Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,913 --> 00:00:48,471
UNITED PICTURES PRESENTS
2
00:00:55,789 --> 00:00:57,347
DOMESTIC DISTRIBUTION
NEW AND UNITED PICTURES
3
00:00:59,793 --> 00:01:01,351
A ZIP CINEMA PRODUCTION
4
00:01:03,797 --> 00:01:06,664
EXECUTIVE PRODUCER
LEE TAE HUN
5
00:01:10,303 --> 00:01:14,069
1991
6
00:01:23,683 --> 00:01:26,709
PRODUCED BY
LEE EUGENE
7
00:01:37,330 --> 00:01:40,060
GANG Dong-won
8
00:01:47,640 --> 00:01:50,234
KO Soo
9
00:02:03,490 --> 00:02:06,459
WRITTEN AND DIRECTED
BY KIM Min-seok
10
00:02:07,694 --> 00:02:11,858
You have to wear it
all the time.
11
00:02:13,500 --> 00:02:17,766
You'll only take it off
to wash your face.
12
00:02:18,705 --> 00:02:22,971
I'll wash you real quick,
then well put it back on.
13
00:02:25,111 --> 00:02:27,272
Keep it on
when you sleep.
14
00:02:28,414 --> 00:02:30,439
And when you eat, okay?
15
00:02:31,484 --> 00:02:34,942
I'll help you with everything.
16
00:02:37,590 --> 00:02:38,750
Why?
17
00:02:40,693 --> 00:02:44,151
It'll help you get better soon.
18
00:02:44,998 --> 00:02:46,363
But I'm not sick.
19
00:03:00,213 --> 00:03:02,078
KlM Hyo-suk, you bitch!
20
00:03:02,615 --> 00:03:04,640
What have we here?
21
00:03:05,885 --> 00:03:10,652
Huh? You think you can just
run away and start over?
22
00:03:11,791 --> 00:03:13,656
How long did you plan this?
23
00:03:14,694 --> 00:03:17,754
You got a new husband too?
24
00:03:19,699 --> 00:03:21,462
We'll settle this
after I eat.
25
00:03:24,003 --> 00:03:26,665
Goddamn it.
I'm all drenched.
26
00:03:35,415 --> 00:03:39,749
Wrapping him up
won't make him human.
27
00:03:40,486 --> 00:03:41,851
You little bastard.
28
00:03:42,388 --> 00:03:44,049
Your father is
talking to you, boy.
29
00:03:45,592 --> 00:03:48,254
I should just rip out those eyes.
30
00:03:51,297 --> 00:03:52,855
Fucking hilarious.
31
00:03:53,700 --> 00:03:54,860
Motherly instincts, eh?
32
00:03:57,103 --> 00:03:58,968
Try caring about your husband
for a change!
33
00:03:59,105 --> 00:04:00,572
Get over here!
34
00:04:05,011 --> 00:04:06,171
You little bitch!
35
00:04:06,312 --> 00:04:08,576
I can't stand
the sight of you two!
36
00:04:08,915 --> 00:04:09,882
You little bitch!
37
00:04:15,788 --> 00:04:17,890
No! Stop!
38
00:04:17,890 --> 00:04:20,256
Stop what?
39
00:05:31,497 --> 00:05:32,657
It's hard.
40
00:05:34,300 --> 00:05:35,267
Isn't it?
41
00:05:37,203 --> 00:05:38,363
It's too much...
42
00:05:39,505 --> 00:05:41,473
...for me, too.
43
00:05:44,010 --> 00:05:45,068
So,
44
00:05:46,612 --> 00:05:50,639
Let's just stop.
45
00:05:51,784 --> 00:05:52,546
Okay?
46
00:07:21,007 --> 00:07:23,475
Why do my own parents
want to kill me?
47
00:07:23,609 --> 00:07:25,076
201 0
48
00:07:26,813 --> 00:07:29,475
It's not my fault that
I was born this way.
49
00:07:31,684 --> 00:07:33,345
Being different from
everyone else
50
00:07:35,388 --> 00:07:38,050
None of you could ever
understand how it feels.
51
00:07:40,793 --> 00:07:44,058
And I have no desire
to become one of you.
52
00:07:46,899 --> 00:07:50,164
You may see me as
a limping freak of nature.
53
00:07:52,104 --> 00:07:54,072
But its the only thing
I can depend on.
54
00:07:56,209 --> 00:08:00,475
The very ability which
makes me a monster.
55
00:08:03,115 --> 00:08:05,447
How long will you be staying?
56
00:08:05,885 --> 00:08:06,852
I'm not sure.
57
00:08:07,987 --> 00:08:09,147
For this much, at least.
58
00:08:13,292 --> 00:08:15,260
Room 1 407, sir.
59
00:09:06,913 --> 00:09:10,371
HAUNTERS
60
00:09:56,696 --> 00:09:58,254
- Kyu-nam!
- Hey!
61
00:10:12,211 --> 00:10:14,771
Hey! Someone here didn't give me
62
00:10:15,014 --> 00:10:16,948
their lunch tickets!
63
00:10:18,084 --> 00:10:18,846
Who is it?
64
00:10:20,686 --> 00:10:21,846
- Did you give her the ticket?
- I did.
65
00:10:24,290 --> 00:10:25,655
It's him again.
66
00:10:25,791 --> 00:10:27,053
He's paying now.
67
00:10:37,503 --> 00:10:38,265
Idiot.
68
00:10:38,404 --> 00:10:39,268
Let's just eat.
69
00:10:46,012 --> 00:10:48,879
Look at how dedicated he is.
70
00:10:49,115 --> 00:10:53,142
I bet he'll go to
heaven for sure.
71
00:10:54,286 --> 00:10:55,048
Don't you think so?
72
00:10:56,989 --> 00:10:59,355
You can't go to heaven
just by praying.
73
00:11:04,196 --> 00:11:05,458
What day is it today?
74
00:11:06,799 --> 00:11:08,061
Isn't it Thursday?
75
00:11:09,001 --> 00:11:10,366
It's Friday, you idiot.
76
00:11:12,705 --> 00:11:13,967
Then it's the weekend.
77
00:11:15,107 --> 00:11:15,971
Are you guys...
78
00:11:16,809 --> 00:11:17,366
excited?
79
00:11:17,510 --> 00:11:18,477
- Hell yeah!
- Hell yeah!
80
00:11:58,884 --> 00:11:59,985
Hey, wake up.
81
00:11:59,985 --> 00:12:02,852
Get up.
I'm going home.
82
00:12:09,595 --> 00:12:10,459
You must be tired.
83
00:12:11,097 --> 00:12:13,258
- Put some gas in tomorrow.
- Okay.
84
00:12:13,599 --> 00:12:15,567
- And don't be late.
- We won't.
85
00:12:15,701 --> 00:12:17,362
- See you tomorrow.
- Bye guys.
86
00:12:19,305 --> 00:12:20,067
Kyu-nam!
87
00:12:24,310 --> 00:12:25,777
Happy birthday.
88
00:12:26,512 --> 00:12:28,377
Weekend birthdays are
exhausting.
