All language subtitles for Doom.Patrol.S01E04.Cult.Patrol.720p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb_hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:22,189 पहले कयामत गश्ती पर ... 2 00:00:22,190 --> 00:00:24,180 मैं यहां तक ​​रह रहा हूं मुझे नाइल कैल्डर लगता है। 3 00:00:24,190 --> 00:00:25,199 तुम एक दिन यहां आए हो। 4 00:00:25,200 --> 00:00:26,480 का एक गुच्छा के साथ चारों ओर ... 5 00:00:26,490 --> 00:00:27,770 अयोग्य सर्कस शैतान। 6 00:00:27,780 --> 00:00:29,439 किसने मरकर आपको टीम लीडर बनाया? 7 00:00:29,440 --> 00:00:30,929 हम हीरो नहीं हैं। 8 00:00:30,930 --> 00:00:32,969 हम वही हैं जो कुछ भी नहीं करते हैं। 9 00:00:32,970 --> 00:00:34,199 तुम चिकेनशीट हो। 10 00:00:34,200 --> 00:00:36,540 आप सही हे। मुझे डर लग रहा है निल्स की तलाश में। 11 00:00:36,670 --> 00:00:38,139 आप मुझसे क्या चाहते हैं? 12 00:00:38,140 --> 00:00:40,839 जब से आपने फैसला किया मेरे शरीर के अंदर रहने के लिए, 13 00:00:40,840 --> 00:00:42,480 मेरा जीवन एक बुरा सपना रहा है। 14 00:00:42,490 --> 00:00:45,199 मेरे पास सब कुछ था, और तुम यह सब गड़बड़! 15 00:00:45,200 --> 00:00:46,780 तुमने सब गड़बड़ कर दी। 16 00:00:47,080 --> 00:00:48,420 मुझे बताओ, जेन। 17 00:00:48,440 --> 00:00:54,149 क्या आप कोर व्यक्तित्व नहीं हैं अपने छोटे से मैंगरेजी के अंदर, 18 00:00:54,150 --> 00:00:56,499 आपके भीतर के दानव? 19 00:00:56,500 --> 00:00:59,159 आप कई व्यक्तित्वों में से एक हैं 20 00:00:59,160 --> 00:01:00,789 एक ही शरीर के भीतर फंसा। 21 00:01:00,790 --> 00:01:02,880 Auf Wiedersehen, Motherfucker। 22 00:01:07,930 --> 00:01:09,880 हे भगवान, मैंने क्या किया? 23 00:01:12,700 --> 00:01:14,900 - मुझे माफ कर दो। - नहीं। 24 00:02:24,080 --> 00:02:28,300 - मेमेंटमोरी द्वारा समन्वयित और सही - - www.addic7ed.com - 25 00:02:36,960 --> 00:02:39,189 _ 26 00:02:39,190 --> 00:02:45,560 You आपको जन्मदिन की शुभकामनाएं you 27 00:02:45,580 --> 00:02:50,260 You आपको जन्मदिन की शुभकामनाएं you 28 00:02:50,380 --> 00:02:56,270 ♪ जन्मदिन मुबारक हो, प्रिय इलियट dear 29 00:02:56,360 --> 00:03:01,160 You आपको जन्मदिन की शुभकामनाएं you 30 00:03:01,180 --> 00:03:02,209 आह आह। 31 00:03:02,210 --> 00:03:04,380 अरे हाँ। माफ़ कीजिये। 32 00:03:05,780 --> 00:03:09,049 शुरुआत में, प्रकाश था। 33 00:03:09,050 --> 00:03:11,900 और प्रकाश ने एक छाया पैदा की। 34 00:03:12,060 --> 00:03:15,420 और छाया अच्छी थी। 35 00:03:18,460 --> 00:03:20,520 शुरुआत में, 36 00:03:20,560 --> 00:03:22,499 रोशनी थी। 37 00:03:22,500 --> 00:03:25,239 और प्रकाश ने एक छाया पैदा की। 38 00:03:25,240 --> 00:03:27,280 और छाया अच्छी थी। 39 00:03:28,140 --> 00:03:29,979 - माँ? - हाँ प्रिय। 40 00:03:29,980 --> 00:03:31,980 मुझे दुनिया को बचाने के लिए कब मिलता है? 41 00:03:32,780 --> 00:03:34,349 शीघ्र। 42 00:03:34,350 --> 00:03:37,120 जब पुस्तक समाप्त हो जाती है, सब स्पष्ट हो जाएगा। 43 00:03:37,220 --> 00:03:38,320 क्या यह सही नहीं है, मधु? 44 00:03:44,420 --> 00:03:46,929 जन्मदिन मुबारक लड़का कहाँ है? 45 00:03:46,930 --> 00:03:48,540 - _ - तुम यहां हो। 46 00:03:48,620 --> 00:03:51,199 मैंने आपका पसंदीदा बेक किया। 47 00:03:51,200 --> 00:03:52,899 वाह। 48 00:03:52,900 --> 00:03:56,720 ओह, ठगना। मैं चाकू भूल गया। 49 00:03:58,640 --> 00:03:59,880 भागो! 50 00:03:59,900 --> 00:04:02,539 आप दुनिया को बचाने के लिए यहाँ नहीं हैं, बेटा। आप इसे समाप्त करने के लिए यहां हैं। 51 00:04:02,540 --> 00:04:04,709 तुम रक्षक नहीं हो। आपको... 52 00:04:09,660 --> 00:04:10,919 व्हॉट्सएप डेज़ी 53 00:04:12,280 --> 00:04:13,580 वो करीबी मामला था। 54 00:04:14,990 --> 00:04:18,689 आज का दिन, इलियट है। पुस्तक पूरी हो गई है। 55 00:04:18,690 --> 00:04:20,489 दुनिया को बचाने के लिए आपका दिन है। 56 00:04:20,490 --> 00:04:23,160 यह शानदार होने जा रहा है! 57 00:04:25,220 --> 00:04:27,269 स्वीटी ... 58 00:04:27,270 --> 00:04:29,299 नीचे वापस आओ। 59 00:04:29,300 --> 00:04:31,660 यह केक खाने वाला नहीं है। 60 00:04:33,140 --> 00:04:34,609 इलियट ... 61 00:04:34,610 --> 00:04:38,360 तुम यहाँ उतरो और तुम खाओ यह कमबख्त केक, इलियट! 62 00:04:45,620 --> 00:04:48,519 पिछले कुछ दिनों मैं डूबने का एहसास था 63 00:04:48,520 --> 00:04:50,880 द कल्चर ऑफ़ द अनराइटिटेड पुस्तक फिर से सक्रिय हुई। 64 00:04:50,960 --> 00:04:53,529 इस बार अलग लग रहा है। 65 00:04:53,530 --> 00:04:57,060 कमीनों की तरह हो सकता है वास्तव में इसे खींच लिया। 66 00:04:58,520 --> 00:05:01,960 हर जगह चिन्ह खूनी हैं, यदि आप जानते हैं कि कहाँ देखना है। 67 00:05:02,600 --> 00:05:05,920 _ 68 00:05:28,040 --> 00:05:30,420 “मुर्गा रॉबिन को किसने मारा? 69 00:05:31,000 --> 00:05:33,580 'मैं,' गौरैया ने कहा, 'मेरे धनुष और बाण के साथ।' '' ' 70 00:05:39,160 --> 00:05:41,739 "मैं ',' मक्खी ने कहा, 'मेरी छोटी सी आँख से, 71 00:05:41,740 --> 00:05:44,140 'मैंने उसे मरते देखा।' 72 00:05:51,560 --> 00:05:53,020 "कौन उसकी कब्र खोदेगा?" 73 00:05:55,420 --> 00:05:58,889 'मैं,' कौवा बोला। 'के लिये मैं उसे दफना दूंगा ... '' 74 00:05:58,890 --> 00:06:02,029 मल! "'जहां केवल मौत बढ़ सकती है!' 75 00:06:43,400 --> 00:06:45,469 पिताजी ... 76 00:06:45,470 --> 00:06:46,960 क्या मैं तुम्हारे साथ झपकी ले सकता हूं? 77 00:06:47,020 --> 00:06:49,080 निःसंदेह तुमसे हो सकता है। यहाँ आओ। 78 00:07:15,200 --> 00:07:17,860 - क्या बकवास है? - अरे, जेन। मैं नहीं था ... रुको। 79 00:07:17,880 --> 00:07:20,239 कमबख्त मुझे मत छूना! 80 00:07:20,240 --> 00:07:21,639 - मुझसे बात मत करो! - ठीक है। 81 00:07:21,640 --> 00:07:23,280 - ठीक है, जेन ... - मैं जेन नहीं हूं। 82 00:07:23,300 --> 00:07:25,520 मैं हैमरहेड को चोद रहा हूँ। 83 00:07:32,020 --> 00:07:36,660 और आपकी पत्नी शेरिल। आप उससे कैसे मिलेे? 84 00:07:37,090 --> 00:07:39,129 बिशप जॉन कैरोल हाई स्कूल। 85 00:07:39,130 --> 00:07:40,389 '46 का वर्ग। 86 00:07:40,390 --> 00:07:42,680 हम हाई स्कूल स्वीटहार्ट थे। 87 00:07:45,160 --> 00:07:48,720 और आप स्टाफ से कब मिले सार्जेंट जॉन बोवर्स? 88 00:07:49,640 --> 00:07:52,469 - माफ़ कीजियेगा? - जॉन बोवर्स। 89 00:07:52,470 --> 00:07:54,280 वह आपका मैकेनिक था। 90 00:07:54,340 --> 00:07:56,220 फक यू। 91 00:08:02,400 --> 00:08:04,649 कल रात क्या हुआ था? 92 00:08:04,650 --> 00:08:06,019 जेन मेरे कमरे में क्यों था? 93 00:08:06,020 --> 00:08:07,560 मैंने तुमसे कहा था कि मुझसे बात मत करो। 94 00:08:07,580 --> 00:08:09,980 और मैं आपको सुनता हूं। लेकिन हो सकता है तुम कम से कम मुझे बताओ 95 00:08:09,990 --> 00:08:11,150 जेन मेरे कमरे में क्यों था? 96 00:08:11,160 --> 00:08:13,029 वह जेन नहीं था। 97 00:08:13,030 --> 00:08:15,540 जेन एक समय निकाल रहा है। 98 00:08:15,560 --> 00:08:17,960 वह थी बेबी डॉल और वह भी गड़बड़ है। 99 00:08:17,970 --> 00:08:19,699 इसलिए मैं यहां हूँ। 100 00:08:19,700 --> 00:08:20,960 क्या मैंने कुछ गलत किया? 101 00:08:21,670 --> 00:08:24,840 - हां लगता है? - क्या? मैंने क्या किया? 102 00:08:24,860 --> 00:08:26,669 पैराग्वे। 103 00:08:26,670 --> 00:08:28,980 पैराग्वे? पराग्वे के बारे में क्या? 