Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:22,189
पहले कयामत गश्ती पर ...
2
00:00:22,190 --> 00:00:24,180
मैं यहां तक रह रहा हूं
मुझे नाइल कैल्डर लगता है।
3
00:00:24,190 --> 00:00:25,199
तुम एक दिन यहां आए हो।
4
00:00:25,200 --> 00:00:26,480
का एक गुच्छा के साथ चारों ओर ...
5
00:00:26,490 --> 00:00:27,770
अयोग्य सर्कस शैतान।
6
00:00:27,780 --> 00:00:29,439
किसने मरकर आपको टीम लीडर बनाया?
7
00:00:29,440 --> 00:00:30,929
हम हीरो नहीं हैं।
8
00:00:30,930 --> 00:00:32,969
हम वही हैं जो कुछ भी नहीं करते हैं।
9
00:00:32,970 --> 00:00:34,199
तुम चिकेनशीट हो।
10
00:00:34,200 --> 00:00:36,540
आप सही हे। मुझे डर लग रहा है
निल्स की तलाश में।
11
00:00:36,670 --> 00:00:38,139
आप मुझसे क्या चाहते हैं?
12
00:00:38,140 --> 00:00:40,839
जब से आपने फैसला किया
मेरे शरीर के अंदर रहने के लिए,
13
00:00:40,840 --> 00:00:42,480
मेरा जीवन एक बुरा सपना रहा है।
14
00:00:42,490 --> 00:00:45,199
मेरे पास सब कुछ था, और
तुम यह सब गड़बड़!
15
00:00:45,200 --> 00:00:46,780
तुमने सब गड़बड़ कर दी।
16
00:00:47,080 --> 00:00:48,420
मुझे बताओ, जेन।
17
00:00:48,440 --> 00:00:54,149
क्या आप कोर व्यक्तित्व नहीं हैं
अपने छोटे से मैंगरेजी के अंदर,
18
00:00:54,150 --> 00:00:56,499
आपके भीतर के दानव?
19
00:00:56,500 --> 00:00:59,159
आप कई व्यक्तित्वों में से एक हैं
20
00:00:59,160 --> 00:01:00,789
एक ही शरीर के भीतर फंसा।
21
00:01:00,790 --> 00:01:02,880
Auf Wiedersehen, Motherfucker।
22
00:01:07,930 --> 00:01:09,880
हे भगवान, मैंने क्या किया?
23
00:01:12,700 --> 00:01:14,900
- मुझे माफ कर दो।
- नहीं।
24
00:02:24,080 --> 00:02:28,300
- मेमेंटमोरी द्वारा समन्वयित और सही -
- www.addic7ed.com -
25
00:02:36,960 --> 00:02:39,189
_
26
00:02:39,190 --> 00:02:45,560
You आपको जन्मदिन की शुभकामनाएं you
27
00:02:45,580 --> 00:02:50,260
You आपको जन्मदिन की शुभकामनाएं you
28
00:02:50,380 --> 00:02:56,270
♪ जन्मदिन मुबारक हो, प्रिय इलियट dear
29
00:02:56,360 --> 00:03:01,160
You आपको जन्मदिन की शुभकामनाएं you
30
00:03:01,180 --> 00:03:02,209
आह आह।
31
00:03:02,210 --> 00:03:04,380
अरे हाँ। माफ़ कीजिये।
32
00:03:05,780 --> 00:03:09,049
शुरुआत में, प्रकाश था।
33
00:03:09,050 --> 00:03:11,900
और प्रकाश ने एक छाया पैदा की।
34
00:03:12,060 --> 00:03:15,420
और छाया अच्छी थी।
35
00:03:18,460 --> 00:03:20,520
शुरुआत में,
36
00:03:20,560 --> 00:03:22,499
रोशनी थी।
37
00:03:22,500 --> 00:03:25,239
और प्रकाश ने एक छाया पैदा की।
38
00:03:25,240 --> 00:03:27,280
और छाया अच्छी थी।
39
00:03:28,140 --> 00:03:29,979
- माँ?
- हाँ प्रिय।
40
00:03:29,980 --> 00:03:31,980
मुझे दुनिया को बचाने के लिए कब मिलता है?
41
00:03:32,780 --> 00:03:34,349
शीघ्र।
42
00:03:34,350 --> 00:03:37,120
जब पुस्तक समाप्त हो जाती है,
सब स्पष्ट हो जाएगा।
43
00:03:37,220 --> 00:03:38,320
क्या यह सही नहीं है, मधु?
44
00:03:44,420 --> 00:03:46,929
जन्मदिन मुबारक लड़का कहाँ है?
45
00:03:46,930 --> 00:03:48,540
- _
- तुम यहां हो।
46
00:03:48,620 --> 00:03:51,199
मैंने आपका पसंदीदा बेक किया।
47
00:03:51,200 --> 00:03:52,899
वाह।
48
00:03:52,900 --> 00:03:56,720
ओह, ठगना। मैं चाकू भूल गया।
49
00:03:58,640 --> 00:03:59,880
भागो!
50
00:03:59,900 --> 00:04:02,539
आप दुनिया को बचाने के लिए यहाँ नहीं हैं,
बेटा। आप इसे समाप्त करने के लिए यहां हैं।
51
00:04:02,540 --> 00:04:04,709
तुम रक्षक नहीं हो। आपको...
52
00:04:09,660 --> 00:04:10,919
व्हॉट्सएप डेज़ी
53
00:04:12,280 --> 00:04:13,580
वो करीबी मामला था।
54
00:04:14,990 --> 00:04:18,689
आज का दिन, इलियट है।
पुस्तक पूरी हो गई है।
55
00:04:18,690 --> 00:04:20,489
दुनिया को बचाने के लिए आपका दिन है।
56
00:04:20,490 --> 00:04:23,160
यह शानदार होने जा रहा है!
57
00:04:25,220 --> 00:04:27,269
स्वीटी ...
58
00:04:27,270 --> 00:04:29,299
नीचे वापस आओ।
59
00:04:29,300 --> 00:04:31,660
यह केक खाने वाला नहीं है।
60
00:04:33,140 --> 00:04:34,609
इलियट ...
61
00:04:34,610 --> 00:04:38,360
तुम यहाँ उतरो और तुम खाओ
यह कमबख्त केक, इलियट!
62
00:04:45,620 --> 00:04:48,519
पिछले कुछ दिनों मैं
डूबने का एहसास था
63
00:04:48,520 --> 00:04:50,880
द कल्चर ऑफ़ द अनराइटिटेड
पुस्तक फिर से सक्रिय हुई।
64
00:04:50,960 --> 00:04:53,529
इस बार अलग लग रहा है।
65
00:04:53,530 --> 00:04:57,060
कमीनों की तरह हो सकता है
वास्तव में इसे खींच लिया।
66
00:04:58,520 --> 00:05:01,960
हर जगह चिन्ह खूनी हैं,
यदि आप जानते हैं कि कहाँ देखना है।
67
00:05:02,600 --> 00:05:05,920
_
68
00:05:28,040 --> 00:05:30,420
“मुर्गा रॉबिन को किसने मारा?
69
00:05:31,000 --> 00:05:33,580
'मैं,' गौरैया ने कहा,
'मेरे धनुष और बाण के साथ।' '' '
70
00:05:39,160 --> 00:05:41,739
"मैं ',' मक्खी ने कहा, 'मेरी छोटी सी आँख से,
71
00:05:41,740 --> 00:05:44,140
'मैंने उसे मरते देखा।'
72
00:05:51,560 --> 00:05:53,020
"कौन उसकी कब्र खोदेगा?"
73
00:05:55,420 --> 00:05:58,889
'मैं,' कौवा बोला। 'के लिये
मैं उसे दफना दूंगा ... ''
74
00:05:58,890 --> 00:06:02,029
मल! "'जहां केवल मौत बढ़ सकती है!'
75
00:06:43,400 --> 00:06:45,469
पिताजी ...
76
00:06:45,470 --> 00:06:46,960
क्या मैं तुम्हारे साथ झपकी ले सकता हूं?
77
00:06:47,020 --> 00:06:49,080
निःसंदेह तुमसे हो सकता है। यहाँ आओ।
78
00:07:15,200 --> 00:07:17,860
- क्या बकवास है?
- अरे, जेन। मैं नहीं था ... रुको।
79
00:07:17,880 --> 00:07:20,239
कमबख्त मुझे मत छूना!
80
00:07:20,240 --> 00:07:21,639
- मुझसे बात मत करो!
- ठीक है।
81
00:07:21,640 --> 00:07:23,280
- ठीक है, जेन ...
- मैं जेन नहीं हूं।
82
00:07:23,300 --> 00:07:25,520
मैं हैमरहेड को चोद रहा हूँ।
83
00:07:32,020 --> 00:07:36,660
और आपकी पत्नी शेरिल।
आप उससे कैसे मिलेे?
84
00:07:37,090 --> 00:07:39,129
बिशप जॉन कैरोल हाई स्कूल।
85
00:07:39,130 --> 00:07:40,389
'46 का वर्ग।
86
00:07:40,390 --> 00:07:42,680
हम हाई स्कूल स्वीटहार्ट थे।
87
00:07:45,160 --> 00:07:48,720
और आप स्टाफ से कब मिले
सार्जेंट जॉन बोवर्स?
88
00:07:49,640 --> 00:07:52,469
- माफ़ कीजियेगा?
- जॉन बोवर्स।
89
00:07:52,470 --> 00:07:54,280
वह आपका मैकेनिक था।
90
00:07:54,340 --> 00:07:56,220
फक यू।
91
00:08:02,400 --> 00:08:04,649
कल रात क्या हुआ था?
92
00:08:04,650 --> 00:08:06,019
जेन मेरे कमरे में क्यों था?
93
00:08:06,020 --> 00:08:07,560
मैंने तुमसे कहा था कि मुझसे बात मत करो।
94
00:08:07,580 --> 00:08:09,980
और मैं आपको सुनता हूं। लेकिन हो सकता है
तुम कम से कम मुझे बताओ
95
00:08:09,990 --> 00:08:11,150
जेन मेरे कमरे में क्यों था?
96
00:08:11,160 --> 00:08:13,029
वह जेन नहीं था।
97
00:08:13,030 --> 00:08:15,540
जेन एक समय निकाल रहा है।
98
00:08:15,560 --> 00:08:17,960
वह थी बेबी डॉल और
वह भी गड़बड़ है।
99
00:08:17,970 --> 00:08:19,699
इसलिए मैं यहां हूँ।
100
00:08:19,700 --> 00:08:20,960
क्या मैंने कुछ गलत किया?
101
00:08:21,670 --> 00:08:24,840
- हां लगता है?
- क्या? मैंने क्या किया?
102
00:08:24,860 --> 00:08:26,669
पैराग्वे।
103
00:08:26,670 --> 00:08:28,980
पैराग्वे? पराग्वे के बारे में क्या?