89
00:12:28,614 --> 00:12:31,139
You know I love you, man.
Happy birthday.
90
00:12:31,884 --> 00:12:35,342
You didn't have to...
Thanks.
91
00:12:40,693 --> 00:12:42,558
It's a miracle
you're still alive.
92
00:12:45,498 --> 00:12:46,260
But still...
93
00:12:47,299 --> 00:12:50,359
Good thing you're
recovering so quickly.
94
00:12:51,704 --> 00:12:53,968
It's all the nurses are
talking about.
95
00:12:54,206 --> 00:12:55,173
Really?
96
00:12:56,308 --> 00:12:57,366
I think
I hear wedding bells.
97
00:12:59,612 --> 00:13:00,772
You know what they say.
98
00:13:01,514 --> 00:13:04,642
Men face three crises
in their lifetime.
99
00:13:05,384 --> 00:13:08,046
And you just had one.
100
00:13:08,487 --> 00:13:09,889
So theres two left.
101
00:13:09,889 --> 00:13:11,991
He has that many left?
102
00:13:11,991 --> 00:13:13,549
Let me finish.
103
00:13:14,593 --> 00:13:17,153
Think closely for a second.
104
00:13:17,897 --> 00:13:20,058
Did you ever
get really sick?
105
00:13:20,699 --> 00:13:22,860
Or lose all of your savings?
106
00:13:23,002 --> 00:13:23,764
Something like that.
107
00:13:25,104 --> 00:13:26,662
Oh, I know!
108
00:13:27,506 --> 00:13:31,272
You lent Thomas money
and he just ran away.
109
00:13:34,713 --> 00:13:35,680
I just...
110
00:13:36,615 --> 00:13:38,845
I just gave it to him.
111
00:13:39,185 --> 00:13:42,348
No, that was a crisis.
112
00:13:43,189 --> 00:13:45,891
You got diarrhea from eating
instant noodles for a month.
113
00:13:45,891 --> 00:13:47,756
That's a major crisis.
114
00:13:48,694 --> 00:13:49,353
so that's two.
115
00:13:50,696 --> 00:13:52,664
And the boss said
you're fired.
116
00:13:53,299 --> 00:13:53,958
That's three.
117
00:13:55,601 --> 00:13:57,364
So you're done with
all the crises now.
118
00:13:58,404 --> 00:13:59,268
Congratulations.
119
00:14:02,408 --> 00:14:03,170
I'm thirty-three.
120
00:14:05,211 --> 00:14:06,178
Just turned thirty-three.
121
00:14:07,813 --> 00:14:09,371
You're done hiring?
122
00:14:09,915 --> 00:14:11,746
Okay.
Thanks anyway.
123
00:14:32,605 --> 00:14:33,663
JOB LlSTlNGS
124
00:14:34,707 --> 00:14:38,074
'No experience needed'
'Healthy males'
125
00:14:39,011 --> 00:14:39,773
'Utopia'
126
00:15:29,995 --> 00:15:31,155
UTOPlA
127
00:15:45,511 --> 00:15:46,170
Anyone here?
128
00:16:11,303 --> 00:16:12,167
How can I help you?
129
00:16:15,407 --> 00:16:18,171
I'm LlM Kyu-nam.
I called earlier.
130
00:16:20,612 --> 00:16:22,375
No family.
131
00:16:24,183 --> 00:16:26,743
Seven years
at a junkyard?
132
00:16:28,487 --> 00:16:32,048
I had other jobs before,
but I didn't write it down.
133
00:16:33,092 --> 00:16:35,060
- They were short-term.
- I see.
134
00:16:36,095 --> 00:16:38,359
Hold on.
Give me one second.
135
00:16:42,801 --> 00:16:43,563
Hello?
136
00:16:44,503 --> 00:16:48,371
Sergeant LEE?
It's CHOl from Utopia.
137
00:16:48,707 --> 00:16:49,867
I was just wondering
138
00:16:50,609 --> 00:16:51,371
Well...
139
00:16:51,710 --> 00:16:53,974
Can you look someone up for me?
140
00:16:55,214 --> 00:16:57,648
I'll give you
his social security number.
141
00:17:01,186 --> 00:17:08,558
780521...
No, it's 21...
142
00:17:09,495 --> 00:17:11,759
My goddamn eyes...
143
00:17:13,298 --> 00:17:14,299
I can't see well
these days.
144
00:17:14,299 --> 00:17:14,856
14...
145
00:17:15,300 --> 00:17:17,102
It's 1404640.
146
00:17:17,102 --> 00:17:18,763
1404640.
147
00:17:19,304 --> 00:17:22,107
1404...
148
00:17:22,107 --> 00:17:23,574
640!
149
00:17:24,410 --> 00:17:25,672
You're clean.
150
00:17:26,011 --> 00:17:29,174
Don't take it personally.
It's just standard procedure.
151
00:17:31,383 --> 00:17:33,351
For job interviews and all.
152
00:17:35,687 --> 00:17:36,847
What a pretty young fellow.
153
00:17:39,491 --> 00:17:44,758
What do you think
life is about?
154
00:17:48,000 --> 00:17:49,262
Life?
155
00:17:52,004 --> 00:17:53,562
It's just living
until you die.
156
00:17:57,409 --> 00:17:59,877
Yes, you just keep living
until you die.
157
00:18:02,214 --> 00:18:03,647
Turn your head this way.
158
00:18:06,885 --> 00:18:07,749
And the other way.
159
00:18:12,791 --> 00:18:16,955
Should we get you started,
Manager LlM?
160
00:18:19,098 --> 00:36:39,737
Manager?
161
00:18:20,099 --> 00:18:23,660
You'll start as manager
and work your way up.
162
00:18:24,103 --> 00:18:25,263
That's life, isn't it?
163
00:18:27,506 --> 00:18:30,873
This is where we bargain
with our customers.
164
00:18:31,710 --> 00:18:33,769
You see that?
165
00:18:34,413 --> 00:18:39,146
In the right corner.
No, over there.
166
00:18:40,185 --> 00:18:44,053
That's the key to
our security system.
167
00:18:45,090 --> 00:18:46,057
A CCTV camera.
168
00:18:46,492 --> 00:18:49,154
I paid good money for it.
169
00:18:49,995 --> 00:18:51,462
It's connected to the TV
in the other room.
170
00:18:51,897 --> 00:18:55,060
It records everything.
171
00:18:55,901 --> 00:18:58,461
And when you don't think
it's enough,
172
00:19:01,206 --> 00:19:01,907
you just press this,
173
00:19:01,907 --> 00:19:04,273
and fry him.
174
00:19:06,812 --> 00:19:07,779
That's about it.
175
00:19:11,483 --> 00:19:15,146
What exactly do you do here?
176
00:19:17,489 --> 00:19:19,650
Huh? Well, we deal with...
177
00:19:20,692 --> 00:19:22,353
money...
178
00:19:22,794 --> 00:19:25,763
Let's call it finance.