104 00:08:29,020 --> 00:08:31,620 मैं आपका चिकित्सक नहीं हूँ। आप इसे खोजें। 105 00:08:33,480 --> 00:08:34,640 है ना? 106 00:08:34,680 --> 00:08:37,679 बस हमें तारीख पर पाने के लिए मुख्यमंत्री का संभावित ठिकाना, 107 00:08:37,680 --> 00:08:40,949 37 ज्ञात हैं ब्रह्मांड में आयाम। 108 00:08:40,950 --> 00:08:43,019 जैसा कि आप देख सकते हैं, मैंने उन्हें मैप किया है। 109 00:08:43,020 --> 00:08:47,140 एक टीम के रूप में हमारी चुनौती, इंगित करना है ... 110 00:08:47,160 --> 00:08:50,559 - हाँ? - हम एक टीम नहीं हैं। 111 00:08:50,560 --> 00:08:52,860 आप कहते रहे हम ए हैं टीम। हम एक टीम नहीं हैं। 112 00:08:52,960 --> 00:08:55,440 आप प्रमुख को ढूंढना चाहते हैं, क्या तुम नहीं? मुझे पता है कि मैं करता हूँ। 113 00:08:56,700 --> 00:08:58,420 लैरी? क्लिफ? आप क्या? 114 00:08:58,500 --> 00:09:01,020 क्या आप चीफ को ढूंढना चाहते हैं? 115 00:09:01,080 --> 00:09:02,520 - ज़रूर। - ज़रूर। 116 00:09:03,160 --> 00:09:04,320 देख? 117 00:09:04,360 --> 00:09:05,900 लोगों का एक समूह... 118 00:09:05,980 --> 00:09:07,449 एक सामान्य लक्ष्य। 119 00:09:07,450 --> 00:09:08,949 मुझे एक टीम की तरह लगता है। 120 00:09:08,950 --> 00:09:10,449 हाँ ... 121 00:09:10,450 --> 00:09:13,260 - रीता कहाँ है? - मैं यही हु। 122 00:09:13,380 --> 00:09:16,740 मुझे लगता है कि मेरा निमंत्रण मिला वेस्टर्न यूनियन में अटक गया 123 00:09:16,780 --> 00:09:21,459 या यह क्या के रूप में गुजरता है एक ठंडा कंधे आजकल? 124 00:09:21,460 --> 00:09:22,780 न तो। 125 00:09:22,800 --> 00:09:26,099 यह एक बैठक है कि हम कहां हैं प्रमुख की तलाश में खड़े हो जाओ। 126 00:09:26,100 --> 00:09:28,469 जाहिर है, 37 आयाम हैं। 127 00:09:28,470 --> 00:09:29,869 मैं देखता हूँ कि, हाँ। 128 00:09:29,870 --> 00:09:31,620 रीता, आपका स्वागत है यदि आप चाहें, तो बैठने के लिए 129 00:09:31,630 --> 00:09:34,819 लेकिन मुझे लगा, हमारी बातचीत को देखते हुए, 130 00:09:34,820 --> 00:09:37,050 आप शायद यह एक बाहर बैठना चाहते हैं। 131 00:09:37,060 --> 00:09:39,949 तुम्हें पता है, यह और सभी में नहीं किया जा रहा है। 132 00:09:39,950 --> 00:09:42,510 लेकिन मुझे यकीन है कि हम सोच सकते हैं यदि आप चाहें तो कुछ करें। 133 00:09:46,940 --> 00:09:48,359 में कहा था? 134 00:09:48,360 --> 00:09:49,989 - अगर हम बुनियादी बातों को देखें ... - यीशु, बकवास। 135 00:09:49,990 --> 00:09:52,989 ... उप-परमाणु स्तर पर और परमाणु स्तर ... 136 00:09:52,990 --> 00:09:54,850 एक गैरी, लैरी के लिए खड़े होने के लिए धन्यवाद। 137 00:09:54,880 --> 00:09:57,859 मुझे याद दिलाना कभी भी गिनना नहीं चाहिए किसी भी चीज़ के लिए आप पर। 138 00:09:57,860 --> 00:10:00,250 मूड में नहीं, रीता। आज नहीं। 139 00:10:00,260 --> 00:10:02,239 बिलकूल नही। तुम उसकी तरफ हो। 140 00:10:02,240 --> 00:10:03,340 अरे हाँ। 141 00:10:03,360 --> 00:10:05,769 तुम चाहते हो कि मैं दिखावा करूं विक आपके बारे में झूठ बोल रहा था। 142 00:10:05,770 --> 00:10:08,039 बस एक बार मेरा समर्थन करने की कोशिश करो। 143 00:10:08,040 --> 00:10:10,639 जेन के पास क्लिफ है। मुझे कौन मिलता है? 144 00:10:10,640 --> 00:10:12,949 आपको लगता है कि मेरे पास एक विकल्प है? 145 00:10:12,950 --> 00:10:15,719 यह बात मेरे अंदर है शामिल होना चाहता है। 146 00:10:15,720 --> 00:10:17,940 - बस - फूलगोभी! 147 00:10:18,060 --> 00:10:19,620 कौन है वह? 148 00:10:20,690 --> 00:10:24,200 Caulder! आप बूढ़ी योनी। 149 00:10:24,360 --> 00:10:26,180 आखिर तुम कहाँ हो? 150 00:10:26,330 --> 00:10:28,920 द कल्चर ऑफ़ द अनराइटिटेड पुस्तक के मार्च पर। 151 00:10:28,940 --> 00:10:30,320 कृपया सुनेगे। 152 00:10:31,400 --> 00:10:34,060 - फूलगोभी! - महोदय! 153 00:10:34,100 --> 00:10:36,780 Niles Caulder यहाँ नहीं है। 154 00:10:37,260 --> 00:10:38,580 वह कहाँ है? 155 00:10:38,620 --> 00:10:41,199 हम नहीं जानते कि वह कहां है, 156 00:10:41,200 --> 00:10:43,060 या उस मामले के लिए, जब वह वापस आ जाएगा। 157 00:10:43,080 --> 00:10:45,300 लेकिन, यदि आप एक संदेश छोड़ना चाहते हैं, 158 00:10:45,320 --> 00:10:47,379 शायद हमें बताएं कि आप कौन हैं ... 159 00:10:47,380 --> 00:10:49,919 एक संदेश? ज़रूर। 160 00:10:49,920 --> 00:10:52,640 यह कैसा है? "डियर, कलेंडर, यू वांकर, 161 00:10:52,660 --> 00:10:54,819 मुझे तुम्हारे पेनी की जरूरत है। 162 00:10:54,820 --> 00:10:57,459 'क्योंकि दुनिया के बारे में कमबख्त अंत तक। फिर।" 163 00:10:57,460 --> 00:10:59,239 हस्ताक्षरित, "आपका पुराना पाल, किप।" 164 00:10:59,240 --> 00:11:01,700 यह आपका नाम है? किप? 165 00:11:01,860 --> 00:11:04,659 नाम का किपलिंग। विलोबी किपलिंग। 166 00:11:04,660 --> 00:11:06,620 शूरवीरों टमप्लर, में आप सोच रहे हैं। 167 00:11:06,640 --> 00:11:09,380 इसका मतलब यह मत मानो आप दोनों में से कुछ भी। 168 00:11:09,460 --> 00:11:12,540 में बहुत बड़ा हूँ क्या हम कहेंगे, 169 00:11:12,580 --> 00:11:14,440 अंतर्राष्ट्रीय विचित्रता। 170 00:11:14,480 --> 00:11:17,239 तो आगे बढ़ो। मुझे बाहर की जाँच। 171 00:11:17,240 --> 00:11:20,640 इस बीच, मैं अंदर आ जाऊंगा बकरी की थैली के कार्यालय का वह बैग। 172 00:11:20,940 --> 00:11:23,020 दुनिया को बचाना। 173 00:11:33,390 --> 00:11:36,000 इसलिए कुल्टर ने आप में से किसी को भी नहीं बताया 174 00:11:36,010 --> 00:11:37,780 लिखित पुस्तक की संस्कृति के बारे में? 175 00:11:37,800 --> 00:11:39,659 कौन क्या? 176 00:11:39,660 --> 00:11:41,569 लिखित पुस्तक की पंथ क्या है? 177 00:11:41,570 --> 00:11:43,799 शुरुआत के लिए, गोड्डम दुःस्वप्न। 178 00:11:43,800 --> 00:11:46,710 वे बाहर लाने पर जहन्नुम हैं संसार का विनाश। 179 00:11:47,000 --> 00:11:49,359 द बुक, जो वे मानते हैं भगवान का शब्द होना, 180 00:11:49,360 --> 00:11:50,980 जैसा हम बोलते हैं वैसा ही लिखा जा रहा है। 181 00:11:51,020 --> 00:11:53,509 एक बार जब यह पूरा हो जाए, 182 00:11:53,510 --> 00:11:55,149 पंथ इसे पढ़ने का प्रयास करेगा। 183 00:11:55,150 --> 00:11:58,179 सफल होने पर, आंख को बुलाया जाएगा। 184 00:11:58,180 --> 00:11:59,849 घटता है। 185 00:11:59,850 --> 00:12:02,500 और दुनिया बेमिसाल होगी। 186 00:12:03,060 --> 00:12:04,640 यह आदमी कौन है? 187 00:12:04,690 --> 00:12:06,550 क्या वह किसी का चाचा है? 188 00:12:06,560 --> 00:12:08,289 तुम यहां हो। 189 00:12:08,290 --> 00:12:10,573 की छोटी बहनें रेजर की हमारी लेडी 190 00:12:10,574 --> 00:12:12,080 आज सुबह मुझे एक यात्रा का भुगतान किया। 191 00:12:12,200 --> 00:12:13,240 नन। 192 00:12:13,250 --> 00:12:15,600 प्रत्येक हाथ में एक सीधा उस्तरा। 193 00:12:16,240 --> 00:12:18,039 दीवारों के माध्यम से काटें। 194 00:12:18,040 --> 00:12:20,969 रॉकेट वैज्ञानिक नहीं लेता है यह जानना एक संकेत है। 195 00:12:20,970 --> 00:12:23,409 पुस्तक समाप्त होने के करीब है। 196 00:12:23,410 --> 00:12:26,160 ओह ... 197 00:12:26,180 --> 00:12:27,820 हम्म। 198 00:12:27,860 --> 00:12:29,649 इसलिए... 199 00:12:29,650 --> 00:12:31,640 हमें पुस्तक खोजने की आवश्यकता है ... 200 00:12:31,660 --> 00:12:33,549 इससे पहले कि कल्ट उसे ढूंढ ले। 201 00:12:33,550 --> 00:12:35,119 रुकिए। आपका क्या मतलब है "उसे"? 