All language subtitles for Innerspace.1987.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,895 --> 00:01:45,897 ...in that special fraternity 2 00:01:46,064 --> 00:01:51,110 of courageous men who risk life and limb to explore the stars, 3 00:01:51,277 --> 00:01:55,114 and secure peace and freedom the world over. 4 00:01:55,824 --> 00:01:59,202 We are a nation with a tradition of heroism. 5 00:01:59,369 --> 00:02:02,080 Hey, does anybody know where the head is around here? 6 00:02:02,247 --> 00:02:04,666 ...who are with us here tonight... 7 00:02:04,833 --> 00:02:06,334 fill that need. 8 00:02:06,501 --> 00:02:10,755 Through their strength of character, their fortitude, 9 00:02:10,922 --> 00:02:16,511 They have proven themselves to be worthy of the appellation... 10 00:02:16,678 --> 00:02:17,929 hero. 11 00:02:18,096 --> 00:02:22,934 Tonight we are paying tribute to a breed of men... 12 00:02:27,522 --> 00:02:29,899 Where is a guy supposed to take a leak around here? 13 00:02:37,991 --> 00:02:41,119 Well, damn if we're not balls to the wall 14 00:02:41,286 --> 00:02:44,122 of all-American hero types here tonight. 15 00:02:44,998 --> 00:02:48,835 I see space walkers and moon walkers 16 00:02:49,002 --> 00:02:51,421 and earth orbiters galore. 17 00:02:52,463 --> 00:02:56,467 And over here we have the current cream of the crop. 18 00:02:56,634 --> 00:03:00,138 America's best and brightest. 19 00:03:00,805 --> 00:03:03,141 That's a good one, eh, boys? 20 00:03:03,308 --> 00:03:07,896 The most excitement I ever had, was the time I landed a crippled F-14 21 00:03:08,062 --> 00:03:12,442 with a stubborn nose gear on the deck of a rolling flattop in zero visibility. 22 00:03:14,819 --> 00:03:17,113 But you boys... 23 00:03:17,280 --> 00:03:21,326 you get to test out these babies. 24 00:03:23,077 --> 00:03:24,829 I envy you. 25 00:03:26,831 --> 00:03:30,335 Gentlemen... I salute you. 26 00:03:31,336 --> 00:03:33,087 Shit, I spilled my drink. 27 00:03:37,800 --> 00:03:39,802 Hey, hey, hey, easy fellows. 28 00:03:41,387 --> 00:03:43,765 Battle conditions, boys? 29 00:03:45,892 --> 00:03:48,728 Why don't you get yourself a new act, Pendleton, you're a disgrace. 30 00:03:48,895 --> 00:03:51,940 Give that cripple tomcat story a rest because we've all heard it. 31 00:03:52,106 --> 00:03:55,944 Gosh, I'm sorry, Rusty. Really, you're right. 32 00:03:56,110 --> 00:03:57,946 But at least when my moment of truth came 33 00:03:58,112 --> 00:04:00,990 I didn't take a dump down the leg of my flight suit. 34 00:04:01,157 --> 00:04:02,992 You, son of a... 35 00:04:07,455 --> 00:04:08,832 Well, come on, boys! 36 00:04:08,998 --> 00:04:11,751 Isn't this what you always wanted? A piece of Tuck Pendleton? 37 00:04:14,712 --> 00:04:16,130 Shouldn't the, um... 38 00:04:16,297 --> 00:04:18,424 Shouldn't the project be de-classified? 39 00:04:18,591 --> 00:04:20,218 You know I can't tell you that. 40 00:04:23,012 --> 00:04:25,265 Could you just excuse me? I'm sorry. 41 00:04:25,431 --> 00:04:28,017 All right, that's enough! That's enough! 42 00:04:32,897 --> 00:04:37,235 Hello, Pete. Where's your uniform? Where's your uniform? 43 00:04:37,402 --> 00:04:39,737 Where yours should've been a long time ago. 44 00:04:39,904 --> 00:04:41,406 Hanging in the closet. 45 00:04:41,573 --> 00:04:44,492 Don't worry, Pete. The wait is almost over. 46 00:04:52,542 --> 00:04:54,294 Take him home with you. 47 00:05:09,309 --> 00:05:12,395 I'm going to try and hit the couch... okay? 48 00:05:12,562 --> 00:05:13,730 No wait, wait. 49 00:05:16,900 --> 00:05:19,402 All you had to do was ask, honey. 50 00:05:28,411 --> 00:05:31,789 Charming. You want a drink? 51 00:05:37,670 --> 00:05:41,341 - What is all this? - Something new I'm involved in. 52 00:05:41,508 --> 00:05:44,469 - Rabbits? - Yeah, wabbits. 53 00:05:44,636 --> 00:05:46,971 You resigned your commission to study rabbits? 54 00:05:47,138 --> 00:05:49,411 Shit. 55 00:05:53,812 --> 00:05:56,981 - Now take it easy. - That's good advice. 56 00:05:59,943 --> 00:06:01,820 You better get some ice on that. 57 00:06:01,986 --> 00:06:04,239 - Where are you going? - I'm leaving. 58 00:06:04,405 --> 00:06:06,282 You're in no shape to drive, Lydia. 59 00:06:06,449 --> 00:06:09,452 Oh, I am in no shape to drive? That's really good, Tuck. 60 00:06:09,619 --> 00:06:10,995 You leave me no choice. 61 00:06:17,627 --> 00:06:20,004 - Not fair. - What is? 62 00:06:21,673 --> 00:06:24,676 - ♪ Straight to your lover's heart ♪ - Don't. 63 00:06:24,843 --> 00:06:26,052 ♪ For me ♪ 64 00:06:26,219 --> 00:06:27,679 Oh, come on. 65 00:06:47,907 --> 00:06:51,119 Hey, I said to the man on the phone, "Don't honk." 66 00:06:51,286 --> 00:06:54,122 Lady, all I got was an address, not a book of instructions. 67 00:06:54,289 --> 00:06:55,498 Lydia! 68 00:06:55,665 --> 00:06:58,710 - What is going on here? - You got any bags? 69 00:06:58,877 --> 00:07:01,254 No. You know what's going on here. You read the note. 70 00:07:01,421 --> 00:07:03,965 - Yeah, I read the note. - Good, nice clean break. 71 00:07:04,132 --> 00:07:05,216 Leave everything behind. 72 00:07:05,383 --> 00:07:07,427 - I don't live here. - One-nighter? 73 00:07:07,594 --> 00:07:10,054 - Shut up, get back in your cab! - Shut up, just shut up! 74 00:07:10,221 --> 00:07:11,598 Yeah, I read the note. 75 00:07:11,764 --> 00:07:14,517 Just standard farewell address. I know it by heart. 76 00:07:16,394 --> 00:07:18,438 - Excuse me. - Lydia. 77 00:07:18,605 --> 00:07:21,941 Look, don't leave. You know you love me. 78 00:07:23,776 --> 00:07:27,113 Look, I know you're crazy about me. 79 00:07:27,280 --> 00:07:29,365 I mean... in a week or two, 80 00:07:29,532 --> 00:07:31,659 I'm gonna call you or you're gonna call me, 81 00:07:31,826 --> 00:07:34,996 - we're gonna be back together again - No, we won't! 82 00:07:36,039 --> 00:07:39,250 I don't get it. I get a little drunk... 83 00:07:40,585 --> 00:07:42,337 I make an ass out of myself. 84 00:07:43,963 --> 00:07:47,217 - What's the big deal? - Things are different now, Tuck. 85 00:07:47,383 --> 00:07:49,677 It just hurts me too much to be with you. 86 00:07:50,386 --> 00:07:51,888 Lydia! 87 00:07:53,389 --> 00:07:58,436 Lydia, I stubbed my toe on the cab when I kicked door. 88 00:07:58,603 --> 00:08:00,772 I think it's broken. 89 00:08:00,939 --> 00:08:02,857 Well, better your toe than your heart. 90 00:08:03,024 --> 00:08:05,735 - Can we go now, please? - Lydia! 91 00:08:05,902 --> 00:08:07,946 Lydia! 92 00:08:08,112 --> 00:08:10,990 Lydia! 93 00:08:18,289 --> 00:08:20,124 I sure hope you didn't leave your purse back there. 94 00:08:35,181 --> 00:08:39,352 Okay, Jack. Let's review. 95 00:08:39,519 --> 00:08:42,272 We've got nausea, we've got shortness of breath, 96 00:08:42,438 --> 00:08:44,941 we've got dizziness we've got headaches. 97 00:08:45,108 --> 00:08:47,277 Big, pounding headaches. 98 00:08:47,443 --> 00:08:49,529 Big... poun... 99 00:08:49,696 --> 00:08:51,489 Huh. What's going on up here? 100 00:08:51,656 --> 00:08:53,449 Where did you get that rash? 101 00:08:53,616 --> 00:08:55,076 - Hairspray. - Hairspray? 102 00:08:55,243 --> 00:08:58,288 It also makes me sneeze like crazy. 103 00:08:58,454 --> 00:08:59,747 So, what do you think? 104 00:09:00,373 --> 00:09:01,958 I think you're allergic to hairspray. 105 00:09:03,001 --> 00:09:04,460 Isn't this great, Jack? 106 00:09:04,627 --> 00:09:07,046 I think we're making real progress today. 107 00:09:07,213 --> 00:09:10,341 Okay... Uh-huh. 108 00:09:11,342 --> 00:09:13,553 The nightmares still keeping you awake at night? 109 00:09:13,720 --> 00:09:15,513 Mm-hm. And now I have a new one. 110 00:09:15,680 --> 00:09:18,141 Put your head back. Tell me about it. 111 00:09:18,308 --> 00:09:22,145 Well, I'm at the market, working one of the registers. 112 00:09:22,312 --> 00:09:26,733 And I suddenly notice the next customer is this horrible, 113 00:09:26,900 --> 00:09:29,569 obnoxious woman with bright orange hair. 114 00:09:29,736 --> 00:09:31,154 Anyway... 115 00:09:32,405 --> 00:09:36,284 I'm passing her stuff over the bar code scanner 116 00:09:36,451 --> 00:09:38,369 and I don't notice it, but the computer 117 00:09:38,536 --> 00:09:40,997 starts to ring up all the wrong prices. 118 00:09:41,164 --> 00:09:46,815 So when I'm all done I look at the total and it's way up over... 119 00:09:46,982 --> 00:09:51,591 and it's way up over... and it's way up over $100,000. 120 00:09:51,758 --> 00:09:52,967 - That much? - Yes. 121 00:09:53,134 --> 00:09:57,055 So the woman with the orange hair says to me, real calm... 122 00:09:57,222 --> 00:09:59,182 she says to me: 123 00:09:59,349 --> 00:10:02,185 "I don't carry that kind of cash around on me, sweetie." 124 00:10:02,352 --> 00:10:03,895 - Want to open wide, there? - Yeah. 125 00:10:07,232 --> 00:10:10,026 And I say, "Oh, is that right?" And she says, 126 00:10:10,193 --> 00:10:12,862 "Will you take this instead?" 127 00:10:13,029 --> 00:10:14,906 And she reaches into her purse, 128 00:10:15,073 --> 00:10:18,576 and she pulls out this little pearl-handled pistol. 129 00:10:18,743 --> 00:10:20,119 And she pulls back on the trigger, 130 00:10:20,286 --> 00:10:23,832 and it's at that moment that I wake up screaming. 131 00:10:26,376 --> 00:10:29,712 Take it easy, Jack. It's all right. The nurse will get it. 132 00:10:29,879 --> 00:10:32,590 Just sit down. Sit down. 133 00:10:32,757 --> 00:10:34,634 I'm sorry, Jack. I didn't mean to push you. 134 00:10:36,302 --> 00:10:40,765 Jack, please, sit down and relax. Catch your breath. 135 00:10:40,932 --> 00:10:42,976 Come on. 136 00:10:43,143 --> 00:10:44,936 Jack... 137 00:10:45,103 --> 00:10:48,231 you know that I'm more than your doctor. I'm your friend. 138 00:10:48,398 --> 00:10:50,525 You're one of my favorite patients. 139 00:10:50,692 --> 00:10:52,694 Let's face it, your regular office visits 140 00:10:52,861 --> 00:10:55,822 are the cornerstone of my entire medical practice. 141 00:10:58,116 --> 00:11:01,161 But the problem is, medicine is not what you need, Jack. 142 00:11:01,327 --> 00:11:03,788 What you need is rest and relaxation. 143 00:11:03,955 --> 00:11:06,666 I think you need a total change of scene. 144 00:11:06,833 --> 00:11:09,460 May be a nice vacation. How does that sound? 145 00:11:10,587 --> 00:11:11,754 It sounds good. 146 00:11:11,921 --> 00:11:13,506 Well then, take one. 147 00:11:13,673 --> 00:11:17,093 And find a place that's peaceful and quiet. 148 00:11:17,260 --> 00:11:22,265 Because the most important thing for you right now is no excitement. 149 00:11:22,891 --> 00:11:23,808 Got it? 150 00:11:25,101 --> 00:11:28,354 - I know it's hard to believe... - Hard? Try impossible. 151 00:11:28,521 --> 00:11:30,690 That's why I want you there to see for yourself. 152 00:11:30,857 --> 00:11:33,651 Then, if you're interested, the project's yours. 153 00:11:33,818 --> 00:11:36,196 Look, first amaze me, then we'll talk funding. 154 00:11:37,509 --> 00:11:40,325 Damn this traffic. We're gonna be late. 155 00:11:40,492 --> 00:11:43,536 Just out of curiosity, who's your guy? Your pilot? 156 00:11:43,703 --> 00:11:46,748 You might know him. Pendleton. Tuck Pendleton. 157 00:11:48,124 --> 00:11:50,210 Why did you choose Pendleton? 158 00:11:50,376 --> 00:11:53,651 - He had the right qualifications. - Such as? 159 00:11:53,817 --> 00:11:56,591 He's the only one we could find who was crazy enough to do it. 160 00:11:57,800 --> 00:12:00,136 Let me tell you something about Tuck Pendleton. 161 00:12:00,303 --> 00:12:03,973 He could have been one of the best. But he hates authority, 162 00:12:04,140 --> 00:12:06,851 he can't take orders and he likes to make up his own rules. 163 00:12:09,020 --> 00:12:10,980 Ah, don't look so depressed. 164 00:12:11,147 --> 00:12:13,066 The experiment is bound to fail long before 165 00:12:13,233 --> 00:12:15,276 Pendleton has a chance to screw it up. 166 00:12:16,319 --> 00:12:20,990 How does that feel? It feels good. Then do it again. 167 00:12:23,493 --> 00:12:27,539 The Tuck Pendleton machine, zero defects. 168 00:12:27,705 --> 00:12:30,685 You're not getting nervous, are you? 169 00:12:30,894 --> 00:12:32,585 Not yet. 170 00:12:32,752 --> 00:12:35,338 Look, Lieutenant, let's review this neuromuscular 171 00:12:35,505 --> 00:12:37,173 facial response experiment one more time. 172 00:12:37,340 --> 00:12:39,676 Let's not, huh? All right? 173 00:12:40,552 --> 00:12:43,513 - What do you mean, let's not...? - Ozzie, who's nervous now? 174 00:12:43,680 --> 00:12:46,683 I know what our objectives are. I've done my homework. 