All language subtitles for Innerspace.1987.720p.BluRay.x264-SiNNERS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,895 --> 00:01:45,897
...in that special fraternity
2
00:01:46,064 --> 00:01:51,110
of courageous men who risk life
and limb to explore the stars,
3
00:01:51,277 --> 00:01:55,114
and secure peace
and freedom the world over.
4
00:01:55,824 --> 00:01:59,202
We are a nation
with a tradition of heroism.
5
00:01:59,369 --> 00:02:02,080
Hey, does anybody know
where the head is around here?
6
00:02:02,247 --> 00:02:04,666
...who are with us here tonight...
7
00:02:04,833 --> 00:02:06,334
fill that need.
8
00:02:06,501 --> 00:02:10,755
Through their strength of character,
their fortitude,
9
00:02:10,922 --> 00:02:16,511
They have proven themselves
to be worthy of the appellation...
10
00:02:16,678 --> 00:02:17,929
hero.
11
00:02:18,096 --> 00:02:22,934
Tonight we are paying tribute
to a breed of men...
12
00:02:27,522 --> 00:02:29,899
Where is a guy supposed to
take a leak around here?
13
00:02:37,991 --> 00:02:41,119
Well, damn if we're not
balls to the wall
14
00:02:41,286 --> 00:02:44,122
of all-American hero types here tonight.
15
00:02:44,998 --> 00:02:48,835
I see space walkers and moon walkers
16
00:02:49,002 --> 00:02:51,421
and earth orbiters galore.
17
00:02:52,463 --> 00:02:56,467
And over here we have
the current cream of the crop.
18
00:02:56,634 --> 00:03:00,138
America's best and brightest.
19
00:03:00,805 --> 00:03:03,141
That's a good one, eh, boys?
20
00:03:03,308 --> 00:03:07,896
The most excitement I ever had,
was the time I landed a crippled F-14
21
00:03:08,062 --> 00:03:12,442
with a stubborn nose gear on the deck
of a rolling flattop in zero visibility.
22
00:03:14,819 --> 00:03:17,113
But you boys...
23
00:03:17,280 --> 00:03:21,326
you get to test out these babies.
24
00:03:23,077 --> 00:03:24,829
I envy you.
25
00:03:26,831 --> 00:03:30,335
Gentlemen... I salute you.
26
00:03:31,336 --> 00:03:33,087
Shit, I spilled my drink.
27
00:03:37,800 --> 00:03:39,802
Hey, hey, hey, easy fellows.
28
00:03:41,387 --> 00:03:43,765
Battle conditions, boys?
29
00:03:45,892 --> 00:03:48,728
Why don't you get yourself a new
act, Pendleton, you're a disgrace.
30
00:03:48,895 --> 00:03:51,940
Give that cripple tomcat story a rest
because we've all heard it.
31
00:03:52,106 --> 00:03:55,944
Gosh, I'm sorry, Rusty.
Really, you're right.
32
00:03:56,110 --> 00:03:57,946
But at least
when my moment of truth came
33
00:03:58,112 --> 00:04:00,990
I didn't take a dump down the leg
of my flight suit.
34
00:04:01,157 --> 00:04:02,992
You, son of a...
35
00:04:07,455 --> 00:04:08,832
Well, come on, boys!
36
00:04:08,998 --> 00:04:11,751
Isn't this what you always wanted?
A piece of Tuck Pendleton?
37
00:04:14,712 --> 00:04:16,130
Shouldn't the, um...
38
00:04:16,297 --> 00:04:18,424
Shouldn't the project be de-classified?
39
00:04:18,591 --> 00:04:20,218
You know I can't tell you that.
40
00:04:23,012 --> 00:04:25,265
Could you just excuse me? I'm sorry.
41
00:04:25,431 --> 00:04:28,017
All right, that's enough! That's enough!
42
00:04:32,897 --> 00:04:37,235
Hello, Pete. Where's your uniform?
Where's your uniform?
43
00:04:37,402 --> 00:04:39,737
Where yours should've been
a long time ago.
44
00:04:39,904 --> 00:04:41,406
Hanging in the closet.
45
00:04:41,573 --> 00:04:44,492
Don't worry, Pete.
The wait is almost over.
46
00:04:52,542 --> 00:04:54,294
Take him home with you.
47
00:05:09,309 --> 00:05:12,395
I'm going to try and hit the couch...
okay?
48
00:05:12,562 --> 00:05:13,730
No wait, wait.
49
00:05:16,900 --> 00:05:19,402
All you had to do was ask, honey.
50
00:05:28,411 --> 00:05:31,789
Charming. You want a drink?
51
00:05:37,670 --> 00:05:41,341
- What is all this?
- Something new I'm involved in.
52
00:05:41,508 --> 00:05:44,469
- Rabbits?
- Yeah, wabbits.
53
00:05:44,636 --> 00:05:46,971
You resigned your commission
to study rabbits?
54
00:05:47,138 --> 00:05:49,411
Shit.
55
00:05:53,812 --> 00:05:56,981
- Now take it easy.
- That's good advice.
56
00:05:59,943 --> 00:06:01,820
You better get some ice on that.
57
00:06:01,986 --> 00:06:04,239
- Where are you going?
- I'm leaving.
58
00:06:04,405 --> 00:06:06,282
You're in no shape to drive, Lydia.
59
00:06:06,449 --> 00:06:09,452
Oh, I am in no shape to drive?
That's really good, Tuck.
60
00:06:09,619 --> 00:06:10,995
You leave me no choice.
61
00:06:17,627 --> 00:06:20,004
- Not fair.
- What is?
62
00:06:21,673 --> 00:06:24,676
- ♪ Straight to your lover's heart ♪
- Don't.
63
00:06:24,843 --> 00:06:26,052
♪ For me ♪
64
00:06:26,219 --> 00:06:27,679
Oh, come on.
65
00:06:47,907 --> 00:06:51,119
Hey, I said to the man on the phone,
"Don't honk."
66
00:06:51,286 --> 00:06:54,122
Lady, all I got was an address,
not a book of instructions.
67
00:06:54,289 --> 00:06:55,498
Lydia!
68
00:06:55,665 --> 00:06:58,710
- What is going on here?
- You got any bags?
69
00:06:58,877 --> 00:07:01,254
No. You know what's going on here.
You read the note.
70
00:07:01,421 --> 00:07:03,965
- Yeah, I read the note.
- Good, nice clean break.
71
00:07:04,132 --> 00:07:05,216
Leave everything behind.
72
00:07:05,383 --> 00:07:07,427
- I don't live here.
- One-nighter?
73
00:07:07,594 --> 00:07:10,054
- Shut up, get back in your cab!
- Shut up, just shut up!
74
00:07:10,221 --> 00:07:11,598
Yeah, I read the note.
75
00:07:11,764 --> 00:07:14,517
Just standard farewell address.
I know it by heart.
76
00:07:16,394 --> 00:07:18,438
- Excuse me.
- Lydia.
77
00:07:18,605 --> 00:07:21,941
Look, don't leave. You know you love me.
78
00:07:23,776 --> 00:07:27,113
Look, I know you're crazy about me.
79
00:07:27,280 --> 00:07:29,365
I mean... in a week or two,
80
00:07:29,532 --> 00:07:31,659
I'm gonna call you
or you're gonna call me,
81
00:07:31,826 --> 00:07:34,996
- we're gonna be back together again
- No, we won't!
82
00:07:36,039 --> 00:07:39,250
I don't get it. I get a little drunk...
83
00:07:40,585 --> 00:07:42,337
I make an ass out of myself.
84
00:07:43,963 --> 00:07:47,217
- What's the big deal?
- Things are different now, Tuck.
85
00:07:47,383 --> 00:07:49,677
It just hurts me too much
to be with you.
86
00:07:50,386 --> 00:07:51,888
Lydia!
87
00:07:53,389 --> 00:07:58,436
Lydia, I stubbed my toe
on the cab when I kicked door.
88
00:07:58,603 --> 00:08:00,772
I think it's broken.
89
00:08:00,939 --> 00:08:02,857
Well, better your toe than your heart.
90
00:08:03,024 --> 00:08:05,735
- Can we go now, please?
- Lydia!
91
00:08:05,902 --> 00:08:07,946
Lydia!
92
00:08:08,112 --> 00:08:10,990
Lydia!
93
00:08:18,289 --> 00:08:20,124
I sure hope you didn't leave
your purse back there.
94
00:08:35,181 --> 00:08:39,352
Okay, Jack. Let's review.
95
00:08:39,519 --> 00:08:42,272
We've got nausea,
we've got shortness of breath,
96
00:08:42,438 --> 00:08:44,941
we've got dizziness we've got headaches.
97
00:08:45,108 --> 00:08:47,277
Big, pounding headaches.
98
00:08:47,443 --> 00:08:49,529
Big... poun...
99
00:08:49,696 --> 00:08:51,489
Huh. What's going on up here?
100
00:08:51,656 --> 00:08:53,449
Where did you get that rash?
101
00:08:53,616 --> 00:08:55,076
- Hairspray.
- Hairspray?
102
00:08:55,243 --> 00:08:58,288
It also makes me sneeze like crazy.
103
00:08:58,454 --> 00:08:59,747
So, what do you think?
104
00:09:00,373 --> 00:09:01,958
I think you're allergic to hairspray.
105
00:09:03,001 --> 00:09:04,460
Isn't this great, Jack?
106
00:09:04,627 --> 00:09:07,046
I think we're making
real progress today.
107
00:09:07,213 --> 00:09:10,341
Okay... Uh-huh.
108
00:09:11,342 --> 00:09:13,553
The nightmares still keeping you
awake at night?
109
00:09:13,720 --> 00:09:15,513
Mm-hm. And now I have a new one.
110
00:09:15,680 --> 00:09:18,141
Put your head back. Tell me about it.
111
00:09:18,308 --> 00:09:22,145
Well, I'm at the market,
working one of the registers.
112
00:09:22,312 --> 00:09:26,733
And I suddenly notice
the next customer is this horrible,
113
00:09:26,900 --> 00:09:29,569
obnoxious woman with bright orange hair.
114
00:09:29,736 --> 00:09:31,154
Anyway...
115
00:09:32,405 --> 00:09:36,284
I'm passing her stuff over
the bar code scanner
116
00:09:36,451 --> 00:09:38,369
and I don't notice it, but the computer
117
00:09:38,536 --> 00:09:40,997
starts to ring up all the wrong prices.
118
00:09:41,164 --> 00:09:46,815
So when I'm all done I look at
the total and it's way up over...
119
00:09:46,982 --> 00:09:51,591
and it's way up over...
and it's way up over $100,000.
120
00:09:51,758 --> 00:09:52,967
- That much?
- Yes.
121
00:09:53,134 --> 00:09:57,055
So the woman with the orange hair
says to me, real calm...
122
00:09:57,222 --> 00:09:59,182
she says to me:
123
00:09:59,349 --> 00:10:02,185
"I don't carry that kind of cash
around on me, sweetie."
124
00:10:02,352 --> 00:10:03,895
- Want to open wide, there?
- Yeah.
125
00:10:07,232 --> 00:10:10,026
And I say, "Oh, is that right?"
And she says,
126
00:10:10,193 --> 00:10:12,862
"Will you take this instead?"
127
00:10:13,029 --> 00:10:14,906
And she reaches into her purse,
128
00:10:15,073 --> 00:10:18,576
and she pulls out this little
pearl-handled pistol.
129
00:10:18,743 --> 00:10:20,119
And she pulls back on the trigger,
130
00:10:20,286 --> 00:10:23,832
and it's at that moment
that I wake up screaming.
131
00:10:26,376 --> 00:10:29,712
Take it easy, Jack. It's all right.
The nurse will get it.
132
00:10:29,879 --> 00:10:32,590
Just sit down. Sit down.
133
00:10:32,757 --> 00:10:34,634
I'm sorry, Jack.
I didn't mean to push you.
134
00:10:36,302 --> 00:10:40,765
Jack, please, sit down and relax.
Catch your breath.
135
00:10:40,932 --> 00:10:42,976
Come on.
136
00:10:43,143 --> 00:10:44,936
Jack...
137
00:10:45,103 --> 00:10:48,231
you know that I'm more
than your doctor. I'm your friend.
138
00:10:48,398 --> 00:10:50,525
You're one of my favorite patients.
139
00:10:50,692 --> 00:10:52,694
Let's face it,
your regular office visits
140
00:10:52,861 --> 00:10:55,822
are the cornerstone of my
entire medical practice.
141
00:10:58,116 --> 00:11:01,161
But the problem is,
medicine is not what you need, Jack.
142
00:11:01,327 --> 00:11:03,788
What you need is rest and relaxation.
143
00:11:03,955 --> 00:11:06,666
I think you need a total
change of scene.
144
00:11:06,833 --> 00:11:09,460
May be a nice vacation.
How does that sound?
145
00:11:10,587 --> 00:11:11,754
It sounds good.
146
00:11:11,921 --> 00:11:13,506
Well then, take one.
147
00:11:13,673 --> 00:11:17,093
And find a place
that's peaceful and quiet.
148
00:11:17,260 --> 00:11:22,265
Because the most important thing
for you right now is no excitement.
149
00:11:22,891 --> 00:11:23,808
Got it?
150
00:11:25,101 --> 00:11:28,354
- I know it's hard to believe...
- Hard? Try impossible.
151
00:11:28,521 --> 00:11:30,690
That's why I want you there
to see for yourself.
152
00:11:30,857 --> 00:11:33,651
Then, if you're interested,
the project's yours.
153
00:11:33,818 --> 00:11:36,196
Look, first amaze me,
then we'll talk funding.
154
00:11:37,509 --> 00:11:40,325
Damn this traffic.
We're gonna be late.
155
00:11:40,492 --> 00:11:43,536
Just out of curiosity,
who's your guy? Your pilot?
156
00:11:43,703 --> 00:11:46,748
You might know him.
Pendleton. Tuck Pendleton.
157
00:11:48,124 --> 00:11:50,210
Why did you choose Pendleton?
158
00:11:50,376 --> 00:11:53,651
- He had the right qualifications.
- Such as?
159
00:11:53,817 --> 00:11:56,591
He's the only one we could find
who was crazy enough to do it.
160
00:11:57,800 --> 00:12:00,136
Let me tell you something
about Tuck Pendleton.
161
00:12:00,303 --> 00:12:03,973
He could have been one of the best.
But he hates authority,
162
00:12:04,140 --> 00:12:06,851
he can't take orders and
he likes to make up his own rules.
163
00:12:09,020 --> 00:12:10,980
Ah, don't look so depressed.
164
00:12:11,147 --> 00:12:13,066
The experiment is bound
to fail long before
165
00:12:13,233 --> 00:12:15,276
Pendleton has a chance to screw it up.
166
00:12:16,319 --> 00:12:20,990
How does that feel? It feels good.
Then do it again.
167
00:12:23,493 --> 00:12:27,539
The Tuck Pendleton machine,
zero defects.
168
00:12:27,705 --> 00:12:30,685
You're not getting nervous, are you?
169
00:12:30,894 --> 00:12:32,585
Not yet.
170
00:12:32,752 --> 00:12:35,338
Look, Lieutenant,
let's review this neuromuscular
171
00:12:35,505 --> 00:12:37,173
facial response experiment
one more time.
172
00:12:37,340 --> 00:12:39,676
Let's not, huh? All right?
173
00:12:40,552 --> 00:12:43,513
- What do you mean, let's not...?
- Ozzie, who's nervous now?
174
00:12:43,680 --> 00:12:46,683
I know what our objectives are.
I've done my homework.
175
00:12:46,850 --> 00:12:49,185
I can do this little job
blindfolded and backwards,
176
00:12:49,352 --> 00:12:50,687
so everybody just calm down.
177
00:13:13,126 --> 00:13:15,545
Initiate hydroponics check.
178
00:13:17,088 --> 00:13:18,673
Initiating.
179
00:13:23,761 --> 00:13:26,222
- Good luck, Lieutenant.
- Thank you.
180
00:13:27,307 --> 00:13:30,351
Zero-nine-five.
All personnel to the station, please.