179
00:19:26,899 --> 00:19:30,266
But the most important thing is
180
00:19:36,508 --> 00:19:39,477
Money disappeared
in front of me.
181
00:19:40,012 --> 00:19:41,070
But I can't remember a thing.
182
00:19:41,813 --> 00:19:42,472
Look at this.
183
00:19:44,183 --> 00:19:46,743
Look at how I wrote
everything down.
184
00:19:47,186 --> 00:19:48,653
This is my entire life.
185
00:19:49,188 --> 00:19:52,954
But something has gone missing.
186
00:19:54,793 --> 00:19:57,660
Manager LlM.
187
00:20:02,000 --> 00:20:05,163
Someone was here.
188
00:20:06,905 --> 00:20:10,568
Something was definitely here.
189
00:20:12,211 --> 00:20:14,975
That's why I got
the security camera.
190
00:20:16,415 --> 00:20:18,246
But it's not enough.
191
00:20:19,184 --> 00:20:20,549
Watching the video doesn't help.
192
00:20:21,687 --> 00:20:22,949
It won't bring the money back.
193
00:20:24,590 --> 00:20:26,455
That's why I'd like you to...
194
00:20:31,697 --> 00:20:34,564
This is my daughter.
Say hello.
195
00:20:35,000 --> 00:20:42,007
He's starting tomorrow...
196
00:20:42,007 --> 00:41:25,366
Yes, sir.
197
00:20:45,410 --> 00:20:47,571
This is our Manager LlM.
198
00:20:49,982 --> 00:20:52,246
Nice to meet you.
I'm LlM Kyu-nam.
199
00:20:53,585 --> 00:20:55,143
I'm Rachael Young Samantha.
200
00:20:55,587 --> 00:20:57,054
She's CHOl Young-suk.
201
00:21:20,412 --> 00:21:21,174
Good morning.
202
00:21:21,613 --> 00:21:25,947
You're early.
Dad will be here soon.
203
00:21:37,996 --> 00:21:38,963
Would you like some?
204
00:21:39,998 --> 00:21:44,867
Bubblegum!
Haven't had this in a while.
205
00:22:09,194 --> 00:22:11,253
'lm just helping him out for now.
206
00:22:12,497 --> 00:22:13,657
I see.
207
00:22:15,400 --> 00:22:16,867
I'm training to become
a flight attendant.
208
00:22:18,203 --> 00:22:18,965
A stewardess.
209
00:22:24,209 --> 00:22:27,269
Kyu-nam, over here!
210
00:22:27,813 --> 00:22:29,014
- Here?
- Yeah, right there.
211
00:22:29,014 --> 00:22:30,845
Is the cockroach bait still there?
212
00:22:32,184 --> 00:22:33,048
No.
213
00:22:33,185 --> 00:22:34,152
Then put one there.
214
00:22:34,486 --> 00:22:34,952
Okay.
215
00:22:39,591 --> 00:22:41,149
And put one over here, too.
216
00:22:41,793 --> 00:22:42,452
No problem.
217
00:22:48,900 --> 00:22:50,060
Let's get lunch.
218
00:22:50,802 --> 00:22:51,166
Yes, sir.
219
00:22:52,204 --> 00:22:54,263
Why are there
so many cockroaches?
220
00:22:59,911 --> 00:23:03,176
Hi, this is...
Yes, for three.
221
00:23:12,290 --> 00:23:16,954
Yeah? What?
Hold on.
222
00:23:18,897 --> 00:23:20,262
- Sir.
- Yes?
223
00:23:20,799 --> 00:23:25,964
Can some of my old
co-workers stop by?
224
00:23:26,104 --> 00:23:26,866
We don't have any customers.
225
00:23:28,106 --> 00:23:29,368
Not now,
but we might.
226
00:23:33,211 --> 00:23:33,973
Tell them to come.
227
00:23:35,814 --> 00:23:37,042
Yeah.
All right.
228
00:23:38,984 --> 00:23:40,952
Theyre coming now, sir.
229
00:23:41,386 --> 00:23:41,943
Did they eat?
230
00:23:44,790 --> 00:23:45,552
Delivery.
231
00:23:45,991 --> 00:23:46,958
Over here, please.
232
00:23:47,793 --> 00:23:49,954
- Kyu-nam!
- Bubba! Al!
233
00:23:52,397 --> 00:23:54,099
Let me cover the table first.
234
00:23:54,099 --> 00:47:49,851
Hello.
235
00:23:56,001 --> 00:23:58,162
It's easy to find, isnt it?
236
00:23:59,004 --> 00:24:00,369
Good thing
you didn't get lost.
237
00:24:01,606 --> 00:24:03,665
Hello.
238
00:24:04,309 --> 00:24:07,369
Sir, this is Bubba Evobonsha
and Al Shavari.
239
00:24:08,113 --> 00:24:10,946
Hey, you forgot
one of our orders.
240
00:24:14,886 --> 00:24:18,990
We didn't mean to bother you
during lunch. I'm sorry, sir.
241
00:24:18,990 --> 00:24:22,551
It's fine.
You speak Korean so well.
242
00:24:23,495 --> 00:24:24,257
Where are you from?
243
00:24:24,896 --> 00:24:25,555
Ghana.
244
00:24:26,198 --> 00:24:29,759
Ghana?
You're a long way from home.
245
00:24:30,402 --> 00:24:32,267
It's just a stones throw away.
246
00:24:32,504 --> 00:24:34,267
This guy speaks Korean
better than I do.
247
00:24:35,006 --> 00:24:40,011
No, I wouldn't go that far.
I just picked it up as I kept living here.
248
00:24:40,011 --> 00:24:42,172
Thank you again for lunch, sir.
249
00:24:43,114 --> 00:24:45,139
Thats all right.
It was nothing, really.
250
00:24:46,084 --> 00:24:47,051
Where are you from?
251
00:24:47,586 --> 00:24:48,746
Im from Turkey, sir.
252
00:24:49,387 --> 00:24:54,654
Turkey? It must be hard living
so far away from home.
253
00:25:02,901 --> 00:25:04,302
You made it big.
254
00:25:04,302 --> 00:25:05,360
I'm just starting out.
255
00:25:06,304 --> 00:25:08,507
I'll make
general manager soon.
256
00:25:08,507 --> 00:25:10,270
Then I'll get a raise
and go again from there.
257
00:25:11,009 --> 00:25:13,569
Thats life, isnt it?
258
00:25:14,312 --> 00:25:15,973
He promoted you
on your first day?
259
00:25:17,682 --> 00:25:21,243
Wait, what's this?
Michael LlM?
260
00:25:25,690 --> 00:25:27,749
They must do lots of
international business.
261
00:25:28,994 --> 00:25:31,963
- Is your boss nice?
- Yeah.
262
00:25:33,598 --> 00:25:35,759
He looks like a crook to me.
263
00:25:36,001 --> 00:25:38,162
You shouldn't say things
like that.
264
00:25:38,403 --> 00:25:39,461
It's not nice.
265
00:25:44,109 --> 00:25:46,475
Who's this?
