All language subtitles for District.13.Ultimatum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:56,500 --> 00:00:58,548 Sure you won't stay this side? 3 00:00:58,942 --> 00:01:01,149 They start demolishing the wall Monday. 4 00:01:01,425 --> 00:01:04,076 Police stations and schools will reopen. 5 00:01:04,628 --> 00:01:06,630 Smile. You don't seem very pleased. 6 00:01:07,711 --> 00:01:10,191 I just hope they keep their promises. 7 00:01:10,354 --> 00:01:13,961 It's the law. Idiots like me are here to enforce it. 8 00:01:18,322 --> 00:01:19,972 THREE YEARS LATER 9 00:01:20,124 --> 00:01:22,445 THE GOVERNMENT HAS CHANGED 10 00:01:22,606 --> 00:01:25,769 BUT NOTHING ELSE HAS... 11 00:01:35,259 --> 00:01:37,660 DISTRICT 13 ULTIMATUM 12 00:04:09,538 --> 00:04:10,187 You! 13 00:04:10,338 --> 00:04:10,941 Stop! 14 00:04:25,194 --> 00:04:26,195 Go left! 15 00:04:45,014 --> 00:04:45,901 Get him! 16 00:04:58,828 --> 00:05:00,318 There he is! 17 00:05:44,555 --> 00:05:46,523 Why'd you bring the cops down here? 18 00:05:46,757 --> 00:05:47,406 Sorry. 19 00:05:48,840 --> 00:05:50,410 You're too pale for our hood. 20 00:05:50,641 --> 00:05:52,882 - I'm color-blind. - And a wise guy. 21 00:05:53,004 --> 00:05:53,812 Doudou! 22 00:05:54,365 --> 00:05:55,890 Chill out. 23 00:05:56,768 --> 00:05:58,896 Cute name. Going to Gay Pride Day? 24 00:06:01,252 --> 00:06:03,459 You look like you're in shape. 25 00:06:03,695 --> 00:06:05,140 Gotta keep fit. 26 00:06:05,697 --> 00:06:06,380 You! 27 00:06:06,818 --> 00:06:08,229 Get rid of the tourists. 28 00:06:08,700 --> 00:06:09,667 Come with me. 29 00:06:25,397 --> 00:06:26,319 Leito, 30 00:06:26,638 --> 00:06:28,561 stop blowing holes in the walls. 31 00:06:28,921 --> 00:06:30,764 It ain't a Swiss cheese here. 32 00:06:31,003 --> 00:06:33,449 Sorry, I can't get used to it. 33 00:06:33,846 --> 00:06:35,007 I don't deserve a cage. 34 00:06:35,367 --> 00:06:37,688 It ain't a cage, comrade. Look... 35 00:06:38,090 --> 00:06:39,660 You go where you want here. 36 00:06:40,172 --> 00:06:41,503 Molko, it's a farm. 37 00:06:41,774 --> 00:06:45,096 Has been forever. They forgot their fine promises. 38 00:06:45,458 --> 00:06:47,586 The government reneged on a promise? 39 00:06:48,100 --> 00:06:49,704 That's a total outrage! 40 00:06:50,783 --> 00:06:52,592 This is a ghetto. Look at history... 41 00:06:52,985 --> 00:06:54,828 Warsaw, Soweto, always the same. 42 00:06:54,987 --> 00:06:58,434 They're slowly drained of inhabitants and crushed. 43 00:06:59,672 --> 00:07:01,401 That's way over my head. 44 00:07:01,554 --> 00:07:05,400 All I see are walls that protect us like a fortress. 45 00:07:05,799 --> 00:07:07,642 Society wants to exclude us? OK. 46 00:07:07,921 --> 00:07:09,810 We've got our own. Tougher, stronger. 47 00:07:10,163 --> 00:07:11,892 And it works just fine. 48 00:07:12,005 --> 00:07:13,086 Straight up, 49 00:07:13,246 --> 00:07:16,329 better to be king here than a butthole over there. 50 00:07:16,490 --> 00:07:19,812 So do us a favour, stop blowing holes in the wall. 51 00:07:20,333 --> 00:07:23,542 Or I'll blow holes in you. Is it a deal? 52 00:07:24,698 --> 00:07:26,700 From the Chink. He's ready to go. 53 00:07:40,194 --> 00:07:41,684 You're never on time. 54 00:07:42,236 --> 00:07:43,123 A gin. 55 00:07:53,528 --> 00:07:54,609 OK, you're good. 56 00:07:55,289 --> 00:07:55,972 Go through. 57 00:08:02,136 --> 00:08:03,547 They're good, we said. 58 00:09:43,801 --> 00:09:45,246 The goods have arrived. 59 00:09:45,482 --> 00:09:46,813 Shall I call the first client? 60 00:09:49,727 --> 00:09:50,933 Get the chicks out. 61 00:09:51,328 --> 00:09:52,898 Except that one. 62 00:09:55,653 --> 00:09:56,859 Everybody out! 63 00:09:57,535 --> 00:09:58,536 You, over here. 64 00:10:00,538 --> 00:10:01,903 Go and see the master. 65 00:10:03,541 --> 00:10:05,031 Dance for me. 66 00:10:19,397 --> 00:10:20,762 Mr Woo will see you soon. 67 00:10:21,279 --> 00:10:22,769 Tell him to move his arse. 68 00:10:23,321 --> 00:10:25,005 Tell him in person, sir. 69 00:10:28,166 --> 00:10:29,452 On your knees. 70 00:10:29,768 --> 00:10:32,009 If you wanna earn it, you gotta work for it. 71 00:10:36,495 --> 00:10:39,101 You get on your knees, tubby. Hands on your head. 72 00:10:39,258 --> 00:10:40,942 - Tranny? - Worse. A cop. 73 00:10:41,220 --> 00:10:42,984 Mr Woo Yaw Tre, you're under arrest. 74 00:10:43,142 --> 00:10:45,509 Remain silent until you're in custody. 75 00:10:46,025 --> 00:10:46,992 If you think... 76 00:10:47,866 --> 00:10:49,948 I said shut up. Got that? 77 00:11:01,681 --> 00:11:04,127 That's a 12th-century Ming vase. 78 00:11:04,924 --> 00:11:06,733 A fake. I took the original back. 79 00:11:10,089 --> 00:11:12,820 - And the rest? All fakes? - Except the Van Gogh. 80 00:11:17,977 --> 00:11:20,708 Dragonfly to Central. The Maggot's hooked. 81 00:11:20,860 --> 00:11:21,941 Casting my line. Repeat, 82 00:11:22,102 --> 00:11:22,785 casting my line. 83 00:11:22,942 --> 00:11:25,229 OK, Dragonfly. We're in position. 84 00:11:26,546 --> 00:11:28,116 I'm the maggot? 85 00:11:28,748 --> 00:11:30,796 I'd have gone for Rotten Dog, 86 00:11:31,311 --> 00:11:33,120 but a fishing term's more appropriate. 87 00:11:33,273 --> 00:11:34,195 Fishing? 88 00:11:34,474 --> 00:11:35,521 Don't worry, 89 00:11:35,796 --> 00:11:36,922 you'll soon see. 90 00:11:44,485 --> 00:11:45,691 Chill, gentlemen. 91 00:11:46,206 --> 00:11:47,412 Hygiene inspection. 92 00:11:48,168 --> 00:11:49,772 We'd like to see the owner. 93 00:11:59,380 --> 00:12:03,305 Sir, two cops at the door. And most likely others undercover. 94 00:12:03,464 --> 00:12:05,273 Very probably. Put those on. 95 00:12:06,467 --> 00:12:07,628 Move! 96 00:12:15,556 --> 00:12:16,796 See? They're biting. 97 00:12:17,158 --> 00:12:19,638 You're screwed. The buildings booby-trapped. 98 00:12:20,081 --> 00:12:22,163 If it was easy, they wouldn't send me. 99 00:12:22,323 --> 00:12:23,210 What's that? 100 00:12:24,285 --> 00:12:26,765 Yell and it rips your cheek off. Wanna try? 101 00:12:27,248 --> 00:12:30,377 I'll mention in my report that you cooperated. 102 00:12:31,092 --> 00:12:33,663 Dragonfly to Central. Going fishing. 103 00:12:46,388 --> 00:12:47,594 Mr Woo's ready. 104 00:12:56,639 --> 00:12:58,243 Just you. No witnesses. 105 00:12:58,400 --> 00:12:59,925 Stay there, it's OK. 106 00:13:06,008 --> 00:13:07,214 Good to see you again. 107 00:13:07,370 --> 00:13:08,417 Freeze! 108 00:13:08,571 --> 00:13:09,493 Hands up. 109 00:13:10,533 --> 00:13:11,580 Move. 110 00:13:24,667 --> 00:13:26,157 Gentlemen, after you. 111 00:13:30,834 --> 00:13:32,836 They gonna call us Iasi? 112 00:13:32,996 --> 00:13:34,680 It's age before beauty. 113 00:13:42,766 --> 00:13:44,291 - Igor... - Have we met? 114 00:13:44,448 --> 00:13:46,894 - I have your photo on my wall. - Shit! 115 00:13:47,411 --> 00:13:48,333 Move. 116 00:13:49,533 --> 00:13:50,580 Look up. 117 00:13:52,656 --> 00:13:53,464 What's that? 118 00:13:53,697 --> 00:13:55,540 You know. You guys invented it. 119 00:14:00,544 --> 00:14:01,591 Please follow me. 120 00:14:06,711 --> 00:14:08,520 They're fucking with us now! 121 00:14:08,673 --> 00:14:10,675 Cool, Seb. it's our turn next. 122 00:14:10,835 --> 00:14:12,883 You know how much we buy every week 123 00:14:13,157 --> 00:14:14,318 from this douche bag? 124 00:14:14,799 --> 00:14:16,005 Relax! There's no rush. 125 00:14:16,360 --> 00:14:17,600 Here's your margarita. 126 00:14:18,483 --> 00:14:19,086 Chill out. 127 00:14:22,567 --> 00:14:24,615 Shove your margarita! 