181
00:13:37,942 --> 00:13:39,903
Just one more thing, Lieutenant.
182
00:13:40,069 --> 00:13:42,113
I just want to make sure
we've got everything down.
183
00:13:42,280 --> 00:13:45,617
It's not gonna be simple but there
shouldn't be any surprises or...
184
00:13:46,743 --> 00:13:48,328
Good luck, Lieutenant.
185
00:14:12,685 --> 00:14:14,604
Be careful of this 3808 unit.
186
00:14:14,771 --> 00:14:18,650
I spilled coffee on it last week.
It's not quite as reliable as it was.
187
00:14:18,817 --> 00:14:21,110
Um... still rolling? Great!
188
00:14:21,820 --> 00:14:24,155
Uh... we are using an experimental
189
00:14:24,322 --> 00:14:28,451
submersible pod,
modified with a performance enhanced
190
00:14:28,618 --> 00:14:31,496
helium neon laser scalpel
of our own proprietary design.
191
00:14:31,663 --> 00:14:33,957
This was a 50 milliwatt unit originally,
192
00:14:34,123 --> 00:14:35,959
which has been increased
to 600 milliwatts...
193
00:14:36,125 --> 00:14:39,170
Just pay attention
to your business there.
194
00:14:39,337 --> 00:14:43,258
600 milliwatts, which in terms
of spatial-equivalency
195
00:14:43,424 --> 00:14:45,426
would be a 60 kilowatt unit.
196
00:14:45,593 --> 00:14:48,888
This is done because we have such
high efficiency...
197
00:15:00,650 --> 00:15:03,528
coupled with what would be
a common home carpet-sweeper.
198
00:15:03,695 --> 00:15:06,614
Would you bring up the biomed
on the specimen, please.
199
00:15:06,781 --> 00:15:10,702
Oxygen percentage, check.
Air tanks fully charged.
200
00:15:12,579 --> 00:15:15,248
Doppler phase translocator activated.
201
00:15:18,459 --> 00:15:19,961
State of the art.
202
00:15:20,128 --> 00:15:24,215
All personnel, we are now
at priority level one.
203
00:15:24,382 --> 00:15:25,967
Secure all stations.
204
00:15:33,600 --> 00:15:36,144
Environmental control systems, check.
205
00:15:38,229 --> 00:15:41,941
Gyro stabilization
XYZ coordinates, check.
206
00:15:52,076 --> 00:15:54,245
Laser subsystem analysis, check.
207
00:15:54,412 --> 00:15:57,624
Pod lockdown and rotation complete.
208
00:15:57,790 --> 00:16:00,418
Begin phase two alignment.
209
00:16:05,423 --> 00:16:07,509
Prepare for shield closure.
210
00:16:24,734 --> 00:16:27,487
- Lieutenant, do you read me?
- Rock and roll.
211
00:16:27,654 --> 00:16:30,156
Okay, stand by. I need final
confirmation from Biomed.
212
00:16:30,323 --> 00:16:31,783
Biomed complete.
213
00:16:31,950 --> 00:16:34,494
- And optoelectrical station three.
- Three check.
214
00:16:34,661 --> 00:16:36,287
- Station two.
- Two check.
215
00:16:36,454 --> 00:16:38,456
- And the MRD.
- Entry point plotted.
216
00:16:38,623 --> 00:16:40,458
Okay, TC, do you confirm
we're clear to proceed?
217
00:16:40,625 --> 00:16:42,460
Dr. Niles isn't here yet.
218
00:16:42,627 --> 00:16:45,547
Well, that's his trouble.
It's not mine. Nothing I can do.
219
00:16:45,713 --> 00:16:47,799
Okay, prepare PEM number one.
220
00:16:49,008 --> 00:16:51,553
Activate Photon echo Memory system.
221
00:16:53,471 --> 00:16:55,431
Insert PEM number one.
222
00:16:55,598 --> 00:16:58,268
Commencing PEM number one insertion.
223
00:17:09,863 --> 00:17:12,740
Open the pre-feed
to the hydroperc chamber.
224
00:17:16,703 --> 00:17:20,456
Pull up the display
on the photon densitometer.
225
00:17:22,625 --> 00:17:24,752
Stand by, Lieutenant.
226
00:17:26,838 --> 00:17:28,798
Insert PEM number two.
227
00:17:32,635 --> 00:17:35,054
These should have been
on my desk a week ago.
228
00:17:44,856 --> 00:17:46,858
Do you have any other papers
you haven't turned in?
229
00:17:58,703 --> 00:18:00,538
Pod activated.
230
00:18:02,207 --> 00:18:04,584
Microchip interlock complete.
231
00:18:05,835 --> 00:18:08,379
Hold onto your breakfast,
Lieutenant, This is it.
232
00:18:08,546 --> 00:18:09,964
Activate centrifuge.
233
00:18:19,015 --> 00:18:21,017
Minus 40.
234
00:18:22,393 --> 00:18:25,730
Commencing molecular
isolation and displacement.
235
00:18:29,067 --> 00:18:31,069
Minus 30.
236
00:18:38,576 --> 00:18:40,203
Minus 20.
237
00:18:47,919 --> 00:18:49,629
Minus ten.
238
00:18:49,796 --> 00:18:52,674
Nine, eight, seven,
239
00:18:52,841 --> 00:18:56,177
six, five, four, three,
240
00:18:56,344 --> 00:18:58,805
two, one.
241
00:18:58,972 --> 00:19:00,557
Ignition.
242
00:19:28,251 --> 00:19:30,461
Sequence completed.
243
00:19:59,741 --> 00:20:01,868
- Can I help you, fellows?
- Phone repair.
244
00:20:02,035 --> 00:20:03,703
Phone repair.
245
00:20:04,954 --> 00:20:07,624
Do you know anything about
phones being fixed today?
246
00:20:09,501 --> 00:20:12,003
Sorry, I don't...
247
00:20:17,383 --> 00:20:20,345
All technicians report
to the substation monitors.
248
00:20:43,701 --> 00:20:46,246
Prepare to interface with host organism.
249
00:20:54,170 --> 00:20:56,214
Synchronize life support system.
250
00:20:56,381 --> 00:20:59,259
Stand by, Lieutenant, we'll have you
inside Bugs in just a moment.
251
00:20:59,425 --> 00:21:01,177
Guys, I need help with this rodent.
252
00:21:37,380 --> 00:21:39,340
Look at this thing.
253
00:21:45,972 --> 00:21:48,808
Primitive. Definitely primitive.
254
00:22:14,834 --> 00:22:17,003
- Margaret?
- Ozzie.
255
00:22:18,671 --> 00:22:21,758
I see you've backed yourself
into a corner once again.
256
00:22:33,770 --> 00:22:35,939
Mr. Igoe... stop him.
257
00:22:36,105 --> 00:22:38,107
We need that syringe.
258
00:22:58,670 --> 00:23:00,213
Ozzie.
259
00:23:00,380 --> 00:23:02,757
Ozzie, what's the hell's
going on out there?
260
00:23:57,270 --> 00:24:00,190
Ozzie, am I being punished?
261
00:24:52,075 --> 00:24:54,869
Mr. Putter? Mr. Putter.
262
00:24:55,245 --> 00:24:57,580
Well, I certainly envy you.
263
00:24:57,747 --> 00:25:00,333
Fun, excitement, relaxation.
264
00:25:00,500 --> 00:25:02,877
No excitement. Doctor's orders.
265
00:25:03,044 --> 00:25:06,714
How about maybe
a little shipboard romance?
266
00:25:06,881 --> 00:25:09,759
Well, as long as it isn't too exciting.
267
00:26:51,152 --> 00:26:52,737
Hey!
268
00:26:57,242 --> 00:26:59,869
- Get some help.
- Somebody call security.
269
00:27:22,454 --> 00:27:24,519
Did you see that?
270
00:27:43,580 --> 00:27:45,248
Automatic pilot now functioning.
271
00:27:45,415 --> 00:27:48,293
Please give command code
for environmental adjust.
272
00:28:16,237 --> 00:28:18,448
- Sorry, I'm sorry.
- Jack, you're late.
273
00:28:18,615 --> 00:28:20,658
That's not good.
You know it's coupon day.
274
00:28:20,825 --> 00:28:22,911
Sorry Mr. Wormwood,
but you won't believe what happened.
275
00:28:23,077 --> 00:28:25,830
I don't want to hear about it.
Tell me later.
276
00:28:25,997 --> 00:28:28,791
Just punch in and get to work
at register five.
277
00:28:28,958 --> 00:28:32,879
- Yes.
- Smell this. Go on, smell it.
278
00:28:49,229 --> 00:28:51,856
What the hell are these things?
Fat cells?
279
00:28:56,110 --> 00:28:58,947
What the hell is going on out there?
280
00:29:00,031 --> 00:29:02,283
Mission control command, Do you read me?
281
00:29:03,743 --> 00:29:07,497
I think I blacked out.
Am I inside Bugs or what?
282
00:29:11,543 --> 00:29:13,378
Thanks, Craig.
283
00:29:13,545 --> 00:29:15,547
- You're late.
- I know.
284
00:29:15,713 --> 00:29:18,466
- How do I look?
- Like shit.
285
00:29:18,633 --> 00:29:20,927
- I'm still shaking.
- What happened?
286
00:29:21,094 --> 00:29:23,638
Had the most frightening
experience of my life.
287
00:29:23,805 --> 00:29:26,724
Talk about frightening experiences.
Have you ever tried slam dancing?
288
00:29:26,891 --> 00:29:28,393
Never mind.
289
00:29:28,560 --> 00:29:30,728
- So that's where you were.
- Huh?
290
00:29:30,895 --> 00:29:33,106
I hate to shock you,
but we had a date last night.
291
00:29:33,273 --> 00:29:35,066
Oh, yeah, I forgot.
292
00:29:35,233 --> 00:29:37,610
Forgot? How could you forget?
293
00:29:37,777 --> 00:29:40,363
Jack, look, I've already told you.
294
00:29:40,530 --> 00:29:44,075
If you want to be part of my life,
you can't be hassling me about stuff.
295
00:29:44,242 --> 00:29:47,078
Wendy, I'm not a part of your life.
296
00:29:53,960 --> 00:29:55,962
Well?
297
00:29:58,298 --> 00:30:02,677
- I'm in a hurry.
- Yes, you are.
298
00:30:02,844 --> 00:30:04,971
Just add it up, will you?
299
00:30:06,598 --> 00:30:08,141
Ozzie, if you can hear me,
300
00:30:08,308 --> 00:30:10,602
I'm gonna try to restore
contact from your end
301
00:30:10,768 --> 00:30:13,480
by activating one of the
electromagnetic booster cells.
302
00:30:13,646 --> 00:30:14,856
Stand by.
303
00:30:25,992 --> 00:30:30,371
Gee, that's kind of pricey
for shampoo, ain't it?
304
00:30:30,538 --> 00:30:31,873
Ozzie!
305
00:30:35,043 --> 00:30:36,920
Oh, no.
306
00:30:37,086 --> 00:30:39,297
A hundred and twenty-eight
thousand dollars?
307
00:30:39,464 --> 00:30:42,091
Is that with or without the coupons?
308
00:30:46,095 --> 00:30:48,932
What have you done, Jack?
What have you done?
309
00:30:49,098 --> 00:30:50,892
- It's a dream.
- What?
310
00:30:51,059 --> 00:30:52,101
It's a dream.
311
00:30:52,268 --> 00:30:54,270
God, Jack, way to screw up!
312
00:30:54,437 --> 00:30:58,858
Listen, sweetie, I don't carry
that kind of cash around with me.
313
00:31:05,281 --> 00:31:08,243
No. Oh, no.
314
00:31:10,036 --> 00:31:13,581
- Oh, no.
- Get a hold of yourself, Jack.
315
00:31:13,748 --> 00:31:15,124
- I need some aspirin.
- What?
316
00:31:15,291 --> 00:31:17,377
Please I'm begging you for some aspirin!
317
00:31:17,544 --> 00:31:19,712
- Get your hands off my jacket!
- Here!
318
00:31:22,257 --> 00:31:24,843
Hey, I'm not buying that aspirin now!
319
00:31:25,009 --> 00:31:27,178
At $800 a bottle, who would want to?
320
00:31:27,345 --> 00:31:30,807
Jack. Jack you're becoming unglued.
321
00:31:30,974 --> 00:31:33,226
You're coming apart at the seams.
322
00:31:33,393 --> 00:31:37,188
Oh, my God, he's completely spaced out.
323
00:31:37,355 --> 00:31:38,648
All right, let me handle this.
324
00:31:41,025 --> 00:31:42,360
Jack.
325
00:31:44,320 --> 00:31:46,948
What the hell's that? Ozzie?
326
00:31:48,366 --> 00:31:51,202
Ozzie, I can't hear you.
I hope to hell you can hear me.
327
00:31:52,871 --> 00:31:54,622
I'm gonna proceed
with the mission as planned.
328
00:31:54,789 --> 00:31:56,457
I'm gonna go to auto pilot.
329
00:31:58,334 --> 00:32:02,589
Phase one: Optic Nerve Interface.
330
00:32:02,755 --> 00:32:04,841
Come on, baby, show me the way.
331
00:32:07,051 --> 00:32:10,180
"Please wait.
Environmental adjust required."
332
00:32:10,346 --> 00:32:12,724
What the hell's going...
Doesn't anything work?
333
00:32:12,891 --> 00:32:14,309
Pathway to optic nerve is as follows
334
00:32:14,476 --> 00:32:16,978
Superior gluteal vein to iliac vein,
335
00:32:17,145 --> 00:32:19,105
to inferior vena cava past right atrium,
336
00:32:19,272 --> 00:32:23,026
to superior vena cava
to jugular vein to optic chiasma.
337
00:32:23,193 --> 00:32:24,694
Let's drive.
338
00:32:36,414 --> 00:32:38,666
Entering bloodstream.
339
00:32:41,794 --> 00:32:46,216
Jack... you've always
been like a son to me.
340
00:32:46,382 --> 00:32:49,010
Well, a nephew, anyway.
341
00:32:50,428 --> 00:32:54,098
You've got a great future
in retail food marketing.
342
00:32:56,392 --> 00:33:01,564
I'd hate to see you throw it all away
by going psycho on us.
343
00:33:13,284 --> 00:33:16,183
- Oh, coffee. Great, thank you.
- I got it down the hall.
344
00:33:16,350 --> 00:33:19,123
- Smoking.
- Hmm? Mm.
345
00:33:29,133 --> 00:33:30,885
Deploying optic remote.
346
00:33:31,636 --> 00:33:33,346
Optic sensor armed and ready.
347
00:33:33,513 --> 00:33:35,181
Switch to manual trajectory control.
348
00:33:43,231 --> 00:33:45,316
Firing optic sensor.
349
00:33:56,786 --> 00:34:02,792
What's wrong, Jack?
Let me see. Let me see.
350
00:34:02,959 --> 00:34:05,753
Come on, where the hell's
the picture? Come on!
351
00:34:07,130 --> 00:34:08,965
All right, Oz!
352
00:34:10,300 --> 00:34:12,969
That's not Oz. Who the hell is that?
353
00:34:13,136 --> 00:34:14,929
Where's the lab technicians?
354
00:34:15,096 --> 00:34:17,056
Where's the lab?
355
00:34:17,223 --> 00:34:19,851
It was just so strange. It was like...
356
00:34:20,518 --> 00:34:22,020
someone had suddenly shoved
357
00:34:22,187 --> 00:34:24,397
a white-hot sewing needle
through the pupil of my eye.
358
00:34:24,564 --> 00:34:26,191
Oh, God!
359
00:34:28,193 --> 00:34:30,361
You stand up now, Jack.
360
00:34:33,364 --> 00:34:35,992
Did Bugs just stand up?
What's going on here?
361
00:34:36,159 --> 00:34:37,702
This can't be.
362
00:34:41,164 --> 00:34:42,707
I'm in a man!
363
00:34:43,833 --> 00:34:45,126
I'm in a strange man!
364
00:34:45,293 --> 00:34:47,962
I'll be a son of a bitch,
I'm in a strange man
365
00:34:48,129 --> 00:34:51,090
surrounded by strangers
in a strange room!