266
00:25:47,712 --> 00:25:49,114
It's the boss
and his wife.
267
00:25:49,114 --> 00:25:50,982
What? That's his wife?
268
00:25:50,982 --> 00:25:52,347
But she's a foreigner!
269
00:25:53,785 --> 00:25:54,649
She passed away.
270
00:25:55,487 --> 00:25:58,251
And my boss is a nice man.
271
00:26:00,392 --> 00:26:03,850
So that's why
the daughter is so pale.
272
00:26:04,596 --> 00:26:06,898
- I'm jealous.
- It's not like that.
273
00:26:06,898 --> 00:26:07,956
You're lucky.
274
00:26:20,211 --> 00:26:21,974
Michael LlM.
275
00:26:24,983 --> 00:26:29,249
- Look! That's Turkey.
- It's beautiful.
276
00:29:04,008 --> 00:58:09,570
It was you.
277
00:29:51,189 --> 00:29:52,156
What are you doing?
278
00:30:06,504 --> 00:30:08,563
What's wrong with you guys?
279
00:30:10,408 --> 00:30:11,067
Sir!
280
00:30:16,014 --> 00:30:18,949
You...
You're doing this, arent you?
281
00:30:20,685 --> 00:30:21,344
What are you?
282
00:30:25,290 --> 00:30:27,554
Guys!
What's wrong with you?
283
00:30:28,593 --> 00:30:30,356
Snap out of it, guys!
284
00:30:31,896 --> 00:30:34,558
You!
285
00:30:51,983 --> 00:30:52,745
Young-suk?
286
00:31:13,304 --> 00:31:16,364
You...
You're doing this to them!
287
00:31:23,481 --> 00:31:24,846
Leave my friends alone.
288
00:31:34,392 --> 00:31:34,858
Sir!
289
00:31:50,008 --> 00:31:51,373
Mr. CHOl!
Sir!
290
00:31:54,812 --> 00:31:57,144
Stop it!
291
00:32:25,910 --> 00:32:26,968
- Are you okay?
- Can you see us?
292
00:32:32,884 --> 00:32:33,441
- Kyu-nam!
- Don't!
293
00:32:37,488 --> 00:32:40,252
Kyu-nam!
Slow down!
294
00:32:40,391 --> 00:32:41,449
EMERGENCY ROOM
295
00:34:29,200 --> 00:34:30,258
What could he be?
296
00:34:34,105 --> 00:34:35,766
Why can't I control him?
297
00:35:50,882 --> 00:35:53,544
- I'm out.
- This guy is unstoppable.
298
00:35:55,586 --> 00:35:58,089
I can't believe
he beat all of us.
299
00:35:58,089 --> 00:35:59,249
Who taught you
how to play?
300
00:36:00,691 --> 00:36:03,558
He said
he was sorry.
301
00:36:08,699 --> 00:36:10,360
The hospital was so noisy.
302
00:36:11,802 --> 00:36:14,862
I couldn't hear everything
with all the noise.
303
00:36:20,511 --> 00:36:21,876
But he said to eat well.
304
00:36:24,982 --> 00:36:25,846
And...
305
00:36:30,588 --> 00:36:31,850
Become a stewardess.
306
00:36:38,396 --> 00:36:45,359
Become a stewardess
and live a happy life.
307
00:37:24,408 --> 00:37:25,773
- Al.
- Yeah?
308
00:37:26,210 --> 00:37:27,472
You know
how to pick locks, right?
309
00:37:31,182 --> 00:37:31,944
Is it working?
310
00:37:34,385 --> 00:37:37,445
Hey, Al...
Are you sure you know how?
311
00:37:38,489 --> 00:37:40,650
Have some patience, man.
312
00:37:46,797 --> 00:37:47,354
It's open.
313
00:38:07,084 --> 00:38:10,850
Kyu-nam, what is this?
314
00:38:12,189 --> 00:38:12,951
Is that really me?
315
00:38:13,591 --> 00:38:15,752
I don't remember anything.
316
00:38:16,294 --> 00:38:18,558
Bubba, do you remember this?
317
00:38:19,096 --> 01:16:39,613
No.
318
00:38:20,298 --> 00:38:21,959
I just can't figure it out.
319
00:38:23,100 --> 00:38:26,160
How come you're
the only one that's normal?
320
00:38:31,208 --> 00:38:32,675
Are you a ghost too?
321
00:38:39,984 --> 00:38:40,450
What?
322
00:38:42,086 --> 00:38:44,953
Can you touch ghosts?
Maybe he's a monster!
323
00:38:45,690 --> 00:38:47,157
Stop talking nonsense.
324
00:38:49,994 --> 00:38:52,053
Let's take this
to the police.
325
00:38:57,001 --> 00:38:57,865
The monster!
326
00:39:06,010 --> 00:39:07,170
Quiet.
327
00:39:25,096 --> 01:18:51,818
Let's get him!
328
00:39:30,701 --> 00:39:31,167
What is that?
329
00:39:54,892 --> 00:39:55,756
Hurry out the back!
330
00:40:00,998 --> 00:40:01,760
We're trapped!
331
00:40:03,100 --> 00:40:04,567
Why aren't you going?
332
00:40:06,504 --> 00:40:08,706
Al, can you jump off?
333
00:40:08,706 --> 00:40:09,607
There's no other choice!
334
00:40:09,607 --> 00:40:10,665
Jump, Bubba!
335
00:40:12,710 --> 00:40:13,267
The surveillance tape!
336
00:40:15,212 --> 00:40:15,769
Kyu-nam!
337
00:40:39,503 --> 00:40:40,765
What's wrong with them?
338
00:40:47,211 --> 00:40:48,075
What about Kyu-nam?
339
00:46:27,684 --> 00:46:29,049
You control them
with your eyes.
340
00:46:31,789 --> 00:46:34,349
Who the hell are you?
How can you...
341
00:46:35,292 --> 00:46:39,251
It doesn't matter.
Bring my boss back to life.
342
00:46:41,198 --> 00:46:43,962
You can't bring people
back to life?
343
00:46:45,602 --> 00:46:46,466
Then why did you kill him?!
344
00:47:03,987 --> 00:47:04,749
You're right.
345
00:47:05,489 --> 00:47:05,955
What?
346
00:47:07,591 --> 00:47:09,252
I can control anyone
I see.
347
00:47:14,498 --> 00:47:16,864
What are you doing?
348
00:47:20,003 --> 00:47:20,662
What the hell are you?
349
00:47:22,806 --> 00:47:23,966
You mother fucker!
350
00:47:28,212 --> 00:47:28,974
Answer me.
351
00:47:30,280 --> 00:47:30,837
What are you?
352
00:47:34,885 --> 00:47:37,752
I dont know,
you fucking monster!
353
00:47:38,589 --> 00:47:39,248
Monster?
354
00:47:42,993 --> 00:47:44,654
I need to get rid of you.
355
00:48:06,383 --> 00:48:08,146
It's not natural to have
someone I can't control.
356
00:48:09,786 --> 00:48:11,549
Calm down.
Let's just talk it over!
