All language subtitles for Lost - 5x08 - LaFleur.DVDRip.TOPAZ.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:02,992 Previously on Lost: 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,075 Now talk. 3 00:00:04,120 --> 00:00:07,112 Think of the island like a record, spinning on a turntable, 4 00:00:07,160 --> 00:00:09,674 only now, that record is skipping. 5 00:00:09,720 --> 00:00:14,350 Whatever Ben Linus did at The Orchid station, it may have... 6 00:00:14,400 --> 00:00:17,472 ...dislodged us. - Dislodged us from what? 7 00:00:17,520 --> 00:00:18,714 Time. 8 00:00:20,880 --> 00:00:22,757 Come on! 9 00:00:24,040 --> 00:00:26,190 It's not stopping! 10 00:00:28,560 --> 00:00:29,595 Charlotte! 11 00:00:33,800 --> 00:00:35,677 We have to go back to The Orchid. 12 00:00:35,720 --> 00:00:38,234 That's where all this started, maybe it's where it will all stop. 13 00:00:38,280 --> 00:00:40,032 This is because they left. 14 00:00:40,080 --> 00:00:42,116 It'll stop if I can bring them back. 15 00:00:42,160 --> 00:00:43,718 - Bring who back? - Jack. 16 00:00:43,760 --> 00:00:46,035 Sun, Sayid, Hugo, Kate... 17 00:00:46,080 --> 00:00:47,991 Don't you want her to come back? 18 00:00:50,640 --> 00:00:54,428 - Want us to lower you down? - Where would be the fun in that? 19 00:00:58,640 --> 00:01:00,517 Uh-oh. 20 00:01:02,280 --> 00:01:04,669 John! Damn it, hold on! 21 00:01:09,600 --> 00:01:11,989 I think you can let go of that now. 22 00:01:18,000 --> 00:01:19,035 No. 23 00:01:19,080 --> 00:01:20,752 No, no, no... 24 00:01:20,800 --> 00:01:24,679 - James, don't. - Come on, help me. 25 00:01:26,720 --> 00:01:30,315 James... Stop. 26 00:01:30,360 --> 00:01:32,396 We can't help him. 27 00:01:32,440 --> 00:01:35,113 Wherever John went, he's gone. 28 00:01:36,000 --> 00:01:39,276 And wherever we are is before that well was ever built. 29 00:01:39,320 --> 00:01:42,073 Yeah, I'd say way before. 30 00:01:43,200 --> 00:01:44,474 What makes you... 31 00:02:03,680 --> 00:02:06,956 James! Can you hear me? 32 00:02:07,000 --> 00:02:09,230 Can anyone hear me? 33 00:02:41,880 --> 00:02:43,154 What the hell was that? 34 00:02:43,960 --> 00:02:46,269 That one was different. 35 00:02:47,720 --> 00:02:49,676 That was more like an earthquake. 36 00:02:51,640 --> 00:02:55,076 - Locke! - James... Wait! 37 00:03:04,480 --> 00:03:05,993 Great. 38 00:03:14,560 --> 00:03:15,834 My headache is gone. 39 00:03:17,560 --> 00:03:21,633 Yeah, mine is too. And my nose isn't bleeding anymore. 40 00:03:29,640 --> 00:03:31,153 I think it's over. 41 00:03:33,440 --> 00:03:35,078 I think John did it. 42 00:03:41,240 --> 00:03:42,559 Now what? 43 00:03:46,280 --> 00:03:48,714 Now, we wait for him to come back. 44 00:03:49,760 --> 00:03:51,557 For how long? 45 00:03:58,240 --> 00:04:00,913 As long as it takes. 46 00:04:28,000 --> 00:04:31,879 Are you kidding me? I'm gone ten minutes and you're having a hootenanny? 47 00:04:31,920 --> 00:04:35,515 Don't be such a bummer. Rosie was just dropping off some brownies. 48 00:04:35,560 --> 00:04:37,755 You should thank her. 49 00:04:37,800 --> 00:04:40,473 She shouldn't be here, Jerry. We're on the clock. 50 00:04:40,520 --> 00:04:43,592 Mellow out, Phil. What's gonna happen? 51 00:04:43,640 --> 00:04:46,313 Polar bears gonna figure a way out of their cages? 52 00:04:46,360 --> 00:04:48,920 That's not the point. If LaFleur finds out... 53 00:04:48,960 --> 00:04:52,032 - LaFleur's not gonna find out. - Guys? 54 00:04:52,080 --> 00:04:54,389 - Relax, nobody's gonna find out. - Guys? 55 00:04:54,440 --> 00:04:56,158 What...? 56 00:05:01,480 --> 00:05:04,517 - Is that a hostile? - I don't know. 57 00:05:07,600 --> 00:05:10,592 Is that... Horace? 58 00:05:28,240 --> 00:05:31,676 - He's got dynamite. - Get her out of here. Now! 59 00:05:31,720 --> 00:05:34,109 Rosie, don't tell anyone you were here. Go! 60 00:05:34,160 --> 00:05:36,720 - Oh, this is bad, man. - We gotta get LaFleur. 