202 00:12:35,120 --> 00:12:38,559 - हाँ। पुस्तक का एक व्यक्ति। - इसका कोई अर्थ नही बन रहा है। 203 00:12:38,560 --> 00:12:41,100 और यह पुस्तक कहाँ है? 204 00:12:41,180 --> 00:12:42,480 बैफोमेट हमें बताएगा। 205 00:12:42,540 --> 00:12:43,550 कौन? 206 00:12:45,280 --> 00:12:47,720 आकाशवाणी। वह आ रही है। 207 00:12:48,720 --> 00:12:51,140 क्या आज कुछ भी समझ में आने वाला है? 208 00:12:57,940 --> 00:13:00,300 क्या बकवास है? 209 00:13:00,340 --> 00:13:02,220 ♪ नौ दिनों के बाद ♪ 210 00:13:02,260 --> 00:13:04,300 ♪ उन्होंने घोड़े को मुफ्त चलने दिया 211 00:13:04,320 --> 00:13:07,620 ♪ क्योंकि पुस्तक ♪ ♪ लगभग पूरा हो चुका था 212 00:13:07,680 --> 00:13:10,759 M एक मम्मी और डैडी हैं m 213 00:13:10,760 --> 00:13:13,760 ♪ इलियट के लिए तैयार और खुश ♪ 214 00:13:13,780 --> 00:13:16,380 One एक होना one 215 00:13:16,460 --> 00:13:20,199 ♪ साल्ट लेक के उपनगर में urb 216 00:13:20,200 --> 00:13:24,140 ♪ पैटरसन के परिवार में of 217 00:13:24,480 --> 00:13:28,139 Ates और गेट्स ates ♪ चौड़े ♪ खुल रहे हैं 218 00:13:28,140 --> 00:13:31,800 Heim नर्नहेम शहर के लिए of 219 00:13:31,860 --> 00:13:35,679 ♪ चाहे आप कितनी भी कोशिश कर लें hard 220 00:13:35,680 --> 00:13:39,489 On समय आपके पक्ष में नहीं है on 221 00:13:39,490 --> 00:13:41,219 To क्योंकि मैं to के लिए किया गया है 222 00:13:41,220 --> 00:13:42,679 ♪ घोड़े पर रेगिस्तान ♪ 223 00:13:42,680 --> 00:13:43,710 ♪ बिना नाम वाला ♪ 224 00:13:43,720 --> 00:13:46,410 मैं कहता हूँ कि चूना और बकवास घोड़ा सिर पर सवार होकर चला गया। 225 00:13:46,420 --> 00:13:47,500 वह गलत नहीं है। 226 00:13:47,520 --> 00:13:49,539 कोई मिस्टर बीन वाला आदमी आता है सड़क पर 227 00:13:49,540 --> 00:13:50,919 और हम प्रमुख की खोज को छोड़ देते हैं? 228 00:13:50,920 --> 00:13:53,429 ठीक ठीक। हम सुपरहीरो नहीं हैं। 229 00:13:53,430 --> 00:13:55,660 कोई आपको मजबूर नहीं करता इसका एक हिस्सा बनने के लिए। 230 00:13:55,740 --> 00:13:57,339 हम जानते हैं कि आप कहां खड़े हैं। 231 00:13:57,340 --> 00:13:59,409 क्या उसकी कहानी की जाँच करता है? 232 00:13:59,410 --> 00:14:02,200 Ish। वह का सदस्य है द नाइट्स टेम्पलर। 233 00:14:02,240 --> 00:14:04,110 और एक स्थापित कैओस जादूगर, 234 00:14:04,120 --> 00:14:07,149 जो कुछ की व्याख्या करता है अजीब सामान हमने अब तक देखा है। 235 00:14:07,150 --> 00:14:09,029 लेकिन उसके अतीत में कुछ अंतराल हैं। 236 00:14:09,030 --> 00:14:10,200 और कुछ छाया। 237 00:14:10,210 --> 00:14:12,840 और हम सिर्फ करने वाले हैं नशे में विश्वास डेविड कॉपरफील्ड 238 00:14:12,850 --> 00:14:14,519 यह दुनिया का अंत है? 239 00:14:14,520 --> 00:14:17,019 मुझे नहीं पता कि मुझे किपलिंग पर भरोसा है, 240 00:14:17,020 --> 00:14:19,300 लेकिन मैं घोड़े के सिर पर विश्वास करता हूं। 241 00:14:22,830 --> 00:14:25,620 बातें करते रहो। पर्याप्त समय लो। 242 00:14:25,680 --> 00:14:28,739 ऐसा नहीं है कि हम कोशिश कर रहे हैं ... 243 00:14:28,740 --> 00:14:30,960 सर्वनाश या कुछ भी रोकें। 244 00:14:34,570 --> 00:14:37,040 आप एक नीले घोड़े के सिर पर विश्वास करते हैं। 245 00:14:38,510 --> 00:14:40,179 मैं करता हूँ। 246 00:14:40,180 --> 00:14:42,600 मुझे समझ में नहीं आ रहा है अब और कुछ भी नहीं। 247 00:14:46,900 --> 00:14:48,260 में थे। 248 00:14:48,320 --> 00:14:50,519 खुशी है कि आप इसे अपने कार्यक्रम में फिट कर सकते हैं। 249 00:14:59,480 --> 00:15:02,160 - वो क्या है? - यह कैसा दिख रहा है, धातु के स्तन? 250 00:15:04,900 --> 00:15:06,139 यह एक दरवाजा है। 251 00:15:06,140 --> 00:15:09,069 इसके माध्यम से जाओ और तुम पुस्तक, इलियट खोजें। 252 00:15:09,070 --> 00:15:11,050 तो आप एक दो कैंसर स्टिक धूम्रपान करते हैं 253 00:15:11,080 --> 00:15:13,949 और अचानक तुम कर सकते हो कहीं भी दरवाजा खोलो? 254 00:15:13,950 --> 00:15:15,909 आपको लगता है कि तंबाकू है? 255 00:15:17,650 --> 00:15:19,419 इसे चोदो। आओ पार्टी करें। 256 00:15:19,420 --> 00:15:20,440 रुकिए! 257 00:15:32,970 --> 00:15:35,899 ओह। पृथ्वी पर क्या था? 258 00:15:35,900 --> 00:15:38,120 माइकल एंजेलो की दो ग्राम राख। 259 00:15:39,040 --> 00:15:40,940 आप स्वस्थ नहीं हैं। 260 00:15:41,000 --> 00:15:42,979 - पोर्टल बंद करें। - पोर्टल बंद करें। 261 00:15:42,980 --> 00:15:44,539 पोर्टल बंद करो! 262 00:15:44,540 --> 00:15:47,409 - आप मुझे मेरी पुस्तक वापस दें। - बंद बकवास, बकवास! 263 00:15:57,990 --> 00:15:59,060 प्रिय भगवान। 264 00:15:59,380 --> 00:16:01,080 मुझे जाने दो। 265 00:16:01,180 --> 00:16:02,859 यह एक स्पष्ट मंत्र है। 266 00:16:02,860 --> 00:16:04,470 उसे पंथ से छुपाता है। 267 00:16:04,480 --> 00:16:06,400 हमें काम पूरा करने के लिए समय खरीदता है। 268 00:16:06,460 --> 00:16:08,120 हमने बच्चे को बचा लिया। अब क्या शेष है? 269 00:16:08,140 --> 00:16:09,560 अब हम उसे मार देते हैं। 270 00:16:09,600 --> 00:16:12,439 - और उसे जला दो। - बिल्कुल नहीं। नहीं हो रहा। 271 00:16:12,440 --> 00:16:13,569 - नहीं! - हम बच्चों को नहीं मारते। 272 00:16:13,570 --> 00:16:15,609 या किताबें जला दें। वह दोनों है। 273 00:16:15,610 --> 00:16:19,779 दोस्तों, अब समय नहीं है स्पैनर्स फेंकना शुरू करना। 274 00:16:19,780 --> 00:16:21,149 अगर वह पढ़ जाता है, 275 00:16:21,150 --> 00:16:22,699 यह केटी बार खूनी दरवाजा है। 276 00:16:22,700 --> 00:16:24,019 फिर हम उसे पढ़ने से रोकते हैं। 277 00:16:24,020 --> 00:16:26,199 - कोई दूसरा तरीका होना चाहिए। - हां यकीनन। 278 00:16:26,200 --> 00:16:28,060 यह आसान है। हमें बस इतना करना है 279 00:16:28,090 --> 00:16:29,619 Nurnheim को खूनी गेट बंद करें। 280 00:16:29,620 --> 00:16:31,260 और उसके बाद हम कैंसर को ठीक कर सकते हैं। 281 00:16:31,280 --> 00:16:33,140 नरक क्या है? 282 00:16:33,790 --> 00:16:37,359 Nurnheim एक का भूत है शहर सदियों पहले नष्ट हो गया। 283 00:16:37,360 --> 00:16:40,269 पंथ उसे पढ़ने की कोशिश कर रहा था, वहीं से आते हैं। 284 00:16:40,270 --> 00:16:43,399 ठीक है। इसलिए हम गेट बंद कर देते हैं। यह कितना कठोर हो सकता है? 285 00:16:43,400 --> 00:16:44,449 दी गेट्स... 286 00:16:44,450 --> 00:16:47,879 गेट्स नहीं हैं यह एक कलंक है एक व्यक्ति अपने हाथों पर। 287 00:16:47,880 --> 00:16:52,249 और गेट खुलते ही और भी हत्यारे बेखौफ हैं। 288 00:16:52,250 --> 00:16:53,549 हत्यारों? 289 00:16:53,550 --> 00:16:56,449 हाँ, और मेरा मतलब माँ नहीं है क्लीवर के साथ। देखो ... 290 00:16:56,450 --> 00:16:59,789 गेट्स को बंद करने का एकमात्र तरीका 291 00:16:59,790 --> 00:17:03,819 के साथ व्यक्ति को खोजने के लिए है कलंक और घाव बंद सीना। 292 00:17:03,820 --> 00:17:05,620 आप में से किसी को पता है कि कैसे सीना है? 293 00:17:08,030 --> 00:17:10,960 वाह। अचानक मैं उपयोगी हूं। 294 00:17:11,360 --> 00:17:13,940 हत्यारों से लड़ने के लिए। बेशक। 295 00:17:13,960 --> 00:17:15,180 मैं बुन सकता हूं। 296 00:17:18,400 --> 00:17:20,420 मैं बुनना, ठीक है? 297 00:17:25,440 --> 00:17:27,279 डेंटल फ़्लॉस? 298 00:17:27,280 --> 00:17:29,319 जैनिस जोपलिन का दंत सोता। 299 00:17:29,320 --> 00:17:31,560 सबसे मजबूत ज्ञात आध्यात्मिक दुनिया में धागा, 300 00:17:31,580 --> 00:17:34,789 एकमात्र शक्तिशाली गेट्स को बंद करने के लिए पर्याप्त है। 