Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,156
Previously on Lost:
2
00:00:03,200 --> 00:00:06,988
Some lawyers came to see me. They
wanted to test to see if Aaron's my son.
3
00:00:07,040 --> 00:00:08,314
You need to take care of them.
4
00:00:08,360 --> 00:00:12,273
Wouldn't you do anything you had to
in order to keep Aaron?
5
00:00:12,320 --> 00:00:13,389
Hello, Kate.
6
00:00:13,440 --> 00:00:14,634
He's with me.
7
00:00:14,680 --> 00:00:16,716
He's the one trying to take Aaron.
8
00:00:16,760 --> 00:00:17,909
It was me.
9
00:00:19,040 --> 00:00:20,473
Sorry.
10
00:00:27,680 --> 00:00:28,795
Charlotte!
11
00:00:28,840 --> 00:00:32,230
We have to go to The Orchid where
this started, maybe where it'll stop.
12
00:00:32,280 --> 00:00:34,157
This is happening because they left,
13
00:00:34,200 --> 00:00:36,350
I think it will stop
if I bring them back.
14
00:00:41,360 --> 00:00:42,759
What is your name?
15
00:00:42,800 --> 00:00:43,915
Jin.
16
00:00:44,680 --> 00:00:48,036
I am Danielle. Danielle Rousseau.
17
00:01:27,960 --> 00:01:29,075
Mama.
18
00:02:12,240 --> 00:02:14,595
Why don't you leave me
and my son alone?
19
00:02:14,640 --> 00:02:16,471
'Cause he's not your son, Kate.
20
00:02:21,320 --> 00:02:23,117
- Move away, Kate.
- Sun...
21
00:02:23,160 --> 00:02:24,275
I said move away.
22
00:02:24,320 --> 00:02:27,710
- Sun, what're you doing? Where's Aaron?
- He's in the car.
23
00:02:28,720 --> 00:02:31,792
- I know you think you're helping...
- If it wasn't for you,
24
00:02:31,840 --> 00:02:35,833
- Jin would still be alive.
- I didn't kill your husband, Sun.
25
00:02:35,880 --> 00:02:37,996
- Yes, you did.
- No, I didn't.
26
00:02:38,760 --> 00:02:40,478
Neither did anyone else.
27
00:02:40,520 --> 00:02:41,873
Because he's not dead.
28
00:02:46,920 --> 00:02:49,275
- You're lying.
- No, Sun.
29
00:02:50,280 --> 00:02:51,679
Jin's still alive.
30
00:02:52,920 --> 00:02:54,672
And I can prove it.
31
00:03:07,120 --> 00:03:09,076
Four, eight...
32
00:03:09,120 --> 00:03:14,069
... 15, 16, 23, 42.
33
00:03:14,120 --> 00:03:18,159
Four, eight, 15, 16...
34
00:03:20,600 --> 00:03:22,909
Are you all right?
35
00:03:22,960 --> 00:03:27,158
- You Rousseau? Danielle Rousseau?
- Yes. That's right.
36
00:03:29,000 --> 00:03:32,117
- Where you from?
- We sailed from Tahiti.
37
00:03:32,160 --> 00:03:33,878
- When?
- November 15th.
38
00:03:33,920 --> 00:03:35,353
No. What year?
39
00:03:36,400 --> 00:03:38,231
1988.
40
00:03:39,480 --> 00:03:40,629
Why?
41
00:03:41,560 --> 00:03:42,629
What's the matter?
42
00:03:44,360 --> 00:03:46,590
I need go find my camp.
43
00:03:46,640 --> 00:03:49,313
- What camp?
- You were on this island before?
44
00:03:49,360 --> 00:03:51,271
You see helicopter?
45
00:04:05,200 --> 00:04:08,590
Is there an antenna on this island?
Jin! Please.
46
00:04:08,640 --> 00:04:10,471
Is there...
47
00:04:10,520 --> 00:04:12,715
...a radio tower?
48
00:04:17,440 --> 00:04:18,634
OK.
49
00:04:19,520 --> 00:04:20,589
Like that.
50
00:04:20,640 --> 00:04:24,838
- Is there a radio tower here?
