All language subtitles for social-nightmare-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,861 --> 00:01:04,430 Save yourself now, because I am so drunk. 2 00:01:06,534 --> 00:01:08,901 Do it! 3 00:01:08,903 --> 00:01:09,902 No. Do it! 4 00:01:09,904 --> 00:01:11,871 No. No way. It's yummy. 5 00:01:11,873 --> 00:01:14,206 It's like lemonade. No way. 6 00:01:14,208 --> 00:01:16,442 You're never gonna make it through college if you can't chug. 7 00:01:16,444 --> 00:01:18,644 I can chug. I chugged at Aaron Fink's party. 8 00:01:18,646 --> 00:01:21,380 Oh, Aaron Fink's party in middle school, 9 00:01:21,382 --> 00:01:22,915 where you drank all the root beer 10 00:01:22,917 --> 00:01:24,884 until you barfed in the rec room? 11 00:01:24,886 --> 00:01:26,585 It totally counts. Really? 12 00:01:26,587 --> 00:01:28,320 And it was cute. 13 00:01:28,322 --> 00:01:31,891 That's a memory of you that I will treasure forever. 14 00:01:31,893 --> 00:01:33,159 I'm so drunk, 15 00:01:33,161 --> 00:01:35,227 hammered. Hallelujah. 16 00:01:35,229 --> 00:01:37,430 Wow, maybe I'm so drunk I can fly. 17 00:01:37,432 --> 00:01:39,365 You guys think I can fly? 18 00:01:41,069 --> 00:01:42,535 Should really stay away from this stuff. 19 00:01:42,537 --> 00:01:44,603 I drink, like, this much, and I'm, like, whoo. 20 00:01:44,605 --> 00:01:45,905 Okay. 21 00:01:45,907 --> 00:01:48,407 That's a good one. 22 00:01:48,409 --> 00:01:50,910 Oh, nice. 23 00:01:50,912 --> 00:01:51,911 Very sexy. 24 00:01:54,949 --> 00:01:55,948 Come in. 25 00:01:57,251 --> 00:01:58,918 All right, girlies. Time to wrap it up. 26 00:01:58,920 --> 00:02:00,086 You have school tomorrow. 27 00:02:00,088 --> 00:02:01,220 Oh. Hey, Daniel. 28 00:02:01,222 --> 00:02:02,488 Hi, Ms. Hardy. 29 00:02:02,490 --> 00:02:04,457 Didn't realize you were still here. 30 00:02:06,093 --> 00:02:08,094 How's your sister doing? 31 00:02:08,096 --> 00:02:11,030 Uh, good. Thanks. 32 00:02:12,099 --> 00:02:13,332 Good. 33 00:02:14,634 --> 00:02:19,271 Cat, you have boys over, door's open, okay? 34 00:02:19,273 --> 00:02:20,539 Sorry, Mom. 35 00:02:20,541 --> 00:02:22,475 Do you have any Coke, Mrs. Hardy? 36 00:02:22,477 --> 00:02:24,944 Yeah, but it's a little late for caffeine. 37 00:02:24,946 --> 00:02:26,112 It's a school night. 38 00:02:26,114 --> 00:02:27,713 Mom, two of our friends already got 39 00:02:27,715 --> 00:02:29,081 their college acceptance letters, 40 00:02:29,083 --> 00:02:31,016 and that means ours are coming next. 41 00:02:31,018 --> 00:02:32,485 It probably is, but I'd love 42 00:02:32,487 --> 00:02:34,453 to see you graduate high school first. 43 00:02:34,455 --> 00:02:36,655 Come on, guys. It's getting late. 44 00:02:36,657 --> 00:02:38,290 We'll wrap it up soon, Mrs. Hardy. 45 00:02:38,292 --> 00:02:40,059 Thanks. 46 00:02:41,962 --> 00:02:43,696 Okay. 47 00:02:43,698 --> 00:02:45,631 Uh, good night, Mrs. Hardy. 48 00:02:46,666 --> 00:02:49,101 Okay, okay. Good night. 49 00:02:55,308 --> 00:02:57,309 Sorry. Mom's a mom. 50 00:02:57,311 --> 00:03:01,013 Yeah, I should probably be getting out of here pretty soon anyway. 51 00:03:01,015 --> 00:03:02,681 Are you okay? 52 00:03:02,683 --> 00:03:04,750 Uh... Come here. 53 00:03:06,319 --> 00:03:08,187 Okay. B-Bye, guys. 54 00:03:10,023 --> 00:03:12,224 It's fine. Don't worry about me. I'm just gonna... 55 00:03:14,027 --> 00:03:16,061 just gonna hang out right here. 56 00:03:23,136 --> 00:03:25,337 Did I do something wrong? 57 00:03:25,339 --> 00:03:28,607 No. No. Uh... 58 00:03:28,609 --> 00:03:30,342 it's Joan. 59 00:03:32,145 --> 00:03:33,579 Cool. 60 00:03:35,716 --> 00:03:38,584 Her birth mother's been calling 61 00:03:38,586 --> 00:03:41,420 and asking to meet her. 62 00:03:41,422 --> 00:03:43,756 And that's bad? 63 00:03:43,758 --> 00:03:46,192 Joan doesn't know she's adopted. 64 00:03:46,194 --> 00:03:50,029 Nobody does, besides family and... 65 00:03:50,031 --> 00:03:51,263 and you. 66 00:03:53,033 --> 00:03:54,567 It's none of my business, 67 00:03:54,569 --> 00:03:58,037 but maybe it's time to tell her. 68 00:03:58,039 --> 00:03:59,238 No. No, no. 69 00:03:59,240 --> 00:04:00,806 You... You can't tell her anything. 70 00:04:00,808 --> 00:04:02,241 No, I won't. Okay? 71 00:04:02,243 --> 00:04:03,809 That's not what I meant. 72 00:04:03,811 --> 00:04:06,212 She's gone through enough, you know? 73 00:04:06,214 --> 00:04:08,380 Things are tough enough for her. 74 00:04:10,050 --> 00:04:13,786 Now, this... this woman gave Joan away. 75 00:04:13,788 --> 00:04:16,388 She doesn't want her. 76 00:04:16,390 --> 00:04:17,823 She just... 77 00:04:17,825 --> 00:04:20,392 She just wants to come in her life 78 00:04:20,394 --> 00:04:23,128 and ruin it for my sister again. 79 00:04:24,698 --> 00:04:28,133 You're a good brother. 80 00:04:28,135 --> 00:04:29,568 Thanks. 81 00:04:32,072 --> 00:04:33,906 And a good boyfriend. 82 00:04:42,583 --> 00:04:43,616 Eww. 83 00:04:47,420 --> 00:04:49,655 I'm gonna send you something tonight, hmm? 84 00:04:49,657 --> 00:04:50,656 Mm-mm. 85 00:04:50,658 --> 00:04:52,391 Something to cheer you up. 86 00:04:52,393 --> 00:04:54,093 Really? Mm-hmm. 87 00:04:54,095 --> 00:04:55,094 What? 88 00:04:55,096 --> 00:04:56,795 Well... 89 00:04:56,797 --> 00:04:58,430 You're right. Mm-hmm. 90 00:04:58,432 --> 00:05:00,165 I already do like it. 91 00:05:01,302 --> 00:05:04,436 That's just the first in a series. Oh, a series. 92 00:05:04,438 --> 00:05:06,238 Yeah. 93 00:05:07,874 --> 00:05:10,643 Hey, now, I'm just a little bear. 94 00:05:12,279 --> 00:05:13,512 I know. 95 00:05:13,514 --> 00:05:15,447 You're a very sexy bear, though. 96 00:05:15,449 --> 00:05:17,116 No, you're sexy. 97 00:05:17,118 --> 00:05:18,817 Oh, me? I'm sexy? 98 00:05:18,819 --> 00:05:21,186 Oh, stop it. 99 00:05:21,188 --> 00:05:23,756 Oh, this is fun. 100 00:05:39,339 --> 00:05:41,407 Good morning, sunshine. 101 00:05:41,409 --> 00:05:43,442 Oh, not yet! 102 00:05:43,444 --> 00:05:45,911 Come on, Kitty Cat. Today's the big election. 103 00:05:45,913 --> 00:05:48,881 You don't want to have to accept office 104 00:05:48,883 --> 00:05:50,783 with bags under your eyes. 105 00:05:56,656 --> 00:05:58,490 Cat? 106 00:05:58,492 --> 00:06:00,993 Is that Daniel's cologne I smell in there? 107 00:06:03,697 --> 00:06:06,498 We weren't doing anything crazy, Mom, just kissing. 108 00:06:07,834 --> 00:06:10,302 Just be careful. 109 00:06:11,504 --> 00:06:13,205 Well, you're a very sensitive girl, 110 00:06:13,207 --> 00:06:15,307 and you know how boys can be. 111 00:06:15,309 --> 00:06:16,575 Mm-hmm. 112 00:06:16,577 --> 00:06:18,577 Getting physical for them doesn't always 113 00:06:18,579 --> 00:06:22,314 mean the same thing to them as it does to us. 114 00:06:22,316 --> 00:06:26,185 Just ask your father, for example. 