All language subtitles for EP.05 Two people falling for one person.@moonriveream

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,650 [یک نوجوان ، فصل دو] -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور :فرزانه♥- @moonriverteam _sns 2 00:00:01,650 --> 00:00:05,890 ممکنه نتونم کاری رو که می خوام بکنم تو به این حسودی می‌کنی؟ 3 00:00:05,890 --> 00:00:07,500 نه، منظورم این نبود 4 00:00:08,570 --> 00:00:09,940 [تابلو اعلانات دبیرستان سویون] [چرا نتایج این امتحانات ارزیابی تو سالن به دیوار زده شده؟] 5 00:00:09,940 --> 00:00:11,450 [اگه فهمیدین چرا دستتونو بیارید بالا] 6 00:00:12,400 --> 00:00:13,790 کیم هانا 7 00:00:13,790 --> 00:00:15,260 [دلم میخواست تنها کسی بودم که میدونه] تو بالاترین نمره رو تو امتحان  ارزیابی گرفتی 8 00:00:15,260 --> 00:00:17,630 تبریک میگم- ممنون- 9 00:00:17,630 --> 00:00:20,570 زیبا, مهربون, و حتی نمرات خوبی هم داری 10 00:00:20,570 --> 00:00:22,720 مادربزرگت حتما بهت افتخار میکنه 11 00:00:22,720 --> 00:00:24,710 امیدوارم همینطور باشه 12 00:00:24,710 --> 00:00:26,410 باید باشه 13 00:00:26,870 --> 00:00:29,750 ولی به هر حال باید یه جلسه مشاوره با مادربزرگت داشته باشم 14 00:00:29,750 --> 00:00:31,490 ازش سوال کردی که کی میتونه؟ 15 00:00:31,490 --> 00:00:37,510 ...اوه, مادربزرگم ...به خاطر درد پا بهش خیلی سخت میگذره 16 00:00:37,510 --> 00:00:38,790 ...اممم 17 00:00:40,980 --> 00:00:43,370 پس بهش زنگ می‌زنم 18 00:00:43,730 --> 00:00:45,790 باشه- خوبه- 19 00:00:46,200 --> 00:00:48,050 مواظب سلامتیت باش- ! بله - 20 00:00:48,050 --> 00:00:49,360 میتونی بری- ممنون- 21 00:00:49,360 --> 00:00:50,280 باشه 22 00:00:51,080 --> 00:00:52,560 جوها؟ 23 00:00:55,060 --> 00:00:57,100 اوه، هانا- بله؟- 24 00:00:57,100 --> 00:01:00,360 سر راهت میتونی اینو تو راهرو بزاری؟- باشه- 25 00:01:00,360 --> 00:01:02,940 این نتایج امتحانه، میتونی بهش افتخار کنی- آره- 26 00:01:07,670 --> 00:01:09,350 امم 27 00:01:09,710 --> 00:01:11,520 ...بیا ببینیم 28 00:01:12,680 --> 00:01:14,420 [اتاق معلمان] 29 00:01:19,330 --> 00:01:21,690 هنوز نرفتی؟ 30 00:01:22,740 --> 00:01:24,180 منتظر من بودی؟ 31 00:01:24,930 --> 00:01:29,400 نه، راستش می‌خواستم یه چیزی ازت بپرسم 32 00:01:29,400 --> 00:01:30,610 این چیه؟ 33 00:01:30,610 --> 00:01:32,350 ...تو احتمالا 34 00:01:33,740 --> 00:01:35,370 همشو شنیدی؟ 35 00:01:35,740 --> 00:01:38,280 چیو شنیدم؟ مشاوره تو رو ؟ 36 00:01:38,280 --> 00:01:39,730 ...یا 37 00:01:41,200 --> 00:01:44,610 یا اون اعتراف کارمند پاره وقت سوپر مارکت رو؟ 38 00:01:44,610 --> 00:01:45,740 چی؟ 39 00:01:47,240 --> 00:01:49,430 نماینده کلاس؟ 40 00:01:49,430 --> 00:01:51,350 وای، فوق العادست- ممنون- 41 00:01:51,350 --> 00:01:53,220 واسه همینه که دوستت دارم 42 00:01:53,220 --> 00:01:54,470 چی؟