366
00:34:51,257 --> 00:34:54,093
You go home
and start your vacation today.
367
00:34:54,260 --> 00:34:56,262
- This afternoon, Jack.
- Thank you, sir.
368
00:34:56,429 --> 00:34:58,556
And you come back to us a new man.
369
00:34:59,849 --> 00:35:02,018
Do you mind if I use your phone?
Maybe I should phone my doctor.
370
00:35:02,185 --> 00:35:06,064
Go right ahead, Jack. What a good idea.
371
00:35:07,941 --> 00:35:09,567
Ozzie, what have you done to me?
372
00:35:09,734 --> 00:35:12,737
How the hell can I be inside a man?
I studied up on rabbits.
373
00:35:12,904 --> 00:35:14,864
I gotta talk to this guy.
374
00:35:15,031 --> 00:35:16,825
Pathway to middle ear is as follows...
375
00:35:23,373 --> 00:35:25,875
Now, miniaturization is achieved
376
00:35:26,042 --> 00:35:29,462
by pairing two 500 series
Photon Echo Memory Chips,
377
00:35:29,629 --> 00:35:32,632
or PEMs as we call them,
a controller and a remote.
378
00:35:32,799 --> 00:35:35,301
Only the Controller
is needed for miniaturization.
379
00:35:35,468 --> 00:35:38,596
But a combination of the two chips
must be used to re-enlarge.
380
00:35:48,231 --> 00:35:50,775
J. Putter, assistant manager.
381
00:35:52,068 --> 00:35:53,528
Find him.
382
00:36:28,271 --> 00:36:30,315
Approaching middle ear.
383
00:37:07,060 --> 00:37:10,355
Hello? Hello, can you hear me?
384
00:37:19,030 --> 00:37:22,867
Repeat. Repeat.
Respond if you can hear me.
385
00:37:25,870 --> 00:37:28,832
- Who, me?
- It works. I can hear you!
386
00:37:32,418 --> 00:37:34,379
Would you talk to me, please?
387
00:37:39,676 --> 00:37:41,719
Who are you? What's your name?
388
00:37:47,934 --> 00:37:49,894
What?
389
00:37:50,061 --> 00:37:53,022
- Are you talking to me?
- No.
390
00:37:54,274 --> 00:37:56,401
I'm not out there. I'm in here.
391
00:37:57,902 --> 00:38:00,363
- Did you hear that?
- Hear what?
392
00:38:01,364 --> 00:38:03,283
You didn't hear that then?
393
00:38:04,284 --> 00:38:07,453
No, I'm sorry I didn't hear anything.
394
00:38:07,620 --> 00:38:09,372
Are you feeling all right?
395
00:38:12,250 --> 00:38:16,045
Would I be in a doctor's office
if I was feeling all right?
396
00:38:16,212 --> 00:38:18,047
Look, pal, we have to talk.
397
00:38:18,214 --> 00:38:19,591
- No, we don't.
- Don't what?
398
00:38:19,757 --> 00:38:21,092
- Don't have to talk.
- Yes, we do.
399
00:38:21,259 --> 00:38:22,260
- We do?
- Do what?
400
00:38:22,427 --> 00:38:24,220
- Have to talk.
- Not unless you want to.
401
00:38:24,387 --> 00:38:28,099
I'm in here inside you!
Inside your body!
402
00:38:30,268 --> 00:38:31,895
Oh, God!
403
00:38:32,061 --> 00:38:36,441
Somebody help me. I'm possessed!
404
00:38:37,400 --> 00:38:38,776
Jack...
405
00:38:45,179 --> 00:38:47,076
Good news, Jack.
406
00:38:47,243 --> 00:38:50,955
I think we can rule out demonic
possession right off the bat.
407
00:38:51,122 --> 00:38:53,625
But this little voice is talking to me.
408
00:38:53,791 --> 00:38:55,001
See, that proves it.
409
00:38:55,168 --> 00:38:57,587
Demons talk through you, not to you.
410
00:39:00,465 --> 00:39:02,258
Jack, what are you doing?
411
00:39:02,425 --> 00:39:06,137
Well, I started to hyperventilate.
This usually does the trick.
412
00:39:06,304 --> 00:39:08,494
Let's see.
413
00:39:10,725 --> 00:39:13,102
- You're okay? You're not shaky?
- Now I'm fine.
414
00:39:13,269 --> 00:39:15,688
Thank God! A doctor!
Somebody'll understand.
415
00:39:15,855 --> 00:39:17,524
Tell your doctor
that I'm in the tympanic...
416
00:39:17,690 --> 00:39:19,400
- I'm right inside your ear.
- It's happening right now.
417
00:39:19,567 --> 00:39:21,945
- I hear it now.
- Okay, okay, take it easy, Jack.
418
00:39:22,111 --> 00:39:24,823
Just sit down and I'll check into it.
419
00:39:24,989 --> 00:39:27,659
Come on, what are you waiting for?
Tell him!
420
00:39:28,618 --> 00:39:30,370
What are you deaf? Tell him!
421
00:39:30,537 --> 00:39:33,581
Just relax, Jack.
Let's see what's going on in here.
422
00:39:34,582 --> 00:39:37,043
I'm blind! Oh, God!
423
00:39:37,210 --> 00:39:39,128
Now it's talking about God.
424
00:39:40,463 --> 00:39:45,343
Jack... you seem to be experiencing
some sort of theistic hysteria.
425
00:39:46,344 --> 00:39:48,555
How do you treat that?
426
00:39:48,721 --> 00:39:51,182
Well, the medieval remedy
427
00:39:51,349 --> 00:39:54,477
was to flay the skin off your body
with brands of fire.
428
00:39:55,520 --> 00:39:58,189
I have no idea
what the current thinking is.
429
00:40:05,029 --> 00:40:09,367
It's just a little theistic hysteria,
which is nothing.
430
00:40:36,561 --> 00:40:37,604
I can see!
431
00:40:37,770 --> 00:40:39,898
Oh, thank God! I can see!
432
00:40:40,064 --> 00:40:41,566
- Jack.
- It knows my name.
433
00:40:41,733 --> 00:40:43,610
Jack.
434
00:40:43,776 --> 00:40:46,446
- Jack, we have to talk.
- No!
435
00:40:46,613 --> 00:40:48,072
Jack, we have ourselves
a little problem here.
436
00:40:48,239 --> 00:40:52,952
I wonder what's on the television?
TV is so much fun around now.
437
00:40:53,119 --> 00:40:56,623
- Jack! Pay attention!
- Oh, good. This is a good one.
438
00:40:56,789 --> 00:40:59,876
Jack, you can't watch TV.
We have to talk.
439
00:41:00,043 --> 00:41:02,212
Oh, no, I'm inside a guy
who likes game shows.
440
00:41:02,378 --> 00:41:04,005
Try a vowel.
441
00:41:04,172 --> 00:41:05,757
All right, Jack,
you leave me no other choice.
442
00:41:05,924 --> 00:41:07,926
I'm gonna hit you with
my electro-magnetic booster.
443
00:41:10,720 --> 00:41:12,972
Okay, buddy boy, here we go.
444
00:41:19,395 --> 00:41:21,272
Fire! Fire!
445
00:41:23,441 --> 00:41:26,236
Hey, Jack, you want to watch TV?
Watch this.
446
00:41:28,279 --> 00:41:30,949
- Primary coil overload.
- Fire! Fire!
447
00:41:40,458 --> 00:41:42,168
Oh, Jack...
448
00:41:42,335 --> 00:41:45,839
You see that I'm real.
You do believe me now, don't you?
449
00:41:46,005 --> 00:41:47,298
Huh?
450
00:41:47,465 --> 00:41:49,884
I... I don't know what to believe.
451
00:41:51,344 --> 00:41:54,472
Believe it, Jack.
Believe it because it's true.
452
00:41:55,682 --> 00:41:58,017
Now, I want you to listen to me
and I want you to listen good.
453
00:41:58,184 --> 00:41:59,519
- All right?
- Yes.
454
00:41:59,686 --> 00:42:02,981
Because we're in this together
and we got to help each other out.
455
00:42:04,232 --> 00:42:06,442
You don't work at the lab, do you?
456
00:42:06,609 --> 00:42:09,112
Lab? No, I work at Safeway.
457
00:42:09,988 --> 00:42:12,824
And you don't know anything
about the experiment?
458
00:42:12,991 --> 00:42:14,450
What experiment?
459
00:42:15,201 --> 00:42:16,536
Oh, God!
460
00:42:16,703 --> 00:42:19,789
- The miniaturization experiment.
- No.
461
00:42:20,999 --> 00:42:25,503
Jack... my name is
Lieutenant Tuck Pendleton.
462
00:42:25,670 --> 00:42:27,505
I've been miniaturized.
463
00:42:27,672 --> 00:42:31,050
I was supposed to be injected
into the body of a laboratory rabbit,
464
00:42:31,217 --> 00:42:34,554
and somehow I got inside you instead.
465
00:42:34,721 --> 00:42:36,181
What do you mean, "somehow"? How?
466
00:42:36,347 --> 00:42:41,644
All I know is I was inside a syringe
and now I'm inside you.
467
00:42:41,811 --> 00:42:43,480
Syringe...
468
00:42:53,573 --> 00:42:56,201
- Are you Jack Potter?
- Putter.
469
00:42:56,367 --> 00:42:59,579
- Putter. This yours?
- Uh, yes.
470
00:42:59,746 --> 00:43:01,581
- I'm from Cook Travel Agency.
- Oh.
471
00:43:01,748 --> 00:43:03,416
- Wanna sign on number 12.
- Okay.
472
00:43:03,583 --> 00:43:05,793
I think these are probably cruise
tickets, if I'm not mistaken.
473
00:43:05,960 --> 00:43:07,378
- Yeah.
- Yeah.
474
00:43:07,545 --> 00:43:09,422
- Thank you very much.
- You're welcome.
475
00:43:09,589 --> 00:43:11,216
Can I use your phone?
476
00:43:11,382 --> 00:43:13,551
Uh... sure, go ahead.
477
00:43:18,973 --> 00:43:21,059
Thanks, appreciate it.
478
00:43:21,226 --> 00:43:22,685
Shot your TV out, huh man?
479
00:43:23,061 --> 00:43:24,562
Just like Elvis.
480
00:43:24,729 --> 00:43:27,774
You know, you're a lucky guy,
going on a cruise.
481
00:43:29,609 --> 00:43:32,403
- Taking your roommate?
- I don't have a roommate.
482
00:43:32,570 --> 00:43:34,906
I thought
I heard you talking to someone.
483
00:43:35,073 --> 00:43:37,450
Don't trust him. He's not a messenger.
484
00:43:37,617 --> 00:43:39,744
- Yeah, I made the drop.
- How do you know?
485
00:43:39,911 --> 00:43:43,081
Gut reaction. Get out.
Get out right now!
486
00:43:43,581 --> 00:43:46,626
Piece of cake. Where you going, man?
487
00:43:46,793 --> 00:43:48,878
- Uh...
- Grab it! Grab it!
488
00:43:53,383 --> 00:43:55,927
Jack, your pulse rate,
I'm going too fast!
489
00:44:05,520 --> 00:44:08,356
Jack! Bring your knee up right now,
kick him where it counts!
490
00:44:09,649 --> 00:44:12,068
Now hit him! Run!
491
00:44:25,665 --> 00:44:27,667
Tuck, what's going on?
492
00:44:32,881 --> 00:44:37,260
Jack, you did real good.
Try and calm down.
493
00:44:37,427 --> 00:44:38,928
I've got a little problem here.
494
00:44:39,095 --> 00:44:41,681
I'm gonna go off radio contact
for a minute.
495
00:44:41,848 --> 00:44:43,016
Shit!
496
00:44:53,276 --> 00:44:55,695
Approaching tricuspid
valve of heart. Do not enter.
497
00:44:55,862 --> 00:44:58,364
- Do not enter heart.
- Back, baby. Back, baby.
498
00:45:03,077 --> 00:45:04,996
Turbo thrusters at maximum.
499
00:45:10,043 --> 00:45:12,837
Warning.
Cardiovascular threshold exceeded.
500
00:45:25,308 --> 00:45:28,019
Cardiac arrest imminent.
Take evasive action.
501
00:45:37,195 --> 00:45:38,988
Just a little further!
502
00:45:43,827 --> 00:45:45,370
This won't hurt a bit, Jack.
503
00:45:48,581 --> 00:45:52,710
Up! Up! Up! That's it! Let's go!
504
00:46:03,429 --> 00:46:05,765
That's one hell of a pump
you got there, Jack.
505
00:46:05,932 --> 00:46:09,644
- Where have you been?
- Never mind. Let's get to the lab.
506
00:46:10,603 --> 00:46:13,523
You mean to tell me
that he can actually talk to you?
507
00:46:13,690 --> 00:46:15,650
Yes. And I can talk to him.
508
00:46:15,817 --> 00:46:18,736
And also, he's able
to see everything that I see.
509
00:46:18,903 --> 00:46:20,655
He's patched into the optic nerve
and the eardrum.
510
00:46:20,822 --> 00:46:22,115
That was part of the experiment.
511
00:46:22,282 --> 00:46:24,492
To see if a miniaturized
human could make
512
00:46:24,659 --> 00:46:27,162
audio and visual contact
with its host organism.
513
00:46:27,328 --> 00:46:31,082
- Doc, this is a guy, not a bunny.
- But the computer doesn't know that.
514
00:46:31,249 --> 00:46:34,794
It simply reads the environment
and makes the proper adjustments.
515
00:46:34,961 --> 00:46:38,006
- Can you see me Lieutenant Pendleton?
- Yeah, I can see you.
516
00:46:38,173 --> 00:46:39,507
Yes, he can.
517
00:46:40,758 --> 00:46:43,887
Good work! Job well done!
518
00:46:44,053 --> 00:46:48,141
Good work! I can't believe this!
Find out what went wrong.
519
00:46:48,308 --> 00:46:51,561
Excuse me, Lieutenant Pendleton
is wondering what went wrong.
520
00:46:51,728 --> 00:46:53,521
- Well...
- I'll tell you what went wrong.
521
00:46:53,688 --> 00:46:56,065
You threw in with a bunch of eggheads
who don't know squat about security.
522
00:46:56,232 --> 00:46:58,401
- That's what went wrong.
- Thanks for the hot tip.
523
00:46:58,568 --> 00:47:00,737
But don't worry, Tuck, old' buddy.
524
00:47:00,904 --> 00:47:03,907
We're going to do everything possible
to get you out of this... civilian.
525
00:47:04,073 --> 00:47:06,326
You better,
you two-faced son of a bitch.
526
00:47:07,660 --> 00:47:10,663
- Tuck says, "Thank you."
- Yeah.
527
00:47:10,830 --> 00:47:12,165
Excuse us a minute.
528
00:47:12,332 --> 00:47:15,293
- Let me talk to you outside.
- Yeah. Uh...
529
00:47:15,460 --> 00:47:17,837
Stay here. Both of you.
530
00:47:18,004 --> 00:47:21,007
Oh... That's good.
531
00:47:22,008 --> 00:47:23,510
Well, you're home free now.
532
00:47:23,676 --> 00:47:25,762
Oh, yeah?
I never trusted Pete Blanchard.
533
00:47:25,929 --> 00:47:27,722
Can you see where they went?
534
00:47:29,933 --> 00:47:32,393
- Uh... Yes, hold on, yes.
- Yeah.
535
00:47:32,560 --> 00:47:34,729
All right, look directly at them.
Don't turn your head.
536
00:47:34,896 --> 00:47:37,190
I think I can beef up
the reception a little bit.
537
00:47:38,274 --> 00:47:39,901
- I've been trying to...
- Ahh!
538
00:47:40,068 --> 00:47:41,820
...explain to you exactly
what's going on.
539
00:47:41,986 --> 00:47:43,196
Explain it to me then.
540
00:47:43,363 --> 00:47:45,824
We're not the only ones
working towards miniaturization.
541
00:47:45,990 --> 00:47:47,742
Don't you think I know that, Niles?