61 00:05:36,760 --> 00:05:38,910 - 3.00am. You wanna wake him? - No, but... 62 00:05:38,960 --> 00:05:41,952 - Maybe we can handle this. - Maybe Horace blows himself up 63 00:05:42,000 --> 00:05:44,036 and LaFleur kills us for not waking him. 64 00:05:44,080 --> 00:05:45,149 We gotta go. Now. 65 00:05:53,320 --> 00:05:56,869 - You wanna knock? - You knock. 66 00:05:58,080 --> 00:05:59,672 Fine. 67 00:06:08,880 --> 00:06:09,995 What? 68 00:06:10,040 --> 00:06:14,431 Mr LaFleur, sorry to bother you, but we've got a situation out at the pylons. 69 00:06:16,400 --> 00:06:18,391 What kind of situation? 70 00:06:18,680 --> 00:06:20,159 It's Horace. 71 00:06:20,200 --> 00:06:23,510 He's got dynamite and he's blowing up trees. 72 00:06:25,920 --> 00:06:28,388 Son of a bitch. 73 00:06:52,160 --> 00:06:53,479 Relax! I'm coming. 74 00:07:00,360 --> 00:07:03,909 - Hey, boss. - Evening, Enos. You got your zapper? 75 00:07:03,960 --> 00:07:07,032 Yup. Wanna tell me why I need it? 76 00:07:07,560 --> 00:07:10,552 Our fearless leader's out blowing up trees. 77 00:07:10,600 --> 00:07:13,160 Why's he doing that? 78 00:07:13,400 --> 00:07:15,072 Because he's loaded. 79 00:07:15,160 --> 00:07:17,913 - Since when does Horace drink? - He doesn't. 80 00:07:17,960 --> 00:07:20,633 So we're gonna keep this on the down low. 81 00:07:32,360 --> 00:07:35,193 - Oh, man. - All right. 82 00:07:35,240 --> 00:07:38,391 Put out that fire, pack up the dynamite. I'll take him home. 83 00:07:38,440 --> 00:07:41,591 Why don't you put out the fire, pack up, and I'll take him home. 84 00:07:41,640 --> 00:07:43,710 You wanna tell Amy where we found him? 85 00:07:47,960 --> 00:07:49,996 Help me get him up. 86 00:07:55,320 --> 00:07:57,595 - Oh, my God, is he OK? - You tell me. 87 00:07:57,640 --> 00:07:59,915 Bring him inside. 88 00:08:01,720 --> 00:08:04,029 The couch is fine. 89 00:08:10,200 --> 00:08:11,394 Where'd you find him? 90 00:08:11,480 --> 00:08:15,075 By the Flame. Blowing up trees with dynamite. 91 00:08:15,160 --> 00:08:16,878 Wanna tell me why? 92 00:08:18,480 --> 00:08:21,552 - We had a fight. - Must've been a doozy. 93 00:08:21,600 --> 00:08:25,388 - Please, Jim... It's personal. - Personal? 94 00:08:25,440 --> 00:08:27,715 You think this isn't gonna get out? 95 00:08:27,800 --> 00:08:30,872 Lt'll be on the coconut telegraph by breakfast. 96 00:08:34,200 --> 00:08:35,679 It was about Paul. 97 00:08:37,440 --> 00:08:39,112 Go on. 98 00:08:41,080 --> 00:08:42,798 What's the matter? You OK? 99 00:08:44,320 --> 00:08:47,676 The baby. It's coming! 100 00:08:51,160 --> 00:08:52,479 Oh, hell. 101 00:09:00,840 --> 00:09:03,434 Not gonna tell... 102 00:09:07,640 --> 00:09:09,153 - Where's Red? - I don't know. 103 00:09:09,600 --> 00:09:11,591 I won't... 104 00:09:12,120 --> 00:09:14,714 I won't tell. 105 00:09:15,400 --> 00:09:17,118 Daniel? 106 00:09:18,240 --> 00:09:19,992 Are you OK? 107 00:09:21,920 --> 00:09:25,276 I'm not gonna do it. I'm not gonna tell. 108 00:09:25,320 --> 00:09:27,880 Daniel, where's Charlotte? 109 00:09:29,120 --> 00:09:30,155 She's not here. 110 00:09:32,200 --> 00:09:35,510 She... She's gone. 111 00:09:36,800 --> 00:09:40,873 - Where? - She's dead. 112 00:09:40,920 --> 00:09:43,309 She's dead. 113 00:09:43,360 --> 00:09:46,636 There was another flash... 114 00:09:47,560 --> 00:09:49,118 ...and she was just gone. 115 00:09:50,120 --> 00:09:52,998 Her body just... 116 00:09:56,120 --> 00:09:57,519 ...disappeared. 117 00:10:00,600 --> 00:10:03,478 She moved on, and we stayed. 118 00:10:06,720 --> 00:10:09,518 - I'm so sorry. - Hold on, wait a minute. 119 00:10:09,560 --> 00:10:13,792 We stayed? We're not travelling through time anymore? It's over? 120 00:10:13,880 --> 00:10:15,836 Of course it's over. 121 00:10:15,880 --> 00:10:17,836 Wherever we are now... 122 00:10:19,680 --> 00:10:22,399 Whenever we are now... 123 00:10:26,960 --> 00:10:29,269 ...we're here for good. 124 00:10:32,160 --> 00:10:33,309 - I won't do it. - OK. 125 00:10:33,400 --> 00:10:36,119 I won't. I'm not... 126 00:10:36,160 --> 00:10:39,436 - OK. - I won't... 127 00:10:43,160 --> 00:10:44,673 OK, swell. 