- چی؟- 43 00:02:02,070 --> 00:02:04,380 از کجا میدونستی؟ 44 00:02:04,380 --> 00:02:06,260 اتفاقی شد 45 00:02:07,900 --> 00:02:10,280 به بقیه بچه ها نگو 46 00:02:10,280 --> 00:02:13,140 اوه...اینکه محبوبی ، رازه ؟ 47 00:02:16,580 --> 00:02:19,380 نگران نباش. نمیگم 48 00:02:20,030 --> 00:02:22,780 اره، خواهش میکنم 49 00:02:22,780 --> 00:02:23,880 باشه 50 00:02:28,070 --> 00:02:29,800 تنها کسی که یه چیزی میدونه 51 00:02:29,800 --> 00:02:32,050 منتظرم بمون ما تو یه کلاسیم 52 00:02:32,050 --> 00:02:35,820 اوه، من باید اینو بزنم بعدا میبینمت 53 00:02:39,380 --> 00:02:41,250 هی، دیدیش؟ 54 00:02:41,250 --> 00:02:43,350 اون داره تو راهرو رتبه بندی امتحانو اعلام‌ میکنه 55 00:02:43,350 --> 00:02:45,770 کی داره اینکارو میکنه؟- نماینده کلاس ۳- 56 00:02:46,850 --> 00:02:48,630 اون دوباره اوله 57 00:02:48,630 --> 00:02:51,180 بعضی چیزا که دلم میخواد فقط خودم بدونم 58 00:02:51,180 --> 00:02:52,280 چی؟ دوباره؟ 59 00:02:52,280 --> 00:02:54,590 زود باش، بریم یه نگاهی بندازیم- . بیا بریم- 60 00:03:15,920 --> 00:03:17,680 برای همین گفتم با هم بریم 61 00:03:18,790 --> 00:03:20,330 قدت تا اون بالا نمیرسه 62 00:03:21,200 --> 00:03:22,750 من قد بلندم، میدونی 63 00:03:22,750 --> 00:03:26,360 نگفتم تو کوتاهی گفتم نمیتونی برسی 64 00:03:28,170 --> 00:03:29,100 آره، درسته 65 00:03:30,300 --> 00:03:31,490 همین جا 66 00:03:35,430 --> 00:03:36,890 اینجا؟- آره- 67 00:03:38,210 --> 00:03:40,540 امتحان چطور پیش رفت؟- خوب- 68 00:03:42,750 --> 00:03:43,950 تموم شد 69 00:03:44,270 --> 00:03:45,350 ممنون 70 00:03:52,390 --> 00:03:55,240 به چی زل زدی؟ اسم تو اونجاست 71 00:03:55,240 --> 00:03:56,350 ها؟ 72 00:03:58,420 --> 00:04:00,590 مهم نیست، بزن بریم 73 00:04:07,220 --> 00:04:09,390 دیدیش؟ 74 00:04:09,390 --> 00:04:12,230 هامین کجاست؟ حتی نمیتونم اسمشو پیدا کنم 75 00:04:13,290 --> 00:04:16,690 اون همیشه تو علوم انسانی اول بود پس تو علوم طبیعی پایینه 76 00:04:17,070 --> 00:04:18,220 درسته 77 00:04:21,630 --> 00:04:23,670 میتونی دفعه بعد بهتر بشی 78 00:04:24,010 --> 00:04:26,950 درسته، یا می تونی دوباره به سمت علوم انسانی برگردی 79 00:04:28,390 --> 00:04:30,090  این کارو نمی‌کنم 80 00:04:30,090 --> 00:04:32,490 اوه... باشه 81 00:04:32,490 --> 00:04:34,780 بعدا می‌بینمت 82 00:05:01,200 --> 00:05:03,730 فکر کنم ساعتت وایساده 83 00:05:04,040 --> 00:05:05,900 آره, میخوام تعمیرش کنم 84 00:05:07,410 --> 00:05:12,050 ...راستی چرا تصمیم گرفتی که دامپزشک بشی؟ 85 00:05:12,050 --> 00:05:13,530 چرا می‌پرسی؟ 86 00:05:13,530 --> 00:05:15,390 بهت حسودیم میشه 87 00:05:16,100 --> 00:05:18,070 خسودی به من؟