542
00:47:47,909 --> 00:47:50,495
- Hey, I can hear them.
- I know. Shut up and listen.
543
00:47:50,662 --> 00:47:51,830
Sorry.
544
00:47:51,996 --> 00:47:55,208
But we are the first to perfect
the tricky re-enlargement process...
545
00:47:55,375 --> 00:47:58,628
by using two chips.
One of the chips is in the pod.
546
00:47:58,795 --> 00:48:00,129
And the other has been stolen.
547
00:48:00,296 --> 00:48:01,881
Now, what do we do to we save Pendleton?
548
00:48:02,048 --> 00:48:04,467
- Recover the stolen chip.
- Don't you have duplicates?
549
00:48:04,634 --> 00:48:06,135
No! They're prototypes!
550
00:48:06,302 --> 00:48:08,012
That's thinking ahead, Niles.
551
00:48:08,179 --> 00:48:09,639
We can make duplicates, of course.
552
00:48:09,806 --> 00:48:12,851
- But not by nine tomorrow morning.
- What happens at nine o' clock?
553
00:48:13,017 --> 00:48:16,729
By nine o' clock,
his air supply runs out.
554
00:48:16,896 --> 00:48:18,982
That is no problem.
555
00:48:19,149 --> 00:48:21,651
All he's gotta do is take the pod
to the guy's lungs,
556
00:48:21,818 --> 00:48:23,278
open the hatch and breathe in
all the air he needs.
557
00:48:23,444 --> 00:48:24,988
He can't open the hatch!
558
00:48:25,155 --> 00:48:26,948
The sudden change in the cabin pressure
559
00:48:27,115 --> 00:48:28,992
would cause the pod
to explode like a balloon.
560
00:48:29,159 --> 00:48:31,035
That's right, Einstein.
561
00:48:31,202 --> 00:48:33,913
- Then we don't have to do anything.
- What do you mean?
562
00:48:34,080 --> 00:48:37,000
The stolen chip is useless
without the one inside the pod,
563
00:48:37,167 --> 00:48:38,543
and we've got that one.
564
00:48:38,710 --> 00:48:40,545
You build your duplicates.
565
00:48:40,712 --> 00:48:44,007
It doesn't matter how long it takes.
Then we'll be back in business.
566
00:48:44,174 --> 00:48:47,677
- And what about Pendleton?
- We can't save him. That's too bad.
567
00:48:47,844 --> 00:48:49,596
Thanks, Pete.
568
00:48:49,762 --> 00:48:51,806
Maybe we can use him.
569
00:48:51,973 --> 00:48:55,101
Bring the perpetrators
out into the open.
570
00:48:55,894 --> 00:48:57,228
- Find it?
- Yeah.
571
00:48:57,395 --> 00:49:00,106
Put it on. Keys are in the pocket.
Car's out back.
572
00:49:00,273 --> 00:49:01,524
- You see that door?
- Yeah.
573
00:49:01,691 --> 00:49:02,984
Use it.
574
00:49:04,986 --> 00:49:06,404
What're you waiting on?
575
00:49:06,571 --> 00:49:10,200
Don't rush me, okay? Just...
be quiet and let me think this through.
576
00:49:10,366 --> 00:49:12,952
Jack, excuse me, but I want you to
factor this into your thinking:
577
00:49:13,161 --> 00:49:15,622
you heard the guy,
my air supply is running out.
578
00:49:15,788 --> 00:49:17,582
If you don't help me,
579
00:49:17,749 --> 00:49:20,502
you're gonna wind up with
this miniaturized submersible pod
580
00:49:20,668 --> 00:49:22,086
floating around your insides
581
00:49:22,253 --> 00:49:25,423
with this teeny, tiny
human skeleton at the helm.
582
00:49:27,133 --> 00:49:28,760
Not a pretty thought.
583
00:49:29,969 --> 00:49:31,137
All right.
584
00:49:31,304 --> 00:49:34,599
- But you have to do something for me.
- Anything. Let's just go.
585
00:49:36,476 --> 00:49:39,813
The red Mustang convertible.
You see it? It's over there.
586
00:49:42,941 --> 00:49:45,527
Careful! This isn't a Honda.
587
00:49:45,693 --> 00:49:47,570
There's 500 horses
underneath this baby, okay?
588
00:49:49,197 --> 00:49:52,617
Use the clutch! It's a five-speed stick!
589
00:49:55,537 --> 00:49:57,205
Mr. Putter, we...
590
00:50:02,669 --> 00:50:04,629
Oh, that's great, doc!
591
00:50:07,465 --> 00:50:09,008
- No pain.
- What?
592
00:50:09,175 --> 00:50:12,428
That's the thing
that I want from you. No pain.
593
00:50:12,595 --> 00:50:16,266
I mean just... don't do
anything weird in there, okay?
594
00:50:16,432 --> 00:50:21,855
Don't... cause an embolism
or an aneurysm or...
595
00:50:22,021 --> 00:50:25,859
accidentally sever my spinal cord
and just kinda go, "Oh, sorry."
596
00:50:26,025 --> 00:50:27,402
Do you know what I mean?
597
00:50:27,569 --> 00:50:30,196
- Okay, no pain.
- Thank you.
598
00:50:37,328 --> 00:50:38,872
Home sweet home.
599
00:50:39,038 --> 00:50:40,039
Is this where you live?
600
00:50:40,373 --> 00:50:44,335
Yeah, ain't it great?
I call it user friendly.
601
00:50:45,503 --> 00:50:46,671
What's this thing?
602
00:50:46,838 --> 00:50:49,507
That? That's just something else
from Vector-Scope that doesn't work.
603
00:50:49,674 --> 00:50:51,176
Never mind that.
604
00:50:51,342 --> 00:50:54,262
I need a drink. How about you?
605
00:50:54,429 --> 00:50:57,557
Drink? No... I don't drink.
606
00:50:57,724 --> 00:51:01,227
You do now, because I can't have a
drink unless you have a drink.
607
00:51:01,394 --> 00:51:02,562
- Get the picture?
- Oh.
608
00:51:02,729 --> 00:51:05,690
See that table in front of you
with the motorcycle engine on top?
609
00:51:05,857 --> 00:51:07,859
- Yeah.
- Check the cylinder.
610
00:51:08,943 --> 00:51:11,279
- Okay.
- All right.
611
00:51:13,490 --> 00:51:15,742
- Yeah?
- Empty.
612
00:51:15,909 --> 00:51:17,577
Oh. Oh, yeah, right. Uh...
613
00:51:17,744 --> 00:51:20,038
Check the sink with the big fish in it.
614
00:51:20,205 --> 00:51:23,750
- A bottle of Southern Comfort?
- Yeah, it's here.
615
00:51:23,917 --> 00:51:25,710
All right, here's what I want you to do.
616
00:51:25,877 --> 00:51:28,546
I want you to take
a big, old tug on that baby
617
00:51:28,713 --> 00:51:30,548
and I'll do the rest, all right?
618
00:51:32,383 --> 00:51:35,136
And we're gonna drink this one to Ozzie.
619
00:51:35,303 --> 00:51:39,891
A good man who tried to save my ass
by injecting me into yours.
620
00:51:41,851 --> 00:51:43,269
To Ozzie.
621
00:51:50,068 --> 00:51:51,861
Come on, lucky flask.
622
00:52:02,808 --> 00:52:04,666
Klahoma! Taya!
623
00:52:08,628 --> 00:52:10,547
Great, Jack.
624
00:52:12,257 --> 00:52:14,300
When things are at their darkest, pal,
625
00:52:14,467 --> 00:52:17,512
it's a brave man
who can kick back and party.
626
00:52:18,138 --> 00:52:21,474
Jack, let the good times roll.
627
00:52:46,708 --> 00:52:48,251
Whoo!
628
00:53:31,794 --> 00:53:33,463
I didn't know dancing
could be so much fun.
629
00:53:33,630 --> 00:53:35,965
You ought to try it
with a girl sometime.
630
00:53:37,217 --> 00:53:40,011
You mean someone like this?
631
00:53:41,679 --> 00:53:43,097
Yeah.
632
00:53:44,390 --> 00:53:45,892
Somebody like that.
633
00:53:46,059 --> 00:53:47,435
You know what's weird?
634
00:53:47,602 --> 00:53:51,648
You are seeing parts of my body...
635
00:53:51,815 --> 00:53:54,234
that I will never get to see.
636
00:53:54,400 --> 00:53:56,820
Believe me,
you're not missing all that much.
637
00:53:57,862 --> 00:53:59,697
The gastric mucosa.
638
00:54:01,574 --> 00:54:06,246
Intestinal villi. Pulmonary alveoli.
639
00:54:07,914 --> 00:54:09,874
Faraway places with...
640
00:54:10,750 --> 00:54:13,753
strange-sounding names.
641
00:54:13,920 --> 00:54:16,172
Hey, Jack. Jack!
642
00:54:16,339 --> 00:54:18,758
Go to the mirror
in the bedroom, will you?
643
00:54:19,592 --> 00:54:22,095
- Why?
- I just realized I don't know
644
00:54:22,262 --> 00:54:24,722
what the hell you look like
from the outside.
645
00:54:25,223 --> 00:54:27,183
Sure.
646
00:54:31,371 --> 00:54:32,897
Are you drunk?
647
00:54:33,064 --> 00:54:36,276
No, I just got up too fast,
so I was a little dizzy.
648
00:54:36,442 --> 00:54:38,611
Yeah, yeah, right.
649
00:54:38,778 --> 00:54:40,613
- Is that you?
- Yeah, that's me.
650
00:54:40,780 --> 00:54:42,907
- Look at you.
- Yeah, look at me.
651
00:54:43,116 --> 00:54:45,076
Go to the mirror. Come on.
652
00:54:47,954 --> 00:54:49,747
- How's this?
- A little too close, Jack.
653
00:54:49,914 --> 00:54:52,584
Too close? What's this? Is this good?
654
00:54:52,750 --> 00:54:56,546
You know what?
We're going to need a lot more help.
655
00:54:57,755 --> 00:55:01,801
- Can you drive? Is your head clear?
- Yes, yes.
656
00:55:01,968 --> 00:55:03,761
Slap yourself in the face.
657
00:55:04,804 --> 00:55:07,140
- What?
- Your face. Slap it.
658
00:55:10,143 --> 00:55:11,311
Harder!
659
00:55:12,353 --> 00:55:13,813
Again!
660
00:55:15,148 --> 00:55:17,192
- Sober yet?
- One more time.
661
00:55:20,111 --> 00:55:23,072
- Okay! How does it feel?
- It feels good.
662
00:55:23,239 --> 00:55:26,117
The Jack Putter machine, zero defects.
663
00:55:30,830 --> 00:55:32,916
God help us.
664
00:55:33,458 --> 00:55:35,919
"Espionage in Silicon Valley."
665
00:55:36,085 --> 00:55:38,922
"The Buying and Selling
of Advanced Technology."
666
00:55:39,130 --> 00:55:42,008
It sounded like Sunday
supplement stuff to me then.
667
00:55:42,175 --> 00:55:44,260
And that's how it sounds to me now.
668
00:55:44,427 --> 00:55:47,514
Lydia... will you look at me
when I'm talking to you?
669
00:55:47,680 --> 00:55:51,518
When people get murdered,
that's when we'll put it in Metro.
670
00:55:51,684 --> 00:55:53,603
Harry, people are getting murdered.
671
00:55:53,770 --> 00:55:55,438
Huh?
672
00:55:55,605 --> 00:55:57,065
A scientist named Ozzie Wexler
673
00:55:57,232 --> 00:55:58,983
was gunned down this morning
in a shopping mall.
674
00:55:59,150 --> 00:56:01,486
- Nobody saw who did it.
- What do you know about him?
675
00:56:01,653 --> 00:56:02,862
So far more than the police.
676
00:56:03,029 --> 00:56:05,615
He worked for a lab called
Vector-Scope located near the mall.
677
00:56:05,782 --> 00:56:07,700
Something gets stolen maybe?
678
00:56:07,867 --> 00:56:10,495
I don't know. Vector-Scope is
locked up tighter than a drum, why?
679
00:56:10,662 --> 00:56:12,163
The Cowboy.
680
00:56:12,330 --> 00:56:13,790
- The Cowboy?
- Who's the Cowboy?
681
00:56:13,957 --> 00:56:15,458
- Is he here now?
- On his way.
682
00:56:15,625 --> 00:56:17,252
- Talk to me.
- TWA flight 607,
683
00:56:17,418 --> 00:56:20,004
arriving San Francisco International
4 o'clock this afternoon.
684
00:56:20,171 --> 00:56:22,173
Will you talk to me?
What am I, chopped liver around here?
685
00:56:22,340 --> 00:56:23,675
Who's the Cowboy?
686
00:56:45,738 --> 00:56:49,075
I'm sorry, sir, you're gonna
have to extinguish that cigar.
687
00:57:00,503 --> 00:57:02,046
Mmm!
688
00:57:02,213 --> 00:57:07,010
There is nothing like a good cigar,
eh, partner?
689
00:57:24,736 --> 00:57:27,530
- Hey! There she is!
- Where?
690
00:57:27,697 --> 00:57:30,074
Behind you, I saw her
out of the corner of your eye.
691
00:57:30,241 --> 00:57:32,911
Honk the horn! Honk the horn!
692
00:57:36,831 --> 00:57:39,209
- Pull over!
- I am.
693
00:57:39,375 --> 00:57:40,585
Hey!
694
00:57:40,752 --> 00:57:43,087
- You see her?
- Yeah.
695
00:57:43,254 --> 00:57:45,507
- What do you think you're doing?
- Uh...
696
00:57:45,673 --> 00:57:48,760
This is Tuck Pendleton's car,
does he know you have this car?
697
00:57:48,927 --> 00:57:51,721
No! He'd sooner trust somebody with
his life than with this car.
698
00:57:51,888 --> 00:57:53,556
All right, here we go.
699
00:57:55,141 --> 00:57:57,685
You're wearing Tuck's jacket.
Why are you wearing...?
700
00:57:57,852 --> 00:58:00,772
- Lydia, shut up and listen.
- Lydia, shut up and listen.
701
00:58:02,023 --> 00:58:03,858
Boy, you said that good.
702
00:58:05,443 --> 00:58:09,322
Look, uh... Tuck's in trouble.
He needs your help.
703
00:58:11,407 --> 00:58:15,829
Tuck's being held for ransom?
704
00:58:15,995 --> 00:58:18,498
In a manner of speaking, yes.
705
00:58:19,582 --> 00:58:22,919
We need a certain microchip
to get him back.
706
00:58:23,086 --> 00:58:26,005
Unfortunately it was taken
from Vector-Scope labs this morning.
707
00:58:26,172 --> 00:58:29,467
So there was a break-in! How did Tuck...
708
00:58:30,969 --> 00:58:35,431
- How did you get involved in this?
- Me? Uh... It's a long story.
709
00:58:35,598 --> 00:58:37,642
Good. I'm a reporter.
I love long stories.
710
00:58:41,020 --> 00:58:43,273
Don't let her
take control over the conversation.
711
00:58:43,439 --> 00:58:47,944
Be aggressive. Dominate her.
Don't be a wuss-puss. Be me.
712
00:58:51,990 --> 00:58:56,327
Look, Lydia, you're just
gonna have to trust me, okay?
713
00:58:56,494 --> 00:58:57,996
There's not a lot of time
for explanations.
714
00:58:58,163 --> 00:58:59,873
We only have until
nine o'clock tomorrow morning.
715
00:59:00,039 --> 00:59:02,167
- That's good.
- Nine o'clock tomorrow morning?
716
00:59:02,333 --> 00:59:04,085
Can't we negotiate for more time?
717
00:59:04,502 --> 00:59:06,296
- No, no. No, we...
- Then where is he?
718
00:59:06,462 --> 00:59:09,007
- Where are they keeping him?
- Where?
719
00:59:09,174 --> 00:59:10,300
Yeah.
720
00:59:10,466 --> 00:59:13,553
Close by. You know, in the area.
721
00:59:13,720 --> 00:59:16,890
In the immediate area, vicinity.
722
00:59:17,056 --> 00:59:18,850
- It's difficult to know...
