Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,575
- [man] Previously on Lost:
- Goodbye, John.
2
00:00:03,620 --> 00:00:06,180
You're gonna have to lie.
It's the only way to protect it.
3
00:00:06,220 --> 00:00:09,530
It's an island, John.
No one needs to protect it.
4
00:00:09,580 --> 00:00:12,777
- It's a place where miracles happen.
- There's no such thing.
5
00:00:12,820 --> 00:00:15,539
We gotta get every ounce of
extra weight off this chopper!
6
00:00:15,580 --> 00:00:17,810
Anything not bolted down
toss it out!
7
00:00:19,020 --> 00:00:20,339
Sawyer!
8
00:00:20,380 --> 00:00:22,814
[Desmond] There's enough C4
to blow up an aircraft carrier.
9
00:00:22,860 --> 00:00:25,579
This is a radio receiver.
It triggers the bomb remotely.
10
00:00:25,620 --> 00:00:28,259
I took out a bit of
a life insurance policy, Ben.
11
00:00:28,300 --> 00:00:29,938
[Ben] You killed my daughter.
12
00:00:29,980 --> 00:00:32,130
- [Yells]
- [Gurgles]
13
00:00:32,180 --> 00:00:35,297
- You just killed everybody on the boat.
- So?
14
00:00:47,380 --> 00:00:50,895
[Sayid] Excuse me, sir, I'm sorry
to bother you. Do you have the time?
15
00:00:50,940 --> 00:00:53,374
Yeah. It's 8.15... [grunts]
16
00:01:27,300 --> 00:01:30,178
- Sayid?
- Hello, Hurley.
17
00:01:30,220 --> 00:01:31,653
[Door closes]
18
00:01:33,900 --> 00:01:37,449
- I think visiting hours are over, dude.
- This isn't a visit.
19
00:01:38,500 --> 00:01:40,456
I want you to come with me.
20
00:01:41,220 --> 00:01:43,575
- Come with you where?
- Somewhere safe.
21
00:01:43,620 --> 00:01:45,975
Now why would I go anywhere with you?
22
00:01:46,020 --> 00:01:48,454
I haven't seen you in, like, forever.
23
00:01:48,500 --> 00:01:50,695
Because circumstances have changed.
24
00:01:51,460 --> 00:01:52,939
What circumstances?
25
00:01:53,980 --> 00:01:55,618
Bentham's dead.
26
00:01:58,100 --> 00:02:00,295
- What?
- Two days ago.
27
00:02:02,500 --> 00:02:04,855
- What happened?
- They said it was suicide.
28
00:02:04,900 --> 00:02:07,539
What do you mean
they said it was suicide?
29
00:02:07,580 --> 00:02:10,014
And why do you call him Bentham?
His name is...
30
00:02:10,060 --> 00:02:11,493
Don't say it.
31
00:02:14,940 --> 00:02:16,373
We're being watched.
32
00:02:17,100 --> 00:02:22,174
Dude, I've been having regular
conversations with dead people.
33
00:02:22,220 --> 00:02:24,336
The last thing I need now is paranoia.
34
00:02:24,380 --> 00:02:28,817
I just killed a man who's been perched
outside this facility for the last week.
35
00:02:29,980 --> 00:02:32,653
I'm finding paranoia keeps me alive.
36
00:02:36,580 --> 00:02:38,536
We're not going back, are we?
37
00:02:38,580 --> 00:02:40,138
No.
38
00:02:40,180 --> 00:02:42,136
Just somewhere safe.
39
00:02:46,980 --> 00:02:48,459
OK, then.
40
00:02:51,380 --> 00:02:52,938
Hold on a sec.
41
00:02:58,380 --> 00:03:00,177
Checkmate, Mr Eko.
42
00:03:05,460 --> 00:03:07,735
[Whirring]
43
00:03:11,980 --> 00:03:15,416
- Where's the freighter?
- I don't know. I stayed on course.
44
00:03:15,460 --> 00:03:17,337
They must have it on the move again.
45
00:03:19,420 --> 00:03:21,092
How much fuel?
46
00:03:22,900 --> 00:03:26,370
Four, five minutes' worth,
unless somebody else wants to jump.
47
00:03:32,780 --> 00:03:35,294
Soon as we get to the boat
we'll go back for him.
48
00:03:36,180 --> 00:03:38,091
[Hugo] Hey!
49
00:03:38,140 --> 00:03:40,859
There it is, the boat! I see it!
It's behind us!
50
00:03:58,540 --> 00:04:01,896
- [Groans]
- [Beeping]
51
00:04:02,980 --> 00:04:06,734
Ben, help me. If he dies,
everybody on that boat dies.