128 00:10:44,760 --> 00:10:47,877 Until Dan checks back in, I say we head back to the beach. 129 00:10:47,920 --> 00:10:50,434 When Locke gets back, that's where they'll look. 130 00:10:50,520 --> 00:10:55,355 The beach? You didn't get enough flaming arrows shot at you? 131 00:10:55,400 --> 00:10:58,437 And your camp is gone. Why bother? 132 00:10:59,960 --> 00:11:01,712 Sawyer's right, Miles. 133 00:11:02,600 --> 00:11:04,158 We should go back to the beach. 134 00:11:04,200 --> 00:11:06,156 We survived before, we can do it again. 135 00:11:06,200 --> 00:11:09,590 Or when we get there, you'll wanna go back to The Orchid again. 136 00:11:09,640 --> 00:11:11,676 Then we can head back to the beach. 137 00:11:11,720 --> 00:11:13,790 It's the only two plans you people have. 138 00:11:13,880 --> 00:11:16,838 Zip it. I'm heading back to the beach. 139 00:11:16,880 --> 00:11:19,713 Our stuff's there, great. If not, we build new stuff. 140 00:11:19,800 --> 00:11:22,792 You don't like the plan? Good luck. 141 00:11:25,080 --> 00:11:26,433 Who put him in charge? 142 00:11:39,160 --> 00:11:41,071 Thanks for getting my back. 143 00:11:41,120 --> 00:11:44,157 You should thank me. It was a stupid idea. 144 00:11:45,960 --> 00:11:48,110 What does that say about you agreeing? 145 00:11:48,160 --> 00:11:49,798 Any plan's better than no plan. 146 00:11:49,880 --> 00:11:54,032 If I didn't agree with you, we'd still be arguing about where to go next. 147 00:11:54,080 --> 00:11:57,595 I just hope you figure out something better before we get there. 148 00:11:58,120 --> 00:11:59,712 Well, I'm open to suggestions. 149 00:12:16,360 --> 00:12:18,874 Oh, no. No, Paul! 150 00:12:18,920 --> 00:12:21,195 Oh, God! Oh, God! No, no, no, no! 151 00:12:21,240 --> 00:12:22,958 No, please! No! 152 00:12:24,760 --> 00:12:26,876 Please. Please do something. 153 00:12:26,920 --> 00:12:29,150 No, no, no, no. I'm sorry. 154 00:12:29,240 --> 00:12:32,835 We were just having... Paul, Paul... 155 00:12:35,000 --> 00:12:37,560 Oh, my God. No! No! 156 00:12:41,280 --> 00:12:42,633 Who do you think they are? 157 00:12:42,680 --> 00:12:45,831 Who cares who they are? We don't even know when they are. 158 00:12:45,880 --> 00:12:47,154 Hey. 159 00:12:47,200 --> 00:12:48,315 Dan! 160 00:12:48,360 --> 00:12:50,191 We don't get involved, right? 161 00:12:50,240 --> 00:12:52,390 That's what you said. 162 00:12:52,440 --> 00:12:54,635 It doesn't matter what we do. 163 00:12:55,840 --> 00:12:59,071 Whatever happened, happened. 164 00:13:00,320 --> 00:13:02,311 Yeah, thanks anyway, Plato. 165 00:13:02,360 --> 00:13:03,793 I'm going over there. 166 00:13:03,840 --> 00:13:06,877 - Still got my back? - Absolutely. 167 00:13:09,320 --> 00:13:11,595 - Talk to me! Talk to me... - On your feet! 168 00:13:11,640 --> 00:13:14,757 - No... - Now! 169 00:13:15,320 --> 00:13:17,754 - Shut up! - All right, drop the gun. 170 00:13:17,840 --> 00:13:19,353 Don't! 171 00:13:43,720 --> 00:13:44,835 It's all right. 172 00:13:44,880 --> 00:13:49,032 It's OK, you're safe. It's over. 173 00:13:52,680 --> 00:13:54,398 Who are you? 174 00:14:10,400 --> 00:14:12,595 Her friend's wearing a Dharma jumpsuit. 175 00:14:12,640 --> 00:14:15,632 - That puts us '70s, '80s... - The guys with the bags... 176 00:14:15,680 --> 00:14:17,352 - Others? - Beats me. 177 00:14:17,400 --> 00:14:21,279 - What, you all don't know each other? - Before my time. 178 00:14:21,360 --> 00:14:24,432 Sawyer! Walkie. 179 00:14:25,480 --> 00:14:28,517 - We need to go. - I'm on it. 180 00:14:30,480 --> 00:14:33,677 Listen, sweetheart, we gotta get moving now. 181 00:14:33,720 --> 00:14:34,835 Who are you people? 182 00:14:36,600 --> 00:14:40,070 Our ship wrecked on the way to Tahiti, but that ain't important. 183 00:14:40,120 --> 00:14:43,476 Because whoever's on the end of this? Those two might've called 184 00:14:43,520 --> 00:14:45,272 before we saved you. 185 00:14:46,040 --> 00:14:48,793 - We have to bury them. - Bury them? 186 00:14:48,840 --> 00:14:52,719 - We ain't got time to bury nobody. - We have to! The truce... 