Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,992
Previously on Lost:
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,075
Now talk.
3
00:00:04,120 --> 00:00:07,112
Think of the island like a record,
spinning on a turntable,
4
00:00:07,160 --> 00:00:09,674
only now, that record is skipping.
5
00:00:09,720 --> 00:00:14,350
Whatever Ben Linus did
at The Orchid station, it may have...
6
00:00:14,400 --> 00:00:17,472
...dislodged us.
- Dislodged us from what?
7
00:00:17,520 --> 00:00:18,714
Time.
8
00:00:20,880 --> 00:00:22,757
Come on!
9
00:00:24,040 --> 00:00:26,190
It's not stopping!
10
00:00:28,560 --> 00:00:29,595
Charlotte!
11
00:00:33,800 --> 00:00:35,677
We have to go back to The Orchid.
12
00:00:35,720 --> 00:00:38,234
That's where all this started,
maybe it's where it will all stop.
13
00:00:38,280 --> 00:00:40,032
This is because they left.
14
00:00:40,080 --> 00:00:42,116
It'll stop if I can bring them back.
15
00:00:42,160 --> 00:00:43,718
- Bring who back?
- Jack.
16
00:00:43,760 --> 00:00:46,035
Sun, Sayid, Hugo, Kate...
17
00:00:46,080 --> 00:00:47,991
Don't you want her to come back?
18
00:00:50,640 --> 00:00:54,428
- Want us to lower you down?
- Where would be the fun in that?
19
00:00:58,640 --> 00:01:00,517
Uh-oh.
20
00:01:02,280 --> 00:01:04,669
John! Damn it, hold on!
21
00:01:09,600 --> 00:01:11,989
I think you can
let go of that now.
22
00:01:18,000 --> 00:01:19,035
No.
23
00:01:19,080 --> 00:01:20,752
No, no, no...
24
00:01:20,800 --> 00:01:24,679
- James, don't.
- Come on, help me.
25
00:01:26,720 --> 00:01:30,315
James... Stop.
26
00:01:30,360 --> 00:01:32,396
We can't help him.
27
00:01:32,440 --> 00:01:35,113
Wherever John went, he's gone.
28
00:01:36,000 --> 00:01:39,276
And wherever we are
is before that well was ever built.
29
00:01:39,320 --> 00:01:42,073
Yeah, I'd say way before.
30
00:01:43,200 --> 00:01:44,474
What makes you...
31
00:02:03,680 --> 00:02:06,956
James! Can you hear me?
32
00:02:07,000 --> 00:02:09,230
Can anyone hear me?
33
00:02:41,880 --> 00:02:43,154
What the hell was that?
34
00:02:43,960 --> 00:02:46,269
That one was different.
35
00:02:47,720 --> 00:02:49,676
That was more like an earthquake.
36
00:02:51,640 --> 00:02:55,076
- Locke!
- James... Wait!
37
00:03:04,480 --> 00:03:05,993
Great.
38
00:03:14,560 --> 00:03:15,834
My headache is gone.
39
00:03:17,560 --> 00:03:21,633
Yeah, mine is too.
And my nose isn't bleeding anymore.
40
00:03:29,640 --> 00:03:31,153
I think it's over.
41
00:03:33,440 --> 00:03:35,078
I think John did it.
42
00:03:41,240 --> 00:03:42,559
Now what?
43
00:03:46,280 --> 00:03:48,714
Now, we wait for him to come back.
44
00:03:49,760 --> 00:03:51,557
For how long?
45
00:03:58,240 --> 00:04:00,913
As long as it takes.
46
00:04:28,000 --> 00:04:31,879
Are you kidding me? I'm gone ten minutes
and you're having a hootenanny?
47
00:04:31,920 --> 00:04:35,515
Don't be such a bummer. Rosie was
just dropping off some brownies.
48
00:04:35,560 --> 00:04:37,755
You should thank her.
49
00:04:37,800 --> 00:04:40,473
She shouldn't be here, Jerry.
We're on the clock.
50
00:04:40,520 --> 00:04:43,592
Mellow out, Phil.
What's gonna happen?
51
00:04:43,640 --> 00:04:46,313
Polar bears gonna
figure a way out of their cages?
52
00:04:46,360 --> 00:04:48,920
That's not the point.
If LaFleur finds out...
53
00:04:48,960 --> 00:04:52,032
- LaFleur's not gonna find out.
- Guys?
54
00:04:52,080 --> 00:04:54,389
- Relax, nobody's gonna find out.
- Guys?
55
00:04:54,440 --> 00:04:56,158
What...?
56
00:05:01,480 --> 00:05:04,517
- Is that a hostile?
- I don't know.
57
00:05:07,600 --> 00:05:10,592
Is that... Horace?
58
00:05:28,240 --> 00:05:31,676
- He's got dynamite.
- Get her out of here. Now!
59
00:05:31,720 --> 00:05:34,109
Rosie, don't tell
anyone you were here. Go!
60
00:05:34,160 --> 00:05:36,720
- Oh, this is bad, man.
- We gotta get LaFleur.
61
00:05:36,760 --> 00:05:38,910
- 3.00am. You wanna wake him?