52
00:04:06,780 --> 00:04:08,259
[Gasps]
53
00:04:08,940 --> 00:04:10,578
It's not my problem, John.
54
00:04:10,620 --> 00:04:14,249
- [Gasps]
- Hang on, man. Hang on!
55
00:04:15,980 --> 00:04:17,333
Wherever you go...
56
00:04:18,620 --> 00:04:20,212
[gasps]
57
00:04:21,420 --> 00:04:23,058
...Widmore...
58
00:04:26,180 --> 00:04:27,977
...he'll find you.
59
00:04:31,380 --> 00:04:33,496
Not if I find him first.
60
00:04:33,540 --> 00:04:36,532
[Gasping]
61
00:04:37,860 --> 00:04:39,976
Hey, no, no. Hey! Hey!
62
00:04:40,020 --> 00:04:41,453
Hey!
63
00:04:43,540 --> 00:04:44,893
[Beeps]
64
00:04:45,340 --> 00:04:46,819
[Beeps]
65
00:04:52,140 --> 00:04:53,368
You two need to go now.
66
00:04:53,420 --> 00:04:57,698
Get everybody off the boat. We have
maybe five minutes left in the tank.
67
00:04:57,740 --> 00:04:59,139
Go!
68
00:04:59,180 --> 00:05:01,011
You go. Go!
69
00:05:02,980 --> 00:05:04,333
I stay.
70
00:05:33,980 --> 00:05:35,095
[Whirs]
71
00:05:37,500 --> 00:05:39,491
Oh, bloody hell.
72
00:05:45,260 --> 00:05:47,933
Don't land! You can't land!
73
00:05:47,980 --> 00:05:49,618
Go back!
74
00:05:53,260 --> 00:05:56,093
Go back! There's a bomb!
75
00:05:56,140 --> 00:05:59,337
There's a bomb!
Go back, there's a...
76
00:05:59,380 --> 00:06:02,497
- Get away! There's a bomb!
- Did he say "bomb"?
77
00:06:02,540 --> 00:06:04,258
Go back!
78
00:06:04,300 --> 00:06:07,576
- What are you doing?
- I don't care what he's screaming!
79
00:06:07,620 --> 00:06:10,896
I'm flying on fumes!
I gotta put this bird down.
80
00:06:10,940 --> 00:06:13,135
No! Don't land!
81
00:06:39,380 --> 00:06:41,974
- [Aaron crying]
- No! Look, you don't understand.
82
00:06:42,020 --> 00:06:45,456
Jin and Michael are doing everything
they can, but there's no time!
83
00:06:45,500 --> 00:06:47,411
You've gotta get off the boat now!
84
00:06:47,780 --> 00:06:49,532
How long till we can fly again?
85
00:06:49,580 --> 00:06:51,411
Somebody patch the other hole!
86
00:06:51,460 --> 00:06:54,452
- Give it to me, I'll do it.
- Here. Somebody pump some gas!
87
00:06:54,500 --> 00:06:56,616
- I'll handle the fuel.
- [Frank] Come on!
88
00:06:56,660 --> 00:06:59,299
- Let's go!
- [Clanking]
89
00:07:00,780 --> 00:07:02,099
Hey, Sun!
90
00:07:02,140 --> 00:07:04,051
- Sun! Where are you going?
- [Crying]
91
00:07:04,100 --> 00:07:06,489
- Jin's below with Michael.
- There's no time.
92
00:07:06,540 --> 00:07:09,771
- I won't leave him!
- OK. Get the baby on the chopper.
93
00:07:09,820 --> 00:07:11,253
I'll get Jin, all right?
94
00:07:11,300 --> 00:07:14,019
Pump till I get it started.
It'll be enough to get to the island.
95
00:07:18,380 --> 00:07:20,530
[Sputtering]
96
00:07:24,380 --> 00:07:25,654
Jin, you gotta go.
97
00:07:25,700 --> 00:07:28,419
- There's nothing more we can do.
- No, I can find...
98
00:07:28,460 --> 00:07:29,654
Come on, it's over.
99
00:07:29,700 --> 00:07:33,818
I'm almost out of this stuff.
Listen, you are a father now.
100
00:07:34,740 --> 00:07:36,731
Get to your wife and get her home.
101
00:07:38,340 --> 00:07:39,773
Thank you, Michael.
102
00:07:40,740 --> 00:07:42,014
You're welcome.
103
00:07:42,060 --> 00:07:43,175
Go.
104
00:07:45,620 --> 00:07:48,737
[Powering up]
105
00:07:51,420 --> 00:07:53,729
- Hey...
