All language subtitles for M.I.B International

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 RESYNC BY : DENI AUROR@ by @than GuavaBerry, resync Ki Dipa 2 00:01:41,269 --> 00:01:43,329 Tuhan, aku sungguh benci Paris. 3 00:01:43,338 --> 00:01:47,173 Oh, tidak perlu khawatir. Mungkin tidak akan lama lagi akan tersisa. 4 00:02:14,169 --> 00:02:16,331 - Louis, maukah kau menikahi.. - Halo! 5 00:02:17,338 --> 00:02:20,240 Kami dari keamanan menaranya. 6 00:02:20,241 --> 00:02:23,234 Kami sangat minta maaf, tapi kalian seharusnya tidak berada di sini. 7 00:02:23,244 --> 00:02:24,371 - Oh.. - Maaf sekali. 8 00:02:24,412 --> 00:02:27,109 Jadi, apakah dia mengatakan "ya"? 9 00:02:27,115 --> 00:02:29,243 - Dia masih belum menanyakannya. - Aku masih belum menanyakannya. 10 00:02:29,284 --> 00:02:31,378 Itu sepertinya sangat disayangkan sekali, bukan? 11 00:02:31,419 --> 00:02:37,256 Karena kau lihat lampu berkelip itu disana artinya telah ada penyusupan. 12 00:02:37,258 --> 00:02:42,162 Yang artinya dalam beberapa menit lagi itu akan menjadikan kandang di seluruh jagat raya... 13 00:02:42,163 --> 00:02:47,124 ...akan mengkonsumsi kita semua di seluruh tempat.. / Aku tidak mengerti. 14 00:02:47,402 --> 00:02:51,203 Semuanya akan terjelaskan jika kalian bisa pertahankan mata kalian... 15 00:02:51,206 --> 00:02:53,300 ...disini. 16 00:02:53,341 --> 00:02:55,242 Menaranya ditutup untuk diperbaiki. 17 00:02:55,243 --> 00:02:59,305 - Aku memintamu untuk turun. - Silahkan lewat sini. 18 00:03:00,348 --> 00:03:02,374 Terima kasih. 19 00:03:02,383 --> 00:03:05,217 Perhatikan celahnya. 20 00:03:09,324 --> 00:03:14,285 - Benar. Kita mulai. - Ayo kita lakukan ini. 21 00:03:28,209 --> 00:03:32,237 - Hai, semuanya. - Kau itu siapa? 22 00:03:32,247 --> 00:03:36,082 Tanyakan dia lagi ketika sudah di bawah. 23 00:03:45,360 --> 00:03:48,159 - Oh, disana kau rupanya. - Ya. 24 00:03:48,196 --> 00:03:51,394 Aku baik-baik saja. Mari kita coba lagi ini, oke! 25 00:03:58,173 --> 00:04:02,235 Aku sering bermain di sini. Tapi tidak pernah dalam situasi seperti ini sebelumnya. 26 00:04:02,243 --> 00:04:04,144 Apa maksudmu kau tidak pernah berhadapan dengan Hans sebelumnya? 27 00:04:04,179 --> 00:04:06,114 Aku tidak pernah berhadapan dengan Hans. 28 00:04:06,114 --> 00:04:12,350 Ingat, jagat raya punya cara mengarahkanmu ke cara dan momen yang seharusnya kau berada. 29 00:04:12,387 --> 00:04:16,188 Ya, tapi terkadang jagat raya melakukannya dengan salah. 30 00:04:37,278 --> 00:04:40,112 Kau disini. 31 00:04:45,320 --> 00:04:49,280 Sejenak sejarah akan waktu. 32 00:04:50,291 --> 00:04:56,162 Sin, aku Asam Winglend, aku tahu beberapa kesempurnaan. 33 00:05:00,168 --> 00:05:02,160 Ambil "playboyku". 34 00:05:02,237 --> 00:05:05,139 - Ayolah, cepat! - Oke, oke. 35 00:05:06,241 --> 00:05:08,142 Hati-hati! 36 00:05:15,116 --> 00:05:19,110 Dengar. Dengar. Sayang. Eh.. 37 00:05:19,153 --> 00:05:22,248 Em.. Disana tidak ada binatang, oke. Itu.. 38 00:05:22,257 --> 00:05:26,126 Itu seperti, aku tidak pernah melihat seperti itu sebelumnya, itu.. 39 00:05:26,160 --> 00:05:28,129 Itu seperti sesosok makhluk.. 40 00:05:28,129 --> 00:05:30,291 Apa? Oke, telepon polisi! 41 00:05:30,298 --> 00:05:33,268 - Telepon siapa? - Polisi! Telepon polisi! 42 00:05:34,335 --> 00:05:36,167 Mereka sangat cepat. 43 00:05:38,304 --> 00:05:40,500 Selamat malam, semuanya. Kami kemari atas teleponmu. 44 00:05:40,506 --> 00:05:42,475 Apa kami dalam bahaya? Apa ini punya radiasi? 45 00:05:42,475 --> 00:05:45,274 Apapun itu tadi, bukanlah seperti binatang. Itu seperti.. 46 00:05:45,311 --> 00:05:50,181 Ya, makhluk yang kau lihat adalah makhluk dari Andromeda 2. 47 00:05:50,216 --> 00:05:52,276 - Sangat langka dan sangat berbahaya. - Maafkan aku, apa? 48 00:05:52,318 --> 00:05:53,342 Itu Trainkin, nyonya. 49 00:05:53,352 --> 00:05:55,344 Sekarang aku tahu, dia terlihat imut saat ini. 50 00:05:55,388 --> 00:05:56,447 - Trainkin. - Tapi ketika mereka merasa dalam bahaya,.. 51 00:05:56,455 --> 00:05:59,357 ...mereka berubah menjadi monster sesungguhnya. 52 00:06:09,760 --> 00:06:13,561 Shhh, janganlah takut. Itu tidak apa-apa. 53 00:06:13,597 --> 00:06:14,792 Katakan padaku, apakah ada orang lain di rumah? 54 00:06:14,799 --> 00:06:18,531 Hanya putri kami. Dia sedang tidur. 55 00:06:20,738 --> 00:06:23,640 Seekor tupai! Ya, itu masalahmu, semuanya. 56 00:06:23,674 --> 00:06:27,611 Jadi silahkan pastikan sampah itu tidak bisa hidup di sini dan... 57 00:06:27,611 --> 00:06:30,547 ...kami tidak pernah kesini. 58 00:06:31,782 --> 00:06:34,581 Mungkin kita sebaiknya memeriksa Molly. 59 00:06:34,719 --> 00:06:37,518 Aku harus membawamu keluar dari sini! 60 00:06:40,591 --> 00:06:42,685 Ayolah! 61 00:06:50,601 --> 00:06:54,538 Itu tidak apa-apa. Aku temanmu. Aku Molly! 62 00:06:54,538 --> 00:06:58,566 - Pergilah. - Molly. 63 00:07:09,520 --> 00:07:13,719 Nah, Molly, kau mendapatkan angka bagus sekali di semua area. 64 00:07:13,758 --> 00:07:18,696 Fitness, penangkapan, logika, senjata, penahanan. Hanya.. 65 00:07:18,729 --> 00:07:22,598 ...satu masalah. Kau tidak mencentang kotaknya. 66 00:07:23,634 --> 00:07:25,603 Divisi apa yang lebih kau inginkan? 67 00:07:25,703 --> 00:07:28,537 Semua orang harus mencentang kotaknya. 68 00:07:29,673 --> 00:07:38,776 Ya, aku membuat satu kotakku sendiri. Untuk divisi yang memiliki kotaknya. 69 00:07:39,517 --> 00:07:46,515 Kau tahu divisi yang memiliki seragam hitam dan berhadapan dengan orang-orang dari... 70 00:07:47,792 --> 00:07:50,694 ...di atas sana. 71 00:07:50,795 --> 00:07:52,764 Maksudmu akuntannya. 72 00:07:52,797 --> 00:07:54,766 Tidak, seperti... 73 00:07:58,769 --> 00:08:01,763 Ya, akuntan yang sesungguhnya. 74 00:08:08,412 --> 00:08:11,246 Itu seharusnya memperbaiki glitchnya, tapi ingatlah. 75 00:08:11,282 --> 00:08:12,409 Kami peduli. 76 00:08:12,450 --> 00:08:15,443 Dan ingat saja, kami peduli. 77 00:08:16,487 --> 00:08:19,457 Carilah ikon roket yang berhadapan dengan expansinya. 78 00:08:19,457 --> 00:08:22,359 Klik kesana. 79 00:08:22,360 --> 00:08:25,455 - 13 derajat ke kiri. - Kiri siapa? 80 00:08:25,496 --> 00:08:28,330 - Kirimu. - Oh, maafkan aku. 81 00:08:28,332 --> 00:08:30,392 - Aku mendapatkannya. - Oke, kau mendapatkannya. 82 00:08:30,401 --> 00:08:32,233 Ya, aku mendapatkannya. 83 00:08:32,270 --> 00:08:33,238 Melacak objek aneh ditunjuk 2019-AMRJ. 84 00:08:34,472 --> 00:08:35,496 - Apa yang terjadi? - Oh, tidak. Tidak ada apa-apa. 85 00:08:35,506 --> 00:08:40,206 Biar aku menjalankan beberapa pemeriksaan pengabungan dan aku akan segera kembali padamu. 86 00:08:40,211 --> 00:08:43,340 - Tidak, tidak, apakah itu akan lama? - Tidak lama sama sekali. Oke? 87 00:08:44,315 --> 00:08:47,251 Apa yang.. 88 00:08:47,285 --> 00:08:50,312 - Ini sangat luar biasa. - Apakah itu... 89 00:08:50,321 --> 00:08:52,381 Apakah itu... 90 00:08:52,490 --> 00:08:55,324 A L I E N S (Makhluk asing) 91 00:08:55,359 --> 00:08:59,353 Aku tidak tahu selalu bersikeras dalam membisikan dan mengeja itu. 92 00:08:59,397 --> 00:09:02,367 Akhirnya memutuskan untuk muncul, ya? 93 00:09:03,334 --> 00:09:04,461 Oh, Tuhanku. 94 00:09:04,502 --> 00:09:08,303 Semua yang harus di lakukan adalah memproyeksikan jalur terbangnya. 95 00:09:08,339 --> 00:09:12,242 Aku kembali, oke, coba ini. Cabut dan pasang kembali. 96 00:09:12,243 --> 00:09:15,338 Dan ingatlah, kami peduli. 97 00:09:20,351 --> 00:09:22,445 Aku harus pergi. 98 00:09:23,454 --> 00:09:25,355 Jimmy kembali untuk mengambil anak-anak yang lain. 99 00:09:25,356 --> 00:09:27,450 Ya. 100 00:09:31,429 --> 00:09:35,457 Oke. Mari kita lihat dimana kau berada sekarang. 101 00:09:37,301 --> 00:09:40,294 Selamat datang kembali, professor Antos. 102 00:09:43,307 --> 00:09:48,302 Oh, kau tukang mengecoh, aku tidak berpikir kau meteor, bukan? 103 00:09:48,312 --> 00:09:53,444 Tidak, aku pikir kau itu seseorang pendarat yang tidak diizinkan. 104 00:09:54,418 --> 00:09:58,446 Inilah dia. Itu semua terjadi. 105 00:09:59,390 --> 00:10:01,450 Sampai jumpa lagi, Jimmy! 106 00:10:11,502 --> 00:10:14,370 Tepat disini, Sebelah sana. 107 00:10:14,472 --> 00:10:16,373 Ya. 108 00:10:16,440 --> 00:10:20,434 - Hei! Hei! - Hei, biarkan argonya tetap berjalan. 109 00:10:20,478 --> 00:10:23,277 - Aku akan membayarmu, pak. - Apa.. 110 00:11:25,242 --> 00:11:27,234 Ya, ya. 111 00:11:27,278 --> 00:11:30,339 - Apa yang kau lakukan disinii? - Apa? Hei apakah ini.. 112 00:11:30,348 --> 00:11:34,251 - Ini adalah bumi. - Bawa di ke Agen Q. 113 00:11:34,285 --> 00:11:35,344 Dengar, aku hanya ingin bertemu dengan anak-anakku. 114 00:11:35,386 --> 00:11:37,321 - Bawa pesawat ini pergi dari sini. - Akan kulakukan. 115 00:11:37,321 --> 00:11:40,382 Sekarang ayo kita antar kembali teman kita yang satu itu. 116 00:11:52,503 --> 00:11:56,304 - Jangan kehilangan mereka! - Akan kulakukan, bu. 117 00:11:56,307 --> 00:11:58,299 Pergilah! 118 00:12:25,302 --> 00:12:28,204 Hei, apakah mereka sudah membawa alien itu? 119 00:12:28,239 --> 00:12:29,400 Baru saja masuk beberapa menit. 120 00:12:29,440 --> 00:12:33,275 Kita menangkapnya menyelinap di balik hujan meteor. 121 00:12:33,277 --> 00:12:35,303 Pekerjaan seorang amatiran, bukankah aku benar? 122 00:12:35,312 --> 00:12:38,180 Benar seperti hujan. 123 00:12:38,416 --> 00:12:41,318 Hujan terus turun. 124 00:12:46,390 --> 00:12:51,419 - Dia berhenti pada pekerjaan amatiran. - Hei, kau akan melaporkan ini atau apa? 125 00:12:54,231 --> 00:12:56,427 Kode Hitam. 126 00:13:04,241 --> 00:13:06,301 Pengujung tidak berizin. 127 00:13:06,310 --> 00:13:08,370 Protokol meluncurkan ke bawah dinyalakan. 128 00:13:08,412 --> 00:13:11,405 Dalam 3, 2, 1. 129 00:13:17,288 --> 00:13:21,225 - Baiklah, kepada siapa dia bekerja? - Dia mengaku bekerja sendirian. 130 00:13:21,225 --> 00:13:26,357 Warga acak yang berjalan di jalan berizin, aku tidak berpikir begitu. 131 00:13:29,467 --> 00:13:32,232 Neuromize (netralkan) dia. 132 00:13:34,338 --> 00:13:36,330 Tidak, tidak. Jangan! 133 00:13:36,340 --> 00:13:39,208 Aku tahu benda apa itu. Kumohon. 134 00:13:39,210 --> 00:13:41,338 Tahan dulu! Tahan dulu! 135 00:13:43,447 --> 00:13:45,416 Dia memiliki suatu pengalaman. 136 00:13:45,449 --> 00:13:48,476 Itu menghapus ingatan orang tuaku, tapi tidak menghapus ingatanku. 137 00:13:49,220 --> 00:13:52,315 Sepanjang hidupku, semua orang menyebutku gila. 138 00:13:52,323 --> 00:13:56,385 Mereka bilang aku butuh pergi ke terapis. Yang mana oke, aku memang melakukannya. 139 00:13:56,427 --> 00:13:58,419 Tapi bukan untuk ini. 140 00:13:58,462 --> 00:14:03,400 Apa dia benar-benar menemukan Andromeda 2? Kita tidak menangkapnya. 141 00:14:03,400 --> 00:14:06,461 Dari jaman dulu, kita mengubah laporannya. 142 00:14:08,339 --> 00:14:10,399 Membutuhkan 20 tahun untuk menemukanmu. 143 00:14:12,376 --> 00:14:15,312 Berapa orang bisa mengatakan itu. 144 00:14:15,312 --> 00:14:20,216 Aku menemukanmu. 145 00:14:28,225 --> 00:14:29,352 Jadi, kau menemukan kami. 146 00:14:29,393 --> 00:14:32,420 Kau membuktikan bahwa kau tidak gila dan denganku tidak gilamu kembali, sekarang apa? 147 00:14:32,429 --> 00:14:35,228 - Aku ingin ikut ke dalamnya. - Kami tidak mempekerjakan, kami merekrut. 148 00:14:35,232 --> 00:14:37,224 Maka aku ingin direkrut. 149 00:14:37,368 --> 00:14:41,203 Aku akan membutuhkan lebih banyak, tapi.. 150 00:14:41,238 --> 00:14:43,503 Apakah kau tidak keberatan memberikan aku satu alasan bagus? 151 00:14:43,507 --> 00:14:47,444 Karena aku pintar. Aku termotivasi. 152 00:14:47,444 --> 00:14:51,245 - Aku bisa melakukan yang kurang. Aku.. - Kau membosankan aku. 153 00:14:52,449 --> 00:14:55,419 Karena aku benar-benar tidak memiliki siapapun. 154 00:14:56,320 --> 00:15:00,257 Aku tidak memiliki anjing, kucing, sudah pasti anak. 155 00:15:00,291 --> 00:15:02,453 Aku tidak punya apapun yang bisa membuatku sulit untuk ditinggalkan. 