- No, but...
62
00:05:38,960 --> 00:05:41,952
- Maybe we can handle this.
- Maybe Horace blows himself up
63
00:05:42,000 --> 00:05:44,036
and LaFleur kills us
for not waking him.
64
00:05:44,080 --> 00:05:45,149
We gotta go. Now.
65
00:05:53,320 --> 00:05:56,869
- You wanna knock?
- You knock.
66
00:05:58,080 --> 00:05:59,672
Fine.
67
00:06:08,880 --> 00:06:09,995
What?
68
00:06:10,040 --> 00:06:14,431
Mr LaFleur, sorry to bother you, but
we've got a situation out at the pylons.
69
00:06:16,400 --> 00:06:18,391
What kind of situation?
70
00:06:18,680 --> 00:06:20,159
It's Horace.
71
00:06:20,200 --> 00:06:23,510
He's got dynamite
and he's blowing up trees.
72
00:06:25,920 --> 00:06:28,388
Son of a bitch.
73
00:06:52,160 --> 00:06:53,479
Relax! I'm coming.
74
00:07:00,360 --> 00:07:03,909
- Hey, boss.
- Evening, Enos. You got your zapper?
75
00:07:03,960 --> 00:07:07,032
Yup. Wanna tell me why I need it?
76
00:07:07,560 --> 00:07:10,552
Our fearless leader's
out blowing up trees.
77
00:07:10,600 --> 00:07:13,160
Why's he doing that?
78
00:07:13,400 --> 00:07:15,072
Because he's loaded.
79
00:07:15,160 --> 00:07:17,913
- Since when does Horace drink?
- He doesn't.
80
00:07:17,960 --> 00:07:20,633
So we're gonna keep this
on the down low.
81
00:07:32,360 --> 00:07:35,193
- Oh, man.
- All right.
82
00:07:35,240 --> 00:07:38,391
Put out that fire, pack up the dynamite.
I'll take him home.
83
00:07:38,440 --> 00:07:41,591
Why don't you put out the fire,
pack up, and I'll take him home.
84
00:07:41,640 --> 00:07:43,710
You wanna tell
Amy where we found him?
85
00:07:47,960 --> 00:07:49,996
Help me get him up.
86
00:07:55,320 --> 00:07:57,595
- Oh, my God, is he OK?
- You tell me.
87
00:07:57,640 --> 00:07:59,915
Bring him inside.
88
00:08:01,720 --> 00:08:04,029
The couch is fine.
89
00:08:10,200 --> 00:08:11,394
Where'd you find him?
90
00:08:11,480 --> 00:08:15,075
By the Flame. Blowing up trees
with dynamite.
91
00:08:15,160 --> 00:08:16,878
Wanna tell me why?
92
00:08:18,480 --> 00:08:21,552
- We had a fight.
- Must've been a doozy.
93
00:08:21,600 --> 00:08:25,388
- Please, Jim... It's personal.
- Personal?
94
00:08:25,440 --> 00:08:27,715
You think this isn't gonna get out?
95
00:08:27,800 --> 00:08:30,872
Lt'll be on the coconut
telegraph by breakfast.
96
00:08:34,200 --> 00:08:35,679
It was about Paul.
97
00:08:37,440 --> 00:08:39,112
Go on.
98
00:08:41,080 --> 00:08:42,798
What's the matter? You OK?
99
00:08:44,320 --> 00:08:47,676
The baby. It's coming!
100
00:08:51,160 --> 00:08:52,479
Oh, hell.
101
00:09:00,840 --> 00:09:03,434
Not gonna tell...
102
00:09:07,640 --> 00:09:09,153
- Where's Red?
- I don't know.
103
00:09:09,600 --> 00:09:11,591
I won't...
104
00:09:12,120 --> 00:09:14,714
I won't tell.
105
00:09:15,400 --> 00:09:17,118
Daniel?
106
00:09:18,240 --> 00:09:19,992
Are you OK?
107
00:09:21,920 --> 00:09:25,276
I'm not gonna do it.
I'm not gonna tell.
108
00:09:25,320 --> 00:09:27,880
Daniel, where's Charlotte?
109
00:09:29,120 --> 00:09:30,155
She's not here.
110
00:09:32,200 --> 00:09:35,510
She... She's gone.
111
00:09:36,800 --> 00:09:40,873
- Where?
- She's dead.
112
00:09:40,920 --> 00:09:43,309
She's dead.
113
00:09:43,360 --> 00:09:46,636
There was another flash...
114
00:09:47,560 --> 00:09:49,118
...and she was just gone.
115
00:09:50,120 --> 00:09:52,998
Her body just...
116
00:09:56,120 --> 00:09:57,519
...disappeared.
117
00:10:00,600 --> 00:10:03,478
She moved on, and we stayed.
118
00:10:06,720 --> 00:10:09,518
- I'm so sorry.
- Hold on, wait a minute.
119
00:10:09,560 --> 00:10:13,792
We stayed? We're not travelling
through time anymore? It's over?
120
00:10:13,880 --> 00:10:15,836
Of course it's over.
121
00:10:15,880 --> 00:10:17,836
Wherever we are now...