175 00:12:46,850 --> 00:12:49,185 I can do this little job blindfolded and backwards, 176 00:12:49,352 --> 00:12:50,687 so everybody just calm down. 177 00:13:13,126 --> 00:13:15,545 Initiate hydroponics check. 178 00:13:17,088 --> 00:13:18,673 Initiating. 179 00:13:23,761 --> 00:13:26,222 - Good luck, Lieutenant. - Thank you. 180 00:13:27,307 --> 00:13:30,351 Zero-nine-five. All personnel to the station, please. 181 00:13:37,942 --> 00:13:39,903 Just one more thing, Lieutenant. 182 00:13:40,069 --> 00:13:42,113 I just want to make sure we've got everything down. 183 00:13:42,280 --> 00:13:45,617 It's not gonna be simple but there shouldn't be any surprises or... 184 00:13:46,743 --> 00:13:48,328 Good luck, Lieutenant. 185 00:14:12,685 --> 00:14:14,604 Be careful of this 3808 unit. 186 00:14:14,771 --> 00:14:18,650 I spilled coffee on it last week. It's not quite as reliable as it was. 187 00:14:18,817 --> 00:14:21,110 Um... still rolling? Great! 188 00:14:21,820 --> 00:14:24,155 Uh... we are using an experimental 189 00:14:24,322 --> 00:14:28,451 submersible pod, modified with a performance enhanced 190 00:14:28,618 --> 00:14:31,496 helium neon laser scalpel of our own proprietary design. 191 00:14:31,663 --> 00:14:33,957 This was a 50 milliwatt unit originally, 192 00:14:34,123 --> 00:14:35,959 which has been increased to 600 milliwatts... 193 00:14:36,125 --> 00:14:39,170 Just pay attention to your business there. 194 00:14:39,337 --> 00:14:43,258 600 milliwatts, which in terms of spatial-equivalency 195 00:14:43,424 --> 00:14:45,426 would be a 60 kilowatt unit. 196 00:14:45,593 --> 00:14:48,888 This is done because we have such high efficiency... 197 00:15:00,650 --> 00:15:03,528 coupled with what would be a common home carpet-sweeper. 198 00:15:03,695 --> 00:15:06,614 Would you bring up the biomed on the specimen, please. 199 00:15:06,781 --> 00:15:10,702 Oxygen percentage, check. Air tanks fully charged. 200 00:15:12,579 --> 00:15:15,248 Doppler phase translocator activated. 201 00:15:18,459 --> 00:15:19,961 State of the art. 202 00:15:20,128 --> 00:15:24,215 All personnel, we are now at priority level one. 203 00:15:24,382 --> 00:15:25,967 Secure all stations. 204 00:15:33,600 --> 00:15:36,144 Environmental control systems, check. 205 00:15:38,229 --> 00:15:41,941 Gyro stabilization XYZ coordinates, check. 206 00:15:52,076 --> 00:15:54,245 Laser subsystem analysis, check. 207 00:15:54,412 --> 00:15:57,624 Pod lockdown and rotation complete. 208 00:15:57,790 --> 00:16:00,418 Begin phase two alignment. 209 00:16:05,423 --> 00:16:07,509 Prepare for shield closure. 210 00:16:24,734 --> 00:16:27,487 - Lieutenant, do you read me? - Rock and roll. 211 00:16:27,654 --> 00:16:30,156 Okay, stand by. I need final confirmation from Biomed. 212 00:16:30,323 --> 00:16:31,783 Biomed complete. 213 00:16:31,950 --> 00:16:34,494 - And optoelectrical station three. - Three check. 214 00:16:34,661 --> 00:16:36,287 - Station two. - Two check. 215 00:16:36,454 --> 00:16:38,456 - And the MRD. - Entry point plotted. 216 00:16:38,623 --> 00:16:40,458 Okay, TC, do you confirm we're clear to proceed? 217 00:16:40,625 --> 00:16:42,460 Dr. Niles isn't here yet. 218 00:16:42,627 --> 00:16:45,547 Well, that's his trouble. It's not mine. Nothing I can do. 219 00:16:45,713 --> 00:16:47,799 Okay, prepare PEM number one. 220 00:16:49,008 --> 00:16:51,553 Activate Photon echo Memory system. 221 00:16:53,471 --> 00:16:55,431 Insert PEM number one. 222 00:16:55,598 --> 00:16:58,268 Commencing PEM number one insertion. 223 00:17:09,863 --> 00:17:12,740 Open the pre-feed to the hydroperc chamber. 224 00:17:16,703 --> 00:17:20,456 Pull up the display on the photon densitometer. 225 00:17:22,625 --> 00:17:24,752 Stand by, Lieutenant. 226 00:17:26,838 --> 00:17:28,798 Insert PEM number two. 227 00:17:32,635 --> 00:17:35,054 These should have been on my desk a week ago. 228 00:17:44,856 --> 00:17:46,858 Do you have any other papers you haven't turned in? 229 00:17:58,703 --> 00:18:00,538 Pod activated. 230 00:18:02,207 --> 00:18:04,584 Microchip interlock complete. 231 00:18:05,835 --> 00:18:08,379 Hold onto your breakfast, Lieutenant, This is it. 232 00:18:08,546 --> 00:18:09,964 Activate centrifuge. 233 00:18:19,015 --> 00:18:21,017 Minus 40. 234 00:18:22,393 --> 00:18:25,730 Commencing molecular isolation and displacement. 235 00:18:29,067 --> 00:18:31,069 Minus 30. 236 00:18:38,576 --> 00:18:40,203 Minus 20. 237 00:18:47,919 --> 00:18:49,629 Minus ten. 238 00:18:49,796 --> 00:18:52,674 Nine, eight, seven, 239 00:18:52,841 --> 00:18:56,177 six, five, four, three, 240 00:18:56,344 --> 00:18:58,805 two, one. 241 00:18:58,972 --> 00:19:00,557 Ignition. 242 00:19:28,251 --> 00:19:30,461 Sequence completed. 243 00:19:59,741 --> 00:20:01,868 - Can I help you, fellows? - Phone repair. 244 00:20:02,035 --> 00:20:03,703 Phone repair. 245 00:20:04,954 --> 00:20:07,624 Do you know anything about phones being fixed today? 246 00:20:09,501 --> 00:20:12,003 Sorry, I don't... 247 00:20:17,383 --> 00:20:20,345 All technicians report to the substation monitors. 248 00:20:43,701 --> 00:20:46,246 Prepare to interface with host organism. 249 00:20:54,170 --> 00:20:56,214 Synchronize life support system. 250 00:20:56,381 --> 00:20:59,259 Stand by, Lieutenant, we'll have you inside Bugs in just a moment. 251 00:20:59,425 --> 00:21:01,177 Guys, I need help with this rodent. 252 00:21:37,380 --> 00:21:39,340 Look at this thing. 253 00:21:45,972 --> 00:21:48,808 Primitive. Definitely primitive. 254 00:22:14,834 --> 00:22:17,003 - Margaret? - Ozzie. 255 00:22:18,671 --> 00:22:21,758 I see you've backed yourself into a corner once again. 256 00:22:33,770 --> 00:22:35,939 Mr. Igoe... stop him. 257 00:22:36,105 --> 00:22:38,107 We need that syringe. 258 00:22:58,670 --> 00:23:00,213 Ozzie. 259 00:23:00,380 --> 00:23:02,757 Ozzie, what's the hell's going on out there? 260 00:23:57,270 --> 00:24:00,190 Ozzie, am I being punished? 261 00:24:52,075 --> 00:24:54,869 Mr. Putter? Mr. Putter. 262 00:24:55,245 --> 00:24:57,580 Well, I certainly envy you. 263 00:24:57,747 --> 00:25:00,333 Fun, excitement, relaxation. 264 00:25:00,500 --> 00:25:02,877 No excitement. Doctor's orders. 265 00:25:03,044 --> 00:25:06,714 How about maybe a little shipboard romance? 266 00:25:06,881 --> 00:25:09,759 Well, as long as it isn't too exciting. 267 00:26:51,152 --> 00:26:52,737 Hey! 268 00:26:57,242 --> 00:26:59,869 - Get some help. - Somebody call security. 269 00:27:22,454 --> 00:27:24,519 Did you see that? 270 00:27:43,580 --> 00:27:45,248 Automatic pilot now functioning. 271 00:27:45,415 --> 00:27:48,293 Please give command code for environmental adjust. 272 00:28:16,237 --> 00:28:18,448 - Sorry, I'm sorry. - Jack, you're late. 273 00:28:18,615 --> 00:28:20,658 That's not good. You know it's coupon day. 274 00:28:20,825 --> 00:28:22,911 Sorry Mr. Wormwood, but you won't believe what happened. 275 00:28:23,077 --> 00:28:25,830 I don't want to hear about it. Tell me later. 276 00:28:25,997 --> 00:28:28,791 Just punch in and get to work at register five. 277 00:28:28,958 --> 00:28:32,879 - Yes. - Smell this. Go on, smell it. 278 00:28:49,229 --> 00:28:51,856 What the hell are these things? Fat cells? 279 00:28:56,110 --> 00:28:58,947 What the hell is going on out there? 280 00:29:00,031 --> 00:29:02,283 Mission control command, Do you read me? 281 00:29:03,743 --> 00:29:07,497 I think I blacked out. Am I inside Bugs or what? 282 00:29:11,543 --> 00:29:13,378 Thanks, Craig. 283 00:29:13,545 --> 00:29:15,547 - You're late. - I know. 284 00:29:15,713 --> 00:29:18,466 - How do I look? - Like shit. 285 00:29:18,633 --> 00:29:20,927 - I'm still shaking. - What happened? 286 00:29:21,094 --> 00:29:23,638 Had the most frightening experience of my life. 287 00:29:23,805 --> 00:29:26,724 Talk about frightening experiences. Have you ever tried slam dancing? 288 00:29:26,891 --> 00:29:28,393 Never mind. 289 00:29:28,560 --> 00:29:30,728 - So that's where you were. - Huh? 290 00:29:30,895 --> 00:29:33,106 I hate to shock you, but we had a date last night. 291 00:29:33,273 --> 00:29:35,066 Oh, yeah, I forgot. 292 00:29:35,233 --> 00:29:37,610 Forgot? How could you forget? 293 00:29:37,777 --> 00:29:40,363 Jack, look, I've already told you. 294 00:29:40,530 --> 00:29:44,075 If you want to be part of my life, you can't be hassling me about stuff. 295 00:29:44,242 --> 00:29:47,078 Wendy, I'm not a part of your life. 296 00:29:53,960 --> 00:29:55,962 Well? 297 00:29:58,298 --> 00:30:02,677 - I'm in a hurry. - Yes, you are. 298 00:30:02,844 --> 00:30:04,971 Just add it up, will you? 299 00:30:06,598 --> 00:30:08,141 Ozzie, if you can hear me, 300 00:30:08,308 --> 00:30:10,602 I'm gonna try to restore contact from your end 301 00:30:10,768 --> 00:30:13,480 by activating one of the electromagnetic booster cells. 302 00:30:13,646 --> 00:30:14,856 Stand by. 303 00:30:25,992 --> 00:30:30,371 Gee, that's kind of pricey for shampoo, ain't it? 304 00:30:30,538 --> 00:30:31,873 Ozzie! 305 00:30:35,043 --> 00:30:36,920 Oh, no. 306 00:30:37,086 --> 00:30:39,297 A hundred and twenty-eight thousand dollars? 307 00:30:39,464 --> 00:30:42,091 Is that with or without the coupons? 308 00:30:46,095 --> 00:30:48,932 What have you done, Jack? What have you done? 309 00:30:49,098 --> 00:30:50,892 - It's a dream. - What? 310 00:30:51,059 --> 00:30:52,101 It's a dream. 311 00:30:52,268 --> 00:30:54,270 God, Jack, way to screw up! 312 00:30:54,437 --> 00:30:58,858 Listen, sweetie, I don't carry that kind of cash around with me. 313 00:31:05,281 --> 00:31:08,243 No. Oh, no. 314 00:31:10,036 --> 00:31:13,581 - Oh, no. - Get a hold of yourself, Jack. 315 00:31:13,748 --> 00:31:15,124 - I need some aspirin. - What? 316 00:31:15,291 --> 00:31:17,377 Please I'm begging you for some aspirin! 317 00:31:17,544 --> 00:31:19,712 - Get your hands off my jacket! - Here! 318 00:31:22,257 --> 00:31:24,843 Hey, I'm not buying that aspirin now! 319 00:31:25,009 --> 00:31:27,178 At $800 a bottle, who would want to? 320 00:31:27,345 --> 00:31:30,807 Jack. Jack you're becoming unglued. 321 00:31:30,974 --> 00:31:33,226 You're coming apart at the seams. 322 00:31:33,393 --> 00:31:37,188 Oh, my God, he's completely spaced out. 323 00:31:37,355 --> 00:31:38,648 All right, let me handle this. 324 00:31:41,025 --> 00:31:42,360 Jack. 325 00:31:44,320 --> 00:31:46,948 What the hell's that? Ozzie? 326 00:31:48,366 --> 00:31:51,202 Ozzie, I can't hear you. I hope to hell you can hear me. 327 00:31:52,871 --> 00:31:54,622 I'm gonna proceed with the mission as planned. 328 00:31:54,789 --> 00:31:56,457 I'm gonna go to auto pilot. 329 00:31:58,334 --> 00:32:02,589 Phase one: Optic Nerve Interface. 330 00:32:02,755 --> 00:32:04,841 Come on, baby, show me the way. 331 00:32:07,051 --> 00:32:10,180 "Please wait. Environmental adjust required." 332 00:32:10,346 --> 00:32:12,724 What the hell's going... Doesn't anything work? 333 00:32:12,891 --> 00:32:14,309 Pathway to optic nerve is as follows 334 00:32:14,476 --> 00:32:16,978 Superior gluteal vein to iliac vein, 335 00:32:17,145 --> 00:32:19,105 to inferior vena cava past right atrium, 336 00:32:19,272 --> 00:32:23,026 to superior vena cava to jugular vein to optic chiasma. 337 00:32:23,193 --> 00:32:24,694 Let's drive. 338 00:32:36,414 --> 00:32:38,666 Entering bloodstream. 339 00:32:41,794 --> 00:32:46,216 Jack... you've always been like a son to me. 340 00:32:46,382 --> 00:32:49,010 Well, a nephew, anyway. 341 00:32:50,428 --> 00:32:54,098 You've got a great future in retail food marketing. 342 00:32:56,392 --> 00:33:01,564 I'd hate to see you throw it all away by going psycho on us. 343 00:33:13,284 --> 00:33:16,183 - Oh, coffee. Great, thank you. - I got it down the hall. 344 00:33:16,350 --> 00:33:19,123 - Smoking. - Hmm? Mm. 345 00:33:29,133 --> 00:33:30,885 Deploying optic remote. 346 00:33:31,636 --> 00:33:33,346 Optic sensor armed and ready. 347 00:33:33,513 --> 00:33:35,181 Switch to manual trajectory control. 348 00:33:43,231 --> 00:33:45,316 Firing optic sensor. 349 00:33:56,786 --> 00:34:02,792 What's wrong, Jack? Let me see. Let me see. 350 00:34:02,959 --> 00:34:05,753 Come on, where the hell's the picture? Come on! 351 00:34:07,130 --> 00:34:08,965 All right, Oz! 352 00:34:10,300 --> 00:34:12,969 That's not Oz. Who the hell is that? 353 00:34:13,136 --> 00:34:14,929 Where's the lab technicians? 