- آره- 88 00:05:18,570 --> 00:05:22,850 من این روزا خیلی نگران بودم چون نمی‌دونم چیکار باید بکنم 89 00:05:23,900 --> 00:05:25,830 تو امتحان ارزیابی بهترین دانش اموزی 90 00:05:28,830 --> 00:05:33,260 ممکنه نتونم کاری رو که می خوام بکنم تو به این حسودی می‌کنی؟ 91 00:05:33,260 --> 00:05:34,900 نه... منظورم این نیست 92 00:05:38,390 --> 00:05:40,200 شنیدم جیوو بهت گفته که دوستت داره 93 00:05:40,200 --> 00:05:41,220 چی؟ 94 00:05:41,530 --> 00:05:42,980 چرا تعجب می‌کنی؟ 95 00:05:43,260 --> 00:05:45,180 جوها بهت گفته؟ 96 00:05:48,890 --> 00:05:50,770 به نظر میاد بهش نزدیکی؟ 97 00:05:50,770 --> 00:05:52,240 نه واقعا 98 00:05:52,240 --> 00:05:54,960 فقط باید به عنوان نماینده کلاس مواظبش باشم 99 00:05:54,960 --> 00:05:56,890 چه مسئولیت بزرگی 100 00:05:58,790 --> 00:06:01,860 من باید تنها کسی می‌بودم که اینو می دونه 101 00:06:02,660 --> 00:06:04,100 [روز بعد] 102 00:06:05,890 --> 00:06:07,010 ممنون 103 00:06:15,610 --> 00:06:17,130 چرا اینجایی؟ 104 00:06:18,870 --> 00:06:20,600 ...من- می خوای یه جا دیگه بشینه؟ 105 00:06:21,140 --> 00:06:24,290 کدوم نایب رییسی از دانش اموز جدید مراقبت نمیکنه؟ 106 00:06:24,290 --> 00:06:27,140 ! یه نفر اینکارو میکنه- ! ما باید اینکارو بکنیم- 107 00:06:27,140 --> 00:06:29,400 ما با هم رفتیم اتاق کامپیوتر 108 00:06:31,620 --> 00:06:33,790 تو فقط با کامپیوتر بازی میکنی 109 00:06:33,790 --> 00:06:35,380 مگه چشه ؟ 110 00:06:35,830 --> 00:06:37,500 و اون لیگ افسانه ها بازی می‌کنه 111 00:06:37,930 --> 00:06:39,360 اون الماسه 112 00:06:39,640 --> 00:06:42,650 الماس؟ اون چیه؟ 113 00:06:42,650 --> 00:06:44,970 خب میشه گفت سطح دوئه 114 00:06:45,380 --> 00:06:48,500 اون نقره است، که سطح هفت میشه 115 00:06:48,500 --> 00:06:50,400 ولی خوب من طلام 116 00:06:50,400 --> 00:06:51,490 واو 117 00:06:54,180 --> 00:06:55,880 تو چی؟ 118 00:06:56,890 --> 00:06:59,650 الماس میخوام یه بازیکن حرفه‌ای بشم 119 00:07:00,840 --> 00:07:02,820 اگرچه مادرم هنوز موافقت نکرده 120 00:07:03,560 --> 00:07:06,000 ولی خیلی باحاله که تو یه رویا داری 121 00:07:07,670 --> 00:07:08,900 تو چی؟ 122 00:07:09,640 --> 00:07:11,830 من چی؟ 123 00:07:12,640 --> 00:07:14,190 رویات چیه؟ 124 00:07:14,600 --> 00:07:15,620 من؟ 125 00:07:16,900 --> 00:07:17,960 ...من 126 00:07:20,270 --> 00:07:21,670 ....امم 127 00:07:23,650 --> 00:07:27,010 برای دانش آموزان کلاس سوم, نتیجه امتحان بیشتر اهمیت داره 128 00:07:28,370 --> 00:07:31,910 و اون نمرات خوبی داره نباید نگران اون باشی 129 00:07:33,190 --> 00:07:34,320 ...اوه 130 00:07:35,140 --> 00:07:39,200  از تو نپرسیدم 131 00:07:49,550 --> 00:07:52,800 با عقل جور درمیاد که وقتی تو سطح سوم هستیم تو کلاس ورزش شرکت کنیم؟ 