All language subtitles for Abandoned.2015.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,024 --> 00:00:21,024 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 2 00:02:10,793 --> 00:02:11,926 What's that? 3 00:02:11,928 --> 00:02:14,898 John! What's happening? 4 00:02:17,734 --> 00:02:19,337 Oh, my god! 5 00:02:24,607 --> 00:02:26,676 What the hell? 6 00:02:38,756 --> 00:02:42,290 The rogue wave came out of nowhere, with no warning... 7 00:02:42,292 --> 00:02:45,527 a 40-foot wall of solid water hit us like a freight train... 8 00:02:45,529 --> 00:02:47,632 and was gone before we knew it. 9 00:02:55,706 --> 00:02:57,838 Suddenly we were upside-down... 10 00:02:57,840 --> 00:03:00,010 with water flooding through the companion way. 11 00:03:04,381 --> 00:03:05,483 Jim! 12 00:03:15,492 --> 00:03:17,825 Are you okay? 13 00:03:17,827 --> 00:03:21,663 - Okay? Fucking kidding, we're upside-down, mate! - We're bloody sinking! 14 00:03:21,665 --> 00:03:26,004 We won't sink. The boat will start rising when it equalizes with outside, okay? 15 00:03:29,606 --> 00:03:32,040 We're gonna die! We're gonna die! Jesus! 16 00:03:32,042 --> 00:03:35,610 No! Hold on! Hold on! 17 00:03:35,612 --> 00:03:40,415 Shit... guys, grab anything you can! 18 00:03:40,417 --> 00:03:43,655 The aft cabin is the highest point! Come on! 19 00:04:08,644 --> 00:04:10,947 Look, that's about as good as we're gonna get it. 20 00:04:12,416 --> 00:04:16,784 Rick! Rick! What are you doing? 21 00:04:16,786 --> 00:04:18,719 Emergency beacon. 22 00:04:18,721 --> 00:04:21,024 All right, come on. 23 00:04:24,894 --> 00:04:26,527 I can't go in there. 24 00:04:26,529 --> 00:04:27,731 Come on, Phil. 25 00:04:28,832 --> 00:04:30,668 Get in! 26 00:04:39,942 --> 00:04:42,810 What now? What the fuck do we do now? 27 00:04:42,812 --> 00:04:44,548 Here... eat. 28 00:04:52,122 --> 00:04:55,923 We're gonna die. 29 00:04:55,925 --> 00:04:58,125 - We're rooted. - Shut the fuck up. 30 00:04:58,127 --> 00:05:00,729 She's gonna break up... sooner or later. 31 00:05:00,731 --> 00:05:03,731 Storm or container ship, we're going down. 32 00:05:03,733 --> 00:05:07,702 Just keep calm, okay? That's the main thing. 33 00:05:07,704 --> 00:05:10,772 We'll be all right. 34 00:05:10,774 --> 00:05:12,744 So we just turn this thing the right-side-up? 35 00:05:13,976 --> 00:05:17,012 - Can't... impossible. - Why not? 36 00:05:17,014 --> 00:05:20,981 Once a multi-hull capsizes, it stays that way. 37 00:05:20,983 --> 00:05:24,519 Fucked on the drawing board... bloody death traps! 38 00:05:24,521 --> 00:05:29,056 How about we rig something up, make a mast, sail upside-down? 39 00:05:29,058 --> 00:05:32,929 She's 75 percent underwater, all right... unnavigable. 40 00:05:34,531 --> 00:05:40,202 Hey, we got food, we got water. 41 00:05:40,204 --> 00:05:43,805 I got tanks full of it, thousands of liters. 42 00:05:43,807 --> 00:05:46,207 We just have to wait. 43 00:05:46,209 --> 00:05:50,578 We'll be okay. I want you guys to relax. 44 00:05:50,580 --> 00:05:54,616 The only way forward was to adapt, learn to survive. 45 00:05:54,618 --> 00:05:58,652 We needed to accept the situation and go with it. 46 00:05:58,654 --> 00:06:01,058 But all they could think about was rescue. 47 00:06:22,712 --> 00:06:24,512 Mutilation. 48 00:06:24,514 --> 00:06:26,113 Yeah, of a corpse. 49 00:06:26,115 --> 00:06:29,116 Wouldn't need to do it, if you'd built an escape hatch. 50 00:06:29,118 --> 00:06:32,921 Now someone's gonna hear us, right? 51 00:06:32,923 --> 00:06:34,989 How long before someone picks up the signal, do you reckon? 52 00:06:34,991 --> 00:06:37,058 Hard to say. 53 00:06:37,060 --> 00:06:41,630 Not too many boats out here... have to be a plane. 54 00:06:41,632 --> 00:06:45,133 Well, how close do they have to be to pick up a signal? 55 00:06:45,135 --> 00:06:47,137 Depends on the conditions. 56 00:06:53,911 --> 00:06:56,577 I'd missed my scheduled departure date. 57 00:06:56,579 --> 00:06:59,113 My original crew had dropped out at the last minute... 58 00:06:59,115 --> 00:07:01,649 and I needed to find replacements at short notice. 59 00:07:01,651 --> 00:07:03,851 Jim, check it out. 60 00:07:03,853 --> 00:07:06,154 I wanted to sail before the weather changed. 61 00:07:06,156 --> 00:07:08,123 - John Glennie. - Jim, pleased to meet ya'. 62 00:07:08,125 --> 00:07:09,991 Yeah, good to meet you. 63 00:07:09,993 --> 00:07:11,993 So what's the weather like in Tonga this time of year? 64 00:07:11,995 --> 00:07:15,664 Oh, it's the tropics, mate. You know? Sun, warm, beaches... 65 00:07:15,666 --> 00:07:17,731 more beautiful women than you can shake your stick at. 66 00:07:17,733 --> 00:07:18,832 I like the sound of that. 67 00:07:18,834 --> 00:07:21,770 Yeah, the Friendly Islands! 68 00:07:21,772 --> 00:07:24,104 Could do with a cook. You got any sailing experience? 69 00:07:24,106 --> 00:07:26,207 Absolutely none. 70 00:07:26,209 --> 00:07:28,642 Some... a bit. 71 00:07:28,644 --> 00:07:30,044 Oh, well. Yeah, it doesn't matter. 72 00:07:30,046 --> 00:07:33,013 I just need extra bodies to keep watch. 73 00:07:33,015 --> 00:07:35,049 How long would it take? 74 00:07:35,051 --> 00:07:36,984 Mm... two weeks tops. 75 00:07:36,986 --> 00:07:39,621 Trade winds are pretty strong this time of year. 76 00:07:39,623 --> 00:07:42,890 You guys should come on down, check it out. 77 00:07:42,892 --> 00:07:44,060 Sure. 78 00:07:45,361 --> 00:07:47,128 Could be just what you need, mate. 79 00:07:47,130 --> 00:07:49,964 Eh? Get away for a bit, time to think, clear the air. 80 00:07:49,966 --> 00:07:52,200 - What about you? - Maybe. 81 00:07:52,202 --> 00:07:53,969 Seriously? 82 00:07:53,971 --> 00:07:56,604 Sure, why not? 83 00:07:56,606 --> 00:07:58,707 Doctor phoned this morning. 84 00:07:58,709 --> 00:08:02,676 Going to see her tomorrow, but it looks like I'm in the clear. 85 00:08:02,678 --> 00:08:05,714 Latest scan says it's retreating. 86 00:08:05,716 --> 00:08:08,215 Fantastic, man. Fantastic. 87 00:08:08,217 --> 00:08:11,652 Rose Noelle, leaving two days time. What do you reckon? 88 00:08:11,654 --> 00:08:13,921 Go on. Write them down. 89 00:08:13,923 --> 00:08:15,222 C'mon, Martha. Don't do this. 90 00:08:15,224 --> 00:08:17,392 I mean it. Write them down. 91 00:08:17,394 --> 00:08:19,226 What? 92 00:08:19,228 --> 00:08:21,395 The people I'll have to get in contact with when you drown. 93 00:08:21,397 --> 00:08:23,964 Oh, for Christ's sake, have some faith. 94 00:08:23,966 --> 00:08:28,202 You've never been to sea in your whole, damn, stupid, landlocked life. You can barely swim. 95 00:08:28,204 --> 00:08:31,306 We decided to take a break to see if this is what we really want. 96 00:08:31,308 --> 00:08:32,974 Not that kind of break. 97 00:08:32,976 --> 00:08:35,409 That guy's gonna have you cooking dawn till dusk. 98 00:08:35,411 --> 00:08:38,078 That is, when you're not throwing up. You get seasick in a kayak. 99 00:08:38,080 --> 00:08:44,218 Look, I'm sorry I can't be on call for you, but I really need to do this. 100 00:08:44,220 --> 00:08:45,886 Not your last will and testament. 101 00:08:45,888 --> 00:08:48,258 Just a name and phone number in the States. 102 00:08:51,828 --> 00:08:54,228 Don't forget that. You'll need it. 103 00:08:54,230 --> 00:08:55,765 I'll wait in the car. 104 00:09:18,421 --> 00:09:23,091 Knows how to pick her moments, doesn't she? Bloody hour of departure. 105 00:09:23,093 --> 00:09:27,164 I s'pose, oh, you know Martha, she's probably just thinking of the worst that could... 106 00:09:29,065 --> 00:09:32,299 Neither of us are exactly keen on this idea. 107 00:09:32,301 --> 00:09:35,102 But it's good you're going. It's important. 108 00:09:35,104 --> 00:09:37,874 No regrets, all that. 109 00:09:51,887 --> 00:09:54,889 Uh... we'll say goodbye here. 110 00:09:54,891 --> 00:09:56,091 Oh, you don't want to come down? 111 00:09:56,093 --> 00:09:58,860 No, I'm not big on public farewells. 112 00:09:58,862 --> 00:10:01,332 And it looks like Martha is in one of her moods, so... 113 00:10:20,816 --> 00:10:23,016 Be careful. 114 00:10:23,018 --> 00:10:24,318 Don't fall overboard. 115 00:10:24,320 --> 00:10:26,821 I won't. 116 00:10:26,823 --> 00:10:28,323 See you in a couple of weeks. 117 00:10:28,325 --> 00:10:29,759 Bye-bye. 118 00:10:38,068 --> 00:10:42,473 Bye! See ya'! Love you! 119 00:10:44,007 --> 00:10:46,276 Oh, this is gonna be so good for him! 120 00:10:48,044 --> 00:10:49,877 - See ya, Dad! - Bye, Dad! 121 00:10:49,879 --> 00:10:52,480 - See ya. - Bye. Bye, baby! Bye. 122 00:10:52,482 --> 00:10:56,351 Be nice to your mum! Be good! 123 00:10:56,353 --> 00:10:58,886 Oh, hey, don't be like that! 124 00:10:58,888 --> 00:11:01,890 Us girls, we'll look after each other. 125 00:11:01,892 --> 00:11:04,060 Where's your mate? 126 00:11:06,463 --> 00:11:09,033 Is she all right? 