All language subtitles for Men in Black International 2019-da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,960 --> 00:01:10,960 yah 2 00:01:41,100 --> 00:01:44,040 godt hvordan hader jeg vejen ja og det er vigtigt 3 00:01:44,040 --> 00:01:47,720 han havde kun lidt tid til at stå op 4 00:01:47,790 --> 00:01:50,210 mennesker 5 00:02:09,080 --> 00:02:11,380 (groft sprog) 6 00:02:16,510 --> 00:02:21,500 Du tilgiver sikkerhedstjenester generøst 7 00:02:21,500 --> 00:02:25,570 her finder vi, at vi ikke ved det 8 00:02:25,570 --> 00:02:29,660 enig og ikke spørg 9 00:02:29,660 --> 00:02:33,500 irriterende selvfølgelig at se det blinkende 10 00:02:33,500 --> 00:02:35,570 lygten betyder åben 11 00:02:35,570 --> 00:02:39,440 hvilket betyder at om få minutter 12 00:02:39,440 --> 00:02:40,730 modbydelig væsen i universet 13 00:02:40,730 --> 00:02:41,650 vil strejke 14 00:02:41,650 --> 00:02:45,320 af alle verdens indbyggere på denne planet er jeg ingen 15 00:02:45,320 --> 00:02:47,560 Jeg forstår 16 00:02:47,560 --> 00:02:50,130 lad mig forklare, at han ikke gør det 17 00:02:50,130 --> 00:02:53,020 her 18 00:02:53,020 --> 00:02:57,340 tårnet er lukket for reparationer og lettere for dig 19 00:02:57,340 --> 00:02:59,730 her 20 00:03:00,500 --> 00:03:02,560 tak for 21 00:03:02,560 --> 00:03:05,459 se under dine fødder 22 00:03:10,800 --> 00:03:12,060 lad os starte 23 00:03:12,060 --> 00:03:15,060 lad os starte 24 00:03:32,470 --> 00:03:36,150 efter at have set mindre inviteret 25 00:03:45,780 --> 00:03:48,780 find det samme 26 00:03:54,090 --> 00:03:57,090 du 27 00:03:58,040 --> 00:03:59,130 skrive 28 00:03:59,130 --> 00:04:02,570 dit store stof 29 00:04:05,010 --> 00:04:08,550 6 gange 30 00:04:15,250 --> 00:04:26,030 1x dårlig væddemål firma 31 00:04:26,030 --> 00:04:26,450 klasse 32 00:04:26,450 --> 00:04:31,190 ja der som normalt men du - de er altid 33 00:04:31,190 --> 00:04:35,660 til klaveret til dit eget hovedunivers 34 00:04:35,660 --> 00:04:38,240 opføre sig hvor de skal 35 00:04:38,240 --> 00:04:41,570 på et bestemt tidspunkt og nøgne 36 00:04:41,570 --> 00:04:44,080 hæld dem 37 00:05:19,580 --> 00:05:24,290 ved, hvordan dine hele bevægelser er 38 00:05:27,180 --> 00:05:29,190 klip til min 39 00:05:29,190 --> 00:05:31,700 tom 40 00:05:45,860 --> 00:06:04,849 der ser ikke dette land 41 00:06:33,280 --> 00:06:39,990 og vær ikke bange 42 00:06:45,070 --> 00:06:49,300 og men også vanding dig 43 00:06:49,300 --> 00:06:51,640 skraldespande er tæt lukket 44 00:06:51,640 --> 00:06:53,850 side 45 00:06:56,510 --> 00:06:58,689 gå til se 46 00:06:58,689 --> 00:07:00,869 skal 47 00:07:05,720 --> 00:07:08,140 en succes 48 00:07:15,520 --> 00:07:18,150 vi er ikke mine 49 00:07:29,990 --> 00:07:32,990 Sulin 50 00:07:33,660 --> 00:07:37,120 hvad går du viser strålende 51 00:07:37,120 --> 00:07:40,449 testresultaterne er klar til at være effektive 52 00:07:40,449 --> 00:07:43,030 evnen til at have våben og ikke endnu 53 00:07:43,030 --> 00:07:48,030 der er ingen markering og 54 00:07:48,030 --> 00:07:51,340 en tjeneste skal placeres 55 00:07:51,340 --> 00:07:58,240 ticker du ved, at han valgte at gøre 56 00:07:58,240 --> 00:08:01,919 som ikke er hans 57 00:08:03,460 --> 00:08:10,350 Jeg lavede 11 sorte dragter og afsluttede sagen 58 00:08:33,570 --> 00:08:39,240 Vores kunder er vores kunder 59 00:08:40,080 --> 00:08:43,020 find fanen avancerede indstillinger 60 00:08:43,020 --> 00:08:46,020 klik på den 61 00:08:52,550 --> 00:09:00,960 okay, jeg vil lave en diagnose for 62 00:09:00,960 --> 00:09:18,900 mit land og jeg vil ringe dig tilbage 63 00:09:18,900 --> 00:09:20,670 Jeg har altid brug for at forstå passwordet 64 00:09:20,670 --> 00:09:27,620 sig pige ord 1918 65 00:09:27,680 --> 00:09:31,550 frisk er ikke et spor 66 00:09:42,320 --> 00:09:45,560 Jeg tager afsted 67 00:09:45,560 --> 00:09:49,610 ikke mere belyavsky 68 00:09:52,250 --> 00:09:53,990 men hvornår 69 00:09:53,990 --> 00:09:58,750 du fødte 70 00:10:03,209 --> 00:10:11,879 og der er ingen methyl overhovedet, og jeg tror du er 71 00:10:11,879 --> 00:10:15,410 ubudne gæster 72 00:10:39,980 --> 00:10:45,829 vi kan ikke vente jeg græder 73 00:11:40,310 --> 00:11:42,310 en 74 00:11:50,019 --> 00:11:53,519 hvad er denne jord? 75 00:12:55,180 --> 00:12:57,950 Jeg gør det ikke med curcy 76 00:12:57,950 --> 00:13:03,760 og sig ikke 77 00:13:13,560 --> 00:13:17,700 hvis jeg trækker dig tilbage 78 00:13:19,390 --> 00:13:22,440 han er sort 79 00:13:29,899 --> 00:13:31,180 uautoriseret 80 00:13:31,180 --> 00:13:33,690 en lille smule 81 00:13:42,450 --> 00:13:48,580 ja her og det er alene og nogen med 82 00:13:48,580 --> 00:13:50,730 forberedelsen sagde lige fra vejen 83 00:13:50,730 --> 00:13:58,800 tvivl ikke tro 84 00:14:00,640 --> 00:14:14,420 dette intet sletter forældrenes minder end ham 85 00:14:14,420 --> 00:14:20,060 de kaldte ikke de syge for at sige det til mig 86 00:14:20,060 --> 00:14:24,519 skal behandles og ærligt sige, at de har ret 87 00:14:29,800 --> 00:14:31,399 fortiden 88 00:14:31,399 --> 00:14:37,889 Jeg vil bruge det i 20 år 89 00:14:37,889 --> 00:14:44,089 tag nogle oversættelser sådan, og jeg tager dig 90 00:14:44,089 --> 00:14:47,089 fundet 91 00:14:54,819 --> 00:14:58,129 Du viste sig for ikke at være syg og 92 00:14:58,129 --> 00:15:01,160 fortjener den næste stjerne, jeg vil have for os 93 00:15:01,160 --> 00:15:03,470 bare ansætte og justere 94 00:15:03,470 --> 00:15:08,620 Jeg er klar til at spørge om mindst en grund 95 00:15:08,620 --> 00:15:10,720 hvilken sammensætning 96 00:15:10,720 --> 00:15:15,340 Jeg er meget motiveret 97 00:15:15,340 --> 00:15:18,520 Jeg blev sort og fra dygtighed 98 00:15:18,520 --> 00:15:23,490 Jeg har absolut ingen personlige liv 99 00:15:23,490 --> 00:15:27,700 ingen katte, ingen hunde og jeg kan ikke 100 00:15:27,700 --> 00:15:29,980 der er ingen fornøjelse, jeg kan med 101 00:15:29,980 --> 00:15:32,430 glad for at holde op med at drikke det er vigtigt for dig 102 00:15:32,430 --> 00:15:35,790 alt lyder svært hårdt 103 00:15:35,790 --> 00:15:38,800 ingen elskede 104 00:15:38,800 --> 00:15:42,550 de afviger opmærksomheden fra det vigtigste og for hvad 105 00:15:42,550 --> 00:15:44,940 du er vigtig 106 00:15:47,209 --> 00:15:51,810 Jeg vil gerne vide al viden om scenen 107 00:15:51,810 --> 00:15:54,019 shamu sort dragt 108 00:15:54,019 --> 00:15:59,379 løse dit problem nr 109 00:16:19,100 --> 00:16:24,629 når organisationen beslutter du vil bære 110 00:16:24,629 --> 00:16:28,129 ensartet udelukkende. 