zit het met mijn gevoelens?
960
01:19:23,175 --> 01:19:25,075
Hier zijn een paar tips voor jou, schat.
961
01:19:25,076 --> 01:19:31,141
De volgende keer dat je een aanbod van vrede brengt, niet op
op dezelfde dag ontvang ik het sterkste wapen.
962
01:19:31,149 --> 01:19:34,195
Dit heeft daar niets mee te maken. Hoe
kan ik weten dat je het sterkste wapen hebt.
963
01:19:34,219 --> 01:19:36,153
doe niet
denk je dat het gewoon toeval is?
964
01:19:36,154 --> 01:19:40,091
Dat is gewoon toeval.
965
01:19:41,026 --> 01:19:42,153
Breng hem naar het dok.
966
01:19:42,160 --> 01:19:45,096
Dat hoeft niet.
967
01:19:50,168 --> 01:19:55,163
Ik denk dat dat best goed is gegaan.
968
01:20:21,132 --> 01:20:25,228
Oké ... Hoe schakel je het uit?
969
01:20:25,303 --> 01:20:32,005
Sebastian, schat. Wil je
het hele zonnestelsel vernietigen?
970
01:20:32,043 --> 01:20:35,443
- Pawny.
- Ik zie het.
971
01:20:37,182 --> 01:20:39,014
Oh, kijk hier eens naar.
972
01:20:39,017 --> 01:20:41,009
Je kunt rijden.
973
01:20:42,287 --> 01:20:44,265
Okay Pawny, draai je aandacht.
974
01:20:44,289 --> 01:20:47,259
OK.
975
01:20:47,292 --> 01:20:51,252
Heel eenvoudig, schat. Wil je het of niet?
976
01:20:52,163 --> 01:20:56,999
Ik heb er maar één, Sebastian.
En ik heb een snel antwoord nodig.
977
01:20:58,303 --> 01:21:01,102
Ga er perfect uit.
978
01:21:04,042 --> 01:21:06,162
Ik bel je nog een keer.
979
01:21:06,244 --> 01:21:10,181
Rennen. Kijk naar je kleine voetjes.
980
01:21:25,096 --> 01:21:26,155
Wees niet stout.
981
01:21:26,164 --> 01:21:29,134
Oh, kijk hier eens naar.
982
01:21:30,201 --> 01:21:36,072
En ik dacht dat H alleen kwam.
983
01:21:36,107 --> 01:21:38,269
Hoe stom ik ben.
984
01:21:38,276 --> 01:21:41,007
Helaas jij.
985
01:21:41,046 --> 01:21:44,039
Als je een wapen hebt, he.
986
01:21:47,085 --> 01:21:50,054
Oh, dit.
987
01:21:50,055 --> 01:21:53,253
Doe je
weet wat het met het menselijk lichaam doet?
988
01:21:54,159 --> 01:21:58,290
Dit kookt je van binnenuit.
989
01:21:58,296 --> 01:22:00,197
Zoet.
990
01:22:01,032 --> 01:22:04,211
Weet je wat Pawny met een wapen deed?
smokkelaar?
991
01:22:04,235 --> 01:22:07,034
Niet geliefd, leg uit wat Pawny is?
992
01:22:07,038 --> 01:22:10,065
Ik ben Pawny, gekke vent.
993
01:22:56,020 --> 01:22:58,940
Het
Het lijkt erop dat de situatie is veranderd.
994
01:23:00,158 --> 01:23:03,026
Geweldige vangst.
995
01:23:37,295 --> 01:23:40,026
Het voelt goed.
996
01:23:48,106 --> 01:23:51,074
Maak je geen zorgen, dit maakt deel uit van mijn plan.
997
01:23:51,075 --> 01:23:54,273
H, je bent een beetje waanzinnig.
998
01:24:02,220 --> 01:24:04,086
Vredesaanbieding.
999
01:24:04,122 --> 01:24:06,056
Dood ze.
1000
01:24:06,057 --> 01:24:09,026
Haast je niet en maak het pijnlijk.
1001
01:24:09,027 --> 01:24:11,172
Nee, u hoeft dit niet te doen.
