All language subtitles for 2. What is IT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,270 --> 00:00:14,990 Welcome to course one, Technical Support Fundamentals. 2 00:00:14,990 --> 00:00:16,640 My name is Kevin Limehouse and I work as 3 00:00:16,640 --> 00:00:20,480 a support specialist for platforms building DoubleClick at Google. 4 00:00:20,480 --> 00:00:23,330 Looking back, I can trace from my passion for IT began, 5 00:00:23,330 --> 00:00:25,190 to an actual moment when I was eight years old. 6 00:00:25,190 --> 00:00:27,553 My parents were about to throw away our old busted computer, 7 00:00:27,553 --> 00:00:30,800 but I managed to convince my mom to let me keep it. 8 00:00:30,800 --> 00:00:33,845 I remember the moment when I slowly started disassembling it, 9 00:00:33,845 --> 00:00:36,320 kept digging deeper and deeper unscrewing 10 00:00:36,320 --> 00:00:39,500 every little piece I can get my hands on and I was hooked. 11 00:00:39,500 --> 00:00:41,165 By the time I was 12 or 13 years old, 12 00:00:41,165 --> 00:00:43,625 I became the de facto IT support 13 00:00:43,625 --> 00:00:46,820 for my entire family and that's no small feat considering, 14 00:00:46,820 --> 00:00:49,715 I have 11 aunts and uncles and over 35 cousins. 15 00:00:49,715 --> 00:00:53,325 My parents both grew up in very small rural towns in South Carolina. 16 00:00:53,325 --> 00:00:57,230 Growing up in the Jim Crow south through the mid 1950s and 1960s, 17 00:00:57,230 --> 00:00:58,940 they were taught at an early age that one of 18 00:00:58,940 --> 00:01:01,790 the better methods to get ahead was through education. 19 00:01:01,790 --> 00:01:04,310 This lesson was instilled in me and my sister and I 20 00:01:04,310 --> 00:01:07,490 ended up going to university to study computer science. 21 00:01:07,490 --> 00:01:11,735 I graduate at school right at the end of the 2007, 2009 recession, 22 00:01:11,735 --> 00:01:15,155 but thankfully I secured a job at Google in IT support, 23 00:01:15,155 --> 00:01:16,460 where I work with users, 24 00:01:16,460 --> 00:01:19,270 solving their issues and supporting the IT inventory. 25 00:01:19,270 --> 00:01:21,050 And now I've been working in IT for 26 00:01:21,050 --> 00:01:23,765 seven years and my current role as a support specialist, 27 00:01:23,765 --> 00:01:27,590 I provide technical and billing support to the Google sales teams which 28 00:01:27,590 --> 00:01:32,775 involves everything from troubleshooting to creating forms or editing automation scripts. 29 00:01:32,775 --> 00:01:35,860 Now you know a little bit about me. Let's start from the beginning. 30 00:01:35,860 --> 00:01:37,820 What is information technology? 31 00:01:37,820 --> 00:01:39,470 Information technology has completely 32 00:01:39,470 --> 00:01:42,970 transformed your life in ways that you may not even realize. 33 00:01:42,970 --> 00:01:45,440 Thanks to IT, we can communicate massive amounts of 34 00:01:45,440 --> 00:01:49,160 information to people and organizations across the world, in the blink of an eye. 35 00:01:49,160 --> 00:01:52,960 Computers power everything from calculators, to medical equipment, 36 00:01:52,960 --> 00:01:57,350 to complex satellite systems and the trading desk of Wall Street. 37 00:01:57,350 --> 00:01:59,780 They are powerful and invaluable tools to help people get 38 00:01:59,780 --> 00:02:02,390 their work done and enable us to connect with one another. 39 00:02:02,390 --> 00:02:04,595 So what exactly is information technology? 40 00:02:04,595 --> 00:02:07,340 IT is essentially the use of digital technology, 41 00:02:07,340 --> 00:02:08,705 like computers and the internet, 42 00:02:08,705 --> 00:02:12,225 to store and process data into useful information. 