115 00:06:26,187 --> 00:06:28,354 Here we go. 116 00:06:28,356 --> 00:06:29,888 Are you listening to me? 117 00:06:29,890 --> 00:06:31,457 Mom, look. 118 00:06:31,459 --> 00:06:34,193 Did you just hear anything that I said? 119 00:06:34,195 --> 00:06:35,361 Yes. Look. 120 00:06:35,363 --> 00:06:37,262 You haven't been up three minutes, 121 00:06:37,264 --> 00:06:38,764 and you're already online. 122 00:06:38,766 --> 00:06:42,601 I've been promising Em I'd post this for months. 123 00:06:44,605 --> 00:06:45,771 Okay, go! Am I going first? 124 00:06:45,773 --> 00:06:47,406 Yeah. Okay. 125 00:06:47,408 --> 00:06:49,208 Ha ha! 126 00:06:49,210 --> 00:06:50,676 I'm nervous. Gah! 127 00:06:50,678 --> 00:06:52,544 Okay, we did it! 128 00:06:54,647 --> 00:06:56,915 You two are so cute. 129 00:06:56,917 --> 00:06:59,952 In AP English, we had to map out our four-year plans, 130 00:06:59,954 --> 00:07:02,521 and Emily and I have everything all planned out. 131 00:07:02,523 --> 00:07:04,556 We're gonna do the Brown/RISD dual-degree program. 132 00:07:04,558 --> 00:07:06,692 You can request the roommate you want in the dorms, 133 00:07:06,694 --> 00:07:08,427 and we'll be taking the same dual-degree program, 134 00:07:08,429 --> 00:07:09,728 graphic design and marketing, 135 00:07:09,730 --> 00:07:11,563 which will give us the edge when we graduate 136 00:07:11,565 --> 00:07:13,532 and start our internships in New York. 137 00:07:13,534 --> 00:07:14,800 Brown's so far away. 138 00:07:14,802 --> 00:07:17,002 Well, I'll come visit on holidays. 139 00:07:18,571 --> 00:07:20,572 My baby. 140 00:07:20,574 --> 00:07:23,308 What happened to my little girl? Ohh. 141 00:07:23,310 --> 00:07:26,645 You were only seven pounds, two ounces when you were born. 142 00:07:26,647 --> 00:07:28,380 Gosh, not the birth story. 143 00:07:28,382 --> 00:07:31,250 You were the most delicate thing the nurse had ever seen. 144 00:07:31,252 --> 00:07:33,819 You were just like a little porcelain doll, 145 00:07:33,821 --> 00:07:35,821 this... Ooh. I gotta go! 146 00:07:35,823 --> 00:07:37,923 This little finger. 147 00:07:37,925 --> 00:07:38,924 Hey! 148 00:07:43,596 --> 00:07:47,599 Sweetheart, I think your four-year plan sounds great. 149 00:07:47,601 --> 00:07:49,068 Okay. Bye. 150 00:07:50,603 --> 00:07:52,738 Have a good day. 151 00:07:59,979 --> 00:08:05,050 Has the Web had a positive or negative impact on modern society? 152 00:08:05,052 --> 00:08:08,821 This paper will make up 20% of your final grade, 153 00:08:08,823 --> 00:08:10,556 so for some of you, 154 00:08:10,558 --> 00:08:12,825 that will make or break your GPA, 155 00:08:12,827 --> 00:08:14,326 so let's put some effort into it. 156 00:08:14,328 --> 00:08:15,627 This paper will be due on Wednesday... 157 00:08:15,629 --> 00:08:17,329 Are you ready to lose to me today? 158 00:08:17,331 --> 00:08:19,064 Never. 159 00:08:19,066 --> 00:08:20,966 It's okay to be a one-term president, Cat. 160 00:08:20,968 --> 00:08:22,835 History looks kindly on them. 161 00:08:22,837 --> 00:08:25,304 There was Nixon 162 00:08:25,306 --> 00:08:28,507 and George Bush and Taft, 163 00:08:28,509 --> 00:08:30,075 but I think he died. 164 00:08:30,077 --> 00:08:32,945 No way. I'm winning. 165 00:08:32,947 --> 00:08:34,480 Yes, I can. 166 00:08:34,482 --> 00:08:36,381 Yes, I can. 167 00:08:36,383 --> 00:08:37,649 Yes, I can. 168 00:08:37,651 --> 00:08:40,652 Shh. Some of us are trying to pay attention. 169 00:08:40,654 --> 00:08:43,622 Sorry, Jessica. Sorry, Jessica. 170 00:08:43,624 --> 00:08:47,860 Was your parents' life better or worse because of the World Wide Web? 171 00:08:47,862 --> 00:08:50,462 Yes, I can. In terms of economics, 172 00:08:50,464 --> 00:08:54,399 how has it changed society, religion? 173 00:08:55,903 --> 00:08:58,537 Put the phone away, or it is mine! 174 00:09:06,846 --> 00:09:08,347 Let's get to work. 175 00:09:12,919 --> 00:09:15,821 Hey, Em! I voted for you. 176 00:09:15,823 --> 00:09:17,856 Oh, thank you. 177 00:09:17,858 --> 00:09:20,425 Y-You're hot. 178 00:09:20,427 --> 00:09:22,161 Thank you. 179 00:09:23,696 --> 00:09:25,964 You know what's more awkward than that? 180 00:09:25,966 --> 00:09:27,966 Mr. Perryman calling it "the Web." 181 00:09:27,968 --> 00:09:29,535 Who calls it "the Web"? 182 00:09:29,537 --> 00:09:32,004 Well, I enjoy surfing the World Wide Web. 183 00:09:32,006 --> 00:09:33,672 Oh, mocking a teacher. 184 00:09:33,674 --> 00:09:37,109 You're like this pink candy shell on the outside 185 00:09:37,111 --> 00:09:39,378 and like poisonous venom on the inside, 186 00:09:39,380 --> 00:09:40,812 exactly how I like you. 187 00:09:40,814 --> 00:09:42,881 Well, it's your bad influence, so... 188 00:09:42,883 --> 00:09:44,016 Hmm. Well, yeah. 189 00:09:46,653 --> 00:09:49,555 Your mom texts you, like, a hundred times a day. 190 00:09:49,557 --> 00:09:51,557 So? She loves me. 191 00:09:51,559 --> 00:09:53,926 She's my second-best friend. 192 00:09:53,928 --> 00:09:55,394 So I'm your first-best friend? 193 00:09:55,396 --> 00:09:56,828 Yeah. Oh, okay. Good. 194 00:09:56,830 --> 00:09:59,731 Then I shall be thanking you in my acceptance speech 195 00:09:59,733 --> 00:10:00,999 when I win for president. 196 00:10:01,001 --> 00:10:02,000 Boo! Oh! 197 00:10:02,002 --> 00:10:04,670 I got you. 198 00:10:04,672 --> 00:10:06,004 Yeah. Yeah. 199 00:10:08,741 --> 00:10:11,910 I like the pictures you sent the other night. 200 00:10:11,912 --> 00:10:14,213 Mmm. Shh. 201 00:10:16,182 --> 00:10:20,419 You are very beautiful, really. 202 00:10:20,421 --> 00:10:21,887 They're just for you. 203 00:10:21,889 --> 00:10:22,888 I know. Mm-hmm. 204 00:10:22,890 --> 00:10:23,889 They better be. 205 00:10:27,493 --> 00:10:28,860 Bye, baby. 206 00:10:28,862 --> 00:10:30,162 Bye. 207 00:10:31,564 --> 00:10:32,898 Bye. See you. 208 00:10:32,900 --> 00:10:34,866 Oh, good luck on the election! 209 00:10:36,203 --> 00:10:37,736 Uh, both of you. 210 00:10:37,738 --> 00:10:38,770 I, uh... 211 00:10:38,772 --> 00:10:40,038 Uh-huh. 212 00:10:46,580 --> 00:10:49,581 This camera is so good. I love this lens. 213 00:10:49,583 --> 00:10:52,618 Oh, look at this picture of Daniel and Joan. 214 00:10:52,620 --> 00:10:54,019 He's so sweet to her. 215 00:10:54,021 --> 00:10:56,521 He really is. 216 00:10:56,523 --> 00:10:58,490 "I'm gonna send you something later. 217 00:10:58,492 --> 00:10:59,925 Kissy, kissy, kissy." 218 00:10:59,927 --> 00:11:01,059 You heard that? 219 00:11:01,061 --> 00:11:02,661 Yes. 220 00:11:02,663 --> 00:11:03,962 Oh, sorry. 