104
00:08:29,020 --> 00:08:31,620
मैं आपका चिकित्सक नहीं हूँ।
आप इसे खोजें।
105
00:08:33,480 --> 00:08:34,640
है ना?
106
00:08:34,680 --> 00:08:37,679
बस हमें तारीख पर पाने के लिए
मुख्यमंत्री का संभावित ठिकाना,
107
00:08:37,680 --> 00:08:40,949
37 ज्ञात हैं
ब्रह्मांड में आयाम।
108
00:08:40,950 --> 00:08:43,019
जैसा कि आप देख सकते हैं, मैंने उन्हें मैप किया है।
109
00:08:43,020 --> 00:08:47,140
एक टीम के रूप में हमारी चुनौती,
इंगित करना है ...
110
00:08:47,160 --> 00:08:50,559
- हाँ?
- हम एक टीम नहीं हैं।
111
00:08:50,560 --> 00:08:52,860
आप कहते रहे हम ए हैं
टीम। हम एक टीम नहीं हैं।
112
00:08:52,960 --> 00:08:55,440
आप प्रमुख को ढूंढना चाहते हैं,
क्या तुम नहीं? मुझे पता है कि मैं करता हूँ।
113
00:08:56,700 --> 00:08:58,420
लैरी? क्लिफ? आप क्या?
114
00:08:58,500 --> 00:09:01,020
क्या आप चीफ को ढूंढना चाहते हैं?
115
00:09:01,080 --> 00:09:02,520
- ज़रूर।
- ज़रूर।
116
00:09:03,160 --> 00:09:04,320
देख?
117
00:09:04,360 --> 00:09:05,900
लोगों का एक समूह...
118
00:09:05,980 --> 00:09:07,449
एक सामान्य लक्ष्य।
119
00:09:07,450 --> 00:09:08,949
मुझे एक टीम की तरह लगता है।
120
00:09:08,950 --> 00:09:10,449
हाँ ...
121
00:09:10,450 --> 00:09:13,260
- रीता कहाँ है?
- मैं यही हु।
122
00:09:13,380 --> 00:09:16,740
मुझे लगता है कि मेरा निमंत्रण मिला
वेस्टर्न यूनियन में अटक गया
123
00:09:16,780 --> 00:09:21,459
या यह क्या के रूप में गुजरता है
एक ठंडा कंधे आजकल?
124
00:09:21,460 --> 00:09:22,780
न तो।
125
00:09:22,800 --> 00:09:26,099
यह एक बैठक है कि हम कहां हैं
प्रमुख की तलाश में खड़े हो जाओ।
126
00:09:26,100 --> 00:09:28,469
जाहिर है, 37 आयाम हैं।
127
00:09:28,470 --> 00:09:29,869
मैं देखता हूँ कि, हाँ।
128
00:09:29,870 --> 00:09:31,620
रीता, आपका स्वागत है
यदि आप चाहें, तो बैठने के लिए
129
00:09:31,630 --> 00:09:34,819
लेकिन मुझे लगा,
हमारी बातचीत को देखते हुए,
130
00:09:34,820 --> 00:09:37,050
आप शायद यह एक बाहर बैठना चाहते हैं।
131
00:09:37,060 --> 00:09:39,949
तुम्हें पता है, यह और सभी में नहीं किया जा रहा है।
132
00:09:39,950 --> 00:09:42,510
लेकिन मुझे यकीन है कि हम सोच सकते हैं
यदि आप चाहें तो कुछ करें।
133
00:09:46,940 --> 00:09:48,359
में कहा था?
134
00:09:48,360 --> 00:09:49,989
- अगर हम बुनियादी बातों को देखें ...
- यीशु, बकवास।
135
00:09:49,990 --> 00:09:52,989
... उप-परमाणु स्तर पर
और परमाणु स्तर ...
136
00:09:52,990 --> 00:09:54,850
एक गैरी, लैरी के लिए खड़े होने के लिए धन्यवाद।
137
00:09:54,880 --> 00:09:57,859
मुझे याद दिलाना कभी भी गिनना नहीं चाहिए
किसी भी चीज़ के लिए आप पर।
138
00:09:57,860 --> 00:10:00,250
मूड में नहीं, रीता। आज नहीं।
139
00:10:00,260 --> 00:10:02,239
बिलकूल नही। तुम उसकी तरफ हो।
140
00:10:02,240 --> 00:10:03,340
अरे हाँ।
141
00:10:03,360 --> 00:10:05,769
तुम चाहते हो कि मैं दिखावा करूं
विक आपके बारे में झूठ बोल रहा था।
142
00:10:05,770 --> 00:10:08,039
बस एक बार मेरा समर्थन करने की कोशिश करो।
143
00:10:08,040 --> 00:10:10,639
जेन के पास क्लिफ है। मुझे कौन मिलता है?
144
00:10:10,640 --> 00:10:12,949
आपको लगता है कि मेरे पास एक विकल्प है?
145
00:10:12,950 --> 00:10:15,719
यह बात मेरे अंदर है
शामिल होना चाहता है।
146
00:10:15,720 --> 00:10:17,940
- बस
- फूलगोभी!
147
00:10:18,060 --> 00:10:19,620
कौन है वह?
148
00:10:20,690 --> 00:10:24,200
Caulder! आप बूढ़ी योनी।
149
00:10:24,360 --> 00:10:26,180
आखिर तुम कहाँ हो?
150
00:10:26,330 --> 00:10:28,920
द कल्चर ऑफ़ द अनराइटिटेड
पुस्तक के मार्च पर।
151
00:10:28,940 --> 00:10:30,320
कृपया सुनेगे।
152
00:10:31,400 --> 00:10:34,060
- फूलगोभी!
- महोदय!
153
00:10:34,100 --> 00:10:36,780
Niles Caulder यहाँ नहीं है।
154
00:10:37,260 --> 00:10:38,580
वह कहाँ है?
155
00:10:38,620 --> 00:10:41,199
हम नहीं जानते कि वह कहां है,
156
00:10:41,200 --> 00:10:43,060
या उस मामले के लिए, जब वह वापस आ जाएगा।
157
00:10:43,080 --> 00:10:45,300
लेकिन, यदि आप एक संदेश छोड़ना चाहते हैं,
158
00:10:45,320 --> 00:10:47,379
शायद हमें बताएं कि आप कौन हैं ...
159
00:10:47,380 --> 00:10:49,919
एक संदेश? ज़रूर।
160
00:10:49,920 --> 00:10:52,640
यह कैसा है? "डियर, कलेंडर, यू वांकर,
161
00:10:52,660 --> 00:10:54,819
मुझे तुम्हारे पेनी की जरूरत है।
162
00:10:54,820 --> 00:10:57,459
'क्योंकि दुनिया के बारे में
कमबख्त अंत तक। फिर।"
163
00:10:57,460 --> 00:10:59,239
हस्ताक्षरित, "आपका पुराना पाल, किप।"
164
00:10:59,240 --> 00:11:01,700
यह आपका नाम है? किप?
165
00:11:01,860 --> 00:11:04,659
नाम का किपलिंग। विलोबी किपलिंग।
166
00:11:04,660 --> 00:11:06,620
शूरवीरों टमप्लर, में
आप सोच रहे हैं।
167
00:11:06,640 --> 00:11:09,380
इसका मतलब यह मत मानो
आप दोनों में से कुछ भी।
168
00:11:09,460 --> 00:11:12,540
में बहुत बड़ा हूँ
क्या हम कहेंगे,
169
00:11:12,580 --> 00:11:14,440
अंतर्राष्ट्रीय विचित्रता।
170
00:11:14,480 --> 00:11:17,239
तो आगे बढ़ो। मुझे बाहर की जाँच।
171
00:11:17,240 --> 00:11:20,640
इस बीच, मैं अंदर आ जाऊंगा
बकरी की थैली के कार्यालय का वह बैग।
172
00:11:20,940 --> 00:11:23,020
दुनिया को बचाना।
173
00:11:33,390 --> 00:11:36,000
इसलिए कुल्टर ने आप में से किसी को भी नहीं बताया
174
00:11:36,010 --> 00:11:37,780
लिखित पुस्तक की संस्कृति के बारे में?
175
00:11:37,800 --> 00:11:39,659
कौन क्या?
176
00:11:39,660 --> 00:11:41,569
लिखित पुस्तक की पंथ क्या है?
177
00:11:41,570 --> 00:11:43,799
शुरुआत के लिए, गोड्डम दुःस्वप्न।
178
00:11:43,800 --> 00:11:46,710
वे बाहर लाने पर जहन्नुम हैं
संसार का विनाश।
179
00:11:47,000 --> 00:11:49,359
द बुक, जो वे मानते हैं
भगवान का शब्द होना,
180
00:11:49,360 --> 00:11:50,980
जैसा हम बोलते हैं वैसा ही लिखा जा रहा है।
181
00:11:51,020 --> 00:11:53,509
एक बार जब यह पूरा हो जाए,
182
00:11:53,510 --> 00:11:55,149
पंथ इसे पढ़ने का प्रयास करेगा।
183
00:11:55,150 --> 00:11:58,179
सफल होने पर, आंख को बुलाया जाएगा।
184
00:11:58,180 --> 00:11:59,849
घटता है।
185
00:11:59,850 --> 00:12:02,500
और दुनिया बेमिसाल होगी।
186
00:12:03,060 --> 00:12:04,640
यह आदमी कौन है?
187
00:12:04,690 --> 00:12:06,550
क्या वह किसी का चाचा है?
188
00:12:06,560 --> 00:12:08,289
तुम यहां हो।
189
00:12:08,290 --> 00:12:10,573
की छोटी बहनें
रेजर की हमारी लेडी
190
00:12:10,574 --> 00:12:12,080
आज सुबह मुझे एक यात्रा का भुगतान किया।
191
00:12:12,200 --> 00:12:13,240
नन।
192
00:12:13,250 --> 00:12:15,600
प्रत्येक हाथ में एक सीधा उस्तरा।
193
00:12:16,240 --> 00:12:18,039
दीवारों के माध्यम से काटें।
194
00:12:18,040 --> 00:12:20,969
रॉकेट वैज्ञानिक नहीं लेता है
यह जानना एक संकेत है।
195
00:12:20,970 --> 00:12:23,409
पुस्तक समाप्त होने के करीब है।
196
00:12:23,410 --> 00:12:26,160
ओह ...
197
00:12:26,180 --> 00:12:27,820
हम्म।
198
00:12:27,860 --> 00:12:29,649
इसलिए...
199
00:12:29,650 --> 00:12:31,640
हमें पुस्तक खोजने की आवश्यकता है ...
200
00:12:31,660 --> 00:12:33,549
इससे पहले कि कल्ट उसे ढूंढ ले।
201
00:12:33,550 --> 00:12:35,119
रुकिए। आपका क्या मतलब है "उसे"?