127 00:11:17,206 --> 00:11:21,175 Oh, come on, cheer up. They'll be fine. 128 00:11:21,177 --> 00:11:24,946 Just think of all the fun you'll have when you get him back, he'll be hot to trot! 129 00:11:24,948 --> 00:11:30,020 No, it's... it's not that... we're breaking up. 130 00:11:37,459 --> 00:11:40,361 Hey, Jim, give Phil a hand with the fenders. 131 00:11:40,363 --> 00:11:43,298 I'd waited a long time for this adventure. 132 00:11:43,300 --> 00:11:46,233 Unfortunately, I wasn't sharing the first leg of the voyage... 133 00:11:46,235 --> 00:11:49,404 with the men I wanted, but at least I had a crew. 134 00:11:49,406 --> 00:11:53,042 Once we made landfall in Tonga, I would replace them. 135 00:12:07,958 --> 00:12:14,328 This voyage was going to take me back to my old cruising haunts of the South Pacific. 136 00:12:14,330 --> 00:12:17,966 New beginnings, a fresh start, love and adventure. 137 00:12:17,968 --> 00:12:20,235 I had invested everything I had in Rose Noelle. 138 00:12:20,237 --> 00:12:24,141 She was my pride and joy, my home, my haven. 139 00:12:28,110 --> 00:12:29,212 What do you reckon, Jim? 140 00:12:32,349 --> 00:12:34,115 Jim looks a bit green around the gills. 141 00:12:34,117 --> 00:12:35,586 Yeah, he'll be alright. 142 00:12:36,652 --> 00:12:39,287 She's all yours, mate. 143 00:12:39,289 --> 00:12:41,222 - Oh, yeah, okay. - The extended marine forecast... 144 00:12:41,224 --> 00:12:43,558 for all of New Zealand until the 6th of June. 145 00:12:43,560 --> 00:12:48,328 An intense tropical cyclone is situated off the east coast of the North Island... 146 00:12:48,330 --> 00:12:53,367 with south-westerly gales gusting to 50 knots and seas rising to 6 meters. 147 00:12:53,369 --> 00:12:59,173 For all of the east coast... severe weather warning... 148 00:12:59,175 --> 00:13:03,147 For all of the west coast from Terawhiti to Cape Egmont. 149 00:13:05,681 --> 00:13:07,481 This was music to my ears. 150 00:13:07,483 --> 00:13:10,318 There'd be no beating into the wind. 151 00:13:10,320 --> 00:13:14,959 We'd sail on a broad reach all the way to Tonga, and make faster time than I'd hoped. 152 00:13:17,927 --> 00:13:20,160 What's he doing? 153 00:13:20,162 --> 00:13:24,634 Don't know. Look's as those he's putting up more sails. 154 00:13:26,936 --> 00:13:30,170 A plane would have to be close. Within a 100 nautical miles. 155 00:13:30,172 --> 00:13:33,241 Come on, John, honestly. How long before they find us? 156 00:13:33,243 --> 00:13:37,178 What's she gonna remember of me... of us? 157 00:13:37,180 --> 00:13:38,413 John? 158 00:13:38,415 --> 00:13:40,347 Five days. 159 00:13:40,349 --> 00:13:43,519 It's okay, mate. Five days and we'll be out of here... 160 00:13:45,220 --> 00:13:47,123 according to the oracle. 161 00:13:54,597 --> 00:13:59,399 I estimated our position to be about 140 miles off the east coast. 162 00:13:59,401 --> 00:14:03,337 The EPIRB signal was well outside the reach of domestic aircraft. 163 00:14:03,339 --> 00:14:07,277 We'd need to pin our hopes on an international flight. 164 00:14:13,349 --> 00:14:15,616 Jesus, I can't breathe! 165 00:14:15,618 --> 00:14:17,217 It's time you took a turn back there. 166 00:14:17,219 --> 00:14:19,389 - Oh, I was just... - Oh, shit! 167 00:14:23,059 --> 00:14:27,495 Can't be much longer now. Surely, somebody's gotta hear that signal. 168 00:14:27,497 --> 00:14:30,430 They will. We've been pretty lucky up till now. 169 00:14:30,432 --> 00:14:36,636 Lucky? In what way have we been lucky? 170 00:14:36,638 --> 00:14:39,673 If one of us had been on deck when that wave hit, it would've been curtains. 171 00:14:39,675 --> 00:14:41,641 If we'd cut the parachute, we would've been fine. 172 00:14:41,643 --> 00:14:45,712 Hey, it was your idea to put it out in the first place. Remember that. 173 00:14:45,714 --> 00:14:49,750 What's that supposed to mean? You knew the storm was coming. 174 00:14:49,752 --> 00:14:52,388 You put us out here! You risked our lives! 175 00:15:05,801 --> 00:15:08,068 Right, Rick. Let her go! 176 00:15:08,070 --> 00:15:10,505 Leaving on a journey and arriving at a destination... 177 00:15:10,507 --> 00:15:12,774 is the best part of cruising. 178 00:15:12,776 --> 00:15:17,345 To be honest, I dislike blue water sailing, it bores me to tears. 179 00:15:17,347 --> 00:15:22,183 The excitement of bad weather and long night watches soon wears off. 180 00:15:22,185 --> 00:15:26,390 For me, it was all about seeing the world and taking my home with me. 181 00:15:28,224 --> 00:15:30,326 There's a man who knows what he's doing. 182 00:15:40,302 --> 00:15:43,136 We're flying along, mate. She's got a great turn of speed. 183 00:15:43,138 --> 00:15:47,241 Oh, yeah. She's fast, just how I like my women. 184 00:15:47,243 --> 00:15:51,379 So, who've you left behind? Do you have someone in Australia? 185 00:15:51,381 --> 00:15:54,347 More interested in who I could be sailing towards, mate. 186 00:15:54,349 --> 00:15:56,616 Hey, who's the lady in the picture down below? 187 00:15:56,618 --> 00:16:02,590 Now that is the original Rose Noelle, Tahitian princess. 188 00:16:02,592 --> 00:16:06,159 I named the boat after her. Love of my life. 189 00:16:06,161 --> 00:16:07,727 Do you still love her? 190 00:16:07,729 --> 00:16:09,730 In spirit. 191 00:16:09,732 --> 00:16:12,699 We're going a bit fast, John? Don't you think? 192 00:16:12,701 --> 00:16:14,869 I mean, we're not in that much of a bloody hurry, are we? 193 00:16:14,871 --> 00:16:18,106 Well, I want to get as far as we can before nightfall. 194 00:16:18,108 --> 00:16:20,574 - But why? - Well, the weather's changing. 195 00:16:20,576 --> 00:16:22,543 The weather's changing? What do you mean? What's it doing? 196 00:16:22,545 --> 00:16:28,749 Well, there's a storm coming. We're going to catch it. 197 00:16:28,751 --> 00:16:32,489 It'll be on us pretty soon. And then we'll do some real sailing. 198 00:16:43,733 --> 00:16:47,501 A little knowledge is a dangerous thing. 199 00:16:47,503 --> 00:16:50,737 I don't like this. I really don't like this. 200 00:16:50,739 --> 00:16:53,841 Phil had limited coastal sailing experience. 201 00:16:53,843 --> 00:16:57,477 Maybe that's why he was so anxious. His fear was contagious. 202 00:16:57,479 --> 00:16:59,380 How long's this going to last? 203 00:16:59,382 --> 00:17:01,582 What's the big surprise? 204 00:17:01,584 --> 00:17:04,385 If you guys heard the marine forecast, you would've known about this. 205 00:17:04,387 --> 00:17:07,621 This storm's gonna blow us all the way to Tonga in no time. 206 00:17:07,623 --> 00:17:10,726 You sailed us into a storm on purpose? 207 00:17:14,497 --> 00:17:18,599 Get us... come on! Get on the radio now! Fuck... 208 00:17:18,601 --> 00:17:21,601 Call the Coast Guard. Get us a helicopter. 209 00:17:21,603 --> 00:17:23,838 Get us off. Hello? Is the Coast Guard... 210 00:17:23,840 --> 00:17:27,175 Hey, hey, hey! That radio's short-range. 211 00:17:27,177 --> 00:17:29,177 There's no one out here to hear you. 212 00:17:29,179 --> 00:17:31,278 - Why? - Why what? 213 00:17:31,280 --> 00:17:34,181 Why is it short range? 214 00:17:34,183 --> 00:17:36,484 Because I don't have a license. 215 00:17:36,486 --> 00:17:38,819 Why not? 216 00:17:38,821 --> 00:17:41,421 'Cause I don't believe in them, and I don't want to waste the money. 217 00:17:41,423 --> 00:17:43,724 When you're out here, you're out here. That's the journey you're on. 218 00:17:43,726 --> 00:17:46,893 Fuck you, mate! We're gonna flip! 219 00:17:46,895 --> 00:17:50,965 Look, we're not gonna flip. This yacht can't flip. 220 00:17:50,967 --> 00:17:55,236 I've sailed 40,000 miles in one of these. This is just another blow. 221 00:17:55,238 --> 00:17:58,238 - And when was that, 20 years ago? - Yeah. 222 00:17:58,240 --> 00:18:01,976 I built this baby with my own hands, we've already crossed the Tasman together. 223 00:18:01,978 --> 00:18:05,582 You're safe, Rick. Relax. 224 00:18:08,617 --> 00:18:09,917 Oh, God. 225 00:18:09,919 --> 00:18:11,552 What about a sea anchor? You got one of those? 226 00:18:11,554 --> 00:18:12,986 What for? 227 00:18:12,988 --> 00:18:14,988 Well, to stop us bouncing round while we ride it out. 228 00:18:14,990 --> 00:18:16,492 Yeah. 229 00:18:18,795 --> 00:18:19,860 Have you got one? 230 00:18:19,862 --> 00:18:21,562 Of course, I have... 231 00:18:21,564 --> 00:18:23,363 Well, then let's throw it out, slow us down a bit. 232 00:18:23,365 --> 00:18:26,700 No way, it's brand new. It cost me a lot of money. 233 00:18:26,702 --> 00:18:29,402 - For Christ's sakes. - The wind turn and goes. 234 00:18:29,404 --> 00:18:32,273 - Let's take take a vote. - Yeah. 235 00:18:32,275 --> 00:18:34,007 It's not a bloody democracy, mate. 236 00:18:34,009 --> 00:18:36,546 Hey, fuck you! Where is it? 237 00:18:49,659 --> 00:18:51,929 Okay, throw us the bag! 238 00:19:05,741 --> 00:19:09,345 Okay, hold onto the bag! 239 00:19:11,314 --> 00:19:13,617 - Use this rope! - Got it! 240 00:19:31,933 --> 00:19:33,467 Ready? 