122
00:10:19,680 --> 00:10:22,399
Whenever we are now...
123
00:10:26,960 --> 00:10:29,269
...we're here for good.
124
00:10:32,160 --> 00:10:33,309
- I won't do it.
- OK.
125
00:10:33,400 --> 00:10:36,119
I won't. I'm not...
126
00:10:36,160 --> 00:10:39,436
- OK.
- I won't...
127
00:10:43,160 --> 00:10:44,673
OK, swell.
128
00:10:44,760 --> 00:10:47,877
Until Dan checks back in,
I say we head back to the beach.
129
00:10:47,920 --> 00:10:50,434
When Locke gets back,
that's where they'll look.
130
00:10:50,520 --> 00:10:55,355
The beach? You didn't get enough
flaming arrows shot at you?
131
00:10:55,400 --> 00:10:58,437
And your camp is gone.
Why bother?
132
00:10:59,960 --> 00:11:01,712
Sawyer's right, Miles.
133
00:11:02,600 --> 00:11:04,158
We should go back to the beach.
134
00:11:04,200 --> 00:11:06,156
We survived before,
we can do it again.
135
00:11:06,200 --> 00:11:09,590
Or when we get there, you'll
wanna go back to The Orchid again.
136
00:11:09,640 --> 00:11:11,676
Then we can head
back to the beach.
137
00:11:11,720 --> 00:11:13,790
It's the only two plans
you people have.
138
00:11:13,880 --> 00:11:16,838
Zip it. I'm heading back to the beach.
139
00:11:16,880 --> 00:11:19,713
Our stuff's there, great.
If not, we build new stuff.
140
00:11:19,800 --> 00:11:22,792
You don't like the plan? Good luck.
141
00:11:25,080 --> 00:11:26,433
Who put him in charge?
142
00:11:39,160 --> 00:11:41,071
Thanks for getting my back.
143
00:11:41,120 --> 00:11:44,157
You should thank me.
It was a stupid idea.
144
00:11:45,960 --> 00:11:48,110
What does that say
about you agreeing?
145
00:11:48,160 --> 00:11:49,798
Any plan's better than no plan.
146
00:11:49,880 --> 00:11:54,032
If I didn't agree with you, we'd still
be arguing about where to go next.
147
00:11:54,080 --> 00:11:57,595
I just hope you figure out
something better before we get there.
148
00:11:58,120 --> 00:11:59,712
Well, I'm open to suggestions.
149
00:12:16,360 --> 00:12:18,874
Oh, no. No, Paul!
150
00:12:18,920 --> 00:12:21,195
Oh, God! Oh, God! No, no, no, no!
151
00:12:21,240 --> 00:12:22,958
No, please! No!
152
00:12:24,760 --> 00:12:26,876
Please. Please do something.
153
00:12:26,920 --> 00:12:29,150
No, no, no, no. I'm sorry.
154
00:12:29,240 --> 00:12:32,835
We were just having... Paul, Paul...
155
00:12:35,000 --> 00:12:37,560
Oh, my God. No! No!
156
00:12:41,280 --> 00:12:42,633
Who do you think they are?
157
00:12:42,680 --> 00:12:45,831
Who cares who they are?
We don't even know when they are.
158
00:12:45,880 --> 00:12:47,154
Hey.
159
00:12:47,200 --> 00:12:48,315
Dan!
160
00:12:48,360 --> 00:12:50,191
We don't get involved, right?
161
00:12:50,240 --> 00:12:52,390
That's what you said.
162
00:12:52,440 --> 00:12:54,635
It doesn't matter what we do.
163
00:12:55,840 --> 00:12:59,071
Whatever happened, happened.
164
00:13:00,320 --> 00:13:02,311
Yeah, thanks anyway, Plato.
165
00:13:02,360 --> 00:13:03,793
I'm going over there.
166
00:13:03,840 --> 00:13:06,877
- Still got my back?
- Absolutely.
167
00:13:09,320 --> 00:13:11,595
- Talk to me! Talk to me...
- On your feet!
168
00:13:11,640 --> 00:13:14,757
- No...
- Now!
169
00:13:15,320 --> 00:13:17,754
- Shut up!
- All right, drop the gun.
170
00:13:17,840 --> 00:13:19,353
Don't!
171
00:13:43,720 --> 00:13:44,835
It's all right.
172
00:13:44,880 --> 00:13:49,032
It's OK, you're safe. It's over.
173
00:13:52,680 --> 00:13:54,398
Who are you?
174
00:14:10,400 --> 00:14:12,595
Her friend's wearing
a Dharma jumpsuit.
175
00:14:12,640 --> 00:14:15,632
- That puts us '70s, '80s...
- The guys with the bags...
176
00:14:15,680 --> 00:14:17,352
- Others?
- Beats me.
177
00:14:17,400 --> 00:14:21,279
- What, you all don't know each other?
- Before my time.
178
00:14:21,360 --> 00:14:24,432
Sawyer! Walkie.
179
00:14:25,480 --> 00:14:28,517
- We need to go.
- I'm on it.
180
00:14:30,480 --> 00:14:33,677
Listen, sweetheart,
we gotta get moving now.