111 00:16:28,129 --> 00:16:31,410 Du vil blive uddannet til at bruge 112 00:16:31,410 --> 00:16:32,459 overlevelse 113 00:16:32,459 --> 00:16:37,129 hele natten er alle våben mørke timer 114 00:16:38,100 --> 00:16:41,389 du vil ikke skille sig ud 115 00:16:44,089 --> 00:16:46,220 deres lette små tanker ikke længere 116 00:16:46,220 --> 00:16:47,800 er blevet gjort 117 00:16:47,800 --> 00:16:52,240 alene er der ikke længere vores wrapper 118 00:16:52,240 --> 00:16:55,420 Ikke en del af ordningen, vi er ikke bunden for alle 119 00:16:55,420 --> 00:17:01,300 vi har ikke noget navn, hvis jeg starter 120 00:17:01,300 --> 00:17:04,000 rejste spørgsmålet om en mere imponerende titel 121 00:17:04,000 --> 00:17:04,900 Nå, det er meget fast 122 00:17:04,900 --> 00:17:07,660 myndighed vedhæftet den første gang 123 00:17:07,660 --> 00:17:12,030 opgaven vil blive givet til mig 124 00:17:12,030 --> 00:17:16,540 Du er nødt til at få det 125 00:17:16,540 --> 00:17:18,069 prøveperiode. 126 00:17:18,069 --> 00:17:32,280 den første udfaldssone situation igen 127 00:17:46,289 --> 00:17:50,380 Du ved, jeg kan godt lide det meget her. 128 00:17:50,380 --> 00:17:52,690 formel men klassisk indstilling 129 00:17:52,690 --> 00:17:56,289 vær ikke intetsigende at indrømme at du er indiana 130 00:17:56,289 --> 00:18:07,120 Jeg husker ikke at spille for ofte 131 00:18:07,120 --> 00:18:09,150 virksomheden 132 00:18:10,530 --> 00:18:16,600 Jeg kan diskutere resten af ​​parket 133 00:18:16,600 --> 00:18:21,070 Jeg kan skubbe noget med nogen 134 00:18:21,070 --> 00:18:22,570 Tal om store forsendelser 135 00:18:22,570 --> 00:18:26,740 Hvis ikke, er jeg forkert, du ved, om jeg ikke gjorde det 136 00:18:26,740 --> 00:18:32,049 Jeg ser ingenting at gøre med folk i går, jeg elsker dig 137 00:18:32,049 --> 00:18:34,090 Jeg forstår, at denne bastard ikke gør det 138 00:18:34,090 --> 00:18:37,140 gud pige nok om natten for mig 139 00:18:37,140 --> 00:18:44,100 stadig en sød person og plade 140 00:19:07,020 --> 00:19:13,200 Jeg studerede Wien dyr 141 00:19:13,200 --> 00:19:17,040 tårnet er alle frø 142 00:19:17,040 --> 00:19:19,910 leverandør 143 00:19:24,669 --> 00:19:32,350 skæve fiskestænger er komfortable 144 00:19:32,350 --> 00:19:36,600 Tag mig til floden. 145 00:19:43,399 --> 00:19:49,190 vil du have det 146 00:19:49,520 --> 00:19:55,240 uanset hvad du vil have, hvad du vil 147 00:20:38,529 --> 00:20:41,980 derefter ejendom 148 00:21:37,230 --> 00:21:39,290 yah 149 00:22:24,770 --> 00:22:27,100 med 150 00:22:27,220 --> 00:22:30,220 holder på 151 00:22:34,060 --> 00:22:36,060 og 152 00:22:54,730 --> 00:22:57,150 passere igennem 153 00:22:58,740 --> 00:23:00,950 de er 154 00:23:17,000 --> 00:23:44,309 her er agenten, at du går langt væk 155 00:23:44,309 --> 00:23:46,429 brug det 156 00:23:46,429 --> 00:23:49,429 derfra 157 00:24:10,090 --> 00:24:12,510 sammen 158 00:24:17,190 --> 00:24:22,920 om det næste skridt er nyheder 159 00:24:47,860 --> 00:24:50,400 elefant 160 00:26:14,809 --> 00:26:17,169 Nastya 161 00:26:51,020 --> 00:26:55,970 hvil forsigtigt eller 162 00:26:59,149 --> 00:27:00,669 hvor 163 00:27:00,669 --> 00:27:06,539 i begyndelsen og uvidenhed har vi brug for en dronning 164 00:27:16,710 --> 00:27:19,309 til mange mennesker 165 00:27:24,690 --> 00:27:25,690 en 166 00:27:25,690 --> 00:27:34,590 vi har brug for en kultkamp 167 00:27:41,870 --> 00:27:45,809 Vi dræber ikke sko, der ikke er involveret i det 168 00:27:45,809 --> 00:27:49,429 mord og det blev ikke diskuteret 169 00:27:51,710 --> 00:27:55,029 selvom du kan og studio 170 00:28:06,200 --> 00:28:21,370 og regnskabet er stadig rigtigt 171 00:28:32,220 --> 00:28:36,840 gamle station i stedet for 1 stor på mega 172 00:28:36,840 --> 00:28:41,320 kun og chitonagenten er en nøgle fra 173 00:28:41,320 --> 00:28:44,980 han intergalaktisk gælder, hvis 174 00:28:44,980 --> 00:28:46,930 se nærmere på det, du kan se på 175 00:28:46,930 --> 00:28:48,100 bedstemors bedstemor 176 00:28:48,100 --> 00:28:50,320 så smuk 177 00:28:50,320 --> 00:28:53,789 det er forbi 178 00:29:28,509 --> 00:29:31,119 de bedste agenter i henholdsvis denne bygning 179 00:29:31,119 --> 00:29:33,219 atleter er kun en smart kerne 180 00:29:33,219 --> 00:29:51,479 Commander of Series 7 er gemt for og gør meget 181 00:29:52,980 --> 00:29:56,030 dårlige tanker om rakethjerne 182 00:29:56,030 --> 00:29:58,860 Afdelingen undersøger 183 00:29:58,860 --> 00:30:02,460 også på din dagsorden endelig kontor 184 00:30:02,460 --> 00:30:04,980 Bestil os mere, jeg arbejder 185 00:30:04,980 --> 00:30:06,900 Jeg er sen for arbejde 186 00:30:06,900 --> 00:30:10,290 det er efter dig at vække mig om morgenen 187 00:30:10,290 --> 00:30:12,419 han må bruge uden tilladelse 188 00:30:12,419 --> 00:30:15,179 hit operation på 3 respons stripping cirkler 189 00:30:15,179 --> 00:30:17,520 nej forresten, jeg foretrækker at se 190 00:30:17,520 --> 00:30:19,799 den generelle situation og ikke gå i detaljer 191 00:30:19,799 --> 00:30:21,710 min skurk blev slettet 192 00:30:21,710 --> 00:30:24,090 tale sidligst i din fritid 193 00:30:24,090 --> 00:30:27,150 Det sidste er kongeriget 194 00:30:27,150 --> 00:30:31,730 Centaer roser listen over jord og 195 00:30:31,730 --> 00:30:37,799 hvidløg på denne måde vampus er vores type 196 00:30:37,799 --> 00:30:40,080 alle slibende hologrammer tilsættes 197 00:30:40,080 --> 00:30:42,860 Kutting til bandager er ikke tilladt 198 00:30:42,860 --> 00:30:45,120 visse underholdning 199 00:30:45,120 --> 00:30:48,870 find det løs som det burde 200 00:30:48,870 --> 00:30:51,090 vi kan også afvise det undtagen dem 201 00:30:51,090 --> 00:30:53,220 min skibet 202 00:30:53,220 --> 00:30:55,620 Næste gang liget er safir igen 203 00:30:55,620 --> 00:30:58,410 fordi før vi spiller jorden fra undersøgelsen 204 00:30:58,410 --> 00:31:00,150 universet vi nu bor i dem 205 00:31:00,150 --> 00:31:02,669 faktisk kun for din del ficus 206 00:31:02,669 --> 00:31:04,710 du vil ikke drikke 207 00:31:04,710 --> 00:31:07,720 Angus eller drikke og respekt for boghvede og 208 00:31:07,720 --> 00:31:10,630 som her er