156 00:15:02,459 --> 00:15:05,224 Yang mana itu sempurna untuk pekerjaan ini. 157 00:15:05,229 --> 00:15:08,256 Nah, kau itu memang terlihat seperti tragedi. 158 00:15:08,265 --> 00:15:11,201 Tidak pernah sekalipun. Tidak ada hubungan. 159 00:15:11,235 --> 00:15:13,363 Aku terahlikan ke apa yang paling penting. 160 00:15:13,370 --> 00:15:16,340 Oh, benarkah? Dan apa yang penting? 161 00:15:16,373 --> 00:15:19,366 Kebenaran atas jagat rayanya. 162 00:15:19,376 --> 00:15:23,404 Aku ingin tahu semuanya. Aku ingin tahu bagaimana itu bekerja. 163 00:15:24,281 --> 00:15:29,219 Kau pikir dengan seragam hitam akan menyelesaikan semua masalahmu. 164 00:15:29,353 --> 00:15:33,222 Tidak. Tapi itu terlihat sangat baik padamu. 165 00:15:33,257 --> 00:15:35,317 Itu benar. 166 00:15:49,373 --> 00:15:51,342 Diterima. 167 00:15:51,508 --> 00:15:56,412 Itu hanya simbol dan kau hanya bekerja sebagai identitas yang kami butuhkan darimu. 168 00:15:57,214 --> 00:16:01,242 Kau akan hanya mengenakan layanan khusus MIB sekali. 169 00:16:02,319 --> 00:16:06,279 Kau akan di latih untuk menggunakan teknologi MIB. 170 00:16:06,290 --> 00:16:09,317 Kaca mata dan persenjataan. 171 00:16:12,229 --> 00:16:14,391 Kau miliki tempat ini dengan cara apapun. 172 00:16:18,502 --> 00:16:22,234 Kau sudah bukan bagian dari sistem ini. 173 00:16:22,239 --> 00:16:24,470 Kau tidaklah ada. 174 00:16:24,508 --> 00:16:26,340 Tolong ceknya. 175 00:16:26,343 --> 00:16:31,475 Kita adalah dibelakang systemnya diatas, dimanapun, kita itu Man In Black. 176 00:16:31,482 --> 00:16:33,348 Man in Black. 177 00:16:33,384 --> 00:16:35,352 Jangan. Aku tidak bisa memulainya. 178 00:16:35,352 --> 00:16:38,481 Aku telah memiliki perbincangan ini. Dan itu tampaknya menjadi negatif. 179 00:16:38,489 --> 00:16:41,357 Itu.. Itu sebuah proses. Itu pokoknya begitu saja untuk di pikiranmu. 180 00:16:41,392 --> 00:16:43,384 Ini adalah tugas pertamamu. 181 00:16:43,460 --> 00:16:46,294 Oke. Kapan aku mendapatkan yang kupunya? 182 00:16:46,296 --> 00:16:50,324 Itu disebut Neuromize dan kau tidak mendapatkannya. Kau meraihnya. 183 00:16:50,334 --> 00:16:56,240 Kau telah diterima atas masa percobaan. Maka buat aku terkesan dan kita akan lihat tentang.. 184 00:16:56,273 --> 00:16:59,243 Oke. 185 00:16:59,243 --> 00:17:02,213 Kau suka dengan kebenaran bukan, Agen M? 186 00:17:02,246 --> 00:17:04,238 Aku menyukainya. 187 00:17:04,281 --> 00:17:07,274 Aku pikir kita mungkin memiliki masalah di London. 188 00:17:16,427 --> 00:17:18,419 Sekarang, itu sangat halus. 189 00:17:18,462 --> 00:17:22,194 Terus bawakan itu kemari, oke. Satu gelas lagi. 190 00:17:22,399 --> 00:17:25,392 Jadi, aku harus mengatakan betapa sukanya aku dengan tempat ini. 191 00:17:25,436 --> 00:17:30,238 Ini terlihat formal tapi tidak terlalu banyak barang dan klasik tapi masih masih bermode. 192 00:17:30,240 --> 00:17:33,335 Membuatnya menjadi tempat nyaman. 193 00:17:33,343 --> 00:17:34,436 Oke. 194 00:17:34,478 --> 00:17:36,447 Semacamnya. 195 00:17:41,285 --> 00:17:45,416 Hanya saja disana ada ular mematikan. Terima kasih banyak. 196 00:17:46,290 --> 00:17:50,455 Oh, lihatlah itu, seri sampai ke As, semuanya. Itu aku lagi. 197 00:17:52,396 --> 00:17:55,230 Nah, kita berbicara bisnis, oke? 198 00:17:55,365 --> 00:17:57,334 Aku memindahkan benda ini. 199 00:17:57,401 --> 00:18:00,462 Kepada siapa aku berbicara akan sangat berguna karena aku ikut. 200 00:18:00,504 --> 00:18:02,439 Kau tidak ikut. 201 00:18:02,473 --> 00:18:07,343 Kau mengerti, aku sangat ketat, ketentuan tidak ada Man In Black. 202 00:18:07,344 --> 00:18:12,248 Oh, Tuhan. Aku tidak menyalahkanmu. Siapa yang ingin bajingan itu masuk? 203 00:18:12,249 --> 00:18:15,242 Man In Black. Moron In Black (Tolol di hitam) jika kau mau pendapatku. 204 00:18:15,285 --> 00:18:17,220 Sekumpulan bajingan sekali, bukan? 205 00:18:17,254 --> 00:18:19,348 Semua yang di butuhkan satu yang jahat.. 206 00:18:24,461 --> 00:18:26,453 Tunggu..! 207 00:18:45,282 --> 00:18:48,309 Aku memang MIB kau bajingan. 208 00:18:49,253 --> 00:18:52,314 Dan kenapa aku begitu Klub kecilmu ini payah! 209 00:18:52,322 --> 00:18:53,483 Dan kau akan memberitahu aku segalanya. 210 00:18:53,490 --> 00:18:58,190 Semua nama penyedia, pekerja, penjual. 211 00:19:03,400 --> 00:19:07,360 Keberuntunganmu telah habis. Kau sudah mati. 212 00:19:10,274 --> 00:19:14,234 Nah, yang ini memiliki obat penawarnya. Bukankah begitu? 213 00:19:14,244 --> 00:19:15,405 Dengar.. 214 00:19:23,287 --> 00:19:27,452 Kumohon.. Aku akan memberimu apapun yang kau mau. 215 00:19:27,457 --> 00:19:31,292 Kumohon.. apapun yang kau inginkan. 216 00:19:31,361 --> 00:19:34,263 Apapun yang aku inginkan? 217 00:20:17,607 --> 00:20:22,568 Kereta ekspress ke London telah tiba. Akan tersedia di layanan 2. 218 00:20:22,612 --> 00:20:27,607 Silahkan berdiri di belakang garis. 219 00:20:29,519 --> 00:20:32,614 Aku sedang di loker dan aku tahu anak itu sedang mengigau. 220 00:20:32,656 --> 00:20:35,785 Aku bilang padanya, lakukan itu maka kau buta. 221 00:20:37,561 --> 00:20:40,656 Tapi sekarang jangan takut, aku menyembuhkan matanya.. 222 00:21:44,761 --> 00:21:48,721 Sekarang telah tiba, Kereta Ekspres ke New York. 223 00:22:03,647 --> 00:22:09,609 Selamat datang, Agen M. Silahkan melapor penjelasan agen baru. 224 00:22:19,729 --> 00:22:23,632 Akses diberikan, Agen M. 225 00:22:54,731 --> 00:22:58,532 Itu dilema untuk berpikir siapa yang melakukan ini. 226 00:22:58,568 --> 00:23:00,764 Oh, lihat. Yang satu itu masuk akal. 227 00:23:02,739 --> 00:23:05,607 Jadi kau adalah orang yang menemukan kami. 228 00:23:05,709 --> 00:23:07,644 Ya. Aku orangnya. 229 00:23:07,677 --> 00:23:09,737 Aku T. High T. 230 00:23:09,779 --> 00:23:12,772 - Oh, ya. Kau itu.. - Aku yang menjalankan tempat ini. 231 00:23:12,782 --> 00:23:13,750 Ya. 232 00:23:13,750 --> 00:23:15,616 Selamat datang, M. 233 00:23:15,618 --> 00:23:16,711 Senang bertemu denganmu, pak. 234 00:23:16,720 --> 00:23:19,690 Kami diberitahu untuk bisa mengharapkan banyak hal hebat darimu. 235 00:23:20,623 --> 00:23:23,559 - Maka hal hebat yang akan kau dapatkan. - Bagus. 236 00:23:23,560 --> 00:23:25,620 Tepat lewat sana. 237 00:23:33,536 --> 00:23:36,768 - Hai dirimu yang kecil. - Tunggu! Tunggu! Jangan sentuh itu! 238 00:23:54,557 --> 00:23:57,527 Sebuah perjalanan ribuan tahun cahaya di mulai dari satu langkah. High T. 239 00:24:42,739 --> 00:24:46,699 Listriknya mati! Ayo cepat pergi perbaiki sana! 240 00:24:48,645 --> 00:24:51,513 Persetan denganmu! 241 00:24:53,616 --> 00:24:56,518 Persetan! Persetan! 242 00:25:23,780 --> 00:25:25,681 Baiklah, sekarang.. 243 00:25:26,583 --> 00:25:29,747 Baiklah, cobalah ini. 244 00:26:21,738 --> 00:26:25,675 Oh, hati-hati! Kau merusaknya kau membelinya. 245 00:26:29,746 --> 00:26:33,706 Oke. Simpan saja, aku gratiskan. 246 00:26:33,783 --> 00:26:37,720 - Kami membutuhkan koin perak. - Ya. 247 00:26:49,699 --> 00:26:52,567 Kau kedatangan tamu. 248 00:26:57,707 --> 00:27:00,700 Katakan urusanmu dengan Sang Ratu! 249 00:27:00,710 --> 00:27:03,578 Kami perlu seseorang untuk mati. 250 00:27:08,785 --> 00:27:12,745 Sebagaimana dengan jelas di sebutkan dibagian 60 d ari kesepakatan damai Andromeda 2. 251 00:27:12,755 --> 00:27:16,692 Kita tidaklah membunuh ataupun ikut berpartisipasi. 252 00:27:16,759 --> 00:27:19,661 Ini tidaklah bisa dinegosiasikan. 253 00:27:21,764 --> 00:27:24,598 Bohong. Semuanya bisa dinegosiasikan. 254 00:27:38,648 --> 00:27:40,708 Oi! 255 00:27:41,751 --> 00:27:44,516 Pagi! 256 00:27:44,587 --> 00:27:47,751 Pasarnya telah menjual mesin yang muda rusak. 257 00:27:47,757 --> 00:27:49,783 Kau tidak akan bisa lepas dari pandanganku, H. 258 00:27:49,792 --> 00:27:54,560 Kau mengerti, kau sudah telat. Jangan coba-coba mengejar. 259 00:27:54,731 --> 00:27:57,633 Terima kasih, Charlie. 260 00:28:04,607 --> 00:28:09,671 Itu adalah kerajaan miskin, yang merupakan orang yang membantu imigrasiku. 261 00:28:09,712 --> 00:28:13,513 - Tunggu, jadi dia adalah agen MIB. - Salah satu dari yang pertama. 262 00:28:13,549 --> 00:28:17,577 Dia memiliki banyak mengumpulkan pengungsi dan perlindungan di bumi ini. 263 00:28:17,587 --> 00:28:21,490 Jika kau melihat dengan dekat, kau bisa kakek nenek aku di fotonya. 264 00:28:21,524 --> 00:28:23,618 Sangat indah. 265 00:28:24,060 --> 00:28:27,087 - Inilah dia, sayang. - Terima kasih. 266 00:28:41,077 --> 00:28:46,015 Ada apa dengan pria itu? 267 00:28:55,057 --> 00:28:57,151 Nelly! 268 00:28:57,159 --> 00:29:00,960 Maaf. Dia begitu yummy! 269 00:29:00,996 --> 00:29:03,124 - Siapa dia? - H. 270 00:29:03,132 --> 00:29:05,067 Maksudku, agen terbaik di bangunan ini. 271 00:29:05,101 --> 00:29:10,130 Dia pernah menyelamatkan dunia sekali tanpa apapun. 272 00:29:10,139 --> 00:29:12,131 Dia menyelamatkan dunianya. 273 00:29:12,174 --> 00:29:14,143 Dari apa? 274 00:29:14,910 --> 00:29:17,903 - Hivenya. - Hivenya.. 275 00:29:17,980 --> 00:29:20,040 Pria besar, bantulah aku. 276 00:29:20,049 --> 00:29:22,177 - Atasi pengeluaranku. - Oh, dengan senang hati. 277 00:29:22,184 --> 00:29:24,085 Kau pergi kemana? 278 00:29:24,153 --> 00:29:26,918 Untuk melakukan pekerjaan rumah. 279 00:29:28,190 --> 00:29:32,093 Dan juga kejadian mengerikan yang terjadi di Amerika. 280 00:29:32,128 --> 00:29:37,066 Afrika utara menawarkan penyelidikan dan yang lainnya.. H! 281 00:29:37,066 --> 00:29:39,968 Rupanya telah memutuskan untuk memberikan salamnya. 282 00:29:39,969 --> 00:29:41,961 Maaf, pak. Aku sedang bekerja larut malam.. 283 00:29:42,004 --> 00:29:44,166 Jika maksudmu seks dengannya, maka terima kasih. 284 00:29:44,206 --> 00:29:47,142 Oh, kau seharusnya melihat apa yang kulihat ketika bangun pagi ini. 285 00:29:47,143 --> 00:29:52,081 Itu sudah jelas bukan juga untuk masalah tersebut. 286 00:29:52,081 --> 00:29:56,985 Tentang itu saat ini aku lebih suka melihatnya dari sudut untuk tidak mendetil. 287 00:29:57,019 --> 00:29:59,181 Penjahatnya yang melakukannya, jadi.. 288 00:29:59,221 --> 00:30:02,919 Silahkan duduk. Jadi untuk terakhir kalinya. 289 00:30:02,925 --> 00:30:05,087 Seorang anggota keluarga bangsawan Jebatium. 290 00:30:05,094 --> 00:30:12,160 Telah melakukan perjalanan Centurals 8. Sekarang yang mewarisinya adalah... 291 00:30:13,035 --> 00:30:16,199 Ethan Hans, ahli warisnya. 292 00:30:16,205 --> 00:30:18,902 Oh, kakek selalu menurunkan mahkotanya. 293 00:30:18,941 --> 00:30:23,106 Jadi kehidupan sosial Jebatium tidak mengijinkan hal ini. 294 00:30:23,112 --> 00:30:26,947 Dan memang ingin segera menjadi begitu. 295 00:30:26,949 --> 00:30:28,076 Kita bisa mengatakan tidak. 296 00:30:28,083 --> 00:30:32,145 Tapi Jebatium memperingati kami bahwa mereka akan menghancurkan kita. 297 00:30:32,188 --> 00:30:37,092 Jadi tebakanku, mereka berpikir kita itu melindungi bumi dan mereka yang datang ke bumi. 298 00:30:37,092 --> 00:30:39,891 Itu sebenarnya untuk melindungi seorang bajingan. 299 00:30:39,929 --> 00:30:43,127 Itulah kenapa kita akan bersusah payah untuk di jalanannya. 300 00:30:43,132 --> 00:30:46,068 Nah, aku tahu dia tidak suka minum teh, tapi lebih suka.. 301 00:30:46,101 --> 00:30:50,971 Vodka, Tequila dan terkadang semuanya dicampur, pernah sekali kami terbangun di Bangkok. 302 00:30:51,006 --> 00:30:52,167 - Agen H! - Diamlah. 303 00:30:52,174 --> 00:30:54,109 Oh, sial. Ya, aku minta maaf. 304 00:30:54,143 --> 00:30:55,975 Kau akan menjadi pengawalnya. 305 00:30:56,011 --> 00:30:58,105 Bahkan sebenarnya dia secara spesifik meminta dirimu. 306 00:30:58,113 --> 00:31:02,050 Oke, tentu saja. Maka aku tidak perlu berkemas untuk kerumahnya. 307 00:31:02,051 --> 00:31:05,078 - Kumohon. Anak pintar. - Aku akan siap pada tengah malam. 308 00:31:05,120 --> 00:31:07,146 Jika kau bersedia. 309 00:31:07,923 --> 00:31:10,051 - Anak pintar, jika kau bersedia. - Itu pria baik aku pikir yang diucapkannya. 