357
00:48:12,990 --> 00:48:15,458
Good-bye.
358
00:48:46,590 --> 00:48:49,559
So you're the ones
going through our garbage!
359
00:49:17,587 --> 00:49:18,952
Going out on patrol, sir!
360
00:49:39,609 --> 00:49:41,770
Hey!
Who the heck are you?
361
00:49:44,481 --> 00:49:45,641
Manager LlM from Utopia.
362
00:49:47,584 --> 00:49:48,846
Watch this
and you'll understand.
363
00:49:49,386 --> 00:49:50,045
What in the world...
364
00:49:56,193 --> 00:49:57,455
You better not
take that off his head!
365
00:49:59,196 --> 00:49:59,753
You got it?
366
00:50:04,001 --> 00:50:05,559
Stop worrying about that.
367
00:50:06,203 --> 00:50:08,671
Let's go over there
and have some coffee.
368
00:50:10,307 --> 00:50:12,673
- Over here. Be careful, it's hot.
- No, it's okay.
369
00:50:16,513 --> 00:50:21,450
So he can control people
just by looking at them?
370
00:50:22,486 --> 00:50:23,350
That's right.
371
00:50:23,987 --> 00:50:29,050
And he came to your office
and made everyone go crazy.
372
00:50:30,293 --> 00:50:33,751
Yes. But two of them
don't work there.
373
00:50:34,097 --> 00:50:35,462
Never mind that.
374
00:50:37,000 --> 00:50:39,867
So he killed your boss.
375
00:50:40,604 --> 00:50:44,267
But his eyeball power thing
doesn't work on you?
376
00:50:51,882 --> 00:50:52,746
Look at me, son.
377
00:50:54,885 --> 00:50:56,045
Are you on something?
378
00:50:58,488 --> 00:51:01,048
Like heroine or marijuana...
379
00:51:01,792 --> 00:51:02,850
Or did you sniff some superglue?
380
00:51:04,694 --> 00:51:06,457
Of course not.
381
00:51:10,100 --> 00:51:11,362
You don't seem drunk.
382
00:51:11,601 --> 00:51:13,068
You saw the surveillance tape!
383
00:51:13,603 --> 00:51:15,571
Sure, I did.
384
00:51:15,806 --> 00:51:17,171
You were all over the place.
385
00:51:18,508 --> 00:51:19,975
Let me see your arms.
386
00:51:31,688 --> 00:51:34,748
They're clean...
387
00:51:39,396 --> 00:51:41,956
Where'd you go to school?
388
00:51:42,999 --> 00:51:43,556
I only finished junior high...
389
00:51:46,002 --> 00:51:47,469
You don't believe me,
do you?
390
00:51:47,704 --> 00:51:49,569
Who said anything like that?
391
00:51:49,806 --> 00:51:51,273
Give me a lie detector test, then.
392
00:51:51,708 --> 00:51:54,074
This isn't the FBl, son.
393
00:51:55,212 --> 00:51:57,442
It's all part of
the investigation process.
394
00:51:59,182 --> 00:52:01,343
Just have some coffee.
395
00:52:08,892 --> 00:52:10,860
Where do all these freaks
come from?
396
00:52:11,495 --> 00:52:14,798
Utopia, my ass!
Crazy son of a bitch.
397
00:52:14,798 --> 00:52:16,265
What is the world coming to?
398
00:52:17,701 --> 00:52:20,568
These psychopaths always button
their shirts all the way up.
399
00:52:23,006 --> 00:52:26,772
Is he even breathing?
400
00:52:29,513 --> 00:52:31,947
Take that off him.
Go on!
401
00:52:33,183 --> 00:52:36,641
The video did seem
a bit strange...
402
00:52:37,087 --> 00:52:37,951
Are you on drugs too?
403
00:52:38,588 --> 00:52:40,453
You actually believe
that crazy idiot?
404
00:52:40,790 --> 00:52:44,157
I caught him.
The police station.
405
00:52:45,795 --> 00:52:47,660
He's finished now.
406
00:52:48,899 --> 00:52:50,662
No, don't come.
407
00:53:02,112 --> 00:53:04,945
But I don't know
how long it'll take.
408
00:53:10,287 --> 00:53:11,845
Then just save me some food.
409
00:53:17,994 --> 00:53:20,554
Hey, I've been wondering...
How come I'm...
410
00:53:26,703 --> 00:53:28,170
I knew
this would happen!
411
00:54:01,204 --> 00:54:01,863
That bastard!
412
00:54:42,312 --> 00:54:43,939
Show yourself!
413
00:55:18,782 --> 00:55:20,044
It doesn't work on babies either?
414
00:55:33,997 --> 00:55:35,464
Just stop now.
415
00:55:36,399 --> 00:55:38,560
This is all your fault.
416
00:55:39,302 --> 00:55:39,859
What?
417
00:55:41,004 --> 00:55:42,164
You bastard.
418
00:55:43,406 --> 00:55:46,466
My boss and
all these people...
419
00:55:47,410 --> 00:55:49,674
- You're doing this to them!
- That's not my problem.
420
00:55:54,784 --> 00:55:55,944
Do your parents even know?
421
00:55:57,687 --> 00:55:58,949
What you're doing to people?
422
00:56:00,190 --> 00:56:01,851
Who are you to go
killing people?
423
00:56:02,892 --> 00:56:04,594
You can't just control people!
424
00:56:04,594 --> 00:56:05,995
You can't do
whatever you want!
425
00:56:05,995 --> 00:56:06,962
Who the hell are you, then?
426
00:56:21,111 --> 00:56:24,547
I'm Manager LlM of Utopia!
427
00:57:32,382 --> 00:57:32,939
No!
428
00:58:29,606 --> 00:58:32,769
Beom-seok?
My baby!
429
00:58:33,309 --> 00:58:35,777
Beom-seok!
What are you doing?!
430
00:58:38,281 --> 00:58:39,646
My poor baby!
431
00:58:41,284 --> 00:58:42,444
Mommys here, honey!
432
00:58:44,687 --> 00:58:45,449
Asshole.
433
00:59:53,890 --> 00:59:56,154
If only you could've just
been one of them.
434
00:59:57,994 --> 00:59:58,858
Manager LlM.
435
01:01:12,402 --> 01:01:13,369
- Maam.
- Yes?
436
01:01:13,503 --> 01:01:15,405
- The rest is to go, please.
- All right.
437
01:01:15,405 --> 01:01:20,209
Two men raided a police station
and stole an officers pistol.
438
01:01:20,209 --> 01:01:22,677
- Police believe the accomplices are...
- lsn't this Kyu-nam?
439
01:01:24,380 --> 01:01:27,543
They attacked the station
earlier this evening...
440
01:01:32,088 --> 01:01:33,646
- How much is it?
- Four dollars.
441
01:01:36,492 --> 01:01:38,460
Let's hurry.
Can we get our food?
442
01:01:40,496 --> 01:01:41,656
- Hurry up.
- Have a nice night.