187 00:14:52,760 --> 00:14:55,593 Oh, God... we have to bury them. 188 00:14:55,640 --> 00:14:57,995 And we have... 189 00:14:58,040 --> 00:15:01,669 We have to bring him back home. 190 00:15:01,720 --> 00:15:06,077 We have to bring Paul back with us. Please? 191 00:15:08,080 --> 00:15:09,433 Please? 192 00:15:10,840 --> 00:15:12,193 Please? 193 00:15:14,520 --> 00:15:15,714 I'll carry him. 194 00:15:18,360 --> 00:15:21,591 We'll put these guys in the ground, carry your friend back. 195 00:15:21,680 --> 00:15:26,071 - But we'd better do it fast. - He wasn't my friend. 196 00:15:29,400 --> 00:15:32,631 He was my husband. 197 00:15:43,160 --> 00:15:45,276 All right, listen up. 198 00:15:45,360 --> 00:15:47,476 There's gonna be a lot of questions, 199 00:15:47,520 --> 00:15:49,636 so just let me do the talking. 200 00:15:49,720 --> 00:15:52,314 You think you can convince them we were in a boat wreck? 201 00:15:52,400 --> 00:15:55,517 I'm a professional. I used to lie for a living. 202 00:15:55,600 --> 00:15:57,875 Daniel! Stop! 203 00:16:16,680 --> 00:16:19,672 - Turn it off. - Turn what off? 204 00:16:19,720 --> 00:16:23,190 Whatever that is. Looks like some sort of sonic fence or something. 205 00:16:25,320 --> 00:16:27,311 Where did you say your ship was going? 206 00:16:27,360 --> 00:16:29,920 We saved your life and hid those bodies. 207 00:16:29,960 --> 00:16:32,679 How about you trust us and turn that damn thing off? 208 00:16:35,280 --> 00:16:38,158 OK... OK, fine. 209 00:16:49,080 --> 00:16:51,548 Sonic fence? Didn't I say let me do the talking? 210 00:16:51,640 --> 00:16:53,358 Dan would've fried his brain. 211 00:16:53,400 --> 00:16:56,039 His brain's already fried. 212 00:16:56,120 --> 00:16:57,872 OK, it's off. 213 00:17:04,120 --> 00:17:05,269 You first. 214 00:17:11,560 --> 00:17:13,676 See? It's fine. 215 00:17:14,760 --> 00:17:16,398 All right. Let's go. 216 00:17:16,440 --> 00:17:20,149 But going forward, we should all do a better job of trusting... 217 00:17:37,840 --> 00:17:39,751 It hurts. 218 00:17:39,800 --> 00:17:42,712 You're going to be OK. Just try and relax. 219 00:17:45,400 --> 00:17:48,312 Where's Horace? Does he know his wife's in labour? 220 00:17:48,400 --> 00:17:51,756 - He's unavailable. - The baby's breech. 221 00:17:51,800 --> 00:17:53,597 - What's that mean? - Upside-down. 222 00:17:53,680 --> 00:17:56,240 - She needs a caesarean. - Don't tell me! Just do it! 223 00:17:56,280 --> 00:17:57,759 I'm not an obstetrician. 224 00:17:57,840 --> 00:17:59,990 Our women always deliver on the mainland. 225 00:18:00,080 --> 00:18:03,629 Amy was supposed to go Tuesday. The baby's two weeks early. 226 00:18:04,880 --> 00:18:08,475 - Can you deliver this baby or not? - I don't know. 227 00:18:17,960 --> 00:18:20,428 Hey, Matt! Where is she? 228 00:18:31,000 --> 00:18:33,673 - What's up? - Amy's having her baby. 229 00:18:33,720 --> 00:18:36,871 - What? - Did you hear me? 230 00:18:36,920 --> 00:18:40,595 She's in trouble. Doc says she needs a caesarean. 231 00:18:41,040 --> 00:18:44,510 - We had an agreement. - Screw our agreement. 232 00:18:44,600 --> 00:18:47,433 He ain't never done one. I'm guessing you have. 233 00:18:47,480 --> 00:18:49,198 Don't you understand? 234 00:18:49,240 --> 00:18:54,030 Every time I try to help a woman on this island give birth it hasn't worked. 235 00:18:54,840 --> 00:18:58,389 Maybe whatever made that happen hasn't happened yet. 236 00:18:59,080 --> 00:19:01,355 You've gotta try. You gotta help her. 237 00:19:01,400 --> 00:19:03,311 You're the only one who can. 238 00:19:11,720 --> 00:19:13,756 - The baby's breech? - Yes, but... 239 00:19:13,840 --> 00:19:16,035 Did you try an external cephalic version? 