202
00:12:35,120 --> 00:12:38,559
- हाँ। पुस्तक का एक व्यक्ति।
- इसका कोई अर्थ नही बन रहा है।
203
00:12:38,560 --> 00:12:41,100
और यह पुस्तक कहाँ है?
204
00:12:41,180 --> 00:12:42,480
बैफोमेट हमें बताएगा।
205
00:12:42,540 --> 00:12:43,550
कौन?
206
00:12:45,280 --> 00:12:47,720
आकाशवाणी। वह आ रही है।
207
00:12:48,720 --> 00:12:51,140
क्या आज कुछ भी समझ में आने वाला है?
208
00:12:57,940 --> 00:13:00,300
क्या बकवास है?
209
00:13:00,340 --> 00:13:02,220
♪ नौ दिनों के बाद ♪
210
00:13:02,260 --> 00:13:04,300
♪ उन्होंने घोड़े को मुफ्त चलने दिया
211
00:13:04,320 --> 00:13:07,620
♪ क्योंकि पुस्तक ♪
♪ लगभग पूरा हो चुका था
212
00:13:07,680 --> 00:13:10,759
M एक मम्मी और डैडी हैं m
213
00:13:10,760 --> 00:13:13,760
♪ इलियट के लिए तैयार और खुश ♪
214
00:13:13,780 --> 00:13:16,380
One एक होना one
215
00:13:16,460 --> 00:13:20,199
♪ साल्ट लेक के उपनगर में urb
216
00:13:20,200 --> 00:13:24,140
♪ पैटरसन के परिवार में of
217
00:13:24,480 --> 00:13:28,139
Ates और गेट्स ates
♪ चौड़े ♪ खुल रहे हैं
218
00:13:28,140 --> 00:13:31,800
Heim नर्नहेम शहर के लिए of
219
00:13:31,860 --> 00:13:35,679
♪ चाहे आप कितनी भी कोशिश कर लें hard
220
00:13:35,680 --> 00:13:39,489
On समय आपके पक्ष में नहीं है on
221
00:13:39,490 --> 00:13:41,219
To क्योंकि मैं to के लिए किया गया है
222
00:13:41,220 --> 00:13:42,679
♪ घोड़े पर रेगिस्तान ♪
223
00:13:42,680 --> 00:13:43,710
♪ बिना नाम वाला ♪
224
00:13:43,720 --> 00:13:46,410
मैं कहता हूँ कि चूना और बकवास
घोड़ा सिर पर सवार होकर चला गया।
225
00:13:46,420 --> 00:13:47,500
वह गलत नहीं है।
226
00:13:47,520 --> 00:13:49,539
कोई मिस्टर बीन वाला आदमी आता है
सड़क पर
227
00:13:49,540 --> 00:13:50,919
और हम प्रमुख की खोज को छोड़ देते हैं?
228
00:13:50,920 --> 00:13:53,429
ठीक ठीक। हम सुपरहीरो नहीं हैं।
229
00:13:53,430 --> 00:13:55,660
कोई आपको मजबूर नहीं करता
इसका एक हिस्सा बनने के लिए।
230
00:13:55,740 --> 00:13:57,339
हम जानते हैं कि आप कहां खड़े हैं।
231
00:13:57,340 --> 00:13:59,409
क्या उसकी कहानी की जाँच करता है?
232
00:13:59,410 --> 00:14:02,200
Ish। वह का सदस्य है
द नाइट्स टेम्पलर।
233
00:14:02,240 --> 00:14:04,110
और एक स्थापित कैओस जादूगर,
234
00:14:04,120 --> 00:14:07,149
जो कुछ की व्याख्या करता है
अजीब सामान हमने अब तक देखा है।
235
00:14:07,150 --> 00:14:09,029
लेकिन उसके अतीत में कुछ अंतराल हैं।
236
00:14:09,030 --> 00:14:10,200
और कुछ छाया।
237
00:14:10,210 --> 00:14:12,840
और हम सिर्फ करने वाले हैं
नशे में विश्वास डेविड कॉपरफील्ड
238
00:14:12,850 --> 00:14:14,519
यह दुनिया का अंत है?
239
00:14:14,520 --> 00:14:17,019
मुझे नहीं पता कि मुझे किपलिंग पर भरोसा है,
240
00:14:17,020 --> 00:14:19,300
लेकिन मैं घोड़े के सिर पर विश्वास करता हूं।
241
00:14:22,830 --> 00:14:25,620
बातें करते रहो। पर्याप्त समय लो।
242
00:14:25,680 --> 00:14:28,739
ऐसा नहीं है कि हम कोशिश कर रहे हैं ...
243
00:14:28,740 --> 00:14:30,960
सर्वनाश या कुछ भी रोकें।
244
00:14:34,570 --> 00:14:37,040
आप एक नीले घोड़े के सिर पर विश्वास करते हैं।
245
00:14:38,510 --> 00:14:40,179
मैं करता हूँ।
246
00:14:40,180 --> 00:14:42,600
मुझे समझ में नहीं आ रहा है
अब और कुछ भी नहीं।
247
00:14:46,900 --> 00:14:48,260
में थे।
248
00:14:48,320 --> 00:14:50,519
खुशी है कि आप इसे अपने कार्यक्रम में फिट कर सकते हैं।
249
00:14:59,480 --> 00:15:02,160
- वो क्या है?
- यह कैसा दिख रहा है, धातु के स्तन?
250
00:15:04,900 --> 00:15:06,139
यह एक दरवाजा है।
251
00:15:06,140 --> 00:15:09,069
इसके माध्यम से जाओ और तुम
पुस्तक, इलियट खोजें।
252
00:15:09,070 --> 00:15:11,050
तो आप एक दो कैंसर स्टिक धूम्रपान करते हैं
253
00:15:11,080 --> 00:15:13,949
और अचानक तुम कर सकते हो
कहीं भी दरवाजा खोलो?
254
00:15:13,950 --> 00:15:15,909
आपको लगता है कि तंबाकू है?
255
00:15:17,650 --> 00:15:19,419
इसे चोदो। आओ पार्टी करें।
256
00:15:19,420 --> 00:15:20,440
रुकिए!
257
00:15:32,970 --> 00:15:35,899
ओह। पृथ्वी पर क्या था?
258
00:15:35,900 --> 00:15:38,120
माइकल एंजेलो की दो ग्राम राख।
259
00:15:39,040 --> 00:15:40,940
आप स्वस्थ नहीं हैं।
260
00:15:41,000 --> 00:15:42,979
- पोर्टल बंद करें।
- पोर्टल बंद करें।
261
00:15:42,980 --> 00:15:44,539
पोर्टल बंद करो!
262
00:15:44,540 --> 00:15:47,409
- आप मुझे मेरी पुस्तक वापस दें।
- बंद बकवास, बकवास!
263
00:15:57,990 --> 00:15:59,060
प्रिय भगवान।
264
00:15:59,380 --> 00:16:01,080
मुझे जाने दो।
265
00:16:01,180 --> 00:16:02,859
यह एक स्पष्ट मंत्र है।
266
00:16:02,860 --> 00:16:04,470
उसे पंथ से छुपाता है।
267
00:16:04,480 --> 00:16:06,400
हमें काम पूरा करने के लिए समय खरीदता है।
268
00:16:06,460 --> 00:16:08,120
हमने बच्चे को बचा लिया। अब क्या शेष है?
269
00:16:08,140 --> 00:16:09,560
अब हम उसे मार देते हैं।
270
00:16:09,600 --> 00:16:12,439
- और उसे जला दो।
- बिल्कुल नहीं। नहीं हो रहा।
271
00:16:12,440 --> 00:16:13,569
- नहीं!
- हम बच्चों को नहीं मारते।
272
00:16:13,570 --> 00:16:15,609
या किताबें जला दें। वह दोनों है।
273
00:16:15,610 --> 00:16:19,779
दोस्तों, अब समय नहीं है
स्पैनर्स फेंकना शुरू करना।
274
00:16:19,780 --> 00:16:21,149
अगर वह पढ़ जाता है,
275
00:16:21,150 --> 00:16:22,699
यह केटी बार खूनी दरवाजा है।
276
00:16:22,700 --> 00:16:24,019
फिर हम उसे पढ़ने से रोकते हैं।
277
00:16:24,020 --> 00:16:26,199
- कोई दूसरा तरीका होना चाहिए।
- हां यकीनन।
278
00:16:26,200 --> 00:16:28,060
यह आसान है। हमें बस इतना करना है
279
00:16:28,090 --> 00:16:29,619
Nurnheim को खूनी गेट बंद करें।
280
00:16:29,620 --> 00:16:31,260
और उसके बाद हम कैंसर को ठीक कर सकते हैं।
281
00:16:31,280 --> 00:16:33,140
नरक क्या है?
282
00:16:33,790 --> 00:16:37,359
Nurnheim एक का भूत है
शहर सदियों पहले नष्ट हो गया।
283
00:16:37,360 --> 00:16:40,269
पंथ उसे पढ़ने की कोशिश कर रहा था,
वहीं से आते हैं।
284
00:16:40,270 --> 00:16:43,399
ठीक है। इसलिए हम गेट बंद कर देते हैं।
यह कितना कठोर हो सकता है?
285
00:16:43,400 --> 00:16:44,449
दी गेट्स...
286
00:16:44,450 --> 00:16:47,879
गेट्स नहीं हैं यह एक कलंक है
एक व्यक्ति अपने हाथों पर।
287
00:16:47,880 --> 00:16:52,249
और गेट खुलते ही और भी
हत्यारे बेखौफ हैं।
288
00:16:52,250 --> 00:16:53,549
हत्यारों?
289
00:16:53,550 --> 00:16:56,449
हाँ, और मेरा मतलब माँ नहीं है
क्लीवर के साथ। देखो ...
290
00:16:56,450 --> 00:16:59,789
गेट्स को बंद करने का एकमात्र तरीका
291
00:16:59,790 --> 00:17:03,819
के साथ व्यक्ति को खोजने के लिए है
कलंक और घाव बंद सीना।
292
00:17:03,820 --> 00:17:05,620
आप में से किसी को पता है कि कैसे सीना है?
293
00:17:08,030 --> 00:17:10,960
वाह। अचानक मैं उपयोगी हूं।
294
00:17:11,360 --> 00:17:13,940
हत्यारों से लड़ने के लिए। बेशक।
295
00:17:13,960 --> 00:17:15,180
मैं बुन सकता हूं।
296
00:17:18,400 --> 00:17:20,420
मैं बुनना, ठीक है?
297
00:17:25,440 --> 00:17:27,279
डेंटल फ़्लॉस?