- Who has him?
723
00:59:22,395 --> 00:59:25,398
Would you excuse me for one second?
I'll be right back.
724
00:59:29,569 --> 00:59:31,321
I blew it. I can't handle her.
725
00:59:31,488 --> 00:59:34,365
No. You didn't do so bad.
She's a tough cookie.
726
00:59:34,532 --> 00:59:36,201
Yeah, well. She's a beautiful
tough cookie.
727
00:59:36,367 --> 00:59:38,077
You're a lucky guy.
728
00:59:38,244 --> 00:59:41,206
- What's that supposed to mean?
- Nothing. I just hate this.
729
00:59:41,372 --> 00:59:44,292
Why can't we tell her the truth?
She might even believe us.
730
00:59:44,459 --> 00:59:47,921
No, besides it's
humiliating being this small.
731
00:59:48,087 --> 00:59:49,839
What's so bad about being small?
732
00:59:50,006 --> 00:59:52,217
You don't have to be small forever.
733
00:59:52,383 --> 00:59:55,261
Play with it, pal, but don't talk to it.
734
00:59:55,428 --> 00:59:56,763
Who was that?
735
00:59:57,597 --> 00:59:59,182
Never mind.
736
01:00:00,767 --> 01:00:04,229
- Tuck!
- Yeah?
737
01:00:04,395 --> 01:00:05,480
Just checking.
738
01:00:16,241 --> 01:00:17,492
Hold it.
739
01:00:18,576 --> 01:00:23,998
This is a Taser gun,
deploying a charge of 20,000 volts.
740
01:00:24,165 --> 01:00:28,378
It will immobilize you for 15 minutes
and in all probability
741
01:00:28,545 --> 01:00:32,465
will render you unconscious as well,
so I would let go of that man!
742
01:00:34,092 --> 01:00:35,385
No!
743
01:00:36,219 --> 01:00:38,138
Electrical system overload!
744
01:00:44,602 --> 01:00:46,354
Somebody call the police!
745
01:00:47,438 --> 01:00:49,440
Jack.
746
01:00:49,607 --> 01:00:52,443
Jack, are you all right?
We had a massive power surge.
747
01:01:25,977 --> 01:01:28,897
Jack, what is going on?
Your heart rate's going way down.
748
01:01:29,063 --> 01:01:30,773
Talk to me.
749
01:01:30,940 --> 01:01:33,651
I'm... f-f-f...
750
01:01:33,818 --> 01:01:37,989
Jack! You had me worried.
I thought I'd lost you there, kid.
751
01:01:38,156 --> 01:01:40,200
Where are we,
some kind of a meat locker?
752
01:01:40,366 --> 01:01:43,286
I'm... freezing.
753
01:01:43,453 --> 01:01:44,787
You're freezing?
754
01:01:47,290 --> 01:01:50,126
Jack, what is that loud clicking sound?
755
01:02:13,650 --> 01:02:15,318
Mr. Scrimshaw?
756
01:02:31,918 --> 01:02:34,170
Jack, who are these people?
Where are we?
757
01:02:34,337 --> 01:02:35,964
Jack?
758
01:02:43,096 --> 01:02:44,556
Dr. Canker, get in here!
759
01:02:50,895 --> 01:02:52,522
This is a doctor?
760
01:02:58,153 --> 01:02:59,237
Well?
761
01:03:00,738 --> 01:03:02,532
Mild hypothermia.
762
01:03:02,699 --> 01:03:03,700
We need him alive.
763
01:03:05,451 --> 01:03:08,413
Oh, yes. He should be alive.
764
01:03:08,580 --> 01:03:10,081
Bring a blanket.
765
01:03:10,248 --> 01:03:11,916
Let me take care of him.
766
01:03:13,209 --> 01:03:14,752
I know how to warm him up.
767
01:03:17,088 --> 01:03:20,592
Knock it off, Margaret.
You're riding in the Subzero.
768
01:03:20,758 --> 01:03:22,260
Very well.
769
01:03:26,639 --> 01:03:31,102
- Aren't you riding in the limo?
- No, go ahead.
770
01:03:31,269 --> 01:03:36,274
I'm staying back here
with my friend, Jack.
771
01:03:53,333 --> 01:03:55,418
Nuclear weapons, Jack.
772
01:03:57,086 --> 01:04:00,340
They mean nothing. Everybody's got 'em.
773
01:04:00,507 --> 01:04:04,177
Nobody has the balls to use them.
Am I right?
774
01:04:05,845 --> 01:04:08,640
"Space," you say. Space is a flop.
775
01:04:09,349 --> 01:04:10,517
Didn't you know that?
776
01:04:10,683 --> 01:04:14,604
An endless junkyard of orbiting debris.
777
01:04:14,771 --> 01:04:17,315
Ah, but...
778
01:04:17,482 --> 01:04:19,484
miniaturization, Jack!
779
01:04:19,651 --> 01:04:21,486
That's the ticket.
780
01:04:21,653 --> 01:04:25,031
That's the edge that
everybody's been looking for.
781
01:04:25,198 --> 01:04:27,450
Who will have that edge, Jack?
782
01:04:27,617 --> 01:04:31,329
What country
will control miniaturization?
783
01:04:33,998 --> 01:04:38,461
Frankly, I don't give a shit.
I'm only in this for the money.
784
01:04:38,628 --> 01:04:42,465
And that's why, Jack,
we've got to get that little pod
785
01:04:42,632 --> 01:04:44,968
out from inside of you!
786
01:04:47,554 --> 01:04:50,974
This guy's definitely not operating
on all eight cylinders, Jack.
787
01:04:55,979 --> 01:04:59,232
You know Jack, sitting here,
freezing as we are,
788
01:04:59,399 --> 01:05:01,609
I'm reminded of the year
that I spent working
789
01:05:01,776 --> 01:05:04,112
in the great gold fields of Alaska.
790
01:05:04,279 --> 01:05:08,158
Jack, glance around slowly
so I can get a lay of the land.
791
01:05:08,324 --> 01:05:10,577
- I was a young man then...
- Come on.
792
01:05:10,743 --> 01:05:13,371
...much younger than yourself.
But twice as big.
793
01:05:13,538 --> 01:05:15,707
Hold it, wait. Go back to the doors.
794
01:05:15,874 --> 01:05:18,042
- Yeah.
- Those were memorable times.
795
01:05:18,209 --> 01:05:22,630
Okay, Jack.
This is it. The doors are unlocked.
796
01:05:22,797 --> 01:05:25,049
- I learned the ways of the Eskimo...
- This is your moment, Jack.
797
01:05:25,216 --> 01:05:27,051
It all comes down to this.
798
01:05:27,218 --> 01:05:30,054
You're not the same man
you were this morning, are you Jack?
799
01:05:30,221 --> 01:05:33,850
You're better, you're stronger.
You're a man in control of destiny!
800
01:05:34,017 --> 01:05:35,560
Psych yourself up, Jack!
801
01:05:35,727 --> 01:05:37,604
See yourself opening the doors, Jack!
802
01:05:37,770 --> 01:05:39,814
See yourself jumping
from the truck, Jack!
803
01:05:39,981 --> 01:05:42,150
You're not going to bag groceries
all your life, are you, Jack?
804
01:05:42,317 --> 01:05:45,904
Are ya? See yourself being a hero!
Psych yourself up!
805
01:05:46,070 --> 01:05:48,239
Nam-myoho-renge-kyo! Nam-myoho-renge-kyo
806
01:05:48,406 --> 01:05:50,742
Nam-myoho-renge-kyo!
Can you do it, Jack?
807
01:05:50,909 --> 01:05:53,161
Can you see it, Jack? Can you see it?!
808
01:05:53,328 --> 01:05:54,454
- Yes!
- Mm?
809
01:05:54,621 --> 01:05:57,165
- I can see it!
- No, not yet!
810
01:05:57,332 --> 01:06:00,084
Wait until it stops!
811
01:06:00,251 --> 01:06:02,212
Come back here, you fool!
812
01:06:04,506 --> 01:06:06,758
Whoa, Jack!
813
01:06:10,595 --> 01:06:12,430
Jack, do you see that truck?
814
01:06:17,143 --> 01:06:19,062
Come in here, you Safeway clerk!
815
01:06:25,902 --> 01:06:27,570
You're scaring me, Jack.
816
01:06:30,448 --> 01:06:31,908
Igoe!
817
01:06:32,075 --> 01:06:34,744
Igoe!
818
01:06:42,293 --> 01:06:44,671
Putter, don't be a puss, get in here!
819
01:06:49,592 --> 01:06:51,886
That's my car! It's Lydia!
820
01:06:52,053 --> 01:06:54,013
We're gonna jump on the car, Jack.
821
01:06:55,181 --> 01:06:58,184
Come on, buddy! Come on, buddy.
Come on! Come on!
822
01:06:58,351 --> 01:07:00,937
Wait! Whoa!
823
01:07:01,104 --> 01:07:03,565
Igoe! Stop the truck!
824
01:07:06,619 --> 01:07:08,319
Get closer!
825
01:07:09,654 --> 01:07:11,281
Jack!
826
01:07:11,447 --> 01:07:12,574
- Jack!
- What?
827
01:07:12,740 --> 01:07:14,659
What do you think you're doing?
828
01:07:14,826 --> 01:07:17,036
- What do you think I'm doing?
- Get in the car!
829
01:07:17,203 --> 01:07:20,081
I'm trying to get in the car!
830
01:07:25,044 --> 01:07:27,255
Get in this car, right now!
831
01:07:34,470 --> 01:07:36,264
Jack, jump in the car!
832
01:07:36,431 --> 01:07:38,558
Jump in the car, Jack!
833
01:07:38,725 --> 01:07:40,310
You can do it!
834
01:07:47,233 --> 01:07:48,902
Oh, God!
835
01:07:50,108 --> 01:07:51,779
Jack, I love you!
836
01:07:51,946 --> 01:07:54,470
Way to go, Jack!
837
01:07:57,660 --> 01:07:59,245
What exactly are we doing here?
838
01:07:59,412 --> 01:08:01,581
- We're waiting for someone.
- Oh.
839
01:08:03,583 --> 01:08:05,418
Who are we waiting for?
840
01:08:05,585 --> 01:08:07,086
The Cowboy.
841
01:08:08,213 --> 01:08:10,423
I've been tracking his movements
for months.
842
01:08:10,590 --> 01:08:13,927
He got to the airport an hour ago,
and he always stays here.
843
01:08:14,093 --> 01:08:16,221
I have a feeling he's gonna
lead us to that chip we need.
844
01:08:16,387 --> 01:08:18,389
Hey, knock it off!
845
01:08:18,556 --> 01:08:20,767
Uh... why do you think that?
846
01:08:20,934 --> 01:08:22,685
Because he's a fence.
847
01:08:22,852 --> 01:08:26,105
He deals in stolen Western technology
almost exclusively,
848
01:08:26,272 --> 01:08:29,150
which he then sells overseas
to the highest bidder.
849
01:08:30,276 --> 01:08:32,821
Who do you think introduced Velcro
to the Persian Gulf?
850
01:08:32,987 --> 01:08:35,448
- Really?
- Mm-hm.
851
01:08:37,951 --> 01:08:41,788
There he is, perfect timing.
We're checking in.
852
01:08:41,955 --> 01:08:44,249
Let me get the suitcase
out of the trunk.
853
01:08:44,415 --> 01:08:46,626
It's much less suspicious
if we have a suitcase.
854
01:08:49,045 --> 01:08:50,922
How did you know this was here?
855
01:08:51,089 --> 01:08:53,258
Oh, Tuck always keeps
a packed suitcase in the trunk,
856
01:08:53,424 --> 01:08:55,969
just in case he wakes up
in a strange place.
857
01:08:57,428 --> 01:09:01,266
Oh, no. She knows about the suitcase.
858
01:09:01,432 --> 01:09:02,976
Margaret.
859
01:09:03,143 --> 01:09:07,397
The Cowboy is in town
and we don't have the other chip.
860
01:09:07,564 --> 01:09:12,485
I'm awfully busy right now, Victor.
I'll have to call you back.
861
01:09:12,652 --> 01:09:14,904
Just get me that chip!
862
01:09:38,678 --> 01:09:40,972
♪ I'm an old cowhand ♪
863
01:09:41,139 --> 01:09:42,765
♪ From the Rio Grande. ♪
864
01:09:43,850 --> 01:09:46,436
♪ But my leg's not bowed ♪
865
01:09:46,603 --> 01:09:48,438
♪ And my face not tan ♪
866
01:09:49,772 --> 01:09:53,485
♪ I'm a cowboy who's never seen a cow ♪
867
01:09:53,651 --> 01:09:56,279
♪ Can't rope a steer
'cause I don't know how ♪
868
01:09:56,446 --> 01:09:59,699
♪ And I'm not supposed to
start learning how ♪
869
01:09:59,908 --> 01:10:02,035
♪ Yippee-ay-yo, kay-yay ♪
870
01:10:04,204 --> 01:10:06,706
I tipped the desk clerk
$100 for this room
871
01:10:06,873 --> 01:10:08,791
so we could hear every move
that he makes.
872
01:10:08,958 --> 01:10:11,336
Now, when he leaves the hotel,
we go, too.
873
01:10:11,503 --> 01:10:13,296
- What if he just stays in?
- No, he won't.
874
01:10:13,463 --> 01:10:14,923
He loves this club called the Inferno.
875
01:10:15,089 --> 01:10:16,925
The man does not sleep.
876
01:10:17,091 --> 01:10:19,719
That guy in the truck said his name
was Scrimshaw, right?
877
01:10:19,886 --> 01:10:22,388
Hey, I told you to cut that out.
What are you looking at?
878
01:10:22,555 --> 01:10:23,932
I thought you were a gentleman.
879
01:10:24,098 --> 01:10:25,934
Come on Tuck, what do you expect?
880
01:10:28,228 --> 01:10:32,357
She has the cutest little overbite,
don't you think?
881
01:10:33,525 --> 01:10:37,362
It gives her mouth this adorable
pouty expression that's so sweet.
882
01:10:37,529 --> 01:10:38,947
I know what she looks like.
883
01:10:39,113 --> 01:10:42,033
What exactly is the deal
between you two, anyway?
884
01:10:42,200 --> 01:10:44,661
Never mind, it's none of your business.
885
01:10:44,828 --> 01:10:47,372
Hey, Tuck, listen, I really could use
a change of clothes.
886
01:10:47,539 --> 01:10:49,249
Mind if I just dip into your suitcase?
887
01:10:49,415 --> 01:10:53,711
Dip all you like,
nothing's going to fit you.
888
01:10:53,878 --> 01:10:57,590
Legal counsel
to reputed organized crime figures.
889
01:10:57,757 --> 01:11:01,052
Administrator of four
teamster patient funds,
890
01:11:01,219 --> 01:11:03,847
suspected of black market arms dealing,
891
01:11:04,013 --> 01:11:06,975
yet somehow
he always keeps his nose clean.
892
01:11:07,142 --> 01:11:09,727
Jeez. Anything else, Duane?
893
01:11:09,894 --> 01:11:15,525
Yeah, they say he has Jimmy Hoffa's
watch in his desk as a souvenir.
894
01:11:22,282 --> 01:11:24,659
Oxygen reserve at 60 percent.
895
01:11:24,826 --> 01:11:26,536
Twenty-three hundred.
896
01:11:29,414 --> 01:11:31,207
We be cool.
897
01:11:31,374 --> 01:11:33,042
Jack, Scrimshaw is...
898
01:11:35,420 --> 01:11:37,297
How do I look?
899
01:11:40,383 --> 01:11:41,593
What's the matter?
900
01:11:43,219 --> 01:11:45,013
Nothing. Um...
901
01:11:46,097 --> 01:11:51,060
You just remind me of a time
when Tuck wore this jacket.
902
01:11:51,227 --> 01:11:53,021
Oh, yeah.
903
01:11:54,272 --> 01:11:57,066
It was the night we first met.
904
01:11:57,233 --> 01:11:59,903
You were doing that article
about me, and...
905
01:12:00,069 --> 01:12:03,656
we had dinner and talked
until three in the morning.