301 00:17:34,790 --> 00:17:36,940 अब, करीब से सुनो। 302 00:17:37,040 --> 00:17:39,440 बेवकूफ मत बनो। चारों ओर गोज़ मत करो। 303 00:17:39,540 --> 00:17:42,540 बस गेट्स को बंद कर दें। 304 00:17:43,300 --> 00:17:45,229 मैं हैमरहेड के साथ जा रहा हूं। 305 00:17:45,230 --> 00:17:47,210 यह जगह होगी हत्यारों के साथ रेंगना। 306 00:17:47,220 --> 00:17:48,340 मुझे जाना चाहिए। 307 00:17:48,360 --> 00:17:52,100 ठीक है, सिवाय, मैं हैमरहेड के साथ जा रहा हूं। 308 00:17:52,170 --> 00:17:53,740 ठीक है। क्लिफ हैमरहेड के साथ जाता है। 309 00:17:53,760 --> 00:17:55,760 बाकी हम रहेंगे यहाँ और बच्चे की रक्षा करना। 310 00:17:55,840 --> 00:17:58,260 बिल्कुल ये गेट कहाँ हैं? 311 00:17:58,400 --> 00:18:00,379 अच्छा प्रश्न। 312 00:18:00,380 --> 00:18:02,380 यह हमें बताएगा कि कहां है। 313 00:18:02,480 --> 00:18:04,340 यह सब बकवास। मेरा आखिरी टुकड़ा। 314 00:18:04,740 --> 00:18:07,349 - च्यूइंग गम? - "गम को जानना।" 315 00:18:07,350 --> 00:18:09,020 इसका जवाब मैं दूंगा। 316 00:18:11,460 --> 00:18:13,960 हम गेट्स ऑफ नर्नहेम कहां पा सकते हैं? 317 00:18:22,900 --> 00:18:24,200 उसने उसे निगल लिया। 318 00:18:24,620 --> 00:18:26,220 क्या वह उद्देश्य पर था? 319 00:18:26,280 --> 00:18:29,240 जो कभी नहीं पचता, आप जानते हैं। यह अब वहाँ हमेशा के लिए है। 320 00:18:31,000 --> 00:18:32,620 समझ गया। 321 00:18:37,420 --> 00:18:39,019 - _ - थैंक यू, फ्लिट। 322 00:18:39,020 --> 00:18:40,749 ठीक है, हैमरहेड। 323 00:18:40,750 --> 00:18:42,579 दुनिया खत्म होने से पहले, आप मुझे बता रहे हैं 324 00:18:42,580 --> 00:18:44,119 मुझे तुम्हारी बकवास सूची में क्या रखा है? 325 00:18:44,120 --> 00:18:46,360 और नरक पराग्वे का मतलब क्या है? 326 00:18:46,370 --> 00:18:47,880 लानत है! 327 00:18:47,890 --> 00:18:48,899 क्या? 328 00:18:48,900 --> 00:18:51,360 अगर मैं तुमसे कहूं तो क्या तुम मुझे अकेला छोड़ दोगे? 329 00:18:51,440 --> 00:18:52,680 ज़रूर। 330 00:18:52,760 --> 00:18:54,560 पराग्वे एक आंख खोलने वाला था। 331 00:18:54,620 --> 00:18:57,360 वह सब नरसंहार, रक्त। 332 00:18:57,400 --> 00:19:01,209 आपने जेन को सुंदर समझा अच्छा है, लेकिन मैं बेहतर जानता हूं। 333 00:19:01,210 --> 00:19:03,379 क्लिफ, तुम एक कमबख्त राक्षस हो। 334 00:19:03,380 --> 00:19:06,309 तुम सिर्फ एक बंडल हो विषाक्त मर्दानगी की। 335 00:19:06,310 --> 00:19:08,879 वाह! वह समृद्ध है 336 00:19:08,880 --> 00:19:12,219 किसी ऐसे व्यक्ति से जो कॉल करता है अपने आप को "हैमरहेड।" 337 00:19:12,220 --> 00:19:13,919 मैंने आपको एक्शन में देखा है। 338 00:19:13,920 --> 00:19:16,350 तुम हर बिट के रूप में मैं कर रहा हूँ के रूप में आक्रामक हो। 339 00:19:16,380 --> 00:19:19,500 अंतर मैं एक कारण के लिए मौजूद है। 340 00:19:20,340 --> 00:19:22,829 क्या बकवास है आपका बहाना? 341 00:19:34,670 --> 00:19:38,609 हमें मामले में तैयार रहने की जरूरत है वे गेट बंद नहीं कर सकते। 342 00:19:38,610 --> 00:19:40,349 या जादू cloaking काम नहीं करता है। 343 00:19:40,350 --> 00:19:43,219 ऐसा कभी नहीं था अपने जादू पर निर्भर है। 344 00:19:43,220 --> 00:19:45,319 हम लड़ने के लिए तैयार हैं। 345 00:19:45,320 --> 00:19:46,599 मैं परिधि को सुरक्षित करूंगा 346 00:19:46,600 --> 00:19:49,140 और सुनिश्चित करें कि सब कुछ तंग बंद है। 347 00:19:49,160 --> 00:19:51,160 लैरी ... 348 00:19:51,380 --> 00:19:54,020 क्या आप बच्चे के करीब रह सकते हैं? मामला हमारे माध्यम से कुछ भी हो जाता है? 349 00:19:54,160 --> 00:19:55,620 ज़रूर। 350 00:19:57,440 --> 00:19:59,670 मुझे गर्म सॉस चाहिए। 351 00:19:59,940 --> 00:20:02,960 फ्रिज को ऊपर से चेक करें। 352 00:20:04,700 --> 00:20:06,939 आपको लगता है कि लैरी मुझसे अलग है? 353 00:20:06,940 --> 00:20:09,340 वह पहली बार होगा आपको बता दें कि वह कोई हीरो नहीं है। 354 00:20:09,360 --> 00:20:10,579 हममें से कोई नहीं है। 355 00:20:10,580 --> 00:20:11,709 मैं इसे इस तरह नहीं देखता। 356 00:20:11,710 --> 00:20:14,850 आप हमें नहीं बना सकते कुछ हम नहीं हैं, विक। 357 00:20:14,860 --> 00:20:16,399 कोई फर्क नहीं पड़ता कि आपको कितना साबित करना है ... 358 00:20:16,400 --> 00:20:18,049 मैं यहां कुछ भी साबित करने के लिए नहीं हूं। 359 00:20:18,050 --> 00:20:19,489 बकवास। 360 00:20:19,490 --> 00:20:22,049 आपको पता है कि? शायद आप ठीक कह रहे हैं। 361 00:20:22,050 --> 00:20:24,120 शायद लैरी नायक नहीं हैं। 362 00:20:26,590 --> 00:20:28,640 लेकिन उसके अंदर वह चीज है। 363 00:20:30,900 --> 00:20:33,780 यह पागल भी हो सकता है। 364 00:20:47,580 --> 00:20:50,400 इस कमबख्त जगह को देखो। 365 00:20:56,890 --> 00:20:58,440 नमस्ते? 366 00:21:07,230 --> 00:21:09,620 कितने जीवन थे यहाँ बर्बाद, आपको लगता है? 367 00:21:09,940 --> 00:21:12,039 साये में? 368 00:21:12,040 --> 00:21:14,509 उम ... 369 00:21:14,510 --> 00:21:17,240 मैं थोड़ा बहुत व्यस्त हूं मेरा अपना स्लैशर इधर उधर बहता है 370 00:21:17,250 --> 00:21:19,220 अब वह सब पाने के लिए। 371 00:21:23,720 --> 00:21:26,320 नमस्ते? वहां कौन है? 372 00:21:28,360 --> 00:21:29,860 अरे। आसान। वो, वो, पेड्रे। 373 00:21:29,880 --> 00:21:31,700 हम आपको सिलाई करने में मदद करने के लिए यहां हैं। 374 00:21:31,800 --> 00:21:33,759 मुझे लामो क्लिफ। 375 00:21:33,760 --> 00:21:36,040 क्लिफ। अच्छा यही सब है मुझे जो स्पेनिश मिली। 376 00:21:38,070 --> 00:21:40,980 सही। चलो इसे छोटा और मीठा रखें। 377 00:21:42,470 --> 00:21:45,239 ठीक है। हैमरहेड, आप तैयार हैं? 378 00:21:45,240 --> 00:21:46,709 Hammerhead? 379 00:21:46,710 --> 00:21:51,120 हैमरहेड, मुझे इसे बंद करने में मदद करें आदमी की बेवकूफी भरे हाथ की बातें! 380 00:21:51,380 --> 00:21:52,920 सही। 381 00:21:55,400 --> 00:21:56,919 यहाँ। 382 00:21:56,920 --> 00:21:59,539 - मुझे मदद करने के लिए, Motherfucker! - वाह, वाह। 383 00:21:59,540 --> 00:22:01,819 जैसे आपने उन सभी की मदद की आप पर भरोसा करने वाले लोग! 384 00:22:01,820 --> 00:22:03,419 आप क्या फालतू कर रहे हैं... 385 00:22:03,420 --> 00:22:05,529 उसने आप पर भरोसा किया! 386 00:22:05,530 --> 00:22:07,240 मुझे नहीं पता कि तुम्हें क्या हुआ है, 387 00:22:07,260 --> 00:22:09,759 लेकिन यह उस बारे में नहीं है। 388 00:22:09,760 --> 00:22:10,880 फक यू! 389 00:22:15,540 --> 00:22:17,420 रुकिए! रुकिए! 390 00:22:22,220 --> 00:22:24,780 हे भगवान। 391 00:22:24,820 --> 00:22:26,360 क्या यह नर्नहेम है? 392 00:22:26,900 --> 00:22:30,260 क्या हम गॉडडैम नर्नहेम में हैं? 393 00:22:31,940 --> 00:22:33,549 यह बर्फ नहीं है। 394 00:22:33,550 --> 00:22:36,139 तुम सच में बिस्तर हिलाते हो इस एक पर, क्या तुम नहीं? 395 00:22:36,140 --> 00:22:39,329 उस बकवास जादूगर ने हमें एक काम दिया। 396 00:22:39,330 --> 00:22:42,380 दुनिया के अंत को रोकने के लिए। लेकिन नहीं... 397 00:22:42,420 --> 00:22:45,799 आपको गेट को चौड़ा करना था खोलो और मुझे अपने साथ खींचो! 398 00:22:45,800 --> 00:22:47,340 मुझे माफ करें श्रीमान। 399 00:22:47,350 --> 00:22:49,369 रुकिए। तुम कौनसे हो? 400 00:22:49,370 --> 00:22:51,239 पेनी फरिंगिंग, सर। 