det hele på en gang 209 00:31:10,630 --> 00:31:13,110 Efter at have presset, vågner vi alle han 210 00:31:13,110 --> 00:31:14,920 Jeg er ked af det 211 00:31:14,920 --> 00:31:17,800 Jeg beder dig om at give ham det virkelige firma 212 00:31:17,800 --> 00:31:20,260 Jeg insisterer selvfølgelig uden problemer 213 00:31:20,260 --> 00:31:22,950 denne gang gør det uden håndjern 214 00:31:22,950 --> 00:31:31,870 Jeg vil bringe op til 12 af dine ord. Ankommer ikke 215 00:31:31,870 --> 00:31:37,050 fortæl mig det 216 00:32:00,909 --> 00:32:02,480 nej, jeg sover ikke 217 00:32:02,480 --> 00:32:04,760 Jeg har en daglig meditationssession 218 00:32:04,760 --> 00:32:07,730 vil prøve det selv, du har det fint 219 00:32:07,730 --> 00:32:12,889 Oprindelsen er nøjagtigt som mit mitokondrier 220 00:32:12,889 --> 00:32:14,700 twist har 221 00:32:14,700 --> 00:32:18,420 Min super skål har ingen agent til at høre dig 222 00:32:18,420 --> 00:32:20,220 ledsage dig i dag - jeg vil 223 00:32:20,220 --> 00:32:22,140 tilbyde hjælp og kende stor 224 00:32:22,140 --> 00:32:22,500 feinschmecker 225 00:32:22,500 --> 00:32:31,610 3g god kærlighed modersprog 226 00:32:31,610 --> 00:32:35,070 find ud af, at jeg ikke er alene. 227 00:32:35,070 --> 00:32:43,520 god spørg din psykikere tror du er 228 00:32:45,620 --> 00:32:53,060 de oplever, men fra din hjælp vil jeg vise 229 00:32:53,060 --> 00:32:56,300 forlade dig 230 00:33:01,249 --> 00:33:04,460 du kan også 231 00:33:04,460 --> 00:33:07,149 i meditation 232 00:33:13,230 --> 00:33:17,700 Hvis du tænker på at hjælpe mig, gør det ikke ondt 233 00:33:46,140 --> 00:33:54,030 Jeg betragter mig selv en omkreds, når du gør det 234 00:33:54,030 --> 00:33:55,520 natklub 235 00:33:55,520 --> 00:33:58,980 Massetro er en fremmed, der er så naturlig 236 00:33:58,980 --> 00:34:01,530 selvfølgelig for den modsatte person, vi har brug for 237 00:34:01,530 --> 00:34:06,290 slappe af slips lidt slap 238 00:34:06,290 --> 00:34:11,060 ingen grund til at åbne lynlås krave 239 00:34:11,060 --> 00:34:13,159 så alle kan vide hvilken ledelse vi er fra 240 00:34:13,159 --> 00:34:32,289 klar og du ved, lad mig holde mit hoved 241 00:34:36,560 --> 00:34:42,310 vi fylder vores mund til 500 essentials 242 00:34:44,790 --> 00:34:49,669 skubbe gasen sådan som det bliver gjort 243 00:35:07,720 --> 00:35:09,930 hos os 244 00:35:12,090 --> 00:35:14,690 resten 245 00:35:18,589 --> 00:35:21,190 her 246 00:36:04,359 --> 00:36:07,519 lange perioder på lyden af ​​drunken juba 247 00:36:07,519 --> 00:36:08,059 bedre 248 00:36:08,059 --> 00:36:17,859 selvfølgelig har du allerede de valgte ord og 249 00:36:57,660 --> 00:36:59,760 Jeg vil 250 00:36:59,760 --> 00:37:03,630 god og arbejdsløsning 251 00:37:10,050 --> 00:37:11,140 uzhur 252 00:37:11,140 --> 00:37:13,260 jeg 253 00:37:15,970 --> 00:37:22,329 og hvorfor ikke hvornår 254 00:37:22,329 --> 00:37:28,420 udført af en ekspert fra alt vores arbejde 255 00:37:33,849 --> 00:37:43,990 er det vores, hvis du spørger 256 00:38:25,450 --> 00:38:27,780 hvor meget 257 00:39:09,920 --> 00:39:12,920 for dig 258 00:39:24,720 --> 00:39:28,410 hvorfor så alvorligt 259 00:40:08,329 --> 00:40:11,839 klatre farvel 260 00:40:15,829 --> 00:40:24,269 kom her og vind for hvad 261 00:40:24,269 --> 00:40:27,439 gøre undskyldninger for lidelse 262 00:40:57,110 --> 00:41:00,110 ord 263 00:41:00,120 --> 00:41:02,310 allerede noget jeg ikke kan lide lige ved 264 00:41:02,310 --> 00:41:03,960 Fremtiden skal koordineres så 265 00:41:03,960 --> 00:41:07,820 hvad hvis 266 00:41:23,330 --> 00:41:25,330 en 267 00:42:09,250 --> 00:42:12,970 Du ved hvordan 268 00:43:08,150 --> 00:43:12,980 Nå, jeg føler mig ikke straks 269 00:43:12,980 --> 00:43:19,150 skal tro på dig selv 270 00:43:26,910 --> 00:43:29,750 gemme dig selv 271 00:43:30,099 --> 00:43:35,290 Du fortsætter 272 00:43:35,290 --> 00:43:41,640 kan ikke finde dig 273 00:43:58,230 --> 00:44:02,339 Du brænder alle hurtigt 274 00:44:23,880 --> 00:44:26,880 værkfører 275 00:44:37,519 --> 00:44:40,390 nummeret 276 00:45:05,030 --> 00:45:10,290 hvad sker der politik 277 00:45:10,290 --> 00:45:13,260 ved ikke hvem der hedder nøgen 278 00:45:13,260 --> 00:45:26,310 hænder tænder her hvorfor tænke 279 00:45:26,310 --> 00:45:29,880 dateret og ikke her og bør ikke 280 00:45:29,880 --> 00:45:33,150 eller stadig stærk, er han uklar 281 00:45:33,150 --> 00:45:34,920 og se og alt er lukket og 282 00:45:34,920 --> 00:45:37,710 Dette er en tur til at tale, men det er ligegyldigt 283 00:45:37,710 --> 00:45:40,710 Du venter på opgaven her 284 00:45:40,710 --> 00:45:43,560 meget simpelt her er aktive firben 285 00:45:43,560 --> 00:45:46,349 gå gå på det, nej nej nej nej 286 00:45:46,349 --> 00:45:51,210 min vens gave øgle vers 1 han er 287 00:45:51,210 --> 00:45:53,640 firben en gang, men fordi du bliver 288 00:45:53,640 --> 00:45:58,230 Liget med ham er nogen, og det er mig 289 00:45:58,230 --> 00:46:00,510 cool fortæl mig hvorfor han blev angrebet 290 00:46:00,510 --> 00:46:03,710 hvad han sagde 291 00:46:07,210 --> 00:46:15,160 Jeg dræber ikke noget i dine ressourcer 292 00:46:15,160 --> 00:46:17,260 værdig til en ukendt lovovertræder, som er 293 00:46:17,260 --> 00:46:18,970 ude af stand til at identificere fuldt ud 294 00:46:18,970 --> 00:46:22,210 Af ukendte årsager ved jeg ikke 295 00:46:22,210 --> 00:46:30,580 afskåret til pejsens snak 296 00:46:30,580 --> 00:46:32,940 hovedet 297 00:46:35,670 --> 00:46:42,770 Bare rolig, han har bare slået igennem 298 00:46:44,450 --> 00:46:47,780 Jeg vil 299 00:46:52,120 --> 00:46:54,660 ja 300 00:46:57,730 --> 00:47:01,309 går op til asiatiske lån kan du 301 00:47:01,309 --> 00:47:03,589 sørg for at vi tager det hårdeste 302 00:47:03,589 --> 00:47:09,859 skridt til at kunne hævne bogstaveligt 303 00:47:09,859 --> 00:47:11,420 kræve at sende dit hoved 304 00:47:11,420 --> 00:47:14,769 diplomatisk brev 305 00:47:16,839 --> 00:47:18,880 godmorgen til resultaterne af undersøgelsen 306 00:47:18,880 --> 00:47:24,930 hvilken akse siger du tak og her er du dårlig 307 00:47:24,930 --> 00:47:32,259 så slemt vi mistænker denne art 308 00:47:32,259 --> 00:47:36,039 kaldes den ene, de er et dobbelt system 309 00:47:36,039 --> 00:47:39,700 drage konstellationen drabali indfanger den rolle 310 00:47:39,700 --> 00:47:43,229 i årevis