906
01:12:03,823 --> 01:12:08,536
I got drunk, threw up and fell down
a manhole walking you home.
907
01:12:08,703 --> 01:12:12,248
It looks like you're pretty
hung up on the guy then, huh?
908
01:12:16,127 --> 01:12:18,004
How well do you know Tuck?
909
01:12:19,255 --> 01:12:22,675
Well, we're very close, actually.
910
01:12:22,842 --> 01:12:24,677
Did he, um...
911
01:12:25,762 --> 01:12:27,263
talk about me?
912
01:12:28,515 --> 01:12:33,144
Uh... I find that Tuck tends to be
913
01:12:33,311 --> 01:12:35,855
a little tight-lipped
when it comes to women.
914
01:12:36,022 --> 01:12:38,858
Oh, you knock it off!
915
01:12:39,025 --> 01:12:42,737
But if I were Tuck,
I'd talk about you all the time.
916
01:12:43,988 --> 01:12:46,157
Yeah. Right.
917
01:12:46,324 --> 01:12:48,201
Oh, the Cowboy is leaving.
918
01:13:14,686 --> 01:13:17,188
Shouldn't I...? I think I need a...
919
01:13:22,527 --> 01:13:24,571
Jack?
920
01:13:26,990 --> 01:13:30,368
Jack! It's Wendy! My God, Jack!
921
01:13:30,535 --> 01:13:32,078
- Wendy!
- Look at you!
922
01:13:32,245 --> 01:13:34,539
- Well, look at you!
- I'm going in before we lose him.
923
01:13:34,706 --> 01:13:36,332
- All right.
- I'm with him!
924
01:13:36,499 --> 01:13:38,042
She's with me.
925
01:14:16,247 --> 01:14:17,749
Hey, Cowboy!
926
01:14:42,315 --> 01:14:43,733
Oh!
927
01:14:59,833 --> 01:15:02,168
I can't believe it, Jack!
928
01:15:02,669 --> 01:15:05,171
This is so exciting! Oh!
929
01:15:05,338 --> 01:15:07,841
How long have you been leading
this double life?
930
01:15:08,508 --> 01:15:10,635
Oh, for a while now.
931
01:15:16,141 --> 01:15:18,852
Women... love me.
932
01:15:19,018 --> 01:15:20,728
But you know that.
933
01:15:21,938 --> 01:15:25,775
But for serious,
two things you want to know about me:
934
01:15:25,942 --> 01:15:29,112
One: I make love with my boots on.
935
01:15:29,988 --> 01:15:31,489
And two...
936
01:15:37,036 --> 01:15:38,621
I know I've been mean to you, Jack.
937
01:15:38,788 --> 01:15:41,291
I can... Oh!
...just be such a shit sometimes.
938
01:15:41,457 --> 01:15:44,085
Uh... It doesn't really matter.
939
01:15:44,252 --> 01:15:47,422
It's because on account of my life
sucking the way it does.
940
01:15:47,589 --> 01:15:50,008
I'm a complete mess, you know.
941
01:15:51,968 --> 01:15:53,720
- You know?
- Yeah.
942
01:15:55,221 --> 01:15:59,142
You're probably the only person at
the supermarket I haven't slept with.
943
01:15:59,309 --> 01:16:01,186
And it's like... you're the only person
944
01:16:01,352 --> 01:16:03,897
I'm even partially attracted to.
945
01:16:05,482 --> 01:16:06,774
Thank you.
946
01:16:08,151 --> 01:16:10,820
That lady is signaling you.
947
01:16:16,534 --> 01:16:17,827
Oh, I came with her,
948
01:16:17,994 --> 01:16:20,705
I should find out
what she wants, I think.
949
01:16:26,252 --> 01:16:28,213
I found out something.
950
01:16:28,379 --> 01:16:30,840
The Cowboy is meeting
with Scrimshaw early this morning.
951
01:16:31,007 --> 01:16:33,051
They are picking him up at the hotel.
952
01:16:33,218 --> 01:16:35,762
They are gonna give him the microchip.
953
01:16:38,932 --> 01:16:40,558
Cowboy.
954
01:16:40,725 --> 01:16:42,352
This is Jack.
955
01:16:42,519 --> 01:16:44,896
- Hey, Cowboy.
- Howdy, big Jack.
956
01:16:46,564 --> 01:16:48,399
Let's go buffalo gal.
957
01:16:48,566 --> 01:16:51,736
Let's split this... no right scene.
958
01:16:51,903 --> 01:16:54,405
He's taking me to the hotel. Follow us.
959
01:16:59,160 --> 01:17:00,829
- Wendy.
- Hi.
960
01:17:00,995 --> 01:17:03,832
- Uh, I'm sorry, I gotta go.
- Call me later?
961
01:17:03,998 --> 01:17:05,333
Sure.
962
01:17:12,590 --> 01:17:15,426
- Hurry up!
- I am hurrying up, okay?
963
01:17:15,593 --> 01:17:17,387
I don't want to see her alone
with that sleazy Cowboy
964
01:17:17,554 --> 01:17:20,348
- any more than you do.
- Oh, yeah? Why not?
965
01:17:20,515 --> 01:17:23,101
I just don't, that's why.
966
01:17:23,268 --> 01:17:26,437
God, I can't believe how hostile
I feel toward you right now.
967
01:17:26,604 --> 01:17:29,190
Because I'm stimulating
your adrenal gland, pal.
968
01:17:29,357 --> 01:17:31,401
Yeah, well, maybe that's
the reason and maybe not.
969
01:17:31,568 --> 01:17:34,529
Look, you got something to say,
why don't you say it.
970
01:17:34,696 --> 01:17:36,447
She deserves better. That's all.
971
01:17:36,614 --> 01:17:38,783
- Better than what?
- Better than you.
972
01:17:38,950 --> 01:17:39,993
Oh! I knew it!
973
01:17:40,160 --> 01:17:42,495
You think she goes for you,
don't you, pal?
974
01:17:42,662 --> 01:17:45,290
You know what she sees in you, Jack?
She sees me.
975
01:17:45,456 --> 01:17:48,459
All right, Pendleton, that's it.
Where are you?
976
01:17:48,626 --> 01:17:50,670
Where are you, you little weasel?
977
01:17:50,837 --> 01:17:52,672
Save it for the Cowboy.
978
01:17:59,721 --> 01:18:01,389
Ah! Wrong door!
979
01:18:02,932 --> 01:18:05,643
That's an exit, Jack.
Come on, now, control it.
980
01:18:05,810 --> 01:18:07,770
Come on, you're
a dangerous individual, Jack.
981
01:18:07,937 --> 01:18:09,814
Come on, you can do it!
982
01:18:11,441 --> 01:18:12,817
Big Jack!
983
01:18:12,984 --> 01:18:15,195
Don't knock, just come!
984
01:18:15,361 --> 01:18:17,155
Duke the son of a bitch!
985
01:18:19,282 --> 01:18:20,617
Jack?
986
01:18:22,160 --> 01:18:24,871
- Where were you?
- Next door waiting for you.
987
01:18:25,038 --> 01:18:27,373
Beauty punch anyway, big Jack.
988
01:18:28,041 --> 01:18:32,295
That's it, now tie that sucker tight.
He's gonna squirm when he wakes up.
989
01:18:32,462 --> 01:18:36,341
There, now look at the Cowboy.
990
01:18:36,966 --> 01:18:39,677
Hold it! Hold it right there.
991
01:18:41,554 --> 01:18:44,474
emulation systems activated.
992
01:18:44,641 --> 01:18:47,018
Contour analysis, stage one.
993
01:18:47,185 --> 01:18:49,187
Move over, Picasso. Look at this.
994
01:18:49,354 --> 01:18:51,523
Grid-mapping ectodermal contours.
995
01:18:51,689 --> 01:18:53,066
Okay, go to the mirror.
996
01:18:54,067 --> 01:18:55,902
Mirror, oh... What are we gonna do?
997
01:18:56,069 --> 01:18:57,821
I'm going to attempt
an electronic stimulation
998
01:18:57,987 --> 01:19:00,156
- of your nerves and muscles.
- What's that mean?
999
01:19:00,323 --> 01:19:02,742
- I'm gonna alter your face.
- My face?
1000
01:19:02,909 --> 01:19:04,452
Change my face? How do you do that?
1001
01:19:04,619 --> 01:19:06,955
Uh... Eh... It's complicated.
1002
01:19:07,121 --> 01:19:10,542
I don't even understand it myself.
But just... trust me.
1003
01:19:10,708 --> 01:19:12,001
Will it hurt?
1004
01:19:12,168 --> 01:19:14,128
Uh... yeah.
1005
01:19:14,295 --> 01:19:15,797
Well, let's not do it then.
1006
01:19:19,592 --> 01:19:21,344
What are you doing in there?
1007
01:19:24,514 --> 01:19:25,932
Are you okay?
1008
01:19:26,099 --> 01:19:27,267
We're getting there, Jack!
1009
01:19:27,433 --> 01:19:30,770
Hang on.
This might pinch just a little bit.
1010
01:19:38,194 --> 01:19:39,487
Jack?
1011
01:19:40,155 --> 01:19:42,615
Is that a five or a six?
1012
01:19:43,199 --> 01:19:45,285
No, I'm right, it's a five.
1013
01:19:54,460 --> 01:19:55,587
What?
1014
01:19:55,753 --> 01:19:57,797
- What did you do to him?
- Who?
1015
01:19:57,964 --> 01:19:59,924
- Jack!
- Jack?
1016
01:20:00,091 --> 01:20:02,594
- I'm Jack.
- No! You get away from me!
1017
01:20:02,760 --> 01:20:05,805
I'm Jack. Listen to my voice. It's me.
1018
01:20:05,972 --> 01:20:07,599
Then who's in the bathroom?
1019
01:20:07,765 --> 01:20:09,559
- He is.
- Who is?
1020
01:20:09,726 --> 01:20:10,935
- Him.
- Who?
1021
01:20:11,102 --> 01:20:12,604
The Cowboy.
1022
01:20:12,770 --> 01:20:15,273
Sorry. I know it's hard to understand.
1023
01:20:15,440 --> 01:20:17,525
It's hard for me to understand.
But you just have to believe me
1024
01:20:17,692 --> 01:20:19,360
- and... and trust me.
- Jack?
1025
01:20:20,570 --> 01:20:22,864
I can explain it later,
but now is not the time...
1026
01:20:23,031 --> 01:20:25,408
- How did you get Jack's hair?
- I'm not too sure about that one.
1027
01:20:25,575 --> 01:20:26,743
Jack?
1028
01:20:27,952 --> 01:20:29,662
Go see for yourself.
1029
01:20:29,829 --> 01:20:33,124
Yeah, I'll go in and see for myself.
I'm not stupid.
1030
01:20:45,220 --> 01:20:47,555
- Jack?
- Oh, my God.
1031
01:20:50,475 --> 01:20:52,143
How?
1032
01:20:58,691 --> 01:21:01,194
Don't ask, okay?
1033
01:21:01,361 --> 01:21:03,196
Just... just trust me.
1034
01:21:03,363 --> 01:21:06,991
I'll explain everything, I promise,
but not right now.
1035
01:21:08,993 --> 01:21:10,203
All right, I'm going with you.
1036
01:21:10,370 --> 01:21:12,163
Don't let her go. It's not safe.
1037
01:21:12,330 --> 01:21:14,499
Uh, better not, Lydia.
1038
01:21:14,666 --> 01:21:18,169
Tuck used to say he did the things
that I only write about.
1039
01:21:18,336 --> 01:21:20,839
Now I want to do the things
I only write about.
1040
01:21:21,005 --> 01:21:22,841
Now open your mouth, come on.
1041
01:21:32,684 --> 01:21:35,645
- Men.
- Mr. Scrimshaw is waiting.
1042
01:21:39,023 --> 01:21:41,568
All right, what do you say?
1043
01:21:41,734 --> 01:21:44,154
Never beg. Never beg!
1044
01:22:04,674 --> 01:22:06,676
- Hello, Cowboy.
- Howdy.
1045
01:22:06,843 --> 01:22:09,846
Welcome. Come in. Sit down. Join us.
1046
01:22:10,013 --> 01:22:11,973
My friend, we have been waiting for you.
1047
01:22:12,140 --> 01:22:14,225
- Do you think we're close friends?
- God, I hope not.
1048
01:22:14,392 --> 01:22:16,394
How long has it been, Cowboy?
1049
01:22:16,561 --> 01:22:19,105
- Uh, you tell me.
- Almost six years.
1050
01:22:19,272 --> 01:22:21,441
- Ah.
- Don't you remember?
1051
01:22:21,608 --> 01:22:24,402
Idi Amin's barbecue.
1052
01:22:24,569 --> 01:22:27,530
Oh, yes. How could I forgot? The sauce.
1053
01:22:27,697 --> 01:22:31,242
You haven't forgotten the last time
we saw each other, have you?
1054
01:22:31,409 --> 01:22:34,579
Um... speaking of which,
we seem to have a rather...
1055
01:22:34,746 --> 01:22:37,123
attractive added starter
here this morning.
1056
01:22:37,290 --> 01:22:40,084
Yes, my sister.
1057
01:22:40,793 --> 01:22:42,337
In-law.
1058
01:22:42,504 --> 01:22:44,756
Good morning, sister-in-law.
1059
01:22:45,590 --> 01:22:46,966
Murnau...
1060
01:22:47,133 --> 01:22:49,427
another place setting, please.
1061
01:22:49,594 --> 01:22:53,056
You know, Cowboy, I don't know what
is, but there's something about you.
1062
01:22:53,223 --> 01:22:54,641
Please.
1063
01:22:54,808 --> 01:22:57,477
You have changed, you're different.
1064
01:22:57,644 --> 01:23:00,939
Uh, yes... I've been sick.
1065
01:23:01,105 --> 01:23:03,483
- Good thinking, Jack.
- Have some champagne.
1066
01:23:04,317 --> 01:23:06,486
Please, join me.
1067
01:23:06,653 --> 01:23:10,198
I believe that these are the kind
you like. Cuban?
1068
01:23:10,365 --> 01:23:11,574
Cuban?
1069
01:23:11,741 --> 01:23:14,035
Jack, you're in luck,
Cuban are the best.
1070
01:23:16,454 --> 01:23:18,414
I save this for later.
1071
01:23:22,377 --> 01:23:23,753
Jack!
1072
01:23:24,504 --> 01:23:26,130
Cowboy...
1073
01:23:26,297 --> 01:23:28,758
what happened to your hair?
1074
01:23:28,925 --> 01:23:32,303
Uh... Um... I...
1075
01:23:32,470 --> 01:23:34,305
I had it done.
1076
01:23:34,472 --> 01:23:35,932
Clint Eastwood style.
1077
01:23:36,099 --> 01:23:38,893
You see Outlaw Josey Wales?
What a flick.
1078
01:23:39,060 --> 01:23:42,689
So much for the pleasantries.
Now, let's get down to business.
1079
01:23:42,856 --> 01:23:44,190
Dr. Canker.
1080
01:23:44,357 --> 01:23:49,279
Yes, well... Miniaturization works
on a dual-chip system.
1081
01:23:49,445 --> 01:23:51,197
Don't play with your food.
1082
01:23:51,364 --> 01:23:52,866
We have one in our
possession at the moment
1083
01:23:53,032 --> 01:23:56,703
and we'll have the other one...
very soon.
1084
01:23:56,870 --> 01:24:00,456
- Take what they got.
- Fine. I take what your got.
1085
01:24:01,875 --> 01:24:03,293
You do understand,
1086
01:24:03,459 --> 01:24:06,171
the first chip only miniaturizes.
1087
01:24:06,337 --> 01:24:09,883
Both are required for re-enlargement.
1088
01:24:10,633 --> 01:24:13,553
Right. We whet their appetites
with what we got.
1089
01:24:13,720 --> 01:24:15,305
- Good point, Cowboy.
- Thank you.
1090
01:24:15,472 --> 01:24:17,390
- Good point, Jack.
- Thank you.
1091
01:24:18,850 --> 01:24:20,935
Doctor. The chip, please.