401 00:22:51,240 --> 00:22:52,980 कृपया मुझे चोट मत करो, सर। 402 00:22:53,000 --> 00:22:54,410 हथौड़ा कहाँ है? 403 00:22:54,540 --> 00:22:56,099 मैं Nurnheim में फंस गया हूं 404 00:22:56,100 --> 00:22:58,040 और मुझे भी नहीं मिला हैमरहेड पर चिल्लाना? 405 00:22:58,060 --> 00:23:01,849 मुझे माफ करें श्रीमान। हथौड़ा का सिरा राहत मिली है। 406 00:23:01,850 --> 00:23:05,700 चर्च बहुत उत्तेजक था। 407 00:23:05,800 --> 00:23:07,920 हे भगवान! 408 00:23:09,560 --> 00:23:11,980 आपको लगता है कि हम इस जगह से पहले देखा? 409 00:23:12,040 --> 00:23:14,259 नहीं साहब। मुझे माफ कर दो। 410 00:23:14,260 --> 00:23:16,520 कहते हैं कि आपको एक बार खेद है। 411 00:23:16,540 --> 00:23:18,029 Interlopers! 412 00:23:18,030 --> 00:23:20,330 आपका यहाँ कोई व्यवसाय नहीं है। 413 00:23:20,340 --> 00:23:22,029 यह तकनीकी रूप से सच है। 414 00:23:22,030 --> 00:23:24,960 तुम हमारे साथ आओगे। 415 00:23:25,000 --> 00:23:27,239 ठीक है। पेनी, आप लड़ने के लिए तैयार हैं? 416 00:23:27,240 --> 00:23:28,250 जी श्रीमान। 417 00:23:32,340 --> 00:23:33,780 गंभीरता से? 418 00:23:34,950 --> 00:23:38,020 ठीक है, तुम्हें पता है तुम गड़बड़ कर दिया अब सभी तरह से। 419 00:23:38,120 --> 00:23:40,589 तुम मुझे गुस्सा दिला रहे हो इससे भी ज्यादा उसने किया। 420 00:23:44,060 --> 00:23:47,040 Nurnheim बेकार है। 421 00:24:35,410 --> 00:24:36,639 तुम क्या कर रहे हो? 422 00:24:36,640 --> 00:24:38,160 कुछ भी नहीं एक सीमा गार्ड 423 00:24:38,170 --> 00:24:41,480 एक माला की तरह मुग्ध और मसालेदार। 424 00:24:41,560 --> 00:24:43,649 और प्रत्येक दरवाजे पर एक। 425 00:24:43,650 --> 00:24:45,979 अगर वे के माध्यम से प्राप्त कर सकते हैं कि, बच्चे को पकड़ो, 426 00:24:45,980 --> 00:24:47,389 खैर, यह सब बकवास। 427 00:24:47,390 --> 00:24:49,060 संसार का अंत होना है। 428 00:24:49,790 --> 00:24:51,500 वह भस्म ... 429 00:24:51,580 --> 00:24:55,980 "मुझे प्यार करते हो।" या एक उचित संकाय। 430 00:24:56,580 --> 00:24:59,980 "हार्ड डे की रात" है बहुत मजबूत है, लेकिन ... 431 00:25:00,080 --> 00:25:01,460 शब्दों को कभी याद नहीं रख सकते। 432 00:25:03,040 --> 00:25:06,039 जादू पर सवाल मत करो। 433 00:25:06,040 --> 00:25:08,279 हमारे लिए अब तक अच्छा काम किया है, है ना? 434 00:25:08,280 --> 00:25:11,660 मुझे माफ कर दो। आप वास्तव में सोचते हैं यह मुझे बचाने वाला है? 435 00:25:14,400 --> 00:25:17,119 मैंने वह सब किया है जो मैं कर सकता हूं, लड़का। 436 00:25:17,120 --> 00:25:18,240 चलो ईमानदार बनें, 437 00:25:18,300 --> 00:25:22,559 मैं आधी प्यासी हूँ और बाकी तुम बहुत परेशान कर रहे हैं अक्षम। 438 00:25:22,560 --> 00:25:25,540 लेकिन, उह, हम सब को शुभकामनाएँ, एह? 439 00:25:30,030 --> 00:25:32,480 ग्रिड, एक सिस्टम मूल्यांकन चलाएँ। 440 00:25:32,520 --> 00:25:35,219 श्रेणी, एकीकृत हथियार। 441 00:25:37,570 --> 00:25:38,840 हम सब बंद कर दिया? 442 00:25:39,740 --> 00:25:41,880 जैसा कि एक पुराने पुराने घर में हो सकता है। 443 00:25:42,010 --> 00:25:45,940 मुझे यह जानकर खुशी होगी कि आपकी दोस्तों गेट बंद हो गए हैं। 444 00:25:45,980 --> 00:25:47,600 अहां। 445 00:25:50,140 --> 00:25:51,540 तुमने पत्थर मार दिया? 446 00:25:51,600 --> 00:25:53,999 एक हथियार सूची चल रहा है। 447 00:25:54,000 --> 00:25:55,680 ओह। 448 00:25:55,900 --> 00:25:58,520 मैं भी। 449 00:25:58,620 --> 00:26:03,429 स्कॉच मदीरा। चेक। वोडका। चेक। Bourbon। चेक। 450 00:26:03,430 --> 00:26:06,270 जिन। चेक। 451 00:26:06,380 --> 00:26:07,960 क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप एक स्पष्ट सिर नहीं चाहते हैं 452 00:26:07,970 --> 00:26:09,599 मामले में हमें बाद में नीचे फेंकना होगा? 453 00:26:09,600 --> 00:26:11,240 भगवान नहीं। 454 00:26:12,770 --> 00:26:15,440 अगर हम लड़ रहे हैं, मैं चाहता हूँ ठीक से चूहा हो जाना। 455 00:26:15,480 --> 00:26:17,500 नहीं। 456 00:26:18,720 --> 00:26:21,680 तो, आपकी योजना क्या है? 457 00:26:21,700 --> 00:26:23,879 तुम सब कुछ है कि झपकी उस दरवाजे के माध्यम से आता है? 458 00:26:23,880 --> 00:26:26,199 जैप? हाँ, अन्य बातों के अलावा। 459 00:26:26,200 --> 00:26:28,789 गैजेट्स में बहुत विश्वास है। 460 00:26:28,790 --> 00:26:31,800 पुस्तक का शिकार नहीं किया जा रहा है मगर्स के एक पैक द्वारा। 461 00:26:31,820 --> 00:26:33,360 जो भी है, उस पर मैं विज्ञान लूँगा 462 00:26:33,361 --> 00:26:34,659 कि आप सप्ताह के किसी भी दिन करते हैं। 463 00:26:34,660 --> 00:26:37,199 मैं की तुलना में आप के लिए कोई भी मुश्किल नहीं है। 464 00:26:37,200 --> 00:26:41,299 लेकिन अगर आपका विज्ञान और मेरा जो भी है यह है कि मैं काम नहीं करता ... 465 00:26:41,300 --> 00:26:44,469 हम करने वाले हैं हमारे विकल्पों को पुनः जाँचें। 466 00:26:44,470 --> 00:26:45,969 क्या आप बच्चे को मारने की बात कर रहे हैं? 467 00:26:45,970 --> 00:26:48,450 मैं किताब को नष्ट करने की बात कर रहा हूं। 468 00:26:48,460 --> 00:26:50,139 उस किताब का एक नाम है। 469 00:26:50,140 --> 00:26:51,579 इलियट। 470 00:26:51,580 --> 00:26:53,279 और कोई रास्ता नहीं है कि मैं उसे मार रहा हूं। 471 00:26:53,280 --> 00:26:54,579 या उस बात के लिए किसी को भी। 472 00:26:54,580 --> 00:26:55,749 'क्योंकि तुम एक नायक हो। 473 00:26:55,750 --> 00:26:57,540 और आप वास्तव में क्या हैं? गंभीरता से? 474 00:26:57,550 --> 00:27:00,110 कैसे नाइल्स ने किया कभी तुम्हारे साथ घुलमिल जाओ 475 00:27:00,120 --> 00:27:02,249 जिस आदमी को मैंने जाना है, वह छह साल का था 476 00:27:02,250 --> 00:27:05,220 का सपना भी नहीं होगा आप क्या सुझाव दे रहे हैं। 477 00:27:05,880 --> 00:27:11,020 तुम्हारी तरह लगता है और मैं दो जानता हूँ अलग-अलग नाइल कैल्सडर। 478 00:27:12,070 --> 00:27:16,140 आप और बाकी लोग बेवकूफ हैं 479 00:27:16,220 --> 00:27:18,269 आपका "मुख्यमंत्री" है 480 00:27:18,270 --> 00:27:20,340 एक दयालु चाचा, जल्दी पीठ पर एक पैट के साथ 481 00:27:20,350 --> 00:27:21,439 और कुछ दोस्ताना सलाह। 482 00:27:21,440 --> 00:27:24,100 और आपको Niles मिला है कोल्ड ब्लडेड हत्यारा? 483 00:27:24,360 --> 00:27:25,659 मुझे एक आदमी मिला है 484 00:27:25,660 --> 00:27:27,379 निर्णय कौन लेगा जिसे बनाना है 485 00:27:27,380 --> 00:27:28,579 कताई रखने के लिए। 486 00:27:28,580 --> 00:27:31,399 एक आदमी जो करने के लिए तैयार है उन फैसलों के साथ जियो 487 00:27:31,400 --> 00:27:33,249 और हमेशा के लिए उनके द्वारा प्रेतवाधित हो। 488 00:27:33,250 --> 00:27:35,589 ठीक है। 489 00:27:35,590 --> 00:27:37,159 तुम युवा हो। 490 00:27:37,160 --> 00:27:38,980 आप थोड़ा बेवकूफ होना बर्दाश्त कर सकते हैं। 491 00:27:40,160 --> 00:27:42,659 यदि आप भाग्यशाली हुए, 492 00:27:42,660 --> 00:27:45,099 शायद तुम थोड़ी देर और जीओगे। 493 00:27:45,100 --> 00:27:48,740 शायद वे आपको पैक कर देंगे कुछ अंधेरे कोनों में। 494 00:27:48,900 --> 00:27:54,260 तब आप खुद को आश्चर्यचकित कर सकते हैं आप वास्तव में क्या करने में सक्षम हैं। 495 00:28:06,660 --> 00:28:09,299 हो सकता है कि आपके पास अपना फोन न हो। 496 00:28:09,300 --> 00:28:11,140 कोई हमें ट्रैक कर सकता है। 497 00:28:15,830 --> 00:28:18,059 वह एक सौंदर्य है। 498 00:28:18,060 --> 00:28:19,929 हाँ। 