1002
01:24:11,196 --> 01:24:14,164
Haal me naar beneden, klootzak!
1003
01:24:14,165 --> 01:24:16,210
Wacht, zei je Trencheon?
1004
01:24:16,234 --> 01:24:18,226
- Ja.
- Trencheon.
1005
01:24:18,236 --> 01:24:21,138
Ze
kan erg bekrompen zijn om te doden.
1006
01:24:23,274 --> 01:24:25,266
Help me.
1007
01:24:28,179 --> 01:24:33,015
Hij is Trencheon die infiltreerde.
1008
01:24:33,017 --> 01:24:35,145
Trencheon.
1009
01:24:38,156 --> 01:24:40,057
Ik ken Trencheon.
1010
01:24:40,058 --> 01:24:42,102
Ik heb hem ooit een keer ontmoet.
1011
01:24:42,126 --> 01:24:44,095
Ik help hem.
1012
01:24:44,262 --> 01:24:47,027
(ALIEN TAAL)
1013
01:24:47,298 --> 01:24:49,199
Wat?
1014
01:24:50,168 --> 01:24:51,295
(ALIEN TAAL)
1015
01:24:51,302 --> 01:24:53,113
Weet je wat hij zei?
1016
01:24:53,137 --> 01:24:54,298
Hoe weet je dat?
1017
01:24:54,305 --> 01:24:57,104
Omdat hij het me vertelde.
1018
01:25:03,147 --> 01:25:04,240
Molly?
1019
01:25:04,249 --> 01:25:05,273
Rechts.
1020
01:25:05,283 --> 01:25:06,251
Molly.
1021
01:25:06,284 --> 01:25:09,277
Maak je een grapje? Werkelijk?
1022
01:25:11,055 --> 01:25:13,081
Wie is nu waanideeën?
1023
01:25:13,091 --> 01:25:15,171
Jij bent blijkbaar.
1024
01:25:18,196 --> 01:25:20,131
Je bent groot.
1025
01:25:20,164 --> 01:25:22,224
Nou, ik ook.
1026
01:25:25,203 --> 01:25:26,213
Geef het aan hem.
1027
01:25:26,237 --> 01:25:29,071
Nee, waarom doe je dit?
1028
01:25:29,073 --> 01:25:33,204
Ben ik niet
goed voor jou Ik laat je iedereen vermoorden die je wilt.
1029
01:25:33,211 --> 01:25:35,146
Kom op.
1030
01:25:35,313 --> 01:25:37,214
Niet.
1031
01:25:39,217 --> 01:25:41,209
Die doos.
1032
01:25:44,289 --> 01:25:46,224
Bedankt.
1033
01:25:47,091 --> 01:25:49,185
Je redde me trouwens.
1034
01:25:49,227 --> 01:25:54,131
Hé trouwens.
Wat betekent dat?
1035
01:25:54,165 --> 01:26:01,197
Dat betekent op een dag, ik zal ze vermoorden
op een manier die veel pijnlijker is.
1036
01:26:01,239 --> 01:26:07,145
Of misschien laat hij hem nu leven,
zodat hij en ik ons volgende plan kunnen bespreken.
1037
01:26:07,178 --> 01:26:09,146
H, gaat het?
1038
01:26:09,147 --> 01:26:10,979
Ja.
1039
01:26:11,015 --> 01:26:12,210
Het gaat prima met mij.
1040
01:26:14,018 --> 01:26:16,044
Het was echt chaotisch.
1041
01:26:16,054 --> 01:26:18,216
- Ja, maar het werkt.
- Juist.
1042
01:26:18,222 --> 01:26:23,024
Ik ben er vrij zeker van dat
plan werkte niet.
1043
01:26:24,095 --> 01:26:27,156
Dus je naam is Molly.
1044
01:26:29,000 --> 01:26:29,968
Dat hoeft u niet te weten.
1045
01:26:30,001 --> 01:26:31,178
Te laat, nu weet ik het.
1046
01:26:31,202 --> 01:26:34,001
Denk ik
je vindt het niet erg als ik je mijn naam zeg.
1047
01:26:34,005 --> 01:26:34,233
Ik wil weten wat je naam is.