310 00:31:10,059 --> 00:31:12,085 - Tetap membuat ayahnya bahagia, ya? - Ya, tapi seperti ini. 311 00:31:12,127 --> 00:31:14,062 Kau merawat anak anjingnya dengan sangat baik. 312 00:31:14,096 --> 00:31:16,895 - Kau sangat cemburu bukan - Anak anjing tidak menyukai anak kaya. 313 00:31:16,899 --> 00:31:18,959 Mungkin kau harus memiliki anak anjing. 314 00:31:32,181 --> 00:31:34,878 Halo. 315 00:31:37,953 --> 00:31:41,082 - Ups, maaf. - Hai, ya. 316 00:31:42,057 --> 00:31:46,085 Tidak. Aku terbangun. Itu tidak apa-apa. Hanya mengejar kebiasaan meditasiku. 317 00:31:46,095 --> 00:31:50,931 Aku sudah berniat untuk mencoba itu. Aku baca itu sangat meningkatkan produksi fokusku. 318 00:31:50,933 --> 00:31:53,061 Ya, ya. Memang sangat begitu. 319 00:31:53,502 --> 00:31:56,495 Aku semacam kehabisan energi.. 320 00:31:56,505 --> 00:31:59,532 - Em, mungkin kita pernah bertemu sebelumnya. - Tidak. Agen M. 321 00:31:59,541 --> 00:32:03,376 Aku dengar kau akan beraksi malam ini dan aku ingin menawarkan bantuanku. 322 00:32:03,378 --> 00:32:08,407 Aku sedikit baik dalam cara jalan Jabatium, kultur, bahasa, politik, fashion.. 323 00:32:08,450 --> 00:32:12,387 Eh, ngomong-ngomong aku bisa berikan ini untuk kau baca. 324 00:32:12,421 --> 00:32:14,481 Aku akan melihat ketika aku tahu itu baik untuk dibaca. 325 00:32:14,489 --> 00:32:19,325 Masalahnya, atas apa yang kau minta. Aku itu bekerja sendirian, kau bisa minta yang lain. 326 00:32:19,361 --> 00:32:21,523 Apakah kau tahu bahwa Jebatium bisa mengerti dengan bersentuhan. 327 00:32:21,530 --> 00:32:23,465 Yang artinya mereka bisa membaca pikiranmu. 328 00:32:23,498 --> 00:32:25,330 Dan Dekars juga. 329 00:32:25,333 --> 00:32:28,303 - Nah, pengembangan bakatnya. - Ada apa? 330 00:32:28,336 --> 00:32:30,532 Bagian lembut dirinya. Maksudku di sebelah bawa tangan mereka. 331 00:32:30,539 --> 00:32:32,474 - Menganti warna. - Oh, senang untuk mengetahuinya. 332 00:32:32,507 --> 00:32:35,306 Tapi, terima kasih atas tawaranmu. Aku baik-baik saja. 333 00:32:35,310 --> 00:32:39,441 Oke. Aku mengerti. Aku akan membiarkanmu melakukan meditasimu. 334 00:32:39,448 --> 00:32:42,316 Baiklah, terima kasih. 335 00:32:43,585 --> 00:32:49,422 Oh, kau tahu? Soal yang tadi? Kau tidak mendengkur ketika bermeditasi. 336 00:32:55,597 --> 00:32:59,591 Sebenarnya pada pemikiran kedua, mungkin aku bisa menggunakan bala bantuan. 337 00:33:27,562 --> 00:33:30,464 Jadi, aku sedang berpikir untuk operasinya, aku akan mengamankan lingkungan ini. 338 00:33:30,499 --> 00:33:33,492 - Dan kau akan pergi menghadapinya. - Ah, ya. Tapi.. 339 00:33:33,535 --> 00:33:36,437 Masalahnya, karena kita akan kesana. 340 00:33:37,339 --> 00:33:39,399 Semuanya hanya harus melakukan hal-halnya sendiri. Kau tahu? 341 00:33:39,407 --> 00:33:41,569 Aliennya tidak menyukai manusia, manusianya tidak sudah alien. 342 00:33:41,576 --> 00:33:43,511 Jadi jika kau bisa lebih tenang. Mungkin.. 343 00:33:43,545 --> 00:33:46,515 Nah, kita lepaskan dasinya terlebih dahulu, dan.. 344 00:33:47,349 --> 00:33:54,415 Nah, jadi kau tidak terlihat tegang dan tidak terlihat professional, kau mengerti aku. 345 00:33:54,422 --> 00:33:56,391 Llhat itu! Man In Black! 346 00:33:56,458 --> 00:33:59,553 Ya Bagus. Sempurna. Sekarang.. 347 00:34:04,030 --> 00:34:05,931 Aku hanya akan.. 348 00:34:05,931 --> 00:34:07,991 - Apakah kau keberatan jika aku.. - Apa? Masuk ke dalam? 349 00:34:08,034 --> 00:34:11,971 Kita harus menemukan batasan antara terlihat kasual dan kejahatan seksual. 350 00:34:11,971 --> 00:34:15,931 Terima kasih. Ya. Kita pergi. 351 00:34:15,975 --> 00:34:18,877 - Aku sangka kita telah tiba. - Kita memang telah tiba. 352 00:34:18,911 --> 00:34:21,073 Pintu masuknya membutuhkan sedikit tarian khusus. 353 00:34:24,016 --> 00:34:26,008 Bisakah kau menginjak pedalnya, Friday? 354 00:34:26,018 --> 00:34:28,852 Kau mendapatkannya, H. 355 00:34:35,861 --> 00:34:38,023 Ya, oke. Lain kali beritahu aku terlebih dahulu. 356 00:34:56,015 --> 00:34:58,007 Selamat pagi, kawan-kawan! 357 00:34:58,017 --> 00:35:01,886 Kawanku! 358 00:35:05,858 --> 00:35:06,917 Kau kehilangan beratmu. 359 00:35:06,959 --> 00:35:10,020 Apa yang kau lakukan dengan rambutmu Demi Tuhan, tampak luar biasa. 360 00:35:10,029 --> 00:35:12,021 Kau tampak tampan juga seperti itu. 361 00:35:12,865 --> 00:35:15,027 Maaf, ini, ini adalah temanku, Harry. 362 00:35:15,034 --> 00:35:18,869 Halo, bu. 363 00:35:19,071 --> 00:35:21,006 Senang bertemu denganmu. 364 00:35:21,006 --> 00:35:22,975 Aku mendengar banyak kisah mengenai dirimu. 365 00:35:22,975 --> 00:35:24,807 Aku mengajari dia banyak hal. 366 00:35:35,087 --> 00:35:38,854 Sangat manis sekali. Dia bilang kau menarik. 367 00:35:38,858 --> 00:35:40,053 Dia pikir aku apa, maaf? 368 00:35:40,092 --> 00:35:42,960 Tentu saja dia mengatakan seperti itu saat dalam perjalanan. 369 00:35:42,962 --> 00:35:46,797 Kau tahu, kita bisa bersenang-senang di sini. 370 00:35:48,901 --> 00:35:54,840 Tentu saja, kami hanya mencoba mencari petunjuk dan lalu terpesona denganmu. 371 00:35:54,840 --> 00:35:56,866 Oh, itu bagus. 372 00:35:56,909 --> 00:35:58,969 Dia ingin tahu semuanya tentang apa yang kau miliki. 373 00:35:58,978 --> 00:36:00,970 Oh aku tidak bilang begitu, aku rasa kau saja. 374 00:36:00,980 --> 00:36:02,881 Itu seperti sebuah fetish. 375 00:36:02,915 --> 00:36:05,077 Oke, itu bermakna seperti sesuatu yang sensual. 376 00:36:05,117 --> 00:36:09,851 Itu memang seperti itu.. seperti.. kau bisa ini, kau bisa itu, kau bisa ini. 377 00:36:09,855 --> 00:36:10,914 Kau pikir begitu? 378 00:36:10,923 --> 00:36:13,859 Kau lihat itu Jika kau bisa melakukan itu kau peliharalah seekor anjing, oke? 379 00:36:13,893 --> 00:36:18,831 Kalau aku boleh minta tolong, bisakah kau jaga dia sementara di sini? 380 00:36:18,831 --> 00:36:21,096 Tentu saja. 381 00:36:21,967 --> 00:36:25,995 Kemarilah, silahkan. Ayo, duduklah di dalam. 382 00:36:26,005 --> 00:36:27,906 Di dalam tidak mungkin seburuk di luar. 383 00:36:27,940 --> 00:36:29,932 Berikan aku waktu sebentar. 384 00:36:29,942 --> 00:36:31,911 Ini terdiri dari 4 keluarga. 385 00:36:31,944 --> 00:36:36,040 Bagaimana jika aku berikan kau kartu nama agar kau bisa menghubungi aku untuk apapun? 386 00:36:36,048 --> 00:36:37,914 Hei, satu pertanyaan, bukan masalah besar. 387 00:36:37,950 --> 00:36:40,943 Apakah kau mengumpankan aku ke jamur? 388 00:36:40,953 --> 00:36:45,857 Siapa? Kau akan menikmati itu. 389 00:36:46,859 --> 00:36:48,885 Aku tidak tahu, tapi aku.. 390 00:36:49,094 --> 00:36:50,960 Lebih baik jangna lupakan itu. 391 00:36:50,963 --> 00:36:53,933 Hei, kau ingin menggunakan aku dalam percobaan alien, beritahu saja aku lain kali, oke? 392 00:36:53,966 --> 00:36:55,025 Aku tidak suka kejutan. 393 00:36:55,034 --> 00:36:58,971 Oh sungguh? Aku pikir itu bukan masalah sama sekali. 394 00:36:59,038 --> 00:37:01,906 Kita pernah melakukan pekerjaan semacam ini. - Benarkah? 395 00:37:01,941 --> 00:37:04,910 Semua ini adalah keperluan penyidikan, kita harus melakukan ini, oke? 396 00:37:04,910 --> 00:37:07,004 Agar para musuh kita tidak menghancurkan setiap planet yang ada. 397 00:37:07,012 --> 00:37:08,844 Dan itu adalah misinya. 398 00:37:08,881 --> 00:37:09,940 - Dan.. - Hentikan itu. 399 00:37:09,949 --> 00:37:13,010 Misi, oke. Tapi aku bukan kekasihmu. 400 00:37:13,018 --> 00:37:15,817 Mulailah melakukan apa yang aku minta. 401 00:37:27,099 --> 00:37:29,933 Jadi bagaimana kabar di sini, kawan? 402 00:37:29,935 --> 00:37:32,871 - Fungus akan tiba besok. - Besok? 403 00:37:32,905 --> 00:37:34,999 Maka kita akan menghasilkan hasil yang bagus, hah. 404 00:37:35,941 --> 00:37:39,810 Kita di sini bukan untuk membicarakannya, kita harus hati-hati. 405 00:37:39,979 --> 00:37:41,914 Bicara, merokok, aku ingin melihat kau menari. 406 00:37:41,914 --> 00:37:43,883 - Tidak, tidak, tidak ah! - Ayolah! 407 00:37:43,883 --> 00:37:46,011 Aku tahu kau jago berdansa, ayolah. 408 00:37:46,085 --> 00:37:51,023 Aku akan menikmati waktuku selagi bisa. 409 00:38:05,838 --> 00:38:07,932 Hei, aku harus bicara denganmu soal sesuatu. 410 00:38:07,973 --> 00:38:10,909 Aku bisa jelaskan ini nanti, tapi diamlah. 411 00:38:10,943 --> 00:38:13,879 Semua ini akan hancur berantakan. 412 00:38:33,899 --> 00:38:37,836 - Arah jam 12. - Bersantailah selagi masih muda. 413 00:38:38,003 --> 00:38:40,905 Dengar, kau dengarkan aku! 414 00:38:40,973 --> 00:38:43,772 Jika lebih banyak dari mereka yang datang, mampuslah kau. 415 00:38:43,842 --> 00:38:45,037 Aku merasa aneh. 416 00:38:52,918 --> 00:38:54,910 Bagimu aku ini apa? 417 00:38:55,888 --> 00:38:57,948 Kau temanku, kenapa kau serius sekali? 418 00:38:57,957 --> 00:38:59,050 H! 419 00:39:24,850 --> 00:39:28,878 Kau tidak apa apa, kawan. Kenapa kau tampak tidak terlalu sehat? 420 00:39:28,921 --> 00:39:33,825 Tidak ada waktu lagi untuk bicara. Mereka sudah mulai beraksi. 421 00:39:35,060 --> 00:39:37,928 Bawa dia keluar dari sini. 422 00:39:38,063 --> 00:39:40,055 Oke, sialan. 423 00:39:40,099 --> 00:39:43,797 Pulang untuk tidur, mari keluarkan kau dari sini. 424 00:39:44,937 --> 00:39:47,805 Naiklah, Oh, hati-hati. 425 00:39:48,007 --> 00:39:51,944 Selamat tidur, aku akan bicara denganmu di pagi hari. 426 00:39:54,880 --> 00:39:55,904 Apakah kita harus selesaikan hari ini. 427 00:39:55,914 --> 00:39:57,883 Tapi sekarang waktunya mengerjakan Paperwork. 428 00:39:57,883 --> 00:40:01,820 Ya, tapi Fungus kelihatan baik baik saja sebelumnya. 429 00:40:01,820 --> 00:40:06,986 Percayalah denganku, aku pernah lihat yang lebih buruk. Jika yang satu ini.. 430 00:40:14,967 --> 00:40:16,936 Tolong aku. 431 00:40:22,875 --> 00:40:24,935 MIB, jangan bergerak. Tangan di belakang. 432 00:40:24,943 --> 00:40:26,844 Jangan bergerak! 433 00:40:30,049 --> 00:40:31,915 Tiarap! 434 00:40:32,951 --> 00:40:38,822 Jika kau ingin kita terus kerja sama, kita harus melakukan sesuatu dengan kompak. 435 00:40:38,824 --> 00:40:40,019 Baiklah. 436 00:40:40,893 --> 00:40:42,885 Tiarap! 437 00:40:42,995 --> 00:40:44,964 Bagus. 438 00:41:06,018 --> 00:41:07,816 Apa-apaan? 439 00:41:11,090 --> 00:41:12,991 Itu tidak bagus. 440 00:41:19,965 --> 00:41:23,925 Tolong! Tolong! 441 00:41:23,969 --> 00:41:26,097 Tidak apa-apa. 442 00:41:41,887 --> 00:41:43,981 Kalian terjebak sekarang, menyerahlah. 443 00:41:44,089 --> 00:41:46,991 Apa yang kau ingin aku lakukan? Bagaimana.. 444 00:41:59,938 --> 00:42:01,998 Aku belum pernah melihat yang seperti ini. 445 00:42:03,876 --> 00:42:06,869 Senjata ini tampaknya tidak berdampak apapun. 446 00:42:06,879 --> 00:42:08,973 Bertahanlah! 447 00:42:09,948 --> 00:42:12,008 Coba ini! 448 00:42:26,999 --> 00:42:28,058 Awas! 449 00:42:31,036 --> 00:42:32,971 Tolong dia, aku akan lindungi kau! 450 00:42:38,911 --> 00:42:41,813 H! Butuh bantuan di sini! 451 00:42:41,814 --> 00:42:48,846 Tidak! Jangan H! Dia punya kesempatan. Aku bisa merasakannya. 452 00:42:48,887 --> 00:42:55,054 Aku harus tahu apakah aku bisa mempercayaimu. 453 00:43:00,065 --> 00:43:02,933 Kau membuatku kesal! 454 00:43:02,935 --> 00:43:04,995 Pegang ini. 455 00:43:06,038 --> 00:43:09,975 - Apa ini.. - Ada yang salah di MIB. 456 00:43:10,976 --> 00:43:12,035 Fungus, apa ini? 457 00:43:12,077 --> 00:43:17,812 Itu satu satunya benda yang bisa melindungimu. 458 00:43:35,067 --> 00:43:38,868 Di mana teman-temanmu? Aku akan menghabisimu. 459 00:44:10,836 --> 00:44:13,067 Bagaimana keadaannya? 460 00:44:13,939 --> 00:44:15,999 Dia tewas. 461 00:44:37,930 --> 00:44:43,869 Oi, kau membuat kerukanan ini. Bagus, apa yang terjadi? 462 00:44:43,869 --> 00:44:46,896 Kami jelas di serang. Dia bisa jelaskan. 463 00:44:46,939 --> 00:44:48,066 Tidak ada tersangka. 464 00:44:48,073 --> 00:44:52,807 Mereka melakukan dengan tangan kosong, mereka jadi padat dan cairan pada saat bersamaan. 