181
00:14:33,720 --> 00:14:34,835
Who are you people?
182
00:14:36,600 --> 00:14:40,070
Our ship wrecked on the way
to Tahiti, but that ain't important.
183
00:14:40,120 --> 00:14:43,476
Because whoever's on the end of this?
Those two might've called
184
00:14:43,520 --> 00:14:45,272
before we saved you.
185
00:14:46,040 --> 00:14:48,793
- We have to bury them.
- Bury them?
186
00:14:48,840 --> 00:14:52,719
- We ain't got time to bury nobody.
- We have to! The truce...
187
00:14:52,760 --> 00:14:55,593
Oh, God... we have to bury them.
188
00:14:55,640 --> 00:14:57,995
And we have...
189
00:14:58,040 --> 00:15:01,669
We have to bring him back home.
190
00:15:01,720 --> 00:15:06,077
We have to bring
Paul back with us. Please?
191
00:15:08,080 --> 00:15:09,433
Please?
192
00:15:10,840 --> 00:15:12,193
Please?
193
00:15:14,520 --> 00:15:15,714
I'll carry him.
194
00:15:18,360 --> 00:15:21,591
We'll put these guys in the ground,
carry your friend back.
195
00:15:21,680 --> 00:15:26,071
- But we'd better do it fast.
- He wasn't my friend.
196
00:15:29,400 --> 00:15:32,631
He was my husband.
197
00:15:43,160 --> 00:15:45,276
All right, listen up.
198
00:15:45,360 --> 00:15:47,476
There's gonna be
a lot of questions,
199
00:15:47,520 --> 00:15:49,636
so just let me do the talking.
200
00:15:49,720 --> 00:15:52,314
You think you can convince
them we were in a boat wreck?
201
00:15:52,400 --> 00:15:55,517
I'm a professional.
I used to lie for a living.
202
00:15:55,600 --> 00:15:57,875
Daniel! Stop!
203
00:16:16,680 --> 00:16:19,672
- Turn it off.
- Turn what off?
204
00:16:19,720 --> 00:16:23,190
Whatever that is. Looks like
some sort of sonic fence or something.
205
00:16:25,320 --> 00:16:27,311
Where did you say
your ship was going?
206
00:16:27,360 --> 00:16:29,920
We saved your life
and hid those bodies.
207
00:16:29,960 --> 00:16:32,679
How about you trust us
and turn that damn thing off?
208
00:16:35,280 --> 00:16:38,158
OK... OK, fine.
209
00:16:49,080 --> 00:16:51,548
Sonic fence? Didn't I say
let me do the talking?
210
00:16:51,640 --> 00:16:53,358
Dan would've fried his brain.
211
00:16:53,400 --> 00:16:56,039
His brain's already fried.
212
00:16:56,120 --> 00:16:57,872
OK, it's off.
213
00:17:04,120 --> 00:17:05,269
You first.
214
00:17:11,560 --> 00:17:13,676
See? It's fine.
215
00:17:14,760 --> 00:17:16,398
All right. Let's go.
216
00:17:16,440 --> 00:17:20,149
But going forward, we should
all do a better job of trusting...
217
00:17:37,840 --> 00:17:39,751
It hurts.
218
00:17:39,800 --> 00:17:42,712
You're going to be OK.
Just try and relax.
219
00:17:45,400 --> 00:17:48,312
Where's Horace?
Does he know his wife's in labour?
220
00:17:48,400 --> 00:17:51,756
- He's unavailable.
- The baby's breech.
221
00:17:51,800 --> 00:17:53,597
- What's that mean?
- Upside-down.
222
00:17:53,680 --> 00:17:56,240
- She needs a caesarean.
- Don't tell me! Just do it!
223
00:17:56,280 --> 00:17:57,759
I'm not an obstetrician.
224
00:17:57,840 --> 00:17:59,990
Our women always
deliver on the mainland.
225
00:18:00,080 --> 00:18:03,629
Amy was supposed to go Tuesday.
The baby's two weeks early.
226
00:18:04,880 --> 00:18:08,475
- Can you deliver this baby or not?
- I don't know.
227
00:18:17,960 --> 00:18:20,428
Hey, Matt! Where is she?
228
00:18:31,000 --> 00:18:33,673
- What's up?
- Amy's having her baby.
229
00:18:33,720 --> 00:18:36,871
- What?
- Did you hear me?
230
00:18:36,920 --> 00:18:40,595
She's in trouble.
Doc says she needs a caesarean.
231
00:18:41,040 --> 00:18:44,510
- We had an agreement.
- Screw our agreement.
232
00:18:44,600 --> 00:18:47,433
He ain't never done one.
I'm guessing you have.
233
00:18:47,480 --> 00:18:49,198
Don't you understand?
234
00:18:49,240 --> 00:18:54,030
Every time I try to help a woman on
this island give birth it hasn't worked.
235
00:18:54,840 --> 00:18:58,389
Maybe whatever made
that happen hasn't happened yet.
236
00:18:59,080 --> 00:19:01,355
You've gotta try.
You gotta help her.
237
00:19:01,400 --> 00:19:03,311
You're the only one who can.