1048
01:26:34,272 --> 01:26:37,037
Ik zal je zeggen, ben je klaar?
OK.
1049
01:26:37,041 --> 01:26:38,100
Herrasia.
1050
01:26:38,109 --> 01:26:40,977
Correct? Nee.
1051
01:26:41,245 --> 01:26:43,245
Mijn naam is Henry.
1052
01:26:44,082 --> 01:26:45,209
Ja, je lijkt op Henry.
1053
01:26:45,216 --> 01:26:47,161
- Dat is alles wat ik heb.
- Ik ben Steve.
1054
01:26:47,185 --> 01:26:50,246
Steve.
Ik denk niet dat Pawny een naam heeft.
1055
01:26:50,254 --> 01:26:54,101
Dat is het niet.
Ik voel me gewoon niet betrokken.
1056
01:26:54,125 --> 01:26:56,185
Hallo, Steve.
1057
01:27:07,071 --> 01:27:09,199
Dat is niet cool.
1058
01:27:12,276 --> 01:27:16,179
Ik weet niet wat dit veroorzaakt heeft.
1059
01:27:22,186 --> 01:27:25,054
Indringer, schiet!
1060
01:27:27,025 --> 01:27:28,186
Het proberen waard.
1061
01:27:28,192 --> 01:27:31,128
Waar is het wapen voor The Hive.
1062
01:27:31,129 --> 01:27:37,069
Niet. Wij zijn mannen in het zwart.
1063
01:27:38,036 --> 01:27:43,270
Mannen en vrouwen in het zwart.
Goede redding.
1064
01:27:43,274 --> 01:27:48,042
Als je denkt dat we dit laten gebeuren,
je weet niet wat je te wachten staat.
1065
01:27:48,046 --> 01:27:51,191
We zullen de aarde beschermen, en dat betekent
we beschermen iedereen en alles wat erin zit.
1066
01:27:51,215 --> 01:27:56,017
Jij wilt doen
deze. Oke kom op!
1067
01:27:58,289 --> 01:28:03,023
Ga of ik blaas het geheel op
eiland en alles erin.
1068
01:28:04,295 --> 01:28:06,106
Juist, dat omvat ons.
1069
01:28:06,130 --> 01:28:08,292
Je denkt niet dat je het aan mij overlaat,
de toespraak was tamelijk effectief.
1070
01:28:08,299 --> 01:28:12,066
Ja, ik hou van zijn speech. Het is gewoon dat
Ik denk dat dit effectiever kan zijn.
1071
01:28:12,070 --> 01:28:14,198
Je hoort me, laat me het niet gebruiken.
1072
01:28:14,205 --> 01:28:17,198
Wij
Zal alles doen om onze wereld te beschermen.
1073
01:28:21,245 --> 01:28:24,010
Evenzo met ons.
1074
01:28:39,263 --> 01:28:42,165
Ik dacht dat ze konden worden vermoord.
1075
01:28:42,200 --> 01:28:45,068
Met de juiste spanning.
1076
01:28:45,069 --> 01:28:46,213
Zijn jullie twee goed?
1077
01:28:46,237 --> 01:28:49,002
Ja, het is nooit beter geweest.
1078
01:28:49,006 --> 01:28:50,150
Hoe kun je ons vinden?
1079
01:28:50,174 --> 01:28:52,234
Met ervaring.
1080
01:28:53,077 --> 01:28:57,208
U
weet dat, H. Wanneer wil je studeren?
1081
01:28:59,150 --> 01:29:02,245
Ik weet dat ik op je kan rekenen.
1082
01:29:02,286 --> 01:29:04,152
Dank u meneer.
1083
01:29:04,155 --> 01:29:09,253
Jij ook. Agent O heeft een goede
Gevoel over jou en hij heeft gelijk.
1084
01:29:14,098 --> 01:29:17,227
Het universum heeft geleid
jij waar je zou moeten zijn.
1085
01:29:17,235 --> 01:29:20,205
En inderdaad zou het daar moeten zijn.
1086
01:29:23,040 --> 01:29:25,066
Laten we naar huis gaan.
1087
01:29:36,220 --> 01:29:39,088
Laten we het in een kluis bewaren
plaats, oké?