354 00:34:15,096 --> 00:34:17,056 Where's the lab? 355 00:34:17,223 --> 00:34:19,851 It was just so strange. It was like... 356 00:34:20,518 --> 00:34:22,020 someone had suddenly shoved 357 00:34:22,187 --> 00:34:24,397 a white-hot sewing needle through the pupil of my eye. 358 00:34:24,564 --> 00:34:26,191 Oh, God! 359 00:34:28,193 --> 00:34:30,361 You stand up now, Jack. 360 00:34:33,364 --> 00:34:35,992 Did Bugs just stand up? What's going on here? 361 00:34:36,159 --> 00:34:37,702 This can't be. 362 00:34:41,164 --> 00:34:42,707 I'm in a man! 363 00:34:43,833 --> 00:34:45,126 I'm in a strange man! 364 00:34:45,293 --> 00:34:47,962 I'll be a son of a bitch, I'm in a strange man 365 00:34:48,129 --> 00:34:51,090 surrounded by strangers in a strange room! 366 00:34:51,257 --> 00:34:54,093 You go home and start your vacation today. 367 00:34:54,260 --> 00:34:56,262 - This afternoon, Jack. - Thank you, sir. 368 00:34:56,429 --> 00:34:58,556 And you come back to us a new man. 369 00:34:59,849 --> 00:35:02,018 Do you mind if I use your phone? Maybe I should phone my doctor. 370 00:35:02,185 --> 00:35:06,064 Go right ahead, Jack. What a good idea. 371 00:35:07,941 --> 00:35:09,567 Ozzie, what have you done to me? 372 00:35:09,734 --> 00:35:12,737 How the hell can I be inside a man? I studied up on rabbits. 373 00:35:12,904 --> 00:35:14,864 I gotta talk to this guy. 374 00:35:15,031 --> 00:35:16,825 Pathway to middle ear is as follows... 375 00:35:23,373 --> 00:35:25,875 Now, miniaturization is achieved 376 00:35:26,042 --> 00:35:29,462 by pairing two 500 series Photon Echo Memory Chips, 377 00:35:29,629 --> 00:35:32,632 or PEMs as we call them, a controller and a remote. 378 00:35:32,799 --> 00:35:35,301 Only the Controller is needed for miniaturization. 379 00:35:35,468 --> 00:35:38,596 But a combination of the two chips must be used to re-enlarge. 380 00:35:48,231 --> 00:35:50,775 J. Putter, assistant manager. 381 00:35:52,068 --> 00:35:53,528 Find him. 382 00:36:28,271 --> 00:36:30,315 Approaching middle ear. 383 00:37:07,060 --> 00:37:10,355 Hello? Hello, can you hear me? 384 00:37:19,030 --> 00:37:22,867 Repeat. Repeat. Respond if you can hear me. 385 00:37:25,870 --> 00:37:28,832 - Who, me? - It works. I can hear you! 386 00:37:32,418 --> 00:37:34,379 Would you talk to me, please? 387 00:37:39,676 --> 00:37:41,719 Who are you? What's your name? 388 00:37:47,934 --> 00:37:49,894 What? 389 00:37:50,061 --> 00:37:53,022 - Are you talking to me? - No. 390 00:37:54,274 --> 00:37:56,401 I'm not out there. I'm in here. 391 00:37:57,902 --> 00:38:00,363 - Did you hear that? - Hear what? 392 00:38:01,364 --> 00:38:03,283 You didn't hear that then? 393 00:38:04,284 --> 00:38:07,453 No, I'm sorry I didn't hear anything. 394 00:38:07,620 --> 00:38:09,372 Are you feeling all right? 395 00:38:12,250 --> 00:38:16,045 Would I be in a doctor's office if I was feeling all right? 396 00:38:16,212 --> 00:38:18,047 Look, pal, we have to talk. 397 00:38:18,214 --> 00:38:19,591 - No, we don't. - Don't what? 398 00:38:19,757 --> 00:38:21,092 - Don't have to talk. - Yes, we do. 399 00:38:21,259 --> 00:38:22,260 - We do? - Do what? 400 00:38:22,427 --> 00:38:24,220 - Have to talk. - Not unless you want to. 401 00:38:24,387 --> 00:38:28,099 I'm in here inside you! Inside your body! 402 00:38:30,268 --> 00:38:31,895 Oh, God! 403 00:38:32,061 --> 00:38:36,441 Somebody help me. I'm possessed! 404 00:38:37,400 --> 00:38:38,776 Jack... 405 00:38:45,179 --> 00:38:47,076 Good news, Jack. 406 00:38:47,243 --> 00:38:50,955 I think we can rule out demonic possession right off the bat. 407 00:38:51,122 --> 00:38:53,625 But this little voice is talking to me. 408 00:38:53,791 --> 00:38:55,001 See, that proves it. 409 00:38:55,168 --> 00:38:57,587 Demons talk through you, not to you. 410 00:39:00,465 --> 00:39:02,258 Jack, what are you doing? 411 00:39:02,425 --> 00:39:06,137 Well, I started to hyperventilate. This usually does the trick. 412 00:39:06,304 --> 00:39:08,494 Let's see. 413 00:39:10,725 --> 00:39:13,102 - You're okay? You're not shaky? - Now I'm fine. 414 00:39:13,269 --> 00:39:15,688 Thank God! A doctor! Somebody'll understand. 415 00:39:15,855 --> 00:39:17,524 Tell your doctor that I'm in the tympanic... 416 00:39:17,690 --> 00:39:19,400 - I'm right inside your ear. - It's happening right now. 417 00:39:19,567 --> 00:39:21,945 - I hear it now. - Okay, okay, take it easy, Jack. 418 00:39:22,111 --> 00:39:24,823 Just sit down and I'll check into it. 419 00:39:24,989 --> 00:39:27,659 Come on, what are you waiting for? Tell him! 420 00:39:28,618 --> 00:39:30,370 What are you deaf? Tell him! 421 00:39:30,537 --> 00:39:33,581 Just relax, Jack. Let's see what's going on in here. 422 00:39:34,582 --> 00:39:37,043 I'm blind! Oh, God! 423 00:39:37,210 --> 00:39:39,128 Now it's talking about God. 424 00:39:40,463 --> 00:39:45,343 Jack... you seem to be experiencing some sort of theistic hysteria. 425 00:39:46,344 --> 00:39:48,555 How do you treat that? 426 00:39:48,721 --> 00:39:51,182 Well, the medieval remedy 427 00:39:51,349 --> 00:39:54,477 was to flay the skin off your body with brands of fire. 428 00:39:55,520 --> 00:39:58,189 I have no idea what the current thinking is. 429 00:40:05,029 --> 00:40:09,367 It's just a little theistic hysteria, which is nothing. 430 00:40:36,561 --> 00:40:37,604 I can see! 431 00:40:37,770 --> 00:40:39,898 Oh, thank God! I can see! 432 00:40:40,064 --> 00:40:41,566 - Jack. - It knows my name. 433 00:40:41,733 --> 00:40:43,610 Jack. 434 00:40:43,776 --> 00:40:46,446 - Jack, we have to talk. - No! 435 00:40:46,613 --> 00:40:48,072 Jack, we have ourselves a little problem here. 436 00:40:48,239 --> 00:40:52,952 I wonder what's on the television? TV is so much fun around now. 437 00:40:53,119 --> 00:40:56,623 - Jack! Pay attention! - Oh, good. This is a good one. 438 00:40:56,789 --> 00:40:59,876 Jack, you can't watch TV. We have to talk. 439 00:41:00,043 --> 00:41:02,212 Oh, no, I'm inside a guy who likes game shows. 440 00:41:02,378 --> 00:41:04,005 Try a vowel. 441 00:41:04,172 --> 00:41:05,757 All right, Jack, you leave me no other choice. 442 00:41:05,924 --> 00:41:07,926 I'm gonna hit you with my electro-magnetic booster. 443 00:41:10,720 --> 00:41:12,972 Okay, buddy boy, here we go. 444 00:41:19,395 --> 00:41:21,272 Fire! Fire! 445 00:41:23,441 --> 00:41:26,236 Hey, Jack, you want to watch TV? Watch this. 446 00:41:28,279 --> 00:41:30,949 - Primary coil overload. - Fire! Fire! 447 00:41:40,458 --> 00:41:42,168 Oh, Jack... 448 00:41:42,335 --> 00:41:45,839 You see that I'm real. You do believe me now, don't you? 449 00:41:46,005 --> 00:41:47,298 Huh? 450 00:41:47,465 --> 00:41:49,884 I... I don't know what to believe. 451 00:41:51,344 --> 00:41:54,472 Believe it, Jack. Believe it because it's true. 452 00:41:55,682 --> 00:41:58,017 Now, I want you to listen to me and I want you to listen good. 453 00:41:58,184 --> 00:41:59,519 - All right? - Yes. 454 00:41:59,686 --> 00:42:02,981 Because we're in this together and we got to help each other out. 455 00:42:04,232 --> 00:42:06,442 You don't work at the lab, do you? 456 00:42:06,609 --> 00:42:09,112 Lab? No, I work at Safeway. 457 00:42:09,988 --> 00:42:12,824 And you don't know anything about the experiment? 458 00:42:12,991 --> 00:42:14,450 What experiment? 459 00:42:15,201 --> 00:42:16,536 Oh, God! 460 00:42:16,703 --> 00:42:19,789 - The miniaturization experiment. - No. 461 00:42:20,999 --> 00:42:25,503 Jack... my name is Lieutenant Tuck Pendleton. 462 00:42:25,670 --> 00:42:27,505 I've been miniaturized. 463 00:42:27,672 --> 00:42:31,050 I was supposed to be injected into the body of a laboratory rabbit, 464 00:42:31,217 --> 00:42:34,554 and somehow I got inside you instead. 465 00:42:34,721 --> 00:42:36,181 What do you mean, "somehow"? How? 466 00:42:36,347 --> 00:42:41,644 All I know is I was inside a syringe and now I'm inside you. 467 00:42:41,811 --> 00:42:43,480 Syringe... 468 00:42:53,573 --> 00:42:56,201 - Are you Jack Potter? - Putter. 469 00:42:56,367 --> 00:42:59,579 - Putter. This yours? - Uh, yes. 470 00:42:59,746 --> 00:43:01,581 - I'm from Cook Travel Agency. - Oh. 471 00:43:01,748 --> 00:43:03,416 - Wanna sign on number 12. - Okay. 472 00:43:03,583 --> 00:43:05,793 I think these are probably cruise tickets, if I'm not mistaken. 473 00:43:05,960 --> 00:43:07,378 - Yeah. - Yeah. 474 00:43:07,545 --> 00:43:09,422 - Thank you very much. - You're welcome. 475 00:43:09,589 --> 00:43:11,216 Can I use your phone? 476 00:43:11,382 --> 00:43:13,551 Uh... sure, go ahead. 477 00:43:18,973 --> 00:43:21,059 Thanks, appreciate it. 478 00:43:21,226 --> 00:43:22,685 Shot your TV out, huh man? 479 00:43:23,061 --> 00:43:24,562 Just like Elvis. 480 00:43:24,729 --> 00:43:27,774 You know, you're a lucky guy, going on a cruise. 481 00:43:29,609 --> 00:43:32,403 - Taking your roommate? - I don't have a roommate. 482 00:43:32,570 --> 00:43:34,906 I thought I heard you talking to someone. 483 00:43:35,073 --> 00:43:37,450 Don't trust him. He's not a messenger. 484 00:43:37,617 --> 00:43:39,744 - Yeah, I made the drop. - How do you know? 485 00:43:39,911 --> 00:43:43,081 Gut reaction. Get out. Get out right now! 486 00:43:43,581 --> 00:43:46,626 Piece of cake. Where you going, man? 487 00:43:46,793 --> 00:43:48,878 - Uh... - Grab it! Grab it! 488 00:43:53,383 --> 00:43:55,927 Jack, your pulse rate, I'm going too fast! 489 00:44:05,520 --> 00:44:08,356 Jack! Bring your knee up right now, kick him where it counts! 490 00:44:09,649 --> 00:44:12,068 Now hit him! Run! 491 00:44:25,665 --> 00:44:27,667 Tuck, what's going on? 492 00:44:32,881 --> 00:44:37,260 Jack, you did real good. Try and calm down. 493 00:44:37,427 --> 00:44:38,928 I've got a little problem here. 494 00:44:39,095 --> 00:44:41,681 I'm gonna go off radio contact for a minute. 495 00:44:41,848 --> 00:44:43,016 Shit! 496 00:44:53,276 --> 00:44:55,695 Approaching tricuspid valve of heart. Do not enter. 497 00:44:55,862 --> 00:44:58,364 - Do not enter heart. - Back, baby. Back, baby. 498 00:45:03,077 --> 00:45:04,996 Turbo thrusters at maximum. 499 00:45:10,043 --> 00:45:12,837 Warning. Cardiovascular threshold exceeded. 500 00:45:25,308 --> 00:45:28,019 Cardiac arrest imminent. Take evasive action. 501 00:45:37,195 --> 00:45:38,988 Just a little further! 502 00:45:43,827 --> 00:45:45,370 This won't hurt a bit, Jack. 503 00:45:48,581 --> 00:45:52,710 Up! Up! Up! That's it! Let's go! 504 00:46:03,429 --> 00:46:05,765 That's one hell of a pump you got there, Jack. 505 00:46:05,932 --> 00:46:09,644 - Where have you been? - Never mind. Let's get to the lab. 506 00:46:10,603 --> 00:46:13,523 You mean to tell me that he can actually talk to you? 507 00:46:13,690 --> 00:46:15,650 Yes. And I can talk to him. 508 00:46:15,817 --> 00:46:18,736 And also, he's able to see everything that I see. 509 00:46:18,903 --> 00:46:20,655 He's patched into the optic nerve and the eardrum. 510 00:46:20,822 --> 00:46:22,115 That was part of the experiment. 511 00:46:22,282 --> 00:46:24,492 To see if a miniaturized human could make 512 00:46:24,659 --> 00:46:27,162 audio and visual contact with its host organism. 513 00:46:27,328 --> 00:46:31,082 - Doc, this is a guy, not a bunny. - But the computer doesn't know that. 514 00:46:31,249 --> 00:46:34,794 It simply reads the environment and makes the proper adjustments. 515 00:46:34,961 --> 00:46:38,006 - Can you see me Lieutenant Pendleton? - Yeah, I can see you. 516 00:46:38,173 --> 00:46:39,507 Yes, he can. 517 00:46:40,758 --> 00:46:43,887 Good work! Job well done! 518 00:46:44,053 --> 00:46:48,141 Good work! I can't believe this! Find out what went wrong. 519 00:46:48,308 --> 00:46:51,561 Excuse me, Lieutenant Pendleton is wondering what went wrong. 520 00:46:51,728 --> 00:46:53,521 - Well... - I'll tell you what went wrong. 521 00:46:53,688 --> 00:46:56,065 You threw in with a bunch of eggheads who don't know squat about security. 522 00:46:56,232 --> 00:46:58,401 - That's what went wrong. - Thanks for the hot tip. 523 00:46:58,568 --> 00:47:00,737 But don't worry, Tuck, old' buddy. 524 00:47:00,904 --> 00:47:03,907 We're going to do everything possible to get you out of this... civilian. 525 00:47:04,073 --> 00:47:06,326 You better, you two-faced son of a bitch. 526 00:47:07,660 --> 00:47:10,663 - Tuck says, "Thank you." - Yeah. 527 00:47:10,830 --> 00:47:12,165 Excuse us a minute. 528 00:47:12,332 --> 00:47:15,293 - Let me talk to you outside. - Yeah. Uh... 529 00:47:15,460 --> 00:47:17,837 Stay here. Both of you. 530 00:47:18,004 --> 00:47:21,007 Oh... That's good. 531 00:47:22,008 --> 00:47:23,510 Well, you're home free now. 532 00:47:23,676 --> 00:47:25,762 Oh, yeah? I never trusted Pete Blanchard. 