298
00:17:27,280 --> 00:17:29,319
जैनिस जोपलिन का दंत सोता।
299
00:17:29,320 --> 00:17:31,560
सबसे मजबूत ज्ञात आध्यात्मिक
दुनिया में धागा,
300
00:17:31,580 --> 00:17:34,789
एकमात्र शक्तिशाली
गेट्स को बंद करने के लिए पर्याप्त है।
301
00:17:34,790 --> 00:17:36,940
अब, करीब से सुनो।
302
00:17:37,040 --> 00:17:39,440
बेवकूफ मत बनो। चारों ओर गोज़ मत करो।
303
00:17:39,540 --> 00:17:42,540
बस गेट्स को बंद कर दें।
304
00:17:43,300 --> 00:17:45,229
मैं हैमरहेड के साथ जा रहा हूं।
305
00:17:45,230 --> 00:17:47,210
यह जगह होगी
हत्यारों के साथ रेंगना।
306
00:17:47,220 --> 00:17:48,340
मुझे जाना चाहिए।
307
00:17:48,360 --> 00:17:52,100
ठीक है, सिवाय, मैं हैमरहेड के साथ जा रहा हूं।
308
00:17:52,170 --> 00:17:53,740
ठीक है। क्लिफ हैमरहेड के साथ जाता है।
309
00:17:53,760 --> 00:17:55,760
बाकी हम रहेंगे
यहाँ और बच्चे की रक्षा करना।
310
00:17:55,840 --> 00:17:58,260
बिल्कुल ये गेट कहाँ हैं?
311
00:17:58,400 --> 00:18:00,379
अच्छा प्रश्न।
312
00:18:00,380 --> 00:18:02,380
यह हमें बताएगा कि कहां है।
313
00:18:02,480 --> 00:18:04,340
यह सब बकवास। मेरा आखिरी टुकड़ा।
314
00:18:04,740 --> 00:18:07,349
- च्यूइंग गम?
- "गम को जानना।"
315
00:18:07,350 --> 00:18:09,020
इसका जवाब मैं दूंगा।
316
00:18:11,460 --> 00:18:13,960
हम गेट्स ऑफ नर्नहेम कहां पा सकते हैं?
317
00:18:22,900 --> 00:18:24,200
उसने उसे निगल लिया।
318
00:18:24,620 --> 00:18:26,220
क्या वह उद्देश्य पर था?
319
00:18:26,280 --> 00:18:29,240
जो कभी नहीं पचता, आप जानते हैं।
यह अब वहाँ हमेशा के लिए है।
320
00:18:31,000 --> 00:18:32,620
समझ गया।
321
00:18:37,420 --> 00:18:39,019
- _
- थैंक यू, फ्लिट।
322
00:18:39,020 --> 00:18:40,749
ठीक है, हैमरहेड।
323
00:18:40,750 --> 00:18:42,579
दुनिया खत्म होने से पहले,
आप मुझे बता रहे हैं
324
00:18:42,580 --> 00:18:44,119
मुझे तुम्हारी बकवास सूची में क्या रखा है?
325
00:18:44,120 --> 00:18:46,360
और नरक पराग्वे का मतलब क्या है?
326
00:18:46,370 --> 00:18:47,880
लानत है!
327
00:18:47,890 --> 00:18:48,899
क्या?
328
00:18:48,900 --> 00:18:51,360
अगर मैं तुमसे कहूं तो क्या तुम मुझे अकेला छोड़ दोगे?
329
00:18:51,440 --> 00:18:52,680
ज़रूर।
330
00:18:52,760 --> 00:18:54,560
पराग्वे एक आंख खोलने वाला था।
331
00:18:54,620 --> 00:18:57,360
वह सब नरसंहार, रक्त।
332
00:18:57,400 --> 00:19:01,209
आपने जेन को सुंदर समझा
अच्छा है, लेकिन मैं बेहतर जानता हूं।
333
00:19:01,210 --> 00:19:03,379
क्लिफ, तुम एक कमबख्त राक्षस हो।
334
00:19:03,380 --> 00:19:06,309
तुम सिर्फ एक बंडल हो
विषाक्त मर्दानगी की।
335
00:19:06,310 --> 00:19:08,879
वाह! वह समृद्ध है
336
00:19:08,880 --> 00:19:12,219
किसी ऐसे व्यक्ति से जो कॉल करता है
अपने आप को "हैमरहेड।"
337
00:19:12,220 --> 00:19:13,919
मैंने आपको एक्शन में देखा है।
338
00:19:13,920 --> 00:19:16,350
तुम हर बिट के रूप में मैं कर रहा हूँ के रूप में आक्रामक हो।
339
00:19:16,380 --> 00:19:19,500
अंतर मैं एक कारण के लिए मौजूद है।
340
00:19:20,340 --> 00:19:22,829
क्या बकवास है आपका बहाना?
341
00:19:34,670 --> 00:19:38,609
हमें मामले में तैयार रहने की जरूरत है
वे गेट बंद नहीं कर सकते।
342
00:19:38,610 --> 00:19:40,349
या जादू cloaking काम नहीं करता है।
343
00:19:40,350 --> 00:19:43,219
ऐसा कभी नहीं था
अपने जादू पर निर्भर है।
344
00:19:43,220 --> 00:19:45,319
हम लड़ने के लिए तैयार हैं।
345
00:19:45,320 --> 00:19:46,599
मैं परिधि को सुरक्षित करूंगा
346
00:19:46,600 --> 00:19:49,140
और सुनिश्चित करें कि सब कुछ
तंग बंद है।
347
00:19:49,160 --> 00:19:51,160
लैरी ...
348
00:19:51,380 --> 00:19:54,020
क्या आप बच्चे के करीब रह सकते हैं?
मामला हमारे माध्यम से कुछ भी हो जाता है?
349
00:19:54,160 --> 00:19:55,620
ज़रूर।
350
00:19:57,440 --> 00:19:59,670
मुझे गर्म सॉस चाहिए।
351
00:19:59,940 --> 00:20:02,960
फ्रिज को ऊपर से चेक करें।
352
00:20:04,700 --> 00:20:06,939
आपको लगता है कि लैरी मुझसे अलग है?
353
00:20:06,940 --> 00:20:09,340
वह पहली बार होगा
आपको बता दें कि वह कोई हीरो नहीं है।
354
00:20:09,360 --> 00:20:10,579
हममें से कोई नहीं है।
355
00:20:10,580 --> 00:20:11,709
मैं इसे इस तरह नहीं देखता।
356
00:20:11,710 --> 00:20:14,850
आप हमें नहीं बना सकते
कुछ हम नहीं हैं, विक।
357
00:20:14,860 --> 00:20:16,399
कोई फर्क नहीं पड़ता कि आपको कितना साबित करना है ...
358
00:20:16,400 --> 00:20:18,049
मैं यहां कुछ भी साबित करने के लिए नहीं हूं।
359
00:20:18,050 --> 00:20:19,489
बकवास।
360
00:20:19,490 --> 00:20:22,049
आपको पता है कि? शायद आप ठीक कह रहे हैं।
361
00:20:22,050 --> 00:20:24,120
शायद लैरी नायक नहीं हैं।
362
00:20:26,590 --> 00:20:28,640
लेकिन उसके अंदर वह चीज है।
363
00:20:30,900 --> 00:20:33,780
यह पागल भी हो सकता है।
364
00:20:47,580 --> 00:20:50,400
इस कमबख्त जगह को देखो।
365
00:20:56,890 --> 00:20:58,440
नमस्ते?
366
00:21:07,230 --> 00:21:09,620
कितने जीवन थे
यहाँ बर्बाद, आपको लगता है?
367
00:21:09,940 --> 00:21:12,039
साये में?
368
00:21:12,040 --> 00:21:14,509
उम ...
369
00:21:14,510 --> 00:21:17,240
मैं थोड़ा बहुत व्यस्त हूं
मेरा अपना स्लैशर इधर उधर बहता है
370
00:21:17,250 --> 00:21:19,220
अब वह सब पाने के लिए।
371
00:21:23,720 --> 00:21:26,320
नमस्ते? वहां कौन है?
372
00:21:28,360 --> 00:21:29,860
अरे। आसान। वो, वो, पेड्रे।
373
00:21:29,880 --> 00:21:31,700
हम आपको सिलाई करने में मदद करने के लिए यहां हैं।
374
00:21:31,800 --> 00:21:33,759
मुझे लामो क्लिफ।
375
00:21:33,760 --> 00:21:36,040
क्लिफ। अच्छा यही सब है
मुझे जो स्पेनिश मिली।
376
00:21:38,070 --> 00:21:40,980
सही। चलो इसे छोटा और मीठा रखें।
377
00:21:42,470 --> 00:21:45,239
ठीक है। हैमरहेड, आप तैयार हैं?
378
00:21:45,240 --> 00:21:46,709
Hammerhead?
379
00:21:46,710 --> 00:21:51,120
हैमरहेड, मुझे इसे बंद करने में मदद करें
आदमी की बेवकूफी भरे हाथ की बातें!
380
00:21:51,380 --> 00:21:52,920
सही।
381
00:21:55,400 --> 00:21:56,919
यहाँ।
382
00:21:56,920 --> 00:21:59,539
- मुझे मदद करने के लिए, Motherfucker!
- वाह, वाह।
383
00:21:59,540 --> 00:22:01,819
जैसे आपने उन सभी की मदद की
आप पर भरोसा करने वाले लोग!
384
00:22:01,820 --> 00:22:03,419
आप क्या फालतू कर रहे हैं...
385
00:22:03,420 --> 00:22:05,529
उसने आप पर भरोसा किया!
386
00:22:05,530 --> 00:22:07,240
मुझे नहीं पता कि तुम्हें क्या हुआ है,
387
00:22:07,260 --> 00:22:09,759
लेकिन यह उस बारे में नहीं है।
388
00:22:09,760 --> 00:22:10,880
फक यू!
389
00:22:15,540 --> 00:22:17,420
रुकिए! रुकिए!
390
00:22:22,220 --> 00:22:24,780
हे भगवान।
391
00:22:24,820 --> 00:22:26,360
क्या यह नर्नहेम है?
392
00:22:26,900 --> 00:22:30,260
क्या हम गॉडडैम नर्नहेम में हैं?
393
00:22:31,940 --> 00:22:33,549
यह बर्फ नहीं है।
394
00:22:33,550 --> 00:22:36,139
तुम सच में बिस्तर हिलाते हो
इस एक पर, क्या तुम नहीं?
395
00:22:36,140 --> 00:22:39,329
उस बकवास जादूगर ने हमें एक काम दिया।
396
00:22:39,330 --> 00:22:42,380
दुनिया के अंत को रोकने के लिए। लेकिन नहीं...
397
00:22:42,420 --> 00:22:45,799
आपको गेट को चौड़ा करना था
खोलो और मुझे अपने साथ खींचो!
398
00:22:45,800 --> 00:22:47,340
मुझे माफ करें श्रीमान।
399
00:22:47,350 --> 00:22:49,369
रुकिए। तुम कौनसे हो?