- Your buddy said we got five minutes
106
00:07:53,780 --> 00:07:56,658
three minutes ago. If you're going,
this is it. Let's go!
107
00:07:56,700 --> 00:07:58,213
- Kate!
- Jin's still inside!
108
00:08:01,340 --> 00:08:03,456
Jin's still inside. Can't leave him.
109
00:08:03,500 --> 00:08:06,572
I'm not leaving without you.
We gotta get out of here now.
110
00:08:07,420 --> 00:08:08,455
Let's go!
111
00:08:17,220 --> 00:08:20,018
- Give me a minute! No!
- Where's Jin?
112
00:08:24,180 --> 00:08:25,329
[Revs]
113
00:08:26,540 --> 00:08:27,575
[Grunts]
114
00:08:28,460 --> 00:08:32,897
[Speaking in Korean]
115
00:08:33,780 --> 00:08:34,815
It's Jin!
116
00:08:38,860 --> 00:08:39,929
Jin!
117
00:08:39,980 --> 00:08:43,734
- Jin! We have to go back! Turn around!
- We can't do it!
118
00:08:43,780 --> 00:08:45,816
But we have to! We need to go back!
119
00:08:45,860 --> 00:08:47,532
[Sputters]
120
00:08:50,420 --> 00:08:53,014
[Whispering]
121
00:09:03,060 --> 00:09:04,618
You can go now, Michael.
122
00:09:04,660 --> 00:09:06,537
Who are you?
123
00:09:06,940 --> 00:09:10,216
[Exploding]
124
00:09:10,260 --> 00:09:12,569
Jin!
125
00:09:14,820 --> 00:09:16,731
- [Thuds]
- [Screams]
126
00:09:21,620 --> 00:09:24,293
Jin!
127
00:09:27,580 --> 00:09:29,093
[Cell phone rings]
128
00:09:33,060 --> 00:09:34,129
[Speaks in Korean]
129
00:09:34,180 --> 00:09:36,648
[Woman speaking Korean]
130
00:09:39,060 --> 00:09:40,493
[Child speaking Korean]
131
00:09:42,100 --> 00:09:44,091
[Woman speaks]
132
00:09:47,980 --> 00:09:50,335
[Woman speaking]
133
00:09:52,860 --> 00:09:55,090
[Indistinct chattering]
134
00:09:55,140 --> 00:09:57,017
All right, guys. Thanks.
135
00:10:06,660 --> 00:10:09,128
Excuse me, Mr Widmore?
136
00:10:09,180 --> 00:10:11,489
- Yes?
- I'm Sun Kwon.
137
00:10:11,540 --> 00:10:15,374
Mr Paik's daughter. I'm the
managing director of Paik Industries.
138
00:10:15,420 --> 00:10:17,775
Yes, of course. How is your father?
139
00:10:17,820 --> 00:10:19,492
Excellent, thank you.
140
00:10:19,540 --> 00:10:23,772
Quite the golfer. I believe I owe him
dinner after our last game.
141
00:10:25,660 --> 00:10:28,572
Are you really going to pretend
you don't know who I am?
142
00:10:29,580 --> 00:10:32,094
I don't know what you're
talking about, Ms Kwon.
143
00:10:32,140 --> 00:10:34,290
Yes, you do know, Mr Widmore.
144
00:10:34,340 --> 00:10:38,253
Just like you know we've been lying
all this time about where we were...
145
00:10:38,820 --> 00:10:40,697
...and what happened to us there.
146
00:10:43,540 --> 00:10:45,656
You and I have common interests.
147
00:10:48,700 --> 00:10:52,136
When you're ready
to discuss them, call me.
148
00:10:55,020 --> 00:10:59,810
As you know, we're not the only ones
who left the island.
149
00:11:03,820 --> 00:11:04,855
Ms Kwon.
150
00:11:07,020 --> 00:11:08,851
Why would you want to help me?
151
00:11:16,700 --> 00:11:20,010
[Sun sobbing]
152
00:11:20,100 --> 00:11:22,330
Go down lower. We have to go find Jin.
153
00:11:22,380 --> 00:11:25,816
- Sun, there's nobody down there.
- We can't see anything from here!
154
00:11:25,860 --> 00:11:28,374
We didn't get enough fuel!
We can't go back!
155
00:11:28,420 --> 00:11:30,650
- Sun, I'm so sorry.
- He's down there!
156
00:11:30,700 --> 00:11:34,090
I know he's down there!
No, I'm not leaving him!
157
00:11:34,140 --> 00:11:36,859
- [Sayid] Sun!
- [Sun] No, we're not leaving him!
158
00:11:36,900 --> 00:11:40,654
- We're not! Turn back around!
- Sun! It's gone.