241 00:19:33,469 --> 00:19:34,705 Now! 242 00:19:47,316 --> 00:19:50,484 If I made one big mistake, this was it... 243 00:19:50,486 --> 00:19:54,021 allowing myself to be bulldozed by a terrified crew... 244 00:19:54,023 --> 00:19:56,890 with no experience of blue water sailing. 245 00:19:56,892 --> 00:19:59,659 The noise of waves smashing against a multihull is like gunfire. 246 00:19:59,661 --> 00:20:01,961 That should do the trick. 247 00:20:01,963 --> 00:20:03,966 It can be terrifying if you're not used to it. 248 00:20:09,005 --> 00:20:11,405 What the... What the hell was that! 249 00:20:11,407 --> 00:20:13,573 Chute must've fouled. 250 00:20:13,575 --> 00:20:15,942 - Then we've got to free it. - No, too dangerous. 251 00:20:15,944 --> 00:20:17,945 It's pulling us side-on. 252 00:20:17,947 --> 00:20:20,980 Well, you make a mistake pulling it in, you could lose a finger or a hand. 253 00:20:20,982 --> 00:20:23,351 Then we cut it loose. 254 00:20:23,353 --> 00:20:26,586 No. Hey! The tiller's lashed. 255 00:20:26,588 --> 00:20:29,422 All we can do is sit tight and wait it out. 256 00:20:29,424 --> 00:20:31,859 We can't leave the chute like that. 257 00:20:31,861 --> 00:20:34,631 I'm the skipper, Rick, remember? 258 00:20:41,738 --> 00:20:45,741 Get some sleep. We'll sort it in the morning when conditions improve. 259 00:21:12,802 --> 00:21:15,069 So we just locked ourselves down in the scrum... 260 00:21:15,071 --> 00:21:18,538 This will put a smile in your eye and some lead in your pencil. 261 00:21:18,540 --> 00:21:20,975 What's that? 262 00:21:20,977 --> 00:21:25,946 Epirb. We can set it to send out distress signals, any plane flying over, it'll pick it up. 263 00:21:25,948 --> 00:21:29,449 He had a double jointed arse. 264 00:21:29,451 --> 00:21:32,786 Mick, me mate the master farter. 265 00:21:32,788 --> 00:21:37,056 Put the art back into farting with his custom tailored farts. 266 00:21:37,058 --> 00:21:41,861 Mick, me mate the master farter broke new ground... 267 00:21:41,863 --> 00:21:45,568 in breaking wind with his double jointed arse. 268 00:21:50,672 --> 00:21:56,110 You risked our lives! What are you after, eh? Insurance money? 269 00:21:56,112 --> 00:21:59,079 I'm not insured. I don't believe in it. 270 00:21:59,081 --> 00:22:01,681 I'm insured with the Gods, not the bottom feeders. 271 00:22:01,683 --> 00:22:03,817 Hey, you're in my space, mate. 272 00:22:03,819 --> 00:22:06,519 What happens if a wave flips the boat the right side up? 273 00:22:06,521 --> 00:22:08,188 Are we gonna be fine with all this water? 274 00:22:08,190 --> 00:22:11,458 It can't happen, okay. It won't happen. 275 00:22:11,460 --> 00:22:14,461 No, no. We've got to cut an escape hatch. 276 00:22:14,463 --> 00:22:17,931 You are not cutting another hole in this bloody boat. 277 00:22:17,933 --> 00:22:21,168 Now you have some respect for her, for me, for everything I've put in to it. 278 00:22:21,170 --> 00:22:24,772 No bloody way. This is our lives we're talking about. 279 00:22:24,774 --> 00:22:27,444 If you won't do it, I will. 280 00:22:32,882 --> 00:22:37,951 It was painful to watch, like the violation of a loved one. 281 00:22:37,953 --> 00:22:40,588 But Rick was not a man to argue with. 282 00:22:40,590 --> 00:22:43,959 Once he made his mind up, that was it. 283 00:23:30,805 --> 00:23:34,274 Breaking outside didn't make them feel any better. 284 00:23:34,276 --> 00:23:40,014 Seeing the magnitude of what we were up against, their morale sank to a new low. 285 00:23:40,016 --> 00:23:43,954 Any hope of a quick rescue seemed a distant prospect. 286 00:24:14,016 --> 00:24:19,855 Rick, Rick... the light. 287 00:24:27,296 --> 00:24:29,533 Wait a minute. It will come back on. 288 00:24:33,869 --> 00:24:35,738 That's it. 289 00:24:42,644 --> 00:24:45,746 Once the EPIRB battery died we were on our own... 290 00:24:45,748 --> 00:24:49,115 outside standard flight paths and shipping lanes. 291 00:24:49,117 --> 00:24:53,053 Wind, current and the gods were taking us for a ride. 292 00:24:53,055 --> 00:24:57,690 The only control we had was over ourselves. 293 00:24:57,692 --> 00:25:01,094 Rick, Jim, give us a hand outside, eh. 294 00:25:01,096 --> 00:25:05,267 We needed to put differences behind us and work as a team. 295 00:26:01,457 --> 00:26:02,859 Okay. 296 00:26:08,698 --> 00:26:10,200 I got it. 297 00:26:13,835 --> 00:26:15,104 All right. 298 00:26:41,863 --> 00:26:44,230 Got it. 299 00:26:44,232 --> 00:26:46,033 Phil, give us a bloody hand, would ya'? 300 00:26:46,035 --> 00:26:47,767 I'm busy. 301 00:26:47,769 --> 00:26:49,870 I don't know why you're doing that anyway? 302 00:26:49,872 --> 00:26:52,171 No point. Don't bother. 303 00:26:52,173 --> 00:26:56,345 We need to make ourselves more visible to passing ships, planes, whatever. That's why. 304 00:27:17,767 --> 00:27:19,032 What else is down there? 305 00:27:19,034 --> 00:27:21,502 Oh, Jesus! Watch what you're doing! 306 00:27:21,504 --> 00:27:23,803 Take it easy, mate. I didn't mean to. 307 00:27:23,805 --> 00:27:25,973 Screw you, Rick. Look! Look! I'm bleeding! 308 00:27:25,975 --> 00:27:28,508 Oh, get over it. Jesus, you're a bloody moron. 309 00:27:28,510 --> 00:27:30,079 You... 310 00:27:32,280 --> 00:27:35,047 - And we ration all food from now on. - Who says? 311 00:27:35,049 --> 00:27:40,019 It's the smart thing to do. We don't know how long we're going to be out here. 312 00:27:40,021 --> 00:27:43,055 And we're gonna get hold of the sails. You're gonna dive for them, tomorrow. 313 00:27:43,057 --> 00:27:47,294 I've told you already. You can't sail this boat upside down. 314 00:27:47,296 --> 00:27:51,165 And we make decisions by vote from now on. Majority rules and we stick to the rules. 315 00:27:51,167 --> 00:27:54,567 Used to be a cop, didn't you? Hey, let it go, Rick. 316 00:27:54,569 --> 00:27:59,072 Man, your emotional body is starving your neuronet. 317 00:27:59,074 --> 00:28:00,541 Have faith in the God within. 318 00:28:00,543 --> 00:28:04,178 You can shove your dumb-ass religion up your skinny ass. 319 00:28:04,180 --> 00:28:07,313 Rick, pass me the cabbage. 320 00:28:07,315 --> 00:28:09,786 Where's the knife? This one's shit. 321 00:28:11,452 --> 00:28:15,088 Now... we got tuna. 322 00:28:15,090 --> 00:28:21,093 There was a lemon somewhere laying around in this leaking son of a boat. 323 00:28:21,095 --> 00:28:25,267 All right, there we are. Okay. 324 00:28:28,036 --> 00:28:33,372 When I was a young boy... I wanted to sail around the world. 325 00:28:33,374 --> 00:28:38,515 That's the life for me. Living on the sea. 326 00:28:40,181 --> 00:28:47,286 Spirit of a sailor circumnavigates the globe. 327 00:28:47,288 --> 00:28:48,621 The lust of... 328 00:28:48,623 --> 00:28:51,094 I just spent six months in a leaky boat. 329 00:28:52,193 --> 00:28:54,494 Lucky just to be afloat. 330 00:28:54,496 --> 00:28:56,263 What song is that? 331 00:28:56,265 --> 00:28:57,464 That's a kiwi classic, mate. 332 00:28:57,466 --> 00:29:01,334 No. Aotearoa. Yeah. 333 00:29:01,336 --> 00:29:03,439 I've gotta get out of here. 334 00:29:04,506 --> 00:29:05,975 Glisten like a pearl. 335 00:29:10,144 --> 00:29:12,949 I just spent six months on a leaky boat! 336 00:29:17,886 --> 00:29:20,152 I think Rick felt he'd lost Jim to us... 337 00:29:20,154 --> 00:29:22,890 like someone had stolen his girlfriend. 338 00:29:22,892 --> 00:29:27,460 Or maybe something else was going on inside his head. 339 00:29:27,462 --> 00:29:32,032 Meanwhile back home, Jim's girlfriend Martha was becoming concerned. 340 00:29:32,034 --> 00:29:35,401 By now he should have made contact from Tonga. 341 00:29:35,403 --> 00:29:39,206 After three weeks adrift, no one had begun searching for us. 342 00:29:39,208 --> 00:29:42,312 I think it still works. I haven't used it for a while. 343 00:29:44,078 --> 00:29:45,180 Here you go. 344 00:29:47,248 --> 00:29:48,150 Okay. 345 00:29:50,385 --> 00:29:52,052 You're not gonna be able to get through anyway. 346 00:29:52,054 --> 00:29:56,590 What's that, Darren? What did you say? 347 00:29:56,592 --> 00:29:58,659 You're not gonna be able to get through. 348 00:29:58,661 --> 00:30:01,661 Gordon'll radio for you. He arranged a time with John. 349 00:30:01,663 --> 00:30:03,432 What do you mean? 350 00:30:05,334 --> 00:30:08,134 Gordon's supposed to call him and get his position... 351 00:30:08,136 --> 00:30:13,073 but John's not gonna be able to call him or name the boat, because his radio's illegal. 352 00:30:13,075 --> 00:30:14,541 That's the deal. 353 00:30:14,543 --> 00:30:16,243 The deal? 354 00:30:16,245 --> 00:30:18,245 I heard him talking about it. 355 00:30:18,247 --> 00:30:23,382 Gordon's gonna call him and give him a weather forecast. 356 00:30:23,384 --> 00:30:26,152 Well, why didn't you tell us this before? 