400
00:22:49,370 --> 00:22:51,239
पेनी फरिंगिंग, सर।
401
00:22:51,240 --> 00:22:52,980
कृपया मुझे चोट मत करो, सर।
402
00:22:53,000 --> 00:22:54,410
हथौड़ा कहाँ है?
403
00:22:54,540 --> 00:22:56,099
मैं Nurnheim में फंस गया हूं
404
00:22:56,100 --> 00:22:58,040
और मुझे भी नहीं मिला
हैमरहेड पर चिल्लाना?
405
00:22:58,060 --> 00:23:01,849
मुझे माफ करें श्रीमान। हथौड़ा का सिरा
राहत मिली है।
406
00:23:01,850 --> 00:23:05,700
चर्च बहुत उत्तेजक था।
407
00:23:05,800 --> 00:23:07,920
हे भगवान!
408
00:23:09,560 --> 00:23:11,980
आपको लगता है कि हम
इस जगह से पहले देखा?
409
00:23:12,040 --> 00:23:14,259
नहीं साहब। मुझे माफ कर दो।
410
00:23:14,260 --> 00:23:16,520
कहते हैं कि आपको एक बार खेद है।
411
00:23:16,540 --> 00:23:18,029
Interlopers!
412
00:23:18,030 --> 00:23:20,330
आपका यहाँ कोई व्यवसाय नहीं है।
413
00:23:20,340 --> 00:23:22,029
यह तकनीकी रूप से सच है।
414
00:23:22,030 --> 00:23:24,960
तुम हमारे साथ आओगे।
415
00:23:25,000 --> 00:23:27,239
ठीक है। पेनी, आप लड़ने के लिए तैयार हैं?
416
00:23:27,240 --> 00:23:28,250
जी श्रीमान।
417
00:23:32,340 --> 00:23:33,780
गंभीरता से?
418
00:23:34,950 --> 00:23:38,020
ठीक है, तुम्हें पता है तुम गड़बड़ कर दिया
अब सभी तरह से।
419
00:23:38,120 --> 00:23:40,589
तुम मुझे गुस्सा दिला रहे हो
इससे भी ज्यादा उसने किया।
420
00:23:44,060 --> 00:23:47,040
Nurnheim बेकार है।
421
00:24:35,410 --> 00:24:36,639
तुम क्या कर रहे हो?
422
00:24:36,640 --> 00:24:38,160
कुछ भी नहीं एक सीमा गार्ड
423
00:24:38,170 --> 00:24:41,480
एक माला की तरह
मुग्ध और मसालेदार।
424
00:24:41,560 --> 00:24:43,649
और प्रत्येक दरवाजे पर एक।
425
00:24:43,650 --> 00:24:45,979
अगर वे के माध्यम से प्राप्त कर सकते हैं
कि, बच्चे को पकड़ो,
426
00:24:45,980 --> 00:24:47,389
खैर, यह सब बकवास।
427
00:24:47,390 --> 00:24:49,060
संसार का अंत होना है।
428
00:24:49,790 --> 00:24:51,500
वह भस्म ...
429
00:24:51,580 --> 00:24:55,980
"मुझे प्यार करते हो।" या एक उचित संकाय।
430
00:24:56,580 --> 00:24:59,980
"हार्ड डे की रात" है
बहुत मजबूत है, लेकिन ...
431
00:25:00,080 --> 00:25:01,460
शब्दों को कभी याद नहीं रख सकते।
432
00:25:03,040 --> 00:25:06,039
जादू पर सवाल मत करो।
433
00:25:06,040 --> 00:25:08,279
हमारे लिए अब तक अच्छा काम किया है, है ना?
434
00:25:08,280 --> 00:25:11,660
मुझे माफ कर दो। आप वास्तव में सोचते हैं
यह मुझे बचाने वाला है?
435
00:25:14,400 --> 00:25:17,119
मैंने वह सब किया है जो मैं कर सकता हूं, लड़का।
436
00:25:17,120 --> 00:25:18,240
चलो ईमानदार बनें,
437
00:25:18,300 --> 00:25:22,559
मैं आधी प्यासी हूँ और बाकी तुम
बहुत परेशान कर रहे हैं अक्षम।
438
00:25:22,560 --> 00:25:25,540
लेकिन, उह, हम सब को शुभकामनाएँ, एह?
439
00:25:30,030 --> 00:25:32,480
ग्रिड, एक सिस्टम मूल्यांकन चलाएँ।
440
00:25:32,520 --> 00:25:35,219
श्रेणी, एकीकृत हथियार।
441
00:25:37,570 --> 00:25:38,840
हम सब बंद कर दिया?
442
00:25:39,740 --> 00:25:41,880
जैसा कि एक पुराने पुराने घर में हो सकता है।
443
00:25:42,010 --> 00:25:45,940
मुझे यह जानकर खुशी होगी कि आपकी
दोस्तों गेट बंद हो गए हैं।
444
00:25:45,980 --> 00:25:47,600
अहां।
445
00:25:50,140 --> 00:25:51,540
तुमने पत्थर मार दिया?
446
00:25:51,600 --> 00:25:53,999
एक हथियार सूची चल रहा है।
447
00:25:54,000 --> 00:25:55,680
ओह।
448
00:25:55,900 --> 00:25:58,520
मैं भी।
449
00:25:58,620 --> 00:26:03,429
स्कॉच मदीरा। चेक। वोडका।
चेक। Bourbon। चेक।
450
00:26:03,430 --> 00:26:06,270
जिन। चेक।
451
00:26:06,380 --> 00:26:07,960
क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप एक स्पष्ट सिर नहीं चाहते हैं
452
00:26:07,970 --> 00:26:09,599
मामले में हमें बाद में नीचे फेंकना होगा?
453
00:26:09,600 --> 00:26:11,240
भगवान नहीं।
454
00:26:12,770 --> 00:26:15,440
अगर हम लड़ रहे हैं, मैं चाहता हूँ
ठीक से चूहा हो जाना।
455
00:26:15,480 --> 00:26:17,500
नहीं।
456
00:26:18,720 --> 00:26:21,680
तो, आपकी योजना क्या है?
457
00:26:21,700 --> 00:26:23,879
तुम सब कुछ है कि झपकी
उस दरवाजे के माध्यम से आता है?
458
00:26:23,880 --> 00:26:26,199
जैप? हाँ, अन्य बातों के अलावा।
459
00:26:26,200 --> 00:26:28,789
गैजेट्स में बहुत विश्वास है।
460
00:26:28,790 --> 00:26:31,800
पुस्तक का शिकार नहीं किया जा रहा है
मगर्स के एक पैक द्वारा।
461
00:26:31,820 --> 00:26:33,360
जो भी है, उस पर मैं विज्ञान लूँगा
462
00:26:33,361 --> 00:26:34,659
कि आप सप्ताह के किसी भी दिन करते हैं।
463
00:26:34,660 --> 00:26:37,199
मैं की तुलना में आप के लिए कोई भी मुश्किल नहीं है।
464
00:26:37,200 --> 00:26:41,299
लेकिन अगर आपका विज्ञान और मेरा जो भी है
यह है कि मैं काम नहीं करता ...
465
00:26:41,300 --> 00:26:44,469
हम करने वाले हैं
हमारे विकल्पों को पुनः जाँचें।
466
00:26:44,470 --> 00:26:45,969
क्या आप बच्चे को मारने की बात कर रहे हैं?
467
00:26:45,970 --> 00:26:48,450
मैं किताब को नष्ट करने की बात कर रहा हूं।
468
00:26:48,460 --> 00:26:50,139
उस किताब का एक नाम है।
469
00:26:50,140 --> 00:26:51,579
इलियट।
470
00:26:51,580 --> 00:26:53,279
और कोई रास्ता नहीं है कि मैं उसे मार रहा हूं।
471
00:26:53,280 --> 00:26:54,579
या उस बात के लिए किसी को भी।
472
00:26:54,580 --> 00:26:55,749
'क्योंकि तुम एक नायक हो।
473
00:26:55,750 --> 00:26:57,540
और आप वास्तव में क्या हैं? गंभीरता से?
474
00:26:57,550 --> 00:27:00,110
कैसे नाइल्स ने किया कभी
तुम्हारे साथ घुलमिल जाओ
475
00:27:00,120 --> 00:27:02,249
जिस आदमी को मैंने जाना है, वह छह साल का था
476
00:27:02,250 --> 00:27:05,220
का सपना भी नहीं होगा
आप क्या सुझाव दे रहे हैं।
477
00:27:05,880 --> 00:27:11,020
तुम्हारी तरह लगता है और मैं दो जानता हूँ
अलग-अलग नाइल कैल्सडर।
478
00:27:12,070 --> 00:27:16,140
आप और बाकी लोग बेवकूफ हैं
479
00:27:16,220 --> 00:27:18,269
आपका "मुख्यमंत्री" है
480
00:27:18,270 --> 00:27:20,340
एक दयालु चाचा, जल्दी
पीठ पर एक पैट के साथ
481
00:27:20,350 --> 00:27:21,439
और कुछ दोस्ताना सलाह।
482
00:27:21,440 --> 00:27:24,100
और आपको Niles मिला है
कोल्ड ब्लडेड हत्यारा?
483
00:27:24,360 --> 00:27:25,659
मुझे एक आदमी मिला है
484
00:27:25,660 --> 00:27:27,379
निर्णय कौन लेगा
जिसे बनाना है
485
00:27:27,380 --> 00:27:28,579
कताई रखने के लिए।
486
00:27:28,580 --> 00:27:31,399
एक आदमी जो करने के लिए तैयार है
उन फैसलों के साथ जियो
487
00:27:31,400 --> 00:27:33,249
और हमेशा के लिए उनके द्वारा प्रेतवाधित हो।
488
00:27:33,250 --> 00:27:35,589
ठीक है।
489
00:27:35,590 --> 00:27:37,159
तुम युवा हो।
490
00:27:37,160 --> 00:27:38,980
आप थोड़ा बेवकूफ होना बर्दाश्त कर सकते हैं।
491
00:27:40,160 --> 00:27:42,659
यदि आप भाग्यशाली हुए,
492
00:27:42,660 --> 00:27:45,099
शायद तुम थोड़ी देर और जीओगे।
493
00:27:45,100 --> 00:27:48,740
शायद वे आपको पैक कर देंगे
कुछ अंधेरे कोनों में।
494
00:27:48,900 --> 00:27:54,260
तब आप खुद को आश्चर्यचकित कर सकते हैं
आप वास्तव में क्या करने में सक्षम हैं।
495
00:28:06,660 --> 00:28:09,299
हो सकता है कि आपके पास अपना फोन न हो।
496
00:28:09,300 --> 00:28:11,140
कोई हमें ट्रैक कर सकता है।
497
00:28:15,830 --> 00:28:18,059
वह एक सौंदर्य है।
498
00:28:18,060 --> 00:28:19,929
हाँ।
499
00:28:19,930 --> 00:28:21,560
इसे एक साथ तय किया।
500
00:28:21,660 --> 00:28:24,700
हम तीनों। दिन में युगल।
501
00:28:25,970 --> 00:28:28,420
हमने सब कुछ एक साथ किया।
502
00:28:30,580 --> 00:28:32,000
मुझे क्षमा करें, इलियट।
503
00:28:34,010 --> 00:28:36,680
तुम्हें पता है, वे मेरे एकमात्र दोस्त थे।
504
00:28:38,120 --> 00:28:40,440
मुझे पता भी नहीं कि वे मुझसे प्यार करते हैं।
505
00:28:44,120 --> 00:28:46,660
उन्होंने मुझे बताया कि मैं एक भाग्य था।
506
00:28:47,000 --> 00:28:49,060
मैं एक हीरो बनने वाला था।
507
00:28:49,120 --> 00:28:51,460
दुनिया को बचाओ।
508
00:28:52,860 --> 00:28:55,199
लेकिन यह, मैं ...