465 00:44:53,879 --> 00:44:55,040 Kenapa dia di sini? 466 00:44:55,047 --> 00:44:59,781 Dia tiba tiba berada di TKP.. 467 00:44:59,818 --> 00:45:04,882 Dia adalah agen probasi jadi dia tidak boleh di sini sama sekali, oke? 468 00:45:04,923 --> 00:45:08,985 Aku rasa dia ada di sini karena jelas aku bisa melihatnya. 469 00:45:09,027 --> 00:45:09,995 Terima kasih. 470 00:45:10,028 --> 00:45:14,989 Dia adalah anak percobaan, tapi baiklah dia tiba-tiba ada di sini. 471 00:45:15,000 --> 00:45:19,870 Kau punya satu pekerjaan sederhana untuk membawa kadal bola lendir untuk minum. 472 00:45:19,905 --> 00:45:23,034 Bukan kadal bola lendir, dia temanku. 473 00:45:23,041 --> 00:45:26,978 Aku tahu, maaf soal itu kau adalah teman dia. 474 00:45:26,979 --> 00:45:28,914 Dia sekarang mati, karena kau. 475 00:45:28,947 --> 00:45:31,041 - Siapa yang bersama dia saat dia mati? - Aku. 476 00:45:31,049 --> 00:45:35,043 Oke, bagus, apakah dia bilang apapun soal alasan kenapa dia dibunuh? 477 00:45:35,087 --> 00:45:38,023 Apapun itu, ayolah. 478 00:45:41,860 --> 00:45:43,795 Tidak. Tidak sama sekali. 479 00:45:43,829 --> 00:45:44,888 Jadi aku singkatkan. 480 00:45:44,930 --> 00:45:45,897 Langsung ke sasaran. 481 00:45:45,897 --> 00:45:49,834 Anggota kelas tinggi Planet Jarabian mati dalam pengawasan kalian,.. 482 00:45:49,835 --> 00:45:51,895 ...dibunuh oleh sesuatu yang tidak bisa kalian identifikasikan,.. 483 00:45:51,903 --> 00:45:55,032 ...karena alasan yang tidak bisa kalian pahami, benar? 484 00:45:55,040 --> 00:45:59,842 Aku lelah bicara, bagaimana jika lanjutkan lagi besok? 485 00:45:59,878 --> 00:46:01,073 Oke, ya, terima kasih. 486 00:46:01,079 --> 00:46:02,980 Langsung kembali ke kantor. 487 00:46:03,015 --> 00:46:05,780 - Dimana merupakan tempatmu. - Bilang ke atasanmu. 488 00:46:05,817 --> 00:46:08,878 Aku tidak akan menyelamatkanmu kali ini. 489 00:46:10,088 --> 00:46:13,855 Kita akan baik-baik saja, oke, jangan cemas. 490 00:46:13,892 --> 00:46:15,986 Kita akan baik-baik saja. 491 00:46:17,863 --> 00:46:20,856 Ya, ya, mengerti. 492 00:46:20,899 --> 00:46:22,925 Ya, benar. 493 00:46:27,105 --> 00:46:29,870 Ya. 494 00:46:30,008 --> 00:46:31,032 Terima kasih. 495 00:46:31,910 --> 00:46:37,941 Aku pastikan padamu aku akan selesaikan ini dengan cara paling kuat. 496 00:46:39,985 --> 00:46:43,046 Kelompok Jarabian ingin kepala kalian, secara harfiah. 497 00:46:43,088 --> 00:46:46,058 Yang dikirimkan dengan kantong diplomatik. 498 00:46:46,058 --> 00:46:48,926 Oke, umm.. 499 00:46:49,928 --> 00:46:53,956 Pagi pak, aku punya laporan forensik yang kau minta. 500 00:46:53,965 --> 00:46:55,866 Terima kasih. 501 00:46:55,867 --> 00:46:59,963 Hmm, ini aneh, sangat aneh. 502 00:47:00,839 --> 00:47:03,001 Ini adalah tersangka kita. 503 00:47:04,009 --> 00:47:10,848 Spesies dari Diagnum dari konstelasi Drako. 504 00:47:10,882 --> 00:47:14,842 Drako, mereka misterius sekali dan mereka jauh dari kita. 505 00:47:15,020 --> 00:47:19,890 Memasuki DNA asing dan memasukkan DNA mereka. 506 00:47:19,891 --> 00:47:24,955 Dan perlahan perlahan menginfiltrasi kesadaran inangnya. 507 00:47:25,831 --> 00:47:26,958 Mengambil alih inangnya dari dalam. 508 00:47:26,965 --> 00:47:29,833 Yah, itu berarti mereka berdua adalah bagian dari kelompok tempur. 509 00:47:29,868 --> 00:47:34,033 Ya, tapi kenapa mereka jauh jauh kemari untuk membunuh dia? 510 00:47:34,039 --> 00:47:36,065 Kau kenal dia lebih baik dari siapapun, kan? 511 00:47:36,108 --> 00:47:38,976 Apakah dia bilang kenapa ada di sini? Apakah dia ingin sesuatu dari kita? 512 00:47:38,977 --> 00:47:40,843 Tidak, dia tampak cukup santai.. 513 00:47:40,879 --> 00:47:45,817 Pak, ini semua adalah kekacauan, ini hancur, kegagalan dalam sistem ini. 514 00:47:45,817 --> 00:47:50,846 Dan butuh aksi dengan segera atas.. artikel 13. 515 00:47:50,856 --> 00:47:52,882 Jangan jadi orang brengsek. Siapa yang bilang begitu? 516 00:47:52,924 --> 00:47:55,018 Oh, apa itu artikel 13? 517 00:47:55,026 --> 00:47:58,963 Terminasi segera dengan Neuralization. 518 00:47:58,997 --> 00:48:00,898 Tunggu sebentar! Tidak! 519 00:48:00,932 --> 00:48:02,833 Itulah kenapa kau menyinari semua orang. 520 00:48:02,834 --> 00:48:03,995 Singkirkan benda itu segera! 521 00:48:04,002 --> 00:48:05,026 Tentu saja kau tidak bisa lakukan itu! 522 00:48:05,036 --> 00:48:07,870 Berikan aku satu alasan kenapa tidak? 523 00:48:07,906 --> 00:48:12,105 Yah, itu karena.. apa yang kau ingin bicarakan denganku? 524 00:48:12,110 --> 00:48:13,976 - Karena...? - Karena. 525 00:48:14,012 --> 00:48:16,811 Jika kau hapus kami, kau tidak akan tahu kebenarannya. 526 00:48:16,815 --> 00:48:17,077 - Kebenarannya. - Ayolah, pak. 527 00:48:17,115 --> 00:48:19,050 Mereka jelas berbohong. Berikan perintahnya aku akan lakukan. 528 00:48:19,050 --> 00:48:20,985 Singkirkan benda itu. 529 00:48:21,820 --> 00:48:24,881 Sekarang coba jelaskan. 530 00:48:24,890 --> 00:48:30,921 Yah pak, coba pikirkan, pikirkan dengan serius. 531 00:48:31,062 --> 00:48:33,861 Fungus. 532 00:48:33,899 --> 00:48:35,925 Berapa banyak orang yang tahu dia di sini? 533 00:48:35,934 --> 00:48:40,872 Orang orang di ruangan ini dan mungkin beberapa agen tingkat atas. 534 00:48:40,872 --> 00:48:43,933 Jika orang orang tadi itu tahu di mana Fungusnya,.. 535 00:48:43,942 --> 00:48:47,811 ...dan kita tidak pernah memberitahu siapapun kemanapun kami akan pergi. 536 00:48:47,846 --> 00:48:51,840 Bukankah itu berarti ada seseorang di dalam MIB? 537 00:48:51,883 --> 00:48:54,819 Dan di dalam lingkaran dalam kantor ini. 538 00:48:54,853 --> 00:48:57,082 Mereka jelas membuat-buat ini semua. 539 00:48:57,087 --> 00:48:58,851 Apa yang kau bicarakan soal lumut? 540 00:48:58,889 --> 00:49:01,017 Dalam sejarah perusahaan, hanya ada 1 lumut elit. 541 00:49:01,058 --> 00:49:03,823 - Kau tampak begitu marah. - Jangan absurd. 542 00:49:03,827 --> 00:49:05,819 - Dia banyak bicara. - Dia tampaknya mengalami gangguan lumut. 543 00:49:05,829 --> 00:49:06,990 Cukup! 544 00:49:07,031 --> 00:49:14,063 Jika kita terbobol, kita sudah membahayakan hidup manusia dan alien di planet ini. 545 00:49:15,005 --> 00:49:15,995 - C! - Pak! 546 00:49:16,006 --> 00:49:18,066 Cari para pembunuh itu. 547 00:49:18,108 --> 00:49:20,976 Cari pembunuhnya sebelum mereka menemukan kita. /Baik, pak. 548 00:49:20,978 --> 00:49:22,947 Bubar sana. 549 00:49:23,847 --> 00:49:27,841 M, sepertinya kau begitu tajam sama seperti pengakuanmu. 550 00:49:27,851 --> 00:49:29,945 Kerjakan kasus ini bersama C. 551 00:49:29,987 --> 00:49:34,948 Dan suruh departemen persenjataan memulai riset untuk senjata pembunuh mereka. 552 00:49:36,927 --> 00:49:38,088 Ya, pak. 553 00:49:42,833 --> 00:49:46,895 Jadi aku akan membantu dia untuk menyelesaikan kasus ini. 554 00:49:46,937 --> 00:49:49,805 Aku berhenti mengcovermu. 555 00:49:49,840 --> 00:49:50,933 Tapi kau butuh aku dalam kasus ini, pak. 556 00:49:50,941 --> 00:49:53,035 Aku sudah pernah berurusan dengan performa tinggi, kan? 557 00:49:53,077 --> 00:49:56,809 - Apakah kau tidak percaya denganku..? - Tidak. 558 00:49:56,914 --> 00:49:59,884 Dia yang berurusan dengan performa tinggi. 559 00:49:59,917 --> 00:50:03,012 Dan aku tidak tahu kemana dia pergi! 560 00:50:03,020 --> 00:50:05,990 Aku sebenarnya berpikir kau bisa memimpin tempat ini. 561 00:50:05,990 --> 00:50:08,926 Aku salah mengenai dirimu. 562 00:50:09,093 --> 00:50:16,830 Kita sudah selesai di sini. Dan itu perintah. 563 00:50:16,934 --> 00:50:19,995 Aku rasa kau salah mengenai aku, pak. 564 00:50:20,938 --> 00:50:23,965 Kau melihat sesuatu di dalamku, dan itu masih di sana. 565 00:50:24,942 --> 00:50:30,848 Aku minta maaf atas kekacauan yang kubuat, berikan aku satu kesempatan lagi. 566 00:50:40,858 --> 00:50:44,886 Bagaimana itu tidak ada, seakan dia membawa senjata atau apa gitu. 567 00:50:45,829 --> 00:50:48,856 Maafkan aku kawan, tapi aku membutuhkan ini sementara. 568 00:50:48,866 --> 00:50:50,061 Apa? Tunggu, aku tidak percaya denganmu. 569 00:50:50,100 --> 00:50:55,937 Aku sama tidak sukanya dengan kau, tapi mereka terus mengandalkanku untuk hal macam ini. 570 00:50:55,939 --> 00:50:57,805 Aku bahkan tidak perlu membujuknya. 571 00:50:57,841 --> 00:51:00,868 M, kuncinya ada padamu untuk menyelesaikan. 572 00:51:00,911 --> 00:51:05,940 Saling membantu, mau menyelidiki, hah? Ayo. 573 00:51:06,050 --> 00:51:08,042 - Ini pasti sebuah kesalahan. - Ya, aku akan pergi. 574 00:51:08,085 --> 00:51:10,919 - Ya, pergilah. - Ayo. 575 00:51:10,921 --> 00:51:12,856 H! 576 00:51:14,091 --> 00:51:18,791 Syukurlah. Diam kau. 577 00:51:21,899 --> 00:51:22,992 Jadi bagaimana langkah pertama kita? 578 00:51:23,000 --> 00:51:26,027 Yah, kau katakan padaku, karena tekanannya begitu besar. 579 00:51:26,070 --> 00:51:27,060 Aku tidak bermaksud begitu.. 580 00:51:27,071 --> 00:51:31,008 Itu sifat alami perusahaan saat mereka ingin yang terbaik darimu. 581 00:51:31,041 --> 00:51:33,943 Aku merasa tertarik dan harus ada jenius yang menyelesaikan ini. 582 00:51:33,944 --> 00:51:37,881 Dan aku menemukan kemungkinan kebenarannya yang bisa banyak menjelaskan. 583 00:51:37,881 --> 00:51:39,816 Jadi, apa yang kau temukan sejauh ini? 584 00:51:39,850 --> 00:51:43,878 Aku tadinya baru akan menjalan tes konstraksi pada zat itu. 585 00:51:43,887 --> 00:51:45,856 Ya, bagus juga. 586 00:51:45,889 --> 00:51:48,085 - Jangan lakukan itu. - Aku tahu ini apa. 587 00:51:48,092 --> 00:51:51,061 Ya, itu bisa membunuh 3 bayi dan sekarang jadi obat rekreasional. 588 00:51:51,061 --> 00:51:54,998 Ini bisa racun grade murni, jumlah yang salah bisa langsung membunuhmu. 589 00:51:55,032 --> 00:51:59,834 Tapi dengan jumlah yang tepat juga bisa membuatmu menari selama 17 jam tanpa henti. 590 00:51:59,837 --> 00:52:01,066 Zat yang sangat hebat. 591 00:52:01,071 --> 00:52:05,805 Bayangkan ini kau pakai. Hanya ada 1 tempat di dunia di mana kau bisa mendapatkan ini. 592 00:52:05,843 --> 00:52:06,936 Ayo. 593 00:52:10,814 --> 00:52:12,874 Kau ikut? Kita akan pergi menyelamatkan dunia. 594 00:52:12,916 --> 00:52:15,943 Apakah kau bilang kita perlu melanggar peraturan 595 00:52:17,020 --> 00:52:18,886 Aku ikut. 596 00:52:46,950 --> 00:52:49,943 - Oh, wow. - Kau akan banyak melihat itu di sini. 597 00:52:51,054 --> 00:52:53,819 Oke, tempat ini berbahaya. 598 00:52:53,824 --> 00:52:55,793 Mereka disini butuh zat tadi untuk bekerja. 599 00:52:55,859 --> 00:52:58,090 Dan aku masih menyelidiki apa yang sebenarnya terjadi. 600 00:52:58,095 --> 00:53:00,030 Sebenarnya itu sifatnya hormonal. 601 00:53:00,063 --> 00:53:02,897 Tapi aku tidak yakin orang-orang di MIB paham dengan itu. 602 00:53:02,933 --> 00:53:03,992 Benar sekali. 603 00:53:04,001 --> 00:53:04,969 Itu ada di buku pegangan 604 00:53:05,068 --> 00:53:07,799 Jangan terlalu percaya dengan itu. 605 00:53:12,109 --> 00:53:17,810 Lihat siapa ini Nazar. Kau tahu peraturannya, tidak boleh menunjukkan di muka umum. 606 00:53:17,815 --> 00:53:19,977 Tutuplah benda itu sebelum aku kosongkan tokomu. 607 00:53:20,851 --> 00:53:21,978 H. 608 00:53:22,820 --> 00:53:25,016 - Apakah itu benar benar kau? - Tentu saja ini aku, hanya aku. 609 00:53:25,055 --> 00:53:27,991 - Hei, Gustav. - Hei H, mereka bilang kau mati. 610 00:53:27,991 --> 00:53:29,926 - Wops. - Aku tahu itu. 611 00:53:29,960 --> 00:53:32,054 Kau mati, dia milikku! 612 00:53:32,062 --> 00:53:35,794 Hei, lepaskan! 613 00:53:35,799 --> 00:53:37,859 Hei, apa yang terjadi di sini? 614 00:53:38,969 --> 00:53:43,964 Aku yakin itu salah paham, aku dengar kau dan Reza bicara. 615 00:53:43,974 --> 00:53:45,875 Oh, siapa itu? 616 00:53:45,876 --> 00:53:46,935 Itu tidak penting. 617 00:53:46,977 --> 00:53:48,912 - Kau boleh abaikan. - Tidak masalah. 618 00:53:48,912 --> 00:53:51,040 Aku hanya penasaran bagaimana hubungan antar spesies.. 619 00:53:51,048 --> 00:53:53,916 Mereka hanyalah teman-temanku. 