159
00:11:40,700 --> 00:11:42,930
[Aaron crying]
160
00:11:44,140 --> 00:11:45,493
He's gone.
161
00:11:47,700 --> 00:11:49,850
[Shushing]
162
00:11:58,500 --> 00:12:02,015
Lapidus! Fly us back to the island.
163
00:12:02,780 --> 00:12:03,929
You got it.
164
00:12:05,860 --> 00:12:07,179
[Sobs] No!
165
00:12:08,140 --> 00:12:09,971
No! No!
166
00:12:11,020 --> 00:12:12,533
No!
167
00:12:14,140 --> 00:12:15,368
Why?
168
00:12:15,420 --> 00:12:17,012
Why what?
169
00:12:17,060 --> 00:12:20,257
Why did you kill him when you knew
it would destroy the boat?
170
00:12:20,300 --> 00:12:22,336
I really wasn't thinking straight.
171
00:12:23,580 --> 00:12:24,933
Sometimes...
172
00:12:27,140 --> 00:12:29,495
...good command decisions
get compromised
173
00:12:29,540 --> 00:12:31,098
by bad emotional responses.
174
00:12:31,140 --> 00:12:32,858
[Clanking]
175
00:12:34,140 --> 00:12:37,815
I'm sure you'll do a much better job
of separating the two than I ever did.
176
00:12:42,220 --> 00:12:44,256
- [Clicks]
- [Whirs]
177
00:12:44,300 --> 00:12:45,528
What are you doing?
178
00:12:45,580 --> 00:12:46,615
[Clicks]
179
00:12:47,620 --> 00:12:50,578
- [Sparking]
- I asked you a question!
180
00:12:50,620 --> 00:12:52,133
If I were you I'd duck.
181
00:12:55,900 --> 00:12:58,812
[Zapping]
182
00:12:58,860 --> 00:13:01,249
[Powering down]
183
00:13:01,300 --> 00:13:04,098
[Sputtering]
184
00:13:08,020 --> 00:13:09,533
I'd better change.
185
00:13:12,180 --> 00:13:15,968
[Waves crashing]
186
00:13:28,980 --> 00:13:31,448
[Groans, gasps]
187
00:13:40,460 --> 00:13:42,178
Nice day for a swim.
188
00:13:42,220 --> 00:13:44,688
[Gasping]
189
00:13:44,740 --> 00:13:47,095
What are you doing here?
190
00:13:47,140 --> 00:13:49,176
Decided to take a dip.
191
00:13:52,980 --> 00:13:54,777
What you celebrating?
192
00:13:55,820 --> 00:13:57,492
I'm not celebrating.
193
00:14:12,780 --> 00:14:14,179
Is that our boat?
194
00:14:14,780 --> 00:14:16,577
It was.
195
00:14:30,940 --> 00:14:32,498
What's that for?
196
00:14:32,540 --> 00:14:34,178
I'm going somewhere cold.
197
00:14:35,420 --> 00:14:36,614
And where is mine?
198
00:14:37,780 --> 00:14:40,419
You don't need one because
you're not going with me.
199
00:14:40,460 --> 00:14:43,372
- Yes, I am going with you.
- No, John, you're not.
200
00:14:43,420 --> 00:14:45,490
Jacob told me what we had to do...
201
00:14:45,540 --> 00:14:48,259
He told you what to do
but he didn't tell you how
202
00:14:48,300 --> 00:14:51,098
because he wants me to suffer
the consequences.
203
00:14:51,140 --> 00:14:52,937
What consequences?
204
00:14:59,300 --> 00:15:02,019
Whoever moves the island
can never come back.
205
00:15:05,060 --> 00:15:08,018
So I'd like you to get on the elevator,
John, and go back up.
206
00:15:08,060 --> 00:15:11,177
Richard and my people will wait
two miles east of the Orchid.
207
00:15:13,060 --> 00:15:17,019
- Waiting for me?
- Ready, willing and able
208
00:15:17,060 --> 00:15:19,369
to share what they know...
209
00:15:22,540 --> 00:15:25,134
...and then they will follow
your every word.
210
00:15:27,660 --> 00:15:28,979
Goodbye, John.
211
00:15:34,020 --> 00:15:36,329
I'm sorry I made your life so miserable.
212
00:15:45,260 --> 00:15:47,979
[Exhales] What do I tell them to do?
213
00:15:48,700 --> 00:15:50,418
[Clinks]
214
00:15:53,660 --> 00:15:56,732
You'll find your way, John.
You always do.
215
00:16:02,420 --> 00:16:05,776
[Birds squawking]
216
00:16:15,900 --> 00:16:19,859
[Crackling]
217
00:16:34,140 --> 00:16:35,459
Hello, John.