128 00:14:25,129 --> 00:14:26,699 I want my dope! Got it? 129 00:14:26,851 --> 00:14:29,297 Dragonfly, fish are jumping. Intercept. 130 00:14:37,582 --> 00:14:39,505 Mr Seb, I was coming for you. 131 00:14:43,749 --> 00:14:46,400 Is this how you treat your best customers? 132 00:14:46,551 --> 00:14:48,235 Since when do I come last? 133 00:14:48,553 --> 00:14:50,476 Last but not least. Hands out. 134 00:14:56,882 --> 00:14:58,486 Who's this guy? 135 00:15:00,686 --> 00:15:02,131 Who's the tranny? 136 00:15:06,532 --> 00:15:07,863 What's this crap? 137 00:15:08,374 --> 00:15:09,899 You're loaded like a missile. 138 00:15:10,216 --> 00:15:11,263 No kidding! 139 00:15:12,378 --> 00:15:14,267 I haven't slept for three years. 140 00:15:14,420 --> 00:15:15,945 Let's see what we can do. 141 00:15:25,912 --> 00:15:27,914 Li's nothing. I dropped a vase. 142 00:15:32,559 --> 00:15:34,163 Catch completed. 143 00:15:34,320 --> 00:15:37,005 - Send the dragnet. - OK, Dragonfly. On our way. 144 00:15:41,888 --> 00:15:43,890 - Freeze! - Flat on the ground! 145 00:15:47,013 --> 00:15:47,980 Hands on your head! 146 00:15:49,416 --> 00:15:50,303 In position! 147 00:15:57,624 --> 00:15:58,432 Inside, guys! 148 00:15:58,585 --> 00:15:59,996 Keep close together! 149 00:16:15,883 --> 00:16:18,090 You'll never get out alive, scumbag! 150 00:16:18,246 --> 00:16:19,691 There's no way out. 151 00:16:20,007 --> 00:16:21,133 Are you sure? 152 00:16:29,297 --> 00:16:30,583 Give me the code? 153 00:16:30,738 --> 00:16:31,819 I'd sooner die! 154 00:16:32,180 --> 00:16:33,830 Silly me! I have the key. 155 00:16:55,123 --> 00:16:55,931 Go! 156 00:17:05,534 --> 00:17:07,502 - Did you net him? - OK. Send more. 157 00:17:12,661 --> 00:17:14,186 Number two, OK! 158 00:17:21,871 --> 00:17:22,633 Gas! 159 00:17:28,678 --> 00:17:30,407 There's another door! 160 00:17:30,920 --> 00:17:32,001 Reinforced! 161 00:17:33,002 --> 00:17:34,845 Cut the damn gas! 162 00:17:37,887 --> 00:17:39,218 Found ii! 163 00:17:42,132 --> 00:17:44,134 Watch out! There are booby-traps. 164 00:17:44,454 --> 00:17:47,503 Officers down! Rescue unit! 165 00:17:48,098 --> 00:17:49,145 Clear 'em out! 166 00:17:54,344 --> 00:17:58,349 What's going on? Bastard Chink and tranny! 167 00:18:21,572 --> 00:18:22,334 Shit! 168 00:18:29,540 --> 00:18:32,191 - Everything OK? - Sure, I'll go another way. 169 00:18:35,747 --> 00:18:36,987 Take it easy. 170 00:18:39,511 --> 00:18:42,720 This is worth 200 million euros. It's a Van Gogh. 171 00:18:43,835 --> 00:18:45,644 One scratch and it's worthless. 172 00:20:41,996 --> 00:20:43,998 Bastard! Eat this! 173 00:21:21,237 --> 00:21:22,762 I've got the keypad. 174 00:21:28,204 --> 00:21:29,330 Have we met? 175 00:21:31,807 --> 00:21:33,172 No time to get acquainted. 176 00:21:41,017 --> 00:21:42,667 I have a bomb situation. 177 00:21:43,019 --> 00:21:43,986 A bomb? 178 00:21:44,220 --> 00:21:45,267 Got an idea? 179 00:21:59,115 --> 00:22:00,162 Where are you? 180 00:22:00,357 --> 00:22:02,883 - In the lab, - We'll send all you need. 181 00:22:22,019 --> 00:22:23,783 Dragonfly, here it comes. 182 00:22:23,941 --> 00:22:24,749 Great. 183 00:23:06,785 --> 00:23:08,867 Friendly faces, at last. 184 00:23:18,157 --> 00:23:20,125 - No scratches? - Don't think so. 185 00:23:20,359 --> 00:23:21,520 I meant you. 186 00:23:21,680 --> 00:23:23,284 I'm fine, thanks, Captain. 187 00:23:23,442 --> 00:23:24,967 You feel it the next day. 188 00:23:25,124 --> 00:23:27,252 Go and rest. Do your report tomorrow. 189 00:23:27,406 --> 00:23:29,613 Now's better, with it fresh in my mind. 190 00:23:29,808 --> 00:23:31,936 I'll sleep late tomorrow, if that's OK? 191 00:23:32,091 --> 00:23:34,219 Don't let me see you before noon. 192 00:23:34,373 --> 00:23:36,296 - That's an order. - Thanks. 193 00:23:42,141 --> 00:23:44,143 - Good job. - Thanks. 194 00:24:17,577 --> 00:24:18,738 Everything's OK. 195 00:24:22,342 --> 00:24:23,184 All clear. 196 00:24:24,985 --> 00:24:26,271 Show them in. 197 00:24:34,675 --> 00:24:35,517 Gentlemen... 198 00:24:47,488 --> 00:24:48,649 Nice piece of work. 199 00:24:48,810 --> 00:24:49,891 Magnificent. 200 00:24:51,292 --> 00:24:53,977 How long to build a tower like that? 201 00:24:54,135 --> 00:24:56,581 Depends on employment law. 202 00:24:56,738 --> 00:24:59,139 In the Emirates, eight months. Here, eight years. 203 00:25:01,703 --> 00:25:02,704 Right... 204 00:25:05,827 --> 00:25:07,033 The briefcase. 205 00:25:15,357 --> 00:25:17,007 Same again for the site. 206 00:25:17,799 --> 00:25:20,245 Double when we get permission to build. 207 00:25:20,402 --> 00:25:21,972 The operation starts tonight. 208 00:25:22,524 --> 00:25:23,366 Perfect. 209 00:25:44,427 --> 00:25:45,508 Thanks, guys. Later. 210 00:25:45,668 --> 00:25:46,999 See you, Damien. 211 00:25:49,472 --> 00:25:51,281 What's the code again? 212 00:25:52,155 --> 00:25:53,122 Shit. 213 00:26:26,189 --> 00:26:26,792 Damien? 214 00:26:35,439 --> 00:26:36,645 You forgot me! 215 00:26:36,840 --> 00:26:37,682 No. 216 00:26:39,043 --> 00:26:41,330 I was just winding down before coming to bed. 217 00:26:42,927 --> 00:26:45,976 I've already had eight hours' rest. 218 00:26:46,290 --> 00:26:47,621 I'm raring to go! 219 00:26:48,412 --> 00:26:49,254 Be gentle. 220 00:26:50,695 --> 00:26:52,026 I ache all over. 221 00:26:52,817 --> 00:26:54,148 All over? 222 00:26:56,861 --> 00:26:57,703 Almost 223 00:26:58,783 --> 00:27:00,785 What's that? Make-up? 224 00:27:01,306 --> 00:27:03,229 Yeah, it was for work. 225 00:27:03,388 --> 00:27:04,469 I bet. 226 00:27:04,629 --> 00:27:07,030 Since when do you work in a tranny joint? 227 00:27:07,792 --> 00:27:09,920 Cut it out. it's work, honest. 228 00:27:10,275 --> 00:27:12,482 You'd better take good care of me, 229 00:27:12,797 --> 00:27:14,367 or I'll get you a bad rep. 230 00:27:15,760 --> 00:27:16,921 Yes, ma'am. 231 00:27:23,969 --> 00:27:27,610 Suspicious white Peugeot. Shopping center. District 7. 232 00:27:27,773 --> 00:27:29,502 Got any better mood music? 233 00:27:30,415 --> 00:27:31,416 Sorry. 234 00:27:41,467 --> 00:27:44,038 I repeat, White Peugeot, shopping center, D7. 235 00:27:44,230 --> 00:27:45,720 134. We'll take it. 236 00:27:45,871 --> 00:27:47,032 OK, 134. 237 00:27:51,037 --> 00:27:53,927 That was The Soldier's Walk. We have a caller... 238 00:27:54,440 --> 00:27:55,771 Samir? Is that right? 239 00:27:55,922 --> 00:27:57,208 It's him! 240 00:27:57,363 --> 00:27:58,524 Hey, Skyrock. 241 00:27:58,845 --> 00:28:01,246 - Where are you calling from? - The living room. 242 00:28:01,527 --> 00:28:03,928 In my penthouse near the Eiffel Tower. 243 00:28:05,131 --> 00:28:07,577 Great view. So where is this palace? 244 00:28:08,975 --> 00:28:10,022 On the Champs-Elysées. 245 00:28:10,897 --> 00:28:14,026 Great address. I'll take it. OK, who's this one for? 246 00:28:14,180 --> 00:28:15,466 It's for Safia. 247 00:28:16,102 --> 00:28:19,504 I'm crazy about her. She just lights up the whole hood. 248 00:28:19,666 --> 00:28:21,111 He is so sweet. 249 00:28:32,119 --> 00:28:33,484 Shit. Put your belt on. 250 00:28:36,563 --> 00:28:38,611 What are they doing here? 251 00:28:39,967 --> 00:28:41,332 We haven't done anything. 252 00:28:44,451 --> 00:28:45,418 Samir! 253 00:28:45,733 --> 00:28:46,655 The cops. 254 00:28:53,100 --> 00:28:55,262 - Turn it down. - It's only music. 255 00:28:55,423 --> 00:28:57,903 - We're just hanging out. - Change your tone! 256 00:28:58,025 --> 00:28:59,311 Let's see your ID. 257 00:28:59,987 --> 00:29:02,115 Here, my card. Take a look. 258 00:29:04,472 --> 00:29:06,122 - Whose car is it? - My fathers. 