- Yes.
51
00:04:25,920 --> 00:04:29,959
But I must find my camp,
because maybe helicopter go there...
52
00:04:30,000 --> 00:04:32,673
Do you know where
your camp is from here?
53
00:04:36,040 --> 00:04:38,270
- No.
- How about from the radio tower?
54
00:04:41,680 --> 00:04:44,558
- Yes.
- Then go with us to the tower.
55
00:04:44,600 --> 00:04:46,158
Then we'll find your camp.
56
00:04:49,840 --> 00:04:50,875
OK.
57
00:05:10,240 --> 00:05:12,708
- Are you ready to go?
- Yes.
58
00:05:13,160 --> 00:05:14,798
Who are you hoping to find?
59
00:05:18,120 --> 00:05:19,712
My wife.
60
00:05:25,760 --> 00:05:30,834
Four, 8, 15, 16...
61
00:05:30,880 --> 00:05:33,030
... 23, 42.
62
00:05:33,640 --> 00:05:38,111
Four, 8, 15, 16...
63
00:06:13,480 --> 00:06:14,708
Nadine?
64
00:06:20,480 --> 00:06:21,708
Nadine?
65
00:06:22,480 --> 00:06:23,595
Nadine!
66
00:06:50,800 --> 00:06:51,835
Did you hear that?
67
00:06:53,240 --> 00:06:54,593
What is that?
68
00:06:56,280 --> 00:06:57,793
Monster.
69
00:07:23,440 --> 00:07:25,715
- We go find her.
- No! We must go.
70
00:07:26,520 --> 00:07:27,999
You shut up.
71
00:07:35,360 --> 00:07:37,032
Nadine!
72
00:07:38,040 --> 00:07:39,598
Nadine!
73
00:07:40,760 --> 00:07:42,193
Nadine!
74
00:07:45,560 --> 00:07:46,595
Nadine!
75
00:07:48,320 --> 00:07:49,912
Nadine!
76
00:07:49,960 --> 00:07:51,552
- Nadine!
- Nadine!
77
00:07:51,600 --> 00:07:52,794
Nadine.
78
00:08:11,800 --> 00:08:13,074
Nadine!
79
00:08:21,400 --> 00:08:22,594
Run!
80
00:09:31,160 --> 00:09:32,798
What was that thing?!
81
00:09:51,120 --> 00:09:52,155
No!
82
00:09:55,840 --> 00:09:57,990
We do not leave anyone behind!
83
00:10:07,240 --> 00:10:09,310
No! You don't go...
84
00:10:10,640 --> 00:10:12,471
...with the baby.
85
00:10:14,480 --> 00:10:15,515
No.
86
00:10:45,360 --> 00:10:46,429
What's wrong?
87
00:14:38,880 --> 00:14:40,711
- You!
- No!
88
00:14:40,760 --> 00:14:42,955
- You disappeared!
- No, please. Wait!
89
00:14:43,000 --> 00:14:44,911
You're sick, too! You're a carrier!
90
00:15:17,120 --> 00:15:18,917
Turn around slowly.
91
00:15:31,720 --> 00:15:33,950
- Jin?
- Sawyer?
92
00:15:34,000 --> 00:15:35,672
Jin!
93
00:15:37,600 --> 00:15:41,070
You're kidding me! You were on
that boat. I thought you were dead!
94
00:15:41,120 --> 00:15:43,315
No, I... in water.
95
00:15:44,800 --> 00:15:46,233
What do you say?
96
00:15:52,720 --> 00:15:54,073
Where is Sun?
97
00:16:01,840 --> 00:16:05,753
Where did that guy come from?
I thought he was on the boat.
98
00:16:05,800 --> 00:16:08,268
The blast must have
thrown him in the water.
99
00:16:09,000 --> 00:16:11,719
He's been moving with every flash,
just like us.
100
00:16:12,880 --> 00:16:17,590
Every time the sky lights up,
we... move through time.
101
00:16:23,040 --> 00:16:24,439
Translate!
102
00:16:25,000 --> 00:16:26,672
Please, translate.
103
00:16:26,720 --> 00:16:29,154
You heard the man, translate.