620 00:53:53,951 --> 00:53:56,887 Dia adalah pemimpin sindikat kriminal terbesar di galaksi... 621 00:53:56,920 --> 00:53:59,890 ...yang mana pebisnis perempuan yang sangat sukses. 622 00:53:59,890 --> 00:54:01,950 - Ceritakan soal pebisnis perempuan ini. - Jangan bicarakan itu. 623 00:54:01,992 --> 00:54:03,984 Sedih sekali H, kalian pasangan serasi. 624 00:54:04,027 --> 00:54:05,996 Oke, terima kasih banyak, tapi itu biasa terjadi. 625 00:54:05,996 --> 00:54:09,797 Kau bilang si gila itu akan memotong lehernya. 626 00:54:09,833 --> 00:54:11,893 Permisi dulu sebentar. 627 00:54:11,902 --> 00:54:13,029 Permisimu, bukan aku. 628 00:54:13,070 --> 00:54:16,939 Jangan kau.. /Orang ini tampaknya punya kepentingan bersilangan. 629 00:54:16,940 --> 00:54:18,966 Kepentingan yang bersilangan adalah bukan urusanmu. 630 00:54:19,009 --> 00:54:20,978 Ya tentu, aku tidak akan ikut campur. 631 00:54:20,978 --> 00:54:24,813 Hei, hei, cukup, berhenti memukuli dia. 632 00:54:24,848 --> 00:54:25,941 Pokoknya terus tutup benda itu. 633 00:54:25,949 --> 00:54:27,815 - Tentu saja. - Terima kasih. 634 00:54:27,851 --> 00:54:29,012 Sampai jumpa lagi. 635 00:54:29,987 --> 00:54:32,047 - Senang bertemu dengan kalian. - Ya. 636 00:54:39,029 --> 00:54:40,861 Apa? 637 00:54:40,864 --> 00:54:43,060 Aku dapat ini dari kamera di luar klub. 638 00:54:43,100 --> 00:54:47,037 Kau berdiri saja di sana seperti patung. 639 00:54:51,909 --> 00:54:53,844 Apakah kau bawa ini ke T? 640 00:54:53,877 --> 00:54:54,936 Tidak, dia bilang semuanya berikan kepadamu saja. 641 00:54:54,945 --> 00:54:58,882 Ya, jika ada sesuatu lewat aku. Bagus, aku akan tunjukkan ke dia. 642 00:54:58,982 --> 00:55:00,814 Sana pergi. 643 00:55:03,020 --> 00:55:05,854 Apakah ini.. 644 00:55:19,836 --> 00:55:22,965 - Ini dia masalah. - Benar sekali. 645 00:55:27,077 --> 00:55:29,808 Kau pikir kita butuh bantuannya? 646 00:55:29,846 --> 00:55:31,815 Hubungi Riza. 647 00:55:33,116 --> 00:55:35,017 Oh, oke, ini dia. 648 00:55:39,890 --> 00:55:43,918 Tampaknya sudah berhari-hari tidak ada orang yang mengambilnya. 649 00:55:50,100 --> 00:55:52,001 Halo. 650 00:56:34,011 --> 00:56:37,971 Satu langkah lagi dan aku akan cairkan tubuhmu, pria cantik. 651 00:56:38,015 --> 00:56:40,814 Tenanglah, kami tidak ingin masalah apapun. 652 00:56:40,817 --> 00:56:42,012 Jangan bergerak. 653 00:56:44,988 --> 00:56:48,857 Hei, lihatlah dirimu, mereka memanggilmu apa, Sport? 654 00:56:48,859 --> 00:56:50,919 Sport bukan namaku. 655 00:56:50,927 --> 00:56:51,895 Apa itu? 656 00:56:51,928 --> 00:56:53,829 Itu dia! 657 00:56:53,864 --> 00:56:55,856 - Maaf. - Kenapa juga kau perlu panggilan untukku? 658 00:56:55,899 --> 00:56:58,892 Bidak tidak punya nama, kami bidak. 659 00:56:58,902 --> 00:57:01,963 Oke, Pawny kalau begitu. 660 00:57:01,972 --> 00:57:02,996 Apa yang terjadi di sini? 661 00:57:03,040 --> 00:57:08,001 Oh, kami mengadakan pesta terbaik yang pernah ada sejak dari Alpha. 662 00:57:08,011 --> 00:57:11,948 Mereka tidak suka pekerjaan bagus ini. Lihatlah sekitarmu, kita harus tahan bocah ini. 663 00:57:13,083 --> 00:57:15,018 Ratuku! 664 00:57:17,988 --> 00:57:18,978 Oh, itu keren. 665 00:57:19,022 --> 00:57:20,081 Aku tidak akan pernah melayani yang lain. 666 00:57:20,090 --> 00:57:24,892 Aku bersumpah aku tusukkan pedangku ke tubuhku seperti ini... 667 00:57:24,928 --> 00:57:30,060 ...melalui semua penderitaanku dan lalu membiarkannya sampai kegelapan membawaku. 668 00:57:30,100 --> 00:57:34,003 Hei.. kau tidak akan benar-benar melakukan ini, kan? 669 00:57:34,004 --> 00:57:37,873 Dengar, sesosok bidak tanpa raja hanyalah bidak. 670 00:57:37,874 --> 00:57:39,001 Sebuah kehampaan. 671 00:57:39,009 --> 00:57:45,882 Aku harus menghabisi nyawaku dengan cara yang menyakitkan. 672 00:57:46,850 --> 00:57:48,011 Jangan hentikan aku! 673 00:57:48,018 --> 00:57:51,045 Kemungkinan selamat, 0. 674 00:57:51,088 --> 00:57:53,819 - Menurutmu kita harus menghentikannya. - Aku akan melakukannya. 675 00:57:53,857 --> 00:57:54,950 Aku ingin melihat dia melakukannya. 676 00:57:54,958 --> 00:57:56,893 Oh, maaf, apa yang kau bilang? 677 00:57:56,927 --> 00:57:58,953 - Tidak ada apapun. - Kau tahu apa yang terjadi disini. 678 00:57:58,962 --> 00:58:01,830 - Kau tahu. - Ya, dia saksi. 679 00:58:01,865 --> 00:58:09,033 Permisi, aku rasa ratu tidak akan ingin kau melakukan ini semua. 680 00:58:09,039 --> 00:58:12,874 Siapa kau hingga tahu apa yang ratu mau? 681 00:58:12,909 --> 00:58:13,968 Apakah kau seorang ratu? 682 00:58:13,977 --> 00:58:19,006 Yah, dalam artian tertentu ya, tapi tidak, aku bukan ratu. 683 00:58:19,049 --> 00:58:21,985 Kau tahu, tapi dia ratu di Mesir. 684 00:58:21,985 --> 00:58:23,920 Mesir. 685 00:58:23,954 --> 00:58:25,013 Apakah itu jahat? 686 00:58:25,021 --> 00:58:32,053 Itu adalah negara, dalam kondisi berbahaya dan M di sini adalah agen yang dalam bahaya. 687 00:58:32,095 --> 00:58:36,999 Aku tidak tahu, tapi aku rasa cara terbaik menghormati kematiannya adalah dengan hidup. 688 00:58:37,033 --> 00:58:38,001 Ya. 689 00:58:38,034 --> 00:58:41,027 Aku nyatakan kesetiaan abadiku kepadamu, agen M. 690 00:58:41,037 --> 00:58:43,836 Tidak, aku tak tertarik dengan hal semacam itu. 691 00:58:43,874 --> 00:58:48,073 Terlambat, sudah dilakukan, aku menyatakan kesetiaanku. 692 00:58:48,078 --> 00:58:49,910 Selamat. 693 00:58:49,946 --> 00:58:53,883 Dan jika kau mati sebelum aku, aku janji akan mengakhiri hidupku... 694 00:58:53,917 --> 00:58:56,045 ...dengan cara yang paling menyakitkan. 695 00:58:56,052 --> 00:58:58,817 Ya, aku tidak suka kau. 696 00:58:58,855 --> 00:58:59,982 Ayo pergi. 697 00:59:00,090 --> 00:59:02,058 Yang Mulia. 698 00:59:02,058 --> 00:59:05,085 Ayolah, bantu aku. 699 00:59:05,896 --> 00:59:06,955 Baiklah. 700 00:59:09,900 --> 00:59:14,031 H, ada sesuatu yang harus aku beritahu kepadamu tapi belum aku lakukan. 701 00:59:14,037 --> 00:59:16,973 - Tentang.. di mana.. - Maksudmu ini? 702 00:59:17,007 --> 00:59:18,839 Kau mencurinya dariku! 703 00:59:18,842 --> 00:59:21,004 Dari apa? Kau yang mencurinya dari pengetahuanku. 704 00:59:21,077 --> 00:59:23,808 Aku harus menyembunyikannya karena dia tidak percaya siapapun. 705 00:59:23,847 --> 00:59:28,979 Jadi kau bilang padaku bahwa kau tidak percaya aku sebagai agen seniormu? 706 00:59:28,985 --> 00:59:33,855 Apa ini, H? Ada banyak agen. 707 00:59:35,859 --> 00:59:36,883 Ayolah. 708 00:59:38,028 --> 00:59:39,792 Kenapa mereka semua ada di sini? 709 00:59:39,830 --> 00:59:43,824 Aku rasa ini karena kita terlibat dalam masalah. 710 00:59:43,867 --> 00:59:46,962 Dengar, aku ingin kalian periksa tiap gang, tiap jalan, tiap rumah, sekarang! 711 00:59:46,970 --> 00:59:48,836 Tolong besarkan info jumlah di sana. 712 00:59:48,905 --> 00:59:53,001 Bisakah seseorang jelaskan padaku apa yang tengah terjadi? 713 00:59:53,043 --> 00:59:57,003 Pak, ada sedikit masalah alien, aku ingin diamkan sebelum membesar. 714 00:59:57,013 --> 00:59:58,914 - C, aku ingin bicara. - Tentu saja. 715 00:59:58,949 --> 01:00:01,885 Tidak ada yang lengah, oke? 716 01:00:02,886 --> 01:00:04,912 Ini adalah omong kosong. 717 01:00:04,955 --> 01:00:09,017 Terlepas dari perasaan pribadimu, H adalah salah satu agen terbaik kita. 718 01:00:09,059 --> 01:00:13,827 Dia dulu adalah agen terbaik, dia tidak pernah sama sejak dia hidup tanpa Hive. 719 01:00:13,830 --> 01:00:15,822 Lihat, lihat. 720 01:00:16,967 --> 01:00:22,907 Sumber kami mengatakan itu berasal dari Departemen Riset Jabarian. 721 01:00:22,939 --> 01:00:24,805 Dia membawanya kemari. 722 01:00:24,841 --> 01:00:26,901 Dan kau merahasiakan ini dariku? Selama berapa lama? 723 01:00:26,910 --> 01:00:29,038 - Jelaskan! - Jelaskan 724 01:00:29,045 --> 01:00:34,006 Pak, aku masukkan mereka, M membawanya ke kantormu. 725 01:00:34,050 --> 01:00:38,818 Dan dengan segala hormat, pak, kau melepaskan mereka. 726 01:00:44,895 --> 01:00:46,796 Lanjutkan. 727 01:00:46,830 --> 01:00:48,890 Ya, pak. 728 01:00:48,899 --> 01:00:50,868 Dan C. 729 01:00:51,067 --> 01:00:54,037 Bawa mereka langsung kepadaku. 730 01:00:56,973 --> 01:00:59,067 Apapun benda itu, kita harus melindunginya. 731 01:00:59,075 --> 01:01:01,909 Dia memberikanku itu agar aku aman dari mereka. 732 01:01:05,949 --> 01:01:08,009 - Ya, pak. - H, dengarkan aku. 733 01:01:08,018 --> 01:01:12,956 Ini adalah operasiku, pergi dari sana, cari tempat aman, dan lapor. 734 01:01:12,956 --> 01:01:19,055 Dan berhati-hatilah, mungkin ada pengkhianat di MIB. 735 01:01:28,838 --> 01:01:32,798 Bawa ini pergi, dan temui aku di alun alun utama 20 menit lagi. 736 01:01:32,809 --> 01:01:33,833 Pergilah. 737 01:01:40,016 --> 01:01:42,850 Hei kawan kawan, aku di sini. 738 01:02:35,569 --> 01:02:37,561 Yusof! Aku perlu pinjam kendaraanmu. 739 01:02:37,605 --> 01:02:39,573 Selama kau meminjamnya, bukan mencurinya. 740 01:02:39,573 --> 01:02:41,667 Cepat, cepat buka! 741 01:02:47,481 --> 01:02:49,643 Oke, artileri, rem. 742 01:02:49,683 --> 01:02:51,584 Air, sangat panas di luar sana. 743 01:02:51,585 --> 01:02:54,453 Kau sangat baik. Ini naik begitu saja, kan? 744 01:02:54,488 --> 01:02:56,480 Ya, sangat mudah, ya ya. 745 01:02:56,523 --> 01:02:58,492 Seperti itu saja. 746 01:02:58,525 --> 01:03:00,391 Oke, terima kasih. 747 01:03:07,468 --> 01:03:08,527 Maaf! 748 01:03:16,477 --> 01:03:20,573 Ini tidak seperti apapun yang pernah aku naiki. 749 01:04:03,424 --> 01:04:04,517 Cepat naik! 750 01:04:07,528 --> 01:04:08,621 Pegangan dengan erat! 751 01:04:14,635 --> 01:04:17,537 Oh sialan! 752 01:04:19,640 --> 01:04:22,405 Bertahanlah, Pawny! 753 01:04:24,478 --> 01:04:26,413 Tunggu aku! 754 01:04:34,555 --> 01:04:36,547 Aku tidak percaya itu bisa berhasil. 755 01:04:36,557 --> 01:04:38,492 - Hei, H. - Ya. 756 01:04:38,659 --> 01:04:40,628 Oh, pakai kacamatanya. 757 01:04:41,495 --> 01:04:43,464 Hei semua orang, jika kau lihat cahaya di sini... 758 01:04:43,464 --> 01:04:44,557 Pokoknya mengemudi saja. 759 01:05:16,497 --> 01:05:18,659 Ya, ampun. 760 01:05:19,600 --> 01:05:21,432 Bagaimana jika kita tekan tombol merah? 761 01:05:21,468 --> 01:05:23,596 - Aku rasa itu bahaya. - Aku rasa itu akan ngebut. 762 01:05:23,604 --> 01:05:29,543 Yah, aku rasa kita harus mencobanya. 763 01:05:29,543 --> 01:05:32,513 Pegangan dengan erat! 764 01:05:58,639 --> 01:06:01,666 Hilang dari mereka. Apa aku bilang, tombol merah. 765 01:06:01,708 --> 01:06:04,542 - Percayalah padaku. - Oke, oke. 766 01:06:04,678 --> 01:06:09,639 - Sakit semua badanku. - Tombol merahnya luar biasa! 767 01:06:09,683 --> 01:06:12,585 - Mari kita lakukan itu lagi! - Diam! 768 01:06:19,526 --> 01:06:21,392 Wow... 769 01:06:22,629 --> 01:06:25,531 Apa yang terjadi? 770 01:06:25,532 --> 01:06:27,592 Dia bergerak. 771 01:06:40,414 --> 01:06:41,438 Benda apa itu? 772 01:06:41,448 --> 01:06:42,541 Kau lihat pusatnya? 773 01:06:42,583 --> 01:06:46,486 Sepertinya ini tidak ada hubungannya dengan energi kinetik. 774 01:06:46,486 --> 01:06:50,548 Ya, baiklah, kau lihat photosphere itu. 775 01:06:50,591 --> 01:06:54,528 Ya, shh, itu adalah thermonuklir peledak. 776 01:06:54,561 --> 01:06:57,622 Tunggu, apa artinya itu? Bom atau semacamnya? 777 01:06:57,664 --> 01:07:03,604 Aku rasa apa yang kita lihat adalah senjata super bintang kompress. 778 01:07:03,604 --> 01:07:07,473 Aku rasa ini sangat kuat. 779 01:07:07,574 --> 01:07:09,543 Tekan tombolnya, kita lihat benda ini bisa apa. 780 01:07:09,576 --> 01:07:13,570 Apakah kau menyarankan memakai senjata bintang untuk seru-seruan. 781 01:07:14,080 --> 01:07:16,049 Yah, mencoba dan bersenang-senang. 782 01:07:16,082 --> 01:07:18,051 Oh, aku tidak tahu apakah ini akan berhasil. 783 01:07:18,084 --> 01:07:23,045 Oke, ya, aku rasa tidak ada tempat yang lebih baik untuk menguji coba benda ini. 784 01:07:23,056 --> 01:07:25,184 Ya. Makanya itu kita coba, ayo. 785 01:07:25,191 --> 01:07:28,958 Oh, tunggu sampai tenaganya terisi. 