238
00:19:11,720 --> 00:19:13,756
- The baby's breech?
- Yes, but...
239
00:19:13,840 --> 00:19:16,035
Did you try an external
cephalic version?
240
00:19:16,120 --> 00:19:17,519
- No.
- It's too late.
241
00:19:17,560 --> 00:19:21,599
I need a number 12 scalpel, 14 gauge
sutures, half-round if you've got them,
242
00:19:21,640 --> 00:19:23,995
- and an epidural.
- You're gonna need?
243
00:19:24,040 --> 00:19:26,270
- Where is Horace?
- I'm speaking for Horace,
244
00:19:26,360 --> 00:19:27,918
and she's delivering this baby.
245
00:19:27,960 --> 00:19:32,431
- I don't think it's a good idea.
- I want her. I want her to do it.
246
00:19:35,880 --> 00:19:37,836
You heard the lady.
247
00:19:42,480 --> 00:19:46,792
Listen, you're gonna do great.
I know you are.
248
00:19:49,360 --> 00:19:50,395
OK.
249
00:19:52,400 --> 00:19:53,594
OK.
250
00:20:07,000 --> 00:20:08,991
Is everything OK?
251
00:20:09,040 --> 00:20:12,635
- Amy went into labour.
- I know.
252
00:20:12,720 --> 00:20:16,395
- Is she OK?
- I don't know. There was a problem.
253
00:20:16,440 --> 00:20:18,795
- Juliet's in there.
- Juliet?
254
00:20:18,840 --> 00:20:20,592
I pulled her out of retirement.
255
00:20:24,440 --> 00:20:27,750
- Any luck?
- We finished grid 133 today...
256
00:20:27,800 --> 00:20:32,078
No sign of our people.
No one.
257
00:20:32,160 --> 00:20:35,072
Well... 134 then.
258
00:20:37,720 --> 00:20:39,472
How long do we look, James?
259
00:20:41,440 --> 00:20:42,759
As long as it takes.
260
00:20:49,720 --> 00:20:50,709
What happened?
261
00:20:52,800 --> 00:20:56,031
- It's a boy.
- He's OK? She's OK?
262
00:20:58,480 --> 00:21:00,471
Everyone's OK.
263
00:21:23,040 --> 00:21:24,792
How's your head?
264
00:21:26,080 --> 00:21:27,149
It hurts.
265
00:21:30,200 --> 00:21:32,316
- Where are my people?
- They're fine.
266
00:21:33,080 --> 00:21:36,356
Amy told me what happened.
I appreciate what you did.
267
00:21:36,440 --> 00:21:39,557
Well, you all got a funny way
of showing your appreciation.
268
00:21:39,640 --> 00:21:43,997
We have a defence protocol.
There are hostile people on this island
269
00:21:44,040 --> 00:21:46,873
and we don't
get along with them. So...
270
00:21:46,960 --> 00:21:49,793
...why don't you tell me
who the hell you are.
271
00:21:52,880 --> 00:21:55,440
My name's James LaFleur.
You can call me Jim.
272
00:21:55,480 --> 00:21:58,040
How did you get
to the island, Jim?
273
00:21:59,120 --> 00:22:01,554
If my friends are safe,
why are you asking me?
274
00:22:01,600 --> 00:22:03,397
They told me I need to talk to you.
275
00:22:03,480 --> 00:22:06,677
That you're the boat captain.
276
00:22:07,840 --> 00:22:10,912
We got caught in a storm,
and our ship wrecked.
277
00:22:11,000 --> 00:22:12,911
Must have hit the reef.
278
00:22:14,240 --> 00:22:17,152
Thankfully we washed up on shore.
279
00:22:17,720 --> 00:22:20,632
- What kind of ship?
- Salvage vessel.
280
00:22:20,680 --> 00:22:23,353
We were searching
for a famous lost wreck.
281
00:22:23,440 --> 00:22:28,389
It's an old slaver out of Portsmouth,
England, called The Black Rock.
282
00:22:28,440 --> 00:22:31,830
- You ever heard of her?
- Can't say that I have.
283
00:22:33,680 --> 00:22:38,117
So, once you got washed ashore,
why were you wandering in the jungle?
284
00:22:38,880 --> 00:22:41,633
Some of our crew were missing...
we were looking.
285
00:22:41,720 --> 00:22:44,553
That's when we came
upon your girl instead.
286
00:22:46,840 --> 00:22:49,400
Well, I tell you what, Jim,
287
00:22:49,440 --> 00:22:51,908
if your crew shows up,
we'll send them with you.
288
00:22:51,960 --> 00:22:53,598
Send them where?
289
00:22:53,640 --> 00:22:56,552
There's a submarine
that leaves in the morning.
290
00:22:56,600 --> 00:22:58,670
You and your friends
are gonna get on it.
291
00:22:58,720 --> 00:23:00,870
It's gonna drop you off in Tahiti.
292
00:23:00,920 --> 00:23:03,514
You can find your way home from there.
293
00:23:03,560 --> 00:23:06,757
Hold on a minute, chief.
We just saved that woman's life.
294
00:23:06,800 --> 00:23:09,633
Doesn't that earn us
a week or two to find our people?