221 00:11:03,964 --> 00:11:05,464 It's fine. 222 00:11:05,466 --> 00:11:07,032 There's nothing better than hanging out alone 223 00:11:07,034 --> 00:11:08,767 while listening to you two make out. 224 00:11:08,769 --> 00:11:10,502 I'm sorry. 225 00:11:10,504 --> 00:11:11,937 It's okay. He's cool. 226 00:11:11,939 --> 00:11:12,971 I get it. 227 00:11:14,240 --> 00:11:15,874 That's a great shot. 228 00:11:15,876 --> 00:11:18,043 Ms. Langran, I was thinking maybe we could do a page 229 00:11:18,045 --> 00:11:19,811 in the yearbook about Star Kids, 230 00:11:19,813 --> 00:11:22,814 like feature Joan and some of the other kids in the program 231 00:11:22,816 --> 00:11:25,183 and maybe some of the volunteers we know who work after school. 232 00:11:25,185 --> 00:11:26,652 Like Daniel? 233 00:11:26,654 --> 00:11:27,819 Well, I like it... 234 00:11:29,022 --> 00:11:32,658 but we are gonna need a few more photos. 235 00:11:32,660 --> 00:11:35,627 Do you think you guys could go over to the volunteer center, 236 00:11:35,629 --> 00:11:37,996 maybe grab some interviews, get a few more pics? 237 00:11:37,998 --> 00:11:39,097 Can we use this camera? 238 00:11:39,099 --> 00:11:40,198 If you sign it out. 239 00:11:42,135 --> 00:11:43,568 Did you take this? 240 00:11:43,570 --> 00:11:44,970 Oh, yeah. Me and Cat. 241 00:11:44,972 --> 00:11:46,838 You guys have a great eye. 242 00:11:46,840 --> 00:11:49,508 I'm really glad you're both thinking of graphic design. 243 00:11:49,510 --> 00:11:50,709 Thank you. 244 00:11:50,711 --> 00:11:52,911 Attention, students. 245 00:11:52,913 --> 00:11:57,849 Election results are in for Student Body Council. 246 00:11:57,851 --> 00:12:01,920 Student body rep, Raymond Barajas. 247 00:12:01,922 --> 00:12:05,791 Treasurer, Misty Jenkins. 248 00:12:05,793 --> 00:12:09,061 Secretary, Pamela Ferguson. 249 00:12:09,063 --> 00:12:11,530 Vice President, Casey Price. 250 00:12:11,532 --> 00:12:15,033 And your president... 251 00:12:15,035 --> 00:12:17,536 it was a close one... 252 00:12:17,538 --> 00:12:19,137 Cat Hardy! 253 00:12:23,109 --> 00:12:25,544 Congratulations to all our winners. 254 00:12:25,546 --> 00:12:26,878 I'm sorry. 255 00:12:26,880 --> 00:12:29,281 No, it's fine. She won fair and square. 256 00:12:29,283 --> 00:12:30,949 Ah, congratulations. 257 00:12:36,689 --> 00:12:37,723 You're not mad? 258 00:12:37,725 --> 00:12:38,724 No! 259 00:12:38,726 --> 00:12:39,758 Congratulations, silly. 260 00:12:39,760 --> 00:12:40,926 Thanks. 261 00:12:41,961 --> 00:12:43,628 Oh. 262 00:12:46,065 --> 00:12:48,266 Aww. 263 00:12:50,636 --> 00:12:52,137 Whoo! Hey, hey, hey! 264 00:12:52,139 --> 00:12:54,172 No skateboarding, fellas! You know better than that. 265 00:12:56,910 --> 00:12:58,710 Awesome, Cat. Hey, way to go, Cat. 266 00:13:08,222 --> 00:13:09,855 Why don't you watch where you're going? 267 00:13:09,857 --> 00:13:11,790 Don't! 268 00:13:11,792 --> 00:13:12,924 Don't! 269 00:13:12,926 --> 00:13:14,626 Oh, does that bother you? 270 00:13:14,628 --> 00:13:16,294 Get away from me! 271 00:13:16,296 --> 00:13:18,163 Look at me, retard! 272 00:13:18,165 --> 00:13:19,364 Hey! 273 00:13:19,366 --> 00:13:20,799 What did you say? 274 00:13:20,801 --> 00:13:22,167 It's just a joke. 275 00:13:22,169 --> 00:13:23,668 Well, it's not funny. 276 00:13:23,670 --> 00:13:25,036 Come on, Joan. 277 00:13:25,038 --> 00:13:26,638 Sorry we can't all be suck-ups like you. 278 00:13:26,640 --> 00:13:27,739 Hey, shut up! 279 00:13:27,741 --> 00:13:29,007 Make me! Maybe I will. 280 00:13:29,009 --> 00:13:30,142 You know what, Emily? 281 00:13:30,144 --> 00:13:31,810 She's not even worth it. 282 00:13:31,812 --> 00:13:34,179 Why don't you shut your stupid mouth? 283 00:13:34,181 --> 00:13:36,348 Excuse me, ladies. Is there a problem here? 284 00:13:36,350 --> 00:13:38,316 Yeah. Haylee's bullying Joan. 285 00:13:38,318 --> 00:13:41,620 That's a lie. I didn't even touch her. 286 00:13:41,622 --> 00:13:43,321 Joan, is that true? 287 00:13:43,323 --> 00:13:45,624 She called me the "R" word. 288 00:13:45,626 --> 00:13:46,758 Thank you, Joan. 289 00:13:46,760 --> 00:13:48,726 Haylee, Principal's office now. 290 00:13:48,728 --> 00:13:49,828 Now. 291 00:13:53,633 --> 00:13:54,866 Come on. 292 00:14:04,043 --> 00:14:05,710 Okay. Okay, now... 293 00:14:05,712 --> 00:14:07,345 Now you can color two boxes, 294 00:14:07,347 --> 00:14:11,082 and then you have to write who, what, when, where and why. 295 00:14:11,084 --> 00:14:13,185 Write along this red line, down to this... 296 00:14:13,187 --> 00:14:15,187 Okay, okay. Don't rush me. 297 00:14:18,057 --> 00:14:21,326 So, anyway, Haylee's on probation now. 298 00:14:21,328 --> 00:14:22,694 What's her problem? I don't know. 299 00:14:22,696 --> 00:14:25,063 She's a piece of trash. 300 00:14:30,837 --> 00:14:32,337 Sorry, guys. 301 00:14:32,339 --> 00:14:34,005 I just... 302 00:14:34,007 --> 00:14:36,741 I just don't like people messing with my sister. 303 00:14:42,015 --> 00:14:43,448 Thanks for having her back, Cat. 304 00:14:43,450 --> 00:14:45,383 Of course. 305 00:14:45,385 --> 00:14:46,384 Joan. 306 00:14:47,420 --> 00:14:49,287 Say cheese. 307 00:14:52,191 --> 00:14:54,326 I... I don't like pictures. 308 00:14:54,328 --> 00:14:55,760 One more? 309 00:14:56,762 --> 00:14:57,762 Okay. 310 00:15:08,875 --> 00:15:10,275 Oh, we gotta go. 311 00:15:10,277 --> 00:15:13,044 No! I wanted to interview more people. 312 00:15:14,381 --> 00:15:15,847 I can drive you home. 313 00:15:15,849 --> 00:15:17,916 Thanks. 314 00:15:17,918 --> 00:15:19,851 Finally found a good one, Cat. 315 00:15:19,853 --> 00:15:20,986 I know. 316 00:15:20,988 --> 00:15:22,287 See you guys. 317 00:15:22,289 --> 00:15:23,321 Bye. 318 00:15:30,396 --> 00:15:31,396 Mom? 319 00:15:31,398 --> 00:15:32,797 In here. 320 00:15:34,400 --> 00:15:36,401 Madam President. 321 00:15:36,403 --> 00:15:38,470 Oh, jeez, Mom. 322 00:15:38,472 --> 00:15:41,740 I'm so proud of you, honey. 323 00:15:41,742 --> 00:15:43,875 And I made a special meal. 324 00:15:43,877 --> 00:15:46,945 Well, I got a special meal. 325 00:15:46,947 --> 00:15:49,781 Santa Fe Supremo from Antonio's, 326 00:15:49,783 --> 00:15:51,082 your favorite, double guac. 327 00:15:51,084 --> 00:15:53,885 Yay. You're the best. 328 00:15:53,887 --> 00:15:55,921 I thought... 329 00:15:55,923 --> 00:15:58,290 we might even have 330 00:15:58,292 --> 00:16:01,493 one more reason we might be celebrating. 331 00:16:05,832 --> 00:16:08,166 Oh, it's thin. 332 00:16:08,168 --> 00:16:09,901 I don't think that matters. 333 00:16:12,940 --> 00:16:14,940 I'm too nervous! I can't open it! 334 00:16:14,942 --> 00:16:15,941 Can you do it? 335 00:16:15,943 --> 00:16:17,075 Okay. Really? Yeah. 336 00:16:17,077 --> 00:16:18,043 All right. 