1088
01:29:39,123 --> 01:29:44,061
Xander, kondigen aan dat we de hebben
geweer en nu is het op een veilige plaats.
1089
01:29:47,231 --> 01:29:51,066
Een
Geweldige prestatie van uw proefperiode.
1090
01:29:51,102 --> 01:29:55,130
En
nu studeer je af voor je proeftijd.
1091
01:29:55,139 --> 01:29:59,099
Stel je voor
wat je kunt bereiken als je een van ons bent.
1092
01:29:59,210 --> 01:30:01,042
Goed meneer.
1093
01:30:01,045 --> 01:30:05,005
Geniet van dit moment, M.
Zal niet voor altijd zo zijn.
1094
01:30:09,187 --> 01:30:12,099
Ik weet niet hoe je het doet
maar je blijft het doen.
1095
01:30:12,123 --> 01:30:13,267
Ja, en wat is dat?
1096
01:30:13,291 --> 01:30:17,991
Red de wereld van totaal
vernietiging tweemaal.
1097
01:30:17,995 --> 01:30:20,157
En in al deze
jaar, ik bedoel ...
1098
01:30:20,231 --> 01:30:22,257
Wat nog meer?
1099
01:30:25,203 --> 01:30:27,229
Glimlach.
1100
01:30:29,273 --> 01:30:31,139
Goed.
1101
01:30:34,011 --> 01:30:36,037
- Excuseer mij.
- Ja.
1102
01:30:40,151 --> 01:30:41,161
- Hallo.
- Hallo.
1103
01:30:41,185 --> 01:30:43,153
Hoe gaat het met je? Je weet wel.
1104
01:30:43,154 --> 01:30:45,146
- Cool feestje.
- Ja, goed.
1105
01:30:45,156 --> 01:30:46,200
Er is iets vreemds aan de hand.
1106
01:30:46,224 --> 01:30:47,283
Rechts. Dat is wat ik dacht.
1107
01:30:47,291 --> 01:30:50,204
ik voel
we hebben de wereld helemaal niet gered.
1108
01:30:50,228 --> 01:30:52,105
Ze
zeg dat ze ook onze wereld willen redden.
1109
01:30:52,129 --> 01:30:55,242
Toen ... ze
zeiden dat ze het wapen voor de Hive nodig hadden.
1110
01:30:55,266 --> 01:30:57,292
Wat als we dat verkeerd begrijpen?
1111
01:30:57,301 --> 01:31:02,137
Misschien hebben ze dat wapen nodig
vecht tegen de Hive en red hun wereld.
1112
01:31:02,173 --> 01:31:06,167
Of misschien helemaal geen nestkast.
1113
01:31:06,177 --> 01:31:09,156
Maar de
DNA, hoe verklaart de mutatie het?
1114
01:31:09,180 --> 01:31:12,048
Oké, laten we eens kijken.
1115
01:31:12,049 --> 01:31:14,280
ZOEKEN.
1116
01:31:14,285 --> 01:31:17,050
BESTAND GESCHRAPT
1117
01:31:17,088 --> 01:31:20,023
Wie heeft de bevoegdheid om bestanden te verwijderen?
1118
01:31:20,024 --> 01:31:21,864
Kom met mij mee.
1119
01:31:31,168 --> 01:31:34,229
En wat
over T, hoe wist hij dat we daar waren?
1120
01:31:34,238 --> 01:31:35,983
Hij doet gewoon zijn werk.
1121
01:31:36,007 --> 01:31:37,999
Wat is
de taak om de toekomst te kunnen lezen?
1122
01:31:38,009 --> 01:31:41,275
We moeten de poort sluiten.
1123
01:31:43,014 --> 01:31:46,109
Wij
Moet het wapen zien dat is opgeslagen.
1124
01:31:46,150 --> 01:31:47,194
Onmogelijk.
1125
01:31:47,218 --> 01:31:53,538
Wat is onmogelijk? We zijn verantwoordelijk voor de herovering
het wapen. Vertel me waar de opslag is.
1126
01:31:58,262 --> 01:32:01,197
I denk
hij is al heel lang achter hem aan.
1127
01:32:01,198 --> 01:32:02,257
Hoge T is de indringer.