295
00:23:09,720 --> 00:23:15,238
Nope. The only people allowed to stay
are members of the Dharma Initiative.
296
00:23:15,320 --> 00:23:18,630
I don't want you to take
this the wrong way, Jim...
297
00:23:18,680 --> 00:23:21,114
You are not Dharma material.
298
00:23:26,520 --> 00:23:28,158
We're screwed.
299
00:23:28,240 --> 00:23:30,959
He's probably trying to explain
time travel by now.
300
00:23:31,000 --> 00:23:33,195
Sawyer's gonna be fine.
301
00:23:33,240 --> 00:23:35,356
What are you looking at?
302
00:23:39,680 --> 00:23:43,070
I lived here for over three years.
That was my house over there.
303
00:23:43,160 --> 00:23:46,869
- You were in the Dharma Initiative?
- No.
304
00:23:47,320 --> 00:23:49,231
The Others took over these barracks
305
00:23:49,280 --> 00:23:51,748
and wiped out most
of the people living in them.
306
00:23:51,800 --> 00:23:55,509
They brought me here
on a sub a long time after that.
307
00:23:56,040 --> 00:23:58,713
Well, welcome home.
308
00:24:00,960 --> 00:24:02,712
Daniel...
309
00:24:02,800 --> 00:24:04,552
No more flash?
310
00:24:07,320 --> 00:24:09,311
No.
311
00:24:09,400 --> 00:24:11,550
No more flash.
312
00:24:11,800 --> 00:24:14,712
The record is spinning again...
313
00:24:17,440 --> 00:24:20,159
We're just not on the song
we want to be on.
314
00:24:24,880 --> 00:24:26,552
Come on, love.
315
00:24:38,520 --> 00:24:40,431
Charlotte.
316
00:24:40,800 --> 00:24:42,199
Hello.
317
00:24:43,000 --> 00:24:46,390
Somebody will be along shortly
to show you to your rooms.
318
00:24:46,480 --> 00:24:50,792
In the meantime, Mr LaFleur here
can fill you in on the situation.
319
00:24:54,600 --> 00:24:58,479
- Mr LaFleur?
- It's Creole. I improvised.
320
00:24:58,520 --> 00:25:01,318
- What happened in there?
- Well, he believed my story.
321
00:25:01,400 --> 00:25:03,197
But we're getting punted.
322
00:25:03,280 --> 00:25:06,238
Bastard's putting us
on their sub to Tahiti.
323
00:25:06,280 --> 00:25:07,713
How's that bad news?
324
00:25:18,320 --> 00:25:20,151
Come on! Inside!
325
00:25:20,200 --> 00:25:21,599
Move, now!
326
00:25:24,920 --> 00:25:26,399
Come on!
327
00:25:29,880 --> 00:25:32,348
Heather, keep an eye on them.
328
00:26:10,840 --> 00:26:12,990
Uh-oh.
329
00:26:39,400 --> 00:26:41,960
Hello, Mr Alpert.
330
00:26:43,240 --> 00:26:44,468
Hello, Mr Goodspeed.
331
00:26:44,520 --> 00:26:47,910
I wish you'd told me. I would've
turned the fence off for you.
332
00:26:47,960 --> 00:26:52,351
That fence may keep
other things out. But not us.
333
00:26:52,400 --> 00:26:56,951
The only thing that does
keep us out, Horace, is our truce.
334
00:26:57,000 --> 00:26:58,479
Which you've now broken.
335
00:26:59,360 --> 00:27:01,112
I don't know
what you're talking about.
336
00:27:01,160 --> 00:27:03,720
Where are my two men?
337
00:27:08,200 --> 00:27:12,432
You know what? Getting on that sub
is starting to sound like a great idea.
338
00:27:12,480 --> 00:27:15,711
- What do you say? Sub?
- Hold your horses, Banzai.
339
00:27:15,800 --> 00:27:17,756
No one's getting on a sub.
340
00:27:18,600 --> 00:27:22,479
OK, LaFleur...
How well did you bury those bodies?
341
00:27:22,520 --> 00:27:24,351
Depends on how hard he looks.
342
00:27:25,640 --> 00:27:28,074
Call the Arrow.
We're at Condition One.
343
00:27:28,120 --> 00:27:31,510
Take the heavy ordinance.
And make sure the fence is at maximum.
344
00:27:31,560 --> 00:27:33,152
Yes, sir.
345
00:27:33,200 --> 00:27:35,316
- Let me talk to him.
- Excuse me?
346
00:27:35,360 --> 00:27:37,316
Your buddy with the eye-liner.
347
00:27:37,400 --> 00:27:39,914
We had a truce.
You don't understand...
348
00:27:39,960 --> 00:27:41,951
I'm the one
that killed his men.
349
00:27:42,000 --> 00:27:44,150
I'm the one that's
gonna go tell him why.
350
00:27:44,200 --> 00:27:45,474
I can't let you do that.
351
00:27:45,520 --> 00:27:48,239
I ain't asking your permission.
352
00:27:48,960 --> 00:27:51,758
James? Are you sure
you know what you're doing?
353
00:27:51,800 --> 00:27:55,236
Not yet. But I'll figure something out.