259 00:29:06,274 --> 00:29:07,514 Drivers license. 260 00:29:08,596 --> 00:29:11,486 - I'm not driving. - You're behind the wheel! 261 00:29:11,639 --> 00:29:12,845 I haven't got a license! 262 00:29:13,001 --> 00:29:14,765 We're just listening to music. 263 00:29:14,923 --> 00:29:16,652 It's not against the law! 264 00:29:16,965 --> 00:29:18,615 We're not drunk or high. 265 00:29:18,767 --> 00:29:20,815 Get out of the car. Hurry up! 266 00:29:37,025 --> 00:29:39,266 Shit. Another camera taken out. 267 00:29:39,748 --> 00:29:41,512 Damn kids! Send the tape 268 00:29:41,830 --> 00:29:43,275 over to the Crime Squad. 269 00:29:50,719 --> 00:29:52,244 What the hell's going on? 270 00:29:52,401 --> 00:29:54,005 - I don't know.. - Film it. 271 00:30:19,429 --> 00:30:20,999 Is there a problem, officer? 272 00:30:21,191 --> 00:30:22,477 Routine check. 273 00:30:22,632 --> 00:30:25,442 Two girls listening to music? It's no big deal. 274 00:30:25,595 --> 00:30:27,882 Round here, the girls transport dope. 275 00:30:29,399 --> 00:30:31,128 Lei's be magnanimous for once. 276 00:30:31,842 --> 00:30:33,606 - Can you drive? - Yeah. 277 00:30:33,764 --> 00:30:35,050 - Beat it. - No license. 278 00:30:35,205 --> 00:30:36,047 Beat it! 279 00:30:42,412 --> 00:30:44,938 That's her dad's car and she has no license. 280 00:30:45,055 --> 00:30:46,216 Shall we follow them? 281 00:30:46,377 --> 00:30:48,141 We don't move! Keep filming. 282 00:30:48,779 --> 00:30:49,985 This stinks. 283 00:30:50,220 --> 00:30:52,905 - Who are you with? - Special services. 284 00:30:54,465 --> 00:30:56,035 Get back in your car. 285 00:31:06,237 --> 00:31:07,045 Fuck! 286 00:31:07,598 --> 00:31:08,759 Don't move! Film! 287 00:31:08,920 --> 00:31:10,649 They smoked the cops! 288 00:31:10,802 --> 00:31:12,327 I told you this stinks. 289 00:31:19,491 --> 00:31:20,731 This is crazy! 290 00:31:23,054 --> 00:31:25,455 The plates! Zoom in on the plates! 291 00:31:25,617 --> 00:31:27,187 OK, I got it. 292 00:31:27,979 --> 00:31:29,822 This'll make the evening news. 293 00:31:29,981 --> 00:31:32,507 We're not on the news yet. Gimme the tape. 294 00:31:33,305 --> 00:31:34,306 Samir! 295 00:31:35,227 --> 00:31:37,798 Cops smoking other cops. That's a bomb. 296 00:31:38,470 --> 00:31:40,632 Yeah, but before we set it off, 297 00:31:40,792 --> 00:31:42,157 let's get the official version. 298 00:31:42,514 --> 00:31:43,561 Yeah, right. 299 00:32:17,110 --> 00:32:18,714 What? Cops here? 300 00:32:18,871 --> 00:32:21,158 What are you talking about? You stupid? 301 00:32:23,476 --> 00:32:24,716 They've got balls. 302 00:32:25,278 --> 00:32:26,643 If one gets out, he's dead. 303 00:32:27,560 --> 00:32:29,881 Hey, bro, you lost your way? 304 00:32:30,283 --> 00:32:32,172 - They're not local. - You sure? 305 00:32:33,366 --> 00:32:35,733 They must be totally wasted. 306 00:32:35,889 --> 00:32:36,970 Got them framed? 307 00:32:37,170 --> 00:32:38,854 - Three of them. - Perfect 308 00:32:39,012 --> 00:32:41,174 This is our land, got it? 309 00:32:42,376 --> 00:32:43,423 What the fuck? 310 00:32:43,577 --> 00:32:44,703 You bastards! 311 00:32:50,504 --> 00:32:52,313 Look at those idiots! 312 00:32:52,786 --> 00:32:54,026 Lei it out, you chumps! 313 00:32:55,789 --> 00:32:57,200 You got the time on screen? 314 00:32:57,351 --> 00:32:58,477 4212. 315 00:32:58,792 --> 00:33:00,396 Let's wrap it up and go. 316 00:33:09,483 --> 00:33:10,973 D-I-S-S. 317 00:33:46,161 --> 00:33:47,492 Where you going? 318 00:33:47,723 --> 00:33:49,407 Can't sleep. I'm going to watch a film. 319 00:33:49,565 --> 00:33:50,851 Go back to sleep, angel. 320 00:34:03,299 --> 00:34:04,824 Your gun! Drop your gun! 321 00:34:05,141 --> 00:34:06,666 Wrong floor. I'm a cop. 322 00:34:06,982 --> 00:34:07,904 On the floor! 323 00:34:09,945 --> 00:34:10,832 Turn it down. 324 00:34:12,949 --> 00:34:15,714 Who commands your unit? Let me talk to him. 325 00:34:16,552 --> 00:34:17,439 I do. 326 00:34:20,196 --> 00:34:21,641 You've got the wrong man. 327 00:34:22,478 --> 00:34:24,048 Damien Tomasso. 328 00:34:24,200 --> 00:34:26,771 Army captain assigned to special forces. 329 00:34:26,923 --> 00:34:27,651 31 years old. 330 00:34:30,527 --> 00:34:32,177 What are you looking for? 331 00:34:33,009 --> 00:34:35,455 Captain? Found this in the kitchen. 332 00:34:36,573 --> 00:34:38,143 That's what! 333 00:34:38,295 --> 00:34:41,299 Get him some clothes. We're taking him in. 334 00:34:59,997 --> 00:35:01,362 I can't watch it. 335 00:35:02,600 --> 00:35:04,568 Georges, explain yourself. 336 00:35:04,802 --> 00:35:07,248 For six months, you've boasted of great results. 337 00:35:07,925 --> 00:35:10,895 Mr President, we can't have men in every parking lot. 338 00:35:11,048 --> 00:35:13,050 Spare me the line about budget cuts. 339 00:35:14,251 --> 00:35:16,652 We spent 500 million on the inner cities. 340 00:35:16,974 --> 00:35:19,261 Surely we can expect some improvement. 341 00:35:20,498 --> 00:35:22,978 How is such carnage possible? 342 00:35:23,821 --> 00:35:27,542 This incident doesn't reflect our efforts on the ground. 343 00:35:27,825 --> 00:35:28,747 What, then? 344 00:35:29,147 --> 00:35:32,913 I think it's an isolated case, A score to settle maybe. 345 00:35:33,511 --> 00:35:34,478 Let's hope so. 346 00:35:35,353 --> 00:35:38,243 Get someone onto it. Someone thorough and efficient. 347 00:35:39,517 --> 00:35:42,487 Tomasso, for example. It's a mission for him. 348 00:35:42,641 --> 00:35:46,123 We thought so, but he was arrested by Narcotics. 349 00:35:47,285 --> 00:35:48,775 Tomasso? Are you sure? 350 00:35:48,967 --> 00:35:49,809 Unfortunately. 351 00:35:52,611 --> 00:35:54,898 He was up for the Order of Merit. 352 00:35:55,133 --> 00:35:58,979 Gassman maybe, the head of DISS. They know the projects. 353 00:36:00,459 --> 00:36:01,585 Sure, fine. 354 00:36:17,196 --> 00:36:18,243 Mr President... 355 00:36:19,238 --> 00:36:19,966 Already? 356 00:36:21,400 --> 00:36:23,448 I suppose you're aware of the situation. 357 00:36:23,603 --> 00:36:25,571 I briefed the captain. 358 00:36:25,765 --> 00:36:26,732 Of course. 359 00:36:27,286 --> 00:36:30,017 If people see this film, they'll be up in arms. 360 00:36:30,249 --> 00:36:32,616 The last thing we need is a civil war. 361 00:36:33,693 --> 00:36:35,297 I'm leaving for Rio, the G10 summit. 362 00:36:35,455 --> 00:36:36,980 For 48 hours. 363 00:36:37,217 --> 00:36:39,379 Solve this case before I get back. 364 00:36:39,659 --> 00:36:41,548 With the utmost discretion, of course. 365 00:36:41,701 --> 00:36:43,385 You can rely on me, sir. 366 00:36:54,314 --> 00:36:56,681 Post that on the web, to remind the press 367 00:36:56,837 --> 00:36:59,681 that war has always been vital to democracy. 368 00:37:00,200 --> 00:37:02,726 Newsflash. Last night in District 13, 369 00:37:03,123 --> 00:37:06,923 a clash between armed thugs and police ended in tragedy. 370 00:37:07,047 --> 00:37:09,254 Three individuals shot at three officers 371 00:37:09,410 --> 00:37:11,777 killing them instantly 372 00:37:12,172 --> 00:37:14,300 We found the bullet-riddled car 373 00:37:14,615 --> 00:37:16,504 and footage of the incident. 374 00:37:27,228 --> 00:37:28,229 It's a massacre! 375 00:37:28,469 --> 00:37:30,358 Look. They didn't even fire back. 376 00:37:35,877 --> 00:37:37,800 It's bullshit! The car's not local. 377 00:37:38,199 --> 00:37:39,041 Can it! 378 00:37:39,200 --> 00:37:42,044 It's a set-up. We don't do stuff like that. 379 00:37:42,243 --> 00:37:43,130 So why are you here? 380 00:37:43,565 --> 00:37:45,329 I hustle. Like everyone else. 381 00:37:45,487 --> 00:37:47,615 Like your government sells horseshit. 