nu 311 00:47:44,880 --> 00:47:48,430 mutation af høstofre på 312 00:47:48,430 --> 00:47:50,799 På det genetiske niveau indfanger denne besætning 313 00:47:50,799 --> 00:47:52,660 kontrol over alle funktioner og 314 00:47:52,660 --> 00:47:55,660 organismer overholder selvopofrelse bedre 315 00:47:55,660 --> 00:47:58,479 Du er nu en del af ja hvorfor 316 00:47:58,479 --> 00:48:00,819 send dem her for at slippe af med japa 317 00:48:00,819 --> 00:48:03,940 beruset til at tale du ved, angus er bedre end nogen 318 00:48:03,940 --> 00:48:06,190 sjov lad dig vide hvorfor han fløj 319 00:48:06,190 --> 00:48:08,559 noget har brug for os, ja ikke alt 320 00:48:08,559 --> 00:48:11,289 ok, lad mig få denne operation 321 00:48:11,289 --> 00:48:13,960 Kun fulde rettigheder og lignende fejl 322 00:48:13,960 --> 00:48:18,609 skal straffes ved at anvende artikel 3 til 323 00:48:18,609 --> 00:48:22,509 både uklarhed og hvilken form for fiasko 324 00:48:22,509 --> 00:48:32,910 cremen fuldender fjernelsen af ​​artiklen 325 00:48:33,180 --> 00:48:36,089 nævnt mindst en grund hvorfor ikke 326 00:48:36,089 --> 00:48:42,509 Vi drøfter det snarere end grunden 327 00:48:42,509 --> 00:48:47,640 slet os og kender du til landet? 328 00:48:50,340 --> 00:48:56,710 Jeg lytter til din forklaring, men hvis 329 00:48:56,710 --> 00:48:59,370 tænk omhyggeligt 330 00:49:02,900 --> 00:49:06,130 flyve her i hemmelighed fra alle undtagen 331 00:49:06,130 --> 00:49:09,920 deltage og få sejr 332 00:49:09,920 --> 00:49:13,180 ankomsten af ​​duften realiserer den lille cirkel af ansigt og 333 00:49:13,180 --> 00:49:15,619 indikerer at han ikke spiser alene 334 00:49:15,619 --> 00:49:19,180 vores placering konkluderer med lækagen 335 00:49:19,180 --> 00:49:23,980 markeret stjæle falder stadig fra os 336 00:49:23,980 --> 00:49:26,420 selvfølgelig vises de, når de rejser 337 00:49:26,420 --> 00:49:28,819 hvad mere at krom i hele historien om klokken 338 00:49:28,819 --> 00:49:31,069 der er ingen lækage af husly undtagen det 339 00:49:31,069 --> 00:49:33,289 og sig så et typisk kort over hjernen 340 00:49:33,289 --> 00:49:39,020 og hvis dette er sandt, så er enhver borger aktiv 341 00:49:39,020 --> 00:49:43,809 planeten er i menneskelig fare eller ej 342 00:49:44,619 --> 00:49:48,770 find morderen, find dem, find rusten 343 00:49:48,770 --> 00:49:54,410 Du vil befri dig selv 344 00:49:54,410 --> 00:49:55,869 Jeg opkræver en sag for dig 345 00:49:55,869 --> 00:50:00,079 din partner og lad mig håbe 346 00:50:00,079 --> 00:50:02,599 vil begynde at udvikle måder at neutralisere 347 00:50:02,599 --> 00:50:05,200 døde hus 348 00:50:05,400 --> 00:50:08,030 dossor 349 00:50:10,570 --> 00:50:14,270 doseren er i stand til mig 350 00:50:14,270 --> 00:50:15,620 overvåge problemet som 351 00:50:15,620 --> 00:50:18,800 og din russiske åbner jeg har brug for 352 00:50:18,800 --> 00:50:19,460 dette er delt 353 00:50:19,460 --> 00:50:22,130 Jeg har aldrig fundet en flok før og alene 354 00:50:22,130 --> 00:50:26,570 Kun intelligente sprøjter opstår 355 00:50:26,570 --> 00:50:30,770 Vi bygger og jeg forstår ikke, hvor han er nu 356 00:50:30,770 --> 00:50:32,630 når jeg tror du kan 357 00:50:32,630 --> 00:50:34,520 heads up agentur, men det forekommer 358 00:50:34,520 --> 00:50:39,760 fortjeneste af det hele 359 00:50:41,329 --> 00:50:47,920 Denne ordre er ikke forkert i mig 360 00:50:47,920 --> 00:50:52,369 potentiale, så du ikke kan se det mig 361 00:50:52,369 --> 00:50:54,890 undskyld for at lade dig forlade mig 362 00:50:54,890 --> 00:50:58,509 denne gang vil jeg ikke køre 363 00:51:07,540 --> 00:51:10,030 I modsætning til en hurtigere ville jeg sige 364 00:51:10,030 --> 00:51:12,940 behandle hver gang han ikke spørger 365 00:51:12,940 --> 00:51:14,800 tilgive, kom og tro mig 366 00:51:14,800 --> 00:51:17,230 ingen operation, så jeg er ikke dette århundrede 367 00:51:17,230 --> 00:51:20,110 Jeg kan også ikke lide det 368 00:51:20,110 --> 00:51:23,440 har brug for en agent, min mand har generelt spørgsmål 369 00:51:23,440 --> 00:51:26,310 sdmo m har udpeget dig som min partner 370 00:51:26,310 --> 00:51:29,110 Han sagde du studerede højere så her 371 00:51:29,110 --> 00:51:31,560 lærling 372 00:51:46,360 --> 00:51:47,390 trods alt 373 00:51:47,390 --> 00:51:50,480 Fortæl mig nu om diana 374 00:51:50,480 --> 00:51:52,700 kan ikke lide at snakke rocking er jo ikke 375 00:51:52,700 --> 00:51:54,740 åh det er lige så skræmmende som os 376 00:51:54,740 --> 00:51:58,579 alt jeg er bange for er, at vi er køligere, jeg er ikke alene 377 00:51:58,579 --> 00:52:04,430 Tænk på fordelene ved hvilken fremgang 378 00:52:04,430 --> 00:52:06,829 Jeg vil kun holde detaljer 379 00:52:06,829 --> 00:52:10,180 stofanalyse 380 00:52:16,990 --> 00:52:19,849 Førsteklasses bryster dræber på stedet 381 00:52:19,849 --> 00:52:21,589 resten efter du er 17 timer 382 00:52:21,589 --> 00:52:22,210 i en række 383 00:52:22,210 --> 00:52:25,279 Kendte kaste på bordet og nu har det været 384 00:52:25,279 --> 00:52:27,740 Du sætter ned alle nitraterne pludselig fortalte men 385 00:52:27,740 --> 00:52:32,230 Burda bouillon er kun et sted vi går 386 00:52:34,609 --> 00:52:37,579 viruset sparer ikke, hvad du vil 387 00:52:37,579 --> 00:52:40,900 sig, du har brug for min hjælp 388 00:53:10,320 --> 00:53:17,440 Dette er nogen her for symbolet på mening eller 389 00:53:17,440 --> 00:53:22,380 Håber og død er stadig argumenterende 390 00:53:34,440 --> 00:53:37,600 Disse mennesker har os siden første gang 391 00:53:37,600 --> 00:53:39,220 der findes ingen fremmed teknologi hos mennesker 392 00:53:39,220 --> 00:54:05,430 hvad vi har set hidtil 393 00:54:07,860 --> 00:54:13,380 mand eller spekulerer på, hvordan mænd er 394 00:54:13,380 --> 00:54:16,380 retfærdig 395 00:54:37,790 --> 00:54:42,570 interesseret i min fødsel alt godt 396 00:54:42,570 --> 00:54:43,110 nok 397 00:54:43,110 --> 00:54:59,640 hakket ikke dække det med noget så længe som 398 00:54:59,640 --> 00:55:01,920 tid til stripping kan være med rosie's note 399 00:55:01,920 --> 00:55:02,540 klubben 400 00:55:02,540 --> 00:55:07,610 Jeg beklager ikke, jeg er ked af det 401 00:55:11,380 --> 00:55:13,160 make up 402 00:55:13,160 --> 00:55:14,690 du siger dette for at være dig virkelig 403 00:55:14,690 --> 00:55:20,799 Jeg har det godt, jeg