354
00:28:04,000 --> 00:28:05,069
Hello, Richard.
355
00:28:08,040 --> 00:28:09,917
I'm sorry, do we know each other?
356
00:28:10,520 --> 00:28:12,590
I'm the guy that killed your men.
357
00:28:15,960 --> 00:28:20,795
Heard some gunshots and saw two men
throwing a bag over a woman's head.
358
00:28:21,440 --> 00:28:25,433
Gave them chance to walk away,
but one of them took a shot at me.
359
00:28:25,480 --> 00:28:28,631
- And I defended myself.
- That so?
360
00:28:28,680 --> 00:28:30,432
That's so.
361
00:28:30,520 --> 00:28:33,159
Your people know
you're telling me this?
362
00:28:33,200 --> 00:28:35,839
They ain't my people, hoss.
363
00:28:35,880 --> 00:28:39,350
So if you got some kind of truce
with them, it ain't been broken.
364
00:28:40,080 --> 00:28:43,709
If you're not a member of the Dharma
Initiative, then what are you?
365
00:28:50,840 --> 00:28:53,991
- Did you bury the bomb?
- Excuse me?
366
00:28:54,040 --> 00:28:58,352
The hydrogen bomb with "Jughead"
written on the side? Did you bury it?
367
00:28:58,400 --> 00:29:00,868
Yeah, I know about it.
368
00:29:00,920 --> 00:29:04,708
I also know 20 years ago
a bald fella limped into your camp,
369
00:29:04,760 --> 00:29:07,638
fed you some mumbo jumbo
about being your leader.
370
00:29:07,680 --> 00:29:11,514
Then, poof... he went and
disappeared right in front of you.
371
00:29:11,560 --> 00:29:13,755
Any of this ringing a bell?
372
00:29:15,800 --> 00:29:20,954
That man's name is John Locke
and I'm waiting for him to come back.
373
00:29:22,440 --> 00:29:25,830
So, you still think I'm a member
of the damn Dharma Initiative?
374
00:29:27,440 --> 00:29:31,115
No. I guess I don't.
375
00:29:34,680 --> 00:29:38,036
But no matter who you are,
two of my men are dead.
376
00:29:38,760 --> 00:29:41,957
And my people need
some kind of justice.
377
00:29:43,160 --> 00:29:45,549
What are we gonna do about that?
378
00:29:58,520 --> 00:30:01,273
How are you doing, Amy?
379
00:30:03,960 --> 00:30:09,557
- Is he gone? Alpert?
- No. He's not gone.
380
00:30:09,600 --> 00:30:12,558
- We told him where the bodies were.
- Why?
381
00:30:12,600 --> 00:30:17,196
We had to. It was the only
way to maintain the truce.
382
00:30:17,800 --> 00:30:20,598
Jim here worked it out
with him, but...
383
00:30:20,640 --> 00:30:23,871
Well, he's gonna need
something from us now.
384
00:30:24,600 --> 00:30:28,354
He needs to take
Paul's body back with him.
385
00:30:28,400 --> 00:30:29,594
No.
386
00:30:33,960 --> 00:30:37,475
Hey, Ames... listen.
387
00:30:37,560 --> 00:30:39,869
We've been friends
for a long time, yeah?
388
00:30:39,920 --> 00:30:44,675
So, this is completely your choice.
389
00:30:44,760 --> 00:30:50,232
If you don't want to give him to them,
then we will suffer the consequences.
390
00:31:00,960 --> 00:31:03,349
They can take him.
391
00:31:04,680 --> 00:31:07,274
He would want to keep us safe.
392
00:31:12,960 --> 00:31:14,712
Can I have a minute, please?
393
00:31:41,120 --> 00:31:43,680
I'm sorry.
394
00:31:52,280 --> 00:31:53,838
You need some help?
395
00:31:55,360 --> 00:31:57,828
No, I've got it, thanks.
396
00:31:59,400 --> 00:32:00,753
Hey, Jim...
397
00:32:00,800 --> 00:32:04,998
The sub leaving tomorrow
morning returns in two weeks.
398
00:32:05,080 --> 00:32:09,631
Until then, you can stay
and look for the rest of your crew.
399
00:32:11,640 --> 00:32:12,675
Thanks.
400
00:32:23,560 --> 00:32:25,437
Bought us two weeks.
401
00:32:26,600 --> 00:32:29,160
Horace said we can wait
for the next sub.
402
00:32:29,240 --> 00:32:32,198
With any luck,
Locke'll be back by then.
403
00:32:32,280 --> 00:32:34,032
And then what?
404
00:32:35,160 --> 00:32:37,116
What do you mean, "then what?"
405
00:32:38,200 --> 00:32:40,191
Locke said he was leaving to save us.
406
00:32:41,880 --> 00:32:46,032
The flashes have stopped. They're over.
407
00:32:46,080 --> 00:32:49,595
No more bloody noses.
We're already saved.
408
00:32:50,120 --> 00:32:52,588
That sub behind you
brought me here.
409
00:32:52,640 --> 00:32:57,475
I've been trying to get off this island
for three years. Now I've got my chance.