382 00:37:48,490 --> 00:37:50,174 Hot air! They sell us hot air! 383 00:37:50,332 --> 00:37:51,697 Get out, then! 384 00:37:52,734 --> 00:37:54,941 You haven't done anything? Out, then! 385 00:37:55,257 --> 00:37:56,543 Get outta here! 386 00:37:56,698 --> 00:37:58,746 Denis! What are you doing? 387 00:37:58,900 --> 00:37:59,867 Move it! 388 00:38:06,268 --> 00:38:08,316 Go back to your buddies! Fast! 389 00:38:08,590 --> 00:38:10,399 Tell 'em it's not our fault either. 390 00:38:10,552 --> 00:38:11,917 What's he doing? 391 00:38:16,478 --> 00:38:17,809 Get lost! Go on! 392 00:38:18,240 --> 00:38:19,287 Get outta here! 393 00:38:21,043 --> 00:38:22,044 Which district? 394 00:38:22,204 --> 00:38:24,047 - D13. - Perfect 395 00:38:24,246 --> 00:38:26,852 Boss, can I show you something? 396 00:38:31,053 --> 00:38:32,896 Crime Squad sent it over. 397 00:38:39,983 --> 00:38:41,473 The camera we took out. 398 00:38:41,624 --> 00:38:42,955 When you rewind the tape, 399 00:38:43,666 --> 00:38:45,634 before the chicks arrive on foot, 400 00:38:45,869 --> 00:38:48,236 a beemer parks up, but no one gets out. 401 00:38:48,591 --> 00:38:49,478 Fast forward. 402 00:38:49,753 --> 00:38:51,243 It flashes its lights at them. 403 00:38:51,394 --> 00:38:53,601 Probably guys hitting on the chicks. 404 00:38:54,397 --> 00:38:56,047 They see the cops arrive. 405 00:38:56,520 --> 00:38:58,488 I zoomed in to get a look at them... 406 00:38:59,242 --> 00:39:00,528 and I saw that... 407 00:39:03,206 --> 00:39:04,537 Shit. He's filming. 408 00:39:04,688 --> 00:39:05,416 Yeah. 409 00:39:06,570 --> 00:39:07,901 Find that joker fast. 410 00:39:08,051 --> 00:39:10,053 - We're on it. - Perfect 411 00:39:26,350 --> 00:39:27,351 Leito, 412 00:39:28,032 --> 00:39:30,876 I filmed it, but I didn’t get to make a copy. 413 00:39:31,035 --> 00:39:32,161 What do you mean? 414 00:39:32,316 --> 00:39:34,398 It's a set-up, the cop car. Shit! 415 00:39:35,359 --> 00:39:36,201 There! 416 00:39:37,121 --> 00:39:38,168 Stop! 417 00:39:42,527 --> 00:39:43,494 Stay there! 418 00:40:03,188 --> 00:40:04,997 - It's Samir! - Let him go! 419 00:40:05,190 --> 00:40:07,079 What are you doing to him? 420 00:40:08,353 --> 00:40:10,435 You want us to eat you here or to go? 421 00:40:12,438 --> 00:40:14,805 Lei him go! What are you doing? 422 00:40:15,160 --> 00:40:16,605 Where're they taking him? 423 00:40:16,842 --> 00:40:19,049 Why are they arresting him? Come back! 424 00:40:26,212 --> 00:40:27,702 Door 14. Open. 425 00:40:33,059 --> 00:40:35,300 - Lend me your phone? - Is that all? 426 00:40:41,587 --> 00:40:42,634 Your phone. 427 00:40:46,432 --> 00:40:47,922 Thanks. 428 00:40:51,718 --> 00:40:52,879 Pick up. 429 00:40:53,920 --> 00:40:57,288 Leito? it's Damien. I'm in the shit. I need you to help. 430 00:40:57,764 --> 00:40:58,890 Stay cool, I'm out. 431 00:40:59,206 --> 00:41:01,368 If ii can wait, leave a message. 432 00:41:01,768 --> 00:41:02,929 Very funny. 433 00:41:03,049 --> 00:41:04,255 Great joke. 434 00:41:04,411 --> 00:41:07,733 It's Damien. I'm in the cells at Police HQ. 435 00:41:09,616 --> 00:41:10,617 I got set up. 436 00:41:10,777 --> 00:41:12,825 If you could come and get me, it'd be cool. 437 00:41:14,061 --> 00:41:16,428 Two hours before I'm sent God knows where, 438 00:41:16,824 --> 00:41:19,031 a local Guantanamo, but less fun. 439 00:41:19,186 --> 00:41:20,267 Drop the phone. 440 00:41:31,919 --> 00:41:32,568 Hey, guys. 441 00:41:36,043 --> 00:41:37,204 The blacks are prowling. 442 00:41:37,525 --> 00:41:39,368 - I know. - Everyone's on edge. 443 00:41:39,527 --> 00:41:41,052 Keep watch from the lobby. 444 00:41:49,898 --> 00:41:51,138 Give me two minutes. 445 00:41:55,904 --> 00:41:56,666 Yes? 446 00:41:56,945 --> 00:41:58,788 He made a call from the pen. 447 00:41:59,027 --> 00:42:00,267 Who'd he call? 448 00:42:00,669 --> 00:42:03,036 A guy called Leito in D13. 449 00:42:03,191 --> 00:42:04,556 Is Section 1 out there? 450 00:42:04,873 --> 00:42:06,079 Yeah, with Camera Kid. 451 00:42:07,155 --> 00:42:09,396 Get Leito. We can't take any risks. 452 00:42:46,235 --> 00:42:48,237 You have nine new messages. 453 00:42:49,759 --> 00:42:53,730 Leito, Samir was looking for you. Give me a call back. 454 00:42:54,244 --> 00:42:56,246 That's all. Big kiss. 455 00:43:11,902 --> 00:43:12,585 Don't move. 456 00:43:21,832 --> 00:43:23,641 Back off or we'll open fire. 457 00:43:24,955 --> 00:43:27,435 Killing a cop on duty, that's 30 years. 458 00:43:27,598 --> 00:43:28,884 Think it over. 459 00:43:31,161 --> 00:43:33,971 Of course, when it's the other way round, 460 00:43:34,365 --> 00:43:35,605 we get a medal. 461 00:43:46,938 --> 00:43:49,020 That's her dad's car. She has no license. 462 00:43:49,660 --> 00:43:51,025 Shall we follow them? 463 00:43:51,182 --> 00:43:53,549 We don't move! Keep filming. 464 00:43:53,865 --> 00:43:55,026 This stinks. 465 00:43:55,186 --> 00:43:56,950 What the hell's going on? 466 00:43:57,549 --> 00:43:59,392 They're some kind of super-cops. 467 00:43:59,551 --> 00:44:00,996 Keep filming! 468 00:44:02,514 --> 00:44:03,595 Fuck! 469 00:44:03,755 --> 00:44:04,995 Don't move! Film! 470 00:44:05,156 --> 00:44:06,920 They smoked the cops! 471 00:44:07,238 --> 00:44:08,728 I told you this stinks. 472 00:44:08,920 --> 00:44:11,287 The plates! Zoom in on the plates! 473 00:44:11,443 --> 00:44:12,683 OK, I got it. 474 00:44:13,525 --> 00:44:15,687 This'll make the evening news. 475 00:44:15,887 --> 00:44:18,458 We're not on the news yet. Gimme the tape. 476 00:44:40,272 --> 00:44:41,433 Very funny. 477 00:44:41,754 --> 00:44:43,563 Great joke. it's Damien. 478 00:44:44,357 --> 00:44:46,280 I'm in the cells at Police HQ. 479 00:44:47,800 --> 00:44:48,926 I got set up. 480 00:44:49,081 --> 00:44:54,081 If you could come and get me, it'd be cool. 481 00:45:51,546 --> 00:45:52,832 Two hours to get me out 482 00:45:53,147 --> 00:45:55,832 before I'm sent God knows where, a local Guantanamo, 483 00:45:56,150 --> 00:45:56,833 but less fun. 484 00:46:26,942 --> 00:46:28,592 What are you doing? 485 00:46:28,904 --> 00:46:30,269 Get back up there! Fast! 486 00:46:34,790 --> 00:46:37,714 He's disappeared, 18th floor. Send back-up. 487 00:47:22,519 --> 00:47:23,566 This way! 488 00:47:42,700 --> 00:47:43,428 Down there! 489 00:47:43,581 --> 00:47:44,628 Fifth floor! 490 00:48:02,480 --> 00:48:04,005 He's over the other side. 491 00:48:39,358 --> 00:48:40,769 Left! 492 00:48:41,560 --> 00:48:42,607 Grab him! 493 00:49:00,499 --> 00:49:02,627 Faster! We'll get him now! C'mon! 494 00:49:09,869 --> 00:49:11,030 Shit! 495 00:49:14,794 --> 00:49:16,444 Have you got Alzheimer's? 496 00:49:16,956 --> 00:49:17,878 No, sir. 497 00:49:18,638 --> 00:49:19,969 You lost him with three units? 498 00:49:20,080 --> 00:49:21,320 He's incredibly agile. 499 00:49:21,481 --> 00:49:22,562 Unbelievable. 500 00:49:22,722 --> 00:49:24,565 Next time, ask him for lessons. 501 00:49:25,085 --> 00:49:25,972 Return to base. 502 00:49:26,086 --> 00:49:28,532 I'm meeting the president. What's it like? 503 00:49:28,769 --> 00:49:30,055 It's gonna blow out here. 504 00:49:45,265 --> 00:49:46,073 Molko! 505 00:49:46,947 --> 00:49:49,427 The rookie's gonna be punished, I swear. 506 00:49:49,830 --> 00:49:51,753 He lost it. The pressure got to him. 507 00:49:51,912 --> 00:49:53,198 And his gun went off. 508 00:49:53,354 --> 00:49:54,640 Tell his mother that. 509 00:49:57,438 --> 00:49:58,246 Clear out! 510 00:49:58,559 --> 00:49:59,765 Evacuate! 