509
00:28:55,200 --> 00:28:56,639
मुझे यह नहीं चाहिए।
510
00:28:56,640 --> 00:28:58,820
मुझे उस शब्द से नफरत है।
511
00:28:58,960 --> 00:29:00,800
"नायक।"
512
00:29:01,140 --> 00:29:02,739
यह खतरनाक है।
513
00:29:02,740 --> 00:29:05,039
एक शीर्षक अन्य लोग आप पर लटके हुए हैं
514
00:29:05,040 --> 00:29:07,249
और आप इसे चारों ओर ले जाने वाले हैं।
515
00:29:07,250 --> 00:29:09,020
लेकिन यह है कि आप सभी सही हैं?
516
00:29:10,620 --> 00:29:11,900
नहीं।
517
00:29:15,220 --> 00:29:20,520
मैंने एक बार हीरो बनने की कोशिश की
मैंने जो कुछ भी था उसे नष्ट कर दिया।
518
00:29:20,600 --> 00:29:22,720
तुम भाग्यशाली हो।
519
00:29:23,300 --> 00:29:25,599
सौभाग्यशाली?
520
00:29:25,600 --> 00:29:27,070
आप अन्य लोगों के लिए नहीं रह सकते।
521
00:29:27,080 --> 00:29:29,069
आपको खुद के प्रति सच्चा होना होगा।
522
00:29:29,070 --> 00:29:30,820
अब आप सीख रहे हैं।
523
00:29:30,880 --> 00:29:33,709
मुझे यह पता लगाने के लिए एक जीवनकाल लिया।
524
00:29:33,710 --> 00:29:35,740
मेरे पास जीवन भर नहीं है।
525
00:29:36,710 --> 00:29:39,609
आपने किपलिंग को सुना। मेरे बाद कल्ट।
526
00:29:39,610 --> 00:29:41,700
वे मुझे लेने जा रहे हैं, वे कर रहे हैं
मुझे पढ़ा जा रहा है और हम मर जाते हैं।
527
00:29:41,720 --> 00:29:43,849
- तुम नहीं जानते कि
- मुझे घर पर ही रहना चाहिए था।
528
00:29:43,850 --> 00:29:45,450
उन्हें मुझे पढ़ने दो, इसे खत्म कर दो।
529
00:29:45,460 --> 00:29:47,880
ऐसा मत कहो, इलियट। प्रयत्न
थोड़ा विश्वास रखना।
530
00:29:50,220 --> 00:29:52,060
आस्था?
531
00:29:52,120 --> 00:29:54,719
मैंने बस अपनी चुदाई माँ को देखा
मेरे पिताजी का गला काट दो!
532
00:29:54,720 --> 00:29:56,429
अपने विश्वास को भाड़ में जाओ!
533
00:29:56,430 --> 00:29:57,440
मुझे माफ कर दो।
534
00:29:57,500 --> 00:30:00,020
पूरी दुनिया का रहने वाला है
मेरे लिए अंत।
535
00:30:00,270 --> 00:30:02,180
शायद मुझे बस लेना चाहिए
इस पर मेरा खुद का ख्याल है।
536
00:30:02,200 --> 00:30:03,620
बस चोदना खुद को मार लेना।
537
00:30:22,280 --> 00:30:24,659
जॉन बोवर्स। वह आपका मैकेनिक था।
538
00:30:24,660 --> 00:30:26,231
हां, मुझे पता है कि वह कौन है।
539
00:30:26,232 --> 00:30:28,299
मेरा मन नहीं लग रहा है
उसके बारे में बात करना।
540
00:30:28,300 --> 00:30:31,529
- और यही वजह है कि?
- क्योंकि यह व्यर्थ है।
541
00:30:31,530 --> 00:30:34,129
मुझे नहीं लगता कि आप ऐसा मानते हैं।
542
00:30:34,130 --> 00:30:36,599
हम कितनी बार करते हैं
मेरे अतीत में जाना है?
543
00:30:36,600 --> 00:30:38,439
जिन लोगों को मैं जानता हूं ...
544
00:30:38,440 --> 00:30:39,499
हे भगवान।
545
00:30:39,500 --> 00:30:41,909
... या पता था कि इससे कोई लेना-देना नहीं था।
546
00:30:41,910 --> 00:30:43,809
इसी का परिणाम है
बुरी सवारी पकड़ना।
547
00:30:43,810 --> 00:30:45,409
क्या आप चाहते हैं कि दुनिया खत्म हो जाए?
548
00:30:45,410 --> 00:30:47,109
क्या यही है?
549
00:30:47,110 --> 00:30:49,700
आपको लगता है कि मिलेगा
तुम मेरे लिए अच्छे हो?
550
00:30:50,150 --> 00:30:52,800
भगवान के नाम में आप क्या चाहते हैं?
551
00:30:53,290 --> 00:30:55,389
तुम मुझे इस तरह से ठेस क्यों पहुँचाती हो?
552
00:30:55,390 --> 00:30:57,940
मेरे पास समय नहीं है
तुम्हारे साथ खेल खेलते हैं।
553
00:30:59,440 --> 00:31:01,059
तुम यहां हो।
554
00:31:01,060 --> 00:31:03,299
देखिए, मुझे पता है कि यह आसान है
तुम्हारे लिए बाहर आने के लिए
555
00:31:03,300 --> 00:31:04,479
जब वह दबाव में हो,
556
00:31:04,480 --> 00:31:06,380
लेकिन हमें वास्तव में उस पर काम करना चाहिए।
557
00:31:06,420 --> 00:31:08,960
नहीं, मेरे पास आपको दिखाने के लिए कुछ है।
558
00:31:14,170 --> 00:31:16,340
अब, मुझे पता है कि हमने संवाद करने की कोशिश की है
559
00:31:16,360 --> 00:31:20,580
सीमित सफलता के साथ कई मायनों में।
560
00:31:20,640 --> 00:31:23,279
लेकिन मुझे एक एहसास है
इस बार इसे भुनाया है।
561
00:31:23,280 --> 00:31:25,719
यह उपकरण उत्तर हो सकता है।
562
00:31:25,720 --> 00:31:29,319
आप एक से बने हैं
ऊर्जा की खोज की जानी बाकी है।
563
00:31:29,320 --> 00:31:32,159
इसे ऊर्जा में परिवर्तित करने के लिए डिज़ाइन किया गया है
564
00:31:32,160 --> 00:31:34,459
एक श्रव्य आवृत्ति में।
565
00:31:34,460 --> 00:31:38,900
आपके प्रवेश के लिए मुझे बस इतना ही चाहिए
यह मशीन इसलिए हम प्रयास कर सकते हैं
566
00:31:39,060 --> 00:31:41,760
अपनी आवाज खोजने के लिए।
567
00:31:41,840 --> 00:31:43,639
आप क्या कहते हैं?
568
00:31:48,180 --> 00:31:50,380
मैं केवल आपकी मदद करना चाहता हूं।
569
00:31:50,460 --> 00:31:52,020
तुम दोनों।
570
00:31:54,060 --> 00:31:56,219
बहुत अच्छा।
571
00:31:56,220 --> 00:32:00,289
अब, मैं आपसे पूछने जा रहा हूं
कुछ सरल प्रश्न
572
00:32:00,290 --> 00:32:04,620
और मैं चाहता हूं कि आप जवाब दें
भाषण के माध्यम से यदि आप कर सकते हैं।
573
00:32:04,880 --> 00:32:07,540
क्या आपका कोई नाम है?
574
00:32:09,100 --> 00:32:11,099
आप कहां से हैं?
575
00:32:11,100 --> 00:32:12,929
आप घर कहाँ बुलाते हैं?
576
00:32:14,730 --> 00:32:18,560
क्या आपको याद है संपर्क में आना
कैप्टन ट्रेनर के विमान के साथ?
577
00:32:20,710 --> 00:32:24,439
आप अपने आप को कैसे बनाए रखते हैं
कैप्टन ट्रेनर के शरीर में?
578
00:32:24,440 --> 00:32:26,400
आप वहां कैसे रहते हैं?
579
00:32:28,550 --> 00:32:30,949
कष्ट पहुंचाना।
580
00:32:30,950 --> 00:32:32,059
सो कैसे?
581
00:32:32,060 --> 00:32:34,400
कष्ट पहुंचाना? कैसे?
582
00:32:34,480 --> 00:32:35,840
शारीरिक रूप से?
583
00:32:35,990 --> 00:32:38,219
नहीं।
584
00:32:38,220 --> 00:32:39,660
चलो ऐसे ही चलते रहें।
585
00:32:39,740 --> 00:32:42,859
मेरे और भी कई सवाल हैं
मैं आपसे पूछना चाहता हूँ।
586
00:32:52,910 --> 00:32:56,639
आप अपने आप को कैसे बनाए रखते हैं
कैप्टन ट्रेनर के शरीर में?
587
00:32:56,640 --> 00:32:58,300
आप वहां कैसे रहते हैं?
588
00:32:59,150 --> 00:33:01,249
कष्ट पहुंचाना।
589
00:33:01,250 --> 00:33:04,240
सो कैसे? कष्ट पहुंचाना? कैसे?
590
00:33:04,320 --> 00:33:05,700
शारीरिक रूप से?
591
00:33:05,820 --> 00:33:08,580
नहीं।
592
00:33:08,800 --> 00:33:10,560
चलो ऐसे ही चलते रहें।
593
00:33:10,640 --> 00:33:13,740
मेरे पास आपके लिए और भी कई सवाल हैं।
594
00:33:16,600 --> 00:33:19,640
तो लैरी के एक नायक के सभी
अचानक और मैं बाहर हूँ?
595
00:33:19,660 --> 00:33:21,879
कि यह कैसे हो रहा है,
आप सलामी बल्लेबाज अभिमानी हो सकते हैं?