410
00:32:59,320 --> 00:33:01,197
I'm going to leave.
411
00:33:07,000 --> 00:33:10,231
You do realise it's 1974.
412
00:33:10,280 --> 00:33:14,671
Whatever it is you think you're
going back to... It don't exist yet.
413
00:33:16,920 --> 00:33:19,388
That's not a reason not to go.
414
00:33:21,640 --> 00:33:23,710
Well, what about me?
415
00:33:23,800 --> 00:33:26,268
You're gonna leave me
with the mad scientist
416
00:33:26,360 --> 00:33:28,920
and Mr "I Speak to Dead People"?
417
00:33:28,960 --> 00:33:33,750
And Jin, who's a hell of a nice guy,
but not the greatest conversationalist.
418
00:33:33,800 --> 00:33:36,519
- You'll be fine.
- Maybe...
419
00:33:36,560 --> 00:33:38,630
But who's gonna get my back?
420
00:33:45,760 --> 00:33:47,671
Come on...
421
00:33:48,120 --> 00:33:52,193
Just give me two weeks.
That's all I'm asking for. Two weeks.
422
00:34:03,800 --> 00:34:06,109
All right, two weeks.
423
00:34:51,200 --> 00:34:54,556
- Something smells good.
- Hey there.
424
00:35:11,320 --> 00:35:13,072
Was that for me?
425
00:35:15,640 --> 00:35:18,074
You were amazing today.
426
00:35:24,200 --> 00:35:25,918
Thank you for believing in me.
427
00:35:38,920 --> 00:35:40,638
I love you.
428
00:35:42,040 --> 00:35:44,031
I love you, too.
429
00:35:59,280 --> 00:36:00,599
Wake up, boss.
430
00:36:04,560 --> 00:36:08,075
- How's your head?
- It hurts.
431
00:36:10,320 --> 00:36:14,598
I got good news and bad news.
Which you want first?
432
00:36:16,280 --> 00:36:18,350
Good news.
433
00:36:18,400 --> 00:36:19,992
You're a daddy.
434
00:36:22,440 --> 00:36:24,158
Bad news is you missed it.
435
00:36:25,080 --> 00:36:28,789
Oh, gosh... Amy...
436
00:36:28,840 --> 00:36:30,876
She had the baby?
437
00:36:31,160 --> 00:36:34,869
- It's a boy.
- A boy...
438
00:36:41,720 --> 00:36:44,632
Now how about you tell me
why you were too busy drinking
439
00:36:44,680 --> 00:36:48,468
and blowing up trees
to see him get born?
440
00:36:48,520 --> 00:36:50,875
I was...
441
00:36:53,720 --> 00:36:57,156
I was looking for a pair of socks.
442
00:36:57,200 --> 00:37:02,718
All of mine were dirty
so I went to grab a pair of Amy's.
443
00:37:03,640 --> 00:37:07,633
I found this in
the back of her drawer.
444
00:37:07,680 --> 00:37:09,910
It was Paul's.
445
00:37:09,960 --> 00:37:13,839
- You got in a fight over a necklace?
- I know.
446
00:37:15,280 --> 00:37:16,554
But...
447
00:37:16,600 --> 00:37:19,194
It's only been three years, Jim.
448
00:37:19,920 --> 00:37:22,957
Just three years
that he's been gone.
449
00:37:23,000 --> 00:37:26,515
Is that really long enough
to get over someone?
450
00:37:34,240 --> 00:37:36,390
I had a thing for a girl once.
451
00:37:38,640 --> 00:37:40,790
And I had a shot at her.
452
00:37:41,480 --> 00:37:43,391
But I didn't take it.
453
00:37:45,240 --> 00:37:48,516
For a little while, I'd lay in bed
every night wondering...
454
00:37:48,560 --> 00:37:50,551
...if that was a mistake.
455
00:37:52,600 --> 00:37:53,874
Wondering if...
456
00:37:55,280 --> 00:37:57,350
...l'd ever stop thinking about her.
457
00:38:01,520 --> 00:38:05,035
But now, I can barely
remember what she looks like.
458
00:38:06,600 --> 00:38:08,397
I mean, her face is...
459
00:38:09,520 --> 00:38:11,909
She's just gone.
460
00:38:12,040 --> 00:38:15,032
And she ain't never coming back.
461
00:38:16,480 --> 00:38:18,198
So...
462
00:38:19,040 --> 00:38:22,350
Is three years long enough
to get over someone?
463
00:38:24,760 --> 00:38:27,115
Absolutely.
464
00:38:56,200 --> 00:38:57,519
What?
465
00:38:59,560 --> 00:39:01,596
Wait, what?
466
00:39:02,360 --> 00:39:05,158
No. Don't bring them in.
467
00:39:05,200 --> 00:39:07,760
Just meet me in the north valley.
468
00:39:08,280 --> 00:39:09,793
Who was it?
469
00:39:15,040 --> 00:39:18,953
- James... what's going on?
- That was Jin.
470
00:39:19,000 --> 00:39:20,718
- Everything OK?
- Yeah...
471
00:39:20,760 --> 00:39:22,352
I just...
472
00:39:22,640 --> 00:39:24,631
I gotta go.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.