240 00:19:16,120 --> 00:19:17,519 - No. - It's too late. 241 00:19:17,560 --> 00:19:21,599 I need a number 12 scalpel, 14 gauge sutures, half-round if you've got them, 242 00:19:21,640 --> 00:19:23,995 - and an epidural. - You're gonna need? 243 00:19:24,040 --> 00:19:26,270 - Where is Horace? - I'm speaking for Horace, 244 00:19:26,360 --> 00:19:27,918 and she's delivering this baby. 245 00:19:27,960 --> 00:19:32,431 - I don't think it's a good idea. - I want her. I want her to do it. 246 00:19:35,880 --> 00:19:37,836 You heard the lady. 247 00:19:42,480 --> 00:19:46,792 Listen, you're gonna do great. I know you are. 248 00:19:49,360 --> 00:19:50,395 OK. 249 00:19:52,400 --> 00:19:53,594 OK. 250 00:20:07,000 --> 00:20:08,991 Is everything OK? 251 00:20:09,040 --> 00:20:12,635 - Amy went into labour. - I know. 252 00:20:12,720 --> 00:20:16,395 - Is she OK? - I don't know. There was a problem. 253 00:20:16,440 --> 00:20:18,795 - Juliet's in there. - Juliet? 254 00:20:18,840 --> 00:20:20,592 I pulled her out of retirement. 255 00:20:24,440 --> 00:20:27,750 - Any luck? - We finished grid 133 today... 256 00:20:27,800 --> 00:20:32,078 No sign of our people. No one. 257 00:20:32,160 --> 00:20:35,072 Well... 134 then. 258 00:20:37,720 --> 00:20:39,472 How long do we look, James? 259 00:20:41,440 --> 00:20:42,759 As long as it takes. 260 00:20:49,720 --> 00:20:50,709 What happened? 261 00:20:52,800 --> 00:20:56,031 - It's a boy. - He's OK? She's OK? 262 00:20:58,480 --> 00:21:00,471 Everyone's OK. 263 00:21:23,040 --> 00:21:24,792 How's your head? 264 00:21:26,080 --> 00:21:27,149 It hurts. 265 00:21:30,200 --> 00:21:32,316 - Where are my people? - They're fine. 266 00:21:33,080 --> 00:21:36,356 Amy told me what happened. I appreciate what you did. 267 00:21:36,440 --> 00:21:39,557 Well, you all got a funny way of showing your appreciation. 268 00:21:39,640 --> 00:21:43,997 We have a defence protocol. There are hostile people on this island 269 00:21:44,040 --> 00:21:46,873 and we don't get along with them. So... 270 00:21:46,960 --> 00:21:49,793 ...why don't you tell me who the hell you are. 271 00:21:52,880 --> 00:21:55,440 My name's James LaFleur. You can call me Jim. 272 00:21:55,480 --> 00:21:58,040 How did you get to the island, Jim? 273 00:21:59,120 --> 00:22:01,554 If my friends are safe, why are you asking me? 274 00:22:01,600 --> 00:22:03,397 They told me I need to talk to you. 275 00:22:03,480 --> 00:22:06,677 That you're the boat captain. 276 00:22:07,840 --> 00:22:10,912 We got caught in a storm, and our ship wrecked. 277 00:22:11,000 --> 00:22:12,911 Must have hit the reef. 278 00:22:14,240 --> 00:22:17,152 Thankfully we washed up on shore. 279 00:22:17,720 --> 00:22:20,632 - What kind of ship? - Salvage vessel. 280 00:22:20,680 --> 00:22:23,353 We were searching for a famous lost wreck. 281 00:22:23,440 --> 00:22:28,389 It's an old slaver out of Portsmouth, England, called The Black Rock. 282 00:22:28,440 --> 00:22:31,830 - You ever heard of her? - Can't say that I have. 283 00:22:33,680 --> 00:22:38,117 So, once you got washed ashore, why were you wandering in the jungle? 284 00:22:38,880 --> 00:22:41,633 Some of our crew were missing... we were looking. 285 00:22:41,720 --> 00:22:44,553 That's when we came upon your girl instead. 286 00:22:46,840 --> 00:22:49,400 Well, I tell you what, Jim, 287 00:22:49,440 --> 00:22:51,908 if your crew shows up, we'll send them with you. 288 00:22:51,960 --> 00:22:53,598 Send them where? 289 00:22:53,640 --> 00:22:56,552 There's a submarine that leaves in the morning. 290 00:22:56,600 --> 00:22:58,670 You and your friends are gonna get on it. 291 00:22:58,720 --> 00:23:00,870 It's gonna drop you off in Tahiti. 292 00:23:00,920 --> 00:23:03,514 You can find your way home from there. 293 00:23:03,560 --> 00:23:06,757 Hold on a minute, chief. We just saved that woman's life. 294 00:23:06,800 --> 00:23:09,633 Doesn't that earn us a week or two to find our people? 295 00:23:09,720 --> 00:23:15,238 Nope. The only people allowed to stay are members of the Dharma Initiative. 296 00:23:15,320 --> 00:23:18,630 I don't want you to take this the wrong way, Jim... 297 00:23:18,680 --> 00:23:21,114 You are not Dharma material. 