499 00:28:19,930 --> 00:28:21,560 इसे एक साथ तय किया। 500 00:28:21,660 --> 00:28:24,700 हम तीनों। दिन में युगल। 501 00:28:25,970 --> 00:28:28,420 हमने सब कुछ एक साथ किया। 502 00:28:30,580 --> 00:28:32,000 मुझे क्षमा करें, इलियट। 503 00:28:34,010 --> 00:28:36,680 तुम्हें पता है, वे मेरे एकमात्र दोस्त थे। 504 00:28:38,120 --> 00:28:40,440 मुझे पता भी नहीं कि वे मुझसे प्यार करते हैं। 505 00:28:44,120 --> 00:28:46,660 उन्होंने मुझे बताया कि मैं एक भाग्य था। 506 00:28:47,000 --> 00:28:49,060 मैं एक हीरो बनने वाला था। 507 00:28:49,120 --> 00:28:51,460 दुनिया को बचाओ। 508 00:28:52,860 --> 00:28:55,199 लेकिन यह, मैं ... 509 00:28:55,200 --> 00:28:56,639 मुझे यह नहीं चाहिए। 510 00:28:56,640 --> 00:28:58,820 मुझे उस शब्द से नफरत है। 511 00:28:58,960 --> 00:29:00,800 "नायक।" 512 00:29:01,140 --> 00:29:02,739 यह खतरनाक है। 513 00:29:02,740 --> 00:29:05,039 एक शीर्षक अन्य लोग आप पर लटके हुए हैं 514 00:29:05,040 --> 00:29:07,249 और आप इसे चारों ओर ले जाने वाले हैं। 515 00:29:07,250 --> 00:29:09,020 लेकिन यह है कि आप सभी सही हैं? 516 00:29:10,620 --> 00:29:11,900 नहीं। 517 00:29:15,220 --> 00:29:20,520 मैंने एक बार हीरो बनने की कोशिश की मैंने जो कुछ भी था उसे नष्ट कर दिया। 518 00:29:20,600 --> 00:29:22,720 तुम भाग्यशाली हो। 519 00:29:23,300 --> 00:29:25,599 सौभाग्यशाली? 520 00:29:25,600 --> 00:29:27,070 आप अन्य लोगों के लिए नहीं रह सकते। 521 00:29:27,080 --> 00:29:29,069 आपको खुद के प्रति सच्चा होना होगा। 522 00:29:29,070 --> 00:29:30,820 अब आप सीख रहे हैं। 523 00:29:30,880 --> 00:29:33,709 मुझे यह पता लगाने के लिए एक जीवनकाल लिया। 524 00:29:33,710 --> 00:29:35,740 मेरे पास जीवन भर नहीं है। 525 00:29:36,710 --> 00:29:39,609 आपने किपलिंग को सुना। मेरे बाद कल्ट। 526 00:29:39,610 --> 00:29:41,700 वे मुझे लेने जा रहे हैं, वे कर रहे हैं मुझे पढ़ा जा रहा है और हम मर जाते हैं। 527 00:29:41,720 --> 00:29:43,849 - तुम नहीं जानते कि - मुझे घर पर ही रहना चाहिए था। 528 00:29:43,850 --> 00:29:45,450 उन्हें मुझे पढ़ने दो, इसे खत्म कर दो। 529 00:29:45,460 --> 00:29:47,880 ऐसा मत कहो, इलियट। प्रयत्न थोड़ा विश्वास रखना। 530 00:29:50,220 --> 00:29:52,060 आस्था? 531 00:29:52,120 --> 00:29:54,719 मैंने बस अपनी चुदाई माँ को देखा मेरे पिताजी का गला काट दो! 532 00:29:54,720 --> 00:29:56,429 अपने विश्वास को भाड़ में जाओ! 533 00:29:56,430 --> 00:29:57,440 मुझे माफ कर दो। 534 00:29:57,500 --> 00:30:00,020 पूरी दुनिया का रहने वाला है मेरे लिए अंत। 535 00:30:00,270 --> 00:30:02,180 शायद मुझे बस लेना चाहिए इस पर मेरा खुद का ख्याल है। 536 00:30:02,200 --> 00:30:03,620 बस चोदना खुद को मार लेना। 537 00:30:22,280 --> 00:30:24,659 जॉन बोवर्स। वह आपका मैकेनिक था। 538 00:30:24,660 --> 00:30:26,231 हां, मुझे पता है कि वह कौन है। 539 00:30:26,232 --> 00:30:28,299 मेरा मन नहीं लग रहा है उसके बारे में बात करना। 540 00:30:28,300 --> 00:30:31,529 - और यही वजह है कि? - क्योंकि यह व्यर्थ है। 541 00:30:31,530 --> 00:30:34,129 मुझे नहीं लगता कि आप ऐसा मानते हैं। 542 00:30:34,130 --> 00:30:36,599 हम कितनी बार करते हैं मेरे अतीत में जाना है? 543 00:30:36,600 --> 00:30:38,439 जिन लोगों को मैं जानता हूं ... 544 00:30:38,440 --> 00:30:39,499 हे भगवान। 545 00:30:39,500 --> 00:30:41,909 ... या पता था कि इससे कोई लेना-देना नहीं था। 546 00:30:41,910 --> 00:30:43,809 इसी का परिणाम है बुरी सवारी पकड़ना। 547 00:30:43,810 --> 00:30:45,409 क्या आप चाहते हैं कि दुनिया खत्म हो जाए? 548 00:30:45,410 --> 00:30:47,109 क्या यही है? 549 00:30:47,110 --> 00:30:49,700 आपको लगता है कि मिलेगा तुम मेरे लिए अच्छे हो? 550 00:30:50,150 --> 00:30:52,800 भगवान के नाम में आप क्या चाहते हैं? 551 00:30:53,290 --> 00:30:55,389 तुम मुझे इस तरह से ठेस क्यों पहुँचाती हो? 552 00:30:55,390 --> 00:30:57,940 मेरे पास समय नहीं है तुम्हारे साथ खेल खेलते हैं। 553 00:30:59,440 --> 00:31:01,059 तुम यहां हो। 554 00:31:01,060 --> 00:31:03,299 देखिए, मुझे पता है कि यह आसान है तुम्हारे लिए बाहर आने के लिए 555 00:31:03,300 --> 00:31:04,479 जब वह दबाव में हो, 556 00:31:04,480 --> 00:31:06,380 लेकिन हमें वास्तव में उस पर काम करना चाहिए। 557 00:31:06,420 --> 00:31:08,960 नहीं, मेरे पास आपको दिखाने के लिए कुछ है। 558 00:31:14,170 --> 00:31:16,340 अब, मुझे पता है कि हमने संवाद करने की कोशिश की है 559 00:31:16,360 --> 00:31:20,580 सीमित सफलता के साथ कई मायनों में। 560 00:31:20,640 --> 00:31:23,279 लेकिन मुझे एक एहसास है इस बार इसे भुनाया है। 561 00:31:23,280 --> 00:31:25,719 यह उपकरण उत्तर हो सकता है। 562 00:31:25,720 --> 00:31:29,319 आप एक से बने हैं ऊर्जा की खोज की जानी बाकी है। 563 00:31:29,320 --> 00:31:32,159 इसे ऊर्जा में परिवर्तित करने के लिए डिज़ाइन किया गया है 564 00:31:32,160 --> 00:31:34,459 एक श्रव्य आवृत्ति में। 565 00:31:34,460 --> 00:31:38,900 आपके प्रवेश के लिए मुझे बस इतना ही चाहिए यह मशीन इसलिए हम प्रयास कर सकते हैं 566 00:31:39,060 --> 00:31:41,760 अपनी आवाज खोजने के लिए। 567 00:31:41,840 --> 00:31:43,639 आप क्या कहते हैं? 568 00:31:48,180 --> 00:31:50,380 मैं केवल आपकी मदद करना चाहता हूं। 569 00:31:50,460 --> 00:31:52,020 तुम दोनों। 570 00:31:54,060 --> 00:31:56,219 बहुत अच्छा। 571 00:31:56,220 --> 00:32:00,289 अब, मैं आपसे पूछने जा रहा हूं कुछ सरल प्रश्न 572 00:32:00,290 --> 00:32:04,620 और मैं चाहता हूं कि आप जवाब दें भाषण के माध्यम से यदि आप कर सकते हैं। 573 00:32:04,880 --> 00:32:07,540 क्या आपका कोई नाम है? 574 00:32:09,100 --> 00:32:11,099 आप कहां से हैं? 575 00:32:11,100 --> 00:32:12,929 आप घर कहाँ बुलाते हैं? 576 00:32:14,730 --> 00:32:18,560 क्या आपको याद है संपर्क में आना कैप्टन ट्रेनर के विमान के साथ? 577 00:32:20,710 --> 00:32:24,439 आप अपने आप को कैसे बनाए रखते हैं कैप्टन ट्रेनर के शरीर में? 578 00:32:24,440 --> 00:32:26,400 आप वहां कैसे रहते हैं? 579 00:32:28,550 --> 00:32:30,949 कष्ट पहुंचाना। 580 00:32:30,950 --> 00:32:32,059 सो कैसे? 581 00:32:32,060 --> 00:32:34,400 कष्ट पहुंचाना? कैसे? 582 00:32:34,480 --> 00:32:35,840 शारीरिक रूप से? 583 00:32:35,990 --> 00:32:38,219 नहीं। 584 00:32:38,220 --> 00:32:39,660 चलो ऐसे ही चलते रहें। 585 00:32:39,740 --> 00:32:42,859 मेरे और भी कई सवाल हैं मैं आपसे पूछना चाहता हूँ। 586 00:32:52,910 --> 00:32:56,639 आप अपने आप को कैसे बनाए रखते हैं कैप्टन ट्रेनर के शरीर में? 587 00:32:56,640 --> 00:32:58,300 आप वहां कैसे रहते हैं? 588 00:32:59,150 --> 00:33:01,249 कष्ट पहुंचाना। 589 00:33:01,250 --> 00:33:04,240 सो कैसे? कष्ट पहुंचाना? कैसे? 590 00:33:04,320 --> 00:33:05,700 शारीरिक रूप से? 591 00:33:05,820 --> 00:33:08,580 नहीं। 592 00:33:08,800 --> 00:33:10,560 चलो ऐसे ही चलते रहें। 593 00:33:10,640 --> 00:33:13,740 मेरे पास आपके लिए और भी कई सवाल हैं। 594 00:33:16,600 --> 00:33:19,640 तो लैरी के एक नायक के सभी अचानक और मैं बाहर हूँ? 595 00:33:19,660 --> 00:33:21,879 कि यह कैसे हो रहा है, आप सलामी बल्लेबाज अभिमानी हो सकते हैं? 596 00:33:21,880 --> 00:33:23,839 कोई आपको मजबूर नहीं करता इसका एक हिस्सा बनने के लिए। 