533 00:47:25,929 --> 00:47:27,722 Can you see where they went? 534 00:47:29,933 --> 00:47:32,393 - Uh... Yes, hold on, yes. - Yeah. 535 00:47:32,560 --> 00:47:34,729 All right, look directly at them. Don't turn your head. 536 00:47:34,896 --> 00:47:37,190 I think I can beef up the reception a little bit. 537 00:47:38,274 --> 00:47:39,901 - I've been trying to... - Ahh! 538 00:47:40,068 --> 00:47:41,820 ...explain to you exactly what's going on. 539 00:47:41,986 --> 00:47:43,196 Explain it to me then. 540 00:47:43,363 --> 00:47:45,824 We're not the only ones working towards miniaturization. 541 00:47:45,990 --> 00:47:47,742 Don't you think I know that, Niles? 542 00:47:47,909 --> 00:47:50,495 - Hey, I can hear them. - I know. Shut up and listen. 543 00:47:50,662 --> 00:47:51,830 Sorry. 544 00:47:51,996 --> 00:47:55,208 But we are the first to perfect the tricky re-enlargement process... 545 00:47:55,375 --> 00:47:58,628 by using two chips. One of the chips is in the pod. 546 00:47:58,795 --> 00:48:00,129 And the other has been stolen. 547 00:48:00,296 --> 00:48:01,881 Now, what do we do to we save Pendleton? 548 00:48:02,048 --> 00:48:04,467 - Recover the stolen chip. - Don't you have duplicates? 549 00:48:04,634 --> 00:48:06,135 No! They're prototypes! 550 00:48:06,302 --> 00:48:08,012 That's thinking ahead, Niles. 551 00:48:08,179 --> 00:48:09,639 We can make duplicates, of course. 552 00:48:09,806 --> 00:48:12,851 - But not by nine tomorrow morning. - What happens at nine o' clock? 553 00:48:13,017 --> 00:48:16,729 By nine o' clock, his air supply runs out. 554 00:48:16,896 --> 00:48:18,982 That is no problem. 555 00:48:19,149 --> 00:48:21,651 All he's gotta do is take the pod to the guy's lungs, 556 00:48:21,818 --> 00:48:23,278 open the hatch and breathe in all the air he needs. 557 00:48:23,444 --> 00:48:24,988 He can't open the hatch! 558 00:48:25,155 --> 00:48:26,948 The sudden change in the cabin pressure 559 00:48:27,115 --> 00:48:28,992 would cause the pod to explode like a balloon. 560 00:48:29,159 --> 00:48:31,035 That's right, Einstein. 561 00:48:31,202 --> 00:48:33,913 - Then we don't have to do anything. - What do you mean? 562 00:48:34,080 --> 00:48:37,000 The stolen chip is useless without the one inside the pod, 563 00:48:37,167 --> 00:48:38,543 and we've got that one. 564 00:48:38,710 --> 00:48:40,545 You build your duplicates. 565 00:48:40,712 --> 00:48:44,007 It doesn't matter how long it takes. Then we'll be back in business. 566 00:48:44,174 --> 00:48:47,677 - And what about Pendleton? - We can't save him. That's too bad. 567 00:48:47,844 --> 00:48:49,596 Thanks, Pete. 568 00:48:49,762 --> 00:48:51,806 Maybe we can use him. 569 00:48:51,973 --> 00:48:55,101 Bring the perpetrators out into the open. 570 00:48:55,894 --> 00:48:57,228 - Find it? - Yeah. 571 00:48:57,395 --> 00:49:00,106 Put it on. Keys are in the pocket. Car's out back. 572 00:49:00,273 --> 00:49:01,524 - You see that door? - Yeah. 573 00:49:01,691 --> 00:49:02,984 Use it. 574 00:49:04,986 --> 00:49:06,404 What're you waiting on? 575 00:49:06,571 --> 00:49:10,200 Don't rush me, okay? Just... be quiet and let me think this through. 576 00:49:10,366 --> 00:49:12,952 Jack, excuse me, but I want you to factor this into your thinking: 577 00:49:13,161 --> 00:49:15,622 you heard the guy, my air supply is running out. 578 00:49:15,788 --> 00:49:17,582 If you don't help me, 579 00:49:17,749 --> 00:49:20,502 you're gonna wind up with this miniaturized submersible pod 580 00:49:20,668 --> 00:49:22,086 floating around your insides 581 00:49:22,253 --> 00:49:25,423 with this teeny, tiny human skeleton at the helm. 582 00:49:27,133 --> 00:49:28,760 Not a pretty thought. 583 00:49:29,969 --> 00:49:31,137 All right. 584 00:49:31,304 --> 00:49:34,599 - But you have to do something for me. - Anything. Let's just go. 585 00:49:36,476 --> 00:49:39,813 The red Mustang convertible. You see it? It's over there. 586 00:49:42,941 --> 00:49:45,527 Careful! This isn't a Honda. 587 00:49:45,693 --> 00:49:47,570 There's 500 horses underneath this baby, okay? 588 00:49:49,197 --> 00:49:52,617 Use the clutch! It's a five-speed stick! 589 00:49:55,537 --> 00:49:57,205 Mr. Putter, we... 590 00:50:02,669 --> 00:50:04,629 Oh, that's great, doc! 591 00:50:07,465 --> 00:50:09,008 - No pain. - What? 592 00:50:09,175 --> 00:50:12,428 That's the thing that I want from you. No pain. 593 00:50:12,595 --> 00:50:16,266 I mean just... don't do anything weird in there, okay? 594 00:50:16,432 --> 00:50:21,855 Don't... cause an embolism or an aneurysm or... 595 00:50:22,021 --> 00:50:25,859 accidentally sever my spinal cord and just kinda go, "Oh, sorry." 596 00:50:26,025 --> 00:50:27,402 Do you know what I mean? 597 00:50:27,569 --> 00:50:30,196 - Okay, no pain. - Thank you. 598 00:50:37,328 --> 00:50:38,872 Home sweet home. 599 00:50:39,038 --> 00:50:40,039 Is this where you live? 600 00:50:40,373 --> 00:50:44,335 Yeah, ain't it great? I call it user friendly. 601 00:50:45,503 --> 00:50:46,671 What's this thing? 602 00:50:46,838 --> 00:50:49,507 That? That's just something else from Vector-Scope that doesn't work. 603 00:50:49,674 --> 00:50:51,176 Never mind that. 604 00:50:51,342 --> 00:50:54,262 I need a drink. How about you? 605 00:50:54,429 --> 00:50:57,557 Drink? No... I don't drink. 606 00:50:57,724 --> 00:51:01,227 You do now, because I can't have a drink unless you have a drink. 607 00:51:01,394 --> 00:51:02,562 - Get the picture? - Oh. 608 00:51:02,729 --> 00:51:05,690 See that table in front of you with the motorcycle engine on top? 609 00:51:05,857 --> 00:51:07,859 - Yeah. - Check the cylinder. 610 00:51:08,943 --> 00:51:11,279 - Okay. - All right. 611 00:51:13,490 --> 00:51:15,742 - Yeah? - Empty. 612 00:51:15,909 --> 00:51:17,577 Oh. Oh, yeah, right. Uh... 613 00:51:17,744 --> 00:51:20,038 Check the sink with the big fish in it. 614 00:51:20,205 --> 00:51:23,750 - A bottle of Southern Comfort? - Yeah, it's here. 615 00:51:23,917 --> 00:51:25,710 All right, here's what I want you to do. 616 00:51:25,877 --> 00:51:28,546 I want you to take a big, old tug on that baby 617 00:51:28,713 --> 00:51:30,548 and I'll do the rest, all right? 618 00:51:32,383 --> 00:51:35,136 And we're gonna drink this one to Ozzie. 619 00:51:35,303 --> 00:51:39,891 A good man who tried to save my ass by injecting me into yours. 620 00:51:41,851 --> 00:51:43,269 To Ozzie. 621 00:51:50,068 --> 00:51:51,861 Come on, lucky flask. 622 00:52:02,808 --> 00:52:04,666 Klahoma! Taya! 623 00:52:08,628 --> 00:52:10,547 Great, Jack. 624 00:52:12,257 --> 00:52:14,300 When things are at their darkest, pal, 625 00:52:14,467 --> 00:52:17,512 it's a brave man who can kick back and party. 626 00:52:18,138 --> 00:52:21,474 Jack, let the good times roll. 627 00:52:46,708 --> 00:52:48,251 Whoo! 628 00:53:31,794 --> 00:53:33,463 I didn't know dancing could be so much fun. 629 00:53:33,630 --> 00:53:35,965 You ought to try it with a girl sometime. 630 00:53:37,217 --> 00:53:40,011 You mean someone like this? 631 00:53:41,679 --> 00:53:43,097 Yeah. 632 00:53:44,390 --> 00:53:45,892 Somebody like that. 633 00:53:46,059 --> 00:53:47,435 You know what's weird? 634 00:53:47,602 --> 00:53:51,648 You are seeing parts of my body... 635 00:53:51,815 --> 00:53:54,234 that I will never get to see. 636 00:53:54,400 --> 00:53:56,820 Believe me, you're not missing all that much. 637 00:53:57,862 --> 00:53:59,697 The gastric mucosa. 638 00:54:01,574 --> 00:54:06,246 Intestinal villi. Pulmonary alveoli. 639 00:54:07,914 --> 00:54:09,874 Faraway places with... 640 00:54:10,750 --> 00:54:13,753 strange-sounding names. 641 00:54:13,920 --> 00:54:16,172 Hey, Jack. Jack! 642 00:54:16,339 --> 00:54:18,758 Go to the mirror in the bedroom, will you? 643 00:54:19,592 --> 00:54:22,095 - Why? - I just realized I don't know 644 00:54:22,262 --> 00:54:24,722 what the hell you look like from the outside. 645 00:54:25,223 --> 00:54:27,183 Sure. 646 00:54:31,371 --> 00:54:32,897 Are you drunk? 647 00:54:33,064 --> 00:54:36,276 No, I just got up too fast, so I was a little dizzy. 648 00:54:36,442 --> 00:54:38,611 Yeah, yeah, right. 649 00:54:38,778 --> 00:54:40,613 - Is that you? - Yeah, that's me. 650 00:54:40,780 --> 00:54:42,907 - Look at you. - Yeah, look at me. 651 00:54:43,116 --> 00:54:45,076 Go to the mirror. Come on. 652 00:54:47,954 --> 00:54:49,747 - How's this? - A little too close, Jack. 653 00:54:49,914 --> 00:54:52,584 Too close? What's this? Is this good? 654 00:54:52,750 --> 00:54:56,546 You know what? We're going to need a lot more help. 655 00:54:57,755 --> 00:55:01,801 - Can you drive? Is your head clear? - Yes, yes. 656 00:55:01,968 --> 00:55:03,761 Slap yourself in the face. 657 00:55:04,804 --> 00:55:07,140 - What? - Your face. Slap it. 658 00:55:10,143 --> 00:55:11,311 Harder! 659 00:55:12,353 --> 00:55:13,813 Again! 660 00:55:15,148 --> 00:55:17,192 - Sober yet? - One more time. 661 00:55:20,111 --> 00:55:23,072 - Okay! How does it feel? - It feels good. 662 00:55:23,239 --> 00:55:26,117 The Jack Putter machine, zero defects. 663 00:55:30,830 --> 00:55:32,916 God help us. 664 00:55:33,458 --> 00:55:35,919 "Espionage in Silicon Valley." 665 00:55:36,085 --> 00:55:38,922 "The Buying and Selling of Advanced Technology." 666 00:55:39,130 --> 00:55:42,008 It sounded like Sunday supplement stuff to me then. 667 00:55:42,175 --> 00:55:44,260 And that's how it sounds to me now. 668 00:55:44,427 --> 00:55:47,514 Lydia... will you look at me when I'm talking to you? 669 00:55:47,680 --> 00:55:51,518 When people get murdered, that's when we'll put it in Metro. 670 00:55:51,684 --> 00:55:53,603 Harry, people are getting murdered. 671 00:55:53,770 --> 00:55:55,438 Huh? 672 00:55:55,605 --> 00:55:57,065 A scientist named Ozzie Wexler 673 00:55:57,232 --> 00:55:58,983 was gunned down this morning in a shopping mall. 674 00:55:59,150 --> 00:56:01,486 - Nobody saw who did it. - What do you know about him? 675 00:56:01,653 --> 00:56:02,862 So far more than the police. 676 00:56:03,029 --> 00:56:05,615 He worked for a lab called Vector-Scope located near the mall. 677 00:56:05,782 --> 00:56:07,700 Something gets stolen maybe? 678 00:56:07,867 --> 00:56:10,495 I don't know. Vector-Scope is locked up tighter than a drum, why? 679 00:56:10,662 --> 00:56:12,163 The Cowboy. 680 00:56:12,330 --> 00:56:13,790 - The Cowboy? - Who's the Cowboy? 681 00:56:13,957 --> 00:56:15,458 - Is he here now? - On his way. 682 00:56:15,625 --> 00:56:17,252 - Talk to me. - TWA flight 607, 683 00:56:17,418 --> 00:56:20,004 arriving San Francisco International 4 o'clock this afternoon. 684 00:56:20,171 --> 00:56:22,173 Will you talk to me? What am I, chopped liver around here? 685 00:56:22,340 --> 00:56:23,675 Who's the Cowboy? 686 00:56:45,738 --> 00:56:49,075 I'm sorry, sir, you're gonna have to extinguish that cigar. 687 00:57:00,503 --> 00:57:02,046 Mmm! 688 00:57:02,213 --> 00:57:07,010 There is nothing like a good cigar, eh, partner? 689 00:57:24,736 --> 00:57:27,530 - Hey! There she is! - Where? 690 00:57:27,697 --> 00:57:30,074 Behind you, I saw her out of the corner of your eye. 691 00:57:30,241 --> 00:57:32,911 Honk the horn! Honk the horn! 692 00:57:36,831 --> 00:57:39,209 - Pull over! - I am. 693 00:57:39,375 --> 00:57:40,585 Hey! 694 00:57:40,752 --> 00:57:43,087 - You see her? - Yeah. 695 00:57:43,254 --> 00:57:45,507 - What do you think you're doing? - Uh... 696 00:57:45,673 --> 00:57:48,760 This is Tuck Pendleton's car, does he know you have this car? 697 00:57:48,927 --> 00:57:51,721 No! He'd sooner trust somebody with his life than with this car. 698 00:57:51,888 --> 00:57:53,556 All right, here we go. 699 00:57:55,141 --> 00:57:57,685 You're wearing Tuck's jacket. Why are you wearing...? 700 00:57:57,852 --> 00:58:00,772 - Lydia, shut up and listen. - Lydia, shut up and listen. 701 00:58:02,023 --> 00:58:03,858 Boy, you said that good. 702 00:58:05,443 --> 00:58:09,322 Look, uh... Tuck's in trouble. He needs your help. 703 00:58:11,407 --> 00:58:15,829 Tuck's being held for ransom? 704 00:58:15,995 --> 00:58:18,498 In a manner of speaking, yes. 705 00:58:19,582 --> 00:58:22,919 We need a certain microchip to get him back. 706 00:58:23,086 --> 00:58:26,005 Unfortunately it was taken from Vector-Scope labs this morning. 707 00:58:26,172 --> 00:58:29,467 So there was a break-in! How did Tuck... 708 00:58:30,969 --> 00:58:35,431 - How did you get involved in this? - Me? Uh... It's a long story. 709 00:58:35,598 --> 00:58:37,642 Good. I'm a reporter. I love long stories. 