357 00:30:26,154 --> 00:30:29,323 Your dad wouldn't've have gone if he'd known they didn't have a proper radio. 358 00:30:29,325 --> 00:30:31,358 I don't know. 359 00:30:31,360 --> 00:30:35,062 Hello? How do you drive this thing? 360 00:30:35,064 --> 00:30:37,400 Hello? 361 00:30:39,567 --> 00:30:42,369 Come aboard! 362 00:30:42,371 --> 00:30:47,006 So... I reckon they're out here, somewhere. 363 00:30:47,008 --> 00:30:50,177 Okay, let's give it a go. 364 00:30:50,179 --> 00:30:56,615 6128.6... that's what John and I agreed. 365 00:30:56,617 --> 00:31:01,021 It's almost half-past 8:00, he might be listening. 366 00:31:01,023 --> 00:31:04,524 Argo calling Rose Noelle. Do you read me? 367 00:31:04,526 --> 00:31:07,129 Your position, please. Over. 368 00:31:10,766 --> 00:31:12,634 Argo... 369 00:31:16,604 --> 00:31:17,940 ...eight degrees south. 370 00:31:21,477 --> 00:31:27,283 Was that 28 degrees south? Please confirm or deny, Rose Noelle. Over. 371 00:31:30,151 --> 00:31:33,453 ...south. 372 00:31:33,455 --> 00:31:38,494 28 degrees south. I'm sure that's what he said. 373 00:32:10,726 --> 00:32:11,824 Let me get up to you. 374 00:32:11,826 --> 00:32:13,028 What? 375 00:32:23,604 --> 00:32:26,073 Something wasn't right. 376 00:32:26,075 --> 00:32:30,576 But I'd filled the tanks to capacity with fresh water before we left. 377 00:32:30,578 --> 00:32:34,246 Where had it gone? 378 00:32:34,248 --> 00:32:37,152 For the first time, I had doubts about our survival. 379 00:32:54,103 --> 00:32:57,340 When are you going to check the water tanks, John? 380 00:33:02,210 --> 00:33:03,546 John? 381 00:33:07,282 --> 00:33:09,052 Checked them already. 382 00:33:10,251 --> 00:33:12,852 And? 383 00:33:12,854 --> 00:33:14,289 Empty. 384 00:33:17,892 --> 00:33:21,628 What do you mean empty? There's no water? 385 00:33:21,630 --> 00:33:28,235 Hang on. So, all the water you've been talking about, in the tanks. 386 00:33:28,237 --> 00:33:31,407 Thousands of liters... it's all gone? 387 00:33:33,208 --> 00:33:36,743 What happened to it? Where's all the water gone? 388 00:33:36,745 --> 00:33:39,713 Well, it must've drained out when we capsized. 389 00:33:39,715 --> 00:33:42,515 Drained out? How come? 390 00:33:42,517 --> 00:33:44,851 There are air vents in the tanks. 391 00:33:44,853 --> 00:33:47,786 Why didn't you bloody well tell us? Well? 392 00:33:47,788 --> 00:33:50,390 We need to stay calm. 393 00:33:50,392 --> 00:33:57,630 Shit! You guys have got to face facts. We're going to die. 394 00:33:57,632 --> 00:34:02,835 There's no point about your stupid mast or your stupid rationing. 395 00:34:02,837 --> 00:34:06,805 We've all had it! Fuck the lot of you! 396 00:34:06,807 --> 00:34:07,873 Phil. 397 00:34:07,875 --> 00:34:11,945 Oh, watch out! Jesus! 398 00:34:11,947 --> 00:34:13,880 Look out, the knife! 399 00:34:13,882 --> 00:34:17,687 Get the knife back, fuckwit! You dropped it! You get it back! 400 00:34:20,589 --> 00:34:23,290 Hey, shit head, I brought a present for ya! 401 00:34:23,292 --> 00:34:25,625 Put these on and piss off! 402 00:34:25,627 --> 00:34:28,627 Eh? If we're all fucked, why don't you swim for it? 403 00:34:28,629 --> 00:34:30,563 - Bye-bye, Phil! - Bugger off! 404 00:34:30,565 --> 00:34:32,766 It's not my fault there's no bloody water! 405 00:34:32,768 --> 00:34:35,701 Rick, stop it! Come on, Rick! Enough. 406 00:34:35,703 --> 00:34:37,504 Fat, useless prick! 407 00:34:37,506 --> 00:34:39,438 Rick! Rick! Stop it! 408 00:34:39,440 --> 00:34:41,674 Rick! Leave him alone! 409 00:34:41,676 --> 00:34:44,476 Okay, I'll go down and look for the sails now. 410 00:34:44,478 --> 00:34:47,480 I'll do it now, all right? Is that good enough for you? 411 00:34:47,482 --> 00:34:48,949 Yeah, why have you suddenly changed your tune? 412 00:34:48,951 --> 00:34:50,783 Because you're a dangerous man, Rick. 413 00:34:50,785 --> 00:34:54,353 Things go wrong, things don't go your way, you throw a wobbly. 414 00:34:54,355 --> 00:34:57,257 You don't trust. I'll get the sails. 415 00:34:57,259 --> 00:34:58,625 No, no, no, I'll do it! 416 00:34:58,627 --> 00:35:00,493 You? Yeah, sure. 417 00:35:00,495 --> 00:35:02,661 No, no, no. Bad idea, Phil. I should do it. 418 00:35:02,663 --> 00:35:03,996 I know where they are. 419 00:35:03,998 --> 00:35:07,703 Well, so do I. Fuck the lot of ya'! 420 00:35:11,473 --> 00:35:12,741 Oh, Jesus... 421 00:35:17,879 --> 00:35:20,246 What if he doesn't make it? 422 00:35:20,248 --> 00:35:24,350 More of everything for the rest of us. 423 00:35:24,352 --> 00:35:28,857 You're out of line, Rick... seriously out of line. 424 00:35:34,428 --> 00:35:36,298 Jesus. 425 00:35:54,283 --> 00:35:55,451 Fuck! 426 00:36:01,422 --> 00:36:06,292 Rick hated to lose control. Any setback could send him into a rage. 427 00:36:06,294 --> 00:36:09,629 He always needed someone to blame for his predicament. 428 00:36:09,631 --> 00:36:12,899 Usually it was me, but it could be anyone. 429 00:36:12,901 --> 00:36:16,502 It was only later I understood what was really driving him. 430 00:36:16,504 --> 00:36:19,474 He felt he was running out of time. 431 00:36:35,857 --> 00:36:40,326 Okay, so as you all know, the Rose Noelle has not yet reached it's destination. 432 00:36:40,328 --> 00:36:43,029 Does anyone recall anything that John Glennie might've said... 433 00:36:43,031 --> 00:36:45,565 about the course he was taking to Tonga? 434 00:36:45,567 --> 00:36:48,771 It's more than a months since they set off. They should've arrived in Tonga by now. 435 00:37:10,125 --> 00:37:13,859 Hello? Rose Noelle. Come in. Do you read? 436 00:37:13,861 --> 00:37:17,432 Hello? Rose Noelle? 437 00:37:47,661 --> 00:37:50,897 Thank god. I knew it. 438 00:37:50,899 --> 00:37:53,966 We're gonna make it. 439 00:37:53,968 --> 00:37:58,740 It was a sign. I knew we were being looked after. 440 00:38:17,158 --> 00:38:19,792 I have told you, mate. There's no fish out here. 441 00:38:19,794 --> 00:38:22,661 Nothing lives this far away from land. 442 00:38:22,663 --> 00:38:24,062 We're in a marine desert. 443 00:38:24,064 --> 00:38:25,864 You've gotta try. 444 00:38:25,866 --> 00:38:28,967 Hey, um,... maybe we could have our water ration now. 445 00:38:28,969 --> 00:38:33,007 Nope... still no sign of rain. 446 00:38:34,709 --> 00:38:40,045 Hey, guys... check this out. I've been thinking. 447 00:38:40,047 --> 00:38:44,783 When we capsized, we would've been about here. 448 00:38:44,785 --> 00:38:50,022 Prevailing current is going that way, taking us maybe 10, 20 miles a day. 449 00:38:50,024 --> 00:38:56,763 So, after 34 days drifting, that would put us right off the map. 450 00:38:56,765 --> 00:39:01,600 But there's nothing there... nothing until South America. 451 00:39:01,602 --> 00:39:02,902 That's gonna take us... 452 00:39:02,904 --> 00:39:05,071 At least eight months. 453 00:39:05,073 --> 00:39:10,476 Possibly... or the current could take us north along the line of the continent... 454 00:39:10,478 --> 00:39:12,011 but well out of the sight of land. 455 00:39:12,013 --> 00:39:15,084 And that would add another 1,000 miles. 456 00:39:16,551 --> 00:39:18,150 1,000 miles. 457 00:39:18,152 --> 00:39:19,955 Yeah. 458 00:39:21,890 --> 00:39:25,060 Just you wait. You blokes are gonna be famous. 459 00:39:31,065 --> 00:39:33,799 What the fuck are you doing? 460 00:39:33,801 --> 00:39:35,701 You're writing your memoirs? 461 00:39:35,703 --> 00:39:38,971 Haven't made up my mind up yet. Might be a book. 462 00:39:38,973 --> 00:39:41,140 Might be a love letter to my ex. 463 00:39:41,142 --> 00:39:44,980 Who? Rose Noelle? The poor bitch you named this piece of crap after? 464 00:39:48,116 --> 00:39:50,216 Why did she dump you anyway? 465 00:39:50,218 --> 00:39:55,654 She didn't dump me. She died in a plane crash, Pan Am 816. 466 00:39:55,656 --> 00:39:57,223 She was on her way to join me. 467 00:39:57,225 --> 00:39:59,292 Oh, yeah. 468 00:39:59,294 --> 00:40:05,100 Nah, there's been many women since my sweet Rose Noelle... too many. 469 00:40:08,102 --> 00:40:13,105 Sure. I mean you're a real catch, hm? Sane. 470 00:40:13,107 --> 00:40:19,645 Handsome, young, normal, sane... sane! 471 00:40:19,647 --> 00:40:23,949 Rick, Rick. Let's just... let's play a game. 472 00:40:23,951 --> 00:40:25,951 Sure, why not? 473 00:40:25,953 --> 00:40:28,120 Yeah, that's a good idea. I'll play the winner. 474 00:40:28,122 --> 00:40:29,791 Piss off! 475 00:40:36,330 --> 00:40:39,232 You gotta take it easy on him. I know he's annoying, but... 476 00:40:39,234 --> 00:40:43,672 But nothing. Count this shit up. 477 00:41:10,931 --> 00:41:12,535 Oh, shit! 478 00:41:47,968 --> 00:41:51,039 Phil? Are you gonna tell them or shall I? 479 00:41:52,973 --> 00:41:54,806 What? 480 00:41:54,808 --> 00:41:57,909 You should do that outside. 481 00:41:57,911 --> 00:41:59,614 It's too windy. 