337 00:16:19,779 --> 00:16:20,812 Wait, wait, wait! 338 00:16:20,814 --> 00:16:22,447 Maybe I should wait for Emily? 339 00:16:22,449 --> 00:16:24,950 It's too late. You want me to s-stop? 340 00:16:24,952 --> 00:16:25,984 No. 341 00:16:35,261 --> 00:16:36,928 "Dear Catherine Hardy, 342 00:16:36,930 --> 00:16:40,298 "we are pleased to inform you of your admission 343 00:16:40,300 --> 00:16:44,069 to the Brown/Rhode Island School of Design Dual Degree program." 344 00:16:44,071 --> 00:16:46,204 I'm in! I'm in! 345 00:16:46,206 --> 00:16:48,306 "You have also been selected as a recipient 346 00:16:48,308 --> 00:16:51,142 "of the Dr. Arthur V. Tassel Scholarship, 347 00:16:51,144 --> 00:16:53,011 "covering the full cost of tuition, 348 00:16:53,013 --> 00:16:56,514 contingent on maintaining a 3.3 GPA." 349 00:16:56,516 --> 00:16:58,583 Oh, Cat. 350 00:16:58,585 --> 00:17:00,051 I got a full ride. 351 00:17:01,253 --> 00:17:03,488 I got into Brown/RISD. 352 00:17:03,490 --> 00:17:06,391 Oh, baby. Kitty Cat, why are you crying? 353 00:17:08,427 --> 00:17:10,962 I'm happy. 354 00:17:10,964 --> 00:17:12,497 It's finally happening. 355 00:17:15,301 --> 00:17:17,335 Oh, Mom. 356 00:17:17,337 --> 00:17:19,537 We've still got the rest of spring and summer. 357 00:17:19,539 --> 00:17:21,172 We'll spend tons of time together. 358 00:17:21,174 --> 00:17:22,173 Yeah. 359 00:17:22,175 --> 00:17:23,441 I'm gonna call Em. 360 00:17:34,053 --> 00:17:35,153 Hello. 361 00:17:35,155 --> 00:17:36,554 Did you get it? 362 00:17:36,556 --> 00:17:37,989 Yeah. 363 00:17:39,291 --> 00:17:40,859 Oh, no. 364 00:17:40,861 --> 00:17:42,594 It sounds like you got in. 365 00:17:42,596 --> 00:17:44,129 That's great. I don't get it. 366 00:17:44,131 --> 00:17:46,031 You have a higher GPA than I do. 367 00:17:46,033 --> 00:17:49,567 Um, maybe you have, like, more activities, or... 368 00:17:51,003 --> 00:17:52,871 you know, maybe you had a better essay. 369 00:17:54,141 --> 00:17:55,907 Oh, Em, don't cry. 370 00:17:55,909 --> 00:17:57,676 I'm sorry. It's... 371 00:17:59,412 --> 00:18:01,479 Don't worry about me, okay? 372 00:18:01,481 --> 00:18:05,016 This is really good for you. Congratulations. 373 00:18:05,018 --> 00:18:08,453 I'm not going without you. Don't be stupid. 374 00:18:09,522 --> 00:18:12,390 This is our plan, our dream! 375 00:18:12,392 --> 00:18:14,292 We'll contest it together. 376 00:18:15,494 --> 00:18:19,064 You would do that for me? We're best friends. 377 00:18:19,066 --> 00:18:22,067 They're not gonna split us up. 378 00:18:22,069 --> 00:18:23,935 You know, come over tonight. 379 00:18:23,937 --> 00:18:25,503 We'll write the admissions committee. 380 00:18:25,505 --> 00:18:26,938 We'll change their minds. 381 00:18:26,940 --> 00:18:28,606 Mom, is that okay? 382 00:18:28,608 --> 00:18:30,275 Yeah. 383 00:18:32,244 --> 00:18:34,546 Actually, come over now. We don't have a lot of time. 384 00:18:34,548 --> 00:18:36,915 Okay. 385 00:18:36,917 --> 00:18:38,049 Okay, bye. 386 00:18:44,524 --> 00:18:46,424 Jeez, you're taking longer to proofread it 387 00:18:46,426 --> 00:18:48,093 than we did to write it. 388 00:18:48,095 --> 00:18:51,663 It's missing something. 389 00:18:51,665 --> 00:18:53,531 It's... 390 00:18:53,533 --> 00:18:54,966 What's that quote 391 00:18:54,968 --> 00:18:57,001 Ms. Langran keeps in the counseling office? 392 00:18:57,003 --> 00:18:59,471 The one, uh, by Abraham Lincoln? 393 00:18:59,473 --> 00:19:02,507 Yeah, something about let no feeling of discouragement 394 00:19:02,509 --> 00:19:05,543 set on you or something on you. 395 00:19:05,545 --> 00:19:07,212 I don't know. I'll look it up. 396 00:19:07,214 --> 00:19:10,415 I feel like if you put something in the last sentence 397 00:19:10,417 --> 00:19:13,218 that says that you respect their decision either way, 398 00:19:13,220 --> 00:19:16,154 that they'll like that. Okay, like what? 399 00:19:16,156 --> 00:19:19,090 Like... hang on. 400 00:19:19,092 --> 00:19:20,525 Um... 401 00:19:29,034 --> 00:19:30,368 Mom. 402 00:19:30,370 --> 00:19:32,704 What? "Precede"? Don't you mean "proceed"? 403 00:19:32,706 --> 00:19:36,174 No. How you wish to precede. Is that not right? 404 00:19:36,176 --> 00:19:37,642 No. 405 00:19:37,644 --> 00:19:39,711 Are you sure? 406 00:19:39,713 --> 00:19:42,147 Why don't you look that up, too, Emily. 407 00:19:42,149 --> 00:19:44,015 Oh, I don't need to look it up. 408 00:19:44,017 --> 00:19:46,317 It's pretty obviously welcome to Wrongville, population you. 409 00:19:46,319 --> 00:19:49,320 Hmm. Really? 410 00:19:49,322 --> 00:19:51,055 Okay, okay, here it is. 411 00:19:51,057 --> 00:19:53,625 "Let no feeling of discouragement prey upon you, 412 00:19:53,627 --> 00:19:55,393 and you are sure to succeed." 413 00:19:58,130 --> 00:20:00,231 "...sure to succeed." 414 00:20:02,468 --> 00:20:06,538 Okay. That's good, right? This will do it? 415 00:20:06,540 --> 00:20:08,273 This will change their minds? 416 00:20:08,275 --> 00:20:09,574 What do you think, Mom? 417 00:20:09,576 --> 00:20:13,545 I think it's a great letter of appeal, and I think it's getting late. 418 00:20:15,014 --> 00:20:17,015 Okay. 419 00:20:17,017 --> 00:20:19,117 We have to stay together. 420 00:21:01,227 --> 00:21:03,261 What? 421 00:21:14,741 --> 00:21:16,708 So, what? I'm a loser? 422 00:21:16,710 --> 00:21:18,142 I didn't post that. 423 00:21:18,144 --> 00:21:20,211 Yeah, right. Nice quote. 424 00:21:20,213 --> 00:21:21,212 Em, I swear. 425 00:21:21,214 --> 00:21:22,480 Screw you, Cat. 426 00:21:35,794 --> 00:21:37,562 What's up, guys? It's Emily. 427 00:21:37,564 --> 00:21:41,099 Leave your name and a message, and I'll call you back. 428 00:21:41,101 --> 00:21:44,269 Emily, I would never even think something like that about you. 429 00:21:44,271 --> 00:21:47,305 I don't know what's going on. Call me back. 430 00:21:58,350 --> 00:21:59,651 The BuddyMe site administrators 431 00:21:59,653 --> 00:22:01,653 just told me to change my password, 432 00:22:01,655 --> 00:22:03,454 but they can't guarantee it won't happen again. 433 00:22:03,456 --> 00:22:06,257 Well, you kids put all your business up on that site, 434 00:22:06,259 --> 00:22:07,458 you're just asking for trouble. 435 00:22:07,460 --> 00:22:10,862 I feel violated. Ah, it's just a website, honey. 436 00:22:10,864 --> 00:22:12,363 There's more important things in life. 437 00:22:12,365 --> 00:22:13,531 Yeah, but, Mom, somebody actually got 438 00:22:13,533 --> 00:22:15,233 onto my hard drive and pulled that quote. 439 00:22:15,235 --> 00:22:17,702 Emily actually believed I would say something like that. 440 00:22:17,704 --> 00:22:19,904 Well, pride can get the best of us. 441 00:22:19,906 --> 00:22:21,372 What do you mean? 442 00:22:21,374 --> 00:22:24,542 Madam President, need I remind you 443 00:22:24,544 --> 00:22:26,511 that, for the last two years in a row, 444 00:22:26,513 --> 00:22:29,414 you have beat out your best friend for office? 