vil selv vise ham frihed 404 00:55:37,529 --> 00:55:41,249 jeg kan godt lide det 405 00:55:44,400 --> 00:55:47,400 vinduer 406 00:55:48,670 --> 00:55:51,660 alle besøg 407 00:55:52,690 --> 00:55:55,500 vi er her 408 00:55:58,770 --> 00:56:02,050 ingen ejer i flere dage 409 00:56:02,050 --> 00:56:04,770 lige hentet 410 00:56:09,780 --> 00:56:12,780 hvem er 411 00:56:51,580 --> 00:56:54,700 alle poreshu 412 00:56:54,700 --> 00:56:59,390 endnu et skridt, og jeg slikkede mig selv 413 00:56:59,390 --> 00:57:08,360 rolig ned roligt brahe åh hvad 414 00:57:08,360 --> 00:57:12,320 nogen der ikke er din baby 415 00:57:12,320 --> 00:57:16,490 denne krig betyder ikke, at nogen tilgiver en bonde 416 00:57:16,490 --> 00:57:18,920 der er ikke noget navn, hvis du vil starte 417 00:57:18,920 --> 00:57:20,080 ambulance 418 00:57:20,080 --> 00:57:26,150 selvfølgelig pantsatte der noget der skete 419 00:57:26,150 --> 00:57:29,150 der er en aggressiv invasion af sin egen 420 00:57:29,150 --> 00:57:32,440 kan ikke se, hvad der sker 421 00:57:39,839 --> 00:57:43,049 Jeg har det 422 00:58:09,950 --> 00:58:18,200 Jeg ser, at der ikke er nogen overlevelse for mig nu, jeg ser 423 00:58:18,200 --> 00:58:24,460 meget her siger jeg noget 424 00:58:25,030 --> 00:58:29,329 undskyld og nu tror jeg ikke, han vil gøre det 425 00:58:29,329 --> 00:58:32,990 Derfor ønsker jeg min død, Masochina 426 00:58:32,990 --> 00:58:36,829 og at du kender rigets sind 427 00:58:36,829 --> 00:58:46,070 århundrede bestod en kvinde med knæene helt sikkert 428 00:58:46,070 --> 00:58:51,099 en agent du er her lige til farve 429 00:58:51,099 --> 00:58:55,400 gendereon hund særlige interesse en 430 00:58:55,400 --> 00:58:58,940 uden skyndsel forstår vi ikke bedre 431 00:58:58,940 --> 00:59:16,880 måde næsten hvis du dør før mig 432 00:59:16,880 --> 00:59:20,180 Jeg lover livet og den mest smertefulde 433 00:59:20,180 --> 00:59:22,000 forresten 434 00:59:22,000 --> 00:59:25,660 gulvet er ikke modigt 435 00:59:29,089 --> 00:59:32,089 vil være 436 00:59:36,670 --> 00:59:40,329 du burde sige 437 00:59:44,230 --> 00:59:46,900 det bragte mig tilbage århundreder 438 00:59:46,900 --> 00:59:50,050 Mord skaber små ting, som jeg ikke tror på 439 00:59:50,050 --> 00:59:53,410 at du lytter til Angus stoler på ham alene 440 00:59:53,410 --> 00:59:56,610 ven fod vagt 441 00:59:57,040 --> 00:59:59,550 ikke 442 01:00:02,560 --> 01:00:05,100 sæt dig ned 443 01:00:05,790 --> 01:00:08,590 der er flere prisceremonier 444 01:00:08,590 --> 01:00:10,950 fordi vi er i problemer 445 01:00:10,950 --> 01:00:13,809 på vejen, hvert hul 446 01:00:13,809 --> 01:00:16,750 Giv geden til dette kamera nogen kan 447 01:00:16,750 --> 01:00:19,900 Jeg forklarer det nu 448 01:00:19,900 --> 01:00:22,240 sagen er ret kompliceret 449 01:00:22,240 --> 01:00:25,390 lille er dedikeret til alt undtagen 450 01:00:25,390 --> 01:00:27,579 minutter byen ligger ikke glemme dem 451 01:00:27,579 --> 01:00:33,910 naturligvis bare hørt zara koge huh 452 01:00:33,910 --> 01:00:35,710 en af ​​de bedste agenter nogensinde 453 01:00:35,710 --> 01:00:37,990 han havde en sort dragt 454 01:00:37,990 --> 01:00:40,089 bedst at bære en dragt men sur 455 01:00:40,089 --> 01:00:43,470 Gentos bydel er ændret 456 01:00:44,530 --> 01:00:47,630 ifølge kilden vandt jeg longus 457 01:00:47,630 --> 01:00:49,430 adresse på den avancerede militære afdeling 458 01:00:49,430 --> 01:00:51,920 udvikling og vil have 459 01:00:51,920 --> 01:00:55,340 Du har længe annulleret dig skjule min anmodning 460 01:00:55,340 --> 01:00:59,530 forklaring og drøm om, at hans tale bliver bragt her 461 01:00:59,530 --> 01:01:03,290 potentielt farlige genstande lader det gå 462 01:01:03,290 --> 01:01:07,240 med al respekt er dette din promo 463 01:01:12,440 --> 01:01:15,250 fortsætte 464 01:01:16,270 --> 01:01:18,760 til ghazals 465 01:01:18,760 --> 01:01:21,900 giv dem sten 466 01:01:24,680 --> 01:01:30,110 Jeg har en stjerne, der ikke er påvirket 467 01:01:33,710 --> 01:01:36,780 lyt til mig ikke min operation 468 01:01:36,780 --> 01:01:39,359 gå til et sikkert sted ved ankomsten 469 01:01:39,359 --> 01:01:43,470 rapportering det er ikke muligt 10 minutter er ikke en vane 470 01:01:43,470 --> 01:01:46,520 reflektere over fjenden 471 01:01:55,450 --> 01:02:00,130 Vejen starter fra boksen efter 20 472 01:02:14,890 --> 01:02:17,890 de er 473 01:03:02,710 --> 01:03:07,420 eller skal bygge 474 01:03:15,540 --> 01:03:18,930 tak for hans navn 475 01:03:20,810 --> 01:03:23,810 noget 476 01:03:39,250 --> 01:03:40,280 eller 477 01:03:40,280 --> 01:03:42,940 intet overhovedet 478 01:04:02,770 --> 01:04:04,800 og 479 01:04:25,840 --> 01:04:28,620 lad os hoppe 480 01:04:31,840 --> 01:04:33,870 jeg 481 01:05:01,130 --> 01:05:03,350 briller 482 01:05:03,350 --> 01:05:06,820 Hej, jeg spurgte vzlyad 483 01:05:37,660 --> 01:05:40,170 Oleg 484 01:05:41,060 --> 01:05:49,120 Jeg tror, ​​at checken ikke vil mislykkes 485 01:06:41,200 --> 01:06:43,230 en 486 01:06:44,390 --> 01:06:47,140 hvad er denne skabelse 487 01:07:01,670 --> 01:07:05,690 dette er hvad du ser, se hvordan ikke 488 01:07:05,690 --> 01:07:09,849 kom gennem fotosfæren konvektionszone 489 01:07:19,510 --> 01:07:24,920 Det ser ud til at du ikke er en stjerne og dømmes af sin farve 490 01:07:24,920 --> 01:07:27,770 og jeg sagde 491 01:07:27,770 --> 01:07:30,370 badedragt 492 01:07:30,370 --> 01:07:34,090 og lad os klikke og se, hvordan de blev taget 493 01:07:34,090 --> 01:07:43,000 en stjerne bare smeta.ru connie bestemmer hvor 494 01:07:43,000 --> 01:07:49,590 Hvis du ikke er alene med dig, anbefales det 495 01:08:02,220 --> 01:08:06,210 måske er han deaktiveret 496 01:08:14,210 --> 01:08:17,210 nok 497 01:08:19,529 --> 01:08:22,529 vil være opmærksom 498 01:08:33,750 --> 01:08:36,989 det gør vi ikke 499 01:08:37,710 --> 01:08:41,759 Jeg tror, ​​det vil være mere præcist at sige 500 01:08:41,759 --> 01:08:45,839 besvaret eller rettere sagt 501 01:08:46,620 --> 01:08:52,229 og måske, men jeg kender hans handlinger 502 01:08:52,229 --> 01:08:56,089 allerede forklaret dækningen 503 01:08:56,120 --> 01:08:58,340 Der er en grænse for din tålmodighed 504 01:08:58,340 --> 01:09:02,939 Jeg beskytter denne organisation 505 01:09:02,939 --> 01:09:05,000 tvivl på min loyalitet 506 01:09:05,000 --> 