218
00:16:43,900 --> 00:16:45,492
Welcome home.
219
00:16:53,300 --> 00:16:55,689
[Clanking]
220
00:17:21,300 --> 00:17:22,494
[Exhales]
221
00:17:40,660 --> 00:17:41,809
[Shatters]
222
00:17:50,260 --> 00:17:52,490
[Clattering]
223
00:17:52,540 --> 00:17:54,098
[Clanks]
224
00:17:57,300 --> 00:18:00,975
[Panting]
225
00:18:14,780 --> 00:18:16,771
[Grunts]
226
00:18:41,220 --> 00:18:43,973
I hope you're happy now, Jacob.
227
00:19:02,740 --> 00:19:04,378
[Grunts]
228
00:19:07,740 --> 00:19:09,776
[Straining]
229
00:19:17,660 --> 00:19:19,730
- [Snaps]
- [Clanks]
230
00:19:21,220 --> 00:19:24,576
- [Creaking]
- [Pants]
231
00:19:31,820 --> 00:19:34,493
[Whirring]
232
00:19:34,540 --> 00:19:38,897
[Resonance]
233
00:19:51,020 --> 00:19:53,534
[Crying]
234
00:19:53,580 --> 00:19:54,979
What is that?
235
00:19:59,700 --> 00:20:02,214
[Panting]
236
00:20:16,660 --> 00:20:18,969
[Sobbing]
237
00:20:28,060 --> 00:20:30,130
[Whirring accelerates]
238
00:21:03,100 --> 00:21:04,738
Where's the island?
239
00:21:05,180 --> 00:21:06,852
Where's the island?!
240
00:21:12,900 --> 00:21:15,892
- Where the hell's the island?!
- It's gone.
241
00:21:21,780 --> 00:21:24,214
Where the hell am I gonna land
this thing?
242
00:21:24,260 --> 00:21:27,570
There's another smaller island
close by they took us to.
243
00:21:27,620 --> 00:21:31,295
I got news for you, doc! There's nothing
but water in every direction.
244
00:21:31,340 --> 00:21:33,490
[Beeping]
245
00:21:33,540 --> 00:21:34,734
[Grunts]
246
00:21:34,780 --> 00:21:38,011
Doesn't matter now.
That's it, people, we're out of fuel!
247
00:21:38,060 --> 00:21:40,574
[Decelerating]
248
00:21:47,780 --> 00:21:49,975
Get your life vests on! We're going in!
249
00:21:58,980 --> 00:22:00,538
Brace yourselves!
250
00:22:04,300 --> 00:22:05,858
Desmond, the life raft!
251
00:22:06,900 --> 00:22:08,492
Hold on!
252
00:22:17,820 --> 00:22:21,415
[Crashing]
253
00:22:33,740 --> 00:22:37,415
[Muffled yelling]
254
00:22:43,140 --> 00:22:44,937
[Gasps]
255
00:22:44,980 --> 00:22:48,256
- [Frank] Sayid, are you all right?
- [Sayid] Yes. Jack?
256
00:22:48,300 --> 00:22:50,655
- [Frank] Sun? Where's Desmond?
- [Kate] Get the baby.
257
00:22:50,700 --> 00:22:52,338
I got it.
258
00:22:52,380 --> 00:22:53,893
[Pants]
259
00:22:53,940 --> 00:22:56,010
[Aaron crying]
260
00:22:56,060 --> 00:22:57,652
[Grunts]
261
00:22:59,340 --> 00:23:00,898
[Frank] Desmond!
262
00:23:03,660 --> 00:23:06,174
Jack, give me a hand!
263
00:23:10,220 --> 00:23:13,098
[Jack] Get him to the raft,
get him to the raft!
264
00:23:20,700 --> 00:23:21,735
Get him up.
265
00:23:21,780 --> 00:23:24,817
- [Frank] We gotta get him up.
- [Hugo] Is he breathing?
266
00:23:36,020 --> 00:23:37,055
[Kate] Oh, my God.
267
00:23:40,580 --> 00:23:42,093
[Jack] Oh, come on, Desmond.
268
00:23:44,740 --> 00:23:46,059
[Gasps]
269
00:23:54,420 --> 00:23:55,819
[Whispers] Here we go.
270
00:23:57,300 --> 00:24:00,770
- One, two, three, four...
- [sputters]
271
00:24:00,820 --> 00:24:02,333
[Coughs]
272
00:24:02,380 --> 00:24:03,415
[Jack] Yeah.
273
00:24:05,020 --> 00:24:06,373
- Yeah.
- Yeah.
274
00:24:08,060 --> 00:24:09,459
Yeah, you're all right.