786 01:07:28,995 --> 01:07:32,056 Lempar batunya, pencet tombolnya. 787 01:07:40,006 --> 01:07:43,135 Mungkin kau kurang menekan.. 788 01:07:50,183 --> 01:07:53,017 Itu setingan rendah. 789 01:07:55,922 --> 01:07:59,086 Aku rasa itu tadi tidak di sana sebelumnya. 790 01:08:09,936 --> 01:08:13,168 Pak. Mereka lolos. 791 01:08:15,008 --> 01:08:19,036 Aku yakin kata-kata yang tepat adalah kita kehilangan mereka. 792 01:08:19,078 --> 01:08:22,048 Yah, bila aku boleh katakan, pak. 793 01:08:23,082 --> 01:08:24,106 Mereka mendapatkan bantuan. 794 01:08:24,117 --> 01:08:27,178 Mungkin saja. Tapi aku kenal H. 795 01:08:27,187 --> 01:08:29,155 Apapun yang dia lakukan, akan dia lakukan. 796 01:08:29,155 --> 01:08:32,023 Kenapa kau melindungi dia? 797 01:08:33,026 --> 01:08:34,995 Ada apa sebenarnya ini? 798 01:08:35,061 --> 01:08:39,123 - Aku melindungi institusi. - Dari apa? Dari aku? 799 01:08:39,165 --> 01:08:40,997 Apakah kau mempertanyakan loyalitasku, pak? 800 01:08:41,034 --> 01:08:44,095 Setidaknya, kau yang menentukan. 801 01:08:46,973 --> 01:08:50,967 Apakah ada yang lain, agen C? 802 01:08:52,178 --> 01:08:53,146 Tidak, pak. 803 01:08:53,179 --> 01:08:57,082 Bagus, silahkan keluar. 804 01:09:16,102 --> 01:09:19,937 Di antara para anak baru... 805 01:09:19,973 --> 01:09:24,035 ...kenapa dia mengirimmu yang bisa saja menghancurkan dunia ini? 806 01:09:24,077 --> 01:09:27,047 Entah kau di sini untuk membantu atau menggagalkanku. 807 01:09:28,047 --> 01:09:33,042 Entahlah, mungkin dia mempercayaiku. 808 01:09:33,119 --> 01:09:40,049 Aku ragu jika kau anggap dia mempercayaimu. 809 01:09:40,059 --> 01:09:43,086 Cukup bagus jika percaya padamu. 810 01:09:43,129 --> 01:09:47,089 Kurasa dia percaya padaku. 811 01:09:47,200 --> 01:09:50,898 Baiklah, H, jika kau harus tahu. 812 01:09:50,937 --> 01:09:52,132 Dia bilang kau berubah. 813 01:09:52,138 --> 01:09:57,133 Kau tahu, aku sudah muak mendengar itu, sudah dari beberapa tahun lalu. 814 01:09:57,176 --> 01:10:00,146 Apa kau memberitahuku apa yang kau rasakan? 815 01:10:00,146 --> 01:10:02,047 Apa? 816 01:10:02,115 --> 01:10:06,143 Terlalu besar kepala, arogan, ceroboh. 817 01:10:06,152 --> 01:10:08,986 - Apa aku melewatkan sesuatu? - Baiklah, hei, dengar... 818 01:10:08,988 --> 01:10:11,116 Arogan dan ceroboh. Aku cukup yakin itu sifatku. 819 01:10:11,157 --> 01:10:14,025 Mungkin aku sedikit bersikap begitu. 820 01:10:14,027 --> 01:10:17,088 Kau tahu kenapa? Karena tugasku menyelamatkan duniamu dan aku cukup hebat dalam hal itu. 821 01:10:17,130 --> 01:10:20,931 Dan selagi itu terjadi, aturannya adalah tak ada aturan. 822 01:10:20,967 --> 01:10:23,095 Itu aturannya. 823 01:10:24,137 --> 01:10:27,005 Sialan, baik, jangan bergerak. 824 01:10:27,006 --> 01:10:28,133 Coba saja, keparat! 825 01:10:28,174 --> 01:10:30,166 - Jangan bergerak. - Bagaimana kau bisa masuk ke sana. 826 01:10:30,176 --> 01:10:34,978 Kau tahu caraku masuk Aku tak pernah bersembunyi dalam air sebelumnya. 827 01:10:34,981 --> 01:10:37,007 Aku benar-benar tak ingin mengingatnya. 828 01:10:37,016 --> 01:10:38,040 Sial, aku minum dari situ. 829 01:10:38,084 --> 01:10:40,178 Oh, sekarang perutku sedikit mual. 830 01:10:40,186 --> 01:10:42,052 Baiklah, um... 831 01:10:42,088 --> 01:10:47,959 Maaf, sebelumnya, tapi kurasa kau tak tahu apa yang kau hadapi. 832 01:10:47,994 --> 01:10:52,932 Jadi... /Tidak, aku sangat tahu. Itulah sebabnya dia akan sangat senang. 833 01:10:52,966 --> 01:10:54,958 - Tidak, tidak, tunggu. - Tunggu, tunggu... 834 01:10:54,968 --> 01:10:57,164 Sampai jumpa lagi, keparat! 835 01:10:57,170 --> 01:10:59,935 Bagus, H. 836 01:11:06,913 --> 01:11:09,109 Pawny, minta dia memberikan obeng padaku. 837 01:11:09,148 --> 01:11:12,983 Dia punya nama dan gelar dan kau tahu itu. 838 01:11:13,019 --> 01:11:16,080 Nona, keparat ini mau obeng. 839 01:11:17,056 --> 01:11:22,962 Pawny, beritahu dia semakin cepat dia memperbaiki consol ini semakin cepat aku bisa memprogramnya. 840 01:11:22,962 --> 01:11:28,993 Nonaku bilang minta pada otakmu yang bodoh itu tolong segera perbaiki consol yang bisa menyelamatkan dunia ini dari ancaman. 841 01:11:29,035 --> 01:11:31,129 Kau tahu, dia tak berkata begitu, oke? 842 01:11:31,137 --> 01:11:33,163 - Dasar keparat kecil. - Dia bilang begitu. 843 01:11:33,172 --> 01:11:35,004 Dia tak bilang apapun. 844 01:11:35,008 --> 01:11:37,977 Kau bisa tahu apa yang kupikirkan bahkan semua kata-katanya dengan tepat. 845 01:11:37,977 --> 01:11:40,913 Kau menyampaikannya dengan baik. Terima kasih. 846 01:11:45,952 --> 01:11:48,922 Beritahu nonamu, consol-nya sudah diperbaiki. 847 01:11:49,155 --> 01:11:52,182 Si keparat itu bilang, consol-mu sudah diperbaiki. 848 01:11:52,191 --> 01:11:55,093 - Bisa kau berterima kasih padanya. - Sungguh? 849 01:11:55,128 --> 01:12:01,068 Tapi dengan cara yang kasar dan tidak sopan yang bisa terpikirkan olehmu. 850 01:12:01,100 --> 01:12:05,094 Nonaku bilang terima kasih. 851 01:12:06,072 --> 01:12:08,098 Aku tahu ke mana senjata itu pergi dan cara mendapatkannya kembali. 852 01:12:08,141 --> 01:12:09,131 Nona... 853 01:12:09,175 --> 01:12:10,143 Aku sendiri yang akan membalasnya. 854 01:12:10,176 --> 01:12:11,144 Aku mendengarkan. 855 01:12:11,144 --> 01:12:13,943 Dia hanya punya satu pembeli. 856 01:12:13,946 --> 01:12:15,039 Riza. 857 01:12:15,081 --> 01:12:16,913 Starfrost. 858 01:12:16,916 --> 01:12:18,976 Riza yang dulu pernah berpacaran denganmu. 859 01:12:18,985 --> 01:12:21,921 Alien yang menyelundupkan dan menjual senjata, Riza. 860 01:12:21,954 --> 01:12:23,081 Aku akan ikut campur sebentar. 861 01:12:23,089 --> 01:12:26,150 Kau berkencan dengan Riza Starfrost, si pedagang kematian. 862 01:12:26,192 --> 01:12:28,991 Ibu pembunuhan. 863 01:12:28,995 --> 01:12:29,963 Dia cukup seksi. 864 01:12:29,996 --> 01:12:32,966 Aku tak tahu dia pedagang senjata ketika kami bertemu. 865 01:12:32,999 --> 01:12:38,961 Aku terpengaruh oleh kecantikannya. 866 01:12:39,005 --> 01:12:45,138 Dan lagi pula aku tertarik dengan hati dan kecantikannya, tidak seperti nonamu. 867 01:12:46,012 --> 01:12:47,071 Masih belum. 868 01:12:47,080 --> 01:12:49,948 Kau beri tahu aku waktu yang tepat. 869 01:12:50,950 --> 01:12:52,179 Sungguh? 870 01:12:53,052 --> 01:12:55,954 Kau memilih karena hatinya. 871 01:12:57,924 --> 01:13:00,120 - Apa? - Itu... 872 01:13:00,960 --> 01:13:03,054 Apa itu lucu bagimu? 873 01:13:05,064 --> 01:13:08,159 Itu bodoh sekali. Siapa yang berpikir seperti itu? 874 01:13:08,201 --> 01:13:10,932 Memilih karena hatinya. 875 01:13:12,171 --> 01:13:13,935 Kau tak pernah jatuh cinta. 876 01:13:13,973 --> 01:13:15,168 Ya 'kan? 877 01:13:16,209 --> 01:13:21,113 Kau tak pernah melawan logika. 878 01:13:21,114 --> 01:13:25,051 Apa ini, Secret of Notebook? 879 01:13:25,084 --> 01:13:29,044 Aku tak pernah menontonnya tapi aku tahu omong kosong ini. 880 01:13:29,088 --> 01:13:31,023 Tidak, belum pernah. 881 01:13:31,958 --> 01:13:33,927 Hal itu menentang logikaku. 882 01:13:33,960 --> 01:13:35,019 - Sungguh? - Ya. 883 01:13:35,061 --> 01:13:38,930 Ketertarikan fisik hanyalah sekedar reaksi kimia di otakmu. 884 01:13:38,931 --> 01:13:40,160 Kau tak bisa mempercayai mereka. 885 01:13:40,199 --> 01:13:41,997 Tak nyata. 886 01:13:42,034 --> 01:13:45,971 Bukankah dunia yang kita tinggali berdasarkan reaksi kimia? 887 01:13:45,972 --> 01:13:48,100 Aku yakin kau percaya itu. 888 01:13:48,174 --> 01:13:50,166 Terasa cukup nyata. 889 01:13:52,945 --> 01:13:55,005 Ini semakin dalam. 890 01:13:58,017 --> 01:14:00,009 Sudah selesai. 891 01:14:00,019 --> 01:14:01,112 Baik. 892 01:14:03,990 --> 01:14:05,959 Nyalakan. 893 01:14:06,125 --> 01:14:07,991 Terima kasih. 894 01:14:08,995 --> 01:14:10,930 Pawny. 895 01:14:11,097 --> 01:14:13,157 - Bukan di sana. - Aku hanya bisa melompat setinggi itu. 896 01:14:13,199 --> 01:14:15,191 Sebenarnya aku bisa melompat lebih tinggi, tapi di sana lebih menarik. 897 01:14:15,902 --> 01:14:17,928 Oke, cukup. 898 01:14:19,071 --> 01:14:21,040 Ini dia. 899 01:14:24,076 --> 01:14:26,875 Lihat itu. 900 01:14:26,979 --> 01:14:28,948 Bagus. 901 01:14:30,049 --> 01:14:34,145 Aku tahu Riza dikenal sebagai pedagang kematian, tapi dia punya satu kelemahan. 902 01:14:34,153 --> 01:14:35,951 Siap untuk berguna, makhluk kecil. 903 01:14:35,988 --> 01:14:37,115 Aku siap melakukan apapun. 904 01:14:37,156 --> 01:14:39,091 Bagus. Karena kami akan membutuhkanmu. 905 01:14:39,091 --> 01:14:43,085 Aku akan dengan cukup senang melakukannya. 906 01:15:10,089 --> 01:15:12,149 Jangan tembak, jangan tembak. 907 01:15:17,029 --> 01:15:20,966 Maaf, bisa kita lakukan ini lain hari Ada tamu lain. 908 01:15:21,000 --> 01:15:23,970 - Santai saja. Pergilah. - Terima kasih. 909 01:15:23,970 --> 01:15:26,064 - Baiklah. - Sampai jumpa. 910 01:15:30,943 --> 01:15:32,912 Luca, kau merindukanku? 911 01:15:32,945 --> 01:15:34,174 Tidak. 912 01:15:44,123 --> 01:15:46,115 H. 913 01:15:47,026 --> 01:15:49,018 Aku tahu kenapa kau di sini. 914 01:15:51,931 --> 01:15:54,127 Kenapa kau memakai pakaian berwarna pink? 915 01:16:09,215 --> 01:16:11,184 Apa kabar? 916 01:16:11,951 --> 01:16:13,180 Sudah lama tak bertemu. 917 01:16:13,185 --> 01:16:17,122 Satu hal tentang perpisahan, kau akan kehilangan persahabatan. 918 01:16:19,091 --> 01:16:21,890 Sudah beberapa kali ini terjadi. 919 01:16:22,161 --> 01:16:28,032 Riza dan aku, banyak yang harus kami bicarakan. 920 01:16:36,008 --> 01:16:38,068 Mengagumkan, 'kan? 921 01:16:38,077 --> 01:16:43,914 Aku suka dengan kebodohannya. 922 01:16:49,121 --> 01:16:52,114 Ini sambutanmu untukku? 923 01:16:54,193 --> 01:16:58,995 Jadi, MIB akhirnya mengusirmu. 924 01:16:58,998 --> 01:17:01,900 Sebenarnya aku keluar sendiri. 925 01:17:02,201 --> 01:17:04,033 Jadi aku bisa sedikit bebas. 926 01:17:04,036 --> 01:17:07,165 Dan aku tak peduli. Apa yang kau lakukan di sini. 927 01:17:07,206 --> 01:17:09,038 Aku ingin bertemu denganmu. 928 01:17:09,041 --> 01:17:11,135 Dan aku membawakan sesuatu untukmu. 929 01:17:12,979 --> 01:17:17,917 Karena aku tahu kau suka dengan peliharaan yang istimewa, jadi aku bawakan tawaran perdamaian. 930 01:17:20,987 --> 01:17:22,956 Aku suka ini. 931 01:17:22,989 --> 01:17:25,925 Dia... manis. 932 01:17:25,958 --> 01:17:27,950 Sedikit menggemaskan. 933 01:17:27,960 --> 01:17:28,950 Dia yang terakhir dari kaumnya. 934 01:17:28,995 --> 01:17:32,056 Kau selalu tahu cara untuk membuatku senang. 935 01:17:32,164 --> 01:17:35,066 Karena kau selalu bisa membuat hatiku berdebar semakin cepat. 936 01:17:35,067 --> 01:17:37,935 Tak mungkin kau bisa melupakan itu. 937 01:17:37,937 --> 01:17:46,073 Kau tahu, aku ingin mencoba melihat senjataku menghancurkan seseorang, lalu aku melihat wajahmu. 938 01:17:47,179 --> 01:17:49,910 Aku harus tahu. 939 01:17:49,915 --> 01:17:51,144 Tahu apa? 940 01:17:52,018 --> 01:17:53,987 Aku ingin tahu yang sebenarnya. 941 01:17:54,020 --> 01:17:56,012 Kenapa kau kemari 942 01:17:56,922 --> 01:18:00,086 Ini... apa alasan sebenarnya kau kemari? 943 01:18:01,027 --> 01:18:03,087 Ini akan menarik. 944 01:18:05,197 --> 01:18:07,132 Apa? 945 01:18:08,000 --> 01:18:13,098 Aku tahu dari awal pekerjaanku tak cocok denganmu. 946 01:18:13,139 --> 01:18:16,166 Dan menjatuhkanmu ketika ada kesempatan. 947 01:18:16,175 --> 01:18:19,145 - Itu yang sebenarnya. - Itulah sebabnya mereka memintaku menemanimu. 948 01:18:19,178 --> 01:18:21,147 Diamlah. 949 01:18:21,981 --> 01:18:25,918 Apa? /Tidak. Itu hanya sesuatu yang kukatakan pada hatiku. 950 01:18:25,951 --> 01:18:27,112 Ada suara di dalam diriku. 951 01:18:27,153 --> 01:18:29,179 Oh... aku tahu. 952 01:18:29,188 --> 01:18:31,987 Aku tak tega melakukannya. 953 01:18:33,159 --> 01:18:34,923 Terima kasih. 