43 00:02:12,225 --> 00:02:15,410 The IT industry refers to the entire scope of all the jobs 44 00:02:15,410 --> 00:02:18,915 and resources that are related to computing technologies within society, 45 00:02:18,915 --> 00:02:21,875 and there are a lot of different types of jobs in this field, 46 00:02:21,875 --> 00:02:25,760 from network engineers who ensure computers can communicate with each other, 47 00:02:25,760 --> 00:02:28,865 to hardware technicians who replace and repair components, 48 00:02:28,865 --> 00:02:30,950 to desktop support personnel who make sure 49 00:02:30,950 --> 00:02:33,310 that end users can use their software properly. 50 00:02:33,310 --> 00:02:36,190 But IT isn't just about building computers and using the Internet, 51 00:02:36,190 --> 00:02:37,790 it's really about the people. 52 00:02:37,790 --> 00:02:40,755 That's the heart and soul of IT support work. 53 00:02:40,755 --> 00:02:42,890 What good is technology or information if people 54 00:02:42,890 --> 00:02:46,085 can't use technology or make sense of the information? 55 00:02:46,085 --> 00:02:49,620 IT helps people solve meaningful problems by using technology, 56 00:02:49,620 --> 00:02:53,585 which is why you'll see its influences in education, medicine, 57 00:02:53,585 --> 00:02:57,500 journalism, construction, transportation, entertainment, 58 00:02:57,500 --> 00:02:59,460 or really any industry on the planet. 59 00:02:59,460 --> 00:03:02,465 IT is about changing the world through the ways we collaborate, 60 00:03:02,465 --> 00:03:03,770 share and create together. 61 00:03:03,770 --> 00:03:07,370 IT has become such a vital tool in modern society that people and 62 00:03:07,370 --> 00:03:11,925 organizations who don't have access to IT are at a disadvantage. 63 00:03:11,925 --> 00:03:14,210 IT skills are becoming necessary for day to day living, 64 00:03:14,210 --> 00:03:18,145 like finding a job, getting an education and looking up your health information. 65 00:03:18,145 --> 00:03:20,450 Maybe you're from a community where there wasn't any internet, 66 00:03:20,450 --> 00:03:21,830 or you couldn't afford 67 00:03:21,830 --> 00:03:25,805 a superfast computer and had to use one at your school or library instead. 68 00:03:25,805 --> 00:03:28,160 There are many social and economic reasons why 69 00:03:28,160 --> 00:03:31,690 some people have digital literacy skills and other people do not. 70 00:03:31,690 --> 00:03:35,420 There's growing skills gap is known as the digital divide. 71 00:03:35,420 --> 00:03:38,475 People without digital literacy skills are falling behind. 72 00:03:38,475 --> 00:03:42,005 But people like you are the real solution to bridging that digital divide. 73 00:03:42,005 --> 00:03:43,765 Overcoming the digital divide, 74 00:03:43,765 --> 00:03:46,100 not only involves confronting and understanding 75 00:03:46,100 --> 00:03:49,940 the combination of socio economic factors that shape our experience, 76 00:03:49,940 --> 00:03:53,405 but also helping others confront and understand those experiences. 77 00:03:53,405 --> 00:03:56,180 By getting into IT, you'll help serve those in your communities or 78 00:03:56,180 --> 00:04:00,900 organizations and maybe even inspire a new generation of IT pioneers. 79 00:04:00,900 --> 00:04:02,840 When I think about solving the digital divide, 80 00:04:02,840 --> 00:04:06,020 I can't help but think of all the opportunities and breakthroughs that folks from 81 00:04:06,020 --> 00:04:09,430 diverse backgrounds and perspectives in the industry can bring. 82 00:04:09,430 --> 00:04:11,915 By bringing more people of color, more women, 83 00:04:11,915 --> 00:04:14,880 more ethnically diverse people into the IT fields, 84 00:04:14,880 --> 00:04:17,930 we're bound to see unique new ideas and products that we 85 00:04:17,930 --> 00:04:22,000 haven't even begun to imagine that benefits everybody. 7968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.