597 00:33:23,840 --> 00:33:25,469 हम जानते हैं कि आप कहां खड़े हैं। 598 00:33:25,470 --> 00:33:26,529 मेरी आँख। 599 00:33:26,530 --> 00:33:28,259 आप बेवकूफों को यहां पकड़ना चाहते हैं 600 00:33:28,260 --> 00:33:30,679 और कुछ भयानक की प्रतीक्षा करें आप टुकड़े करने के लिए उत्कीर्ण करने के लिए? 601 00:33:30,680 --> 00:33:32,080 मेरे मेहमान हो। 602 00:33:33,120 --> 00:33:36,760 इलियट। इलियट। क्या बकवास है क्या आपको लगता है कि आप कर रहे हैं? 603 00:33:36,770 --> 00:33:39,019 क्या आप होने वाले नहीं हैं? लैरी के साथ नीचे? 604 00:33:39,020 --> 00:33:41,180 क्यूं कर? तो मैं सुरक्षित रहूंगा? 605 00:33:41,260 --> 00:33:43,119 यह सब व्यर्थ है। 606 00:33:43,120 --> 00:33:45,300 मैं भाग्य से लड़ रहा हूं। क्यूं कर? 607 00:33:45,340 --> 00:33:48,689 मेरा जीवन वैसे भी नष्ट हो गया है, इसलिए ... 608 00:33:48,690 --> 00:33:51,700 तय किया कि मैं सबकी मदद करूंगा बाहर और बस खुद को मार डालो। 609 00:33:54,300 --> 00:33:56,600 खैर, यह केवल दूसरी मंजिल है। 610 00:33:56,640 --> 00:33:58,739 आप खुद को नहीं मारेंगे। 611 00:33:58,740 --> 00:34:01,879 हो सकता है कि हाथ या पैर टूट जाए। 612 00:34:01,880 --> 00:34:05,800 इसके अलावा, आप निष्पक्ष होना चाहते हैं मरना है और जल जाना है 613 00:34:05,810 --> 00:34:07,709 यदि आप वास्तव में सभी को बचाना चाहते थे। 614 00:34:07,710 --> 00:34:09,279 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता। 615 00:34:09,280 --> 00:34:13,480 'क्योंकि मैं बहुत कमजोर हूँ, मैं कोशिश भी नहीं कर सका। 616 00:34:14,220 --> 00:34:15,919 मैं नाकाम हूँ। 617 00:34:17,560 --> 00:34:20,940 मैं नाकाम हूँ। और पूरा दुनिया इसका भुगतान करने वाली है। 618 00:34:23,660 --> 00:34:26,720 अरे, वह बंद करो। 619 00:34:28,400 --> 00:34:30,980 सब ठीक होगा। 620 00:34:31,680 --> 00:34:33,980 यहाँ आओ। 621 00:34:53,320 --> 00:34:55,399 इस दुनिया... 622 00:34:55,400 --> 00:34:58,059 एक सुंदर, भयानक जगह है। 623 00:34:58,060 --> 00:35:00,469 यह शानदार है। 624 00:35:00,470 --> 00:35:02,980 आपको इसे समाप्त करने के बोझ की आवश्यकता नहीं है। 625 00:35:09,540 --> 00:35:12,749 शायद इस में लोगों को घर आपको बचा नहीं सकता। 626 00:35:12,750 --> 00:35:15,449 हम पहले असफल रहे। 627 00:35:15,450 --> 00:35:17,640 लेकिन क्या आप कम से कम हमें कोशिश कर सकते हैं? 628 00:35:39,240 --> 00:35:40,300 अब माजरा क्या है? 629 00:35:40,310 --> 00:35:42,200 स्वागत है, अतिथियों का। 630 00:35:44,340 --> 00:35:47,109 विशालकाय जोकर? नहीं। 631 00:35:47,110 --> 00:35:50,879 भागो और हुडमेन करेंगे केवल आपको फिर से इकट्ठा करते हैं। 632 00:35:50,880 --> 00:35:53,940 आप हमारे मेहमान के रूप में रह सकते हैं। 633 00:35:54,090 --> 00:35:56,840 मैं नहीं चाहता ... 634 00:35:57,020 --> 00:36:00,000 डंक मारना। यह चोट की तरह लग रहा था। 635 00:36:00,730 --> 00:36:03,299 तो आप क्या होने वाले हैं? 636 00:36:03,300 --> 00:36:05,660 हम आर्कन हैं। 637 00:36:05,720 --> 00:36:08,069 नर्नहेम के महायाजक। 638 00:36:08,070 --> 00:36:09,840 रुकिए। 639 00:36:10,000 --> 00:36:11,360 मैं आपको जानता हूँ। 640 00:36:11,640 --> 00:36:13,800 आपने मुझसे पुस्तक चुराने की कोशिश की। 641 00:36:14,170 --> 00:36:16,460 तुम लड़के के माता-पिता हो। 642 00:36:16,560 --> 00:36:20,249 हम थे, लेकिन हम चढ़ गए हैं। 643 00:36:20,250 --> 00:36:24,400 लिखित की रक्षा के लिए एक इनाम इसके पूरा होने तक बुक करें। 644 00:36:24,650 --> 00:36:27,189 यह तुम्हारा पुरस्कार है? 645 00:36:27,190 --> 00:36:29,659 सारे नर्नहेम हमारे हैं। 646 00:36:29,660 --> 00:36:32,760 पिताजी की असली जीत हुई है। 647 00:36:34,230 --> 00:36:36,899 उनकी पीड़ा संक्षिप्त थी। 648 00:36:36,900 --> 00:36:38,520 जैसा हमारा वैभव होगा। 649 00:36:39,100 --> 00:36:42,329 क्योंकि जल्द ही डेकोरेटर उठेगा 650 00:36:42,330 --> 00:36:45,999 और अस्तित्व के लिए सही सेट और फिर हम, 651 00:36:46,000 --> 00:36:48,600 हम सब, बनना बंद हो जाएगा। 652 00:36:48,710 --> 00:36:52,279 मुझे आपसे इसे तोड़ने से नफरत है, लेकिन ऐसा होने वाला नहीं है। 653 00:36:52,280 --> 00:36:56,249 क्योंकि आप हमें रोकने जा रहे हैं? 654 00:36:56,250 --> 00:36:59,819 आप बहुत देर हो चुकी हैं, मेहमान। 655 00:36:59,820 --> 00:37:04,119 Nurnheim के सभी पुनः प्राप्त करने के लिए चले गए हैं और लिखित पुस्तक पढ़ें। 656 00:37:04,120 --> 00:37:05,700 सौभाग्य उसे मिल रहा है। 657 00:37:05,710 --> 00:37:08,519 हमने उस पर एक जादू कर दिया अजीब थूक और सब कुछ। 658 00:37:08,520 --> 00:37:10,429 वह आपके लिए अदृश्य है। 659 00:37:10,430 --> 00:37:13,699 आप वह नहीं पढ़ सकते जो आप नहीं देख सकते। 660 00:37:13,700 --> 00:37:15,729 लेकिन तुम गलत हो। 661 00:37:15,730 --> 00:37:17,860 हम सब कुछ देखते हैं। 662 00:37:19,940 --> 00:37:22,369 गया हुआ! आपने उसे जाने दिया? 663 00:37:22,370 --> 00:37:23,940 तुम्हारी क्या दिक्कत है? 664 00:37:23,960 --> 00:37:26,420 - मुझे आपपर भरोसा है। - मैंने कुछ नहीं किया। यह वो था। 665 00:37:26,440 --> 00:37:27,659 - उसका कौन है? - वो ऐसा क्यों करेगा? 666 00:37:27,660 --> 00:37:28,850 - क्या आपको नहीं मिला? - वह कौन है? 667 00:37:28,860 --> 00:37:30,210 वह मेरे जैसा ही कुचला हुआ है। 668 00:37:30,220 --> 00:37:31,519 आपको खुद को एक साथ खींचने की जरूरत है। 669 00:37:31,520 --> 00:37:33,260 किसी को समझाने वाला नहीं मेरे लिए कुछ भी, क्या वे हैं? 670 00:37:33,280 --> 00:37:36,780 इलियट ठीक हैं। वह है भयानक, लेकिन वह ठीक है। 671 00:37:36,800 --> 00:37:38,420 मुझे लगा कि तुम भाग जाओगे ... 672 00:37:38,440 --> 00:37:40,489 अपने आप को मारना? 673 00:37:40,490 --> 00:37:43,659 हाँ, मैं था, उह ... मैं इसके बारे में सोच रहा था। 674 00:37:43,660 --> 00:37:46,440 उसने मुझे सुरक्षित रहने के लिए बोला। 675 00:37:46,520 --> 00:37:50,060 मुझे पता नहीं क्यों, लेकिन मैंने सोचा इस घोड़े का गधा उसे बचा सकता था। 676 00:37:53,470 --> 00:37:56,209 लड़का नीचे उतरो। ये वे हैं। 677 00:37:56,210 --> 00:37:58,209 तुम मेरे साथ हो। आप हॉल ले जाइए। 678 00:37:58,210 --> 00:38:01,139 सुनिश्चित करें कि कोई भी नीचे नहीं आता है। चले जाओ! 679 00:38:02,920 --> 00:38:04,919 क्या मैं आपपर विश्वास कर सकता हूं? 680 00:38:04,920 --> 00:38:06,520 क्या मैं इस पर भरोसा कर सकता हूं? 681 00:38:06,540 --> 00:38:09,040 यह एक लड़ाई प्यार करता है। 682 00:38:12,920 --> 00:38:15,800 जल्दी कीजिये। जल्दी कीजिये। 683 00:38:18,660 --> 00:38:20,420 दुनिया में उन लोगों को किसने रखा? 684 00:38:20,440 --> 00:38:21,940 ओह, उह, विलफबी ने किया। वे जादू कर रहे हैं। 685 00:38:21,960 --> 00:38:23,270 वे प्रयोगशाला की रक्षा करने वाले हैं। 686 00:38:23,280 --> 00:38:24,469 उन्हें श्रीचक्र में डुबो दिया। 687 00:38:24,470 --> 00:38:27,980 अच्छा, चलो डालते हैं फिर से एकसाथ। 688 00:38:34,410 --> 00:38:37,120 ग्रिड, सोनिक कैनन को सक्रिय करें। 689 00:38:39,500 --> 00:38:41,890 विज्ञान। 690 00:38:42,180 --> 00:38:43,919 ये किस लिए? 691 00:38:49,980 --> 00:38:51,280 जादू। 692 00:38:53,200 --> 00:38:54,600 बस। वे अंदर हैं। 693 00:38:54,660 --> 00:38:57,439 - सूखे कुंवारे। बेशक। - सूखे कुंवारे? 