298 00:23:26,520 --> 00:23:28,158 We're screwed. 299 00:23:28,240 --> 00:23:30,959 He's probably trying to explain time travel by now. 300 00:23:31,000 --> 00:23:33,195 Sawyer's gonna be fine. 301 00:23:33,240 --> 00:23:35,356 What are you looking at? 302 00:23:39,680 --> 00:23:43,070 I lived here for over three years. That was my house over there. 303 00:23:43,160 --> 00:23:46,869 - You were in the Dharma Initiative? - No. 304 00:23:47,320 --> 00:23:49,231 The Others took over these barracks 305 00:23:49,280 --> 00:23:51,748 and wiped out most of the people living in them. 306 00:23:51,800 --> 00:23:55,509 They brought me here on a sub a long time after that. 307 00:23:56,040 --> 00:23:58,713 Well, welcome home. 308 00:24:00,960 --> 00:24:02,712 Daniel... 309 00:24:02,800 --> 00:24:04,552 No more flash? 310 00:24:07,320 --> 00:24:09,311 No. 311 00:24:09,400 --> 00:24:11,550 No more flash. 312 00:24:11,800 --> 00:24:14,712 The record is spinning again... 313 00:24:17,440 --> 00:24:20,159 We're just not on the song we want to be on. 314 00:24:24,880 --> 00:24:26,552 Come on, love. 315 00:24:38,520 --> 00:24:40,431 Charlotte. 316 00:24:40,800 --> 00:24:42,199 Hello. 317 00:24:43,000 --> 00:24:46,390 Somebody will be along shortly to show you to your rooms. 318 00:24:46,480 --> 00:24:50,792 In the meantime, Mr LaFleur here can fill you in on the situation. 319 00:24:54,600 --> 00:24:58,479 - Mr LaFleur? - It's Creole. I improvised. 320 00:24:58,520 --> 00:25:01,318 - What happened in there? - Well, he believed my story. 321 00:25:01,400 --> 00:25:03,197 But we're getting punted. 322 00:25:03,280 --> 00:25:06,238 Bastard's putting us on their sub to Tahiti. 323 00:25:06,280 --> 00:25:07,713 How's that bad news? 324 00:25:18,320 --> 00:25:20,151 Come on! Inside! 325 00:25:20,200 --> 00:25:21,599 Move, now! 326 00:25:24,920 --> 00:25:26,399 Come on! 327 00:25:29,880 --> 00:25:32,348 Heather, keep an eye on them. 328 00:26:10,840 --> 00:26:12,990 Uh-oh. 329 00:26:39,400 --> 00:26:41,960 Hello, Mr Alpert. 330 00:26:43,240 --> 00:26:44,468 Hello, Mr Goodspeed. 331 00:26:44,520 --> 00:26:47,910 I wish you'd told me. I would've turned the fence off for you. 332 00:26:47,960 --> 00:26:52,351 That fence may keep other things out. But not us. 333 00:26:52,400 --> 00:26:56,951 The only thing that does keep us out, Horace, is our truce. 334 00:26:57,000 --> 00:26:58,479 Which you've now broken. 335 00:26:59,360 --> 00:27:01,112 I don't know what you're talking about. 336 00:27:01,160 --> 00:27:03,720 Where are my two men? 337 00:27:08,200 --> 00:27:12,432 You know what? Getting on that sub is starting to sound like a great idea. 338 00:27:12,480 --> 00:27:15,711 - What do you say? Sub? - Hold your horses, Banzai. 339 00:27:15,800 --> 00:27:17,756 No one's getting on a sub. 340 00:27:18,600 --> 00:27:22,479 OK, LaFleur... How well did you bury those bodies? 341 00:27:22,520 --> 00:27:24,351 Depends on how hard he looks. 342 00:27:25,640 --> 00:27:28,074 Call the Arrow. We're at Condition One. 343 00:27:28,120 --> 00:27:31,510 Take the heavy ordinance. And make sure the fence is at maximum. 344 00:27:31,560 --> 00:27:33,152 Yes, sir. 345 00:27:33,200 --> 00:27:35,316 - Let me talk to him. - Excuse me? 346 00:27:35,360 --> 00:27:37,316 Your buddy with the eye-liner. 347 00:27:37,400 --> 00:27:39,914 We had a truce. You don't understand... 348 00:27:39,960 --> 00:27:41,951 I'm the one that killed his men. 349 00:27:42,000 --> 00:27:44,150 I'm the one that's gonna go tell him why. 350 00:27:44,200 --> 00:27:45,474 I can't let you do that. 351 00:27:45,520 --> 00:27:48,239 I ain't asking your permission. 352 00:27:48,960 --> 00:27:51,758 James? Are you sure you know what you're doing? 353 00:27:51,800 --> 00:27:55,236 Not yet. But I'll figure something out. 354 00:28:04,000 --> 00:28:05,069 Hello, Richard. 355 00:28:08,040 --> 00:28:09,917 I'm sorry, do we know each other? 