443
01:01:51,507 --> 01:01:53,771
TWO MALES ESCAPE WlTH
STOLEN POLlCE FlREARMS
444
01:03:10,486 --> 01:03:12,852
Suspect LlM Kyu-nam is
on the run.
445
01:03:13,289 --> 01:03:15,450
Suspect LlM Kyu-nam is
on the run.
446
01:03:15,892 --> 01:03:18,759
Suspect spotted in red van
447
01:04:10,680 --> 01:04:12,341
- Where are you going?
- T o a party.
448
01:04:12,481 --> 01:04:13,140
We're going to a party?
449
01:04:19,188 --> 01:04:19,847
Kyu-nam!
450
01:04:31,801 --> 01:04:34,065
What are you going to do now?
451
01:04:34,503 --> 01:04:36,562
Go after him, of course.
452
01:04:37,206 --> 01:04:37,865
Kyu-nam.
453
01:04:38,507 --> 01:04:41,374
You pay taxes, right?
Do you know why?
454
01:04:42,411 --> 01:04:44,038
So other people can
take care of this for you.
455
01:04:44,580 --> 01:04:48,448
Why are you running around
doing their jobs for them?
456
01:04:49,685 --> 01:04:50,947
It's just
what I have to do.
457
01:04:52,288 --> 01:04:55,155
No, it's not.
LlM Kyu-nam!
458
01:04:55,691 --> 01:04:57,454
Get your head straight!
459
01:04:57,894 --> 01:05:00,761
Your life is shit as it is,
without you fucking it up!
460
01:05:01,197 --> 01:05:03,859
Al, it's just...
I don't...
461
01:05:05,601 --> 01:05:08,263
What do I have to...
462
01:05:11,107 --> 01:05:13,473
I know how you feel.
463
01:05:14,410 --> 01:05:15,775
But this isn't right.
464
01:05:16,212 --> 01:05:17,941
You have to think this through.
465
01:05:18,180 --> 01:05:21,343
Just go to the police
and let them catch him.
466
01:05:23,986 --> 01:05:25,954
But they're helpless
in front of him!
467
01:05:26,589 --> 01:05:29,558
There's prosecutors, then!
And if they cant help...
468
01:05:30,393 --> 01:05:31,758
There's a shitload
more who can!
469
01:05:34,497 --> 01:05:38,365
It's over.
This is the best option.
470
01:05:39,302 --> 01:05:40,667
It's too much for guys like us.
471
01:05:57,486 --> 01:05:58,748
This is our fate.
472
01:06:39,195 --> 01:06:42,164
You'll get caught before him
if we keep this up.
473
01:06:43,099 --> 01:06:45,158
I have no other choice.
474
01:06:46,102 --> 01:06:47,364
Like my boss said...
475
01:06:48,104 --> 01:06:49,571
You just live
until you die.
476
01:06:50,806 --> 01:06:53,468
If I keep eating and living,
I'll meet him again.
477
01:06:55,211 --> 01:06:57,543
- Where are we going?
- Where he eats and lives.
478
01:06:58,381 --> 01:07:01,684
Should we close up
and go get some barbecue?
479
01:07:01,684 --> 01:07:04,244
It'll make my clothes smell.
480
01:07:04,687 --> 01:07:07,952
Well, then I'll just
buy you new ones.
481
01:07:18,601 --> 01:07:20,364
Welcome.
Come on in.
482
01:07:23,606 --> 01:07:25,508
So, how much do you need?
483
01:07:25,508 --> 01:07:26,668
We're looking for someone.
484
01:07:27,410 --> 01:07:30,679
Looking for...
485
01:07:30,679 --> 01:07:34,240
Then you should look in the phone book.
We only do loans here.
486
01:07:34,984 --> 01:07:37,086
But he might not be human.
487
01:07:37,086 --> 01:07:38,144
Do you take sugar?
488
01:07:38,788 --> 01:07:40,346
Yes.
Two spoons, please.
489
01:07:43,092 --> 01:07:46,295
What do you mean,
he's not human?
490
01:07:46,295 --> 01:07:49,698
He steals money
from places like this.
491
01:07:49,698 --> 01:07:51,165
He's so fluent in Korean!
492
01:07:53,502 --> 01:07:56,062
You're right.
Thieves are less than human.
493
01:07:56,806 --> 01:08:00,173
Youre right about that,
but what are you all doing here?
494
01:08:01,510 --> 01:08:02,477
Does that work?
495
01:08:03,112 --> 01:08:04,636
- What?
- The CCTV.
496
01:08:06,482 --> 01:08:10,543
Of course it works.
You think it's for show or something?
497
01:08:10,686 --> 01:08:12,847
Did it record
anything unusual?
498
01:08:13,089 --> 01:08:14,351
Or maybe your books
didn't add up.
499
01:08:14,890 --> 01:08:18,794
Or something strange appeared...
500
01:08:18,794 --> 01:08:21,763
Like when you take
your boxers off at night
501
01:08:22,698 --> 01:08:23,858
That weird feeling you get...
502
01:08:25,000 --> 01:08:25,967
My goodness!
503
01:08:26,302 --> 01:08:29,362
This guy is hilarious.
What weird feeling might that be?
504
01:08:31,307 --> 01:08:33,172
What he means is...
505
01:08:34,009 --> 01:08:37,580
Cops must mean trouble
in your line of work, and...
506
01:08:37,580 --> 01:08:41,141
Fucking idiots...
Jesus.
507
01:08:43,486 --> 01:08:49,356
Miss LEE. You see the kind of shit
I have to deal with?
508
01:08:50,392 --> 01:08:52,895
And now theyre getting
all global on me.
509
01:08:52,895 --> 01:08:55,798
Who do you think
you're dealing with?
510
01:08:55,798 --> 01:09:00,002
My brother is a goddamn cop.
Get out before I report you.
511
01:09:00,002 --> 01:09:02,204
But if you watch the CCTV...
512
01:09:02,204 --> 01:09:05,708
That's a fake camera.
All right?
513
01:09:05,708 --> 01:09:08,911
Get the fuck out of here!
514
01:09:08,911 --> 01:09:10,242
Call us if you see
something weird!
515
01:09:10,479 --> 01:09:11,639
Come again!
516
01:09:12,381 --> 01:09:13,348
Crazy bastards!
517
01:09:13,682 --> 01:09:14,740
QUlCK LOANS
518
01:09:17,686 --> 01:09:18,687
PAWNSHOP
519
01:09:18,687 --> 01:09:20,450
- Go away!
- Sir
520
01:09:20,990 --> 01:09:21,790
PAWNSHOP
521
01:09:21,790 --> 01:09:23,257
Get out!
522
01:10:09,605 --> 01:10:10,264
Can you see?
523
01:10:10,606 --> 01:10:12,369
Yeah, kind of.
524
01:10:14,610 --> 01:10:18,137
But... You think
this will work?
525
01:10:18,581 --> 01:10:19,843
You said
he uses the eyes.
526
01:10:20,983 --> 01:10:22,450
Won't we be okay
if he can't see our eyes?
527
01:10:24,286 --> 01:10:26,049
Or do we have to cover his eyes?