482 00:42:01,850 --> 00:42:03,652 Phil lost the rod. 483 00:42:09,357 --> 00:42:11,293 That was the only rig we had. 484 00:42:14,995 --> 00:42:18,864 First the only decent bloody knife and now the rod. 485 00:42:18,866 --> 00:42:21,801 - How bloody thick are you? - I'm sorry. Okay? 486 00:42:21,803 --> 00:42:27,306 No, not okay. It's everything else about you. You're a greedy, farting pig! 487 00:42:27,308 --> 00:42:30,375 Look at your head, mate. You look like you've been in a fight. 488 00:42:30,377 --> 00:42:33,812 When're you going to learn how low the fucking roof is? 489 00:42:33,814 --> 00:42:39,351 I... I just wanna go home. I want my Karen. 490 00:42:39,353 --> 00:42:44,026 Phil, it's okay... it's okay. 491 00:43:25,966 --> 00:43:29,902 Hey, guys. Check this out. 492 00:43:29,904 --> 00:43:32,138 Something I've been working on. 493 00:43:32,140 --> 00:43:36,007 It's a collection system for water. 494 00:43:36,009 --> 00:43:39,745 These are PVC pipes. I've got heaps of them in the starboard pontoon. 495 00:43:39,747 --> 00:43:41,313 What do you think? 496 00:43:41,315 --> 00:43:46,422 I don't see how you... how are you gonna cut the pipes? 497 00:43:48,022 --> 00:43:52,859 Exactly. Look. How about... 498 00:43:52,861 --> 00:44:00,098 Why don't we use the surface of the hull as a catchment. 499 00:44:00,100 --> 00:44:07,175 And we put wood along here and over here... 500 00:44:11,411 --> 00:44:16,350 with drain holes here and here. 501 00:44:21,321 --> 00:44:23,522 Yeah. 502 00:44:23,524 --> 00:44:28,261 Hey, hey, good on ya, mate. Hey, now you're pulling your weight. Eh? 503 00:44:28,263 --> 00:44:32,000 Yeah. So, have we got any wood? 504 00:44:39,406 --> 00:44:43,509 - Cheers, mate. - Yeah. 505 00:44:43,511 --> 00:44:49,181 You can survive a long time without food, but not without water. 506 00:44:49,183 --> 00:44:51,551 Over the weeks, we'd reduced our rations to little more... 507 00:44:51,553 --> 00:44:53,553 than two ounces of liquid each, per day. 508 00:44:53,555 --> 00:44:55,855 This better bloody work. 509 00:44:55,857 --> 00:44:58,891 But now the precious water was almost gone. 510 00:44:58,893 --> 00:45:04,533 We were beyond thirst... suffering the onset of dehydration. 511 00:45:11,172 --> 00:45:13,976 - Rick. - What's that? 512 00:45:19,147 --> 00:45:20,849 A boat! 513 00:45:23,618 --> 00:45:24,987 It's a yacht. 514 00:45:26,286 --> 00:45:29,554 The beacon! Quick, get the beacon! 515 00:45:29,556 --> 00:45:35,397 Come on! Come on! Quick. Yeah. 516 00:45:45,172 --> 00:45:46,973 Guys! Guys! Guys! It's too far out. 517 00:45:46,975 --> 00:45:49,511 They'll never see it. They'll never see it! 518 00:45:54,448 --> 00:45:56,982 Fuel... generator fuel! 519 00:45:56,984 --> 00:45:59,051 Oh, good on you, mate. Brilliant. 520 00:45:59,053 --> 00:46:00,556 Okay, stand back. 521 00:46:05,660 --> 00:46:07,428 Here, chuck it on. 522 00:46:11,632 --> 00:46:13,401 Come on... come on... come on! 523 00:46:15,203 --> 00:46:18,239 Forget it. She's gone. 524 00:46:20,540 --> 00:46:25,143 Yeah, a yacht like that shouldn't be out here. It's a sign. 525 00:46:25,145 --> 00:46:27,413 Yeah, a sign we're not as close to South America as you thought. 526 00:46:27,415 --> 00:46:32,051 No, it's a sign from God. We're gonna be okay. 527 00:46:32,053 --> 00:46:36,589 Enough! Okay? No more! You're giving me a fucking headache! 528 00:46:36,591 --> 00:46:39,025 Everything in life happens for a reason. 529 00:46:39,027 --> 00:46:42,328 That yacht is a sign, we willed her to appear. 530 00:46:42,330 --> 00:46:49,634 Yeah, just like you willed that storm to appear, eh? You're a fucking wanker! 531 00:46:49,636 --> 00:46:52,605 God only knows what you know. Don't you know that? 532 00:46:52,607 --> 00:46:56,141 Everything comes from within. Don't fight it. 533 00:46:56,143 --> 00:47:00,379 One more word... I swear one more word and I will fucking gag you! 534 00:47:00,381 --> 00:47:03,015 Rick, Rick, Rick. Rick. 535 00:47:03,017 --> 00:47:09,091 Yeah, thank you, God, for bringing us this far and thank you for what is to come. 536 00:47:14,962 --> 00:47:17,395 There is still no contact with the missing crew... 537 00:47:17,397 --> 00:47:22,100 of the Rose Noelle, which left Picton on June the 6th with four local men on board. 538 00:47:22,102 --> 00:47:26,538 The tri-maran was expected to arrive in Tonga by the middle of the month. 539 00:47:26,540 --> 00:47:29,674 It is now six weeks overdue. 540 00:47:29,676 --> 00:47:35,982 Following an unsuccessful search by RNZAF Orion, pressure is now mounting... 541 00:47:35,984 --> 00:47:40,922 for a second search, despite the already considerable expenditure of public money. 542 00:48:19,694 --> 00:48:21,529 That's it. 543 00:48:48,489 --> 00:48:53,225 It's raining! Water! It's raining! 544 00:48:53,227 --> 00:48:55,230 Get the bottles! 545 00:49:08,241 --> 00:49:10,411 The bottles! Go, go, go! 546 00:49:13,214 --> 00:49:15,281 Oh, thank you, thank you, God! 547 00:49:15,283 --> 00:49:18,850 40 days in the desert... thank you. 548 00:49:18,852 --> 00:49:21,155 Woo! Look at this! 549 00:49:23,491 --> 00:49:26,294 Ah! Woo-hoo! 550 00:49:27,227 --> 00:49:29,728 Thank you, god! 551 00:49:29,730 --> 00:49:33,035 Good work... woo! 552 00:49:43,310 --> 00:49:46,879 They're alive. They're on their way. 553 00:49:46,881 --> 00:49:48,683 Home? 554 00:49:50,852 --> 00:49:55,620 Does Rick have a white cable-knit jersey? 555 00:49:55,622 --> 00:49:58,357 No. 556 00:49:58,359 --> 00:50:03,261 Hm, I see him in one... 557 00:50:03,263 --> 00:50:07,600 very nice, and gumboots... 558 00:50:07,602 --> 00:50:12,437 - on an island. - Which island? 559 00:50:12,439 --> 00:50:18,143 I've asked the guides, but they won't tell me... the name is two words. 560 00:50:18,145 --> 00:50:21,382 Five letters and seven letters. 561 00:50:23,884 --> 00:50:27,321 Rick's guide is here with us now. He's standing right behind you. 562 00:50:30,491 --> 00:50:33,195 He's telling us they're safe. 563 00:50:44,872 --> 00:50:49,741 Rick, Rick, come here, come here! Rick! Come. 564 00:50:49,743 --> 00:50:53,147 Ssh, fish. 565 00:50:56,484 --> 00:50:59,784 Oh... come to Papa. 566 00:50:59,786 --> 00:51:04,757 Oh, thanks to you there's no rod, no bloody way of catching the bastard. 567 00:51:04,759 --> 00:51:09,865 Come on, Harry. Come on. Come on. 568 00:51:12,500 --> 00:51:17,772 Bugger. Nah, he'll be back. Yeah. Don't worry. He'll be back. 569 00:51:23,410 --> 00:51:25,444 I think I've got something. 570 00:51:25,446 --> 00:51:27,382 - Oh, that's perfect. - Yeah. 571 00:51:28,482 --> 00:51:30,315 - And this? - Okay. 572 00:51:30,317 --> 00:51:32,417 Are we good? 573 00:51:32,419 --> 00:51:35,589 Yeah, yeah, yeah, we're good. We're good. That's all we need. 574 00:52:02,015 --> 00:52:06,620 Oh, Harry's back! Quick, ssh! Get the net. Get the net. 575 00:52:15,663 --> 00:52:17,866 He's down there by the table. 576 00:52:22,703 --> 00:52:24,906 Come on, Harry. 577 00:52:29,542 --> 00:52:31,976 Slowly, mate. Slowly. 578 00:52:31,978 --> 00:52:34,779 Come on, Harry. Come on. 579 00:52:34,781 --> 00:52:35,883 Steady, Jim. 580 00:52:37,852 --> 00:52:41,286 He's got 'im! He's got 'im! 581 00:52:41,288 --> 00:52:43,455 I got him! I got him! I got him! I'll take it. 582 00:52:43,457 --> 00:52:45,259 - Jesus Christ. - Take it. 583 00:52:46,960 --> 00:52:47,895 Let me have him! 584 00:52:50,064 --> 00:52:54,902 Harry, you beautiful, beautiful, beautiful... 585 00:53:04,678 --> 00:53:10,415 Oh, oh, my god. 586 00:53:10,417 --> 00:53:15,054 Oh, Harry, you're a top fish... 587 00:53:15,056 --> 00:53:20,295 and I just hope that you have lots of mates just like you. 588 00:53:23,464 --> 00:53:25,763 No fish in the sea, eh, John? 589 00:53:25,765 --> 00:53:28,936 There will be now. They'll be coming for the barnacles in the hull. 590 00:53:30,738 --> 00:53:33,504 When are you gonna check those gas tanks, John? 591 00:53:33,506 --> 00:53:39,611 There's no telling how far they've corroded. One mistake could blow us all to bits. 592 00:53:39,613 --> 00:53:44,449 Come on. Let's just appreciate what we've got. 593 00:53:44,451 --> 00:53:47,786 We don't give thanks enough. 594 00:53:47,788 --> 00:53:52,357 Thank you, God, for sending us Harry. 595 00:53:52,359 --> 00:53:57,362 And please help John find his inner what have you, so that we can use the bloody gas tanks. 596 00:53:57,364 --> 00:53:58,629 Amen. 597 00:53:58,631 --> 00:54:01,500 Amen. 598 00:54:01,502 --> 00:54:04,937 Harry's friends had begun to appear in numbers. 599 00:54:04,939 --> 00:54:09,107 After two and a half months at sea, the Rose Noelle had become a floating reef. 600 00:54:09,109 --> 00:54:16,714 Our menu was expanding, barnacles, seaweed and kingfish... plenty of kingfish. 601 00:54:16,716 --> 00:54:19,820 Oi, imagine that fried. 602 00:54:22,390 --> 00:54:24,592 I'm not gonna give up on the gas tanks, John. 603 00:54:32,533 --> 00:54:38,504 You find them... or I will. You wouldn't like that. 604 00:54:38,506 --> 00:54:40,674 I might hurt your precious bloody boat. 605 00:54:46,480 --> 00:54:48,016 All right! All right! 