445 00:22:29,416 --> 00:22:31,649 On top of her rejection from Brown? 446 00:22:31,651 --> 00:22:33,718 I mean, she must be... 447 00:22:33,720 --> 00:22:37,488 You know, people do crazy things when they're jealous. 448 00:22:37,490 --> 00:22:39,557 She's not jealous. She's my friend. 449 00:22:39,559 --> 00:22:44,495 Who had complete access to your computer and your BuddyMe account. 450 00:22:44,497 --> 00:22:45,897 She loves me. 451 00:22:45,899 --> 00:22:48,866 Didn't stop her from accusing you, now, did it? 452 00:22:48,868 --> 00:22:51,235 Mom! Okay, okay. 453 00:22:51,237 --> 00:22:52,570 Forget I mentioned it. 454 00:22:52,572 --> 00:22:54,238 I'm gonna take your computer in today 455 00:22:54,240 --> 00:22:55,907 and get one of those fire thingies installed. 456 00:22:55,909 --> 00:22:57,542 Firewall? 457 00:22:57,544 --> 00:22:59,911 Fire... whatever. 458 00:22:59,913 --> 00:23:02,814 Let's precede with our firewall plans. 459 00:23:02,816 --> 00:23:05,683 Aren't you a little bit late for school? 460 00:23:07,020 --> 00:23:09,520 Goodbye. 461 00:23:11,390 --> 00:23:14,659 The BuddyMe site administrators told me to change my password. 462 00:23:14,661 --> 00:23:17,261 I just hope it doesn't happen again. 463 00:23:17,263 --> 00:23:19,797 I'm sorry I freaked out. It's just my stupid temper. 464 00:23:19,799 --> 00:23:22,266 I know you'd never really write anything like that. 465 00:23:22,268 --> 00:23:24,802 I don't think you're a loser. I think you're awesome. 466 00:23:27,440 --> 00:23:28,606 I know. 467 00:23:28,608 --> 00:23:30,441 Okay, I'll... I'll see you soon. 468 00:23:30,443 --> 00:23:32,443 Okay, bye. 469 00:23:38,717 --> 00:23:40,451 What's going on? 470 00:23:40,453 --> 00:23:42,820 I don't know. I'm so over high school. 471 00:23:42,822 --> 00:23:44,455 Hey, Cat. Nice work. 472 00:23:44,457 --> 00:23:46,457 Definitely put that site to use. 473 00:23:46,459 --> 00:23:48,826 Ha! For sure. So much better to be an informed consumer. 474 00:23:48,828 --> 00:23:51,029 What were those idiots talking about? 475 00:23:51,031 --> 00:23:52,797 I have no idea. 476 00:23:54,466 --> 00:23:55,933 Hey, Jessica. Hey, liar. 477 00:23:55,935 --> 00:23:58,436 What? You think just because you're going to Brown 478 00:23:58,438 --> 00:24:00,571 and you're class president, you can do whatever you want? 479 00:24:00,573 --> 00:24:02,306 You want to tell me what you're talking about? 480 00:24:02,308 --> 00:24:04,809 You always did have such a superiority complex. 481 00:24:04,811 --> 00:24:07,779 Thought you were smart enough to keep it to yourself, though. 482 00:24:07,781 --> 00:24:09,480 Calm down, drama queen. 483 00:24:09,482 --> 00:24:10,815 I don't know why you're defending her. 484 00:24:10,817 --> 00:24:11,816 You're on the list. 485 00:24:11,818 --> 00:24:13,151 What list? 486 00:24:15,387 --> 00:24:17,955 Yeah, apparently you scored with some security guard 487 00:24:17,957 --> 00:24:19,490 at the mall where you work? 488 00:24:19,492 --> 00:24:20,591 What the hell? 489 00:24:20,593 --> 00:24:22,460 I don't even work at the mall. 490 00:24:22,462 --> 00:24:23,761 Yeah! Way to go, Cat! 491 00:24:23,763 --> 00:24:25,863 You suck, Cat. I'm taking my vote back. 492 00:24:25,865 --> 00:24:28,666 Did you think this would make you popular, you stuck-up bitch? 493 00:24:28,668 --> 00:24:30,468 I had nothing to do with this! 494 00:24:36,809 --> 00:24:37,909 Loser! 495 00:24:39,678 --> 00:24:40,678 This is crazy. 496 00:24:40,680 --> 00:24:41,979 Well, it's not me. 497 00:24:41,981 --> 00:24:43,915 Well, these are all the pictures that we took. 498 00:24:43,917 --> 00:24:45,083 Well, I didn't create the page! 499 00:24:45,085 --> 00:24:46,617 It must be the hacker, 500 00:24:46,619 --> 00:24:48,486 the same one that posted on my BuddyMe page. 501 00:24:48,488 --> 00:24:50,054 Where did they get all these pictures? 502 00:24:50,056 --> 00:24:53,357 They were on the yearbook camera. I don't know. 503 00:24:53,359 --> 00:24:55,359 Oh, no. 504 00:24:55,361 --> 00:24:56,394 What? 505 00:24:56,396 --> 00:24:58,062 They put Joan on here. 506 00:24:59,532 --> 00:25:01,566 We should talk to Mrs. Langran. 507 00:25:04,837 --> 00:25:06,404 Hey. 508 00:25:06,406 --> 00:25:08,940 I would never do something like this. 509 00:25:08,942 --> 00:25:10,541 Someone is setting me up. 510 00:25:10,543 --> 00:25:13,578 I know you would never do anything to hurt Joan. 511 00:25:13,580 --> 00:25:18,483 Besides, most of those girls on that website really are sluts. 512 00:25:20,853 --> 00:25:22,520 That's what I heard. 513 00:25:22,522 --> 00:25:24,522 That's a weird thing to say. 514 00:25:24,524 --> 00:25:26,891 Girls, I need to see you in my office now. 515 00:25:26,893 --> 00:25:28,559 Ms. Langran, we have to talk. 516 00:25:28,561 --> 00:25:31,429 And you, don't you have a class you should be in? 517 00:25:31,431 --> 00:25:33,498 Thank you. Come on. 518 00:25:34,533 --> 00:25:36,400 Mrs. Langran... 519 00:25:36,402 --> 00:25:38,169 Have a seat, girls. 520 00:25:38,171 --> 00:25:42,740 Do you want to tell me what I am looking at? 521 00:25:42,742 --> 00:25:45,109 Somebody hacked into my computer and posted this thing. 522 00:25:45,111 --> 00:25:46,577 It's not me, I promise. 523 00:25:46,579 --> 00:25:48,412 Correct me if I'm wrong, 524 00:25:48,414 --> 00:25:50,982 but both of you girls took these pictures. 525 00:25:50,984 --> 00:25:52,483 Well, yeah, we did, but... 526 00:25:52,485 --> 00:25:54,118 With the school's camera, 527 00:25:54,120 --> 00:25:57,088 and then you hacked into the admin's email database 528 00:25:57,090 --> 00:25:59,557 and sent this to every student in school? 529 00:25:59,559 --> 00:26:00,758 No. We took those pictures, 530 00:26:00,760 --> 00:26:02,426 but we didn't do the other stuff. 531 00:26:02,428 --> 00:26:04,595 Who took the camera home? 532 00:26:04,597 --> 00:26:06,597 I did. 533 00:26:06,599 --> 00:26:09,600 Did you loan it to anyone? 534 00:26:09,602 --> 00:26:10,735 No. 535 00:26:10,737 --> 00:26:12,436 Okay, where's the camera now? 536 00:26:12,438 --> 00:26:13,738 In my locker. 537 00:26:13,740 --> 00:26:16,073 I'm gonna need the camera back immediately. 538 00:26:16,075 --> 00:26:17,074 Of course. 539 00:26:18,744 --> 00:26:21,612 And both of you are off yearbook. 540 00:26:21,614 --> 00:26:22,947 What? 541 00:26:22,949 --> 00:26:25,116 That's B.S. I didn't even do anything. 