528
01:10:27,289 --> 01:10:29,052
We'll try it anyway.
529
01:10:30,092 --> 01:10:32,253
This is the main attraction here.
530
01:10:33,395 --> 01:10:35,556
One shot of this
will blind anyone alive.
531
01:10:36,198 --> 01:10:37,563
Pretty nice, isnt it?
532
01:10:38,400 --> 01:10:40,868
We can't take it back
to the police now.
533
01:10:41,503 --> 01:10:42,868
So I made some alterations.
534
01:10:49,979 --> 01:10:53,346
Hey! That's not finished yet!
Don't touch it!
535
01:11:00,489 --> 01:11:01,148
Did you try shooting it?
536
01:11:01,790 --> 01:11:04,759
I will right now.
Bubba!
537
01:11:16,005 --> 01:11:18,473
Hasta la vista, baby.
538
01:11:57,079 --> 01:11:58,341
Who is it?
539
01:11:58,580 --> 01:11:59,547
Police, maam.
540
01:12:00,983 --> 01:12:02,541
Why...
541
01:12:04,386 --> 01:12:07,048
He wouldn't come back
after over twenty years.
542
01:12:09,091 --> 01:12:11,355
She couldn't even recognize
her own sons face.
543
01:12:11,593 --> 01:12:13,151
Detective SEO!
Check the kitchen.
544
01:14:40,209 --> 01:14:41,471
It's hard.
545
01:14:52,488 --> 01:14:53,546
It's really hard,
isn't it?
546
01:16:36,191 --> 01:16:39,558
Sheesh...
Where is he hiding?
547
01:16:40,796 --> 01:16:43,765
Kyu-nam.
Say that we find the guy.
548
01:16:44,600 --> 01:16:45,658
What then?
549
01:16:46,501 --> 01:16:49,766
His power may not work on you,
but it works on others.
550
01:16:52,708 --> 01:16:54,767
It's not a matter of you
against him.
551
01:16:55,711 --> 01:16:58,441
It's you fighting against
everyone else he controls.
552
01:16:59,982 --> 01:17:02,849
But it's the three of us
against him alone.
553
01:17:03,685 --> 01:17:05,152
What could he do by himself?
554
01:17:06,488 --> 01:17:09,048
I don't know.
555
01:17:10,492 --> 01:17:14,258
Never mind. Let's just do this
and get a nice, cold drink.
556
01:17:14,896 --> 01:17:17,865
- Over at the pub.
- The pub?
557
01:17:18,500 --> 01:17:19,364
Wher'es that?
558
01:17:20,202 --> 01:17:23,569
The pub over
by the intersection.
559
01:17:24,006 --> 01:17:25,268
When did you find
a place like that?
560
01:17:26,308 --> 01:17:30,244
Yeah. Let's get
a nice drink afterwards.
561
01:17:31,980 --> 01:17:32,947
I'll buy.
562
01:17:33,982 --> 01:17:37,042
You know I don't drink.
You want me to sip Sprite again?
563
01:18:02,911 --> 01:18:04,742
Fuck!
He was looking for us too!
564
01:18:06,281 --> 01:18:10,886
Bubba!
Snap out of it!
565
01:18:10,886 --> 01:18:11,944
Wake up, Bubba!
566
01:18:12,087 --> 01:18:13,054
Come on, you idiot!
567
01:18:13,488 --> 01:18:14,648
Hey! No!
568
01:18:26,702 --> 01:18:27,760
Where is he?!
569
01:18:28,203 --> 01:18:29,067
Kyu-nam!
Do you see him?
570
01:18:32,407 --> 01:18:33,374
Can you see him?
571
01:18:36,678 --> 01:18:38,339
- That bastard!
- Where are you going?
572
01:18:38,480 --> 01:18:39,181
Put on your helmet!
573
01:18:39,181 --> 01:18:40,282
I can't drive with it on!
574
01:18:40,282 --> 01:18:40,941
Then just stay here.
575
01:18:41,683 --> 01:18:42,342
Shit!
576
01:18:56,998 --> 01:18:58,556
You're still alive.
577
01:19:02,003 --> 01:19:03,368
I thought
you were dead.
578
01:19:05,006 --> 01:19:06,608
Let's say you and
your friends find me.
579
01:19:06,608 --> 01:19:09,372
Then what?
580
01:19:10,579 --> 01:19:11,739
Don't you understand?
581
01:19:12,280 --> 01:19:14,441
There was no need for this.
582
01:19:14,683 --> 01:19:16,947
You're just making things worse.
583
01:19:22,891 --> 01:19:24,950
It was nothing important.
584
01:19:26,294 --> 01:19:28,956
But you dragged things
this far.
585
01:19:32,000 --> 01:19:37,063
Your boss died because of you.
You understand?
586
01:19:38,106 --> 01:19:42,167
These people don't even know
whats happening.
587
01:19:43,478 --> 01:19:44,945
They won't remember.
588
01:19:46,481 --> 01:19:49,348
But theyre going to suffer,
all because of you.
589
01:19:50,485 --> 01:19:51,645
They could die.
590
01:19:54,389 --> 01:19:55,651
And they've died before.
591
01:19:57,192 --> 01:20:01,356
What do you think? What if
all these people died right now?
592
01:20:01,797 --> 01:20:03,355
Who would they blame?
593
01:20:05,300 --> 01:20:08,403
You, or me?
594
01:20:08,403 --> 01:20:09,461
You fucking crazy bastard!
595
01:20:10,505 --> 01:20:14,168
This is all you!
You're the bad guy!
596
01:20:15,510 --> 01:20:17,944
You think so?
Let's see what happens.
597
01:20:30,091 --> 02:41:01,558
No!
598
01:20:35,197 --> 01:20:36,357
Stop it!
599
01:20:46,708 --> 01:20:47,675
Who do you think will win?
600
01:20:49,010 --> 01:20:50,841
You against
the hundreds of me?
601
01:20:52,380 --> 01:20:54,644
Or the hundreds of me
against you alone?
602
01:20:57,185 --> 01:20:57,844
Come on.
603
01:20:59,588 --> 01:21:02,056
Do you even know
who you're dealing with?
604
01:21:02,591 --> 01:21:05,151
Come out
and show yourself!
605
01:21:27,782 --> 01:21:30,342
No!
606
01:21:51,006 --> 01:21:51,973
Do you know what happened?
607
01:21:53,408 --> 01:21:54,466
Didn't you see anything?
608
01:22:43,692 --> 01:22:44,158
Shoot!
609
01:22:56,905 --> 01:22:57,371
Did I get him?
610
01:22:59,507 --> 01:23:02,374
You're the one that made the shot.
Put it back on!
611
01:23:03,578 --> 01:23:06,240
Grab him
as soon as you see him.
612
01:23:06,681 --> 01:23:07,739
Then I'll put this on his head.
613
01:23:15,890 --> 01:23:16,754
There!
614
01:24:25,193 --> 01:24:25,955
Bubba!
615
01:24:32,300 --> 01:24:35,360
Where did they go?