606 00:55:27,053 --> 00:55:28,889 Okay, Jim! Turn it on. 607 00:55:35,830 --> 00:55:37,532 Gas coming. 608 00:55:39,700 --> 00:55:43,504 Shouldn't you be on your knees, John? Praying? 609 00:55:57,183 --> 00:56:01,520 Oh, here we go. All right. 610 00:56:01,522 --> 00:56:02,855 Easy. 611 00:56:02,857 --> 00:56:08,493 Try 'em. One, two, three. 612 00:56:08,495 --> 00:56:10,127 You call those even? 613 00:56:10,129 --> 00:56:11,830 Yeah, who's gonna get the big one? 614 00:56:11,832 --> 00:56:14,098 They're all roughly the same size. 615 00:56:14,100 --> 00:56:15,766 Pig's ass. 616 00:56:15,768 --> 00:56:17,768 It's your birthday tomorrow. Am I right, Rick? 617 00:56:17,770 --> 00:56:21,573 You'll get first choice. 618 00:56:21,575 --> 00:56:24,111 Don't worry, Phil. You can have the biggest, mate. 619 00:56:26,913 --> 00:56:28,649 Cheers. 620 00:56:32,919 --> 00:56:35,088 Bloody beautiful. 621 00:56:39,660 --> 00:56:43,795 Hollow victory, isn't it? Could've had this months ago. 622 00:56:43,797 --> 00:56:45,864 He knew exactly where those tanks were. 623 00:56:45,866 --> 00:56:49,067 We didn't have to wait all this time to have hot, bloody food. 624 00:56:49,069 --> 00:56:51,303 We had to fight for everything. It's like we're not suffering enough for him. 625 00:56:51,305 --> 00:56:53,871 That's true, mate. It's true. 626 00:56:53,873 --> 00:56:58,609 Every idea we have he scoffs at. He uses knowledge of the boat to hold the power over us. 627 00:56:58,611 --> 00:57:02,813 Hey, the most important thing is we've got gas now and hot food. 628 00:57:02,815 --> 00:57:04,716 How good's that? 629 00:57:04,718 --> 00:57:08,987 You're even starting to sound like him. Bloody wanker. 630 00:57:08,989 --> 00:57:12,690 What the hell's wrong with you? He's the one that got this whole thing rigged up. 631 00:57:12,692 --> 00:57:15,761 But just... just be thankful. 632 00:57:15,763 --> 00:57:22,036 Fuck you! Hey, why are you defending him now, eh? Sad shit, pussy-whipped fucking yank! 633 00:57:23,136 --> 00:57:25,105 Hey! Hey! 634 00:57:26,739 --> 00:57:29,274 Guys! Jesus. 635 00:57:29,276 --> 00:57:31,810 Oi. 636 00:57:31,812 --> 00:57:34,011 Despite our improving situation... 637 00:57:34,013 --> 00:57:37,852 Rick's moods were becoming darker, more erratic. 638 00:57:39,819 --> 00:57:42,756 Not even Jim was safe from his fits of temper. 639 00:58:05,044 --> 00:58:06,613 Look. 640 00:58:22,763 --> 00:58:25,830 Look at the breast meat on him. 641 00:58:25,832 --> 00:58:27,801 - Roast chicken. - Let's get him. 642 00:58:39,046 --> 00:58:40,714 Yes! 643 00:58:45,185 --> 00:58:48,189 He's got him! I got him! I got him! 644 00:58:49,823 --> 00:58:52,160 Come. Come on. 645 00:58:55,995 --> 00:59:03,201 Albatross burritos and tomato puree... delicious. 646 00:59:03,203 --> 00:59:05,103 You are a bloody artist, Jim. 647 00:59:05,105 --> 00:59:08,172 What's supposed to happen if you kill an albatross? 648 00:59:08,174 --> 00:59:12,176 The Ancient Mariner was doomed to wander the oceans forever. 649 00:59:12,178 --> 00:59:15,781 The Ancient Mariner didn't fry his, so I think we get a pass. 650 00:59:15,783 --> 00:59:18,652 So much food, we could have people over. 651 00:59:24,257 --> 00:59:26,660 Happy birthday, mate. 652 00:59:29,328 --> 00:59:32,998 Nice one, Rick. Keep you warm on watch. 653 00:59:33,000 --> 00:59:36,333 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 654 00:59:36,335 --> 00:59:43,007 ♪ For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow ♪ 655 00:59:43,009 --> 00:59:45,042 ♪ And so say all of us ♪ 656 00:59:45,044 --> 00:59:46,712 - Hip, hip. - Hooray! 657 00:59:46,714 --> 00:59:49,183 - Hip, hip. - Hooray! 658 00:59:50,451 --> 00:59:53,051 What's up, man? You all right? 659 00:59:53,053 --> 00:59:55,323 I couldn't have had a better birthday. 660 00:59:57,190 --> 01:00:00,761 It doesn't make sense to be happy out here. 661 01:00:11,105 --> 01:00:14,473 Most of us gathered here have sailed the South Pacific... 662 01:00:14,475 --> 01:00:16,741 ...and most of us know John Glennie. 663 01:00:16,743 --> 01:00:20,212 So far our requests to mount another search have been fruitless... 664 01:00:20,214 --> 01:00:22,980 so it may be that we have to find the money ourselves... 665 01:00:22,982 --> 01:00:27,185 some $15,000 per hour of flying time. 666 01:00:27,187 --> 01:00:34,525 Does anybody recall anything that he might have said about the route? 667 01:00:34,527 --> 01:00:38,062 Yeah, can you tell us if you definitely heard John's voice when you took the position? 668 01:00:38,064 --> 01:00:40,531 The speaker never identified himself. 669 01:00:40,533 --> 01:00:44,101 But you clearly heard Rose Noelle? 670 01:00:44,103 --> 01:00:45,536 I think so. 671 01:00:45,538 --> 01:00:48,774 - You're full of shit. - Martha... please. 672 01:00:48,776 --> 01:00:52,042 It is only because of your lies that they searched the Kermadecs! 673 01:00:52,044 --> 01:00:55,980 That was John's fourth way point. It made sense to look for them there. 674 01:00:55,982 --> 01:00:57,114 Bullshit. 675 01:00:57,116 --> 01:00:59,086 Karen was there. She'll tell you. 676 01:01:01,821 --> 01:01:06,158 There was so much interference. We could hardly hear anything. 677 01:01:06,160 --> 01:01:09,361 We know nothing. That's the bloody truth! 678 01:01:09,363 --> 01:01:14,902 What we want is to search from this line, 300 miles to the east. 679 01:01:17,103 --> 01:01:19,337 Funded by friends and family... 680 01:01:19,339 --> 01:01:22,841 Another search has been mounted for the trimaran Rose Noelle... 681 01:01:22,843 --> 01:01:25,277 missing at sea now for nearly three months. 682 01:01:25,279 --> 01:01:28,315 20 minutes of flying time in this direction before we turn around. 683 01:01:59,478 --> 01:02:01,413 It had taken nearly three months... 684 01:02:01,415 --> 01:02:04,915 but finally we were beginning to work as a team. 685 01:02:04,917 --> 01:02:08,853 Each of us had a role. We had food and water. 686 01:02:08,855 --> 01:02:11,355 We could have gone on forever. 687 01:02:11,357 --> 01:02:18,629 ♪ Farewell and adieu to you fine Spanish ladies ♪ 688 01:02:18,631 --> 01:02:25,270 ♪ Farewell and adieu to you ladies of Spain ♪ 689 01:02:25,272 --> 01:02:29,908 ♪ For we've received orders to sail for old England ♪ 690 01:02:29,910 --> 01:02:36,013 ♪ And perhaps never more shall we see you again ♪ 691 01:02:36,015 --> 01:02:40,986 ♪ Farewell and adieu my fair Spanish ladies ♪ 692 01:02:40,988 --> 01:02:46,527 ♪ Farewell and adieu all you ladies of Spain ♪ 693 01:02:49,096 --> 01:02:52,900 Do you think maybe we'll need a bigger boat? 694 01:03:10,149 --> 01:03:12,583 There was no point in telling the others. 695 01:03:12,585 --> 01:03:17,991 The ship was too far off to see us. It was better to spare them the disappointment. 696 01:03:37,944 --> 01:03:43,181 Rick! Rick! Get out here! 697 01:03:43,183 --> 01:03:44,449 What's up, mate? 698 01:03:44,451 --> 01:03:46,587 Tell me... 699 01:03:48,721 --> 01:03:52,192 It can't be. Surely. 700 01:03:53,993 --> 01:03:55,228 What is it? 701 01:04:04,437 --> 01:04:08,276 Christ, you bastards! That's land! 702 01:04:12,678 --> 01:04:14,514 That's land! 703 01:04:17,451 --> 01:04:19,654 Feast your eyes, John! You son of a bitch! 704 01:04:26,560 --> 01:04:29,529 I reckon we're about ten miles out! 705 01:04:33,132 --> 01:04:36,603 John, you okay? 706 01:04:38,638 --> 01:04:41,638 John... look at it. 707 01:04:41,640 --> 01:04:44,277 Land, it's real, mate. 708 01:04:51,118 --> 01:04:53,717 I couldn't find words to describe how I felt... 709 01:04:53,719 --> 01:04:58,489 relief, elation, disappointment. 710 01:04:58,491 --> 01:05:03,761 I just knew it was coming to an end, whatever that meant. 711 01:05:03,763 --> 01:05:08,736 Perhaps that was what I was afraid of. I didn't know. 712 01:05:18,544 --> 01:05:21,478 The others were looking forward to lives they could return to. 713 01:05:21,480 --> 01:05:24,049 Smile for the camera. 714 01:05:24,051 --> 01:05:28,453 But my life was here, with what was left of my ruined Rose Noelle. 715 01:05:28,455 --> 01:05:31,424 I had nowhere else to go. 716 01:05:37,663 --> 01:05:40,330 You know, we should have the record by now. 717 01:05:40,332 --> 01:05:43,167 Record? What record? 718 01:05:43,169 --> 01:05:46,337 119 days in an overturned boat. 719 01:05:46,339 --> 01:05:48,640 It's gotta be some kind of record. 720 01:05:48,642 --> 01:05:50,542 Jesus, John! Who gives a toss? 721 01:05:50,544 --> 01:05:52,643 I told you. You blokes are gonna be famous. 722 01:05:52,645 --> 01:05:54,645 Let's concentrate on getting on land first. 