542 00:26:25,118 --> 00:26:27,018 Okay, Emily... I didn't have anything to do with it! 543 00:26:27,020 --> 00:26:28,586 I didn't even have the camera. Cat did. 544 00:26:28,588 --> 00:26:31,856 Did Emily have access to the camera last night? 545 00:26:33,792 --> 00:26:36,027 No. I had it the whole time. 546 00:26:36,029 --> 00:26:37,762 Okay, then. This is your responsibility. 547 00:26:37,764 --> 00:26:40,231 I mean, this is very serious. 548 00:26:40,233 --> 00:26:42,600 The school could be held liable for this. 549 00:26:42,602 --> 00:26:44,235 I didn't do this. 550 00:26:44,237 --> 00:26:45,970 I would never do this. 551 00:26:45,972 --> 00:26:48,172 Mrs. Langran, please. 552 00:26:48,174 --> 00:26:51,175 Well, Emily, you are off the hook for now. 553 00:26:51,177 --> 00:26:55,046 And, Cat, we'll look into this, 554 00:26:55,048 --> 00:26:57,048 but it's not just gonna go away. 555 00:26:58,517 --> 00:27:02,220 All right, now back to class, both of you. 556 00:27:10,929 --> 00:27:12,663 Wow, Em. Way to have my back! 557 00:27:12,665 --> 00:27:14,498 What? What do you want me to say? 558 00:27:14,500 --> 00:27:15,633 Everything she said was true. 559 00:27:15,635 --> 00:27:18,669 Um, how 'bout, "Cat would never do something like that in a million years. 560 00:27:18,671 --> 00:27:19,837 Somebody else posted the site." 561 00:27:19,839 --> 00:27:21,639 I defended you. No, you didn't! 562 00:27:21,641 --> 00:27:24,008 You made sure you weren't kicked off yearbook. 563 00:27:24,010 --> 00:27:25,509 Look, you took those pictures, 564 00:27:25,511 --> 00:27:27,578 and you had the camera the whole time, 565 00:27:27,580 --> 00:27:30,248 so I don't know what happened, but I'm not getting in trouble for it. 566 00:27:30,250 --> 00:27:31,716 Cool! 567 00:27:31,718 --> 00:27:34,018 I'm glad we've got the facts straight. 568 00:27:39,992 --> 00:27:42,026 All right, here we go. 569 00:27:42,028 --> 00:27:44,128 Best medicine in the world. 570 00:27:44,130 --> 00:27:48,266 Heh. I don't think ice cream is gonna fix this problem, Mom. 571 00:27:48,268 --> 00:27:51,736 Honey, you remember that's the same thing you used to say to me 572 00:27:51,738 --> 00:27:54,138 when you were in third grade and Billy Peterson 573 00:27:54,140 --> 00:27:56,707 used to call you Cat, Cat, the fatty fat. 574 00:27:57,977 --> 00:28:00,711 Well, then you fed the fat girl ice cream. 575 00:28:00,713 --> 00:28:03,748 You were never fat. 576 00:28:03,750 --> 00:28:05,549 Plus, it worked, didn't it? 577 00:28:05,551 --> 00:28:08,319 You got over it, and now Billy Peterson is fat 578 00:28:08,321 --> 00:28:11,756 and works at that awful taco stand. Thank you, ice cream. 579 00:28:11,758 --> 00:28:12,890 He does. 580 00:28:20,299 --> 00:28:22,967 Baby, I hate to see you so stressed out. 581 00:28:24,036 --> 00:28:25,269 I'll get through it. 582 00:28:26,738 --> 00:28:29,040 Good, because next we're gonna move on 583 00:28:29,042 --> 00:28:32,176 to my second prescription for a tough day, shopping. 584 00:28:32,178 --> 00:28:33,611 It's very serious. 585 00:28:33,613 --> 00:28:37,048 Oh, that sounds like serious business. 586 00:28:39,785 --> 00:28:44,021 It's actually really impressive how many times you're on that site. 587 00:28:44,023 --> 00:28:46,624 You know what? You better be careful. 588 00:28:46,626 --> 00:28:49,327 Wrap it up, so you don't spread your disease. 589 00:28:49,329 --> 00:28:51,028 You're on it more than me. 590 00:28:51,030 --> 00:28:53,130 Oh, she burned you, Haylee! 591 00:28:53,132 --> 00:28:57,168 What is wrong with you? You're the one who outed the slut. 592 00:28:57,170 --> 00:29:00,938 I didn't post that site. Yeah, right. 593 00:29:00,940 --> 00:29:03,007 Heard you got kicked out of yearbook class. 594 00:29:04,776 --> 00:29:07,111 Here. Have a couple. 595 00:29:07,113 --> 00:29:09,947 You'll probably need 'em to keep your GPA up. 596 00:29:09,949 --> 00:29:11,782 That's not all she's keeping up. 597 00:29:12,919 --> 00:29:14,618 Are you all right? 598 00:29:14,620 --> 00:29:16,253 I never even kissed a boy. 599 00:29:16,255 --> 00:29:18,055 I know. 600 00:29:18,057 --> 00:29:19,623 Here you go. 601 00:29:19,625 --> 00:29:21,992 Welcome to the wonderful world of politics. 602 00:29:25,797 --> 00:29:28,132 What? 603 00:29:50,422 --> 00:29:53,057 All right, so I'll put you down on the list 604 00:29:53,059 --> 00:29:55,159 that you're good with everything in class and everything? 605 00:29:55,161 --> 00:29:56,660 All right, perfect. 606 00:29:59,399 --> 00:30:01,432 Hey, Casey, can I talk to you for a second? 607 00:30:01,434 --> 00:30:03,667 I'm kind of busy right now. 608 00:30:03,669 --> 00:30:05,669 Please, Case? It's kind of important. 609 00:30:05,671 --> 00:30:08,406 It'll just take a second. I'll talk to you later. 610 00:30:10,008 --> 00:30:12,743 What? What is this? 611 00:30:12,745 --> 00:30:14,745 Your website pissed off a lot of people. 612 00:30:14,747 --> 00:30:16,680 You know me. 613 00:30:16,682 --> 00:30:18,783 I would never do anything to hurt anybody. 614 00:30:20,385 --> 00:30:23,954 Is there anything you could say that could change their minds? 615 00:30:23,956 --> 00:30:25,022 This is crazy. 616 00:30:27,759 --> 00:30:29,226 You don't believe me. 617 00:30:29,228 --> 00:30:33,030 Cat, I'd like to believe you. I really would. 618 00:30:33,032 --> 00:30:34,698 Then I wouldn't feel like such a fool. 619 00:30:34,700 --> 00:30:36,033 What is that supposed to mean? 620 00:30:36,035 --> 00:30:39,437 How is it that my name wound up on your little Internet list? 621 00:30:39,439 --> 00:30:41,338 I don't know. I told you, it's not my website. 622 00:30:41,340 --> 00:30:43,140 Followed by the quote, 623 00:30:43,142 --> 00:30:46,710 "Would do anything to make out with Jason Myerson?" 624 00:30:46,712 --> 00:30:48,479 I don't know. 625 00:30:50,115 --> 00:30:52,316 You were the only one I told that I was gay. 626 00:30:53,885 --> 00:30:56,787 You were the only one, the only person I trusted. 627 00:30:56,789 --> 00:30:58,889 I even knew exactly when I told you, 628 00:30:58,891 --> 00:31:00,758 two months ago in your bedroom, 629 00:31:00,760 --> 00:31:02,460 helping you with your calc homework. 630 00:31:02,462 --> 00:31:04,929 It was important for me to be able to trust somebody, 631 00:31:04,931 --> 00:31:06,730 all right, to get it off my chest. 632 00:31:06,732 --> 00:31:08,132 Nobody else knew. 633 00:31:08,134 --> 00:31:11,735 Casey, you can trust me. I didn't tell anybody. 634 00:31:11,737 --> 00:31:12,903 Really? 635 00:31:12,905 --> 00:31:16,740 I was called horrible names in the hallway this morning. 636 00:31:16,742 --> 00:31:18,275 People laughed at me. 637 00:31:18,277 --> 00:31:21,579 Jason is threatening to beat my ass. 638 00:31:23,381 --> 00:31:25,382 If you didn't make this list, 639 00:31:25,384 --> 00:31:27,318 then you told someone who did. 640 00:31:28,753 --> 00:31:31,422 Maybe somebody guessed just by the way you look at Jason. 