1092
01:24:24,481 --> 01:24:26,941
Easy. Easy.
1093
01:24:27,108 --> 01:24:29,027
There it is.
1094
01:24:30,195 --> 01:24:35,700
Hang on, now, Jack.
Now, I want you to reach out...
1095
01:24:35,867 --> 01:24:37,660
and put it in your pocket.
1096
01:24:38,077 --> 01:24:42,457
Gee, it's so tiny. Who would think?
1097
01:24:45,710 --> 01:24:47,629
Jack, what are you doing?
1098
01:24:47,795 --> 01:24:50,423
Take the chip.
Come on, don't freeze up on me.
1099
01:24:54,219 --> 01:24:57,055
I wonder, miss,
if Cowboy's ever told you
1100
01:24:57,222 --> 01:24:59,057
of his incredible tolerance for pain?
1101
01:24:59,224 --> 01:25:00,350
- His what?
- His what?
1102
01:25:00,517 --> 01:25:03,895
- His what?
- His ability to withstand pain.
1103
01:25:05,271 --> 01:25:07,440
Why, his stoicism is legendary.
1104
01:25:07,607 --> 01:25:10,235
Hiding your light under a bushel,
Cowboy?
1105
01:25:10,401 --> 01:25:11,861
That is so unlike you.
1106
01:25:12,028 --> 01:25:15,073
- If that is who you are.
- Uh-oh.
1107
01:25:15,240 --> 01:25:18,201
You mind satisfying my curiosity
on that point?
1108
01:25:18,368 --> 01:25:22,914
In lieu of champagne,
how about some real pain?
1109
01:25:23,081 --> 01:25:24,499
Propane?
1110
01:25:34,509 --> 01:25:36,302
Warning. Adrenalin level overload.
1111
01:25:36,469 --> 01:25:38,555
Jack? You all right, Jack?
1112
01:25:41,141 --> 01:25:43,852
- Igoe?
- No!
1113
01:25:44,018 --> 01:25:46,479
Don't worry, Cowboy,
Dr. Canker here has pioneered
1114
01:25:46,646 --> 01:25:48,273
the field of limb replacement.
1115
01:25:48,439 --> 01:25:50,108
Jack, you're generating too much
electrical energy.
1116
01:25:50,275 --> 01:25:52,235
I can't hold the balance!
1117
01:25:52,402 --> 01:25:54,028
Stay calm, Jack!
1118
01:25:57,949 --> 01:26:02,245
Cowboy, stop it. Don't do that.
I was just kidding.
1119
01:26:05,748 --> 01:26:07,458
Please, Cowboy, no more.
1120
01:26:07,625 --> 01:26:09,919
It was only a joke.
1121
01:26:14,799 --> 01:26:16,718
I'm begging you. Stop it.
1122
01:26:16,885 --> 01:26:18,344
How you doing, Jack?
1123
01:26:20,472 --> 01:26:22,891
God in heaven, deliver us from Satan.
1124
01:26:30,398 --> 01:26:31,983
Oh...
1125
01:26:32,817 --> 01:26:35,695
It's him. It's Putter.
1126
01:26:37,113 --> 01:26:39,032
Get him!
1127
01:26:45,705 --> 01:26:48,124
Jack! Oh!
1128
01:26:53,254 --> 01:26:54,881
Get out of there!
1129
01:26:55,048 --> 01:26:57,133
Did you swallow it, you stupid animal?
1130
01:26:57,967 --> 01:26:59,969
Give it to me. Give it to me.
1131
01:27:04,933 --> 01:27:07,602
Oh! You've found it.
1132
01:27:11,815 --> 01:27:15,652
Hey, don't kill him.
Lock him up. The girl, too.
1133
01:27:19,823 --> 01:27:21,741
Oh! Ugh!
1134
01:27:23,326 --> 01:27:25,954
Oh, great. Gonna have tetanus now.
1135
01:27:27,247 --> 01:27:31,000
We've got to get out of here.
1136
01:27:36,548 --> 01:27:38,049
Why are you just standing there?
Will you help?
1137
01:27:38,216 --> 01:27:39,926
- No.
- What?
1138
01:27:40,093 --> 01:27:44,055
No! Absolutely not until you tell me
what's going on!
1139
01:27:44,222 --> 01:27:46,558
And I want to know everything, Jack.
1140
01:27:46,829 --> 01:27:48,977
What the hell,
you might as well tell her.
1141
01:27:49,144 --> 01:27:50,603
Really?
1142
01:27:50,770 --> 01:27:52,897
- Yes, really!
- Yes, really.
1143
01:27:54,274 --> 01:27:55,775
Right.
1144
01:27:55,942 --> 01:27:58,903
They're preparing the lab now.
Igoe's already on his way.
1145
01:27:59,070 --> 01:28:00,488
Good.
1146
01:28:03,032 --> 01:28:04,576
I don't think she believes me.
1147
01:28:04,742 --> 01:28:07,203
The way you tell it,
I wouldn't believe you either.
1148
01:28:08,037 --> 01:28:09,455
So...
1149
01:28:11,124 --> 01:28:13,251
You talking to him right now?
1150
01:28:13,418 --> 01:28:14,919
Yeah.
1151
01:28:18,423 --> 01:28:19,799
No.
1152
01:28:19,966 --> 01:28:22,302
No. No.
1153
01:28:22,468 --> 01:28:24,846
No, I don't buy that, Jack.
1154
01:28:25,013 --> 01:28:28,183
Sorry, no, this is getting to be
a little bit too much.
1155
01:28:28,349 --> 01:28:31,769
All right, Jack,
I guess we have to prove it to her.
1156
01:28:31,936 --> 01:28:34,939
Jack, repeat to Lydia
exactly what I say.
1157
01:28:35,106 --> 01:28:36,274
Okay.
1158
01:28:36,441 --> 01:28:38,276
- Lydia...
- Lydia...
1159
01:28:38,443 --> 01:28:43,907
I don't blame you
for walking out on me that morning.
1160
01:28:44,073 --> 01:28:49,829
But it was my heart that was broken,
and not my toe.
1161
01:28:50,788 --> 01:28:51,998
What?
1162
01:28:53,791 --> 01:28:55,084
Tuck?
1163
01:28:58,129 --> 01:28:59,756
It's you.
1164
01:29:08,431 --> 01:29:11,476
Wait, wait, let's just wait a second.
1165
01:29:11,643 --> 01:29:12,977
- Tuck?
- Uh-huh?
1166
01:29:14,813 --> 01:29:16,648
I want a moment alone.
1167
01:29:16,815 --> 01:29:20,109
I want you to shut off your sensors,
no picture and no sound.
1168
01:29:20,276 --> 01:29:24,531
Bad idea, Jack. I can't do that.
What if I can't restore contact?
1169
01:29:24,697 --> 01:29:28,159
Look... I just...
I want one moment alone.
1170
01:29:29,661 --> 01:29:32,121
Alone with Lydia, you mean, huh?
1171
01:29:32,288 --> 01:29:34,332
Look, I think you owe this to me.
1172
01:29:36,209 --> 01:29:39,295
Okay, Jack. Signing off.
1173
01:29:49,681 --> 01:29:51,641
I'm not exactly sure
what I want to say to you.
1174
01:29:53,184 --> 01:29:55,186
I know we haven't known each other...
1175
01:29:56,855 --> 01:29:59,023
very long. Less than a day.
1176
01:30:00,066 --> 01:30:01,401
They're coming.
1177
01:30:02,318 --> 01:30:03,736
So much for words.
1178
01:30:10,201 --> 01:30:13,163
Okay, let's go.
1179
01:30:26,176 --> 01:30:28,011
Jack, come in.
1180
01:30:30,180 --> 01:30:31,723
Jack, do you read me? Come in!
1181
01:30:31,890 --> 01:30:33,349
Jack!
1182
01:30:33,516 --> 01:30:36,728
Damn it, I knew I shouldn't have
shut this thing down.
1183
01:30:37,520 --> 01:30:40,732
Jack, where the hell am I?
1184
01:30:46,029 --> 01:30:48,865
Mr. Putter, if you please?
1185
01:30:49,032 --> 01:30:50,909
Hey, hey!
1186
01:30:51,075 --> 01:30:52,911
Put the girl in my office.
1187
01:30:59,792 --> 01:31:02,587
Not to worry, Putter.
We know what we're doing.
1188
01:31:18,937 --> 01:31:21,481
We'll use the chip we have
to miniaturize Mr. Igoe.
1189
01:31:21,648 --> 01:31:23,233
Then inject him into Putter.
1190
01:31:23,399 --> 01:31:26,194
Right. He'll locate the pod,
eliminate its pilot.
1191
01:31:26,361 --> 01:31:28,988
And retrieve the second chip.
1192
01:31:35,245 --> 01:31:37,789
Oxygen reserves at 40%.
1193
01:31:37,956 --> 01:31:39,290
Jack?
1194
01:31:50,927 --> 01:31:52,345
I was getting some gum.
1195
01:31:52,512 --> 01:31:55,807
Sure, after I check for nail files.
1196
01:33:04,209 --> 01:33:05,877
Lydia.
1197
01:33:08,713 --> 01:33:10,423
I'm in Lydia.
1198
01:33:19,808 --> 01:33:24,062
Oh, Lydia! I'm a dad.
1199
01:33:25,647 --> 01:33:29,901
Duane, it's Lydia.
I'm in trouble. I need some help.
1200
01:33:30,109 --> 01:33:31,945
You gotta call the police and tell them
1201
01:33:32,111 --> 01:33:34,948
I'm in a renovated factory
across from Pier 18.
1202
01:33:35,114 --> 01:33:36,199
What's up, Lydia?
1203
01:33:36,366 --> 01:33:39,077
I can't talk now, okay?
But call Vector-Scope
1204
01:33:39,244 --> 01:33:42,413
and tell them I've got Tuck Pendleton
and I'm bringing him in, okay?
1205
01:33:42,580 --> 01:33:45,124
And call Pete Blanchard.
His number's in my Rolodex. Got it?
1206
01:33:45,291 --> 01:33:46,251
Yeah, got it.
1207
01:34:49,814 --> 01:34:52,317
Ready to inject subject.
1208
01:34:52,484 --> 01:34:53,693
Wait a minute.
1209
01:34:53,860 --> 01:34:56,821
Once Igoe's inside Putter
and takes command of their pod,
1210
01:34:56,988 --> 01:34:58,281
how do we get the chip out?
1211
01:34:58,448 --> 01:35:01,951
Mr. Igoe will pilot the pod out,
through a tear duct or a sweat gland.
1212
01:35:02,118 --> 01:35:03,453
Why chance that?
1213
01:35:03,620 --> 01:35:06,372
Once he takes over the pod
and gets the chip...
1214
01:35:06,539 --> 01:35:07,665
let's re-enlarge.
1215
01:35:07,832 --> 01:35:11,377
- While it's still in Mr. Putter?
- Why not?
1216
01:35:11,544 --> 01:35:14,547
Have you any idea
the kind of mess that would make?
1217
01:35:14,714 --> 01:35:17,800
Tuck, help me, make me strong.
1218
01:35:19,010 --> 01:35:21,346
Restrain him!
1219
01:35:25,183 --> 01:35:27,185
He's in! Igoe's in.
1220
01:35:30,146 --> 01:35:31,356
Let him go.
1221
01:35:31,523 --> 01:35:34,692
Young lady, you are in over your head.
1222
01:35:38,488 --> 01:35:40,782
Let, him...
1223
01:35:40,949 --> 01:35:41,950
go.
1224
01:35:44,369 --> 01:35:45,662
Ouch.
1225
01:35:46,996 --> 01:35:50,917
- Okay, now what do we do?
- I'll tell you what we'll do.
1226
01:35:51,084 --> 01:35:52,752
Everybody into the miniaturizer.
1227
01:35:52,919 --> 01:35:55,004
Everybody into the miniaturizer!
1228
01:35:55,922 --> 01:35:57,715
The chip.
1229
01:36:08,560 --> 01:36:10,061
Come on, you too.
1230
01:36:10,228 --> 01:36:12,272
You haven't heard the last of this.
1231
01:36:12,438 --> 01:36:14,774
- Let's go, Jack. You got the chip?
- I can't reach it.
1232
01:36:14,941 --> 01:36:16,442
- You can't reach it?
- I can't reach the chip.
1233
01:36:17,902 --> 01:36:19,571
Maybe it's one of these, look.
1234
01:36:22,615 --> 01:36:24,701
- Nothing's happening.
- Try the green button.
1235
01:36:24,868 --> 01:36:27,349
Don't worry.
They won't know how to close it.
1236
01:36:27,516 --> 01:36:28,955
Certainly not.
1237
01:36:31,082 --> 01:36:33,543
I'll get you for this Margaret.
1238
01:36:33,710 --> 01:36:36,254
- I hope they're not claustrophobic.
- Come on, Jack, come on.
1239
01:36:36,421 --> 01:36:38,298
- What are these switches?
- I don't know.
1240
01:36:38,464 --> 01:36:41,092
- You should have paid attention!
- I was strapped to a table.
1241
01:36:41,259 --> 01:36:42,635
Press them. Try, try!
1242
01:36:42,802 --> 01:36:45,263
- Nothing works.
- This one.
1243
01:36:47,640 --> 01:36:50,310
Oh, my God, cover your eyes.
1244
01:36:55,523 --> 01:36:57,192
Come on, give me the damn chip!
1245
01:36:57,358 --> 01:36:58,943
Ah!
1246
01:37:05,492 --> 01:37:08,244
- Drop it!
- Oh!
1247
01:37:13,666 --> 01:37:15,376
Approaching middle ear.
1248
01:37:15,543 --> 01:37:19,172
Lydia... Please, hear this. Please.
1249
01:37:19,339 --> 01:37:21,424
And understand.
1250
01:37:21,591 --> 01:37:23,593
External amplifier activated.
1251
01:37:32,435 --> 01:37:33,937
- Listen!
- What?
1252
01:37:34,145 --> 01:37:35,605
- Do you hear that?
- Hear what?
1253
01:37:35,772 --> 01:37:37,148
Music, do you hear that?
1254
01:37:37,315 --> 01:37:39,567
No. Come on.
1255
01:37:42,362 --> 01:37:44,656
- We're in here.
- Who's in there?
1256
01:37:44,823 --> 01:37:47,158
- The green button.
- Dr. Canker?
1257
01:37:47,325 --> 01:37:49,702
Press the green button, you fool. Hurry!
1258
01:37:49,869 --> 01:37:52,705
- He'll never find it.
- The man's a high school graduate.
1259
01:37:52,872 --> 01:37:55,166
The green button, you fool!
1260
01:37:57,710 --> 01:37:59,838
- The police.
- Who called the police?
1261
01:38:00,004 --> 01:38:01,548
Let's get out of here.
1262
01:38:01,714 --> 01:38:03,174
Margaret, look what you've done to us.
1263
01:38:03,341 --> 01:38:07,262
Officer, give me a hand.
I know the Mayor.
1264
01:38:09,370 --> 01:38:11,933
- Hold it!
- You hold it.
1265
01:38:12,100 --> 01:38:15,353
- I bet it ain't even loaded.
- Oh, yeah?
1266
01:38:18,189 --> 01:38:21,151
Don't worry. Tuck will give me
the strength of ten men.
1267
01:38:21,317 --> 01:38:22,485
Hear that, Tuck?
1268
01:38:34,539 --> 01:38:35,957
Car keys. Come on.
1269
01:38:36,124 --> 01:38:38,543
It's our song I'm hearing.
I'm hearing our song.
1270
01:38:38,751 --> 01:38:41,880
- What?
- Tuck's in me.
1271
01:38:45,458 --> 01:38:48,094
And he's playing...
He's playing our song!
1272
01:38:48,261 --> 01:38:51,055
What are you talking about?
1273
01:38:51,222 --> 01:38:53,766
- Tuck is inside you?
- Yes!
1274
01:38:53,933 --> 01:38:56,728
But that means I just... Oh, shit!
1275
01:39:02,066 --> 01:39:03,776
Hi, Mr. Killer.
1276
01:39:05,320 --> 01:39:07,655
I'm really sorry...