104
00:16:30,320 --> 00:16:32,914
He's Korean. I'm from Encino.
105
00:16:39,600 --> 00:16:42,592
He wants to know how you're sure
his wife is off the island.
106
00:16:44,040 --> 00:16:46,918
- You speak Korean, Red?
- Obviously.
107
00:16:46,960 --> 00:16:48,837
Tell him I'm sure.
108
00:16:48,880 --> 00:16:51,872
But none of it will matter
if we don't make it to The Orchid.
109
00:17:11,800 --> 00:17:14,109
Bring Sun back?
110
00:17:14,160 --> 00:17:16,469
Why you bring her back?
111
00:17:16,520 --> 00:17:19,239
Because she never should have left.
112
00:17:31,360 --> 00:17:33,828
I've spent the last
three years thinking...
113
00:17:35,080 --> 00:17:36,832
...believing that he was dead.
114
00:17:38,360 --> 00:17:40,749
You say you have proof he's not?
I want to see it.
115
00:17:40,800 --> 00:17:42,756
Put down the gun.
No one wants it to go off.
116
00:17:42,800 --> 00:17:44,552
How do you know he's alive?
117
00:17:48,800 --> 00:17:50,392
There's someone...
118
00:17:51,360 --> 00:17:53,794
...someone here in Los Angeles.
119
00:17:53,840 --> 00:17:55,478
Let me take you to them,
120
00:17:55,520 --> 00:17:58,432
- and I'll show you the proof.
- Someone? Who?
121
00:17:58,480 --> 00:18:02,029
The same person that's going to show us
how to get back to the island.
122
00:18:02,800 --> 00:18:04,552
Is that what this is about?
123
00:18:06,600 --> 00:18:11,116
You knew? You're pretending to care
about Aaron to convince me to go back?
124
00:18:11,160 --> 00:18:14,391
- I wasn't pretending anything.
- This is insane. You are crazy.
125
00:18:14,440 --> 00:18:16,192
- Kate...
- Jack! Don't.
126
00:18:19,800 --> 00:18:22,678
- Where are you going?
- I don't want any part of this.
127
00:18:22,720 --> 00:18:26,554
And if I see you... or him again,
128
00:18:26,600 --> 00:18:29,114
it will be extremely unpleasant
for all of us.
129
00:18:37,240 --> 00:18:41,358
Thirty minutes, Sun.
We can be there in 30 minutes.
130
00:18:41,400 --> 00:18:44,198
And you'll have proof.
Proof that he's alive.
131
00:18:45,480 --> 00:18:47,789
Or you can shoot me and never know.
132
00:18:53,680 --> 00:18:55,193
Let's go.
133
00:19:05,840 --> 00:19:07,432
How far?
134
00:19:08,400 --> 00:19:12,154
- Just over the next ridge.
- How you leave the island?
135
00:19:12,200 --> 00:19:14,555
- I'm not sure yet.
- I'll go with you.
136
00:19:14,600 --> 00:19:17,114
No, it doesn't work like that.
It's a one man job.
137
00:19:17,160 --> 00:19:20,118
- Why?
- I don't know why, Jin. It just is.
138
00:19:20,160 --> 00:19:22,310
But I promise, I'll bring Sun back.
139
00:19:24,360 --> 00:19:26,590
You OK? You want to take a break?
140
00:19:27,880 --> 00:19:29,711
Let's just get there.
141
00:19:31,120 --> 00:19:34,669
So... do you speak any other languages?
142
00:19:35,200 --> 00:19:36,713
Just Klingon.
143
00:19:38,520 --> 00:19:43,116
- Dan, is this going to work?
- It does make empirical sense that
144
00:19:43,160 --> 00:19:46,596
if this started at The Orchid,
that's where it's gotta stop.
145
00:19:46,640 --> 00:19:50,758
As far as bringing back the people
who left to stop these temporal shifts?
146
00:19:50,800 --> 00:19:52,870
That's where we leave science behind.
147
00:19:53,440 --> 00:19:54,793
You OK?
148
00:19:58,640 --> 00:20:00,312
Oh, no!
149
00:20:14,200 --> 00:20:15,269
Come on!