356 00:28:10,520 --> 00:28:12,590 I'm the guy that killed your men. 357 00:28:15,960 --> 00:28:20,795 Heard some gunshots and saw two men throwing a bag over a woman's head. 358 00:28:21,440 --> 00:28:25,433 Gave them chance to walk away, but one of them took a shot at me. 359 00:28:25,480 --> 00:28:28,631 - And I defended myself. - That so? 360 00:28:28,680 --> 00:28:30,432 That's so. 361 00:28:30,520 --> 00:28:33,159 Your people know you're telling me this? 362 00:28:33,200 --> 00:28:35,839 They ain't my people, hoss. 363 00:28:35,880 --> 00:28:39,350 So if you got some kind of truce with them, it ain't been broken. 364 00:28:40,080 --> 00:28:43,709 If you're not a member of the Dharma Initiative, then what are you? 365 00:28:50,840 --> 00:28:53,991 - Did you bury the bomb? - Excuse me? 366 00:28:54,040 --> 00:28:58,352 The hydrogen bomb with "Jughead" written on the side? Did you bury it? 367 00:28:58,400 --> 00:29:00,868 Yeah, I know about it. 368 00:29:00,920 --> 00:29:04,708 I also know 20 years ago a bald fella limped into your camp, 369 00:29:04,760 --> 00:29:07,638 fed you some mumbo jumbo about being your leader. 370 00:29:07,680 --> 00:29:11,514 Then, poof... he went and disappeared right in front of you. 371 00:29:11,560 --> 00:29:13,755 Any of this ringing a bell? 372 00:29:15,800 --> 00:29:20,954 That man's name is John Locke and I'm waiting for him to come back. 373 00:29:22,440 --> 00:29:25,830 So, you still think I'm a member of the damn Dharma Initiative? 374 00:29:27,440 --> 00:29:31,115 No. I guess I don't. 375 00:29:34,680 --> 00:29:38,036 But no matter who you are, two of my men are dead. 376 00:29:38,760 --> 00:29:41,957 And my people need some kind of justice. 377 00:29:43,160 --> 00:29:45,549 What are we gonna do about that? 378 00:29:58,520 --> 00:30:01,273 How are you doing, Amy? 379 00:30:03,960 --> 00:30:09,557 - Is he gone? Alpert? - No. He's not gone. 380 00:30:09,600 --> 00:30:12,558 - We told him where the bodies were. - Why? 381 00:30:12,600 --> 00:30:17,196 We had to. It was the only way to maintain the truce. 382 00:30:17,800 --> 00:30:20,598 Jim here worked it out with him, but... 383 00:30:20,640 --> 00:30:23,871 Well, he's gonna need something from us now. 384 00:30:24,600 --> 00:30:28,354 He needs to take Paul's body back with him. 385 00:30:28,400 --> 00:30:29,594 No. 386 00:30:33,960 --> 00:30:37,475 Hey, Ames... listen. 387 00:30:37,560 --> 00:30:39,869 We've been friends for a long time, yeah? 388 00:30:39,920 --> 00:30:44,675 So, this is completely your choice. 389 00:30:44,760 --> 00:30:50,232 If you don't want to give him to them, then we will suffer the consequences. 390 00:31:00,960 --> 00:31:03,349 They can take him. 391 00:31:04,680 --> 00:31:07,274 He would want to keep us safe. 392 00:31:12,960 --> 00:31:14,712 Can I have a minute, please? 393 00:31:41,120 --> 00:31:43,680 I'm sorry. 394 00:31:52,280 --> 00:31:53,838 You need some help? 395 00:31:55,360 --> 00:31:57,828 No, I've got it, thanks. 396 00:31:59,400 --> 00:32:00,753 Hey, Jim... 397 00:32:00,800 --> 00:32:04,998 The sub leaving tomorrow morning returns in two weeks. 398 00:32:05,080 --> 00:32:09,631 Until then, you can stay and look for the rest of your crew. 399 00:32:11,640 --> 00:32:12,675 Thanks. 400 00:32:23,560 --> 00:32:25,437 Bought us two weeks. 401 00:32:26,600 --> 00:32:29,160 Horace said we can wait for the next sub. 402 00:32:29,240 --> 00:32:32,198 With any luck, Locke'll be back by then. 403 00:32:32,280 --> 00:32:34,032 And then what? 404 00:32:35,160 --> 00:32:37,116 What do you mean, "then what?" 405 00:32:38,200 --> 00:32:40,191 Locke said he was leaving to save us. 406 00:32:41,880 --> 00:32:46,032 The flashes have stopped. They're over. 407 00:32:46,080 --> 00:32:49,595 No more bloody noses. We're already saved. 408 00:32:50,120 --> 00:32:52,588 That sub behind you brought me here. 409 00:32:52,640 --> 00:32:57,475 I've been trying to get off this island for three years. Now I've got my chance. 410 00:32:59,320 --> 00:33:01,197 I'm going to leave. 