723 01:05:54,647 --> 01:05:56,815 Yeah, I just want to get back to Karen and the kids. 724 01:05:56,817 --> 01:05:58,419 That'll do me. 725 01:06:01,321 --> 01:06:04,089 Yeah, mate. Can't be. 726 01:06:04,091 --> 01:06:06,491 What? What can't be? 727 01:06:06,493 --> 01:06:10,094 When I was a kid, we used to go on holiday on Great Barrier Island. 728 01:06:10,096 --> 01:06:11,663 Ah-ha. 729 01:06:11,665 --> 01:06:14,232 - See that peak? - Yeah. 730 01:06:14,234 --> 01:06:18,670 That looks like Hirakimata... the mountain on the Barrier. 731 01:06:18,672 --> 01:06:22,473 Well, all mountains look pretty much the same from a distance. 732 01:06:22,475 --> 01:06:24,708 I worked it out and it must be an island off South America. 733 01:06:24,710 --> 01:06:27,478 Nah, Hirakimata. Mount Hobson. I reckon that's it. 734 01:06:27,480 --> 01:06:29,279 Well, how could that be possible. 735 01:06:29,281 --> 01:06:32,516 We've drifted thousands of miles in the other direction. 736 01:06:32,518 --> 01:06:34,055 You might be wrong. 737 01:06:43,897 --> 01:06:46,830 Making landfall is always dangerous. 738 01:06:46,832 --> 01:06:49,634 The ocean striking a land mass can produce... 739 01:06:49,636 --> 01:06:56,377 a short, confused seaway, conflicting wind and currents draw you in like a magnet. 740 01:07:00,846 --> 01:07:02,813 John... Christ sake, put it on! 741 01:07:02,815 --> 01:07:04,516 There's no need. 742 01:07:04,518 --> 01:07:07,154 No more bullshit. Put the bloody thing on. 743 01:07:10,890 --> 01:07:13,591 We could almost touch the land... 744 01:07:13,593 --> 01:07:18,332 but having no way of steering Rose Noelle, we were in danger of being cast onto the rocks. 745 01:07:21,667 --> 01:07:23,268 What was that? 746 01:07:23,270 --> 01:07:26,538 Must be the mast... hitting the seabed. 747 01:07:26,540 --> 01:07:29,239 If the mast were driven up through the hull... 748 01:07:29,241 --> 01:07:32,377 Rose Noelle could break apart and throw us into the sea. 749 01:07:32,379 --> 01:07:33,911 We've got to get off the boat. 750 01:07:33,913 --> 01:07:35,946 We'll be all right, guys. We're being looked after. 751 01:07:35,948 --> 01:07:37,651 Fuck that, I'm gonna swim for it. 752 01:07:39,819 --> 01:07:41,719 I'm with you, mate. 753 01:07:41,721 --> 01:07:44,425 Too dangerous, mate. Just over there, you'll be fine. 754 01:07:49,361 --> 01:07:50,627 John! John! 755 01:07:50,629 --> 01:07:52,397 There's a bloody shark! 756 01:07:52,399 --> 01:07:55,799 Swim for the boat, John! There's a shark. 757 01:07:55,801 --> 01:07:57,301 Swim! 758 01:07:57,303 --> 01:07:59,737 No, no, no. One more go. One more go. 759 01:07:59,739 --> 01:08:02,143 Come on, mate! Swim! 760 01:08:09,683 --> 01:08:10,815 Come on, John! 761 01:08:10,817 --> 01:08:12,419 Hold on! We've got it! 762 01:08:21,694 --> 01:08:24,295 I was done, exhausted... 763 01:08:24,297 --> 01:08:27,932 but apart from a blow to the head and a twisted knee, I was okay. 764 01:08:27,934 --> 01:08:30,968 Thanks. 765 01:08:30,970 --> 01:08:34,271 In the end, after months of constant danger... 766 01:08:34,273 --> 01:08:38,378 enduring storm and tempest, we just drifted gently to shore. 767 01:08:40,647 --> 01:08:42,981 And when Rose Noelle could take us no further... 768 01:08:42,983 --> 01:08:47,587 we slipped into the water and waded to dry land. 769 01:09:08,608 --> 01:09:11,845 What are you doing, John? Praying? 770 01:09:19,385 --> 01:09:21,686 You blokes didn't have to worry. 771 01:09:21,688 --> 01:09:26,993 We were always going to make it. We should give thanks. 772 01:09:32,431 --> 01:09:35,799 Let's just be thankful we made it, mate, eh? That's enough. 773 01:09:35,801 --> 01:09:38,938 Course, we did. What did I tell you? 774 01:09:41,541 --> 01:09:46,013 Dry land... beautiful. 775 01:09:49,849 --> 01:09:54,989 We were never in any danger... not once... thanks to you. 776 01:09:58,023 --> 01:10:01,661 What about the sail bag? Can anyone see it? 777 01:10:06,933 --> 01:10:08,902 Let's go. 778 01:10:10,836 --> 01:10:13,040 John, we're off, mate. 779 01:10:21,715 --> 01:10:27,017 John... tell me that's not a pohutakawa tree. 780 01:10:27,019 --> 01:10:30,456 Toitoi... definitely New Zealand. 781 01:10:39,532 --> 01:10:42,770 This way, guys. Looks like a track. 782 01:11:01,653 --> 01:11:03,523 Oh, my god. 783 01:11:22,007 --> 01:11:24,508 Hello? Hello? 784 01:11:24,510 --> 01:11:26,878 It's locked. What do we do? Break a window? 785 01:11:26,880 --> 01:11:29,583 No, no, no, no. There'll be a key. There's always a key. 786 01:11:52,471 --> 01:11:55,442 My god, a chair. 787 01:11:56,975 --> 01:11:58,911 - All right. - I got the peaches. 788 01:12:07,886 --> 01:12:09,456 Not connected. 789 01:12:12,858 --> 01:12:17,561 I must have been in shock. Inside a real house after so long. 790 01:12:17,563 --> 01:12:19,530 Still think we're in South America, mate? 791 01:12:19,532 --> 01:12:21,168 Jesus Christ. 792 01:12:25,971 --> 01:12:29,941 I couldn't join the party; the feeding frenzy. 793 01:12:29,943 --> 01:12:31,512 What do you want? 794 01:12:34,480 --> 01:12:36,981 All I could think of was my poor Rose Noelle... 795 01:12:36,983 --> 01:12:39,484 drifting helpless in the bay. 796 01:12:39,486 --> 01:12:44,757 I wanted to return to her, but I didn't have the strength. 797 01:12:57,036 --> 01:12:58,268 Fuck. 798 01:12:58,270 --> 01:13:00,103 Top up there, mate? 799 01:13:00,105 --> 01:13:02,643 Oh, thank you, mate. 800 01:13:03,742 --> 01:13:05,044 Cheers. 801 01:13:10,015 --> 01:13:11,816 What are you up to, buddy? 802 01:13:11,818 --> 01:13:14,785 Chopped sizzlers. 803 01:13:14,787 --> 01:13:16,219 Need a hand? 804 01:13:16,221 --> 01:13:20,124 No. I'm good, I'm really good. 805 01:13:20,126 --> 01:13:22,026 Here. Cheers. 806 01:13:22,028 --> 01:13:23,630 Cheers. 807 01:13:28,902 --> 01:13:36,173 Look at this feast, this house. We are four, bloody, lucky guys. 808 01:13:36,175 --> 01:13:38,245 Yes, we are. 809 01:13:40,279 --> 01:13:42,312 A toast... 810 01:13:42,314 --> 01:13:46,182 Tomorrow, with any luck, we find a phone and we get off this island. 811 01:13:46,184 --> 01:13:52,923 It's very unlikely the four of us will ever be alone again. Well, not like this. 812 01:13:52,925 --> 01:13:56,960 John, I want to thank you for getting us through this. 813 01:13:56,962 --> 01:14:02,035 It's because of you, the Rose Noelle was a bountiful mother to us all. 814 01:14:03,803 --> 01:14:06,137 To John. 815 01:14:06,139 --> 01:14:08,338 John. 816 01:14:08,340 --> 01:14:13,343 I don't know why you were so certain that we were going to be saved. 817 01:14:13,345 --> 01:14:19,816 And please spare us any more of your crackpot theories. 818 01:14:19,818 --> 01:14:25,925 Although it's hard to admit, I... I guess you were right... in the end. 819 01:14:27,993 --> 01:14:29,595 Cheers. 820 01:14:31,697 --> 01:14:37,703 But, I love you guys... and I hope... 821 01:14:39,772 --> 01:14:46,078 I hope that after all we've been through, we can remain friends. 822 01:14:47,813 --> 01:14:51,348 Famous friends. They'll give us all medals. 823 01:14:51,350 --> 01:14:54,352 Yeah, to friends. 824 01:14:54,354 --> 01:14:56,156 Oh, pudding! 825 01:15:33,326 --> 01:15:37,061 Can't sleep. 826 01:15:37,063 --> 01:15:38,632 How's your head? 827 01:15:39,799 --> 01:15:41,902 It hurts. 828 01:16:15,134 --> 01:16:17,069 Yeah, yeah. 829 01:16:28,781 --> 01:16:30,884 Can I help you, blokes? 830 01:16:33,385 --> 01:16:34,951 Who the hell are you? 831 01:16:34,953 --> 01:16:36,352 And what are you doing in Jim's house? 832 01:16:36,354 --> 01:16:37,857 Where are we? 833 01:16:38,957 --> 01:16:40,825 What do you mean? 834 01:16:40,827 --> 01:16:42,896 Great Barrier Island. 835 01:16:48,934 --> 01:16:51,267 Hey, what's going on here? Who are you? 836 01:16:51,269 --> 01:16:53,773 We're the crew from the Rose Noelle. 837 01:16:55,407 --> 01:16:58,409 That trimaran that went missing? 838 01:16:58,411 --> 01:17:00,413 That's right. 839 01:17:04,250 --> 01:17:08,689 No... you guys are supposed to be dead. 840 01:17:10,355 --> 01:17:12,725 Really good to see ya'. 841 01:17:24,069 --> 01:17:26,337 A few hundred meters either side of that cove... 842 01:17:26,339 --> 01:17:29,373 I would've been filling in a report about four dead bodies. 843 01:17:29,375 --> 01:17:31,976 No chance. 844 01:17:31,978 --> 01:17:33,246 There you go, mate. 845 01:17:37,183 --> 01:17:39,316 Hello? 846 01:17:39,318 --> 01:17:41,051 Hi, can I speak to Heather, please. 847 01:17:41,053 --> 01:17:43,119 Speaking. 848 01:17:43,121 --> 01:17:44,954 Rick? 849 01:17:44,956 --> 01:17:46,524 - Yeah. - Rick? 850 01:17:46,526 --> 01:17:50,229 It's me. Sorry, love, I didn't recognise you. 851 01:17:52,031 --> 01:17:53,429 Are you there? 852 01:17:53,431 --> 01:17:56,267 Oh, g... oh, god, sorry... yes, oh, darling... 853 01:17:56,269 --> 01:18:00,337 I don't believe it's true. It's really you. 854 01:18:00,339 --> 01:18:04,941 Yeah, it's me. Um, look, we're on Great Barrier Island. 855 01:18:04,943 --> 01:18:08,344 We're heading into Auckland soon. Get the first flight you can, eh? You and Mattie? 