132 00:07:52,800 --> 00:07:54,560 زود باش 133 00:07:54,560 --> 00:07:56,740 تو باید سالم باشی 134 00:07:56,740 --> 00:07:58,840 برای رفتن به دانشگاههای خوب 135 00:07:58,840 --> 00:08:01,220 تو!. فقط میخوام فوتبال بازی کنم 136 00:08:02,110 --> 00:08:04,580 هامین های(سلام )مین 137 00:08:04,580 --> 00:08:05,730 بیخیال 138 00:08:05,730 --> 00:08:07,570 ورزش؟ کیم ها کجاست؟ 139 00:08:07,570 --> 00:08:10,900 نمی‌دونم. اون به ما گفت که اول بریم باید در مورد یه چیزی با جوها حرف می‌زد 140 00:08:11,270 --> 00:08:14,890 فقط دوتاشون تو کلاس، فقط دوتاشون 141 00:08:14,890 --> 00:08:16,750 بزن بریم- ... اه- 142 00:08:25,820 --> 00:08:27,150 میخواستی چیزی بگی؟ 143 00:08:29,860 --> 00:08:31,500 تو بهش گفتی؟ 144 00:08:31,850 --> 00:08:32,750 چیو؟ 145 00:08:34,740 --> 00:08:37,090 اون اعترافی که به من شده بود 146 00:08:37,090 --> 00:08:39,350 نه، چرا؟ 147 00:08:41,060 --> 00:08:42,160 مهم نیست 148 00:08:42,160 --> 00:08:43,400 چی شده؟ 149 00:08:43,770 --> 00:08:47,110 یکی دیگه در موردش فهمیده؟ 150 00:08:48,560 --> 00:08:49,840 آره 151 00:08:49,840 --> 00:08:51,650 کی؟ 152 00:08:52,130 --> 00:08:53,360 چیزی نیست 153 00:08:53,360 --> 00:08:56,340 باشه.متاسفم که بهت شک کردم 154 00:08:56,340 --> 00:08:57,730 بیا بریم بیرون 155 00:09:00,770 --> 00:09:02,530 ...تنها ‌کسی که میدونه 156 00:09:04,500 --> 00:09:06,750 ...دیگه نه 157 00:09:08,020 --> 00:09:09,920 چه خبره؟ شماها دارین یه چیزیو قایم میکنین؟ 158 00:09:10,820 --> 00:09:12,870 رازی هست؟ 159 00:09:12,870 --> 00:09:15,700 ...چی؟ اوه 160 00:09:15,700 --> 00:09:16,720 آره 161 00:09:19,300 --> 00:09:20,530 با من 162 00:09:22,250 --> 00:09:24,620 اوه‌‌... با تو؟ 163 00:09:26,050 --> 00:09:29,860 میخوام ...تنها کسی باشم که میدونه 164 00:09:33,820 --> 00:09:35,120 ،اما 165 00:09:38,260 --> 00:09:40,080 از تو نپرسیدم 166 00:09:56,100 --> 00:09:58,030 جوهای خوشتیپ، فقط منو دوست داشته باش 167 00:09:58,030 --> 00:09:59,280 به مدرسه جدید عادت کردی؟ 168 00:09:59,600 --> 00:10:01,710 اره، نماینده کلاس بهم کمک کرد 169 00:10:01,710 --> 00:10:03,940 هانا دختر شیرینیه، درسته؟ 170 00:10:03,940 --> 00:10:08,300 اگه سوالی یا صحبتی داری با هانا حرف بزن 171 00:10:08,300 --> 00:10:09,150 باشه 172 00:10:10,250 --> 00:10:14,680 به هر حال تو امتحان ارزیابی رو قبول شدی 173 00:10:14,680 --> 00:10:17,970 پس باید با والدینت صحبت کنم کی براشون مقدوره؟ 174 00:10:17,970 --> 00:10:19,080 ...اوه 175 00:10:22,430 --> 00:10:24,980 فکر نکنم بتونن بیان 176 00:10:25,920 --> 00:10:27,440 [یک نوجوان ، فصل دو] -♥ ترجمه و زیر نویس از مون ریور :فرزانه♥- @moonriverteam _sns 177 00:10:27,440 --> 00:10:32,000 برای دانلود زیرنویس موزیک ویدئو ، فیلم و سریال ، تلگرام ،اینستا گرام و وبلاگ ما را دنبال کنید تلگرام :@moonriverteam_sns آدرس وبلاگ ما : moonriverteam.mihanblog.com اینستاگرام ما : @moonriverteam.sns 14975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.