275
00:24:11,500 --> 00:24:12,569
[Jack] Sit up.
276
00:24:15,020 --> 00:24:18,490
- You're all right. That's it.
- [Coughs]
277
00:24:22,020 --> 00:24:25,137
- [Coughs]
- [Gasping]
278
00:24:25,180 --> 00:24:27,136
[Grunts]
279
00:24:31,860 --> 00:24:33,737
[Whispers] It's OK.
280
00:24:33,780 --> 00:24:37,090
It's OK. We're alive.
281
00:24:37,140 --> 00:24:40,052
[Quivering]
282
00:24:50,620 --> 00:24:53,418
[Crickets chirping]
283
00:24:53,460 --> 00:24:55,291
[Creaks]
284
00:24:55,340 --> 00:24:57,296
[Inhales]
285
00:24:57,340 --> 00:24:58,932
[Groans]
286
00:25:03,500 --> 00:25:05,934
- [Clicks]
- [Grunts]
287
00:25:07,940 --> 00:25:09,612
[Phone rings]
288
00:25:14,300 --> 00:25:18,009
- Hello?
- [Clicking]
289
00:25:18,060 --> 00:25:19,379
Hello, who's there?
290
00:25:19,420 --> 00:25:23,459
[Man whispers in foreign language]
291
00:25:23,500 --> 00:25:25,570
[Door creaking open]
292
00:25:28,020 --> 00:25:29,453
[Gasps]
293
00:25:38,220 --> 00:25:39,699
[Cocks]
294
00:25:43,940 --> 00:25:45,498
[Clicks]
295
00:25:47,900 --> 00:25:49,049
Don't move.
296
00:25:50,180 --> 00:25:52,057
Don't you touch my son!
297
00:26:02,300 --> 00:26:03,574
Claire. [shudders]
298
00:26:06,980 --> 00:26:10,450
- How did you?
- Don't bring him back, Kate.
299
00:26:15,060 --> 00:26:18,211
Don't you dare bring him back.
300
00:26:18,260 --> 00:26:21,570
[Gasping]
301
00:26:33,980 --> 00:26:35,732
[Exhales]
302
00:26:58,420 --> 00:26:59,455
[Sobs]
303
00:27:00,420 --> 00:27:01,773
I'm sorry.
304
00:27:07,140 --> 00:27:08,619
I'm sorry.
305
00:27:20,060 --> 00:27:21,288
[Hugo] Is he OK?
306
00:27:23,820 --> 00:27:25,173
He's fine.
307
00:27:26,780 --> 00:27:28,133
It's a miracle.
308
00:27:33,420 --> 00:27:35,217
I can't believe he did it.
309
00:27:36,300 --> 00:27:37,335
Who did what?
310
00:27:38,060 --> 00:27:39,413
Locke.
311
00:27:40,660 --> 00:27:42,378
He moved the island.
312
00:27:43,340 --> 00:27:44,773
No, he didn't.
313
00:27:47,420 --> 00:27:48,899
Oh, really?
314
00:27:49,420 --> 00:27:52,378
'Cause one minute it was there,
the next it was gone,
315
00:27:52,420 --> 00:27:55,890
so, unless we, like,
overlooked it, dude,
316
00:27:55,940 --> 00:27:57,419
that's exactly what he did.
317
00:27:58,900 --> 00:28:02,939
But, if you've got another explanation,
man, I'd love to hear it.
318
00:28:11,140 --> 00:28:12,573
[Whispers] God Almighty.
319
00:28:14,220 --> 00:28:15,653
There's a boat.
320
00:28:17,900 --> 00:28:19,253
There's a boat out there!
321
00:28:21,660 --> 00:28:22,729
Hey!
322
00:28:22,780 --> 00:28:25,772
- There's a boat! You see it?
- Hey!
323
00:28:25,820 --> 00:28:28,778
- [Jack] Hey! Over here!
- [Frank] Does it see us?
324
00:28:28,820 --> 00:28:30,617
[Desmond] I think it does.
325
00:28:30,660 --> 00:28:32,491
- Hey!
- Hey!
326
00:28:33,060 --> 00:28:35,051
[Frank] Is it turning?
327
00:28:35,100 --> 00:28:38,536
It's turning! Hey! Hey!
328
00:28:38,580 --> 00:28:40,138
We're gonna have to lie.
329
00:28:43,260 --> 00:28:46,013
- What?
- We're gonna have to lie.
330
00:28:47,740 --> 00:28:51,016
- Lie about what?
- Everything. All of it.
331
00:28:51,060 --> 00:28:53,733
Every moment since we crashed
on the island.