1128
01:32:02,266 --> 01:32:05,065
- Zeker.
- Hoe heb je het gevonden?
1129
01:32:05,102 --> 01:32:06,246
Parijs.
1130
01:32:06,270 --> 01:32:08,136
Hoogstwaarschijnlijk was hij in Parijs.
1131
01:32:08,139 --> 01:32:11,041
Ik wist dat er iets was
raar uit het verleden.
1132
01:32:11,042 --> 01:32:14,254
In het begin wist ik zeker dat jij de persoon was,
maar na een herbezinning bleek hij dat wel.
1133
01:32:14,278 --> 01:32:16,056
Hij verborg zijn sporen.
1134
01:32:16,080 --> 01:32:18,025
Er moet een verklaring zijn
voor deze. M, kom op.
1135
01:32:18,049 --> 01:32:19,159
- Ik ga met je mee.
- Nee, C.
1136
01:32:19,183 --> 01:32:22,118
Hé, hé, kalmeer.
Dit gaat niet over jou.
1137
01:32:22,119 --> 01:32:23,263
Ik weet. Daar ben ik het mee eens.
1138
01:32:23,287 --> 01:32:26,155
Luister, als wat je zegt waar is.
1139
01:32:26,157 --> 01:32:30,288
En deze wereld heeft niets.
En T wist zijn plan te realiseren.
1140
01:32:30,294 --> 01:32:32,262
Dit bureau zal nooit herstellen.
1141
01:32:32,263 --> 01:32:34,241
Als
We stoppen hem, niemand hoeft het te weten.
1142
01:32:34,265 --> 01:32:37,030
Maar wat als je hem niet kunt stoppen?
1143
01:32:37,068 --> 01:32:38,788
Hoe dan?
1144
01:32:39,170 --> 01:32:43,164
Als hij me sloeg,
zeg tegen iedereen dat ik een verrader ben.
1145
01:32:43,207 --> 01:32:46,109
Geloof dat het agentschap je zal vertrouwen.
1146
01:32:48,212 --> 01:32:50,113
U.
1147
01:32:56,187 --> 01:32:59,157
Wanneer we willen
rijden, het gebeurt.
1148
01:33:10,167 --> 01:33:12,212
Dit is wat ik leuk vind.
1149
01:33:12,236 --> 01:33:14,205
Ik ben aan het rijden.
1150
01:33:20,277 --> 01:33:23,076
Het zou hier moeten zijn.
1151
01:33:23,080 --> 01:33:25,200
Niet in dit land.
1152
01:33:38,162 --> 01:33:40,240
Er zou hier een rode knop moeten zijn.
1153
01:33:40,264 --> 01:33:43,029
Rechts, druk op de rode knop.
1154
01:33:43,067 --> 01:33:44,587
Goed.
1155
01:34:03,187 --> 01:34:05,281
H, je moet dit zien.
1156
01:34:05,289 --> 01:34:08,258
EEN
Portal van sectie C is geactiveerd.
1157
01:34:08,259 --> 01:34:09,227
Bijenkorf.
1158
01:34:09,260 --> 01:34:13,027
Ik zal hulp voor je sturen.
1159
01:34:14,165 --> 01:34:17,260
Weet je nog
toen ik zei dat we in deze business zaten.
1160
01:34:17,268 --> 01:34:20,102
Dat is wat T me vertelde, zei hij ...
1161
01:34:20,137 --> 01:34:23,266
des te beter
ons werk, hoe rustiger ons universum.
1162
01:34:23,274 --> 01:34:25,118
Ik dacht gewoon niet echt na
daarover op dat moment.
1163
01:34:25,142 --> 01:34:28,111
Maar je kunt altijd geloven
wat je gelooft, H.
1164
01:34:28,112 --> 01:34:30,046
Soms hebben ze gelijk.
1165
01:34:30,047 --> 01:34:32,092
Nee,
we redden de wereld met onze grootsheid.
1166
01:34:32,116 --> 01:34:36,053
Niet met ons gevoel.
1167
01:34:36,120 --> 01:34:38,640
Dat is waarom we partners worden.
1168
01:35:14,024 --> 01:35:17,085
H,
Wil je het nog een keer vertellen?