1277
01:39:12,911 --> 01:39:15,121
- Where's my Subzero?
- Oh, just get in the car.
1278
01:39:15,955 --> 01:39:18,833
- Will you give me a leg up?
- Every man for himself.
1279
01:39:19,000 --> 01:39:20,919
Get down, get down.
1280
01:39:28,635 --> 01:39:30,345
How did he get in me?
1281
01:39:30,512 --> 01:39:32,263
I have no idea.
He hasn't spoken to me since...
1282
01:39:32,430 --> 01:39:34,641
- Since when?
- ...since Scrimshaw's cellar.
1283
01:39:34,808 --> 01:39:36,434
Since you kissed me.
1284
01:39:36,601 --> 01:39:38,561
- Kiss me again.
- Huh?
1285
01:39:47,111 --> 01:39:48,738
Jack, can you hear me now? I'm back.
1286
01:39:48,905 --> 01:39:50,240
- He's back!
- Let's go.
1287
01:39:56,704 --> 01:39:58,915
Lydia!
1288
01:39:59,082 --> 01:40:00,792
- How we doing?
- We have the chip.
1289
01:40:00,959 --> 01:40:02,585
- All right!
- We're on our way to Vector-Scope.
1290
01:40:02,752 --> 01:40:03,753
All right!
1291
01:40:03,920 --> 01:40:05,672
But, I think that
someone is in there with you.
1292
01:40:05,839 --> 01:40:08,424
- All... What?
- They put someone inside to get you.
1293
01:40:08,591 --> 01:40:10,677
Inside you? Watch your driving!
1294
01:40:10,844 --> 01:40:14,430
Sorry, at the lab, they put
this guy in. So just be careful.
1295
01:40:14,597 --> 01:40:15,765
Shit!
1296
01:40:17,433 --> 01:40:18,852
Think we'll make it
to Vector-Scope in time?
1297
01:40:19,018 --> 01:40:20,103
Can't you go any faster?
1298
01:40:20,270 --> 01:40:24,274
Look, do you want to drive?
I'm going as fast as I can.
1299
01:40:30,697 --> 01:40:32,782
- Aah!
- Stop this car!
1300
01:40:36,161 --> 01:40:39,164
- I said, stop this car!
- Ow!
1301
01:40:47,964 --> 01:40:50,300
Watch your driving, Jack.
What's going on?
1302
01:40:59,559 --> 01:41:01,644
Get me out of here, Canker.
1303
01:41:03,271 --> 01:41:05,190
- Stupid little feet!
- Ow!
1304
01:41:11,654 --> 01:41:13,364
Foreign object detected,
1305
01:41:13,531 --> 01:41:16,326
approaching through esophageal passage.
1306
01:41:29,214 --> 01:41:31,007
external malignancy detected.
1307
01:41:40,475 --> 01:41:42,018
Ow!
1308
01:41:43,353 --> 01:41:46,105
Oxygen reserves at 20 percent.
1309
01:41:53,404 --> 01:41:55,490
Warning. Pressurization imbalance.
1310
01:41:57,951 --> 01:41:59,744
Turbo thruster one, disabled.
1311
01:42:02,288 --> 01:42:04,165
Oxygen depletion factor, six point...
1312
01:42:04,332 --> 01:42:05,583
Get your little hand away!
1313
01:42:12,382 --> 01:42:15,093
You insignificant little pip squeak,
I'm in charge!
1314
01:42:15,260 --> 01:42:17,011
Jack, knock him off your lap!
1315
01:42:23,935 --> 01:42:25,520
I'll kill you!
1316
01:42:26,229 --> 01:42:27,897
All right, you want to play?
1317
01:42:37,115 --> 01:42:39,993
Oxygen reserves at 15 percent.
1318
01:43:07,979 --> 01:43:09,522
- Lydia!
- Pete!
1319
01:43:09,689 --> 01:43:11,649
Come on, get in the car!
1320
01:43:17,655 --> 01:43:19,574
Take a pull on this, pal!
1321
01:43:46,810 --> 01:43:48,186
Are you all right?
1322
01:44:00,156 --> 01:44:01,866
Life support system warning.
1323
01:44:02,033 --> 01:44:03,409
The air tanks.
1324
01:44:08,373 --> 01:44:10,083
No booster left.
1325
01:44:19,592 --> 01:44:21,177
Thrusters inoperative.
1326
01:44:50,039 --> 01:44:52,333
Gastrointestinal acid detected.
1327
01:44:57,964 --> 01:45:01,259
Oxygen reserves at ten percent.
1328
01:45:07,974 --> 01:45:10,226
Jack, are you feeling nervous?
1329
01:45:10,393 --> 01:45:14,022
Actually,
I'm feeling pretty relaxed now.
1330
01:45:14,189 --> 01:45:16,774
I need some stomach acid, Jack,
and I need lots of it.
1331
01:45:16,941 --> 01:45:20,028
Oh, no, no, please. Give me a break.
1332
01:45:20,195 --> 01:45:22,739
Jack I don't want to alarm you,
1333
01:45:22,906 --> 01:45:24,824
but I think I saw something
down here and,
1334
01:45:24,991 --> 01:45:27,410
- well, it's probably benign, but...
- A tumor?
1335
01:45:27,577 --> 01:45:29,454
You saw a tumor? How big?
1336
01:45:29,621 --> 01:45:30,872
Jack, you're asking the wrong guy.
1337
01:45:31,039 --> 01:45:33,625
From my point of view
it's the size of Candlestick Park.
1338
01:45:33,791 --> 01:45:35,919
Great, there goes my ulcer.
1339
01:45:41,466 --> 01:45:44,093
- Acidity level increased.
- That's it, Jack.
1340
01:45:44,260 --> 01:45:46,304
Keep those stomach acids flowing, Jack!
1341
01:45:48,097 --> 01:45:51,935
Okay, pal, here's how I spell relief.
1342
01:46:12,497 --> 01:46:14,123
Jack...
1343
01:46:14,290 --> 01:46:15,667
it worked.
1344
01:46:17,460 --> 01:46:20,588
You just digested the bad guy.
1345
01:46:22,841 --> 01:46:25,051
There's a phone, thank God.
1346
01:46:25,218 --> 01:46:27,345
So what? All my pocket change is shrunk.
1347
01:46:27,512 --> 01:46:29,806
Use your credit card, Victor.
You do have one don't you?
1348
01:46:29,973 --> 01:46:32,350
- All big men have credit cards.
- Yeah, yeah.
1349
01:46:32,517 --> 01:46:34,352
And how do we get up there?
1350
01:46:34,519 --> 01:46:36,062
I've got it.
1351
01:46:36,229 --> 01:46:40,400
Cowboy, this is Victor Scrimshaw.
What the hell...
1352
01:46:40,567 --> 01:46:42,986
I don't care what you've been through.
1353
01:46:43,153 --> 01:46:45,363
It couldn't possibly compare
with what I've been through.
1354
01:46:45,530 --> 01:46:47,323
Or what I'm going through.
1355
01:46:47,490 --> 01:46:49,701
Cowboy, listen to me:
we need those chips.
1356
01:46:49,868 --> 01:46:52,453
And we need them now, more than ever.
1357
01:46:52,620 --> 01:46:54,914
Warning! Oxygen level critical.
1358
01:46:55,081 --> 01:46:58,334
Life support systems inoperative.
Switch to manual.
1359
01:47:14,058 --> 01:47:16,853
Jack? Jack.
1360
01:47:18,104 --> 01:47:21,774
I'm running out of air, Jack.
Hope we're almost there.
1361
01:47:22,901 --> 01:47:24,611
I'm setting a course for the mouth.
1362
01:47:33,870 --> 01:47:36,956
Fire up the boilers!
1363
01:47:37,123 --> 01:47:39,876
Hey, Jack!
Jack, you gotta sneeze for me, pal.
1364
01:47:40,043 --> 01:47:41,794
- Can you do it?
- Sneeze, why?
1365
01:47:41,961 --> 01:47:44,672
Because I don't have enough oxygen
to make it out,
1366
01:47:44,839 --> 01:47:47,258
the human sneeze has been clocked
at over 100 mph.
1367
01:47:47,425 --> 01:47:48,927
Right now I'm inside your lung, buddy
1368
01:47:49,093 --> 01:47:51,221
and my only chance to make it out
is for you to sneeze!
1369
01:47:51,387 --> 01:47:52,764
Okay, how?
1370
01:47:52,931 --> 01:47:55,308
- Where is he?
- He's in my lung.
1371
01:47:55,475 --> 01:47:57,769
- He's in the lung!
- Which lung?
1372
01:47:57,936 --> 01:48:01,314
Think pollen, think ragweed think...
1373
01:48:01,481 --> 01:48:05,235
animal dander, fur balls,
anything! I don't know!
1374
01:48:05,401 --> 01:48:06,528
Hairspray!
1375
01:48:06,694 --> 01:48:08,071
Somebody! Get me some hair spray!
1376
01:48:08,238 --> 01:48:09,989
Hurry! Get me some hair spray!
1377
01:48:10,156 --> 01:48:12,116
Right away! Here, give me that!
1378
01:48:12,283 --> 01:48:13,868
Not mousse! Hair spray!
1379
01:48:14,035 --> 01:48:16,371
Give me that! Give me!
1380
01:48:31,970 --> 01:48:33,179
Bless you, Jack.
1381
01:48:33,346 --> 01:48:35,431
- Mr. Putter.
- No.
1382
01:48:37,142 --> 01:48:39,602
Somebody hand me the ampli-visor. Quick.
1383
01:48:43,982 --> 01:48:45,984
I see it, I see the pod.
1384
01:48:46,151 --> 01:48:48,987
- Tweezers, has somebody got some?
- Tweezers!
1385
01:48:49,154 --> 01:48:50,655
Quickly.
1386
01:48:53,158 --> 01:48:54,284
Come on, quickly.
1387
01:49:06,671 --> 01:49:08,423
Go.
1388
01:49:13,595 --> 01:49:14,846
Activate the re-enlargement process.
1389
01:49:16,014 --> 01:49:17,098
- No!
- No, What?
1390
01:49:17,265 --> 01:49:18,933
- The chip.
- The chip. Who has the chip?
1391
01:49:19,100 --> 01:49:20,477
I don't have the chip, do you have it?
1392
01:49:20,643 --> 01:49:22,353
- I've got the chip
- The chip. You've got it?
1393
01:49:22,520 --> 01:49:23,855
I had it...
1394
01:49:24,022 --> 01:49:25,190
Where is it?
1395
01:49:27,025 --> 01:49:29,235
- Chip!
- He's got the chip.
1396
01:49:29,402 --> 01:49:31,070
Go, go!
1397
01:49:31,237 --> 01:49:34,699
There's the chip.
There it is. Go. Go! Go!
1398
01:49:37,118 --> 01:49:38,703
Good!
1399
01:49:44,751 --> 01:49:47,045
We don't have time for this.
1400
01:49:47,212 --> 01:49:48,880
Thanks for telling me.
1401
01:49:49,047 --> 01:49:51,049
PEMS one and two functional.
1402
01:49:52,884 --> 01:49:54,177
What is this?
1403
01:49:54,344 --> 01:49:55,720
"Eat me." "Drink me?"
1404
01:49:55,887 --> 01:49:57,430
It's from The Exorcist.
1405
01:49:57,597 --> 01:50:02,727
No, Alice in Wonderland.
She drank something and became small.
1406
01:50:02,894 --> 01:50:05,230
- Or was it the other way around?
- I don't know.
1407
01:50:05,396 --> 01:50:07,023
- Pick one.
- You pick one.
1408
01:50:10,109 --> 01:50:11,736
Yes! Yes!
1409
01:50:12,362 --> 01:50:15,573
Great. Get us some flashlights. Hurry!
1410
01:50:17,784 --> 01:50:19,994
- Are we okay?
- If it's the right program.
1411
01:50:20,161 --> 01:50:22,705
- Go ahead!
- Activate centrifuge.
1412
01:50:22,872 --> 01:50:25,750
- Centrifuge activated.
- We need some goggles here.
1413
01:50:26,501 --> 01:50:28,419
Activate laser pre-light.
1414
01:50:29,003 --> 01:50:30,922
Laser pre-light activated.
1415
01:50:31,089 --> 01:50:32,799
Initiate MRD sequence.
1416
01:50:33,466 --> 01:50:35,093
MRD sequence initiated.
1417
01:50:35,260 --> 01:50:36,719
Five...
1418
01:50:36,886 --> 01:50:40,140
four, three, two...
1419
01:50:40,306 --> 01:50:42,142
one, zero.
1420
01:50:43,518 --> 01:50:44,894
Well?
1421
01:50:45,061 --> 01:50:46,646
Maybe it was "drink me".
1422
01:50:53,820 --> 01:50:55,321
Disengage shields.
1423
01:50:55,488 --> 01:50:57,407
Let's get him out of there!
1424
01:51:06,374 --> 01:51:08,042
Prepare for pod access.
1425
01:51:25,477 --> 01:51:28,062
Back up, give him some air!
1426
01:51:32,484 --> 01:51:34,777
I love you, Lydia.
1427
01:51:37,197 --> 01:51:39,240
Why didn't you tell me?
1428
01:52:08,394 --> 01:52:10,939
Welcome home, Lieutenant.
1429
01:52:15,401 --> 01:52:17,570
Like a cigar?
1430
01:52:17,737 --> 01:52:18,905
Cuban?
1431
01:52:19,697 --> 01:52:20,615
Thanks.
1432
01:52:54,482 --> 01:52:57,360
- Congratulations.
- Thanks man, thanks a lot.
1433
01:52:59,988 --> 01:53:02,198
Hey... Thanks for the cruise tickets.
1434
01:53:02,365 --> 01:53:05,076
Oh, it's only
two years savings, no big deal.
1435
01:53:05,243 --> 01:53:06,369
That all?
1436
01:53:13,251 --> 01:53:14,419
Well...
1437
01:53:15,837 --> 01:53:18,173
we sure made a hell of a team,
didn't we?
1438
01:53:27,432 --> 01:53:29,350
Take care, big Jack.
1439
01:53:57,003 --> 01:53:59,714
Nobody even noticed my cufflinks.
1440
01:54:07,138 --> 01:54:09,057
He has the chips on him.
1441
01:54:09,224 --> 01:54:11,768
Good. Close the lid.
1442
01:54:11,935 --> 01:54:14,562
- I can't breathe in here.
- Shut up, Margaret.
1443
01:54:14,729 --> 01:54:18,441
It's true, Jack.
The whole shipment had worms.
1444
01:54:18,608 --> 01:54:22,904
Listen, don't run any red lights.
Okay? Thanks a lot.
1445
01:54:40,004 --> 01:54:41,130
Nice wedding.
1446
01:54:41,798 --> 01:54:43,800
Why don't you stop by the office
next week,
1447
01:54:43,967 --> 01:54:46,010
I got some new tests
I'd like to run on you.
1448
01:54:46,177 --> 01:54:48,680
Jack! Jack.
1449
01:54:48,847 --> 01:54:51,182
Listen, I've been thinking
about something, and...
1450
01:54:51,349 --> 01:54:53,393
Well, I really I think that
we should try dating.
1451
01:54:53,560 --> 01:54:56,062
Not exclusively at first,
at least for me...
1452
01:54:56,229 --> 01:54:58,523
Jack, since you're not
going on the cruise,
1453
01:54:58,690 --> 01:55:01,151
I sure could use you
at the store on Monday.
1454
01:55:02,402 --> 01:55:04,404
That was the Cowboy.
1455
01:55:04,571 --> 01:55:05,905
Who's the Cowboy?
1456
01:55:06,072 --> 01:55:07,824
It's classified.
1457
01:55:10,034 --> 01:55:11,828
Doc, I'm cured.
1458
01:55:13,204 --> 01:55:15,832
Wendy, not a chance.
1459
01:55:17,000 --> 01:55:19,919
And Mr. Wormwood, thank you.
1460
01:55:20,086 --> 01:55:21,880
And I quit.
1461
01:55:25,633 --> 01:55:28,011
Jack Putter to the rescue!
108754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.