694 00:38:57,440 --> 00:38:59,580 हत्यारों। दर्द सर्जन। 695 00:38:59,600 --> 00:39:02,000 मृत त्वचा से बना और पत्र जो कभी नहीं भेजे गए थे। 696 00:39:15,600 --> 00:39:17,320 अब किसी भी समय। 697 00:39:17,380 --> 00:39:18,660 जब आप तैयार हों। 698 00:39:18,740 --> 00:39:20,499 ओह अब छोड़िए भी। खेल खेलना छोड़ो। 699 00:39:22,060 --> 00:39:23,540 रिलीज, या जो भी हो। 700 00:39:39,380 --> 00:39:40,780 यह काम नहीं है। 701 00:39:40,800 --> 00:39:43,019 यह ठीक है। यह पूरी तरह से ठीक है। 702 00:39:43,020 --> 00:39:45,199 - मैं मरना नहीं चाहता। - और तुम नहीं करोगे। 703 00:39:45,200 --> 00:39:47,799 हम सब इकट्ठा करने जा रहे हैं थोड़ा घृणित मोती 704 00:39:47,800 --> 00:39:51,499 और दूसरों को सुरक्षित रखते हुए वहां से जो भी है उससे लड़ो। 705 00:39:51,500 --> 00:39:53,399 हम बचाने जा रहे हैं दुनिया या जो भी हो 706 00:39:53,400 --> 00:39:56,080 और फिर मेरे पास एक कड़ी होगी मैनहट्टन और बिस्तर पर जाएं। 707 00:39:56,090 --> 00:39:57,819 मुझे अपने भाग्य की परवाह नहीं है। 708 00:39:57,820 --> 00:40:00,580 मैं बचाने के बारे में परवाह नहीं है विश्व। मैं सिर्फ मरना नहीं चाहता। 709 00:40:00,700 --> 00:40:04,979 सुनो, मैं अपने रास्ते पर अच्छी तरह से था यहाँ जब तुमने मुझे रोका। 710 00:40:04,980 --> 00:40:07,939 और भगवान जानता है कि क्यों, मैं वास्तव में कुछ अच्छा किया। 711 00:40:07,940 --> 00:40:09,579 मैं एक अच्छा इंसान बन रहा हूं 712 00:40:09,580 --> 00:40:12,610 और आप बिल्कुल मेरे लिए इस पल को बर्बाद करना। 713 00:40:12,620 --> 00:40:15,440 तो चुप रहो और बेवकूफ मोती उठाओ! 714 00:40:26,520 --> 00:40:27,720 तुम्हारे पीछे! 715 00:40:28,480 --> 00:40:30,229 अच्छा विज्ञान है। 716 00:40:30,230 --> 00:40:31,300 अच्छा जादू है। 717 00:40:36,570 --> 00:40:39,199 क्या हुआ आपकी आर्म गन वाली बात? 718 00:40:39,200 --> 00:40:40,560 बहुत अधिक रस का उपयोग करता है। 719 00:40:40,640 --> 00:40:42,700 के अतिरिक्त... 720 00:40:43,310 --> 00:40:45,409 हमें इसकी आवश्यकता नहीं है। 721 00:40:45,410 --> 00:40:46,760 हमें यह मिल गया। 722 00:40:50,800 --> 00:40:52,059 उन्हें रन पर पकड़ लिया। 723 00:40:52,060 --> 00:40:53,790 चलो उन्हें साफ करते हैं। 724 00:40:53,800 --> 00:40:56,100 नहीं, यह सही नहीं है। 725 00:40:56,220 --> 00:40:57,939 वे सिर्फ छोड़ नहीं है। 726 00:40:57,940 --> 00:40:59,940 रुकिए। 727 00:41:00,820 --> 00:41:02,660 वो क्या है? 728 00:41:02,820 --> 00:41:05,259 यीशु। Hoodmen। 729 00:41:05,260 --> 00:41:06,969 यह नर्नहेम का शाही रक्षक है। 730 00:41:06,970 --> 00:41:09,680 रोबोट और लुनाटिक चाहिए इस एक पर गेंद को गिरा दिया है। 731 00:41:09,700 --> 00:41:11,540 - ये गलत है। - पेंच उन्हें। हम लड़ते रहते हैं। 732 00:41:11,700 --> 00:41:13,469 हम इन चीजों को लेना चाहते हैं कोई फर्क नहीं पड़ता। 733 00:41:13,470 --> 00:41:16,069 आप सही हे। हम कर। माफ़ कीजिये। 734 00:41:16,070 --> 00:41:17,320 खेद किसलिए? 735 00:41:19,140 --> 00:41:20,339 आह! 736 00:41:20,340 --> 00:41:23,800 किपलिंग, आप ... 737 00:41:29,350 --> 00:41:32,559 - यहाँ। - अच्छा। कुर्सी के नीचे की जाँच करें। 738 00:41:32,560 --> 00:41:34,089 यह आवश्यक नहीं होगा। 739 00:41:34,090 --> 00:41:36,500 - खत्म हो गया? - हम जीत गए? 740 00:41:37,360 --> 00:41:39,260 अभी नहीं। लेकिन हम करेंगे। 741 00:41:52,240 --> 00:41:54,380 आपको उसकी देखभाल करनी होगी। 742 00:41:57,740 --> 00:41:59,180 उनमें से बहुत सारे हैं। 743 00:42:10,360 --> 00:42:12,399 कृपया नहीं। 744 00:42:12,400 --> 00:42:14,300 इलियट! 745 00:42:22,540 --> 00:42:27,149 ग्रिड, सभी को स्थानांतरित करें आयनिक ग्रेनेड को ऊर्जा। 746 00:42:29,820 --> 00:42:33,000 इसे कमरे में रखें और इसे चीर दें! 747 00:42:46,400 --> 00:42:51,100 तो यही है? हम बस घूरते हैं दुनिया खत्म होने तक एक दूसरे को? 748 00:42:51,170 --> 00:42:53,380 जब तक पुस्तक पढ़ी नहीं जाएगी, तब तक नहीं होगी। 749 00:42:53,420 --> 00:42:54,839 मैं यह महसूस कर सकता हूँ। 750 00:42:54,840 --> 00:42:57,409 किताब? तुम्हारा मतलब है तुम्हारा बेटा? 751 00:42:57,410 --> 00:42:59,279 मेरे लिए, वह लिखित पुस्तक है। 752 00:42:59,280 --> 00:43:01,809 मैं इसे तुम्हारे लिए, महिला हाथ होगा। 753 00:43:01,810 --> 00:43:03,980 मैं एक बहुत ही शर्मीला पिता रहा हूं। 754 00:43:03,990 --> 00:43:05,659 तुम्हें पता है, अब थोड़ी देर के लिए बाहर की जाँच की। 755 00:43:05,660 --> 00:43:07,349 लेकिन आप पूरे गोडामन केक लें। 756 00:43:07,350 --> 00:43:08,889 अपने एकमात्र बच्चे की परवरिश 757 00:43:08,890 --> 00:43:12,270 बस आप त्याग कर सकते हैं उसे एक मौत पंथ के लिए 758 00:43:12,280 --> 00:43:15,089 उसके सामने अपने पिता को मारने के बाद? 759 00:43:15,090 --> 00:43:18,599 कि कुछ शीर्ष शेल्फ बुलशिट है। 760 00:43:18,600 --> 00:43:20,999 मुझे यहाँ वापस, छोटे टिम। 761 00:43:21,000 --> 00:43:23,200 ओह। उह ... 762 00:43:23,670 --> 00:43:25,739 बहुत खराब माँ, सर। 763 00:43:25,740 --> 00:43:27,609 वह केवल एक परिप्रेक्ष्य है। 764 00:43:27,610 --> 00:43:31,139 तुम्हारे लिए, मैं एक बुरी माँ हूँ। 765 00:43:31,140 --> 00:43:35,819 कई अन्य लोगों के लिए, मैं एक था पुस्तक का अच्छा संरक्षक। 766 00:43:35,820 --> 00:43:37,680 यह हमेशा खुश रहता था। 767 00:43:37,700 --> 00:43:40,080 नहीं, यह एक परिप्रेक्ष्य नहीं है। 768 00:43:40,140 --> 00:43:41,749 यह एक भ्रम है। 769 00:43:41,750 --> 00:43:45,460 और वास्तविकता आप हैं एक कमबख्त मनोरोगी। 770 00:43:45,580 --> 00:43:47,659 वास्तविकता नहीं है। 771 00:43:47,660 --> 00:43:49,560 केवल धारणा है। 772 00:43:49,640 --> 00:43:52,220 जिस तरह से हम चीजों को देखते हैं। 773 00:43:52,400 --> 00:43:54,480 जिस तरह से हम खुद को देखते हैं। 774 00:43:55,200 --> 00:43:57,699 नहीं, यह वास्तविक नहीं हो सकता। अरे, आप यह देख रहे हैं? 775 00:43:57,700 --> 00:43:59,820 जेन? जेन? 776 00:43:59,980 --> 00:44:01,440 जेन? 777 00:44:07,980 --> 00:44:10,940 फिर हम एक दूसरे को देखते हैं। 778 00:44:14,990 --> 00:44:17,480 क्या यह वास्तव में है कि तुम मुझे कैसे देखते हो? 779 00:44:17,990 --> 00:44:21,120 क्लारा? आपको लगता है कि मैं देख रहा हूं जेन मेरी बेटी के रूप में? 780 00:44:21,160 --> 00:44:23,329 कृपया इसे रोकें। 781 00:44:23,330 --> 00:44:24,729 प्रथम... 782 00:44:24,730 --> 00:44:26,800 आपको अपना असली सार देखना चाहिए। 783 00:44:27,770 --> 00:44:30,720 आप इससे ज्यादा कुछ नहीं हैं एक कंटेनर में एक अंग। 784 00:44:31,540 --> 00:44:33,020 क्या तुम नहीं हो? 785 00:44:33,060 --> 00:44:36,500 आप? यंग केय? 786 00:44:36,560 --> 00:44:38,920 डरा हुआ और घायल बच्चा। 787 00:44:42,760 --> 00:44:45,149 लेकिन जल्द ही सभी देखेंगे कि क्या होगा। 788 00:44:45,150 --> 00:44:50,720 क्योकि Decreator करेगा सबकुछ बनाओ। 789 00:45:40,270 --> 00:45:44,120 हे भगवान। क्या वह कमी है? 790 00:45:44,210 --> 00:45:46,760 हमें बहुत देर हो गई। 791 00:45:54,350 --> 00:45:57,180 शायद मुझे करना चाहिए था "एक मुश्किल दिन की रात।" 792 00:45:58,260 --> 00:46:03,260 - मेमेंटमोरी द्वारा समन्वयित और सही - - www.addic7ed.com -94372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.