01:09:09,200 i det mindste i objektivitet 507 01:09:11,000 --> 01:09:15,970 ethvert andet agentur 508 01:09:16,689 --> 01:09:22,499 Jeg har ikke brug for dig mere 509 01:09:40,920 --> 01:09:43,469 Valgus ved, hvor stærk dette er 510 01:09:43,469 --> 01:09:46,620 ting der kan ødelægge hele verden 511 01:09:46,620 --> 01:09:48,750 og giv det til dig for en mand, der kun er 512 01:09:48,750 --> 01:09:59,520 Jeg mødes i det, du kalder 513 01:09:59,520 --> 01:10:04,880 tro og jeg slog sin mor ved begravelsen 514 01:10:04,880 --> 01:10:07,739 smuk øl, du ved, vi kender alle hinanden 515 01:10:07,739 --> 01:10:12,560 om venner, så han kan stole på ham 516 01:10:13,160 --> 01:10:17,340 tid du insisterer på at du ændrer 517 01:10:17,340 --> 01:10:20,340 Jeg er ked af det, jeg hørte, at jeg er 518 01:10:20,340 --> 01:10:25,070 Jeg vil ændre det samme 519 01:10:32,300 --> 01:10:36,600 skør pool betyder bygningen for at høre 520 01:10:36,600 --> 01:10:38,370 nej, måske en krydsning 521 01:10:38,370 --> 01:10:41,250 men jeg vil minde baggrunden for mit arbejde for at redde 522 01:10:41,250 --> 01:10:44,310 og det bliver også fint 523 01:10:44,310 --> 01:10:47,790 Dette er den regel, jeg ikke skrev dette også 524 01:10:47,790 --> 01:10:50,360 reglerne 525 01:11:05,410 --> 01:11:10,750 Det føles som om lyt og gammel mand 526 01:11:10,750 --> 01:11:13,700 ikke kvæle du ved ikke engang 527 01:11:13,700 --> 01:11:16,000 hvad er det 528 01:11:24,460 --> 01:11:26,460 og 529 01:11:33,610 --> 01:11:35,590 Treshkin bad mig om at blive givet en dynamo 530 01:11:35,590 --> 01:11:38,500 Nøglen har et navn og en titel 531 01:11:38,500 --> 01:11:41,770 Du ved, du spørger dig virkelig 532 01:11:41,770 --> 01:11:46,300 Bondepas fortæller ham hurtigere 533 01:11:46,300 --> 01:11:48,699 han vil reparere konsollen til de gæster, jeg kan 534 01:11:48,699 --> 01:11:51,310 Hæld ikke for det program du siger 535 01:11:51,310 --> 01:11:54,250 dumme kvinde eller bare mig 536 01:11:54,250 --> 01:11:57,520 ikke beskadiget af kriminalitet, men det er det ikke 537 01:11:57,520 --> 01:11:59,170 trist ord 538 01:11:59,170 --> 01:12:01,600 og små fries er ikke ligesom 539 01:12:01,600 --> 01:12:04,480 tale og så tror jeg det er nemlig 540 01:12:04,480 --> 01:12:08,730 bondeformulering som i tak for 541 01:12:13,640 --> 01:12:35,239 Pavel er forbundet, hvor våben er, hvordan man får det tilbage 542 01:12:35,239 --> 01:12:37,830 her lytter jeg 543 01:12:37,830 --> 01:12:39,320 Du ejer en kunde 544 01:12:39,320 --> 01:12:45,110 træt gave, når din ex 545 01:12:45,110 --> 01:12:48,330 hvilken intergalaktiske våbenforhandler 546 01:12:48,330 --> 01:12:51,120 undskyld, herunder du mødes afbrudt 547 01:12:51,120 --> 01:13:00,670 bære lys kan forstyrre mig 548 01:13:00,670 --> 01:13:04,750 kvinders charme ændrer vores skønhed 549 01:13:04,750 --> 01:13:07,060 tiltrukket af hænderne og elsker hinanden 550 01:13:07,060 --> 01:13:11,760 og har et repræsentativt hjerte 551 01:13:15,210 --> 01:13:18,060 alvorlig 552 01:13:18,060 --> 01:13:40,640 Har et hjerte, der aldrig har været elsket også 553 01:13:40,640 --> 01:13:43,950 mock logik alvorligt aldrig spørgsmålstegn ved 554 01:13:43,950 --> 01:13:47,850 ikke ringere end lidenskaben for denne kvindes citat 555 01:13:47,850 --> 01:13:50,820 Min roman vil ikke oversvømme, hvad det egentlig er 556 01:13:50,820 --> 01:13:55,140 bullshit som nedenfor går aldrig ned 557 01:13:55,140 --> 01:13:59,070 og lidenskab er kort logik ikke fysisk 558 01:13:59,070 --> 01:14:01,710 Tiltrækning er en række kemiske reaktioner 559 01:14:01,710 --> 01:14:05,430 det er dødeligt ikke rigtigt, men trods alt 560 01:14:05,430 --> 01:14:08,940 universet er en række kemiske reaktioner og 561 01:14:08,940 --> 01:14:11,130 det er han bestemt ikke 562 01:14:11,130 --> 01:14:13,820 du er reel 563 01:14:15,160 --> 01:14:18,410 meget dybt 564 01:14:18,410 --> 01:14:19,910 børste 565 01:14:19,910 --> 01:14:23,050 alt er klar 566 01:14:27,750 --> 01:14:30,680 tak 567 01:14:30,880 --> 01:14:39,300 før små vil være absolut 568 01:14:48,060 --> 01:14:50,580 godt færdig 569 01:14:50,580 --> 01:14:53,940 hvad er riza selvom han bringer døden og ikke 570 01:14:53,940 --> 01:14:55,010 procent 571 01:14:55,010 --> 01:15:01,880 du bygger flyhelt neb 572 01:15:34,900 --> 01:15:38,950 og du har ikke noget imod, hvis jeg er overført 573 01:15:38,950 --> 01:15:42,690 møde andre problemer 574 01:15:49,409 --> 01:15:51,829 fuga 575 01:16:02,530 --> 01:16:04,949 doven 576 01:16:05,130 --> 01:16:08,570 så meget forretning 577 01:16:09,670 --> 01:16:12,960 men hvorfor er pink bukser 578 01:16:26,400 --> 01:16:30,910 100 år møder ikke hinanden. 579 01:16:30,910 --> 01:16:34,830 den sværeste bruger eller ven 580 01:16:38,700 --> 01:16:42,360 vi har 581 01:16:42,620 --> 01:16:45,220 Vi vil medbringe 582 01:16:52,020 --> 01:16:57,130 hellig kærlighedssuppe 583 01:16:57,130 --> 01:17:00,570 smuk væsen 584 01:17:12,760 --> 01:17:15,170 Jeg malede dig endelig 585 01:17:15,170 --> 01:17:20,030 han beder dig om en hest 586 01:17:20,030 --> 01:17:22,420 født på grund af den anden vilje til at væve 587 01:17:22,420 --> 01:17:26,900 hvorfor er du træt af dig? 588 01:17:26,900 --> 01:17:29,170 Din gave 589 01:17:30,100 --> 01:17:35,530 Jeg ved, du elsker kæledyr godt 590 01:17:45,670 --> 01:17:48,800 ikke længere ved du altid hvor længe og 591 01:17:48,800 --> 01:17:54,980 Fuglene ved altid, hvordan man udtaler en stavning 592 01:17:54,980 --> 01:18:03,370 hjælp ikke se 593 01:18:05,590 --> 01:18:07,880 Jeg burde vide det 594 01:18:07,880 --> 01:18:10,960 så hvad 595 01:18:11,019 --> 01:18:18,269 Jeg vil fra dit værelse til at elske mig her 596 01:18:25,000 --> 01:18:27,600 Siger jeg 597 01:18:27,639 --> 01:18:30,710 fra starten ved jeg hvem 598 01:18:30,710 --> 01:18:33,130 skal træde i tillid 599 01:18:33,130 --> 01:18:35,410 fange lejlighedsvis 600 01:18:35,410 --> 01:18:38,910 her er din sandhed 601 01:18:38,910 --> 01:18:43,840 Shut up, du er mig 602 01:18:43,840 --> 01:18:49,050 beroligende sit hjerte, råbte han 603 01:18:49,650 --> 01:18:55,420 så gør det ikke tak 604 01:18:55,420 --> 01:18:58,320 Nå selvfølgelig 605 01:19:02,219 --> 01:19:05,099 Nå, vi splittede alle sammen 606 01:19:05,099 --> 01:19:13,489 ingen næste venter næste 607 01:19:13,489 --> 01:19:16,800 