150
00:20:33,320 --> 00:20:34,753
Charlotte!
151
00:20:38,520 --> 00:20:40,431
- Charlotte...
- Juliet...
152
00:20:41,120 --> 00:20:43,270
You have a little...
153
00:20:45,760 --> 00:20:47,478
You too.
154
00:20:49,080 --> 00:20:51,548
Charlotte... can you hear me?
155
00:20:51,600 --> 00:20:55,309
Charlotte, it's Daniel. Talk to me...
156
00:21:05,920 --> 00:21:07,512
What'd she say?
157
00:21:07,560 --> 00:21:11,235
Don't let them bring her back.
No matter what.
158
00:21:11,280 --> 00:21:12,872
Don't let them bring her back.
159
00:21:15,640 --> 00:21:17,870
This place is death.
160
00:21:30,120 --> 00:21:32,270
You said we'd be there in 30 minutes.
161
00:21:33,360 --> 00:21:35,191
I didn't account for traffic.
162
00:21:47,840 --> 00:21:51,913
- Sun, I'm sorry.
- Sorry for what?
163
00:21:53,600 --> 00:21:55,158
For leaving Jin behind.
164
00:21:56,280 --> 00:21:58,635
When we landed that chopper
on the boat...
165
00:21:59,880 --> 00:22:02,314
...everything was
just happening so fast.
166
00:22:03,080 --> 00:22:05,196
I knew he was down below, but...
167
00:22:07,160 --> 00:22:09,071
We should've waited for him.
168
00:22:10,480 --> 00:22:12,198
Why are you telling me this now?
169
00:22:13,640 --> 00:22:16,791
Are you going to ask me not to kill Ben
if he's lying about my husband?
170
00:22:16,840 --> 00:22:20,628
After what he just did to Kate,
if you don't do it, Sun, I will.
171
00:22:23,480 --> 00:22:26,790
- What are you doing?!
- What I'm doing is helping you.
172
00:22:26,840 --> 00:22:29,877
If you had any idea what
I've had to do to keep you safe,
173
00:22:29,920 --> 00:22:34,152
to keep your friends safe,
you'd never stop thanking me.
174
00:22:38,080 --> 00:22:41,197
You want to shoot me? Then shoot me.
But let's get on with it.
175
00:22:41,640 --> 00:22:42,914
What's it gonna be?
176
00:22:45,840 --> 00:22:47,239
Drive.
177
00:23:04,040 --> 00:23:07,919
- Why can't Daddy come with us?
- Charlotte, can you hear me?
178
00:23:08,640 --> 00:23:12,076
You know what my mum would say
about me marrying an American?
179
00:23:12,680 --> 00:23:16,593
I know more about ancient Carthage
than Hannibal himself.
180
00:23:18,120 --> 00:23:21,476
- What the hell is she talking about?
- I have no idea.
181
00:23:21,520 --> 00:23:23,351
Let's go. We have to keep moving.
182
00:23:23,400 --> 00:23:25,550
- Somebody help me carry her.
- No.
183
00:23:25,600 --> 00:23:27,113
She's going to hold us up.
184
00:23:28,200 --> 00:23:31,158
- We can't leave her.
- The flashes are closer together.
185
00:23:31,200 --> 00:23:34,397
When your nose starts bleeding,
you'll realise we gotta get out now.
186
00:23:34,440 --> 00:23:36,670
We'll come back for her
as soon as we can.
187
00:23:36,720 --> 00:23:39,871
No. No way.
I'm not gonna leave her behind.
188
00:23:39,920 --> 00:23:42,036
- Let them go without me.
- No, Charlotte.
189
00:23:42,080 --> 00:23:44,389
We're not gonna leave you behind.
190
00:23:50,320 --> 00:23:51,799
- The hell?
- We have to move!
191
00:23:51,840 --> 00:23:54,638
- He's right. Go. Just go!
- Charlotte...
192
00:23:54,680 --> 00:23:56,477
Charlotte...
193
00:23:56,520 --> 00:24:00,115
Turn it up, I love Geronimo Jackson.
194
00:24:02,960 --> 00:24:05,030
We're running out of time, Dan.