710 00:58:41,020 --> 00:58:43,273 Don't let her take control over the conversation. 711 00:58:43,439 --> 00:58:47,944 Be aggressive. Dominate her. Don't be a wuss-puss. Be me. 712 00:58:51,990 --> 00:58:56,327 Look, Lydia, you're just gonna have to trust me, okay? 713 00:58:56,494 --> 00:58:57,996 There's not a lot of time for explanations. 714 00:58:58,163 --> 00:58:59,873 We only have until nine o'clock tomorrow morning. 715 00:59:00,039 --> 00:59:02,167 - That's good. - Nine o'clock tomorrow morning? 716 00:59:02,333 --> 00:59:04,085 Can't we negotiate for more time? 717 00:59:04,502 --> 00:59:06,296 - No, no. No, we... - Then where is he? 718 00:59:06,462 --> 00:59:09,007 - Where are they keeping him? - Where? 719 00:59:09,174 --> 00:59:10,300 Yeah. 720 00:59:10,466 --> 00:59:13,553 Close by. You know, in the area. 721 00:59:13,720 --> 00:59:16,890 In the immediate area, vicinity. 722 00:59:17,056 --> 00:59:18,850 - It's difficult to know... - Who has him? 723 00:59:22,395 --> 00:59:25,398 Would you excuse me for one second? I'll be right back. 724 00:59:29,569 --> 00:59:31,321 I blew it. I can't handle her. 725 00:59:31,488 --> 00:59:34,365 No. You didn't do so bad. She's a tough cookie. 726 00:59:34,532 --> 00:59:36,201 Yeah, well. She's a beautiful tough cookie. 727 00:59:36,367 --> 00:59:38,077 You're a lucky guy. 728 00:59:38,244 --> 00:59:41,206 - What's that supposed to mean? - Nothing. I just hate this. 729 00:59:41,372 --> 00:59:44,292 Why can't we tell her the truth? She might even believe us. 730 00:59:44,459 --> 00:59:47,921 No, besides it's humiliating being this small. 731 00:59:48,087 --> 00:59:49,839 What's so bad about being small? 732 00:59:50,006 --> 00:59:52,217 You don't have to be small forever. 733 00:59:52,383 --> 00:59:55,261 Play with it, pal, but don't talk to it. 734 00:59:55,428 --> 00:59:56,763 Who was that? 735 00:59:57,597 --> 00:59:59,182 Never mind. 736 01:00:00,767 --> 01:00:04,229 - Tuck! - Yeah? 737 01:00:04,395 --> 01:00:05,480 Just checking. 738 01:00:16,241 --> 01:00:17,492 Hold it. 739 01:00:18,576 --> 01:00:23,998 This is a Taser gun, deploying a charge of 20,000 volts. 740 01:00:24,165 --> 01:00:28,378 It will immobilize you for 15 minutes and in all probability 741 01:00:28,545 --> 01:00:32,465 will render you unconscious as well, so I would let go of that man! 742 01:00:34,092 --> 01:00:35,385 No! 743 01:00:36,219 --> 01:00:38,138 Electrical system overload! 744 01:00:44,602 --> 01:00:46,354 Somebody call the police! 745 01:00:47,438 --> 01:00:49,440 Jack. 746 01:00:49,607 --> 01:00:52,443 Jack, are you all right? We had a massive power surge. 747 01:01:25,977 --> 01:01:28,897 Jack, what is going on? Your heart rate's going way down. 748 01:01:29,063 --> 01:01:30,773 Talk to me. 749 01:01:30,940 --> 01:01:33,651 I'm... f-f-f... 750 01:01:33,818 --> 01:01:37,989 Jack! You had me worried. I thought I'd lost you there, kid. 751 01:01:38,156 --> 01:01:40,200 Where are we, some kind of a meat locker? 752 01:01:40,366 --> 01:01:43,286 I'm... freezing. 753 01:01:43,453 --> 01:01:44,787 You're freezing? 754 01:01:47,290 --> 01:01:50,126 Jack, what is that loud clicking sound? 755 01:02:13,650 --> 01:02:15,318 Mr. Scrimshaw? 756 01:02:31,918 --> 01:02:34,170 Jack, who are these people? Where are we? 757 01:02:34,337 --> 01:02:35,964 Jack? 758 01:02:43,096 --> 01:02:44,556 Dr. Canker, get in here! 759 01:02:50,895 --> 01:02:52,522 This is a doctor? 760 01:02:58,153 --> 01:02:59,237 Well? 761 01:03:00,738 --> 01:03:02,532 Mild hypothermia. 762 01:03:02,699 --> 01:03:03,700 We need him alive. 763 01:03:05,451 --> 01:03:08,413 Oh, yes. He should be alive. 764 01:03:08,580 --> 01:03:10,081 Bring a blanket. 765 01:03:10,248 --> 01:03:11,916 Let me take care of him. 766 01:03:13,209 --> 01:03:14,752 I know how to warm him up. 767 01:03:17,088 --> 01:03:20,592 Knock it off, Margaret. You're riding in the Subzero. 768 01:03:20,758 --> 01:03:22,260 Very well. 769 01:03:26,639 --> 01:03:31,102 - Aren't you riding in the limo? - No, go ahead. 770 01:03:31,269 --> 01:03:36,274 I'm staying back here with my friend, Jack. 771 01:03:53,333 --> 01:03:55,418 Nuclear weapons, Jack. 772 01:03:57,086 --> 01:04:00,340 They mean nothing. Everybody's got 'em. 773 01:04:00,507 --> 01:04:04,177 Nobody has the balls to use them. Am I right? 774 01:04:05,845 --> 01:04:08,640 "Space," you say. Space is a flop. 775 01:04:09,349 --> 01:04:10,517 Didn't you know that? 776 01:04:10,683 --> 01:04:14,604 An endless junkyard of orbiting debris. 777 01:04:14,771 --> 01:04:17,315 Ah, but... 778 01:04:17,482 --> 01:04:19,484 miniaturization, Jack! 779 01:04:19,651 --> 01:04:21,486 That's the ticket. 780 01:04:21,653 --> 01:04:25,031 That's the edge that everybody's been looking for. 781 01:04:25,198 --> 01:04:27,450 Who will have that edge, Jack? 782 01:04:27,617 --> 01:04:31,329 What country will control miniaturization? 783 01:04:33,998 --> 01:04:38,461 Frankly, I don't give a shit. I'm only in this for the money. 784 01:04:38,628 --> 01:04:42,465 And that's why, Jack, we've got to get that little pod 785 01:04:42,632 --> 01:04:44,968 out from inside of you! 786 01:04:47,554 --> 01:04:50,974 This guy's definitely not operating on all eight cylinders, Jack. 787 01:04:55,979 --> 01:04:59,232 You know Jack, sitting here, freezing as we are, 788 01:04:59,399 --> 01:05:01,609 I'm reminded of the year that I spent working 789 01:05:01,776 --> 01:05:04,112 in the great gold fields of Alaska. 790 01:05:04,279 --> 01:05:08,158 Jack, glance around slowly so I can get a lay of the land. 791 01:05:08,324 --> 01:05:10,577 - I was a young man then... - Come on. 792 01:05:10,743 --> 01:05:13,371 ...much younger than yourself. But twice as big. 793 01:05:13,538 --> 01:05:15,707 Hold it, wait. Go back to the doors. 794 01:05:15,874 --> 01:05:18,042 - Yeah. - Those were memorable times. 795 01:05:18,209 --> 01:05:22,630 Okay, Jack. This is it. The doors are unlocked. 796 01:05:22,797 --> 01:05:25,049 - I learned the ways of the Eskimo... - This is your moment, Jack. 797 01:05:25,216 --> 01:05:27,051 It all comes down to this. 798 01:05:27,218 --> 01:05:30,054 You're not the same man you were this morning, are you Jack? 799 01:05:30,221 --> 01:05:33,850 You're better, you're stronger. You're a man in control of destiny! 800 01:05:34,017 --> 01:05:35,560 Psych yourself up, Jack! 801 01:05:35,727 --> 01:05:37,604 See yourself opening the doors, Jack! 802 01:05:37,770 --> 01:05:39,814 See yourself jumping from the truck, Jack! 803 01:05:39,981 --> 01:05:42,150 You're not going to bag groceries all your life, are you, Jack? 804 01:05:42,317 --> 01:05:45,904 Are ya? See yourself being a hero! Psych yourself up! 805 01:05:46,070 --> 01:05:48,239 Nam-myoho-renge-kyo! Nam-myoho-renge-kyo 806 01:05:48,406 --> 01:05:50,742 Nam-myoho-renge-kyo! Can you do it, Jack? 807 01:05:50,909 --> 01:05:53,161 Can you see it, Jack? Can you see it?! 808 01:05:53,328 --> 01:05:54,454 - Yes! - Mm? 809 01:05:54,621 --> 01:05:57,165 - I can see it! - No, not yet! 810 01:05:57,332 --> 01:06:00,084 Wait until it stops! 811 01:06:00,251 --> 01:06:02,212 Come back here, you fool! 812 01:06:04,506 --> 01:06:06,758 Whoa, Jack! 813 01:06:10,595 --> 01:06:12,430 Jack, do you see that truck? 814 01:06:17,143 --> 01:06:19,062 Come in here, you Safeway clerk! 815 01:06:25,902 --> 01:06:27,570 You're scaring me, Jack. 816 01:06:30,448 --> 01:06:31,908 Igoe! 817 01:06:32,075 --> 01:06:34,744 Igoe! 818 01:06:42,293 --> 01:06:44,671 Putter, don't be a puss, get in here! 819 01:06:49,592 --> 01:06:51,886 That's my car! It's Lydia! 820 01:06:52,053 --> 01:06:54,013 We're gonna jump on the car, Jack. 821 01:06:55,181 --> 01:06:58,184 Come on, buddy! Come on, buddy. Come on! Come on! 822 01:06:58,351 --> 01:07:00,937 Wait! Whoa! 823 01:07:01,104 --> 01:07:03,565 Igoe! Stop the truck! 824 01:07:06,619 --> 01:07:08,319 Get closer! 825 01:07:09,654 --> 01:07:11,281 Jack! 826 01:07:11,447 --> 01:07:12,574 - Jack! - What? 827 01:07:12,740 --> 01:07:14,659 What do you think you're doing? 828 01:07:14,826 --> 01:07:17,036 - What do you think I'm doing? - Get in the car! 829 01:07:17,203 --> 01:07:20,081 I'm trying to get in the car! 830 01:07:25,044 --> 01:07:27,255 Get in this car, right now! 831 01:07:34,470 --> 01:07:36,264 Jack, jump in the car! 832 01:07:36,431 --> 01:07:38,558 Jump in the car, Jack! 833 01:07:38,725 --> 01:07:40,310 You can do it! 834 01:07:47,233 --> 01:07:48,902 Oh, God! 835 01:07:50,108 --> 01:07:51,779 Jack, I love you! 836 01:07:51,946 --> 01:07:54,470 Way to go, Jack! 837 01:07:57,660 --> 01:07:59,245 What exactly are we doing here? 838 01:07:59,412 --> 01:08:01,581 - We're waiting for someone. - Oh. 839 01:08:03,583 --> 01:08:05,418 Who are we waiting for? 840 01:08:05,585 --> 01:08:07,086 The Cowboy. 841 01:08:08,213 --> 01:08:10,423 I've been tracking his movements for months. 842 01:08:10,590 --> 01:08:13,927 He got to the airport an hour ago, and he always stays here. 843 01:08:14,093 --> 01:08:16,221 I have a feeling he's gonna lead us to that chip we need. 844 01:08:16,387 --> 01:08:18,389 Hey, knock it off! 845 01:08:18,556 --> 01:08:20,767 Uh... why do you think that? 846 01:08:20,934 --> 01:08:22,685 Because he's a fence. 847 01:08:22,852 --> 01:08:26,105 He deals in stolen Western technology almost exclusively, 848 01:08:26,272 --> 01:08:29,150 which he then sells overseas to the highest bidder. 849 01:08:30,276 --> 01:08:32,821 Who do you think introduced Velcro to the Persian Gulf? 850 01:08:32,987 --> 01:08:35,448 - Really? - Mm-hm. 851 01:08:37,951 --> 01:08:41,788 There he is, perfect timing. We're checking in. 852 01:08:41,955 --> 01:08:44,249 Let me get the suitcase out of the trunk. 853 01:08:44,415 --> 01:08:46,626 It's much less suspicious if we have a suitcase. 854 01:08:49,045 --> 01:08:50,922 How did you know this was here? 855 01:08:51,089 --> 01:08:53,258 Oh, Tuck always keeps a packed suitcase in the trunk, 856 01:08:53,424 --> 01:08:55,969 just in case he wakes up in a strange place. 857 01:08:57,428 --> 01:09:01,266 Oh, no. She knows about the suitcase. 858 01:09:01,432 --> 01:09:02,976 Margaret. 859 01:09:03,143 --> 01:09:07,397 The Cowboy is in town and we don't have the other chip. 860 01:09:07,564 --> 01:09:12,485 I'm awfully busy right now, Victor. I'll have to call you back. 861 01:09:12,652 --> 01:09:14,904 Just get me that chip! 862 01:09:38,678 --> 01:09:40,972 ♪ I'm an old cowhand ♪ 863 01:09:41,139 --> 01:09:42,765 ♪ From the Rio Grande. ♪ 864 01:09:43,850 --> 01:09:46,436 ♪ But my leg's not bowed ♪ 865 01:09:46,603 --> 01:09:48,438 ♪ And my face not tan ♪ 866 01:09:49,772 --> 01:09:53,485 ♪ I'm a cowboy who's never seen a cow ♪ 867 01:09:53,651 --> 01:09:56,279 ♪ Can't rope a steer 'cause I don't know how ♪ 868 01:09:56,446 --> 01:09:59,699 ♪ And I'm not supposed to start learning how ♪ 869 01:09:59,908 --> 01:10:02,035 ♪ Yippee-ay-yo, kay-yay ♪ 870 01:10:04,204 --> 01:10:06,706 I tipped the desk clerk $100 for this room 871 01:10:06,873 --> 01:10:08,791 so we could hear every move that he makes. 872 01:10:08,958 --> 01:10:11,336 Now, when he leaves the hotel, we go, too. 873 01:10:11,503 --> 01:10:13,296 - What if he just stays in? - No, he won't. 874 01:10:13,463 --> 01:10:14,923 He loves this club called the Inferno. 875 01:10:15,089 --> 01:10:16,925 The man does not sleep. 876 01:10:17,091 --> 01:10:19,719 That guy in the truck said his name was Scrimshaw, right? 877 01:10:19,886 --> 01:10:22,388 Hey, I told you to cut that out. What are you looking at? 878 01:10:22,555 --> 01:10:23,932 I thought you were a gentleman. 879 01:10:24,098 --> 01:10:25,934 Come on Tuck, what do you expect? 880 01:10:28,228 --> 01:10:32,357 She has the cutest little overbite, don't you think? 881 01:10:33,525 --> 01:10:37,362 It gives her mouth this adorable pouty expression that's so sweet. 882 01:10:37,529 --> 01:10:38,947 I know what she looks like. 883 01:10:39,113 --> 01:10:42,033 What exactly is the deal between you two, anyway? 884 01:10:42,200 --> 01:10:44,661 Never mind, it's none of your business. 885 01:10:44,828 --> 01:10:47,372 Hey, Tuck, listen, I really could use a change of clothes. 886 01:10:47,539 --> 01:10:49,249 Mind if I just dip into your suitcase? 887 01:10:49,415 --> 01:10:53,711 Dip all you like, nothing's going to fit you. 888 01:10:53,878 --> 01:10:57,590 Legal counsel to reputed organized crime figures. 889 01:10:57,757 --> 01:11:01,052 Administrator of four teamster patient funds, 890 01:11:01,219 --> 01:11:03,847 suspected of black market arms dealing, 891 01:11:04,013 --> 01:11:06,975 yet somehow he always keeps his nose clean. 