511 00:50:09,370 --> 00:50:10,735 Bull's eye! 512 00:50:40,682 --> 00:50:41,888 Can I help you? 513 00:50:42,364 --> 00:50:43,934 Can I see the chief? 514 00:50:45,567 --> 00:50:47,649 Young kid wants a word. 515 00:50:48,010 --> 00:50:49,057 Show him in. 516 00:50:49,211 --> 00:50:50,292 Come on. 517 00:50:53,415 --> 00:50:54,416 What do you want? 518 00:50:54,657 --> 00:50:55,943 I'd like a room, please. 519 00:50:56,499 --> 00:50:58,342 Wise guy! This isn't a hotel. 520 00:50:58,541 --> 00:51:00,270 The sign says "Hotel de Police". 521 00:51:00,983 --> 00:51:03,748 Beat it before I lose my temper. Get out! 522 00:51:04,787 --> 00:51:08,473 I should be locked up, I'm a potential major criminal. 523 00:51:08,791 --> 00:51:10,919 If I go free, I might mess up big time. 524 00:51:11,074 --> 00:51:12,314 You commit a crime? 525 00:51:13,596 --> 00:51:14,358 No. 526 00:51:14,637 --> 00:51:17,243 Know what? Come back when you have. 527 00:51:18,081 --> 00:51:20,083 I'll give you a nice room. 528 00:51:21,845 --> 00:51:24,325 The jerk! Get him on the floor! 529 00:51:24,607 --> 00:51:26,655 Don't move! 530 00:51:27,570 --> 00:51:29,015 Open Door 14. 531 00:51:32,776 --> 00:51:34,699 You're lucky, There's one room left. 532 00:51:35,218 --> 00:51:37,027 The view won't be an issue. 533 00:51:37,421 --> 00:51:40,470 - How'd you hurt your eye? - Got hit by a door. Happy now? 534 00:51:40,624 --> 00:51:41,307 Yes. 535 00:51:46,950 --> 00:51:48,520 Incident. Hall 3. 536 00:51:48,912 --> 00:51:50,755 Freeze! You can't escape. 537 00:52:00,404 --> 00:52:02,805 Security alert! The doors are jammed! 538 00:52:10,975 --> 00:52:12,340 You took your time. 539 00:52:13,618 --> 00:52:15,347 I'll come back later if you want. 540 00:52:16,180 --> 00:52:17,181 NO, ifs fine. 541 00:52:19,063 --> 00:52:19,871 Great to see you. 542 00:52:20,024 --> 00:52:20,866 Same here. 543 00:52:22,146 --> 00:52:23,671 It's hell out there- You really want out? 544 00:52:23,828 --> 00:52:25,273 I've a score to settle. 545 00:52:25,670 --> 00:52:26,956 You got a plan? 546 00:52:27,352 --> 00:52:28,399 I should have? 547 00:52:28,553 --> 00:52:30,521 You go in knowing how to get out. 548 00:52:30,675 --> 00:52:32,404 By the way, how'd you get in? 549 00:52:34,039 --> 00:52:36,326 - Prison's easy to get in. - Open Door 16. 550 00:52:36,481 --> 00:52:38,290 Getting out's the hard pan. 551 00:52:47,733 --> 00:52:48,700 You're on form. 552 00:52:48,894 --> 00:52:50,020 Yeah, I guess. 553 00:52:51,136 --> 00:52:52,297 Let's take a short cut. 554 00:52:59,945 --> 00:53:01,071 That's your short cut? 555 00:53:28,695 --> 00:53:30,185 Damien's escaped. 556 00:53:30,577 --> 00:53:32,261 He got out of the building? 557 00:53:32,579 --> 00:53:34,149 Apparently he's still inside. 558 00:53:34,501 --> 00:53:35,582 Find him. 559 00:53:36,303 --> 00:53:37,065 Fast! 560 00:53:37,224 --> 00:53:40,228 In the last 24 hours, riots have erupted in D13. 561 00:53:40,387 --> 00:53:40,990 Gentlemen. 562 00:53:42,909 --> 00:53:44,070 It's started? 563 00:53:44,671 --> 00:53:47,834 A gang destroyed the police station with a bazooka. 564 00:53:47,995 --> 00:53:50,077 Since then, fighting has intensified. 565 00:53:50,277 --> 00:53:52,678 Many officers have been wounded. 566 00:53:52,840 --> 00:53:55,241 As we speak, the rioting continues. 567 00:53:55,402 --> 00:53:57,564 Commissioner? Latest news? 568 00:53:58,165 --> 00:54:00,054 D13 is out of control. 569 00:54:00,207 --> 00:54:03,575 In the next few hours, other districts will blow up. 570 00:54:03,851 --> 00:54:06,218 Unless we act, it'll be civil war. 571 00:54:06,894 --> 00:54:07,577 General? 572 00:54:08,976 --> 00:54:11,263 Is a pre-emptive military strike possible? 573 00:54:11,419 --> 00:54:13,023 Yes, but they're well armed. 574 00:54:13,180 --> 00:54:15,706 Without time to prepare, we face heavy losses. 575 00:54:16,784 --> 00:54:19,913 Unfortunately, time is a luxury we don't have. 576 00:54:22,550 --> 00:54:24,791 Mr Gassman, what do you recommend? 577 00:54:26,274 --> 00:54:28,515 When the gangrene spreads, amputate. 578 00:54:28,676 --> 00:54:29,757 Shit! 579 00:54:30,038 --> 00:54:34,726 I didn't leave the G10 summit to hear medical clichés like that. 580 00:54:34,883 --> 00:54:37,090 I asked what you recommend. 581 00:54:37,285 --> 00:54:39,287 Fine, I'll be more direct. 582 00:54:39,567 --> 00:54:41,410 We evacuate D13 in 12 hours. 583 00:54:41,570 --> 00:54:45,017 We blow up the five high-rises awash with arms and drugs. 584 00:54:45,173 --> 00:54:46,823 That calms the others. 585 00:54:47,416 --> 00:54:48,702 It creates jobs. 586 00:54:48,857 --> 00:54:51,508 We rebuild a neighbourhood for the middle classes, 587 00:54:51,820 --> 00:54:53,629 who'll vote for you next time. 588 00:54:56,785 --> 00:54:58,708 That's honest, at least. 589 00:54:59,348 --> 00:55:00,315 Gentlemen? 590 00:55:01,790 --> 00:55:03,633 What do you say to that? 591 00:55:04,353 --> 00:55:06,720 Politically, it's very extreme. 592 00:55:07,236 --> 00:55:08,397 A better idea? 593 00:55:14,764 --> 00:55:15,845 Fine. 594 00:55:16,445 --> 00:55:19,813 I see nobody can think of a way to defend 595 00:55:20,089 --> 00:55:22,251 our democracy. That's interesting. 596 00:55:22,772 --> 00:55:26,663 Remember, we're here to protect the people and their interests, 597 00:55:26,816 --> 00:55:30,707 and to make sure our values of liberty, equality and fraternity 598 00:55:31,020 --> 00:55:32,863 are respected in this country. 599 00:55:33,022 --> 00:55:37,505 It's what you might call the bottom line of our Republic. 600 00:55:38,188 --> 00:55:41,795 Your proposal is to walk all over ii. ls that the idea? 601 00:55:42,392 --> 00:55:43,041 Thank you. 602 00:55:43,473 --> 00:55:47,842 My idea's detestable and against our fundamental values, 603 00:55:48,398 --> 00:55:50,480 but what else can we do in 12 hours 604 00:55:50,640 --> 00:55:53,166 before the situation becomes unmanageable? 605 00:55:53,323 --> 00:55:57,692 It may not be the best idea, but it's far from the worst. 606 00:55:58,088 --> 00:55:59,089 General... 607 00:56:00,090 --> 00:56:02,696 Can we evacuate one million in 12 hours? 608 00:56:03,213 --> 00:56:05,261 If you say so now, it's possible. 609 00:56:05,456 --> 00:56:09,063 Some of these warlords won't evacuate without a fight. 610 00:56:09,300 --> 00:56:10,347 Who'll mourn them? 611 00:56:23,154 --> 00:56:23,757 General... 612 00:56:25,556 --> 00:56:27,285 Proceed with evacuation. 613 00:56:27,718 --> 00:56:31,882 We'll decide tomorrow if we should demolish the high-rises. 614 00:56:33,084 --> 00:56:34,051 Mr Gassman... 615 00:56:34,726 --> 00:56:38,936 I demand that all inhabitants be treated with respect and dignity. 616 00:56:39,090 --> 00:56:41,058 And I mean all of them. 617 00:56:41,533 --> 00:56:43,900 I'll see to it personally. 618 00:56:44,976 --> 00:56:45,898 You can go. 619 00:56:57,229 --> 00:56:58,310 Look behind you. 620 00:57:08,560 --> 00:57:10,164 Lei's wait till it calms down. 621 00:57:13,045 --> 00:57:15,093 Why were you in jail, super-cop? 622 00:57:15,808 --> 00:57:17,936 Three kilos of heroin in my kitchen. 623 00:57:18,250 --> 00:57:19,581 That's very careless. 624 00:57:19,732 --> 00:57:20,574 Ii wasn't mine. 625 00:57:20,733 --> 00:57:23,942 The cops planted it there, Standard procedure. 626 00:57:24,337 --> 00:57:26,419 Cops setting up a cop? That's new. 627 00:57:26,579 --> 00:57:27,944 Yes, and I wonder why. 628 00:57:28,341 --> 00:57:30,309 To stop you snooping somewhere. 