195
00:24:06,640 --> 00:24:08,631
Go.
196
00:24:09,560 --> 00:24:11,152
I'm gonna stay with her.
197
00:24:12,680 --> 00:24:15,990
Let me ask you something.
If we don't know when the hell we are,
198
00:24:16,040 --> 00:24:18,429
what happens if The Orchid ain't around?
199
00:24:20,680 --> 00:24:22,989
Look for the well.
200
00:24:23,040 --> 00:24:25,076
You'll find it at the well.
201
00:24:27,160 --> 00:24:29,276
We'll be sure and do that.
202
00:24:30,360 --> 00:24:31,588
Let's go.
203
00:25:10,280 --> 00:25:15,229
- We're here.
- Thank God.
204
00:25:15,280 --> 00:25:17,953
What are the odds we'd end up
in the same time as this?
205
00:25:29,840 --> 00:25:32,354
You just had to say something.
206
00:26:06,800 --> 00:26:09,712
How the hell did Charlotte know
this was here?
207
00:26:17,080 --> 00:26:18,672
- Daniel?
- Yes?
208
00:26:21,120 --> 00:26:22,838
I've been here before.
209
00:26:25,080 --> 00:26:27,674
You've been... here before?
210
00:26:27,720 --> 00:26:30,917
I grew up here on the island.
211
00:26:32,000 --> 00:26:34,833
There was this Dharma Initiative.
212
00:26:34,880 --> 00:26:37,792
And then I moved away with my mum.
213
00:26:38,760 --> 00:26:41,718
Just my mum.
I never saw my dad again.
214
00:26:43,120 --> 00:26:47,910
And when I got back to England,
I asked my mum about this place.
215
00:26:47,960 --> 00:26:51,270
But she would say that it wasn't real.
That I'd made it up.
216
00:26:52,840 --> 00:26:57,231
That's why I became an anthropologist.
217
00:26:57,920 --> 00:27:00,195
To find this island again.
218
00:27:01,080 --> 00:27:04,277
It's what I've been
searching for my whole life.
219
00:27:05,840 --> 00:27:07,319
Charlotte...
220
00:27:09,160 --> 00:27:10,912
...why are you telling me this?
221
00:27:14,400 --> 00:27:16,356
Because I remember something now.
222
00:27:17,680 --> 00:27:21,195
When I was little... living here...
223
00:27:23,240 --> 00:27:24,912
...there was this man.
224
00:27:25,680 --> 00:27:28,194
A crazy man. He really scared me.
225
00:27:28,240 --> 00:27:32,552
He told me I had to leave the island
and never, ever come back.
226
00:27:32,600 --> 00:27:37,958
He told me that if I came back,
I would die.
227
00:27:40,400 --> 00:27:43,517
Charlotte... I don't understand.
228
00:27:45,680 --> 00:27:47,238
Daniel...
229
00:27:48,400 --> 00:27:49,992
...I think that man was you.
230
00:28:02,440 --> 00:28:04,556
You're going down there?
231
00:28:07,240 --> 00:28:10,676
- What exactly are you hoping to find?
- A way off the island.
232
00:28:11,400 --> 00:28:12,594
Expecting a subway?
233
00:28:14,400 --> 00:28:15,435
Goodbye, James.
234
00:28:16,920 --> 00:28:18,797
Juliet. Miles.
235
00:28:18,840 --> 00:28:21,673
- I'll see you when I get back.
- No. Stop.
236
00:28:21,720 --> 00:28:23,597
You don't bring Sun back.
237
00:28:24,640 --> 00:28:26,596
No, I have to bring them all back.
238
00:28:26,640 --> 00:28:28,995
- That's how it works.
- How you know?
239
00:28:30,760 --> 00:28:32,034
I just know.
240
00:28:33,680 --> 00:28:36,797
- I'll cut this.
- Do that, you'll kill every one of us.
241
00:28:36,840 --> 00:28:40,958
This island is bad.
You don't bring Sun back. Promise!
242
00:28:41,000 --> 00:28:44,390
- You promise you don't bring my baby!
- All right.
243
00:28:44,440 --> 00:28:45,873
You have my word.