1169
01:35:17,128 --> 01:35:19,120
Hoe ken je Hive?
1170
01:35:19,130 --> 01:35:25,036
Dat gebeurde 3 jaar geleden,
High T en ik stonden voor Hive met lege handen.
1171
01:35:25,069 --> 01:35:26,162
Oke.
1172
01:35:26,170 --> 01:35:28,002
Goed, maar hoe doe je het?
1173
01:35:28,038 --> 01:35:29,149
Wacht, wat ben je aan het doen?
1174
01:35:29,173 --> 01:35:31,267
- Ik ben gewoon benieuwd hoe je het doet.
- Ik zei je net.
1175
01:35:31,275 --> 01:35:34,143
Niet.
Ik heb het je al meerdere keren verteld.
1176
01:35:34,145 --> 01:35:40,210
Hoogte
en ik zie Hive alleen met moed en ...
1177
01:35:45,189 --> 01:35:48,057
Wacht, hoe vaak ben ik
herhaalde de woorden zelf.
1178
01:35:48,058 --> 01:35:49,026
Opnieuw en opnieuw.
1179
01:35:49,059 --> 01:35:51,051
- Wacht even.
- Ja, um ...
1180
01:35:51,095 --> 01:35:52,205
Oké, waarom deed ik dat?
1181
01:35:52,229 --> 01:35:55,996
H,
Ik denk niet dat je die avond de Hive hebt verslagen.
1182
01:35:56,133 --> 01:35:58,533
Ik denk dat je bent geneutraliseerd.
1183
01:36:19,290 --> 01:36:25,161
Oh, je bent gekomen
om vaarwel te zeggen, en jij bracht je geliefde.
1184
01:36:26,096 --> 01:36:28,208
Je kunt hier geschiedenis voelen.
1185
01:36:28,232 --> 01:36:31,134
Ik voel het.
1186
01:36:31,135 --> 01:36:34,003
Dat is verdwenen omdat
van andere beschavingen.
1187
01:36:34,038 --> 01:36:37,099
De eerste alien die ik me had voorgesteld.
1188
01:36:38,175 --> 01:36:42,010
En
we maken hier ook geschiedenis, toch H?
1189
01:36:42,046 --> 01:36:44,242
Alleen met onze moed en ...
1190
01:36:44,248 --> 01:36:47,980
Niet.
1191
01:36:48,018 --> 01:36:51,011
Hive is een van de sterkste
wapens in deze melkweg.
1192
01:36:51,021 --> 01:36:55,254
Dus je wacht
om het aan hen te geven.
1193
01:36:55,292 --> 01:37:00,026
Oh jochie, je bent slim, maar ...
1194
01:37:00,030 --> 01:37:02,056
niets kan dit stoppen.
1195
01:37:02,066 --> 01:37:05,161
Met
dit wapen, alle planeten zullen verdwijnen.
1196
01:37:05,202 --> 01:37:07,080
Beginnend met deze.
1197
01:37:07,104 --> 01:37:10,074
Trek je terug van daaruit.
1198
01:37:10,107 --> 01:37:15,102
U
laat me na dit alles een held zijn.
1199
01:37:15,212 --> 01:37:18,182
Degene die leeft om voor je te liegen.
1200
01:37:19,283 --> 01:37:22,185
Ik wil dit.
1201
01:37:23,053 --> 01:37:25,181
Jij bent daar.
1202
01:37:26,257 --> 01:37:29,091
Je bent zoals mijn eigen kind.
1203
01:37:29,126 --> 01:37:30,185
H.
1204
01:37:30,194 --> 01:37:33,062
Je bent zoals mijn eigen kind.
1205
01:37:33,097 --> 01:37:34,121
Hij is niet weer onze T.
1206
01:37:34,131 --> 01:37:38,034
Je bent als een kind voor hem.
1207
01:37:53,183 --> 01:37:56,343
Schieten! Schieten!
1208
01:37:59,256 --> 01:38:03,125
Mijn koningin! Ik kom!
1209
01:38:17,107 --> 01:38:19,201
Wat moeten we doen?
1210
01:38:36,126 --> 01:38:40,188
Laat me hem terughalen.