629 00:57:30,543 --> 00:57:32,147 - It's your specialty. - Explain. 630 00:57:32,305 --> 00:57:35,070 When your corrupt government plans a low blow, 631 00:57:35,228 --> 00:57:37,037 they get rid of honest cops. 632 00:57:37,951 --> 00:57:39,953 They could have given me leave. 633 00:57:40,073 --> 00:57:41,916 In a crisis, you'd stay on leave? 634 00:57:43,436 --> 00:57:44,562 No, I guess not. 635 00:57:49,482 --> 00:57:50,893 Maybe it's linked. 636 00:57:51,845 --> 00:57:52,687 To what? 637 00:57:52,886 --> 00:57:56,857 Film number one shows a cop car being shot up in D13. 638 00:57:58,452 --> 00:58:00,580 Film number two shows ii two hours earlier. 639 00:58:01,014 --> 00:58:04,097 Four cops shot by undercover guys, the car in a truck... 640 00:58:04,258 --> 00:58:05,544 And dumped in D13. 641 00:58:06,660 --> 00:58:08,185 You're as sharp as ever. 642 00:58:08,342 --> 00:58:09,184 And then? 643 00:58:09,423 --> 00:58:11,664 Light the powder keg, it explodes. 644 00:58:13,187 --> 00:58:15,997 I got your message and men in black swarmed in. 645 00:58:16,150 --> 00:58:17,959 The guys that killed the cops. 646 00:58:18,512 --> 00:58:20,435 The guys that took the car... 647 00:58:20,955 --> 00:58:23,276 And took Samir who filmed it all. 648 00:58:23,517 --> 00:58:25,201 - Who says they're cops? - Please! 649 00:58:25,359 --> 00:58:27,009 Could be a disguise. 650 00:58:27,642 --> 00:58:29,531 What for? Fun? 651 00:58:30,044 --> 00:58:32,570 No, only cops benefit from D13 blowing up. 652 00:58:32,727 --> 00:58:34,570 Gives 'em an excuse to clean up. 653 00:58:34,729 --> 00:58:36,618 So they got me out of the way? 654 00:58:36,771 --> 00:58:37,693 Logical. 655 00:58:40,535 --> 00:58:42,822 What were the men in black driving? 656 00:58:43,017 --> 00:58:46,499 Big SUVs. Black, armor-plated. Same plates. DISS. 657 00:58:49,784 --> 00:58:52,310 - DISS? No way! - What's DISS? 658 00:58:53,909 --> 00:58:55,673 Department of Internal State Security. 659 00:58:56,391 --> 00:58:57,233 Sexy! 660 00:58:57,432 --> 00:58:59,036 They report to no one. 661 00:58:59,474 --> 00:59:02,080 Except a five-star general and the president. 662 00:59:02,277 --> 00:59:04,962 They're run by a guy called Walter Gassman. 663 00:59:05,080 --> 00:59:06,411 Friend of yours? 664 00:59:06,562 --> 00:59:07,848 Not really. 665 00:59:08,323 --> 00:59:10,530 He offered me a job. I refused. 666 00:59:11,046 --> 00:59:14,414 Thais it. We have the motive, crime and criminal. 667 00:59:16,091 --> 00:59:17,331 Now we need proof. 668 00:59:19,415 --> 00:59:20,337 Here... 669 00:59:25,901 --> 00:59:27,346 Your video's not enough. 670 00:59:28,544 --> 00:59:30,387 We need proof Gassman's involved. 671 00:59:37,273 --> 00:59:38,843 - What are you doing? - Thinking. 672 00:59:39,315 --> 00:59:41,079 I don't like it when you think. 673 00:59:41,758 --> 00:59:43,487 We'll go to Walter's office. 674 00:59:43,720 --> 00:59:46,007 I knew ii! Where is it? 675 00:59:46,362 --> 00:59:47,773 First floor. Room 'I 17. 676 00:59:50,527 --> 00:59:52,097 Just like old times? 677 00:59:52,809 --> 00:59:54,334 OK, old times. 678 01:00:15,072 --> 01:00:16,756 Isn't this a bit conspicuous? 679 01:00:17,514 --> 01:00:19,039 More people, less conspicuous. 680 01:00:23,040 --> 01:00:24,087 Now what do we do? 681 01:00:25,202 --> 01:00:26,613 Let me think. 682 01:00:27,645 --> 01:00:29,295 - There! - You think too much. 683 01:00:57,315 --> 01:00:58,999 Got an idea? No thinking. 684 01:00:59,798 --> 01:01:02,005 I'll distract 'em. You play Spider-Man. 685 01:01:02,160 --> 01:01:03,810 His office is Room 117. 686 01:01:03,962 --> 01:01:06,249 Grab anything we can use as proof. 687 01:01:06,405 --> 01:01:07,566 Where do we meet? 688 01:01:08,967 --> 01:01:11,174 I won't be going very far. Move it! 689 01:02:06,266 --> 01:02:08,394 Just sit there and you'll be fine. 690 01:02:08,708 --> 01:02:10,039 You have my word. 691 01:02:13,073 --> 01:02:14,962 Where are his personal files? 692 01:02:18,438 --> 01:02:19,519 Have you got the code? 693 01:02:30,931 --> 01:02:33,616 Anyone's computer just go for a walk? 694 01:02:34,014 --> 01:02:34,936 Yes, mine. 695 01:02:35,936 --> 01:02:39,019 Technical support. I'll install your new server. 696 01:02:41,702 --> 01:02:43,670 But first we lose the old one. 697 01:02:48,109 --> 01:02:49,395 Found ii. 698 01:02:54,235 --> 01:02:55,236 Thanks, guys. 699 01:03:35,037 --> 01:03:39,759 Just lie down and let the judges solve your problems, not your fists. 700 01:03:42,965 --> 01:03:43,807 Roland, 701 01:03:44,086 --> 01:03:45,611 you know I'm innocent. 702 01:03:46,369 --> 01:03:47,609 Yeah, I know. 703 01:03:48,050 --> 01:03:49,859 Jails are full of innocent men. 704 01:03:51,694 --> 01:03:53,298 Lie down and shut up. 705 01:03:55,898 --> 01:03:57,104 Let's go. 706 01:04:13,396 --> 01:04:14,557 Don't you like doors? 707 01:04:14,718 --> 01:04:16,641 They slow you down. Find anything? 708 01:04:16,800 --> 01:04:18,086 - A hard drive. - Cool. 709 01:04:18,442 --> 01:04:19,568 Don't let them out! 710 01:04:22,766 --> 01:04:23,608 Shit! 711 01:04:25,729 --> 01:04:27,060 Maybe we should walk? 712 01:04:27,211 --> 01:04:28,258 Belt up! 713 01:04:48,833 --> 01:04:51,404 - That's his office. - I know. Let's renovate. 714 01:05:08,653 --> 01:05:09,461 Excuse me. 715 01:05:14,900 --> 01:05:16,948 - Damien escaped. - How? 716 01:05:17,102 --> 01:05:19,469 Leito came for him. They got away. 717 01:05:19,745 --> 01:05:21,668 How'd they get out of HQ? 718 01:05:23,548 --> 01:05:24,674 Through your office. 719 01:05:25,591 --> 01:05:27,320 We call ii off? Cover our tracks? 720 01:05:27,472 --> 01:05:30,043 Too late. The military's moving in. 721 01:05:30,195 --> 01:05:31,481 We'll cover up later. 722 01:05:31,637 --> 01:05:33,958 In the meantime, find them and kill them, OK? 723 01:05:34,079 --> 01:05:35,001 Got it. 724 01:05:40,286 --> 01:05:42,857 Follow the instructions you were given. 725 01:05:51,257 --> 01:05:53,021 Where are you taking us? 726 01:05:53,179 --> 01:05:54,510 Where? 727 01:06:23,330 --> 01:06:24,934 A warm welcome as always. 728 01:06:25,252 --> 01:06:29,052 Didn't you promise change? Because idiots enforce the law. 729 01:06:29,296 --> 01:06:31,583 Blame the guys who oversee the law. 730 01:06:31,979 --> 01:06:34,630 Li's like religion. What are you? 731 01:06:35,302 --> 01:06:38,431 I was baptized, but my bible now is the Constitution. 732 01:06:39,827 --> 01:06:40,555 What? 733 01:06:40,868 --> 01:06:42,358 "My bible's the Constitution"? 734 01:06:42,710 --> 01:06:45,111 Lucky you didn't read cookbooks as a kid. 735 01:06:48,195 --> 01:06:50,163 - We moving or yakking? - Moving. 736 01:07:11,059 --> 01:07:12,743 - What do you want? - To see Tao. 737 01:07:13,101 --> 01:07:14,102 What about? 738 01:07:14,302 --> 01:07:16,304 Saving D13 and two million people. 739 01:07:17,385 --> 01:07:20,070 He's joking. We've got a business proposal. 740 01:07:34,042 --> 01:07:35,248 Let them through. 741 01:07:54,784 --> 01:07:56,752 This isn't a flea market. 742 01:07:58,107 --> 01:08:00,189 We stole it from a secret service honcho. 743 01:08:00,349 --> 01:08:02,795 It's all his confidential files. 744 01:08:03,513 --> 01:08:04,674 How much? 745 01:08:05,635 --> 01:08:07,364 It's free. After we access 746 01:08:07,677 --> 01:08:08,963 the information we want. 747 01:08:09,118 --> 01:08:10,199 Who's Doofus? 748 01:08:10,480 --> 01:08:12,084 We met at Sunday school. 749 01:08:13,082 --> 01:08:15,608 You noticed they're evacuating D13? 