856 01:18:08,346 --> 01:18:09,879 Yes, I will. 857 01:18:09,881 --> 01:18:12,182 Oh, darling, I love you, love you, love you! 858 01:18:12,184 --> 01:18:17,823 Mattie, Mattie, it's daddy! Yeah, oh, darling... 859 01:18:19,392 --> 01:18:20,492 See you soon, okay? 860 01:18:22,361 --> 01:18:23,526 Port of departure? 861 01:18:23,528 --> 01:18:25,331 Picton. 862 01:18:33,238 --> 01:18:34,940 Date of capsize. 863 01:18:41,913 --> 01:18:45,518 - Hello? - Martha? It's me. 864 01:18:47,486 --> 01:18:48,552 Are you there? 865 01:18:48,554 --> 01:18:50,320 Yes, of course, I am. 866 01:18:50,322 --> 01:18:51,989 They're flying us to Auckland. 867 01:18:51,991 --> 01:18:55,058 Can you please get on a plane... 868 01:18:55,060 --> 01:18:57,330 and meet me there? 869 01:18:59,064 --> 01:19:00,364 Please, Martha? 870 01:19:00,366 --> 01:19:02,633 Okay. 871 01:19:02,635 --> 01:19:04,938 Okay, bye. 872 01:19:09,207 --> 01:19:11,374 That was a first. 873 01:19:11,376 --> 01:19:15,047 Okay, you mentioned sightings of a freight? 874 01:19:20,252 --> 01:19:22,554 Listen. Hey, hey, hey. 875 01:19:24,322 --> 01:19:25,990 Ohh, oh, my baby. 876 01:19:25,992 --> 01:19:29,062 Yeah, Snookie Pooh... it's Snuggle Beard. 877 01:19:31,630 --> 01:19:34,097 - Oh, my god! - Hey, babe. Jeez, I missed you. 878 01:19:34,099 --> 01:19:35,932 I love you so much! I'm so glad! 879 01:19:35,934 --> 01:19:38,134 Yeah, I know. I really missed you. 880 01:19:38,136 --> 01:19:40,905 Yeah, well, you should get a... Get a plane. 881 01:19:40,907 --> 01:19:43,140 Yeah, get a plane to Auckland as soon as you can. 882 01:19:43,142 --> 01:19:45,109 - Yeah. - I love you so much. 883 01:19:45,111 --> 01:19:47,147 Bye. 884 01:19:48,546 --> 01:19:50,183 Oh. 885 01:19:51,384 --> 01:19:55,451 John, your turn. 886 01:19:55,453 --> 01:19:57,623 No. 887 01:20:29,388 --> 01:20:31,422 Did you have any doubts that you'd make it? 888 01:20:31,424 --> 01:20:33,723 - Not one. - Why's that? 889 01:20:33,725 --> 01:20:37,397 Faith... abiding faith. 890 01:20:42,401 --> 01:20:44,435 - Mr. Glennie, I presume? - Ah, yeah. 891 01:20:44,437 --> 01:20:48,539 Ross Laing, Marine Transport Division. This is Captain McKinley. 892 01:20:48,541 --> 01:20:50,374 Do you mind if we ask you a few questions? 893 01:20:50,376 --> 01:20:51,607 No. 894 01:20:51,609 --> 01:20:54,143 Did you keep a log book, Mr. Glennie? 895 01:20:54,145 --> 01:20:56,312 Yeah. 896 01:20:56,314 --> 01:20:58,147 Any idea where it is now? 897 01:20:58,149 --> 01:21:00,284 This was so unexpected. 898 01:21:00,286 --> 01:21:02,719 Are you serious? Christ! Can't this wait? 899 01:21:02,721 --> 01:21:05,990 If you want us to believe your story, Mr. Glennie, you'd better co-operate. 900 01:21:05,992 --> 01:21:08,025 After all we'd been through. 901 01:21:08,027 --> 01:21:11,096 What did you do for food and water all the time you were supposedly adrift? 902 01:21:12,098 --> 01:21:13,262 Um... 903 01:21:13,264 --> 01:21:14,401 Rick? 904 01:21:16,068 --> 01:21:18,102 Oh, Rick, darling. 905 01:21:18,104 --> 01:21:21,070 Oh, darling. 906 01:21:21,072 --> 01:21:24,040 I struggled to comprehend how we could have survived... 907 01:21:24,042 --> 01:21:26,509 so much and yet be and treated with such suspicion. 908 01:21:26,511 --> 01:21:29,713 I don't know what these men have been doing for 119 days... 909 01:21:29,715 --> 01:21:32,149 but they haven't been drifting on the ocean. 910 01:21:32,151 --> 01:21:34,084 And it was only the beginning. 911 01:21:34,086 --> 01:21:38,254 We had no inkling of what we were about to walk into. 912 01:21:38,256 --> 01:21:40,559 No one would believe us. 913 01:21:45,531 --> 01:21:49,799 Damn it! Mattie, please? 914 01:21:49,801 --> 01:21:52,468 Ssh... 915 01:21:52,470 --> 01:21:55,172 Many people are wondering, what power and spirit they had... 916 01:21:55,174 --> 01:21:58,208 these four men who spent July, August and September adrift on the Pacific Ocean. 917 01:21:58,210 --> 01:22:00,811 Ministry of Transport officials... 918 01:22:00,813 --> 01:22:04,347 are to retrace the 119-day voyage of the Rose Noelle with the use of a computer. 919 01:22:04,349 --> 01:22:06,784 They look too good to be true. 920 01:22:06,786 --> 01:22:09,419 I mean no salt sores, far too well fed, what did they eat out there all that time? 921 01:22:09,421 --> 01:22:11,789 Who the hell do they think they're kidding? 922 01:22:11,791 --> 01:22:14,191 Bloody drug smugglers, I reckon. They're having us on and it's all bull... 923 01:22:14,193 --> 01:22:16,459 I don't believe a word of it. 924 01:22:16,461 --> 01:22:19,463 How can they be floating around for so long without someone seeing them? 925 01:22:19,465 --> 01:22:22,066 It's just impossible. It's just... 926 01:22:22,068 --> 01:22:23,734 Okay, mate. It's just not humanly possible. 927 01:22:23,736 --> 01:22:25,668 I know what conditions are like that time of year. 928 01:22:25,670 --> 01:22:28,806 No yacht's gonna stay afloat for even half that time, mate. 929 01:22:28,808 --> 01:22:33,177 Amid the euphoria, relief and sheer joy at the survival of the crew... 930 01:22:33,179 --> 01:22:35,712 some serious questions arise. 931 01:22:35,714 --> 01:22:39,450 The Transport Minister has asked for a preliminary investigation... 932 01:22:39,452 --> 01:22:43,219 into the crew members' claims of the 120-day ordeal... 933 01:22:43,221 --> 01:22:45,655 which has attracted widespread scepticism. 934 01:22:45,657 --> 01:22:49,426 So what do you say, John, in response to those... 935 01:22:49,428 --> 01:22:53,463 who don't believe you? Is there an alternative story? 936 01:22:53,465 --> 01:22:58,435 You know, I... I couldn't give a stuff what anybody thinks. 937 01:22:58,437 --> 01:23:01,437 Jim, check it out. John's on the tele. 938 01:23:01,439 --> 01:23:04,240 We were adrift all that time. 939 01:23:04,242 --> 01:23:10,780 Survived only because we were careful and clever and looked after each other. 940 01:23:10,782 --> 01:23:16,686 For the rest of my life, I'll be grateful to Phil and Rick and Jim. 941 01:23:16,688 --> 01:23:21,391 Under the circumstances, they were the best men I could have hoped for. 942 01:23:21,393 --> 01:23:26,597 If you're watching this, guys, I thank you. 943 01:23:26,599 --> 01:23:29,665 We needed a miracle and we got one. 944 01:23:29,667 --> 01:23:32,436 Skipper John Glennie claims his yacht was capsized by a huge wave 3 days into their voyage. 945 01:23:32,438 --> 01:23:34,504 Ah, bullshit. 946 01:23:34,506 --> 01:23:36,272 No, no, babe. Hey, it's all right. 947 01:23:36,274 --> 01:23:38,709 But now after surviving... 948 01:23:38,711 --> 01:23:43,813 119 days drifting at sea, the Rose Noelle broke up in a storm yesterday. 949 01:23:43,815 --> 01:23:47,517 Mr. Glennie returned to the wreck yesterday by helicopter... 950 01:23:47,519 --> 01:23:51,722 accompanied by marine division investigators who are trying to piece together... 951 01:23:51,724 --> 01:23:53,891 the final voyage of the Rose Noelle. 952 01:23:53,893 --> 01:23:56,392 Empty. 953 01:23:56,394 --> 01:24:00,329 Do you wanna have a look at this? 954 01:24:00,331 --> 01:24:01,567 I might've been wrong. 955 01:24:04,336 --> 01:24:08,371 It's perhaps New Zealand's most miraculous survival story ever. 956 01:24:08,373 --> 01:24:12,910 How four men in an upturned boat could drift on the high seas without trace... 957 01:24:12,912 --> 01:24:16,914 for nearly four months and live to tell the story. 958 01:24:16,916 --> 01:24:22,352 So remarkable was their tale of survival, that some began to doubt that it ever happened. 959 01:24:22,354 --> 01:24:26,923 But a report released today backs up the incredible saga. 960 01:24:26,925 --> 01:24:30,793 This inquiry with detailed scientific evidence... 961 01:24:30,795 --> 01:24:35,531 supporting it has demonstrated that this is absolutely true... 962 01:24:35,533 --> 01:24:39,436 and it is in fact is one of the great stories of human survival on the seas. 963 01:24:39,438 --> 01:24:44,473 The Rose Noelle skipper, John Glennie, describes the report as fair and thorough. 964 01:24:44,475 --> 01:24:49,780 Glennie says it answers the doubts some people had. 965 01:24:49,782 --> 01:24:55,285 Sadly, eight months after our return, Rick died of a brain tumor. 966 01:24:55,287 --> 01:24:58,754 Jim helped take care of him and then trained as a nurse. 967 01:24:58,756 --> 01:25:01,290 Phil went back to sea. 968 01:25:01,292 --> 01:25:05,529 He even made several voyages across the Pacific and fathered another child. 969 01:25:05,531 --> 01:25:09,732 But despite the ordeal we had survived so well together... 970 01:25:09,734 --> 01:25:15,575 after we left the island, I never saw Rick, Jim or Phil ever again. 971 01:25:18,513 --> 01:25:23,513 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 77874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.