244
00:28:45,920 --> 00:28:47,956
Promise... John.
245
00:28:51,600 --> 00:28:53,477
I promise.
246
00:29:03,720 --> 00:29:06,314
I won't go to Sun, Jin,
but she might find me.
247
00:29:07,880 --> 00:29:10,110
If she does, what do I tell her?
248
00:29:12,320 --> 00:29:15,073
You tell her I'm dead.
249
00:29:15,960 --> 00:29:17,871
You say I wash up.
250
00:29:19,000 --> 00:29:20,433
You bury me.
251
00:29:25,200 --> 00:29:26,792
Proof.
252
00:29:35,520 --> 00:29:37,317
I'll be back as soon as I can.
253
00:29:56,400 --> 00:29:58,675
Sure you don't want us
to lower you down?
254
00:29:59,720 --> 00:30:01,676
Where would be the fun in that?
255
00:30:03,520 --> 00:30:05,272
John...
256
00:30:05,320 --> 00:30:08,471
...if whatever you're attempting to do
actually works...
257
00:30:10,360 --> 00:30:11,793
Thank you.
258
00:30:13,600 --> 00:30:14,669
You're welcome.
259
00:31:02,040 --> 00:31:03,439
John! Damn it, hold on!
260
00:31:15,040 --> 00:31:17,429
I think you can let go of that now.
261
00:31:23,480 --> 00:31:24,515
No...
262
00:31:24,560 --> 00:31:27,791
- No! No! No!
- James, stop... James.
263
00:31:27,840 --> 00:31:29,876
- Stop.
- Come on, help me!
264
00:31:30,320 --> 00:31:31,799
James.
265
00:31:33,840 --> 00:31:35,512
We can't help him.
266
00:31:41,640 --> 00:31:43,835
Hold on. Hold on.
267
00:31:46,600 --> 00:31:48,989
Stay. Stay with me.
268
00:31:49,040 --> 00:31:52,953
Stay, OK? You're gonna be fine.
Everything's gonna be OK.
269
00:31:53,000 --> 00:31:55,753
- No.
- We've got a plan.
270
00:31:55,800 --> 00:31:59,713
When we were back at the hatch,
I talked to Desmond.
271
00:32:00,840 --> 00:32:03,195
I told him to find my mother.
272
00:32:03,880 --> 00:32:06,997
She can help us, Charlotte.
She will help us.
273
00:32:07,040 --> 00:32:10,271
- How can your mother help us?
- She can.
274
00:32:17,680 --> 00:32:19,830
Listen, listen.
275
00:32:22,920 --> 00:32:24,399
What?
276
00:32:25,960 --> 00:32:28,679
I'm not allowed to have
chocolate before dinner.
277
00:32:35,520 --> 00:32:36,953
Charlotte?
278
00:32:38,600 --> 00:32:40,511
Charlotte?
279
00:32:46,000 --> 00:32:47,479
No.
280
00:33:15,040 --> 00:33:16,075
James!
281
00:33:17,800 --> 00:33:19,358
Can you hear me?!
282
00:33:21,600 --> 00:33:23,431
Can anyone hear me?!
283
00:33:31,280 --> 00:33:32,918
Who's there?
284
00:33:49,080 --> 00:33:50,115
Hello, John.
285
00:33:51,360 --> 00:33:52,554
You.
286
00:33:55,120 --> 00:33:57,509
What're you doing down here?
287
00:33:57,560 --> 00:33:59,790
I'm here to help you
the rest of the way.
288
00:34:04,240 --> 00:34:06,196
I don't understand.
289
00:34:06,240 --> 00:34:08,549
You came to see me in the cabin.
290
00:34:08,600 --> 00:34:12,149
You asked me how to save the island,
and I told you you had to move it.
291
00:34:13,360 --> 00:34:16,750
I said that you had to move it, John.
292
00:34:22,960 --> 00:34:25,190
But Ben said he knew how to do it.
293
00:34:25,240 --> 00:34:28,789
He told me that I had to stay here
and lead his people.
294
00:34:30,200 --> 00:34:33,909
And since when did listening to him
get you anywhere worth a damn?