750 01:08:15,925 --> 01:08:17,336 Then they'll destroy it. 751 01:08:17,527 --> 01:08:19,689 Doofus needs proof so he can stop it. 752 01:08:24,054 --> 01:08:26,455 Manuel? Make it talk. 753 01:08:53,164 --> 01:08:54,245 It's all yours. 754 01:08:54,405 --> 01:08:55,406 All of it? 755 01:08:55,566 --> 01:08:56,249 All of it. 756 01:08:56,567 --> 01:08:58,490 Where'd you learn your stuff? 757 01:08:58,809 --> 01:08:59,970 From manuals. 758 01:09:02,693 --> 01:09:04,377 Explains his name. Get to work. 759 01:09:08,419 --> 01:09:10,501 Anything about China, I'll take. 760 01:09:10,902 --> 01:09:12,188 Iran for now. 761 01:09:12,463 --> 01:09:13,703 I'll take that, too. 762 01:09:14,105 --> 01:09:14,992 D13! 763 01:09:16,187 --> 01:09:19,111 The targets! Five high-rises. And the contractor. 764 01:09:20,672 --> 01:09:21,958 Walter stirs up shit. 765 01:09:22,113 --> 01:09:24,559 The president demolishes, Harriburton rebuilds. 766 01:09:24,916 --> 01:09:26,042 Like in Iraq. 767 01:09:26,197 --> 01:09:27,119 Yeah... 768 01:09:27,719 --> 01:09:29,369 Except they're French. 769 01:09:30,081 --> 01:09:31,685 How will they flatten the high-rises? 770 01:09:33,925 --> 01:09:35,086 Target zone in sight. 771 01:10:01,674 --> 01:10:04,200 Three choppers. One just overhead. 772 01:10:05,918 --> 01:10:08,649 Laser markers to guide the missiles. 773 01:10:14,287 --> 01:10:15,254 Fired when? 774 01:10:15,688 --> 01:10:17,531 Tomorrow morning from Army Command. 775 01:10:17,810 --> 01:10:20,017 Only the president can give the order. 776 01:10:20,613 --> 01:10:21,819 How do we stop him? 777 01:10:21,975 --> 01:10:23,625 Check in the manual. 778 01:10:23,897 --> 01:10:26,298 Doofus is starting to feel tired. 779 01:10:28,421 --> 01:10:30,185 You don't like ”Doofus"? 780 01:10:33,306 --> 01:10:34,387 Sorry. 781 01:10:36,189 --> 01:10:38,271 What if I call you Cutie-pie? 782 01:10:38,552 --> 01:10:39,997 How about my name? 783 01:10:42,236 --> 01:10:43,123 What is it? 784 01:10:43,877 --> 01:10:47,245 Damien Tomasso, Captain of French Elite Commandos. 785 01:10:48,082 --> 01:10:49,413 A cop, if you prefer. 786 01:10:52,566 --> 01:10:54,967 If we're a team, forget your prejudices... 787 01:10:56,450 --> 01:10:58,020 and shake my hand. 788 01:11:09,664 --> 01:11:10,267 Tao. 789 01:11:11,025 --> 01:11:12,231 Nice to meet you. 790 01:11:12,547 --> 01:11:13,389 Same here. 791 01:11:16,631 --> 01:11:18,918 So what's the plan, Cutie-pie? 792 01:11:42,738 --> 01:11:44,945 - Thanks for coming. - What's up? 793 01:11:45,460 --> 01:11:46,541 We'll explain. 794 01:12:05,041 --> 01:12:05,963 Hey... 795 01:12:07,883 --> 01:12:08,486 This way. 796 01:12:25,341 --> 01:12:26,308 Ali-K... 797 01:12:26,462 --> 01:12:28,624 A slender natural born killer. 798 01:12:29,065 --> 01:12:29,952 Molko... 799 01:12:30,907 --> 01:12:32,671 Specialist with a machete. 800 01:12:33,550 --> 01:12:34,881 Karl the Skinhead... 801 01:12:35,031 --> 01:12:37,238 Saw him smash up a car with his head. 802 01:12:37,994 --> 01:12:39,075 Little Montana... 803 01:12:39,236 --> 01:12:41,477 Got a gun where his heart should be. 804 01:12:42,079 --> 01:12:43,240 Sorry. 805 01:12:43,800 --> 01:12:45,006 Running late. 806 01:12:46,683 --> 01:12:48,094 Nice class reunion. 807 01:12:48,245 --> 01:12:49,053 Yeah. 808 01:12:49,486 --> 01:12:51,090 Let's take a photo. 809 01:12:57,735 --> 01:12:58,702 Guys... 810 01:12:59,857 --> 01:13:01,382 Thanks for coming. 811 01:13:02,780 --> 01:13:04,942 Since 7 PM, D13 has been evacuated. 812 01:13:06,624 --> 01:13:08,433 They plan to blow it up tomorrow. 813 01:13:08,906 --> 01:13:10,192 If they need ordnance... 814 01:13:11,869 --> 01:13:14,600 The idea is to join forces to prevent it. 815 01:13:16,834 --> 01:13:17,960 Who's for? 816 01:13:30,448 --> 01:13:31,893 Over to... 817 01:13:32,811 --> 01:13:34,575 Damien, who has a plan. 818 01:13:41,900 --> 01:13:44,221 First, we evacuate anyone thats left. 819 01:13:44,463 --> 01:13:46,192 In the five hours we have left. 820 01:13:46,985 --> 01:13:50,626 Then I need 30 of your best fighters. But no guns. 821 01:13:50,789 --> 01:13:52,120 We're not on a hum. 822 01:13:52,951 --> 01:13:54,999 We sneak in, neutralize... 823 01:13:55,714 --> 01:13:57,045 and take the operations room. 824 01:13:59,958 --> 01:14:01,005 Any questions? 825 01:14:02,121 --> 01:14:03,532 Where's the party? 826 01:14:07,646 --> 01:14:09,330 There. Downtown Paris. 827 01:14:23,503 --> 01:14:25,312 Mr President. 828 01:14:33,793 --> 01:14:35,477 Reinforce security. 829 01:14:39,039 --> 01:14:40,609 Tell Molko to be ready. 830 01:14:48,688 --> 01:14:50,611 Over the target in under two minutes. 831 01:14:54,575 --> 01:14:55,906 Morning, gentlemen. 832 01:14:56,376 --> 01:14:57,343 Be seated. 833 01:14:59,059 --> 01:15:00,902 General? Status report. 834 01:15:01,061 --> 01:15:03,951 Two Jaguars await your order, 50 miles from target. 835 01:15:04,104 --> 01:15:06,994 I meant the evacuation, not the demolition. 836 01:15:07,908 --> 01:15:09,797 Isn't that the right order? 837 01:15:10,070 --> 01:15:11,117 My apologies. 838 01:15:13,914 --> 01:15:17,600 We've evacuated 1 ,087,310 people in under 12 hours. 839 01:15:17,758 --> 01:15:19,726 Some zones were inaccessible, 840 01:15:20,001 --> 01:15:21,491 the five high-rise targets. 841 01:15:21,642 --> 01:15:24,373 Snipers everywhere. I have 30 casualties. 842 01:15:24,525 --> 01:15:28,450 Target number five is reported to be packed with explosives. 843 01:15:28,649 --> 01:15:30,253 How many still haven't been evacuated? 844 01:15:30,451 --> 01:15:33,898 There's been no recent census, but I'd guess around 1 ,000. 845 01:15:35,497 --> 01:15:36,828 That's still a lot. 846 01:15:36,978 --> 01:15:38,423 Continue the evacuation. 847 01:15:43,945 --> 01:15:45,106 - We're back-up. - Us too. 848 01:15:57,479 --> 01:15:58,446 Dismissed. 849 01:16:09,812 --> 01:16:11,814 You put your key in the second lock. 850 01:16:11,974 --> 01:16:13,738 Then you command the launch. 851 01:16:13,896 --> 01:16:15,421 Five missiles. One per target. 852 01:16:15,578 --> 01:16:17,660 You just press the red buttons. 853 01:17:00,784 --> 01:17:02,752 To tell the truth, gentlemen... 854 01:17:03,066 --> 01:17:04,875 I'm not comfortable with this. 855 01:17:06,069 --> 01:17:07,833 May I make a comment? 856 01:17:07,991 --> 01:17:08,992 Go ahead. 857 01:17:09,113 --> 01:17:10,603 I know these vermin. 858 01:17:11,035 --> 01:17:14,039 They're the worst. No respect for people or laws. 859 01:17:14,198 --> 01:17:17,088 They kill and rob for the hell of it. 860 01:17:17,241 --> 01:17:20,450 It's not your fault. They were there before you. 861 01:17:20,604 --> 01:17:23,608 How do we make vermin go away? By talking? 862 01:17:24,408 --> 01:17:25,136 No. 863 01:17:25,329 --> 01:17:28,014 Believe me, we have to exterminate them. 864 01:17:45,350 --> 01:17:45,999 Red alert! 865 01:17:55,961 --> 01:17:59,204 I find you frighteningly cynical. 866 01:17:59,524 --> 01:18:01,891 No, simply pragmatic. 867 01:18:02,127 --> 01:18:04,129 You promised to improve buying power. 868 01:18:04,690 --> 01:18:07,773 It dropped because of this parallel economy 869 01:18:07,933 --> 01:18:10,584 that deprives the state of billions. 870 01:18:10,776 --> 01:18:12,938 After this, the gangs will take five years 871 01:18:13,098 --> 01:18:14,668 to regain their strength. 872 01:18:14,940 --> 01:18:16,385 You get breathing space 873 01:18:16,702 --> 01:18:18,750 and a second term to make a difference. 874 01:18:20,586 --> 01:18:22,429 Destroy and rebuild? 875 01:18:22,748 --> 01:18:24,079 The only solution? 876 01:18:24,510 --> 01:18:26,558 That's the way of the world. 