641 00:31:31,424 --> 00:31:33,924 Maybe you're not as on the D.L. as you thought you were. 642 00:31:33,926 --> 00:31:35,793 I don't know what's more offensive, 643 00:31:35,795 --> 00:31:38,195 the idea that you may have betrayed my trust 644 00:31:38,197 --> 00:31:40,197 or the sentence that just came out of your mouth. 645 00:31:40,199 --> 00:31:41,198 Either way, we're done. 646 00:31:41,200 --> 00:31:43,100 Oh, Casey, you have... No. 647 00:31:43,102 --> 00:31:44,535 Hey, please! 648 00:31:44,537 --> 00:31:46,036 No! I... 649 00:31:49,341 --> 00:31:51,275 I don't know what's more offensive, 650 00:31:51,277 --> 00:31:53,410 the idea that you may have betrayed my trust 651 00:31:53,412 --> 00:31:55,412 or the sentence that just came out of your mouth. 652 00:31:55,414 --> 00:31:56,847 Either way, we're done. 653 00:32:01,086 --> 00:32:03,053 Heard you got kicked out of yearbook class. 654 00:32:03,055 --> 00:32:06,290 I don't know what happened, but I'm not getting in trouble for it. 655 00:32:10,095 --> 00:32:13,531 All in favor of impeaching President Cat Hardy, 656 00:32:13,533 --> 00:32:16,267 raise your hands and say, "Yea." 657 00:32:16,269 --> 00:32:17,868 Yea. Yea. 658 00:32:18,970 --> 00:32:21,805 It's unanimous. 659 00:32:21,807 --> 00:32:26,143 All in favor of making Emily Hargrove Student Body Council President, 660 00:32:26,145 --> 00:32:28,345 raise your hands and say, "Yea." 661 00:32:28,347 --> 00:32:30,347 Yea! Yea! 662 00:32:35,420 --> 00:32:36,520 It's unanimous. 663 00:32:55,874 --> 00:32:57,074 Cat? 664 00:33:06,585 --> 00:33:09,520 What are you doing home from school? 665 00:33:09,522 --> 00:33:11,522 Are you sick? 666 00:33:11,524 --> 00:33:14,024 I'm not sick. I just... 667 00:33:14,026 --> 00:33:16,493 I just... 668 00:33:16,495 --> 00:33:18,195 I can't be there right now. 669 00:33:18,197 --> 00:33:20,397 Everyone hates me! 670 00:33:20,399 --> 00:33:23,534 Oh, Kitty Cat, I don't. 671 00:33:23,536 --> 00:33:25,235 This isn't about you! 672 00:33:27,005 --> 00:33:28,539 Mom, I'm sorry. I just... 673 00:33:30,208 --> 00:33:32,309 I got kicked off Student Council. 674 00:33:32,311 --> 00:33:34,545 What? 675 00:33:34,547 --> 00:33:36,180 They can't do that! 676 00:33:36,182 --> 00:33:38,949 Well, apparently they can, because they already did it, 677 00:33:38,951 --> 00:33:41,552 and they announced the runner-up is gonna take over my office. 678 00:33:41,554 --> 00:33:43,287 Emily? 679 00:33:44,356 --> 00:33:46,190 Yeah. 680 00:33:46,192 --> 00:33:49,326 Well, things are going pretty well for her these days. 681 00:33:49,328 --> 00:33:50,961 Look. 682 00:33:55,066 --> 00:33:56,967 Yale? 683 00:33:56,969 --> 00:34:00,270 After you guys spent all that time petitioning Brown? 684 00:34:01,906 --> 00:34:04,241 I didn't even know she applied to Yale. 685 00:34:04,243 --> 00:34:07,177 Well, you two haven't had secrets from each other before. 686 00:34:07,179 --> 00:34:08,312 I know. 687 00:34:08,314 --> 00:34:10,347 Oh, baby. 688 00:34:10,349 --> 00:34:11,682 Oh, come he... 689 00:34:11,684 --> 00:34:13,917 Oh, my sweetheart. 690 00:34:15,087 --> 00:34:17,221 At least you still have Brown, okay? 691 00:34:17,223 --> 00:34:20,591 What's the point if Emily's not going? 692 00:34:20,593 --> 00:34:23,093 Honey, you know, in life, 693 00:34:23,095 --> 00:34:26,497 things rarely go according to your plans. 694 00:34:26,499 --> 00:34:31,268 I'm sorry. It's really all about being flexible, you know. 695 00:34:31,270 --> 00:34:34,505 So maybe you put off Brown and you stay here 696 00:34:34,507 --> 00:34:37,941 for your first two years and go to a community college, 697 00:34:37,943 --> 00:34:41,078 and then you can live at home. You're right. 698 00:34:41,080 --> 00:34:43,947 I should go to Brown/RISD and get my degrees 699 00:34:43,949 --> 00:34:47,217 and start my own business, because I don't need a partner. 700 00:34:47,219 --> 00:34:50,020 Uh, honey, you're not really hearing me. 701 00:34:50,022 --> 00:34:51,455 No, you're right. 702 00:34:53,358 --> 00:34:57,594 Be flexible. Yes, be flexible. 703 00:34:57,596 --> 00:34:59,363 Cat, where are you going? To Emily's. 704 00:34:59,365 --> 00:35:03,233 I'm gonna tell her I'm gonna start my own business and I don't need her. 705 00:35:03,235 --> 00:35:06,603 Just... Honey, don't burn any bridges. 706 00:35:06,605 --> 00:35:08,605 I'm not. I'm crossing them. 707 00:35:09,741 --> 00:35:11,041 Cat! 708 00:35:28,993 --> 00:35:30,227 Hi. 709 00:35:31,763 --> 00:35:34,064 Emily, it's Cat! 710 00:35:40,338 --> 00:35:42,706 Just a second, Cat. 711 00:35:42,708 --> 00:35:45,175 Tell her to go away. She's standing there. 712 00:35:45,177 --> 00:35:47,211 I don't care! I don't want to talk to her! 713 00:35:47,213 --> 00:35:48,512 Just go. Just go. 714 00:35:54,552 --> 00:35:56,553 Hi. 715 00:35:56,555 --> 00:35:57,755 So I guess congratulations 716 00:35:57,757 --> 00:35:59,623 are in order for Student Council. 717 00:35:59,625 --> 00:36:02,025 You can't blame me for that. 718 00:36:02,027 --> 00:36:04,161 Who can I blame for lying to me about Yale? 719 00:36:04,163 --> 00:36:06,363 I didn't lie! I just didn't tell you 720 00:36:06,365 --> 00:36:08,298 every single little detail of my life. 721 00:36:10,101 --> 00:36:13,070 We had a plan, Em. 722 00:36:13,072 --> 00:36:14,404 We were a team. 723 00:36:19,611 --> 00:36:22,379 You think I made that website, don't you, and that BuddyMe post? 724 00:36:22,381 --> 00:36:24,248 You don't think there's a hacker at all. 725 00:36:24,250 --> 00:36:26,216 You know what? 726 00:36:26,218 --> 00:36:27,518 I'm kind of over this, 727 00:36:27,520 --> 00:36:29,520 so you just go to Brown, I'll go to Yale, 728 00:36:29,522 --> 00:36:31,688 and maybe I'll see you at the reunion in 10 years. 729 00:36:33,758 --> 00:36:35,392 Or not. 730 00:36:35,394 --> 00:36:36,693 I have to go. 731 00:36:46,671 --> 00:36:48,405 It's like, I'm gonna drive straight, 732 00:36:48,407 --> 00:36:50,073 and then I'm gonna turn left. 733 00:36:51,377 --> 00:36:54,478 Hey, I can help you keep score if you want. 734 00:36:54,480 --> 00:36:56,146 Oh, what's the matter, Cat? 735 00:36:56,148 --> 00:36:57,147 Got your tongue? 736 00:36:57,149 --> 00:36:59,650 Oh! 737 00:37:07,258 --> 00:37:08,725 Hey, Cat. 738 00:37:08,727 --> 00:37:10,427 You okay? 739 00:37:10,429 --> 00:37:12,095 Oh. 740 00:37:12,097 --> 00:37:13,096 Hi. 741 00:37:13,098 --> 00:37:14,231 Roger. 742 00:37:16,634 --> 00:37:18,836 What's going on? You look upset. 