295
00:34:40,080 --> 00:34:42,913
The good news is that
you're here now.
296
00:34:44,720 --> 00:34:46,119
You ready to go?
297
00:34:48,200 --> 00:34:51,670
I don't know what to do
once I get there.
298
00:34:52,200 --> 00:34:55,397
There's a woman living in Los Angeles.
299
00:34:55,440 --> 00:35:00,309
Once you get your friends, and it
must be all of them, everyone who left,
300
00:35:00,360 --> 00:35:03,557
and once you've
persuaded them to join you,
301
00:35:03,600 --> 00:35:07,878
this woman will tell you
exactly how to come back.
302
00:35:07,920 --> 00:35:12,550
- Who is she?
- Her name is Eloise Hawking.
303
00:35:13,320 --> 00:35:17,791
What if I can only convince
some of them to come back?
304
00:35:17,840 --> 00:35:19,273
I believe in you, John.
305
00:35:21,080 --> 00:35:23,036
You can do this.
306
00:35:27,440 --> 00:35:30,000
Richard said I was going to die.
307
00:35:31,520 --> 00:35:36,230
I suppose that's why
they call it sacrifice.
308
00:35:45,320 --> 00:35:47,993
All right. OK.
309
00:35:48,200 --> 00:35:49,952
All right, I'm ready.
310
00:35:53,520 --> 00:35:54,919
Good.
311
00:35:57,360 --> 00:36:02,559
Now... on the other side
of this column here,
312
00:36:02,600 --> 00:36:04,750
is a wheel that slipped off its axis.
313
00:36:04,800 --> 00:36:08,554
All you have to do
is give it a little push.
314
00:36:15,600 --> 00:36:16,874
Could you help me up?
315
00:36:18,640 --> 00:36:20,870
No. Sorry, I can't.
316
00:36:48,320 --> 00:36:49,912
God!
317
00:36:59,960 --> 00:37:01,552
Good luck, John.
318
00:37:25,920 --> 00:37:27,831
Say hello to my son.
319
00:37:29,520 --> 00:37:30,953
Who's your son?
320
00:38:02,880 --> 00:38:03,915
May I?
321
00:38:10,880 --> 00:38:12,279
Take it.
322
00:38:22,640 --> 00:38:25,279
- How do you have this?
- John gave it to me.
323
00:38:25,960 --> 00:38:27,916
You said John never came to see you.
324
00:38:27,960 --> 00:38:30,428
That's true, Jack.
I went to see him.
325
00:38:32,040 --> 00:38:34,315
Jin gave it to him
before he left the island.
326
00:38:34,360 --> 00:38:37,511
- Why didn't Locke tell me himself?
- I don't know.
327
00:38:37,560 --> 00:38:39,949
Maybe he never had a chance
before he died.
328
00:38:40,440 --> 00:38:42,954
I had to bring you here
before I gave it to you.
329
00:38:43,000 --> 00:38:48,074
All those people back on the island,
Jin included, need our help.
330
00:38:49,800 --> 00:38:53,918
There is a woman in this church. She can
tell us how to get back to your husband.
331
00:38:53,960 --> 00:38:55,996
But we're running out of time, Sun.
332
00:38:56,320 --> 00:38:58,276
So I need you to decide, right now...
333
00:38:59,120 --> 00:39:00,633
Will you come with me?
334
00:39:09,720 --> 00:39:11,153
Yes.
335
00:39:13,800 --> 00:39:16,030
What are you doing here?
336
00:39:26,480 --> 00:39:28,516
I assume the same thing you are.
337
00:39:29,920 --> 00:39:32,718
You're looking for
Faraday's mother, too?
338
00:39:55,080 --> 00:39:56,559
Hello, Eloise.
339
00:40:06,960 --> 00:40:08,313
Hello, Benjamin.
340
00:40:14,240 --> 00:40:16,276
I thought I said all of them.
341
00:40:16,920 --> 00:40:19,639
This is all I could get on short notice.
342
00:40:22,200 --> 00:40:25,510
Well, I suppose
it'll have to do for now.
343
00:40:29,280 --> 00:40:32,317
All right. Let's get started.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
24298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.