596
00:33:21,880 --> 00:33:23,839
कोई आपको मजबूर नहीं करता
इसका एक हिस्सा बनने के लिए।
597
00:33:23,840 --> 00:33:25,469
हम जानते हैं कि आप कहां खड़े हैं।
598
00:33:25,470 --> 00:33:26,529
मेरी आँख।
599
00:33:26,530 --> 00:33:28,259
आप बेवकूफों को यहां पकड़ना चाहते हैं
600
00:33:28,260 --> 00:33:30,679
और कुछ भयानक की प्रतीक्षा करें
आप टुकड़े करने के लिए उत्कीर्ण करने के लिए?
601
00:33:30,680 --> 00:33:32,080
मेरे मेहमान हो।
602
00:33:33,120 --> 00:33:36,760
इलियट। इलियट। क्या बकवास है
क्या आपको लगता है कि आप कर रहे हैं?
603
00:33:36,770 --> 00:33:39,019
क्या आप होने वाले नहीं हैं?
लैरी के साथ नीचे?
604
00:33:39,020 --> 00:33:41,180
क्यूं कर? तो मैं सुरक्षित रहूंगा?
605
00:33:41,260 --> 00:33:43,119
यह सब व्यर्थ है।
606
00:33:43,120 --> 00:33:45,300
मैं भाग्य से लड़ रहा हूं। क्यूं कर?
607
00:33:45,340 --> 00:33:48,689
मेरा जीवन वैसे भी नष्ट हो गया है, इसलिए ...
608
00:33:48,690 --> 00:33:51,700
तय किया कि मैं सबकी मदद करूंगा
बाहर और बस खुद को मार डालो।
609
00:33:54,300 --> 00:33:56,600
खैर, यह केवल दूसरी मंजिल है।
610
00:33:56,640 --> 00:33:58,739
आप खुद को नहीं मारेंगे।
611
00:33:58,740 --> 00:34:01,879
हो सकता है कि हाथ या पैर टूट जाए।
612
00:34:01,880 --> 00:34:05,800
इसके अलावा, आप निष्पक्ष होना चाहते हैं
मरना है और जल जाना है
613
00:34:05,810 --> 00:34:07,709
यदि आप वास्तव में सभी को बचाना चाहते थे।
614
00:34:07,710 --> 00:34:09,279
इससे कोई फर्क नहीं पड़ता।
615
00:34:09,280 --> 00:34:13,480
'क्योंकि मैं बहुत कमजोर हूँ, मैं कोशिश भी नहीं कर सका।
616
00:34:14,220 --> 00:34:15,919
मैं नाकाम हूँ।
617
00:34:17,560 --> 00:34:20,940
मैं नाकाम हूँ। और पूरा
दुनिया इसका भुगतान करने वाली है।
618
00:34:23,660 --> 00:34:26,720
अरे, वह बंद करो।
619
00:34:28,400 --> 00:34:30,980
सब ठीक होगा।
620
00:34:31,680 --> 00:34:33,980
यहाँ आओ।
621
00:34:53,320 --> 00:34:55,399
इस दुनिया...
622
00:34:55,400 --> 00:34:58,059
एक सुंदर, भयानक जगह है।
623
00:34:58,060 --> 00:35:00,469
यह शानदार है।
624
00:35:00,470 --> 00:35:02,980
आपको इसे समाप्त करने के बोझ की आवश्यकता नहीं है।
625
00:35:09,540 --> 00:35:12,749
शायद इस में लोगों को
घर आपको बचा नहीं सकता।
626
00:35:12,750 --> 00:35:15,449
हम पहले असफल रहे।
627
00:35:15,450 --> 00:35:17,640
लेकिन क्या आप कम से कम हमें कोशिश कर सकते हैं?
628
00:35:39,240 --> 00:35:40,300
अब माजरा क्या है?
629
00:35:40,310 --> 00:35:42,200
स्वागत है, अतिथियों का।
630
00:35:44,340 --> 00:35:47,109
विशालकाय जोकर? नहीं।
631
00:35:47,110 --> 00:35:50,879
भागो और हुडमेन करेंगे
केवल आपको फिर से इकट्ठा करते हैं।
632
00:35:50,880 --> 00:35:53,940
आप हमारे मेहमान के रूप में रह सकते हैं।
633
00:35:54,090 --> 00:35:56,840
मैं नहीं चाहता ...
634
00:35:57,020 --> 00:36:00,000
डंक मारना। यह चोट की तरह लग रहा था।
635
00:36:00,730 --> 00:36:03,299
तो आप क्या होने वाले हैं?
636
00:36:03,300 --> 00:36:05,660
हम आर्कन हैं।
637
00:36:05,720 --> 00:36:08,069
नर्नहेम के महायाजक।
638
00:36:08,070 --> 00:36:09,840
रुकिए।
639
00:36:10,000 --> 00:36:11,360
मैं आपको जानता हूँ।
640
00:36:11,640 --> 00:36:13,800
आपने मुझसे पुस्तक चुराने की कोशिश की।
641
00:36:14,170 --> 00:36:16,460
तुम लड़के के माता-पिता हो।
642
00:36:16,560 --> 00:36:20,249
हम थे, लेकिन हम चढ़ गए हैं।
643
00:36:20,250 --> 00:36:24,400
लिखित की रक्षा के लिए एक इनाम
इसके पूरा होने तक बुक करें।
644
00:36:24,650 --> 00:36:27,189
यह तुम्हारा पुरस्कार है?
645
00:36:27,190 --> 00:36:29,659
सारे नर्नहेम हमारे हैं।
646
00:36:29,660 --> 00:36:32,760
पिताजी की असली जीत हुई है।
647
00:36:34,230 --> 00:36:36,899
उनकी पीड़ा संक्षिप्त थी।
648
00:36:36,900 --> 00:36:38,520
जैसा हमारा वैभव होगा।
649
00:36:39,100 --> 00:36:42,329
क्योंकि जल्द ही डेकोरेटर उठेगा
650
00:36:42,330 --> 00:36:45,999
और अस्तित्व के लिए सही सेट और फिर हम,
651
00:36:46,000 --> 00:36:48,600
हम सब, बनना बंद हो जाएगा।
652
00:36:48,710 --> 00:36:52,279
मुझे आपसे इसे तोड़ने से नफरत है,
लेकिन ऐसा होने वाला नहीं है।
653
00:36:52,280 --> 00:36:56,249
क्योंकि आप हमें रोकने जा रहे हैं?
654
00:36:56,250 --> 00:36:59,819
आप बहुत देर हो चुकी हैं, मेहमान।
655
00:36:59,820 --> 00:37:04,119
Nurnheim के सभी पुनः प्राप्त करने के लिए चले गए हैं
और लिखित पुस्तक पढ़ें।
656
00:37:04,120 --> 00:37:05,700
सौभाग्य उसे मिल रहा है।
657
00:37:05,710 --> 00:37:08,519
हमने उस पर एक जादू कर दिया
अजीब थूक और सब कुछ।
658
00:37:08,520 --> 00:37:10,429
वह आपके लिए अदृश्य है।
659
00:37:10,430 --> 00:37:13,699
आप वह नहीं पढ़ सकते जो आप नहीं देख सकते।
660
00:37:13,700 --> 00:37:15,729
लेकिन तुम गलत हो।
661
00:37:15,730 --> 00:37:17,860
हम सब कुछ देखते हैं।
662
00:37:19,940 --> 00:37:22,369
गया हुआ! आपने उसे जाने दिया?
663
00:37:22,370 --> 00:37:23,940
तुम्हारी क्या दिक्कत है?
664
00:37:23,960 --> 00:37:26,420
- मुझे आपपर भरोसा है।
- मैंने कुछ नहीं किया। यह वो था।
665
00:37:26,440 --> 00:37:27,659
- उसका कौन है?
- वो ऐसा क्यों करेगा?
666
00:37:27,660 --> 00:37:28,850
- क्या आपको नहीं मिला?
- वह कौन है?
667
00:37:28,860 --> 00:37:30,210
वह मेरे जैसा ही कुचला हुआ है।
668
00:37:30,220 --> 00:37:31,519
आपको खुद को एक साथ खींचने की जरूरत है।
669
00:37:31,520 --> 00:37:33,260
किसी को समझाने वाला नहीं
मेरे लिए कुछ भी, क्या वे हैं?
670
00:37:33,280 --> 00:37:36,780
इलियट ठीक हैं। वह है
भयानक, लेकिन वह ठीक है।
671
00:37:36,800 --> 00:37:38,420
मुझे लगा कि तुम भाग जाओगे ...
672
00:37:38,440 --> 00:37:40,489
अपने आप को मारना?
673
00:37:40,490 --> 00:37:43,659
हाँ, मैं था, उह ... मैं
इसके बारे में सोच रहा था।
674
00:37:43,660 --> 00:37:46,440
उसने मुझे सुरक्षित रहने के लिए बोला।
675
00:37:46,520 --> 00:37:50,060
मुझे पता नहीं क्यों, लेकिन मैंने सोचा
इस घोड़े का गधा उसे बचा सकता था।
676
00:37:53,470 --> 00:37:56,209
लड़का नीचे उतरो। ये वे हैं।
677
00:37:56,210 --> 00:37:58,209
तुम मेरे साथ हो। आप हॉल ले जाइए।
678
00:37:58,210 --> 00:38:01,139
सुनिश्चित करें कि कोई भी नीचे नहीं आता है। चले जाओ!
679
00:38:02,920 --> 00:38:04,919
क्या मैं आपपर विश्वास कर सकता हूं?
680
00:38:04,920 --> 00:38:06,520
क्या मैं इस पर भरोसा कर सकता हूं?
681
00:38:06,540 --> 00:38:09,040
यह एक लड़ाई प्यार करता है।
682
00:38:12,920 --> 00:38:15,800
जल्दी कीजिये। जल्दी कीजिये।
683
00:38:18,660 --> 00:38:20,420
दुनिया में उन लोगों को किसने रखा?
684
00:38:20,440 --> 00:38:21,940
ओह, उह, विलफबी ने किया। वे जादू कर रहे हैं।
685
00:38:21,960 --> 00:38:23,270
वे प्रयोगशाला की रक्षा करने वाले हैं।
686
00:38:23,280 --> 00:38:24,469
उन्हें श्रीचक्र में डुबो दिया।
687
00:38:24,470 --> 00:38:27,980
अच्छा, चलो डालते हैं
फिर से एकसाथ।
688
00:38:34,410 --> 00:38:37,120
ग्रिड, सोनिक कैनन को सक्रिय करें।
689
00:38:39,500 --> 00:38:41,890
विज्ञान।
690
00:38:42,180 --> 00:38:43,919
ये किस लिए?
691
00:38:49,980 --> 00:38:51,280
जादू।
692
00:38:53,200 --> 00:38:54,600
बस। वे अंदर हैं।
693
00:38:54,660 --> 00:38:57,439
- सूखे कुंवारे। बेशक।
- सूखे कुंवारे?