892 01:11:07,142 --> 01:11:09,727 Jeez. Anything else, Duane? 893 01:11:09,894 --> 01:11:15,525 Yeah, they say he has Jimmy Hoffa's watch in his desk as a souvenir. 894 01:11:22,282 --> 01:11:24,659 Oxygen reserve at 60 percent. 895 01:11:24,826 --> 01:11:26,536 Twenty-three hundred. 896 01:11:29,414 --> 01:11:31,207 We be cool. 897 01:11:31,374 --> 01:11:33,042 Jack, Scrimshaw is... 898 01:11:35,420 --> 01:11:37,297 How do I look? 899 01:11:40,383 --> 01:11:41,593 What's the matter? 900 01:11:43,219 --> 01:11:45,013 Nothing. Um... 901 01:11:46,097 --> 01:11:51,060 You just remind me of a time when Tuck wore this jacket. 902 01:11:51,227 --> 01:11:53,021 Oh, yeah. 903 01:11:54,272 --> 01:11:57,066 It was the night we first met. 904 01:11:57,233 --> 01:11:59,903 You were doing that article about me, and... 905 01:12:00,069 --> 01:12:03,656 we had dinner and talked until three in the morning. 906 01:12:03,823 --> 01:12:08,536 I got drunk, threw up and fell down a manhole walking you home. 907 01:12:08,703 --> 01:12:12,248 It looks like you're pretty hung up on the guy then, huh? 908 01:12:16,127 --> 01:12:18,004 How well do you know Tuck? 909 01:12:19,255 --> 01:12:22,675 Well, we're very close, actually. 910 01:12:22,842 --> 01:12:24,677 Did he, um... 911 01:12:25,762 --> 01:12:27,263 talk about me? 912 01:12:28,515 --> 01:12:33,144 Uh... I find that Tuck tends to be 913 01:12:33,311 --> 01:12:35,855 a little tight-lipped when it comes to women. 914 01:12:36,022 --> 01:12:38,858 Oh, you knock it off! 915 01:12:39,025 --> 01:12:42,737 But if I were Tuck, I'd talk about you all the time. 916 01:12:43,988 --> 01:12:46,157 Yeah. Right. 917 01:12:46,324 --> 01:12:48,201 Oh, the Cowboy is leaving. 918 01:13:14,686 --> 01:13:17,188 Shouldn't I...? I think I need a... 919 01:13:22,527 --> 01:13:24,571 Jack? 920 01:13:26,990 --> 01:13:30,368 Jack! It's Wendy! My God, Jack! 921 01:13:30,535 --> 01:13:32,078 - Wendy! - Look at you! 922 01:13:32,245 --> 01:13:34,539 - Well, look at you! - I'm going in before we lose him. 923 01:13:34,706 --> 01:13:36,332 - All right. - I'm with him! 924 01:13:36,499 --> 01:13:38,042 She's with me. 925 01:14:16,247 --> 01:14:17,749 Hey, Cowboy! 926 01:14:42,315 --> 01:14:43,733 Oh! 927 01:14:59,833 --> 01:15:02,168 I can't believe it, Jack! 928 01:15:02,669 --> 01:15:05,171 This is so exciting! Oh! 929 01:15:05,338 --> 01:15:07,841 How long have you been leading this double life? 930 01:15:08,508 --> 01:15:10,635 Oh, for a while now. 931 01:15:16,141 --> 01:15:18,852 Women... love me. 932 01:15:19,018 --> 01:15:20,728 But you know that. 933 01:15:21,938 --> 01:15:25,775 But for serious, two things you want to know about me: 934 01:15:25,942 --> 01:15:29,112 One: I make love with my boots on. 935 01:15:29,988 --> 01:15:31,489 And two... 936 01:15:37,036 --> 01:15:38,621 I know I've been mean to you, Jack. 937 01:15:38,788 --> 01:15:41,291 I can... Oh! ...just be such a shit sometimes. 938 01:15:41,457 --> 01:15:44,085 Uh... It doesn't really matter. 939 01:15:44,252 --> 01:15:47,422 It's because on account of my life sucking the way it does. 940 01:15:47,589 --> 01:15:50,008 I'm a complete mess, you know. 941 01:15:51,968 --> 01:15:53,720 - You know? - Yeah. 942 01:15:55,221 --> 01:15:59,142 You're probably the only person at the supermarket I haven't slept with. 943 01:15:59,309 --> 01:16:01,186 And it's like... you're the only person 944 01:16:01,352 --> 01:16:03,897 I'm even partially attracted to. 945 01:16:05,482 --> 01:16:06,774 Thank you. 946 01:16:08,151 --> 01:16:10,820 That lady is signaling you. 947 01:16:16,534 --> 01:16:17,827 Oh, I came with her, 948 01:16:17,994 --> 01:16:20,705 I should find out what she wants, I think. 949 01:16:26,252 --> 01:16:28,213 I found out something. 950 01:16:28,379 --> 01:16:30,840 The Cowboy is meeting with Scrimshaw early this morning. 951 01:16:31,007 --> 01:16:33,051 They are picking him up at the hotel. 952 01:16:33,218 --> 01:16:35,762 They are gonna give him the microchip. 953 01:16:38,932 --> 01:16:40,558 Cowboy. 954 01:16:40,725 --> 01:16:42,352 This is Jack. 955 01:16:42,519 --> 01:16:44,896 - Hey, Cowboy. - Howdy, big Jack. 956 01:16:46,564 --> 01:16:48,399 Let's go buffalo gal. 957 01:16:48,566 --> 01:16:51,736 Let's split this... no right scene. 958 01:16:51,903 --> 01:16:54,405 He's taking me to the hotel. Follow us. 959 01:16:59,160 --> 01:17:00,829 - Wendy. - Hi. 960 01:17:00,995 --> 01:17:03,832 - Uh, I'm sorry, I gotta go. - Call me later? 961 01:17:03,998 --> 01:17:05,333 Sure. 962 01:17:12,590 --> 01:17:15,426 - Hurry up! - I am hurrying up, okay? 963 01:17:15,593 --> 01:17:17,387 I don't want to see her alone with that sleazy Cowboy 964 01:17:17,554 --> 01:17:20,348 - any more than you do. - Oh, yeah? Why not? 965 01:17:20,515 --> 01:17:23,101 I just don't, that's why. 966 01:17:23,268 --> 01:17:26,437 God, I can't believe how hostile I feel toward you right now. 967 01:17:26,604 --> 01:17:29,190 Because I'm stimulating your adrenal gland, pal. 968 01:17:29,357 --> 01:17:31,401 Yeah, well, maybe that's the reason and maybe not. 969 01:17:31,568 --> 01:17:34,529 Look, you got something to say, why don't you say it. 970 01:17:34,696 --> 01:17:36,447 She deserves better. That's all. 971 01:17:36,614 --> 01:17:38,783 - Better than what? - Better than you. 972 01:17:38,950 --> 01:17:39,993 Oh! I knew it! 973 01:17:40,160 --> 01:17:42,495 You think she goes for you, don't you, pal? 974 01:17:42,662 --> 01:17:45,290 You know what she sees in you, Jack? She sees me. 975 01:17:45,456 --> 01:17:48,459 All right, Pendleton, that's it. Where are you? 976 01:17:48,626 --> 01:17:50,670 Where are you, you little weasel? 977 01:17:50,837 --> 01:17:52,672 Save it for the Cowboy. 978 01:17:59,721 --> 01:18:01,389 Ah! Wrong door! 979 01:18:02,932 --> 01:18:05,643 That's an exit, Jack. Come on, now, control it. 980 01:18:05,810 --> 01:18:07,770 Come on, you're a dangerous individual, Jack. 981 01:18:07,937 --> 01:18:09,814 Come on, you can do it! 982 01:18:11,441 --> 01:18:12,817 Big Jack! 983 01:18:12,984 --> 01:18:15,195 Don't knock, just come! 984 01:18:15,361 --> 01:18:17,155 Duke the son of a bitch! 985 01:18:19,282 --> 01:18:20,617 Jack? 986 01:18:22,160 --> 01:18:24,871 - Where were you? - Next door waiting for you. 987 01:18:25,038 --> 01:18:27,373 Beauty punch anyway, big Jack. 988 01:18:28,041 --> 01:18:32,295 That's it, now tie that sucker tight. He's gonna squirm when he wakes up. 989 01:18:32,462 --> 01:18:36,341 There, now look at the Cowboy. 990 01:18:36,966 --> 01:18:39,677 Hold it! Hold it right there. 991 01:18:41,554 --> 01:18:44,474 emulation systems activated. 992 01:18:44,641 --> 01:18:47,018 Contour analysis, stage one. 993 01:18:47,185 --> 01:18:49,187 Move over, Picasso. Look at this. 994 01:18:49,354 --> 01:18:51,523 Grid-mapping ectodermal contours. 995 01:18:51,689 --> 01:18:53,066 Okay, go to the mirror. 996 01:18:54,067 --> 01:18:55,902 Mirror, oh... What are we gonna do? 997 01:18:56,069 --> 01:18:57,821 I'm going to attempt an electronic stimulation 998 01:18:57,987 --> 01:19:00,156 - of your nerves and muscles. - What's that mean? 999 01:19:00,323 --> 01:19:02,742 - I'm gonna alter your face. - My face? 1000 01:19:02,909 --> 01:19:04,452 Change my face? How do you do that? 1001 01:19:04,619 --> 01:19:06,955 Uh... Eh... It's complicated. 1002 01:19:07,121 --> 01:19:10,542 I don't even understand it myself. But just... trust me. 1003 01:19:10,708 --> 01:19:12,001 Will it hurt? 1004 01:19:12,168 --> 01:19:14,128 Uh... yeah. 1005 01:19:14,295 --> 01:19:15,797 Well, let's not do it then. 1006 01:19:19,592 --> 01:19:21,344 What are you doing in there? 1007 01:19:24,514 --> 01:19:25,932 Are you okay? 1008 01:19:26,099 --> 01:19:27,267 We're getting there, Jack! 1009 01:19:27,433 --> 01:19:30,770 Hang on. This might pinch just a little bit. 1010 01:19:38,194 --> 01:19:39,487 Jack? 1011 01:19:40,155 --> 01:19:42,615 Is that a five or a six? 1012 01:19:43,199 --> 01:19:45,285 No, I'm right, it's a five. 1013 01:19:54,460 --> 01:19:55,587 What? 1014 01:19:55,753 --> 01:19:57,797 - What did you do to him? - Who? 1015 01:19:57,964 --> 01:19:59,924 - Jack! - Jack? 1016 01:20:00,091 --> 01:20:02,594 - I'm Jack. - No! You get away from me! 1017 01:20:02,760 --> 01:20:05,805 I'm Jack. Listen to my voice. It's me. 1018 01:20:05,972 --> 01:20:07,599 Then who's in the bathroom? 1019 01:20:07,765 --> 01:20:09,559 - He is. - Who is? 1020 01:20:09,726 --> 01:20:10,935 - Him. - Who? 1021 01:20:11,102 --> 01:20:12,604 The Cowboy. 1022 01:20:12,770 --> 01:20:15,273 Sorry. I know it's hard to understand. 1023 01:20:15,440 --> 01:20:17,525 It's hard for me to understand. But you just have to believe me 1024 01:20:17,692 --> 01:20:19,360 - and... and trust me. - Jack? 1025 01:20:20,570 --> 01:20:22,864 I can explain it later, but now is not the time... 1026 01:20:23,031 --> 01:20:25,408 - How did you get Jack's hair? - I'm not too sure about that one. 1027 01:20:25,575 --> 01:20:26,743 Jack? 1028 01:20:27,952 --> 01:20:29,662 Go see for yourself. 1029 01:20:29,829 --> 01:20:33,124 Yeah, I'll go in and see for myself. I'm not stupid. 1030 01:20:45,220 --> 01:20:47,555 - Jack? - Oh, my God. 1031 01:20:50,475 --> 01:20:52,143 How? 1032 01:20:58,691 --> 01:21:01,194 Don't ask, okay? 1033 01:21:01,361 --> 01:21:03,196 Just... just trust me. 1034 01:21:03,363 --> 01:21:06,991 I'll explain everything, I promise, but not right now. 1035 01:21:08,993 --> 01:21:10,203 All right, I'm going with you. 1036 01:21:10,370 --> 01:21:12,163 Don't let her go. It's not safe. 1037 01:21:12,330 --> 01:21:14,499 Uh, better not, Lydia. 1038 01:21:14,666 --> 01:21:18,169 Tuck used to say he did the things that I only write about. 1039 01:21:18,336 --> 01:21:20,839 Now I want to do the things I only write about. 1040 01:21:21,005 --> 01:21:22,841 Now open your mouth, come on. 1041 01:21:32,684 --> 01:21:35,645 - Men. - Mr. Scrimshaw is waiting. 1042 01:21:39,023 --> 01:21:41,568 All right, what do you say? 1043 01:21:41,734 --> 01:21:44,154 Never beg. Never beg! 1044 01:22:04,674 --> 01:22:06,676 - Hello, Cowboy. - Howdy. 1045 01:22:06,843 --> 01:22:09,846 Welcome. Come in. Sit down. Join us. 1046 01:22:10,013 --> 01:22:11,973 My friend, we have been waiting for you. 1047 01:22:12,140 --> 01:22:14,225 - Do you think we're close friends? - God, I hope not. 1048 01:22:14,392 --> 01:22:16,394 How long has it been, Cowboy? 1049 01:22:16,561 --> 01:22:19,105 - Uh, you tell me. - Almost six years. 1050 01:22:19,272 --> 01:22:21,441 - Ah. - Don't you remember? 1051 01:22:21,608 --> 01:22:24,402 Idi Amin's barbecue. 1052 01:22:24,569 --> 01:22:27,530 Oh, yes. How could I forgot? The sauce. 1053 01:22:27,697 --> 01:22:31,242 You haven't forgotten the last time we saw each other, have you? 1054 01:22:31,409 --> 01:22:34,579 Um... speaking of which, we seem to have a rather... 1055 01:22:34,746 --> 01:22:37,123 attractive added starter here this morning. 1056 01:22:37,290 --> 01:22:40,084 Yes, my sister. 1057 01:22:40,793 --> 01:22:42,337 In-law. 1058 01:22:42,504 --> 01:22:44,756 Good morning, sister-in-law. 1059 01:22:45,590 --> 01:22:46,966 Murnau... 1060 01:22:47,133 --> 01:22:49,427 another place setting, please. 1061 01:22:49,594 --> 01:22:53,056 You know, Cowboy, I don't know what is, but there's something about you. 1062 01:22:53,223 --> 01:22:54,641 Please. 1063 01:22:54,808 --> 01:22:57,477 You have changed, you're different. 1064 01:22:57,644 --> 01:23:00,939 Uh, yes... I've been sick. 1065 01:23:01,105 --> 01:23:03,483 - Good thinking, Jack. - Have some champagne. 1066 01:23:04,317 --> 01:23:06,486 Please, join me. 1067 01:23:06,653 --> 01:23:10,198 I believe that these are the kind you like. Cuban? 1068 01:23:10,365 --> 01:23:11,574 Cuban? 1069 01:23:11,741 --> 01:23:14,035 Jack, you're in luck, Cuban are the best. 1070 01:23:16,454 --> 01:23:18,414 I save this for later. 1071 01:23:22,377 --> 01:23:23,753 Jack! 1072 01:23:24,504 --> 01:23:26,130 Cowboy... 1073 01:23:26,297 --> 01:23:28,758 what happened to your hair? 1074 01:23:28,925 --> 01:23:32,303 Uh... Um... I... 1075 01:23:32,470 --> 01:23:34,305 I had it done. 1076 01:23:34,472 --> 01:23:35,932 Clint Eastwood style. 1077 01:23:36,099 --> 01:23:38,893 You see Outlaw Josey Wales? What a flick. 1078 01:23:39,060 --> 01:23:42,689 So much for the pleasantries. Now, let's get down to business. 1079 01:23:42,856 --> 01:23:44,190 Dr. Canker. 1080 01:23:44,357 --> 01:23:49,279 Yes, well... Miniaturization works on a dual-chip system. 