Ik weet dat hij er nog steeds is.
1211
01:38:41,198 --> 01:38:46,193
Hallo! Hallo! Ik weet dat je daar bent!
1212
01:38:49,206 --> 01:38:51,141
Dit ben ik, H!
1213
01:38:51,175 --> 01:38:55,135
Houden
in gedachten! Je wilt dat ik je vervang.
1214
01:38:58,182 --> 01:39:00,151
M!
1215
01:39:04,154 --> 01:39:09,252
Red de wereld, dat is onze taak.
1216
01:39:11,028 --> 01:39:15,989
Deze
universum leidt je naar een reeks gebeurtenissen ...
1217
01:39:16,033 --> 01:39:19,003
Hij zou daar moeten zijn.
1218
01:39:20,270 --> 01:39:25,004
Mijn koningin!
1219
01:39:30,080 --> 01:39:33,050
Ik zal de koningin niet opnieuw verliezen.
1220
01:39:44,161 --> 01:39:47,290
Net als ik, die is zoals je zoon,
1221
01:39:47,297 --> 01:39:51,029
je bent zoals mijn eigen vader.
1222
01:39:53,270 --> 01:39:55,171
H.
1223
01:40:14,124 --> 01:40:16,124
De juiste tijd...
1224
01:40:16,193 --> 01:40:18,185
de juiste plek.
1225
01:40:42,052 --> 01:40:44,044
Pawny.
1226
01:40:44,087 --> 01:40:47,114
- Ja.
- Je dient je koningin goed.
1227
01:40:47,124 --> 01:40:49,058
Bedankt, nonaku.
1228
01:40:49,059 --> 01:40:51,153
Een eer voor mij.
1229
01:41:27,264 --> 01:41:30,029
Dus je ziet alles.
1230
01:41:30,067 --> 01:41:32,263
In één woord, ja.
1231
01:41:33,237 --> 01:41:35,014
Hé, je verknalt niet.
1232
01:41:35,038 --> 01:41:36,082
Nee mevrouw.
1233
01:41:36,106 --> 01:41:39,201
Nou, om eerlijk te zijn, dat waren er wel
momenten waarop hij het verpestte.
1234
01:41:39,209 --> 01:41:40,209
Zeg niet te eerlijk.
1235
01:41:40,244 --> 01:41:43,884
Oke Nee. We verknoeien het niet.
1236
01:41:44,014 --> 01:41:47,126
Hij zei dat er misschien een probleem was
in Londen. Maar je weet het al.
1237
01:41:47,150 --> 01:41:53,090
Soms geloof ik het nieuws gewoon niet.
1238
01:41:53,156 --> 01:41:58,276
T, wijdde zich hieraan
organisatie. Hij is een van de besten.
1239
01:42:02,132 --> 01:42:04,101
Ik mis hem.
1240
01:42:07,104 --> 01:42:09,164
Welkom bij de organisatie, Agen M.
1241
01:42:09,206 --> 01:42:12,108
Je bent geslaagd voor de proefperiode.
1242
01:42:14,211 --> 01:42:16,256
Welnu, nu is mijn werk gedaan.
1243
01:42:16,280 --> 01:42:18,224
Maar jij ... Sorry, wat.
1244
01:42:18,248 --> 01:42:20,260
Op proeftijd
voor het hoofd van de Londense vestiging.
1245
01:42:20,284 --> 01:42:23,254
Sorry,
op proef voor het bijkantoor, dat ...
1246
01:42:23,287 --> 01:42:27,223
Ik heb gehoord dat ik gepromoveerd ben en mijn
positie werd op hetzelfde moment verlaagd.
1247
01:42:27,224 --> 01:42:29,284
Nee, denk goed na.
1248
01:42:29,293 --> 01:42:32,171
Een paar
jaar geleden, voordat T het me vertelde.
1249
01:42:32,195 --> 01:42:38,032
Je hebt dezelfde kwaliteiten als
hem, en hij verwacht van je dat ...
1250
01:42:38,035 --> 01:42:40,013
deze positie.
1251
01:42:40,037 --> 01:42:43,201
Nee ik denk
veel agenten zijn meer ervaren dan ik.