332
00:28:56,660 --> 00:28:59,777
Jack, now I know I'm new to this group,
but isn't this the place
333
00:28:59,820 --> 00:29:01,936
where everybody
jumps and hugs each other?
334
00:29:01,980 --> 00:29:06,292
Your freighter, those men came
to the island to kill all of us.
335
00:29:07,820 --> 00:29:10,459
Our plane was discovered
on the bottom of the ocean.
336
00:29:10,500 --> 00:29:14,254
Someone put it there, someone who
wants everyone to think we're dead.
337
00:29:15,740 --> 00:29:20,018
So what do you think will happen to us
when we tell them that wasn't our plane?
338
00:29:22,100 --> 00:29:25,251
What do you think will happen
to the people we left behind?
339
00:29:29,260 --> 00:29:30,818
Jack, we can't.
340
00:29:32,380 --> 00:29:34,291
We can't pull it off.
341
00:29:37,020 --> 00:29:38,931
Just let me do the talking.
342
00:29:48,460 --> 00:29:51,054
[Man speaking in foreign language]
343
00:29:51,100 --> 00:29:53,170
[Aaron fussing]
344
00:29:55,420 --> 00:29:58,537
[Man continues speaking]
345
00:30:25,700 --> 00:30:27,099
Ms Widmore.
346
00:30:31,300 --> 00:30:33,939
Throw them a rope.
Take them around to the stern.
347
00:30:36,300 --> 00:30:37,858
Penny?
348
00:30:41,860 --> 00:30:43,054
Penny!
349
00:30:43,100 --> 00:30:44,499
Penny!
350
00:31:22,220 --> 00:31:24,609
[Smacking]
351
00:31:26,500 --> 00:31:27,728
[Exhales]
352
00:31:35,740 --> 00:31:37,571
[Both chuckle]
353
00:31:37,660 --> 00:31:39,298
Are you OK?
354
00:31:40,540 --> 00:31:42,258
I'm fine.
355
00:31:42,300 --> 00:31:43,528
I'm fine.
356
00:31:46,260 --> 00:31:47,659
How did you find me?
357
00:31:48,580 --> 00:31:50,138
Your phone call.
358
00:31:51,220 --> 00:31:54,371
I have a tracking station. [chuckles]
359
00:31:55,700 --> 00:31:57,691
[Exhales]
360
00:31:58,180 --> 00:31:59,738
I love you, Penny.
361
00:32:01,580 --> 00:32:03,650
And I'll never leave you again.
362
00:32:04,980 --> 00:32:06,413
[Laughs]
363
00:32:09,220 --> 00:32:11,290
[Man speaking in foreign language]
364
00:32:16,300 --> 00:32:17,335
Uh...
365
00:32:17,380 --> 00:32:21,453
- [Aaron babbles]
- This is Penny. This is... Kate.
366
00:32:21,500 --> 00:32:22,694
- And Aaron.
- Hi.
367
00:32:24,020 --> 00:32:25,453
Um...
368
00:32:26,140 --> 00:32:28,859
This is Sun. Sayid.
369
00:32:28,900 --> 00:32:31,334
- Hurley.
- Hi.
370
00:32:31,380 --> 00:32:32,733
Frank.
371
00:32:34,660 --> 00:32:37,299
And Jack. Jack, this is Penny.
372
00:32:37,340 --> 00:32:38,932
It's nice to meet you, Penny.
373
00:32:38,980 --> 00:32:40,174
Hi.
374
00:32:41,660 --> 00:32:43,651
[Shudders] But we need to talk.
375
00:32:56,980 --> 00:32:59,414
What's this place called?
376
00:32:59,460 --> 00:33:00,893
Membata.
377
00:33:00,940 --> 00:33:02,578
Membata.
378
00:33:07,340 --> 00:33:09,092
Why are we doing this, dude?
379
00:33:09,140 --> 00:33:12,052
Sailing 3,000 miles to another island.
380
00:33:13,100 --> 00:33:15,694
Because it's the only way
to keep them safe.
381
00:33:18,780 --> 00:33:21,010
[Grunting]
382
00:33:25,220 --> 00:33:28,929
- How long till we'll hit land?
- Well, if the wind's not too brutal,
383
00:33:28,980 --> 00:33:30,049
eight, nine hours.
384
00:33:31,500 --> 00:33:34,458
Just long enough to give you
a nice, convincing sunburn.
385
00:33:34,500 --> 00:33:37,333
Well, it's been a pleasure, Frank.
386
00:33:37,380 --> 00:33:42,215
- Hope we never see each other again.
- Roger that, doc. [laughs]
387
00:33:45,660 --> 00:33:47,298
Bye, sweetheart.