694
00:38:57,440 --> 00:38:59,580
हत्यारों। दर्द सर्जन।
695
00:38:59,600 --> 00:39:02,000
मृत त्वचा से बना और
पत्र जो कभी नहीं भेजे गए थे।
696
00:39:15,600 --> 00:39:17,320
अब किसी भी समय।
697
00:39:17,380 --> 00:39:18,660
जब आप तैयार हों।
698
00:39:18,740 --> 00:39:20,499
ओह अब छोड़िए भी। खेल खेलना छोड़ो।
699
00:39:22,060 --> 00:39:23,540
रिलीज, या जो भी हो।
700
00:39:39,380 --> 00:39:40,780
यह काम नहीं है।
701
00:39:40,800 --> 00:39:43,019
यह ठीक है। यह पूरी तरह से ठीक है।
702
00:39:43,020 --> 00:39:45,199
- मैं मरना नहीं चाहता।
- और तुम नहीं करोगे।
703
00:39:45,200 --> 00:39:47,799
हम सब इकट्ठा करने जा रहे हैं
थोड़ा घृणित मोती
704
00:39:47,800 --> 00:39:51,499
और दूसरों को सुरक्षित रखते हुए
वहां से जो भी है उससे लड़ो।
705
00:39:51,500 --> 00:39:53,399
हम बचाने जा रहे हैं
दुनिया या जो भी हो
706
00:39:53,400 --> 00:39:56,080
और फिर मेरे पास एक कड़ी होगी
मैनहट्टन और बिस्तर पर जाएं।
707
00:39:56,090 --> 00:39:57,819
मुझे अपने भाग्य की परवाह नहीं है।
708
00:39:57,820 --> 00:40:00,580
मैं बचाने के बारे में परवाह नहीं है
विश्व। मैं सिर्फ मरना नहीं चाहता।
709
00:40:00,700 --> 00:40:04,979
सुनो, मैं अपने रास्ते पर अच्छी तरह से था
यहाँ जब तुमने मुझे रोका।
710
00:40:04,980 --> 00:40:07,939
और भगवान जानता है कि क्यों, मैं
वास्तव में कुछ अच्छा किया।
711
00:40:07,940 --> 00:40:09,579
मैं एक अच्छा इंसान बन रहा हूं
712
00:40:09,580 --> 00:40:12,610
और आप बिल्कुल
मेरे लिए इस पल को बर्बाद करना।
713
00:40:12,620 --> 00:40:15,440
तो चुप रहो और बेवकूफ मोती उठाओ!
714
00:40:26,520 --> 00:40:27,720
तुम्हारे पीछे!
715
00:40:28,480 --> 00:40:30,229
अच्छा विज्ञान है।
716
00:40:30,230 --> 00:40:31,300
अच्छा जादू है।
717
00:40:36,570 --> 00:40:39,199
क्या हुआ आपकी आर्म गन वाली बात?
718
00:40:39,200 --> 00:40:40,560
बहुत अधिक रस का उपयोग करता है।
719
00:40:40,640 --> 00:40:42,700
के अतिरिक्त...
720
00:40:43,310 --> 00:40:45,409
हमें इसकी आवश्यकता नहीं है।
721
00:40:45,410 --> 00:40:46,760
हमें यह मिल गया।
722
00:40:50,800 --> 00:40:52,059
उन्हें रन पर पकड़ लिया।
723
00:40:52,060 --> 00:40:53,790
चलो उन्हें साफ करते हैं।
724
00:40:53,800 --> 00:40:56,100
नहीं, यह सही नहीं है।
725
00:40:56,220 --> 00:40:57,939
वे सिर्फ छोड़ नहीं है।
726
00:40:57,940 --> 00:40:59,940
रुकिए।
727
00:41:00,820 --> 00:41:02,660
वो क्या है?
728
00:41:02,820 --> 00:41:05,259
यीशु। Hoodmen।
729
00:41:05,260 --> 00:41:06,969
यह नर्नहेम का शाही रक्षक है।
730
00:41:06,970 --> 00:41:09,680
रोबोट और लुनाटिक चाहिए
इस एक पर गेंद को गिरा दिया है।
731
00:41:09,700 --> 00:41:11,540
- ये गलत है।
- पेंच उन्हें। हम लड़ते रहते हैं।
732
00:41:11,700 --> 00:41:13,469
हम इन चीजों को लेना चाहते हैं
कोई फर्क नहीं पड़ता।
733
00:41:13,470 --> 00:41:16,069
आप सही हे। हम कर। माफ़ कीजिये।
734
00:41:16,070 --> 00:41:17,320
खेद किसलिए?
735
00:41:19,140 --> 00:41:20,339
आह!
736
00:41:20,340 --> 00:41:23,800
किपलिंग, आप ...
737
00:41:29,350 --> 00:41:32,559
- यहाँ।
- अच्छा। कुर्सी के नीचे की जाँच करें।
738
00:41:32,560 --> 00:41:34,089
यह आवश्यक नहीं होगा।
739
00:41:34,090 --> 00:41:36,500
- खत्म हो गया?
- हम जीत गए?
740
00:41:37,360 --> 00:41:39,260
अभी नहीं। लेकिन हम करेंगे।
741
00:41:52,240 --> 00:41:54,380
आपको उसकी देखभाल करनी होगी।
742
00:41:57,740 --> 00:41:59,180
उनमें से बहुत सारे हैं।
743
00:42:10,360 --> 00:42:12,399
कृपया नहीं।
744
00:42:12,400 --> 00:42:14,300
इलियट!
745
00:42:22,540 --> 00:42:27,149
ग्रिड, सभी को स्थानांतरित करें
आयनिक ग्रेनेड को ऊर्जा।
746
00:42:29,820 --> 00:42:33,000
इसे कमरे में रखें और इसे चीर दें!
747
00:42:46,400 --> 00:42:51,100
तो यही है? हम बस घूरते हैं
दुनिया खत्म होने तक एक दूसरे को?
748
00:42:51,170 --> 00:42:53,380
जब तक पुस्तक पढ़ी नहीं जाएगी, तब तक नहीं होगी।
749
00:42:53,420 --> 00:42:54,839
मैं यह महसूस कर सकता हूँ।
750
00:42:54,840 --> 00:42:57,409
किताब? तुम्हारा मतलब है तुम्हारा बेटा?
751
00:42:57,410 --> 00:42:59,279
मेरे लिए, वह लिखित पुस्तक है।
752
00:42:59,280 --> 00:43:01,809
मैं इसे तुम्हारे लिए, महिला हाथ होगा।
753
00:43:01,810 --> 00:43:03,980
मैं एक बहुत ही शर्मीला पिता रहा हूं।
754
00:43:03,990 --> 00:43:05,659
तुम्हें पता है, अब थोड़ी देर के लिए बाहर की जाँच की।
755
00:43:05,660 --> 00:43:07,349
लेकिन आप पूरे गोडामन केक लें।
756
00:43:07,350 --> 00:43:08,889
अपने एकमात्र बच्चे की परवरिश
757
00:43:08,890 --> 00:43:12,270
बस आप त्याग कर सकते हैं
उसे एक मौत पंथ के लिए
758
00:43:12,280 --> 00:43:15,089
उसके सामने अपने पिता को मारने के बाद?
759
00:43:15,090 --> 00:43:18,599
कि कुछ शीर्ष शेल्फ बुलशिट है।
760
00:43:18,600 --> 00:43:20,999
मुझे यहाँ वापस, छोटे टिम।
761
00:43:21,000 --> 00:43:23,200
ओह। उह ...
762
00:43:23,670 --> 00:43:25,739
बहुत खराब माँ, सर।
763
00:43:25,740 --> 00:43:27,609
वह केवल एक परिप्रेक्ष्य है।
764
00:43:27,610 --> 00:43:31,139
तुम्हारे लिए, मैं एक बुरी माँ हूँ।
765
00:43:31,140 --> 00:43:35,819
कई अन्य लोगों के लिए, मैं एक था
पुस्तक का अच्छा संरक्षक।
766
00:43:35,820 --> 00:43:37,680
यह हमेशा खुश रहता था।
767
00:43:37,700 --> 00:43:40,080
नहीं, यह एक परिप्रेक्ष्य नहीं है।
768
00:43:40,140 --> 00:43:41,749
यह एक भ्रम है।
769
00:43:41,750 --> 00:43:45,460
और वास्तविकता आप हैं
एक कमबख्त मनोरोगी।
770
00:43:45,580 --> 00:43:47,659
वास्तविकता नहीं है।
771
00:43:47,660 --> 00:43:49,560
केवल धारणा है।
772
00:43:49,640 --> 00:43:52,220
जिस तरह से हम चीजों को देखते हैं।
773
00:43:52,400 --> 00:43:54,480
जिस तरह से हम खुद को देखते हैं।
774
00:43:55,200 --> 00:43:57,699
नहीं, यह वास्तविक नहीं हो सकता।
अरे, आप यह देख रहे हैं?
775
00:43:57,700 --> 00:43:59,820
जेन? जेन?
776
00:43:59,980 --> 00:44:01,440
जेन?
777
00:44:07,980 --> 00:44:10,940
फिर हम एक दूसरे को देखते हैं।
778
00:44:14,990 --> 00:44:17,480
क्या यह वास्तव में है कि तुम मुझे कैसे देखते हो?
779
00:44:17,990 --> 00:44:21,120
क्लारा? आपको लगता है कि मैं देख रहा हूं
जेन मेरी बेटी के रूप में?
780
00:44:21,160 --> 00:44:23,329
कृपया इसे रोकें।
781
00:44:23,330 --> 00:44:24,729
प्रथम...
782
00:44:24,730 --> 00:44:26,800
आपको अपना असली सार देखना चाहिए।
783
00:44:27,770 --> 00:44:30,720
आप इससे ज्यादा कुछ नहीं हैं
एक कंटेनर में एक अंग।
784
00:44:31,540 --> 00:44:33,020
क्या तुम नहीं हो?
785
00:44:33,060 --> 00:44:36,500
आप? यंग केय?
786
00:44:36,560 --> 00:44:38,920
डरा हुआ और घायल बच्चा।
787
00:44:42,760 --> 00:44:45,149
लेकिन जल्द ही सभी देखेंगे कि क्या होगा।
788
00:44:45,150 --> 00:44:50,720
क्योकि Decreator करेगा
सबकुछ बनाओ।
789
00:45:40,270 --> 00:45:44,120
हे भगवान। क्या वह कमी है?
790
00:45:44,210 --> 00:45:46,760
हमें बहुत देर हो गई।
791
00:45:54,350 --> 00:45:57,180
शायद मुझे करना चाहिए था
"एक मुश्किल दिन की रात।"
792
00:45:58,260 --> 00:46:03,260
- मेमेंटमोरी द्वारा समन्वयित और सही -
- www.addic7ed.com -94372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.