411 00:33:07,000 --> 00:33:10,231 You do realise it's 1974. 412 00:33:10,280 --> 00:33:14,671 Whatever it is you think you're going back to... It don't exist yet. 413 00:33:16,920 --> 00:33:19,388 That's not a reason not to go. 414 00:33:21,640 --> 00:33:23,710 Well, what about me? 415 00:33:23,800 --> 00:33:26,268 You're gonna leave me with the mad scientist 416 00:33:26,360 --> 00:33:28,920 and Mr "I Speak to Dead People"? 417 00:33:28,960 --> 00:33:33,750 And Jin, who's a hell of a nice guy, but not the greatest conversationalist. 418 00:33:33,800 --> 00:33:36,519 - You'll be fine. - Maybe... 419 00:33:36,560 --> 00:33:38,630 But who's gonna get my back? 420 00:33:45,760 --> 00:33:47,671 Come on... 421 00:33:48,120 --> 00:33:52,193 Just give me two weeks. That's all I'm asking for. Two weeks. 422 00:34:03,800 --> 00:34:06,109 All right, two weeks. 423 00:34:51,200 --> 00:34:54,556 - Something smells good. - Hey there. 424 00:35:11,320 --> 00:35:13,072 Was that for me? 425 00:35:15,640 --> 00:35:18,074 You were amazing today. 426 00:35:24,200 --> 00:35:25,918 Thank you for believing in me. 427 00:35:38,920 --> 00:35:40,638 I love you. 428 00:35:42,040 --> 00:35:44,031 I love you, too. 429 00:35:59,280 --> 00:36:00,599 Wake up, boss. 430 00:36:04,560 --> 00:36:08,075 - How's your head? - It hurts. 431 00:36:10,320 --> 00:36:14,598 I got good news and bad news. Which you want first? 432 00:36:16,280 --> 00:36:18,350 Good news. 433 00:36:18,400 --> 00:36:19,992 You're a daddy. 434 00:36:22,440 --> 00:36:24,158 Bad news is you missed it. 435 00:36:25,080 --> 00:36:28,789 Oh, gosh... Amy... 436 00:36:28,840 --> 00:36:30,876 She had the baby? 437 00:36:31,160 --> 00:36:34,869 - It's a boy. - A boy... 438 00:36:41,720 --> 00:36:44,632 Now how about you tell me why you were too busy drinking 439 00:36:44,680 --> 00:36:48,468 and blowing up trees to see him get born? 440 00:36:48,520 --> 00:36:50,875 I was... 441 00:36:53,720 --> 00:36:57,156 I was looking for a pair of socks. 442 00:36:57,200 --> 00:37:02,718 All of mine were dirty so I went to grab a pair of Amy's. 443 00:37:03,640 --> 00:37:07,633 I found this in the back of her drawer. 444 00:37:07,680 --> 00:37:09,910 It was Paul's. 445 00:37:09,960 --> 00:37:13,839 - You got in a fight over a necklace? - I know. 446 00:37:15,280 --> 00:37:16,554 But... 447 00:37:16,600 --> 00:37:19,194 It's only been three years, Jim. 448 00:37:19,920 --> 00:37:22,957 Just three years that he's been gone. 449 00:37:23,000 --> 00:37:26,515 Is that really long enough to get over someone? 450 00:37:34,240 --> 00:37:36,390 I had a thing for a girl once. 451 00:37:38,640 --> 00:37:40,790 And I had a shot at her. 452 00:37:41,480 --> 00:37:43,391 But I didn't take it. 453 00:37:45,240 --> 00:37:48,516 For a little while, I'd lay in bed every night wondering... 454 00:37:48,560 --> 00:37:50,551 ...if that was a mistake. 455 00:37:52,600 --> 00:37:53,874 Wondering if... 456 00:37:55,280 --> 00:37:57,350 ...l'd ever stop thinking about her. 457 00:38:01,520 --> 00:38:05,035 But now, I can barely remember what she looks like. 458 00:38:06,600 --> 00:38:08,397 I mean, her face is... 459 00:38:09,520 --> 00:38:11,909 She's just gone. 460 00:38:12,040 --> 00:38:15,032 And she ain't never coming back. 461 00:38:16,480 --> 00:38:18,198 So... 462 00:38:19,040 --> 00:38:22,350 Is three years long enough to get over someone? 463 00:38:24,760 --> 00:38:27,115 Absolutely. 464 00:38:56,200 --> 00:38:57,519 What? 465 00:38:59,560 --> 00:39:01,596 Wait, what? 466 00:39:02,360 --> 00:39:05,158 No. Don't bring them in. 467 00:39:05,200 --> 00:39:07,760 Just meet me in the north valley. 468 00:39:08,280 --> 00:39:09,793 Who was it? 469 00:39:15,040 --> 00:39:18,953 - James... what's going on? - That was Jin. 470 00:39:19,000 --> 00:39:20,718 - Everything OK? - Yeah... 471 00:39:20,760 --> 00:39:22,352 I just... 472 00:39:22,640 --> 00:39:24,631 I gotta go. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.