i verden på samme dag, hvordan jeg holder mest 608 01:19:16,800 --> 01:19:19,150 farlige våben i universet 609 01:19:19,150 --> 01:19:21,730 Jeg kender ikke Vinci om våben og 610 01:19:21,730 --> 01:19:24,330 ankomme 611 01:19:28,599 --> 01:19:30,639 brændenælde 612 01:19:30,639 --> 01:19:33,570 Jeg vil komme ind 613 01:19:39,000 --> 01:19:41,160 ferien gik rigtig godt 614 01:19:41,160 --> 01:19:44,510 nu møder vi oftere 615 01:20:12,580 --> 01:20:14,179 maz-mand 616 01:20:14,179 --> 01:20:15,440 han er 617 01:20:15,440 --> 01:20:19,040 sebastian / vil du gå ødelægge 618 01:20:19,040 --> 01:20:22,090 solsystemet uden at forlade hjemmet 619 01:20:22,090 --> 01:20:25,449 Jeg ser 620 01:20:28,770 --> 01:20:31,770 klar 621 01:20:39,219 --> 01:20:43,120 om du har brug for det eller ej 622 01:21:17,610 --> 01:21:21,739 og ikke længere cayman 623 01:21:25,860 --> 01:21:31,550 her og phrozine og 624 01:21:40,780 --> 01:21:44,450 kort onigiri ved hvad 625 01:21:44,450 --> 01:21:47,140 han gjorde det med en mand 626 01:21:48,010 --> 01:21:53,730 han gabte bare 627 01:21:54,500 --> 01:21:57,390 ved du hvad der gør en mishka maskine 628 01:21:57,390 --> 01:22:03,290 våben, hvis jeg ved det til mig 629 01:22:51,600 --> 01:22:59,210 Jeg savner ham så meget 630 01:23:43,610 --> 01:23:44,940 hoppe 631 01:23:44,940 --> 01:23:51,230 alle falder illusioner 632 01:23:57,440 --> 01:24:02,070 vand og hvem er der for mig, fordi de lader dem 633 01:24:02,070 --> 01:24:14,040 se hvad du gjorde med ham, sæt dig ned 634 01:24:14,040 --> 01:24:16,980 vil dræbe visse grusomheder 635 01:24:16,980 --> 01:24:20,210 du er sasha 636 01:24:23,880 --> 01:24:28,979 væsner følger os ikke 637 01:24:37,100 --> 01:24:42,520 Jeg vil hjælpe ham med julina 638 01:25:00,370 --> 01:25:02,730 havet 639 01:25:05,140 --> 01:25:08,460 vi redder illusionen 640 01:25:22,200 --> 01:25:31,830 Jeg lader dig dræbe nogen 641 01:25:37,970 --> 01:25:47,210 tak, hele mit liv, godt, bare sig det 642 01:25:47,210 --> 01:25:52,740 så vil du have den bedst mulige 643 01:25:52,740 --> 01:25:58,020 hvordan man holder aster og derefter afslutter 644 01:25:58,020 --> 01:26:01,400 vi vil diskutere yderligere handlinger 645 01:26:06,190 --> 01:26:20,530 det før og stadig gør ondt 646 01:26:23,590 --> 01:26:46,960 skal vide og 1 del, men netop 647 01:27:05,060 --> 01:27:07,810 forekomme 648 01:27:18,330 --> 01:27:21,330 ser ud 649 01:27:24,209 --> 01:27:29,010 men vi er jora folk 650 01:27:34,730 --> 01:27:38,300 Forlad ikke noget 651 01:27:38,300 --> 01:27:42,179 vi står imod alle midler og alt det 652 01:27:42,179 --> 01:27:54,230 han vil gerne byde mig 653 01:27:55,490 --> 01:27:58,470 vi kan også slette rush ud 654 01:27:58,470 --> 01:27:59,700 at du ikke er nul. 655 01:27:59,700 --> 01:28:01,980 breaking meget gode aflæsninger vil være ved og 9 656 01:28:01,980 --> 01:28:04,190 dagen 657 01:28:12,100 --> 01:28:15,060 det samme 658 01:28:29,150 --> 01:28:32,210 fjendtlige forgiftninger, der ikke kan dræbes 659 01:28:32,210 --> 01:28:37,469 de rigtige våben er i højere grad 660 01:28:37,469 --> 01:28:43,889 Du vil ikke bruge al din erfaring og forretning med 661 01:28:43,889 --> 01:28:46,079 Rizo, hvor meget kan du gentage? 662 01:28:46,079 --> 01:28:48,139 en fejl 663 01:28:49,220 --> 01:28:51,320 Jeg ved, du vil ikke gå og roe ned 664 01:28:51,320 --> 01:28:56,690 saml tak for dagsordenen til din konto 665 01:28:56,690 --> 01:28:59,890 Jeg fortolker det ikke 666 01:29:03,940 --> 01:29:06,590 universet tager dig der, bedstefar skal 667 01:29:06,590 --> 01:29:10,870 på et bestemt tidspunkt 668 01:29:12,370 --> 01:29:15,610 hjem kamp 669 01:29:26,730 --> 01:29:29,970 men her er bevaring 670 01:29:29,970 --> 01:29:35,430 fortæl Bryansk skam udenfor os 671 01:29:38,290 --> 01:29:46,660 første opgave endnu engang endnu 672 01:29:46,660 --> 01:29:50,370 vil når du får det 673 01:29:51,580 --> 01:29:53,690 Du giver op på succes 674 01:29:53,690 --> 01:29:56,590 i menneskehedens verden 675 01:30:00,289 --> 01:30:04,419 feje ved ikke hvordan, men du gør det igen 676 01:30:05,700 --> 01:30:08,850 total ødelæggelse af 20 677 01:30:08,850 --> 01:30:11,600 og kun for en mand 678 01:30:11,600 --> 01:30:14,410 Hvor meget skal du adskille 679 01:30:16,690 --> 01:30:19,260 adgang 680 01:30:24,850 --> 01:30:28,510 fiat regata 681 01:30:38,710 --> 01:30:41,420 Jeg siger en jeg, som vi vil beskytte 682 01:30:41,420 --> 01:30:43,940 de sagde til deres hjem, sagde de. 683 01:30:43,940 --> 01:30:46,310 har ikke sagt, hvilket våben du har brug for 684 01:30:46,310 --> 01:30:50,390 At nævne, at hvis vi er, er de ikke sådan og han og 685 01:30:50,390 --> 01:30:53,710 nødt til at modsætte sig det og for at redde dit hjem 686 01:30:53,710 --> 01:31:04,550 Vores helte kan ikke være alene nu 687 01:31:04,550 --> 01:31:08,440 Datter bringer ekspertise væk og en 688 01:31:11,489 --> 01:31:16,320 organisation kan slette eller john 689 01:31:27,780 --> 01:31:29,949 acceptere arbejde 690 01:31:29,949 --> 01:31:32,980 hans pligt til at komme ind i stearinlyset er hans 691 01:31:32,980 --> 01:31:39,650 intet liv, ingen kærlighed 692 01:31:39,650 --> 01:31:41,679 en 693 01:31:52,310 --> 01:31:56,630 nødt til at se den magiske Wieners våben 694 01:31:57,080 --> 01:31:59,490 det er umuligt for mig at være en højtstående agent i denne sag 695 01:31:59,490 --> 01:32:02,570 og jeg har brug for adgang 696 01:32:08,540 --> 01:32:14,190 meget tidligt at besætte og hvor 697 01:32:14,190 --> 01:32:20,070 giv det friskt, hvad der er galt med det 698 01:32:20,070 --> 01:32:24,210 rent tænker at han beskytter dig 699 01:32:24,210 --> 01:32:26,880 at holde sine egne fodspor til dette burde være 700 01:32:26,880 --> 01:32:28,770 være en forklaring på det klor, jeg vil nå med dig 701 01:32:28,770 --> 01:32:30,560 gør dit bedste 702 01:32:30,560 --> 01:32:33,720 nu er det ikke på tide at være en helt 703 01:32:33,720 --> 01:32:36,570 Jeg er enig, men hvis dit gæt er det samme 704 01:32:36,570 --> 01:32:39,480 Det er sandt, og du vil lære alt, hvad der er acceptabelt for Tati 705 01:32:39,480 --> 01:32:42,030 agent agtende ven nr 706 01:32:42,030 --> 01:32:43,250 vil komme sig 707 01:32:43,250 --> 01:32:46,440 stop toppen godt, hvis ikke 708 01:32:46,440 --> 01:32:50,060 det viser sig godt 709 01:32:50,100 --> 01:32:52,219 bare sig dette til mig 710 01:32:52,219 --> 01:32:55,460 at jeg er forræder til dit bureau 711 01:32:55,460 --> 01:32:57,789 Morelli 712 01:32:59,540 --> 01:33:01,840 for dig 713 01:33:07,610 --> 01:33:11,050 du tøver ikke med 714 01:33:23,510 --> 01:33:25,230 føle 715 01:33:25,230 --> 01:33:27,620 orden 716 01:33:34,510 --> 01:33:37,510 land 717 01:33:50,490 --> 01:33:53,960 Se her for den store røde knap 718 01:34:26,750 --> 01:34:30,470 sig at vores arbejde er bundet til vand 719 01:34:30,470 --> 01:34:33,140 Jeg fortalte dig, at jeg kun har brug for det 720 01:34:33,140 --> 01:34:35,120 at vi skal tage verden, men ikke venner 721 01:34:35,120 --> 01:34:36,789 ven 722 01:34:36,789 --> 01:34:39,399 Jeg tror ikke på, at han altid tror 723 01:34:39,399 --> 01:34:41,090 instinkter 724 01:34:41,090 --> 01:34:43,820 alt dette er meget vigtigt og os 725 01:34:43,820 --> 01:34:45,400 til fælles priser 726 01:34:45,400 --> 01:34:49,260 sammen smarte og gå sprøjter 727 01:34:49,260 --> 01:34:52,250 vi er 728 01:34:53,440 --> 01:34:55,620 som 729 01:35:27,810 --> 01:35:31,790 Du vil ikke fortælle det igen 730 01:35:32,310 --> 01:35:35,110 For tre år siden gav vi Le Roy 731 01:35:35,110 --> 01:35:37,870 kun en vits intelligens 7 7 732 01:35:37,870 --> 01:35:47,860 Dette spørgsmål er mere end én gang, vi mener Lera I hotel 733 01:35:47,860 --> 01:35:50,470 kun en atom intelligens 7 734 01:35:50,470 --> 01:35:52,860 serien 735 01:35:57,540 --> 01:36:00,080 Jeg gentager det samme 736 01:36:00,080 --> 01:36:03,190 gentagne ord 737 01:36:03,420 --> 01:36:05,820 og hvorfor er du her? Jeg tror du ikke har det 738 01:36:05,820 --> 01:36:07,760 win 739 01:36:07,760 --> 01:36:11,349 Jeg tror du sletter hukommelse og 740 01:36:19,250 --> 01:36:21,400 alt 741 01:36:31,869 --> 01:36:36,280 siger farvel ved at tilføje 742 01:36:36,800 --> 01:36:40,739 Fusionerede historiedesigner findes her 743 01:36:40,739 --> 01:36:49,350 anden indvandring gataullina og vi er her 744 01:36:49,350 --> 01:36:52,440 skriv bare din side 745 01:36:52,440 --> 01:36:57,750 Jeg forstår hjemmefra, jeg er ikke rigtig, de er 746 01:36:57,750 --> 01:36:59,820 kigge efter det mest magtfulde våben i universet 747 01:36:59,820 --> 01:37:02,100 ved ikke, at i angus vil bringe det 748 01:37:02,100 --> 01:37:06,120 bail ham ud, du er altid sådan 749 01:37:06,120 --> 01:37:10,340 den smarteste lille kanal 750 01:37:10,489 --> 01:37:15,679 nu er våben ikke længere truet 751 01:37:19,110 --> 01:37:21,570 slettet min hukommelse om at være en helt 752 01:37:21,570 --> 01:37:25,200 redde verden bliver levende til at åbne 753 01:37:25,200 --> 01:37:27,369 sandheden 754 01:37:27,369 --> 01:37:31,090 de har brug for 755 01:37:31,350 --> 01:37:35,250 vi mødte dem sammen 756 01:37:35,250 --> 01:37:38,690 Jeg har altid mig selv 757 01:38:42,010 --> 01:38:43,290 bring ham tilbage 758 01:38:43,290 --> 01:38:46,400 Nå, tak, du kan stadig 759 01:38:48,940 --> 01:38:51,690 Jeg kender mig 760 01:38:56,530 --> 01:39:00,960 hvor gør mig til din erstatning 761 01:39:14,810 --> 01:39:18,970 og begge har brug for det 762 01:39:20,180 --> 01:39:23,020 visse øjeblikke 763 01:39:47,110 --> 01:39:50,110 hvad 764 01:40:16,090 --> 01:40:18,510 anderledes 765 01:40:43,260 --> 01:40:48,540 sand klikke ord 766 01:40:48,540 --> 01:40:53,120 tak, high school lady 767 01:41:05,020 --> 01:41:08,390 op til seks og et halvt tusind rubler i 1 x 768 01:41:08,390 --> 01:41:12,910 dårligt, når du registrerer dig for en sherlock-promo kode 769 01:41:31,840 --> 01:41:34,949 i et ord for 770 01:41:35,340 --> 01:41:38,280 overraskende rent arbejde sidama jeg 771 01:41:38,280 --> 01:41:40,080 studiet skød alt var glat først 772 01:41:40,080 --> 01:41:45,690 Kun men det er nemt for dig 773 01:41:45,690 --> 01:41:48,210 taler det ligner den nye londons situation 774 01:41:48,210 --> 01:41:50,849 mine fødder er mistænkelige for k 775 01:41:50,849 --> 01:41:55,010 tung i London og ingen beviser 776 01:41:55,010 --> 01:41:58,619 svært at gøre det bedste af os og ham 777 01:41:58,619 --> 01:42:01,040 vil være 778 01:42:04,480 --> 01:42:07,260 at videregive 779 01:42:08,710 --> 01:42:12,440 velkommen til din agent nu 780 01:42:12,440 --> 01:42:15,250 Jeg vil ikke sige mere 781 01:42:17,350 --> 01:42:20,070 prøvetid på grund af dem 782 01:42:20,070 --> 01:42:22,110 undskyld du tog et globalt sted 783 01:42:22,110 --> 01:42:26,179 london hytte tilgive praktikant hoveder 784 01:42:26,179 --> 01:42:30,320 tygge øges samtidig 785 01:42:30,320 --> 01:42:33,630 Du vil forstå et par år siden 786 01:42:33,630 --> 01:42:36,179 fortæller om en nybegynder 787 01:42:36,179 --> 01:42:39,599 leder med sin ledelsesevne 788 01:42:39,599 --> 01:42:41,900 fra dig 789 01:42:42,320 --> 01:42:44,659 Jeg er kun hos agenten eller hos den ene 790 01:42:44,659 --> 01:42:47,530 meget mere erfarne end mig 791 01:42:47,550 --> 01:42:50,099 men din nominering er godkendt af myndighederne 792 01:42:50,099 --> 01:42:51,659 og forresten agenten cis 793 01:42:51,659 --> 01:42:54,139 det er vejen 794 01:43:00,610 --> 01:43:03,650 Jeg vil tale med chefen og du samler 795 01:43:03,650 --> 01:43:05,930 ting og mandag morgen stadig venter 796 01:43:05,930 --> 01:43:09,940 new york new york 797 01:43:10,770 --> 01:43:13,730 tak agent 798 01:43:14,860 --> 01:43:17,199 hilsner hilsner 799 01:43:17,199 --> 01:43:19,650 gensidigt 800 01:43:23,050 --> 01:43:25,130 underordnede hilsener 801 01:43:25,130 --> 01:43:28,060 lad os gå 802 01:43:29,260 --> 01:43:32,250 Jeg vil gerne vide, hvordan alt fungerer 803 01:43:32,250 --> 01:43:34,050 studere kabinet 804 01:43:34,050 --> 01:43:37,079 og fordi du ikke har et kaldenavn allerede gætte alt 805 01:43:37,079 --> 01:43:39,230 dette 806 01:43:39,230 --> 01:43:41,980 har det 807 01:44:24,690 --> 01:44:27,700 sagde jeg vil rulle noget 808 01:44:27,700 --> 01:44:33,430 mit land hit punkt er ikke godt 809 01:44:33,430 --> 01:44:37,620 vil kaste 810 01:44:56,560 --> 01:45:01,960 uden mig sagde jeg det ikke 811 01:45:28,150 --> 01:45:32,290 okay forvaltning er ikke let 812 01:45:32,350 --> 01:47:00,000 lille 813 01:47:01,305 --> 01:47:07,580 Støtte os og blive VIP medlem således at alle annoncer ikke vises på www.OpenSubtitles.org 54892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.