1252
01:42:43,206 --> 01:42:44,284
Inderdaad.
1253
01:42:44,308 --> 01:42:49,042
Maar je hebt de steun van sommigen
mensen en tussen haakjes, Agent C ook.
1254
01:42:49,046 --> 01:42:51,015
Werkelijk?
1255
01:42:55,218 --> 01:42:57,244
Dus je accepteert het?
1256
01:42:57,287 --> 01:43:00,052
- Ja.
- Goed.
1257
01:43:00,057 --> 01:43:01,234
U
moet je je bureau in Londen opruimen ...
1258
01:43:01,258 --> 01:43:05,025
en rapporteren aan MIB in New York op maandag.
1259
01:43:05,028 --> 01:43:06,997
New York.
1260
01:43:08,065 --> 01:43:10,145
Bedankt agent O.
1261
01:43:12,035 --> 01:43:16,063
- Gefeliciteerd.
- Jij ook.
1262
01:43:20,110 --> 01:43:22,170
Maak je klaar.
1263
01:43:22,212 --> 01:43:24,147
Volg mij.
1264
01:43:26,116 --> 01:43:29,109
Dus je wilt weten hoe we werken.
1265
01:43:29,152 --> 01:43:31,064
Nu weet je het.
1266
01:43:31,088 --> 01:43:38,222
En nu je bent afgestudeerd, Agen M.
Het heeft een prijs.
1267
01:44:19,269 --> 01:44:21,214
Hey wat ben je aan het doen?
1268
01:44:21,238 --> 01:44:24,173
Ik wil er een paar afmaken
dingen voordat je terugkomt.
1269
01:44:24,174 --> 01:44:25,284
Wil je me bijvoorbeeld wakker maken?
1270
01:44:25,308 --> 01:44:28,244
Nee, bijvoorbeeld rijden.
1271
01:44:28,245 --> 01:44:30,009
Deze keer zit je aan de goede kant.
1272
01:44:30,013 --> 01:44:31,072
Ik leer snel.
1273
01:44:31,081 --> 01:44:33,026
Kun je me meenemen naar Londen?
1274
01:44:33,050 --> 01:44:34,690
Bepaalde.
1275
01:44:37,154 --> 01:44:39,282
Ouch! Hallo!
1276
01:44:39,289 --> 01:44:42,054
Oh God, dat heb ik niet nodig.
1277
01:44:42,059 --> 01:44:44,170
Hé, kun je beleefd tegen me zijn?
1278
01:44:44,194 --> 01:44:45,218
Wat doe jij hier?
1279
01:44:45,228 --> 01:44:48,274
Maak jezelf bekend, mooie man.
Ik ben je nieuwe oppas.
1280
01:44:48,298 --> 01:44:50,176
- Wat zei hij?
- Caregivers.
1281
01:44:50,200 --> 01:44:55,002
Dit is een bestelling.
Hij zei dat je niets zonder mij kunt doen.
1282
01:44:55,005 --> 01:44:57,183
Oké, dat heb ik niet gezegd. Rechts.
1283
01:44:57,207 --> 01:45:02,009
Hij zegt draai naar 0, ik ga terug naar 0.
Omdat het aanvoelt als 0.
1284
01:45:02,012 --> 01:45:03,122
Zie het als een afscheidscadeau.
1285
01:45:03,146 --> 01:45:05,058
Kom op, we redden de wereld.
1286
01:45:05,082 --> 01:45:07,108
Jij niet
weet het omdat je op de grond stikte.
1287
01:45:07,117 --> 01:45:09,143
- En heb ik een keuze?
- Niet.
1288
01:45:09,152 --> 01:45:12,088
Leuk. Waar is de rode knop?
1289
01:45:12,089 --> 01:45:14,115
Hier is het.
1290
01:45:16,226 --> 01:45:18,161
Veel beter.
1291
01:45:24,234 --> 01:45:27,033
Dat is heel gecompliceerd
machine, wees voorzichtig.
1292
01:45:27,070 --> 01:45:28,163
Ja ik begrijp het.
1293
01:45:28,171 --> 01:45:30,531
Stoor mijn plezier niet.
99330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.