1081 01:23:49,445 --> 01:23:51,197 Don't play with your food. 1082 01:23:51,364 --> 01:23:52,866 We have one in our possession at the moment 1083 01:23:53,032 --> 01:23:56,703 and we'll have the other one... very soon. 1084 01:23:56,870 --> 01:24:00,456 - Take what they got. - Fine. I take what your got. 1085 01:24:01,875 --> 01:24:03,293 You do understand, 1086 01:24:03,459 --> 01:24:06,171 the first chip only miniaturizes. 1087 01:24:06,337 --> 01:24:09,883 Both are required for re-enlargement. 1088 01:24:10,633 --> 01:24:13,553 Right. We whet their appetites with what we got. 1089 01:24:13,720 --> 01:24:15,305 - Good point, Cowboy. - Thank you. 1090 01:24:15,472 --> 01:24:17,390 - Good point, Jack. - Thank you. 1091 01:24:18,850 --> 01:24:20,935 Doctor. The chip, please. 1092 01:24:24,481 --> 01:24:26,941 Easy. Easy. 1093 01:24:27,108 --> 01:24:29,027 There it is. 1094 01:24:30,195 --> 01:24:35,700 Hang on, now, Jack. Now, I want you to reach out... 1095 01:24:35,867 --> 01:24:37,660 and put it in your pocket. 1096 01:24:38,077 --> 01:24:42,457 Gee, it's so tiny. Who would think? 1097 01:24:45,710 --> 01:24:47,629 Jack, what are you doing? 1098 01:24:47,795 --> 01:24:50,423 Take the chip. Come on, don't freeze up on me. 1099 01:24:54,219 --> 01:24:57,055 I wonder, miss, if Cowboy's ever told you 1100 01:24:57,222 --> 01:24:59,057 of his incredible tolerance for pain? 1101 01:24:59,224 --> 01:25:00,350 - His what? - His what? 1102 01:25:00,517 --> 01:25:03,895 - His what? - His ability to withstand pain. 1103 01:25:05,271 --> 01:25:07,440 Why, his stoicism is legendary. 1104 01:25:07,607 --> 01:25:10,235 Hiding your light under a bushel, Cowboy? 1105 01:25:10,401 --> 01:25:11,861 That is so unlike you. 1106 01:25:12,028 --> 01:25:15,073 - If that is who you are. - Uh-oh. 1107 01:25:15,240 --> 01:25:18,201 You mind satisfying my curiosity on that point? 1108 01:25:18,368 --> 01:25:22,914 In lieu of champagne, how about some real pain? 1109 01:25:23,081 --> 01:25:24,499 Propane? 1110 01:25:34,509 --> 01:25:36,302 Warning. Adrenalin level overload. 1111 01:25:36,469 --> 01:25:38,555 Jack? You all right, Jack? 1112 01:25:41,141 --> 01:25:43,852 - Igoe? - No! 1113 01:25:44,018 --> 01:25:46,479 Don't worry, Cowboy, Dr. Canker here has pioneered 1114 01:25:46,646 --> 01:25:48,273 the field of limb replacement. 1115 01:25:48,439 --> 01:25:50,108 Jack, you're generating too much electrical energy. 1116 01:25:50,275 --> 01:25:52,235 I can't hold the balance! 1117 01:25:52,402 --> 01:25:54,028 Stay calm, Jack! 1118 01:25:57,949 --> 01:26:02,245 Cowboy, stop it. Don't do that. I was just kidding. 1119 01:26:05,748 --> 01:26:07,458 Please, Cowboy, no more. 1120 01:26:07,625 --> 01:26:09,919 It was only a joke. 1121 01:26:14,799 --> 01:26:16,718 I'm begging you. Stop it. 1122 01:26:16,885 --> 01:26:18,344 How you doing, Jack? 1123 01:26:20,472 --> 01:26:22,891 God in heaven, deliver us from Satan. 1124 01:26:30,398 --> 01:26:31,983 Oh... 1125 01:26:32,817 --> 01:26:35,695 It's him. It's Putter. 1126 01:26:37,113 --> 01:26:39,032 Get him! 1127 01:26:45,705 --> 01:26:48,124 Jack! Oh! 1128 01:26:53,254 --> 01:26:54,881 Get out of there! 1129 01:26:55,048 --> 01:26:57,133 Did you swallow it, you stupid animal? 1130 01:26:57,967 --> 01:26:59,969 Give it to me. Give it to me. 1131 01:27:04,933 --> 01:27:07,602 Oh! You've found it. 1132 01:27:11,815 --> 01:27:15,652 Hey, don't kill him. Lock him up. The girl, too. 1133 01:27:19,823 --> 01:27:21,741 Oh! Ugh! 1134 01:27:23,326 --> 01:27:25,954 Oh, great. Gonna have tetanus now. 1135 01:27:27,247 --> 01:27:31,000 We've got to get out of here. 1136 01:27:36,548 --> 01:27:38,049 Why are you just standing there? Will you help? 1137 01:27:38,216 --> 01:27:39,926 - No. - What? 1138 01:27:40,093 --> 01:27:44,055 No! Absolutely not until you tell me what's going on! 1139 01:27:44,222 --> 01:27:46,558 And I want to know everything, Jack. 1140 01:27:46,829 --> 01:27:48,977 What the hell, you might as well tell her. 1141 01:27:49,144 --> 01:27:50,603 Really? 1142 01:27:50,770 --> 01:27:52,897 - Yes, really! - Yes, really. 1143 01:27:54,274 --> 01:27:55,775 Right. 1144 01:27:55,942 --> 01:27:58,903 They're preparing the lab now. Igoe's already on his way. 1145 01:27:59,070 --> 01:28:00,488 Good. 1146 01:28:03,032 --> 01:28:04,576 I don't think she believes me. 1147 01:28:04,742 --> 01:28:07,203 The way you tell it, I wouldn't believe you either. 1148 01:28:08,037 --> 01:28:09,455 So... 1149 01:28:11,124 --> 01:28:13,251 You talking to him right now? 1150 01:28:13,418 --> 01:28:14,919 Yeah. 1151 01:28:18,423 --> 01:28:19,799 No. 1152 01:28:19,966 --> 01:28:22,302 No. No. 1153 01:28:22,468 --> 01:28:24,846 No, I don't buy that, Jack. 1154 01:28:25,013 --> 01:28:28,183 Sorry, no, this is getting to be a little bit too much. 1155 01:28:28,349 --> 01:28:31,769 All right, Jack, I guess we have to prove it to her. 1156 01:28:31,936 --> 01:28:34,939 Jack, repeat to Lydia exactly what I say. 1157 01:28:35,106 --> 01:28:36,274 Okay. 1158 01:28:36,441 --> 01:28:38,276 - Lydia... - Lydia... 1159 01:28:38,443 --> 01:28:43,907 I don't blame you for walking out on me that morning. 1160 01:28:44,073 --> 01:28:49,829 But it was my heart that was broken, and not my toe. 1161 01:28:50,788 --> 01:28:51,998 What? 1162 01:28:53,791 --> 01:28:55,084 Tuck? 1163 01:28:58,129 --> 01:28:59,756 It's you. 1164 01:29:08,431 --> 01:29:11,476 Wait, wait, let's just wait a second. 1165 01:29:11,643 --> 01:29:12,977 - Tuck? - Uh-huh? 1166 01:29:14,813 --> 01:29:16,648 I want a moment alone. 1167 01:29:16,815 --> 01:29:20,109 I want you to shut off your sensors, no picture and no sound. 1168 01:29:20,276 --> 01:29:24,531 Bad idea, Jack. I can't do that. What if I can't restore contact? 1169 01:29:24,697 --> 01:29:28,159 Look... I just... I want one moment alone. 1170 01:29:29,661 --> 01:29:32,121 Alone with Lydia, you mean, huh? 1171 01:29:32,288 --> 01:29:34,332 Look, I think you owe this to me. 1172 01:29:36,209 --> 01:29:39,295 Okay, Jack. Signing off. 1173 01:29:49,681 --> 01:29:51,641 I'm not exactly sure what I want to say to you. 1174 01:29:53,184 --> 01:29:55,186 I know we haven't known each other... 1175 01:29:56,855 --> 01:29:59,023 very long. Less than a day. 1176 01:30:00,066 --> 01:30:01,401 They're coming. 1177 01:30:02,318 --> 01:30:03,736 So much for words. 1178 01:30:10,201 --> 01:30:13,163 Okay, let's go. 1179 01:30:26,176 --> 01:30:28,011 Jack, come in. 1180 01:30:30,180 --> 01:30:31,723 Jack, do you read me? Come in! 1181 01:30:31,890 --> 01:30:33,349 Jack! 1182 01:30:33,516 --> 01:30:36,728 Damn it, I knew I shouldn't have shut this thing down. 1183 01:30:37,520 --> 01:30:40,732 Jack, where the hell am I? 1184 01:30:46,029 --> 01:30:48,865 Mr. Putter, if you please? 1185 01:30:49,032 --> 01:30:50,909 Hey, hey! 1186 01:30:51,075 --> 01:30:52,911 Put the girl in my office. 1187 01:30:59,792 --> 01:31:02,587 Not to worry, Putter. We know what we're doing. 1188 01:31:18,937 --> 01:31:21,481 We'll use the chip we have to miniaturize Mr. Igoe. 1189 01:31:21,648 --> 01:31:23,233 Then inject him into Putter. 1190 01:31:23,399 --> 01:31:26,194 Right. He'll locate the pod, eliminate its pilot. 1191 01:31:26,361 --> 01:31:28,988 And retrieve the second chip. 1192 01:31:35,245 --> 01:31:37,789 Oxygen reserves at 40%. 1193 01:31:37,956 --> 01:31:39,290 Jack? 1194 01:31:50,927 --> 01:31:52,345 I was getting some gum. 1195 01:31:52,512 --> 01:31:55,807 Sure, after I check for nail files. 1196 01:33:04,209 --> 01:33:05,877 Lydia. 1197 01:33:08,713 --> 01:33:10,423 I'm in Lydia. 1198 01:33:19,808 --> 01:33:24,062 Oh, Lydia! I'm a dad. 1199 01:33:25,647 --> 01:33:29,901 Duane, it's Lydia. I'm in trouble. I need some help. 1200 01:33:30,109 --> 01:33:31,945 You gotta call the police and tell them 1201 01:33:32,111 --> 01:33:34,948 I'm in a renovated factory across from Pier 18. 1202 01:33:35,114 --> 01:33:36,199 What's up, Lydia? 1203 01:33:36,366 --> 01:33:39,077 I can't talk now, okay? But call Vector-Scope 1204 01:33:39,244 --> 01:33:42,413 and tell them I've got Tuck Pendleton and I'm bringing him in, okay? 1205 01:33:42,580 --> 01:33:45,124 And call Pete Blanchard. His number's in my Rolodex. Got it? 1206 01:33:45,291 --> 01:33:46,251 Yeah, got it. 1207 01:34:49,814 --> 01:34:52,317 Ready to inject subject. 1208 01:34:52,484 --> 01:34:53,693 Wait a minute. 1209 01:34:53,860 --> 01:34:56,821 Once Igoe's inside Putter and takes command of their pod, 1210 01:34:56,988 --> 01:34:58,281 how do we get the chip out? 1211 01:34:58,448 --> 01:35:01,951 Mr. Igoe will pilot the pod out, through a tear duct or a sweat gland. 1212 01:35:02,118 --> 01:35:03,453 Why chance that? 1213 01:35:03,620 --> 01:35:06,372 Once he takes over the pod and gets the chip... 1214 01:35:06,539 --> 01:35:07,665 let's re-enlarge. 1215 01:35:07,832 --> 01:35:11,377 - While it's still in Mr. Putter? - Why not? 1216 01:35:11,544 --> 01:35:14,547 Have you any idea the kind of mess that would make? 1217 01:35:14,714 --> 01:35:17,800 Tuck, help me, make me strong. 1218 01:35:19,010 --> 01:35:21,346 Restrain him! 1219 01:35:25,183 --> 01:35:27,185 He's in! Igoe's in. 1220 01:35:30,146 --> 01:35:31,356 Let him go. 1221 01:35:31,523 --> 01:35:34,692 Young lady, you are in over your head. 1222 01:35:38,488 --> 01:35:40,782 Let, him... 1223 01:35:40,949 --> 01:35:41,950 go. 1224 01:35:44,369 --> 01:35:45,662 Ouch. 1225 01:35:46,996 --> 01:35:50,917 - Okay, now what do we do? - I'll tell you what we'll do. 1226 01:35:51,084 --> 01:35:52,752 Everybody into the miniaturizer. 1227 01:35:52,919 --> 01:35:55,004 Everybody into the miniaturizer! 1228 01:35:55,922 --> 01:35:57,715 The chip. 1229 01:36:08,560 --> 01:36:10,061 Come on, you too. 1230 01:36:10,228 --> 01:36:12,272 You haven't heard the last of this. 1231 01:36:12,438 --> 01:36:14,774 - Let's go, Jack. You got the chip? - I can't reach it. 1232 01:36:14,941 --> 01:36:16,442 - You can't reach it? - I can't reach the chip. 1233 01:36:17,902 --> 01:36:19,571 Maybe it's one of these, look. 1234 01:36:22,615 --> 01:36:24,701 - Nothing's happening. - Try the green button. 1235 01:36:24,868 --> 01:36:27,349 Don't worry. They won't know how to close it. 1236 01:36:27,516 --> 01:36:28,955 Certainly not. 1237 01:36:31,082 --> 01:36:33,543 I'll get you for this Margaret. 1238 01:36:33,710 --> 01:36:36,254 - I hope they're not claustrophobic. - Come on, Jack, come on. 1239 01:36:36,421 --> 01:36:38,298 - What are these switches? - I don't know. 1240 01:36:38,464 --> 01:36:41,092 - You should have paid attention! - I was strapped to a table. 1241 01:36:41,259 --> 01:36:42,635 Press them. Try, try! 1242 01:36:42,802 --> 01:36:45,263 - Nothing works. - This one. 1243 01:36:47,640 --> 01:36:50,310 Oh, my God, cover your eyes. 1244 01:36:55,523 --> 01:36:57,192 Come on, give me the damn chip! 1245 01:36:57,358 --> 01:36:58,943 Ah! 1246 01:37:05,492 --> 01:37:08,244 - Drop it! - Oh! 1247 01:37:13,666 --> 01:37:15,376 Approaching middle ear. 1248 01:37:15,543 --> 01:37:19,172 Lydia... Please, hear this. Please. 1249 01:37:19,339 --> 01:37:21,424 And understand. 1250 01:37:21,591 --> 01:37:23,593 External amplifier activated. 1251 01:37:32,435 --> 01:37:33,937 - Listen! - What? 1252 01:37:34,145 --> 01:37:35,605 - Do you hear that? - Hear what? 1253 01:37:35,772 --> 01:37:37,148 Music, do you hear that? 1254 01:37:37,315 --> 01:37:39,567 No. Come on. 1255 01:37:42,362 --> 01:37:44,656 - We're in here. - Who's in there? 1256 01:37:44,823 --> 01:37:47,158 - The green button. - Dr. Canker? 1257 01:37:47,325 --> 01:37:49,702 Press the green button, you fool. Hurry! 1258 01:37:49,869 --> 01:37:52,705 - He'll never find it. - The man's a high school graduate. 1259 01:37:52,872 --> 01:37:55,166 The green button, you fool! 1260 01:37:57,710 --> 01:37:59,838 - The police. - Who called the police? 1261 01:38:00,004 --> 01:38:01,548 Let's get out of here. 1262 01:38:01,714 --> 01:38:03,174 Margaret, look what you've done to us. 1263 01:38:03,341 --> 01:38:07,262 Officer, give me a hand. I know the Mayor. 1264 01:38:09,370 --> 01:38:11,933 - Hold it! - You hold it. 1265 01:38:12,100 --> 01:38:15,353 - I bet it ain't even loaded. - Oh, yeah? 1266 01:38:18,189 --> 01:38:21,151 Don't worry. Tuck will give me the strength of ten men. 1267 01:38:21,317 --> 01:38:22,485 Hear that, Tuck? 1268 01:38:34,539 --> 01:38:35,957 Car keys. Come on. 1269 01:38:36,124 --> 01:38:38,543 It's our song I'm hearing. I'm hearing our song. 1270 01:38:38,751 --> 01:38:41,880 - What? - Tuck's in me. 1271 01:38:45,458 --> 01:38:48,094 And he's playing... He's playing our song! 1272 01:38:48,261 --> 01:38:51,055 What are you talking about? 