616
01:24:40,208 --> 01:24:42,267
Al!
Bubba!
617
01:24:49,684 --> 01:24:50,446
Bubba!
618
01:24:53,588 --> 01:24:54,247
Al!
619
01:24:58,393 --> 01:24:59,257
Bubba!
620
01:25:02,397 --> 01:25:05,366
Al!
621
01:25:59,487 --> 01:26:01,250
Don't move.
They're not dead yet.
622
01:26:07,195 --> 01:26:10,255
Hanging someone apparently
kills them quickly.
623
01:26:16,604 --> 01:26:19,869
What do you want me to do?
624
01:26:20,708 --> 01:26:21,265
What?
625
01:26:22,710 --> 01:26:23,938
What do you want from me?
626
01:26:25,580 --> 01:26:27,241
I don't want anything from you.
627
01:26:27,882 --> 01:26:31,545
Then let's stop.
628
01:26:33,388 --> 01:26:35,754
It's not exactly for you
to decide anymore.
629
01:26:37,192 --> 01:26:39,160
Stop after making
such a mess of things?
630
01:26:39,694 --> 01:26:41,662
That wont work.
631
01:26:42,397 --> 01:26:43,898
Damn it!
632
01:26:43,898 --> 01:26:45,957
Am I wrong?
633
01:26:48,903 --> 01:26:50,564
Maybe we should ask
your friends.
634
01:26:53,708 --> 01:26:56,074
Bubba! Al! Are you okay?
Wake up! Snap out of it!
635
01:26:57,178 --> 01:26:59,942
How did you get caught?
636
01:27:02,083 --> 01:27:03,846
It's okay.
Don't worry!
637
01:27:03,985 --> 01:27:07,352
Everything will be fine, Al!
638
01:27:08,890 --> 01:27:09,754
It's not fine!
639
01:27:14,596 --> 01:27:15,858
Don't cry, Bubba.
640
01:27:16,798 --> 01:27:18,356
Stop crying.
Be a man!
641
01:27:20,301 --> 01:27:23,964
You mother fucker!
Stop joking around and let them down!
642
01:27:44,392 --> 01:27:45,757
You think
this is a joke?
643
01:27:46,894 --> 01:27:48,657
Can't you see whats going on?
644
01:27:50,798 --> 01:27:53,164
All because of you,
my fucking life...
645
01:27:56,504 --> 01:27:59,962
You should've never met me.
646
01:28:00,708 --> 01:28:01,265
That's right.
647
01:28:02,710 --> 01:28:04,644
You should've never met them.
648
01:28:05,680 --> 01:28:07,982
Or even that boss of yours.
649
01:28:07,982 --> 01:28:08,744
In fact...
650
01:28:12,387 --> 01:28:13,251
You should've...
651
01:28:15,290 --> 01:28:17,758
...never met anyone.
652
01:28:17,892 --> 01:28:19,553
Stop talking shit and
let them down.
653
01:28:20,895 --> 01:28:22,397
This has nothing to do with them.
654
01:28:22,397 --> 01:28:25,662
It's all about them!
They're all dying because of you!
655
01:28:28,503 --> 01:28:29,162
And you...
656
01:28:33,408 --> 01:28:35,376
You're dying
because you met me.
657
01:28:49,590 --> 01:28:51,353
Being different from everyone else...
658
01:28:57,598 --> 01:29:00,260
It's so hard.
Isn't it?
659
01:29:01,302 --> 01:29:02,269
Fucking bastard!
660
01:29:13,481 --> 01:29:14,140
I must say...
661
01:29:15,483 --> 01:29:18,186
You've had quite
an interesting life.
662
01:29:18,186 --> 01:29:20,245
Stop.
Just stop, please.
663
01:29:22,390 --> 01:29:22,947
I'm begging you.
664
01:29:24,392 --> 01:29:26,656
Losing something
that matters to you...
665
01:29:28,996 --> 01:29:30,964
It always feels like shit.
666
01:29:31,899 --> 01:29:32,661
No!
667
01:29:36,003 --> 01:29:37,664
It was fun while it lasted.
668
01:29:41,509 --> 01:29:42,271
Manager LlM.
669
01:31:04,992 --> 01:31:06,050
Kyu-nam...
670
01:31:49,303 --> 01:31:51,066
Get up!
671
01:34:06,307 --> 01:34:06,966
We'll be late!
672
01:35:12,907 --> 01:35:13,566
Are you okay?
673
01:35:30,191 --> 01:35:31,158
He got seriously injured!
674
01:39:03,504 --> 01:39:07,065
Great fucking weather.
675
01:39:12,079 --> 01:39:13,444
Where's Young-suk?
676
01:39:24,692 --> 01:39:26,853
Look at all those people.
677
01:39:34,201 --> 01:39:39,366
Hey.
Do you like being yourself?
678
01:39:42,309 --> 01:39:44,140
Tell me
where Young-suk is!
679
01:39:46,080 --> 01:39:48,446
I already told you,
they're dying because of you.
680
01:40:00,094 --> 01:40:03,552
You killed her, too?!
You call yourself a human being?!
681
01:40:05,199 --> 01:40:08,066
Say hi to my friends
for me, you fuck!
682
01:40:28,989 --> 01:40:30,354
No!
683
01:40:58,986 --> 01:41:01,853
Without me, you would've
been nothing.
684
01:41:04,091 --> 01:41:07,959
You would've kept living
as Manager LlM, right?
685
01:41:11,098 --> 01:41:14,363
But I wouldn't have
ended up like this either!
686
01:41:28,282 --> 01:41:32,150
All you have to do is die
in order to save them all.
687
01:41:33,387 --> 01:41:35,446
Why try so hard
to stay alive together?
688
01:41:39,793 --> 01:41:41,761
None of that matters now.
689
01:41:45,799 --> 01:41:49,257
I won't die until I kill you first.
690
01:41:51,805 --> 01:41:53,966
And for the rest of my long life,
691
01:41:56,877 --> 01:41:59,038
I'll save as many lives
as you've taken.
692
01:42:17,698 --> 01:42:20,166
I'm starting to see
why it didn't work on you.
693
01:42:23,303 --> 01:42:25,362
But I just wanted to live too!
694
01:42:28,408 --> 01:42:30,035
You fucking bastard...
695
01:42:34,982 --> 01:42:36,540
Tell me your name.
696
01:43:04,077 --> 01:43:04,839
Right...
697
01:43:08,182 --> 01:43:13,142
Who else would remember me?
698
01:45:37,698 --> 01:45:41,862
"ln another life,
would we have been friends?"
699
01:45:44,104 --> 01:45:46,868
Could we have been friends?
700
01:46:09,296 --> 01:46:11,560
I can go alone
to visit my Dad...
701
01:46:18,705 --> 01:46:22,163
I'll get
my drivers license soon.
702
01:46:22,609 --> 01:46:25,442
Let's stick it out,
just a little bit more.
703
01:46:35,088 --> 01:46:36,055
Wait here.
704
01:47:52,098 --> 01:47:53,656
Hey, look over there.
43460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.