388
00:33:57,780 --> 00:34:00,089
- [Exhales]
- You sure about this, brother?
389
00:34:02,420 --> 00:34:03,455
Are you sure?
390
00:34:03,500 --> 00:34:05,013
[Scoffs]
391
00:34:05,940 --> 00:34:07,976
As long as I've got Penny...
392
00:34:09,300 --> 00:34:10,574
...I'll be fine.
393
00:34:12,660 --> 00:34:14,457
Don't let him find you, Desmond.
394
00:34:16,180 --> 00:34:18,648
I'll see you in another life, brother.
395
00:34:20,940 --> 00:34:21,975
Aye.
396
00:34:25,980 --> 00:34:27,174
All right.
397
00:34:28,460 --> 00:34:30,735
Let's go home.
398
00:34:39,260 --> 00:34:42,377
[Grunting]
399
00:34:54,140 --> 00:34:55,937
[Chatter]
400
00:35:08,500 --> 00:35:11,890
[Speaking in a foreign language]
401
00:36:08,580 --> 00:36:11,538
[Rock music]
402
00:36:21,660 --> 00:36:23,093
[Turns off music]
403
00:36:36,180 --> 00:36:40,014
- [Train whistle blows]
- [Rattling]
404
00:36:54,660 --> 00:36:57,697
- [Clanking]
- [Grunting]
405
00:37:00,260 --> 00:37:02,091
- [Door knob rolls]
- [Thuds]
406
00:37:03,660 --> 00:37:05,616
- [Clanks]
- [Grunts]
407
00:37:48,020 --> 00:37:49,339
[Ben] Hello, Jack.
408
00:37:52,260 --> 00:37:54,979
Sorry. Didn't mean to scare you.
409
00:37:57,900 --> 00:38:00,095
Did he tell you
that I was off the island?
410
00:38:03,860 --> 00:38:05,418
[Slurred] Yes, he did.
411
00:38:11,340 --> 00:38:12,978
When did you speak to him?
412
00:38:15,860 --> 00:38:17,373
About a month ago.
413
00:38:17,420 --> 00:38:18,694
And Kate?
414
00:38:20,260 --> 00:38:21,488
Yeah.
415
00:38:22,860 --> 00:38:24,816
Yeah, he came to see her too.
416
00:38:25,420 --> 00:38:26,978
And what did he say to you?
417
00:38:28,540 --> 00:38:30,098
He told me...
418
00:38:30,820 --> 00:38:33,050
...that after I left the island...
419
00:38:35,060 --> 00:38:37,335
...some very bad things happened.
420
00:38:40,380 --> 00:38:42,575
And he told me that it was my fault...
421
00:38:43,540 --> 00:38:44,973
...for leaving.
422
00:38:47,540 --> 00:38:49,735
And he said that I had to come back.
423
00:38:51,260 --> 00:38:54,093
Yes, I heard you've been flying
on passenger planes.
424
00:38:55,820 --> 00:38:58,015
Hoping that you'd crash.
425
00:38:59,820 --> 00:39:02,892
It's dark, Jack, very dark.
426
00:39:03,700 --> 00:39:05,816
Why are you here?
427
00:39:07,220 --> 00:39:10,496
I'm here to tell you that
the island won't let you come alone.
428
00:39:18,060 --> 00:39:20,415
All of you have to go back.
429
00:39:20,460 --> 00:39:21,973
Are you...
430
00:39:25,380 --> 00:39:27,769
Sayid, I don't even know
where Sayid is.
431
00:39:28,380 --> 00:39:30,291
Hurley... [scoffs]
432
00:39:30,340 --> 00:39:31,489
...is insane.
433
00:39:32,300 --> 00:39:34,370
Sun blames me for...
434
00:39:36,860 --> 00:39:38,498
And Kate...
435
00:39:38,540 --> 00:39:40,212
[laughs]
436
00:39:41,100 --> 00:39:43,216
She won't even talk to me anymore.
437
00:39:43,740 --> 00:39:45,696
Perhaps I can help you with that.
438
00:39:49,100 --> 00:39:52,331
This is the way it has to be, Jack.
It's the only way.
439
00:39:54,780 --> 00:39:57,010
You have to do it together, all of you.
440
00:39:58,660 --> 00:39:59,934
How? [shudders]
441
00:40:01,140 --> 00:40:03,574
I have a few ideas.
442
00:40:09,540 --> 00:40:11,178
[Exhales]
443
00:40:17,220 --> 00:40:18,414
Jack.
444
00:40:19,420 --> 00:40:21,138
I said all of you.
445
00:40:22,580 --> 00:40:24,377
We're gonna have to bring him too.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.