954 01:18:34,960 --> 01:18:36,929 Tak apa-apa. 955 01:18:36,962 --> 01:18:41,093 Bukan, aku berterima kasih karena telah memberikan ini. 956 01:18:41,100 --> 01:18:43,968 Yah, aku tak bisa jika tak jujur padamu. 957 01:18:43,969 --> 01:18:44,959 Usir dia dari sini. 958 01:18:44,970 --> 01:18:46,063 Apa Tunggu. Hei... 959 01:18:46,105 --> 01:18:49,041 Di mana... Aku juga butuh jawaban. Bagaimana dengan perasaanku? 960 01:18:49,075 --> 01:18:50,976 Ini sedikit tips untukmu, sayang. 961 01:18:50,976 --> 01:18:57,041 Lain kali kau membawa tawaran perdamaian, jangan di hari yang sama aku menerima senjata terkuat. 962 01:18:57,049 --> 01:19:00,076 Ini tak ada hubungannya dengan itu. Bagaimana aku bisa tahu kau mendapatkan senjata terkuat. 963 01:19:00,119 --> 01:19:02,054 Tidakkah menurutmu itu hanya kebetulan? 964 01:19:02,054 --> 01:19:05,991 Itu hanya kebetulan. 965 01:19:06,926 --> 01:19:08,053 Bawa dia ke dermaga. 966 01:19:08,060 --> 01:19:10,996 Tak perlu begitu. 967 01:19:16,068 --> 01:19:21,063 Kurasa itu berjalan dengan cukup lancar. 968 01:19:47,032 --> 01:19:51,128 Oke... Bagaimana cara mematikannya? 969 01:19:51,203 --> 01:19:57,905 Sebastian, sayang. Apa kau ingin menghancurkan seluruh sistem tata surya? 970 01:19:57,943 --> 01:20:00,208 - Pawny. - Aku melihatnya. 971 01:20:03,082 --> 01:20:04,914 Oh, lihatlah ini. 972 01:20:04,917 --> 01:20:06,909 Kau bisa naik. 973 01:20:08,187 --> 01:20:10,156 Baiklah Pawny, alihkan perhatiannya. 974 01:20:10,189 --> 01:20:13,159 Baiklah. 975 01:20:13,192 --> 01:20:17,152 Sangat sederhana, sayang. Mau atau tidak? 976 01:20:18,063 --> 01:20:22,899 Aku hanya punya satu, Sebastian. Dan aku butuh jawaban cepat. 977 01:20:24,203 --> 01:20:27,002 Keluar dengan sempurna. 978 01:20:29,942 --> 01:20:31,934 Aku akan meneleponmu lagi. 979 01:20:32,144 --> 01:20:36,081 - Lari, lari. - Lihat kaki kecilmu itu. 980 01:20:50,996 --> 01:20:52,055 Jangan nakal. 981 01:20:52,064 --> 01:20:55,034 Oh, lihat ini. 982 01:20:56,101 --> 01:21:01,972 Dan aku mengira H datang sendirian. 983 01:21:02,007 --> 01:21:04,169 Bodohnya aku. 984 01:21:04,176 --> 01:21:06,907 Malangnya dirimu. 985 01:21:06,946 --> 01:21:09,939 Jika kau punya senjata, ya. 986 01:21:12,985 --> 01:21:15,955 Oh, ini. 987 01:21:15,955 --> 01:21:19,153 Kau tahu apa yang dilakukannya pada tubuh manusia? 988 01:21:20,059 --> 01:21:24,190 Ini mendidihkanmu dari dalam keluar. 989 01:21:24,196 --> 01:21:26,097 Manis. 990 01:21:26,932 --> 01:21:30,096 Kau tahu apa yang dilakukan Pawny pada seorang penyelundup senjata? 991 01:21:30,135 --> 01:21:32,934 Tidak sayang, jelaskan apa itu Pawny? 992 01:21:32,938 --> 01:21:35,965 Akulah Pawny, dasar sinting. 993 01:22:21,920 --> 01:22:24,151 Sepertinya situasi berubah. 994 01:22:26,058 --> 01:22:28,926 Tangkapan yang mengagumkan. 995 01:23:03,195 --> 01:23:05,926 Rasanya menyenangkan. 996 01:23:14,006 --> 01:23:16,975 Jangan khawatir, ini bagian dari rencanaku. 997 01:23:16,975 --> 01:23:20,173 H, kau sedikit delusional. 998 01:23:28,120 --> 01:23:29,986 Tawaran perdamaian. 999 01:23:30,022 --> 01:23:31,957 Bunuh mereka. 1000 01:23:31,957 --> 01:23:34,927 Jangan buru-buru dan buat jadi menyakitkan. 1001 01:23:34,927 --> 01:23:37,055 Tidak, kau tak perlu melakukan ini. 1002 01:23:37,096 --> 01:23:40,065 Turunkan aku, keparat! 1003 01:23:40,065 --> 01:23:42,091 Tunggu, kau bilang Trencheon? 1004 01:23:42,134 --> 01:23:44,126 - Ya. - Trencheon. 1005 01:23:44,136 --> 01:23:47,038 Mereka bisa jadi sangat sempit pikirannya jika untuk membunuh. 1006 01:23:49,174 --> 01:23:51,166 Tolong aku. 1007 01:23:54,079 --> 01:23:58,915 Dia adalah Trencheon yang menyusup. 1008 01:23:58,917 --> 01:24:01,045 Trencheon. 1009 01:24:04,056 --> 01:24:05,957 Aku kenal dengan Trencheon. 1010 01:24:05,958 --> 01:24:07,984 Dulu aku pernah bertemu dengannya sekali. 1011 01:24:08,026 --> 01:24:09,995 Aku menolongnya. 1012 01:24:10,162 --> 01:24:12,927 (BAHASA ALIEN) 1013 01:24:13,198 --> 01:24:15,099 Apa? 1014 01:24:16,068 --> 01:24:17,195 (BAHASA ALIEN) 1015 01:24:17,202 --> 01:24:19,000 Kau tahu apa yang dikatakannya? 1016 01:24:19,037 --> 01:24:20,198 Bagaimana kau bisa tahu itu? 1017 01:24:20,205 --> 01:24:23,004 Karena dia yang mengatakannya padaku. 1018 01:24:29,047 --> 01:24:30,140 Molly? 1019 01:24:30,149 --> 01:24:31,173 Benar. 1020 01:24:31,183 --> 01:24:32,151 Molly. 1021 01:24:32,184 --> 01:24:35,177 Kau bercanda? Sungguh? 1022 01:24:36,955 --> 01:24:38,981 Siapa yang delusional sekarang? 1023 01:24:38,991 --> 01:24:41,051 Kau rupanya. 1024 01:24:44,096 --> 01:24:46,031 Kau sudah besar. 1025 01:24:46,064 --> 01:24:48,124 Yah, aku juga. 1026 01:24:51,103 --> 01:24:52,093 Berikan benda itu padanya. 1027 01:24:52,137 --> 01:24:54,971 Tidak, kenapa kau melakukan ini? 1028 01:24:54,973 --> 01:24:59,104 Bukankah aku baik padamu. Aku membiarkanmu membunuh siapapun yang kau mau. 1029 01:24:59,611 --> 01:25:01,546 Ayolah. 1030 01:25:01,713 --> 01:25:03,614 Tidak. 1031 01:25:05,617 --> 01:25:07,609 Kotak itu. 1032 01:25:10,689 --> 01:25:12,624 Terima kasih. 1033 01:25:13,491 --> 01:25:15,585 Kau menyelamatkanku, ngomong-ngomong. 1034 01:25:15,627 --> 01:25:20,531 Hei, ngomong-ngomong. Apa arti ucapan itu? 1035 01:25:20,565 --> 01:25:27,597 Artinya suatu hari, aku akan membunuh mereka dengan cara yang jauh lebih menyakitkan. 1036 01:25:27,639 --> 01:25:33,545 Atau mungkin untuk saat ini biarkan dia hidup, hingga dia dan aku bisa membahas rencana kami selanjutnya. 1037 01:25:33,578 --> 01:25:35,547 H, kau tak apa-apa? 1038 01:25:35,547 --> 01:25:37,379 Ya. 1039 01:25:37,415 --> 01:25:38,610 Aku baik-baik saja. 1040 01:25:40,418 --> 01:25:42,444 Tadi benar-benar kacau. 1041 01:25:42,454 --> 01:25:44,616 - Ya, tapi berhasil. - Benar. 1042 01:25:44,622 --> 01:25:49,424 Aku cukup yakin rencana tadi tak berjalan baik. 1043 01:25:50,495 --> 01:25:53,556 Jadi, namamu Molly. 1044 01:25:55,400 --> 01:25:56,368 Kau tak perlu tahu itu. 1045 01:25:56,401 --> 01:25:57,562 Terlambat, sekarang aku sudah tahu. 1046 01:25:57,602 --> 01:26:00,401 Kurasa kau tak keberatan jika aku memberitahu namaku. 1047 01:26:00,405 --> 01:26:00,633 Aku ingin tahu siapa namamu. 1048 01:26:00,672 --> 01:26:03,437 - Akan kuberitahu, kau siap? - Oke. 1049 01:26:03,441 --> 01:26:04,500 Herrasia. 1050 01:26:04,509 --> 01:26:07,377 - Yang benar? - Bukan. 1051 01:26:07,645 --> 01:26:09,637 Namaku Henry. 1052 01:26:10,482 --> 01:26:11,609 Ya, kau terlihat seperti Henry. 1053 01:26:11,616 --> 01:26:13,551 - Hanya itu yang kumiliki. - Aku Steve. 1054 01:26:13,585 --> 01:26:16,646 Steve. Kukira Pawny tak punya nama. 1055 01:26:16,654 --> 01:26:20,489 Memang tidak. Aku hanya merasa tak dilibatkan. 1056 01:26:20,525 --> 01:26:22,585 Halo, Steve. 1057 01:26:33,471 --> 01:26:35,599 Itu tak keren. 1058 01:26:38,676 --> 01:26:42,579 Aku tak tahu apa yang menyebabkan ini. 1059 01:26:48,586 --> 01:26:51,454 Penyusup, tembak! 1060 01:26:53,425 --> 01:26:54,586 Pantas untuk dicoba. 1061 01:26:54,592 --> 01:26:57,528 Di mana senjata untuk The Hive 1062 01:26:57,529 --> 01:27:03,469 Tidak. Kami adalah Men in Black. 1063 01:27:04,436 --> 01:27:09,670 - Men and Women in Black. - Penyelamatan yang bagus. 1064 01:27:09,674 --> 01:27:14,442 Jika kau pikir kami akan membiarkan ini terjadi, kau tak tahu apa yang akan kau hadapi. 1065 01:27:14,446 --> 01:27:17,575 Kami akan melindungi Bumi, dan itu artinya kami melindungi semua orang dan semua yang ada di dalamnya. 1066 01:27:17,615 --> 01:27:22,417 Kau mau melakukan ini. Baik, ayo! 1067 01:27:24,689 --> 01:27:29,423 Pergi atau aku akan meledakkan seluruh pulau ini dan semua yang ada di dalamnya. 1068 01:27:30,695 --> 01:27:32,493 Benar, itu termasuk kita. 1069 01:27:32,530 --> 01:27:34,692 Menurutmu tidak kau serahkan saja padaku, pidato tadi agak efektif. 1070 01:27:34,699 --> 01:27:38,466 Ya, aku suka pidatonya. Hanya saja kupikir ini bisa lebih efektif. 1071 01:27:38,470 --> 01:27:40,598 Kau dengar aku, jangan buat aku menggunakannya. 1072 01:27:40,605 --> 01:27:43,598 Kami akan melakukan apapun untuk melindungi dunia kami. 1073 01:27:47,645 --> 01:27:50,410 Begitu juga dengan kami. 1074 01:28:05,663 --> 01:28:08,565 Sudah kuduga mereka bisa dibunuh. 1075 01:28:08,600 --> 01:28:11,468 Dengan voltase yang tepat. 1076 01:28:11,469 --> 01:28:12,596 Apa kalian berdua baik-baik saja? 1077 01:28:12,637 --> 01:28:15,402 Ya, tak pernah lebih baik. 1078 01:28:15,406 --> 01:28:16,533 Bagaimana kau bisa menemukan kami? 1079 01:28:16,574 --> 01:28:18,634 Dengan pengalaman. 1080 01:28:19,477 --> 01:28:23,608 Kau tahu itu, H. Kapan kau mau belajar? 1081 01:28:25,550 --> 01:28:28,645 Aku tahu aku bisa mengandalkanmu. 1082 01:28:28,686 --> 01:28:30,552 Terima kasih, pak. 1083 01:28:30,555 --> 01:28:35,653 Kau juga. Agen O punya firasat bagus tentangmu dan dia benar. 1084 01:28:40,498 --> 01:28:43,627 Alam semesta telah menuntunmu ke tempat yang seharusnya. 1085 01:28:43,635 --> 01:28:46,605 Dan memang harusnya ada disana. 1086 01:28:49,440 --> 01:28:51,466 Ayo kita pulang. 1087 01:29:02,620 --> 01:29:05,488 Mari kita simpan di tempat yang aman, oke? 1088 01:29:05,523 --> 01:29:10,461 Xander, umumkan kita sudah mendapat senjatanya dan sekarang ada di tempat yang aman. 1089 01:29:13,631 --> 01:29:17,466 Pencapaian yang mengagumkan dari masa percobaanmu. 1090 01:29:17,502 --> 01:29:21,530 Dan sekarang kau lulus dari masa percobaanmu. 1091 01:29:21,539 --> 01:29:25,499 Bayangkan apa yang bisa kau capai jika kau salah satu dari kami. 1092 01:29:25,610 --> 01:29:27,442 Baik, Pak. 1093 01:29:27,445 --> 01:29:31,405 Nikmati momen ini, M. Takkan selamanya seperti ini. 1094 01:29:35,587 --> 01:29:38,489 Aku tak tahu caramu melakukannya tapi kau terus melakukannya. 1095 01:29:38,523 --> 01:29:39,650 Ya, dan apa itu? 1096 01:29:39,691 --> 01:29:44,391 Menyelamatkan dunia dari kehancuran total dua kali. 1097 01:29:44,395 --> 01:29:46,557 Dan dalam bertahun-tahun ini, maksudku... 1098 01:29:46,631 --> 01:29:48,657 Apa lagi? 1099 01:29:51,603 --> 01:29:53,629 Senyum. 1100 01:29:55,673 --> 01:29:57,539 Baik. 1101 01:30:00,411 --> 01:30:02,437 - Permisi. - Ya. 1102 01:30:06,551 --> 01:30:07,541 - Hei. - Hei. 1103 01:30:07,585 --> 01:30:09,554 - Apa kabar? - Kau tahulah. 1104 01:30:09,554 --> 01:30:11,546 - Pesta yang keren. - Ya, benar. 1105 01:30:11,556 --> 01:30:12,580 Ada yang aneh. 1106 01:30:12,624 --> 01:30:13,683 Benar. Itu yang kupikirkan. 1107 01:30:13,691 --> 01:30:16,593 Aku merasa kita sama sekali tak menyelamatkan dunia. 1108 01:30:16,628 --> 01:30:18,494 Mereka bilang mereka juga ingin menyelamatkan dunia kita. 1109 01:30:18,529 --> 01:30:21,624 Lalu mereka bilang mereka butuh senjata itu untuk Hive. 1110 01:30:21,666 --> 01:30:23,692 Bagaimana jika kita salah paham mengartikan itu? 1111 01:30:23,701 --> 01:30:28,537 Mungkin mereka butuh senjata itu untuk melawan Hive dan menyelamatkan dunia mereka. 1112 01:30:28,573 --> 01:30:32,567 Atau mungkin bukan Hive sama sekali. 1113 01:30:32,577 --> 01:30:35,547 Tapi DNA itu, mutasi itu bagaimana menjelaskannya? 1114 01:30:35,580 --> 01:30:38,448 Baiklah, coba kita lihat. 1115 01:30:40,449 --> 01:30:42,680 PENCARIAN 1116 01:30:42,685 --> 01:30:45,450 BERKAS DIHAPUS 1117 01:30:45,488 --> 01:30:48,424 Siapa yang punya kuasa untuk menghapus berkas? 1118 01:30:48,424 --> 01:30:49,619 Ikut denganku. 1119 01:30:59,568 --> 01:31:02,629 Dan bagaimana dengan T, bagaimana dia bisa tahu kita ada di sana? 1120 01:31:02,638 --> 01:31:04,368 Dia hanya melakukan tugasnya. 1121 01:31:04,407 --> 01:31:06,399 Apa tugasnya bisa membaca masa depan? 1122 01:31:06,409 --> 01:31:09,675 Gerbangnya harus kita tutup. 1123 01:31:11,414 --> 01:31:14,509 Kami perlu melihat senjata yang tadi disimpan. 1124 01:31:14,550 --> 01:31:15,574 Tak mungkin. 1125 01:31:15,618 --> 01:31:20,488 Mustahil apanya? Kami yang bertugas untuk merebut kembali senjata itu. Katakan di mana penyimpanannya. 