1273 01:38:51,222 --> 01:38:53,766 - Tuck is inside you? - Yes! 1274 01:38:53,933 --> 01:38:56,728 But that means I just... Oh, shit! 1275 01:39:02,066 --> 01:39:03,776 Hi, Mr. Killer. 1276 01:39:05,320 --> 01:39:07,655 I'm really sorry... 1277 01:39:12,911 --> 01:39:15,121 - Where's my Subzero? - Oh, just get in the car. 1278 01:39:15,955 --> 01:39:18,833 - Will you give me a leg up? - Every man for himself. 1279 01:39:19,000 --> 01:39:20,919 Get down, get down. 1280 01:39:28,635 --> 01:39:30,345 How did he get in me? 1281 01:39:30,512 --> 01:39:32,263 I have no idea. He hasn't spoken to me since... 1282 01:39:32,430 --> 01:39:34,641 - Since when? - ...since Scrimshaw's cellar. 1283 01:39:34,808 --> 01:39:36,434 Since you kissed me. 1284 01:39:36,601 --> 01:39:38,561 - Kiss me again. - Huh? 1285 01:39:47,111 --> 01:39:48,738 Jack, can you hear me now? I'm back. 1286 01:39:48,905 --> 01:39:50,240 - He's back! - Let's go. 1287 01:39:56,704 --> 01:39:58,915 Lydia! 1288 01:39:59,082 --> 01:40:00,792 - How we doing? - We have the chip. 1289 01:40:00,959 --> 01:40:02,585 - All right! - We're on our way to Vector-Scope. 1290 01:40:02,752 --> 01:40:03,753 All right! 1291 01:40:03,920 --> 01:40:05,672 But, I think that someone is in there with you. 1292 01:40:05,839 --> 01:40:08,424 - All... What? - They put someone inside to get you. 1293 01:40:08,591 --> 01:40:10,677 Inside you? Watch your driving! 1294 01:40:10,844 --> 01:40:14,430 Sorry, at the lab, they put this guy in. So just be careful. 1295 01:40:14,597 --> 01:40:15,765 Shit! 1296 01:40:17,433 --> 01:40:18,852 Think we'll make it to Vector-Scope in time? 1297 01:40:19,018 --> 01:40:20,103 Can't you go any faster? 1298 01:40:20,270 --> 01:40:24,274 Look, do you want to drive? I'm going as fast as I can. 1299 01:40:30,697 --> 01:40:32,782 - Aah! - Stop this car! 1300 01:40:36,161 --> 01:40:39,164 - I said, stop this car! - Ow! 1301 01:40:47,964 --> 01:40:50,300 Watch your driving, Jack. What's going on? 1302 01:40:59,559 --> 01:41:01,644 Get me out of here, Canker. 1303 01:41:03,271 --> 01:41:05,190 - Stupid little feet! - Ow! 1304 01:41:11,654 --> 01:41:13,364 Foreign object detected, 1305 01:41:13,531 --> 01:41:16,326 approaching through esophageal passage. 1306 01:41:29,214 --> 01:41:31,007 external malignancy detected. 1307 01:41:40,475 --> 01:41:42,018 Ow! 1308 01:41:43,353 --> 01:41:46,105 Oxygen reserves at 20 percent. 1309 01:41:53,404 --> 01:41:55,490 Warning. Pressurization imbalance. 1310 01:41:57,951 --> 01:41:59,744 Turbo thruster one, disabled. 1311 01:42:02,288 --> 01:42:04,165 Oxygen depletion factor, six point... 1312 01:42:04,332 --> 01:42:05,583 Get your little hand away! 1313 01:42:12,382 --> 01:42:15,093 You insignificant little pip squeak, I'm in charge! 1314 01:42:15,260 --> 01:42:17,011 Jack, knock him off your lap! 1315 01:42:23,935 --> 01:42:25,520 I'll kill you! 1316 01:42:26,229 --> 01:42:27,897 All right, you want to play? 1317 01:42:37,115 --> 01:42:39,993 Oxygen reserves at 15 percent. 1318 01:43:07,979 --> 01:43:09,522 - Lydia! - Pete! 1319 01:43:09,689 --> 01:43:11,649 Come on, get in the car! 1320 01:43:17,655 --> 01:43:19,574 Take a pull on this, pal! 1321 01:43:46,810 --> 01:43:48,186 Are you all right? 1322 01:44:00,156 --> 01:44:01,866 Life support system warning. 1323 01:44:02,033 --> 01:44:03,409 The air tanks. 1324 01:44:08,373 --> 01:44:10,083 No booster left. 1325 01:44:19,592 --> 01:44:21,177 Thrusters inoperative. 1326 01:44:50,039 --> 01:44:52,333 Gastrointestinal acid detected. 1327 01:44:57,964 --> 01:45:01,259 Oxygen reserves at ten percent. 1328 01:45:07,974 --> 01:45:10,226 Jack, are you feeling nervous? 1329 01:45:10,393 --> 01:45:14,022 Actually, I'm feeling pretty relaxed now. 1330 01:45:14,189 --> 01:45:16,774 I need some stomach acid, Jack, and I need lots of it. 1331 01:45:16,941 --> 01:45:20,028 Oh, no, no, please. Give me a break. 1332 01:45:20,195 --> 01:45:22,739 Jack I don't want to alarm you, 1333 01:45:22,906 --> 01:45:24,824 but I think I saw something down here and, 1334 01:45:24,991 --> 01:45:27,410 - well, it's probably benign, but... - A tumor? 1335 01:45:27,577 --> 01:45:29,454 You saw a tumor? How big? 1336 01:45:29,621 --> 01:45:30,872 Jack, you're asking the wrong guy. 1337 01:45:31,039 --> 01:45:33,625 From my point of view it's the size of Candlestick Park. 1338 01:45:33,791 --> 01:45:35,919 Great, there goes my ulcer. 1339 01:45:41,466 --> 01:45:44,093 - Acidity level increased. - That's it, Jack. 1340 01:45:44,260 --> 01:45:46,304 Keep those stomach acids flowing, Jack! 1341 01:45:48,097 --> 01:45:51,935 Okay, pal, here's how I spell relief. 1342 01:46:12,497 --> 01:46:14,123 Jack... 1343 01:46:14,290 --> 01:46:15,667 it worked. 1344 01:46:17,460 --> 01:46:20,588 You just digested the bad guy. 1345 01:46:22,841 --> 01:46:25,051 There's a phone, thank God. 1346 01:46:25,218 --> 01:46:27,345 So what? All my pocket change is shrunk. 1347 01:46:27,512 --> 01:46:29,806 Use your credit card, Victor. You do have one don't you? 1348 01:46:29,973 --> 01:46:32,350 - All big men have credit cards. - Yeah, yeah. 1349 01:46:32,517 --> 01:46:34,352 And how do we get up there? 1350 01:46:34,519 --> 01:46:36,062 I've got it. 1351 01:46:36,229 --> 01:46:40,400 Cowboy, this is Victor Scrimshaw. What the hell... 1352 01:46:40,567 --> 01:46:42,986 I don't care what you've been through. 1353 01:46:43,153 --> 01:46:45,363 It couldn't possibly compare with what I've been through. 1354 01:46:45,530 --> 01:46:47,323 Or what I'm going through. 1355 01:46:47,490 --> 01:46:49,701 Cowboy, listen to me: we need those chips. 1356 01:46:49,868 --> 01:46:52,453 And we need them now, more than ever. 1357 01:46:52,620 --> 01:46:54,914 Warning! Oxygen level critical. 1358 01:46:55,081 --> 01:46:58,334 Life support systems inoperative. Switch to manual. 1359 01:47:14,058 --> 01:47:16,853 Jack? Jack. 1360 01:47:18,104 --> 01:47:21,774 I'm running out of air, Jack. Hope we're almost there. 1361 01:47:22,901 --> 01:47:24,611 I'm setting a course for the mouth. 1362 01:47:33,870 --> 01:47:36,956 Fire up the boilers! 1363 01:47:37,123 --> 01:47:39,876 Hey, Jack! Jack, you gotta sneeze for me, pal. 1364 01:47:40,043 --> 01:47:41,794 - Can you do it? - Sneeze, why? 1365 01:47:41,961 --> 01:47:44,672 Because I don't have enough oxygen to make it out, 1366 01:47:44,839 --> 01:47:47,258 the human sneeze has been clocked at over 100 mph. 1367 01:47:47,425 --> 01:47:48,927 Right now I'm inside your lung, buddy 1368 01:47:49,093 --> 01:47:51,221 and my only chance to make it out is for you to sneeze! 1369 01:47:51,387 --> 01:47:52,764 Okay, how? 1370 01:47:52,931 --> 01:47:55,308 - Where is he? - He's in my lung. 1371 01:47:55,475 --> 01:47:57,769 - He's in the lung! - Which lung? 1372 01:47:57,936 --> 01:48:01,314 Think pollen, think ragweed think... 1373 01:48:01,481 --> 01:48:05,235 animal dander, fur balls, anything! I don't know! 1374 01:48:05,401 --> 01:48:06,528 Hairspray! 1375 01:48:06,694 --> 01:48:08,071 Somebody! Get me some hair spray! 1376 01:48:08,238 --> 01:48:09,989 Hurry! Get me some hair spray! 1377 01:48:10,156 --> 01:48:12,116 Right away! Here, give me that! 1378 01:48:12,283 --> 01:48:13,868 Not mousse! Hair spray! 1379 01:48:14,035 --> 01:48:16,371 Give me that! Give me! 1380 01:48:31,970 --> 01:48:33,179 Bless you, Jack. 1381 01:48:33,346 --> 01:48:35,431 - Mr. Putter. - No. 1382 01:48:37,142 --> 01:48:39,602 Somebody hand me the ampli-visor. Quick. 1383 01:48:43,982 --> 01:48:45,984 I see it, I see the pod. 1384 01:48:46,151 --> 01:48:48,987 - Tweezers, has somebody got some? - Tweezers! 1385 01:48:49,154 --> 01:48:50,655 Quickly. 1386 01:48:53,158 --> 01:48:54,284 Come on, quickly. 1387 01:49:06,671 --> 01:49:08,423 Go. 1388 01:49:13,595 --> 01:49:14,846 Activate the re-enlargement process. 1389 01:49:16,014 --> 01:49:17,098 - No! - No, What? 1390 01:49:17,265 --> 01:49:18,933 - The chip. - The chip. Who has the chip? 1391 01:49:19,100 --> 01:49:20,477 I don't have the chip, do you have it? 1392 01:49:20,643 --> 01:49:22,353 - I've got the chip - The chip. You've got it? 1393 01:49:22,520 --> 01:49:23,855 I had it... 1394 01:49:24,022 --> 01:49:25,190 Where is it? 1395 01:49:27,025 --> 01:49:29,235 - Chip! - He's got the chip. 1396 01:49:29,402 --> 01:49:31,070 Go, go! 1397 01:49:31,237 --> 01:49:34,699 There's the chip. There it is. Go. Go! Go! 1398 01:49:37,118 --> 01:49:38,703 Good! 1399 01:49:44,751 --> 01:49:47,045 We don't have time for this. 1400 01:49:47,212 --> 01:49:48,880 Thanks for telling me. 1401 01:49:49,047 --> 01:49:51,049 PEMS one and two functional. 1402 01:49:52,884 --> 01:49:54,177 What is this? 1403 01:49:54,344 --> 01:49:55,720 "Eat me." "Drink me?" 1404 01:49:55,887 --> 01:49:57,430 It's from The Exorcist. 1405 01:49:57,597 --> 01:50:02,727 No, Alice in Wonderland. She drank something and became small. 1406 01:50:02,894 --> 01:50:05,230 - Or was it the other way around? - I don't know. 1407 01:50:05,396 --> 01:50:07,023 - Pick one. - You pick one. 1408 01:50:10,109 --> 01:50:11,736 Yes! Yes! 1409 01:50:12,362 --> 01:50:15,573 Great. Get us some flashlights. Hurry! 1410 01:50:17,784 --> 01:50:19,994 - Are we okay? - If it's the right program. 1411 01:50:20,161 --> 01:50:22,705 - Go ahead! - Activate centrifuge. 1412 01:50:22,872 --> 01:50:25,750 - Centrifuge activated. - We need some goggles here. 1413 01:50:26,501 --> 01:50:28,419 Activate laser pre-light. 1414 01:50:29,003 --> 01:50:30,922 Laser pre-light activated. 1415 01:50:31,089 --> 01:50:32,799 Initiate MRD sequence. 1416 01:50:33,466 --> 01:50:35,093 MRD sequence initiated. 1417 01:50:35,260 --> 01:50:36,719 Five... 1418 01:50:36,886 --> 01:50:40,140 four, three, two... 1419 01:50:40,306 --> 01:50:42,142 one, zero. 1420 01:50:43,518 --> 01:50:44,894 Well? 1421 01:50:45,061 --> 01:50:46,646 Maybe it was "drink me". 1422 01:50:53,820 --> 01:50:55,321 Disengage shields. 1423 01:50:55,488 --> 01:50:57,407 Let's get him out of there! 1424 01:51:06,374 --> 01:51:08,042 Prepare for pod access. 1425 01:51:25,477 --> 01:51:28,062 Back up, give him some air! 1426 01:51:32,484 --> 01:51:34,777 I love you, Lydia. 1427 01:51:37,197 --> 01:51:39,240 Why didn't you tell me? 1428 01:52:08,394 --> 01:52:10,939 Welcome home, Lieutenant. 1429 01:52:15,401 --> 01:52:17,570 Like a cigar? 1430 01:52:17,737 --> 01:52:18,905 Cuban? 1431 01:52:19,697 --> 01:52:20,615 Thanks. 1432 01:52:54,482 --> 01:52:57,360 - Congratulations. - Thanks man, thanks a lot. 1433 01:52:59,988 --> 01:53:02,198 Hey... Thanks for the cruise tickets. 1434 01:53:02,365 --> 01:53:05,076 Oh, it's only two years savings, no big deal. 1435 01:53:05,243 --> 01:53:06,369 That all? 1436 01:53:13,251 --> 01:53:14,419 Well... 1437 01:53:15,837 --> 01:53:18,173 we sure made a hell of a team, didn't we? 1438 01:53:27,432 --> 01:53:29,350 Take care, big Jack. 1439 01:53:57,003 --> 01:53:59,714 Nobody even noticed my cufflinks. 1440 01:54:07,138 --> 01:54:09,057 He has the chips on him. 1441 01:54:09,224 --> 01:54:11,768 Good. Close the lid. 1442 01:54:11,935 --> 01:54:14,562 - I can't breathe in here. - Shut up, Margaret. 1443 01:54:14,729 --> 01:54:18,441 It's true, Jack. The whole shipment had worms. 1444 01:54:18,608 --> 01:54:22,904 Listen, don't run any red lights. Okay? Thanks a lot. 1445 01:54:40,004 --> 01:54:41,130 Nice wedding. 1446 01:54:41,798 --> 01:54:43,800 Why don't you stop by the office next week, 1447 01:54:43,967 --> 01:54:46,010 I got some new tests I'd like to run on you. 1448 01:54:46,177 --> 01:54:48,680 Jack! Jack. 1449 01:54:48,847 --> 01:54:51,182 Listen, I've been thinking about something, and... 1450 01:54:51,349 --> 01:54:53,393 Well, I really I think that we should try dating. 1451 01:54:53,560 --> 01:54:56,062 Not exclusively at first, at least for me... 1452 01:54:56,229 --> 01:54:58,523 Jack, since you're not going on the cruise, 1453 01:54:58,690 --> 01:55:01,151 I sure could use you at the store on Monday. 1454 01:55:02,402 --> 01:55:04,404 That was the Cowboy. 1455 01:55:04,571 --> 01:55:05,905 Who's the Cowboy? 1456 01:55:06,072 --> 01:55:07,824 It's classified. 1457 01:55:10,034 --> 01:55:11,828 Doc, I'm cured. 1458 01:55:13,204 --> 01:55:15,832 Wendy, not a chance. 1459 01:55:17,000 --> 01:55:19,919 And Mr. Wormwood, thank you. 1460 01:55:20,086 --> 01:55:21,880 And I quit. 1461 01:55:25,633 --> 01:55:28,011 Jack Putter to the rescue! 108754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.