877 01:18:40,486 --> 01:18:45,367 General, your choppers have new-generation thermal vision? 878 01:18:45,532 --> 01:18:47,614 - That's right. - Send them up 879 01:18:47,774 --> 01:18:49,299 to scan those buildings. 880 01:18:50,136 --> 01:18:51,979 I won't turn that key 881 01:18:52,579 --> 01:18:56,026 until I'm sure no civilian is left in the neighbourhood. 882 01:18:56,463 --> 01:18:57,794 - Got that? - Yes, sir. 883 01:19:33,341 --> 01:19:35,708 Trouble at the gates. A gang's got inside. 884 01:19:35,863 --> 01:19:36,989 Capture them. 885 01:19:37,104 --> 01:19:38,708 We're trying. There's a lot of them. 886 01:19:39,187 --> 01:19:40,552 I'll take care of it. 887 01:19:45,954 --> 01:19:47,115 Check it out. 888 01:19:54,122 --> 01:19:55,647 I'll be right with you. 889 01:21:01,311 --> 01:21:03,075 We said no guns. 890 01:21:03,233 --> 01:21:06,442 No sweat. I just wanna alter the security system. 891 01:21:10,881 --> 01:21:11,848 What's going on? 892 01:21:12,002 --> 01:21:14,323 Don't worry, it's ultra-secure here. 893 01:21:15,365 --> 01:21:16,571 Rest assured. 894 01:21:23,614 --> 01:21:24,820 He... 895 01:21:25,536 --> 01:21:26,742 is mine. 896 01:21:39,790 --> 01:21:41,554 How do you wanna play this? 897 01:21:43,314 --> 01:21:44,839 How about by the rules? 898 01:21:50,882 --> 01:21:52,407 Respect 'em from the start. 899 01:21:52,644 --> 01:21:54,134 Not when it suits you. 900 01:21:58,930 --> 01:22:00,659 I'll never share your pain. 901 01:22:00,812 --> 01:22:02,940 Mine are reinforced concrete. 902 01:22:04,135 --> 01:22:06,137 The ears and the castanets. 903 01:22:08,420 --> 01:22:09,990 Don't feel too good? 904 01:22:20,552 --> 01:22:21,280 Keep in touch. 905 01:22:21,433 --> 01:22:24,039 The five towers have been totally evacuated. 906 01:22:26,679 --> 01:22:29,888 An hour ago, you couldn't get people to leave. 907 01:22:30,442 --> 01:22:33,571 Maybe they finally got the evacuation notices. 908 01:22:33,726 --> 01:22:37,208 Anyway, all five are completely empty. You have my word. 909 01:22:44,497 --> 01:22:45,146 In that case... 910 01:22:54,507 --> 01:22:55,747 Command to Leader 1 . 911 01:22:58,952 --> 01:23:00,841 Over target in one minute. 912 01:23:01,234 --> 01:23:02,360 They're in position. 913 01:23:18,972 --> 01:23:20,815 Over there, everybody! 914 01:23:20,974 --> 01:23:24,581 This is the Command Center of the French Army. I order you... 915 01:23:25,379 --> 01:23:28,667 And that's what you'll get if you say another word. 916 01:23:33,387 --> 01:23:35,071 Gentlemen, I am the president. 917 01:23:36,110 --> 01:23:37,760 We've got TV y'know. 918 01:23:38,352 --> 01:23:39,638 And internet even! 919 01:23:41,355 --> 01:23:44,086 Captain Tomasso, can you explain? 920 01:23:44,558 --> 01:23:47,129 Pictures often speak louder than words. 921 01:24:08,783 --> 01:24:09,989 What's that? 922 01:24:10,145 --> 01:24:11,431 DISS in action. 923 01:24:11,626 --> 01:24:13,833 Killing cops to fan the flames. 924 01:24:14,029 --> 01:24:16,714 Then flatten it all and bring in Harriburton. 925 01:24:17,112 --> 01:24:18,762 For a tasty commission. 926 01:24:20,355 --> 01:24:22,039 If pictures aren't enough... 927 01:24:22,678 --> 01:24:25,249 here's proof of Harriburton's links to DISS. 928 01:24:26,121 --> 01:24:29,409 Your mistake was jailing me to have a free hand. 929 01:24:30,325 --> 01:24:31,815 Should have given him leave. 930 01:24:33,288 --> 01:24:34,528 Freeze! 931 01:24:37,533 --> 01:24:38,534 Your key! 932 01:24:39,895 --> 01:24:41,056 Get your key out. 933 01:24:42,298 --> 01:24:46,019 Come on. Come on! Get your key out. 934 01:24:47,423 --> 01:24:48,948 Put it in the lock! 935 01:24:52,268 --> 01:24:53,474 What's going on? 936 01:24:55,992 --> 01:24:57,232 Gonna be an election. 937 01:24:57,393 --> 01:24:59,873 But the fireworks come first. Turn it. 938 01:25:00,957 --> 01:25:02,880 Tomasso! One step and he's dead! 939 01:25:04,721 --> 01:25:06,485 Turn the key, I said! 940 01:25:16,893 --> 01:25:19,260 Signal received. Missiles primed. 941 01:25:20,657 --> 01:25:22,466 Stop. You can't get away. 942 01:25:22,619 --> 01:25:24,747 A soldier completes his mission, 943 01:25:24,901 --> 01:25:26,630 even if it kills him. 944 01:25:27,384 --> 01:25:28,545 It's called honor. 945 01:25:29,266 --> 01:25:31,667 A concept you've never heard of 946 01:25:31,829 --> 01:25:33,274 in your ratholes. 947 01:25:33,590 --> 01:25:34,318 True. 948 01:25:35,232 --> 01:25:36,882 We prefer another concept. 949 01:25:37,354 --> 01:25:38,276 Family. 950 01:25:38,796 --> 01:25:40,036 That binds us. 951 01:25:40,197 --> 01:25:41,437 Protects us. 952 01:25:42,079 --> 01:25:43,240 Unites us. 953 01:25:43,641 --> 01:25:44,244 Yeah! 954 01:25:44,642 --> 01:25:46,087 I'll unite you! 955 01:25:46,684 --> 01:25:49,494 And kill you together! Press the button! 956 01:25:49,727 --> 01:25:50,569 Where are you going? 957 01:25:51,048 --> 01:25:53,733 Nowhere. I was just wondering if... 958 01:25:53,971 --> 01:25:55,257 I knew it! Cigars! 959 01:25:57,295 --> 01:25:58,296 Drop that. 960 01:26:02,900 --> 01:26:05,141 And one more for my collection. 961 01:26:25,043 --> 01:26:27,887 A real Arabian carpet, Mr President. 962 01:26:28,447 --> 01:26:29,289 For free! 963 01:26:34,293 --> 01:26:35,135 Gentlemen... 964 01:26:37,896 --> 01:26:38,783 Miss... 965 01:26:38,937 --> 01:26:40,063 I'm sorry. 966 01:26:42,421 --> 01:26:44,071 I don't know what to say... 967 01:26:46,065 --> 01:26:48,591 Except thank you. A big thank-you. 968 01:26:50,149 --> 01:26:51,435 I owe you a lot. 969 01:26:51,911 --> 01:26:55,518 I think the nation owes you a lot. 970 01:26:57,116 --> 01:26:59,244 I know you've heard it all 971 01:26:59,519 --> 01:27:00,884 from politicians before, 972 01:27:01,040 --> 01:27:03,520 but I promise that within 48 hours, 973 01:27:03,923 --> 01:27:08,133 I'll release unprecedented funds so your neighborhoods regain 974 01:27:08,968 --> 01:27:10,254 their dignity 975 01:27:10,690 --> 01:27:11,930 and their rightful place 976 01:27:12,332 --> 01:27:13,697 in our society. 977 01:27:16,496 --> 01:27:17,383 Thank you. 978 01:27:18,338 --> 01:27:20,500 I have a question. 979 01:27:21,061 --> 01:27:22,028 Go ahead. 980 01:27:22,142 --> 01:27:26,670 Instead of patching up whats rotten, why not start over? 981 01:27:27,387 --> 01:27:28,149 Meaning? 982 01:27:28,668 --> 01:27:29,794 A new neighbourhood. 983 01:27:30,350 --> 01:27:31,556 A new district. 984 01:27:32,232 --> 01:27:34,394 With parks and jobs. 985 01:27:35,596 --> 01:27:36,927 I'll do it. 986 01:27:39,840 --> 01:27:42,650 You'll head up the project until delivery. 987 01:27:44,965 --> 01:27:46,205 Yes, sir. 988 01:27:47,568 --> 01:27:50,139 You have my word as head of government. 989 01:27:50,851 --> 01:27:51,932 And as a man? 990 01:27:53,614 --> 01:27:54,695 And as a man. 991 01:27:57,218 --> 01:27:58,105 Guys? 992 01:27:58,900 --> 01:28:00,061 Good enough for me. 993 01:28:00,221 --> 01:28:01,029 Me too. 994 01:28:02,063 --> 01:28:02,905 Solidarity. 995 01:28:04,025 --> 01:28:04,753 Clam. 996 01:28:05,666 --> 01:28:06,508 Yeah. 997 01:29:23,626 --> 01:29:25,993 That's gotta be mine. 998 01:29:31,515 --> 01:29:33,199 I'd like a little brandy. 999 01:31:51,658 --> 01:31:53,148 You know Jean Nouvel? 1000 01:31:55,462 --> 01:31:57,430 He scored from me last week. 1001 01:31:58,105 --> 01:31:59,391 No, he's an architect 1002 01:31:59,707 --> 01:32:00,993 Right, an architect.. 1002 01:32:01,305 --> 01:32:07,256 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 65968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.