1126 01:31:26,662 --> 01:31:29,598 Kurasa dia telah mengincarnya dari dulu. 1127 01:31:29,598 --> 01:31:30,657 High T lah penyusupnya. 1128 01:31:30,666 --> 01:31:33,465 - Pasti. - Bagaimana kau bisa menemukannya? 1129 01:31:33,502 --> 01:31:34,629 Paris. 1130 01:31:34,670 --> 01:31:36,536 Kemungkinan besar dia ada di Paris. 1131 01:31:36,539 --> 01:31:39,441 Aku tahu dari dulu ada yang aneh. 1132 01:31:39,442 --> 01:31:42,640 Awalnya aku yakin kau orangnya, tapi setelah kupikir ulang ternyata dia. 1133 01:31:42,678 --> 01:31:44,442 Dia menyembunyikan jejaknya. 1134 01:31:44,480 --> 01:31:46,415 Pasti ada penjelasan untuk ini semua. M, ayo. 1135 01:31:46,449 --> 01:31:47,542 - Aku ikut denganmu. - Tidak, C. 1136 01:31:47,583 --> 01:31:50,519 Hei, hei, tenang. Ini bukan tentangmu. 1137 01:31:50,519 --> 01:31:51,646 Aku tahu. Aku setuju. 1138 01:31:51,687 --> 01:31:54,555 Dengar, jika apa yang kau katakan benar. 1139 01:31:54,557 --> 01:31:58,688 Dan dunia ini tak dapat apa-apa. Dan T berhasil mewujudkan rencana dia. 1140 01:31:58,694 --> 01:32:00,663 Agensi ini takkan pernah pulih. 1141 01:32:00,663 --> 01:32:02,632 Jika kita hentikan dia, tak ada yang perlu tahu. 1142 01:32:02,665 --> 01:32:05,430 Tapi bagaimana jika kau tak bisa menghentikan dia? 1143 01:32:05,468 --> 01:32:06,663 Lalu bagaimana? 1144 01:32:07,570 --> 01:32:11,564 Jika dia mengalahkanku, katakan pada semua orang aku pengkhianatnya. 1145 01:32:11,607 --> 01:32:14,509 Percayalah agensi akan mempercayaimu. 1146 01:32:16,612 --> 01:32:18,513 Kau. 1147 01:32:24,587 --> 01:32:27,557 Ketika kita ingin mengemudi, itu terjadi. 1148 01:32:38,567 --> 01:32:40,593 Ini yang kusuka. 1149 01:32:40,636 --> 01:32:42,605 Aku yang mengemudi. 1150 01:32:48,677 --> 01:32:51,476 Itu harusnya ada di sini. 1151 01:32:51,480 --> 01:32:53,506 Tidak di negara ini. 1152 01:33:06,562 --> 01:33:08,622 Harusnya ada tombol merah di sini. 1153 01:33:08,664 --> 01:33:11,429 Benar, tekan tombol merah. 1154 01:33:11,467 --> 01:33:12,662 Baik. 1155 01:33:31,587 --> 01:33:33,681 H, kau harus lihat ini. 1156 01:33:33,689 --> 01:33:36,659 Sebuah portal dari seksi C telah diaktifkan. 1157 01:33:36,659 --> 01:33:37,627 Hive. 1158 01:33:37,660 --> 01:33:41,427 Aku akan mengirimkan bantuan untukmu. 1159 01:33:42,565 --> 01:33:45,660 Kau ingat ketika aku bilang kita berada di bisnis ini 1160 01:33:45,668 --> 01:33:48,502 Itulah yang dikatakan T padaku, dia bilang... 1161 01:33:48,537 --> 01:33:51,666 ...semakin baik kerja kita, semakin damai alam semesta kita. 1162 01:33:51,674 --> 01:33:53,506 Aku hanya tak begitu memikirkannya saat itu. 1163 01:33:53,542 --> 01:33:56,512 Tapi kau selalu bisa mempercayai apa yang kau yakini, H. 1164 01:33:56,512 --> 01:33:58,447 Terkadang mereka benar. 1165 01:33:58,447 --> 01:34:00,473 Tidak, kita menyelamatkan dunia dengan kehebatan kita. 1166 01:34:00,516 --> 01:34:04,453 Bukan dengan firasat kita. 1167 01:34:04,520 --> 01:34:06,512 Itu sebabnya kita menjadi rekan. 1168 01:34:42,424 --> 01:34:45,485 H, kau mau memberitahuku sekali lagi. 1169 01:34:45,528 --> 01:34:47,520 Bagaimana kau bisa tahu Hive? 1170 01:34:47,530 --> 01:34:53,436 Itu terjadi 3 tahun lalu, High T dan aku berhadapan dengan Hive dengan tangan kosong. 1171 01:34:53,469 --> 01:34:54,562 Oke. 1172 01:34:54,570 --> 01:34:56,402 Benar, tapi bagaimana caramu melakukannya 1173 01:34:56,438 --> 01:34:57,531 Tunggu, apa yang kau lakukan? 1174 01:34:57,573 --> 01:34:59,667 - Aku hanya penasaran dengan caramu melakukannya - Aku baru saja menceritakannya padamu. 1175 01:34:59,675 --> 01:35:02,543 - Tidak. - Sudah beberapa kali kukatakan padamu. 1176 01:35:02,545 --> 01:35:08,610 High T dan aku menghadapi Hive hanya dengan keberanian dan... 1177 01:35:13,589 --> 01:35:16,457 Tunggu, sudah berapa kali aku mengulangi ucapan sendiri. 1178 01:35:16,458 --> 01:35:17,426 Lagi dan lagi. 1179 01:35:17,459 --> 01:35:19,451 - Tunggu saja. - Ya, um... 1180 01:35:19,495 --> 01:35:20,588 Baiklah, kenapa aku melakukan itu? 1181 01:35:20,629 --> 01:35:24,396 H, kurasa kau tak mengalahkan Hive malam itu. 1182 01:35:24,533 --> 01:35:26,593 Kurasa kau dinetralisasi. 1183 01:35:47,690 --> 01:35:53,561 Oh, kau datang untuk mengucapkan selamat tinggal, dan kau membawa kekasihmu. 1184 01:35:54,496 --> 01:35:56,590 Kau bisa merasakan sejarah di sini. 1185 01:35:56,632 --> 01:35:59,534 Aku bisa merasakannya. 1186 01:35:59,535 --> 01:36:02,403 Yang lenyap karena peradaban lain. 1187 01:36:02,438 --> 01:36:05,499 Alien pertama yang kubayangkan. 1188 01:36:06,575 --> 01:36:10,410 Dan kita juga membuat sejarah di sini, 'kan H? 1189 01:36:10,446 --> 01:36:12,642 Hanya dengan keberanian kita dan... 1190 01:36:12,648 --> 01:36:16,380 Tidak. 1191 01:36:16,418 --> 01:36:19,411 Hive adalah salah satu senjata terkuat di galaksi ini. 1192 01:36:19,421 --> 01:36:23,654 Jadi kau menunggu untuk memberikannya pada mereka. 1193 01:36:23,692 --> 01:36:28,426 Oh nak, kau memang cerdas, tapi... 1194 01:36:28,430 --> 01:36:30,456 ...tak ada yang bisa menghentikan ini. 1195 01:36:30,466 --> 01:36:33,561 Dengan senjata ini, semua planet akan hilang. 1196 01:36:33,602 --> 01:36:35,468 Dimulai dengan yang ini. 1197 01:36:35,504 --> 01:36:38,474 Mundur dari sana. 1198 01:36:38,507 --> 01:36:43,502 Kau jadikan aku akan jadi pahlawan setelah semua ini. 1199 01:36:43,612 --> 01:36:46,582 Yang hidup untuk berbohong demi dirimu. 1200 01:36:47,683 --> 01:36:50,585 Aku menginginkan ini. 1201 01:36:51,453 --> 01:36:53,581 Kau ada di sana. 1202 01:36:54,657 --> 01:36:57,491 Kau sudah seperti anakku sendiri. 1203 01:36:57,526 --> 01:36:58,585 H. 1204 01:36:58,594 --> 01:37:01,462 Kau sudah seperti anakku sendiri. 1205 01:37:01,497 --> 01:37:02,521 Dia sudah bukan T kita lagi. 1206 01:37:02,531 --> 01:37:06,434 Kau sudah seperti anak baginya. 1207 01:37:21,583 --> 01:37:23,643 Tembak! Tembak! 1208 01:37:27,656 --> 01:37:31,525 Ratuku! Aku datang! 1209 01:37:45,507 --> 01:37:47,601 Apa yang harus kita lakukan? 1210 01:38:04,526 --> 01:38:08,588 Ijinkan aku mendapatkan dia kembali. Aku tahu dia masih ada di sana. 1211 01:38:09,598 --> 01:38:14,593 Hei! Hei! Aku tahu kau ada di sana! 1212 01:38:17,606 --> 01:38:19,541 Ini aku, H! 1213 01:38:19,575 --> 01:38:23,535 Ingatlah! Kau mau aku menggantikanmu. 1214 01:38:26,582 --> 01:38:28,551 M! 1215 01:38:32,554 --> 01:38:37,652 Menyelamatkan dunia, itulah tugas kita. 1216 01:38:39,428 --> 01:38:44,389 Alam semesta ini menuntunmu pada rentetan kejadian... 1217 01:38:44,433 --> 01:38:47,403 Dia harusnya ada di sana. 1218 01:38:49,570 --> 01:38:54,304 Ratuku! 1219 01:38:59,380 --> 01:39:02,350 Aku takkan kehilangan ratu lagi. 1220 01:39:13,461 --> 01:39:16,590 Sama seperti aku yang sudah bagaikan putramu,.. 1221 01:39:16,597 --> 01:39:20,329 ...kau sudah bagaikan ayahku sendiri. 1222 01:39:22,570 --> 01:39:24,471 H. 1223 01:39:43,424 --> 01:39:45,416 Saat yang tepat... 1224 01:39:45,493 --> 01:39:47,485 ...tempat yang tepat. 1225 01:40:11,352 --> 01:40:13,344 Pawny. 1226 01:40:13,387 --> 01:40:16,414 - Ya. - Kau melayani ratumu dengan baik. 1227 01:40:16,424 --> 01:40:18,359 Terima kasih, nonaku. 1228 01:40:18,359 --> 01:40:20,453 Sebuah kehormatan bagiku. 1229 01:40:56,564 --> 01:40:59,329 Jadi, kau melihat segalanya. 1230 01:40:59,367 --> 01:41:01,563 Dalam satu kata, ya. 1231 01:41:02,537 --> 01:41:04,301 Hei, kau tak mengacau. 1232 01:41:04,338 --> 01:41:05,362 Tidak, Bu. 1233 01:41:05,406 --> 01:41:08,501 Yah, jujur saja, ada beberapa saat dia mengacau. 1234 01:41:08,509 --> 01:41:09,499 Jangan berkata terlalu jujur. 1235 01:41:09,544 --> 01:41:12,537 Baiklah, tidak. Kami tak mengacau. 1236 01:41:13,314 --> 01:41:16,409 Dia bilang mungkin ada masalah di London. Tapi kau sudah tahu. 1237 01:41:16,450 --> 01:41:22,390 Terkadang aku tak percaya kabar begitu saja. 1238 01:41:22,456 --> 01:41:27,394 T, mengabdikan dirinya untuk organisasi ini. Dia salah satu yang terbaik. 1239 01:41:31,432 --> 01:41:33,401 Aku merindukannya. 1240 01:41:36,404 --> 01:41:38,464 Selamat datang di organisasi, Agen M. 1241 01:41:38,506 --> 01:41:41,408 Kau sudah lulus masa percobaan. 1242 01:41:43,511 --> 01:41:45,537 Nah, sekarang tugasku selesai. 1243 01:41:45,580 --> 01:41:47,515 - Tapi, kau... - Maaf, apa 1244 01:41:47,548 --> 01:41:49,540 Dalam masa percobaan untuk kepala cabang London. 1245 01:41:49,584 --> 01:41:52,554 Maaf, percobaan untuk kepala cabang, itu... 1246 01:41:52,587 --> 01:41:56,524 ...terdengar aku dipromosikan dan jabatanku diturunkan dalam waktu yang bersamaan. 1247 01:41:56,524 --> 01:41:58,584 Tidak, pikirkan baik-baik. 1248 01:41:58,593 --> 01:42:01,461 Beberapa tahun lalu, sebelum T menyebutkannya padaku. 1249 01:42:01,495 --> 01:42:07,332 Kau memiliki kualitas yang sama dengannya, dan dia mengharapkanmu untuk... 1250 01:42:07,335 --> 01:42:09,304 ...posisi ini. 1251 01:42:09,337 --> 01:42:12,501 Tidak, aku pikir banyak agen yang lebih berpengalaman dibandingkan diriku. 1252 01:42:12,506 --> 01:42:13,565 Memang. 1253 01:42:13,608 --> 01:42:18,342 Tapi kau mendapat dukungan dari beberapa orang dan ngomong-ngomong, Agen C juga. 1254 01:42:18,346 --> 01:42:20,315 Sungguh? 1255 01:42:24,518 --> 01:42:26,544 Jadi kau menerimanya? 1256 01:42:26,587 --> 01:42:29,352 - Ya. - Bagus. 1257 01:42:29,357 --> 01:42:30,518 Kau harus membersihkan mejamu di London... 1258 01:42:30,558 --> 01:42:34,325 ...dan melapor ke MIB di New York hari Senin. 1259 01:42:34,328 --> 01:42:36,297 New York. 1260 01:42:37,365 --> 01:42:39,425 Terima kasih, Agen O. 1261 01:42:41,335 --> 01:42:45,363 - Selamat. - Kau juga. 1262 01:42:49,410 --> 01:42:51,470 Bersiaplah. 1263 01:42:51,512 --> 01:42:53,447 Ikuti aku. 1264 01:42:55,416 --> 01:42:58,409 Jadi kau ingin tahu bagaimana cara kerja kita. 1265 01:42:58,452 --> 01:43:00,353 Sekarang kau sudah tahu. 1266 01:43:00,388 --> 01:43:07,522 Dan karenanya sekarang kau sudah lulus, Agen M. Itu ada harganya. 1267 01:43:48,569 --> 01:43:50,504 Hei, apa yang kau lakukan? 1268 01:43:50,538 --> 01:43:53,474 Hanya ingin menyelesaikan beberapa hal sebelum kau kembali. 1269 01:43:53,474 --> 01:43:54,567 Misalnya ingin membangunkanku. 1270 01:43:54,608 --> 01:43:57,544 Tidak, misalnya mengemudi. 1271 01:43:57,545 --> 01:43:59,309 Kali ini kau di sisi yang tepat. 1272 01:43:59,313 --> 01:44:00,372 Aku cepat belajar. 1273 01:44:00,381 --> 01:44:02,316 Bisa kau antarkan aku kembali ke London? 1274 01:44:02,350 --> 01:44:03,545 Tentu. 1275 01:44:06,454 --> 01:44:08,582 Aduh! Hei! 1276 01:44:08,589 --> 01:44:11,354 Oh Tuhan, aku tak butuh itu. 1277 01:44:11,359 --> 01:44:13,453 Hei, bisa kau sopan padaku? 1278 01:44:13,494 --> 01:44:14,518 Apa yang kau lakukan di sini? 1279 01:44:14,528 --> 01:44:17,555 Biasakan dirimu, lelaki cantik. Aku pengasuhmu yang baru. 1280 01:44:17,598 --> 01:44:19,464 - Dia bilang apa? - Pengasuh. 1281 01:44:19,500 --> 01:44:24,302 Ini perintah. Dia bilang kau tak bisa melakukan apapun tanpaku. 1282 01:44:24,305 --> 01:44:26,467 Oke, aku tak bilang begitu. Tepat. 1283 01:44:26,507 --> 01:44:31,309 Dia bilang putar ke 0, aku kembali ke 0. Karena terasa seperti 0. 1284 01:44:31,312 --> 01:44:32,405 Anggap saja hadiah perpisahan. 1285 01:44:32,446 --> 01:44:34,347 Ayolah, kita menyelamatkan dunia. 1286 01:44:34,382 --> 01:44:36,408 Kau tak tahu karena kau tercekik di lantai. 1287 01:44:36,417 --> 01:44:38,443 - Dan apa aku punya pilihan? - Tidak. 1288 01:44:38,452 --> 01:44:41,388 Bagus. Di mana tombol merahnya? 1289 01:44:41,389 --> 01:44:43,415 Ada di sini. 1290 01:44:45,526 --> 01:44:47,461 Jauh lebih baik. 1291 01:44:53,534 --> 01:44:56,333 Itu mesin yang sangat rumit, hati-hati. 1292 01:44:56,370 --> 01:44:57,463 Ya, aku mengerti. 1293 01:44:57,471 --> 01:44:59,531 Jangan mengganggu kesenanganku. 101590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.