743 00:37:23,174 --> 00:37:25,142 You got troubles, huh? 744 00:37:25,144 --> 00:37:26,643 Yeah. 745 00:37:26,645 --> 00:37:28,612 It's 'cause of that scoreboard website? 746 00:37:28,614 --> 00:37:31,181 Look, I know it has my name on it, 747 00:37:31,183 --> 00:37:33,183 but I didn't put up that site. 748 00:37:33,185 --> 00:37:35,786 Somebody went through a lot of trouble to screw up my life. 749 00:37:35,788 --> 00:37:38,522 And it's not just the website. It's the BuddyMe page. 750 00:37:38,524 --> 00:37:40,858 Someone posted things that I didn't post. 751 00:37:40,860 --> 00:37:44,194 Worst part of it all is nobody seems to believe me. 752 00:37:45,330 --> 00:37:47,331 I believe you. 753 00:37:47,333 --> 00:37:51,201 Look, nothing is safe on the Internet. 754 00:37:51,203 --> 00:37:53,770 No matter how secure you think you are, 755 00:37:53,772 --> 00:37:57,641 there are people out there that can hack into anything. 756 00:37:57,643 --> 00:37:59,776 Look, I know this guy. 757 00:37:59,778 --> 00:38:02,279 He might be able to help you. 758 00:38:02,281 --> 00:38:04,715 He's a full-on computer genius. 759 00:38:04,717 --> 00:38:07,351 He... I had a problem. He helped me out a few months ago. 760 00:38:07,353 --> 00:38:09,353 What kind of problem? 761 00:38:09,355 --> 00:38:12,289 Well, someone was catfishing this girl 762 00:38:12,291 --> 00:38:14,191 using a picture of me from track. 763 00:38:14,193 --> 00:38:16,727 So do you think he would help me? 764 00:38:16,729 --> 00:38:18,862 Well, of course he would, yeah. 765 00:38:18,864 --> 00:38:20,864 I mean, he's a good friend of mine. 766 00:38:20,866 --> 00:38:22,933 That would be so great. 767 00:38:22,935 --> 00:38:25,736 Why don't you meet me over at his place 768 00:38:25,738 --> 00:38:28,739 after school, say, 5:00? 769 00:38:28,741 --> 00:38:30,507 Sure. 770 00:38:30,509 --> 00:38:31,642 Okay. 771 00:38:31,644 --> 00:38:33,577 Here. I'll give you his address. 772 00:38:33,579 --> 00:38:36,580 Thank you so much for your help. 773 00:38:36,582 --> 00:38:38,181 I so appreciate it. 774 00:38:38,183 --> 00:38:39,583 Yeah, it's okay. 775 00:38:39,585 --> 00:38:42,519 I gotta run, but I'll... I'll see you later? 776 00:38:42,521 --> 00:38:43,520 Yeah. Okay. 777 00:38:43,522 --> 00:38:44,821 Bye. Bye. 778 00:39:08,813 --> 00:39:10,647 Cat! You made it. 779 00:39:10,649 --> 00:39:12,649 Hey. Come on in. 780 00:39:16,654 --> 00:39:19,489 Cat, this is my good buddy, Cool D. 781 00:39:20,558 --> 00:39:22,559 Wassup? Cool, 782 00:39:22,561 --> 00:39:25,662 this is the girl I was talking to you about, Cat? 783 00:39:25,664 --> 00:39:26,830 Hi. 784 00:39:29,000 --> 00:39:30,500 Go ahead. Sit down. 785 00:39:31,736 --> 00:39:34,738 He not only fixed my catfishing problem. 786 00:39:34,740 --> 00:39:36,907 We actually found the guy who was doing it. 787 00:39:36,909 --> 00:39:38,575 Really? 788 00:39:38,577 --> 00:39:39,876 Hell, yeah. 789 00:39:39,878 --> 00:39:41,611 Just gotta know what you're looking for. 790 00:39:42,747 --> 00:39:44,751 Cold one? 791 00:39:47,753 --> 00:39:49,319 So you think you can help? 792 00:39:49,321 --> 00:39:52,489 Well, that is always a possibility, right? 793 00:39:55,293 --> 00:39:57,761 Hey, yo, why don't you give us some privacy 794 00:39:57,763 --> 00:39:59,463 so I can converse freely with my client? 795 00:40:02,767 --> 00:40:04,668 Okay, sure. 796 00:40:12,677 --> 00:40:17,481 So? Holler at me. 797 00:40:17,483 --> 00:40:21,318 Somebody posted a website using information from my computer. 798 00:40:21,320 --> 00:40:23,286 Yeah. 799 00:40:23,288 --> 00:40:24,521 You mean this one? 800 00:40:27,959 --> 00:40:29,526 Yeah. 801 00:40:31,629 --> 00:40:34,631 Do you think you can find out who hacked into my stuff? 802 00:40:34,633 --> 00:40:36,466 If you remember when it happened. 803 00:40:36,468 --> 00:40:38,902 I can look into the logs on your router, 804 00:40:38,904 --> 00:40:42,439 see if there's any traffic going into your computer, you know. 805 00:40:42,441 --> 00:40:43,974 Someone maybe copied your data. 806 00:40:43,976 --> 00:40:47,010 That is, if they hacked in using one of them Trojans online. 807 00:40:49,815 --> 00:40:52,916 Has anybody had access to your computer without you knowing? 808 00:40:52,918 --> 00:40:55,485 No. I'm the only one. 809 00:40:55,487 --> 00:40:57,954 All right. Did you bring it with you? 810 00:40:57,956 --> 00:40:59,556 Yeah, it's right here. 811 00:41:00,658 --> 00:41:02,959 That's what's up. 812 00:41:06,631 --> 00:41:08,632 So, when can you start? 813 00:41:08,634 --> 00:41:11,101 Well, there's still the matter of my fee. 814 00:41:11,103 --> 00:41:14,771 Right. How much do you charge? 815 00:41:14,773 --> 00:41:16,673 Something like this 816 00:41:16,675 --> 00:41:18,675 is gonna run you the tune of, like, 817 00:41:18,677 --> 00:41:19,812 10 Gs. 818 00:41:21,814 --> 00:41:23,814 Wow, that's a lot of money. 819 00:41:23,816 --> 00:41:26,616 I do quality work. 820 00:41:26,618 --> 00:41:29,352 Uh, I'll see... 821 00:41:30,689 --> 00:41:32,689 I'm just messing with you, girl. 822 00:41:32,691 --> 00:41:35,358 Damn. What? 823 00:41:35,360 --> 00:41:36,927 I don't expect you to come up 824 00:41:36,929 --> 00:41:38,695 with that type of money. You crazy? 825 00:41:38,697 --> 00:41:41,798 Oh, okay. 826 00:41:41,800 --> 00:41:43,433 Yeah, for sure, 827 00:41:43,435 --> 00:41:45,435 'cause it's not always about the monies. 828 00:41:45,437 --> 00:41:46,736 You know what I'm saying? 829 00:41:47,939 --> 00:41:49,539 I don't, 830 00:41:49,541 --> 00:41:52,642 but I can figure out some way to pay you later. 831 00:41:56,147 --> 00:41:57,747 Nah, you can pay me right now. 832 00:41:58,983 --> 00:42:00,450 Come on, Cat. You know you like to party. 833 00:42:00,452 --> 00:42:01,451 Okay! Get off me! 834 00:42:07,125 --> 00:42:09,726 Ah, come on, Cat. You're not leaving 835 00:42:09,728 --> 00:42:12,395 before the money shot, are you? 836 00:42:12,397 --> 00:42:14,131 That's right! You better run, slut! 837 00:42:25,042 --> 00:42:26,743 Hello. Hey, Mom. 838 00:42:26,745 --> 00:42:28,044 Could you come pick me up? 839 00:42:28,046 --> 00:42:30,113 I missed the bus, and it's getting late. 840 00:42:30,115 --> 00:42:32,182 How'd it go? Is everything okay? 841 00:42:32,184 --> 00:42:33,850 Yeah, everything's fine. 842 00:42:33,852 --> 00:42:36,419 Okay, I'll be there soon. 843 00:42:36,421 --> 00:42:37,787 Okay. 844 00:42:54,438 --> 00:42:56,439 Cat, you are typically a really good student, 845 00:42:56,441 --> 00:43:00,010 but I have to say I'm very concerned with what is going on here. 846 00:43:00,012 --> 00:43:02,879 I've had four girls come to talk to me 847 00:43:02,881 --> 00:43:05,015 about this scoreboard site just this morning. 848 00:43:05,017 --> 00:43:09,786 They say boys are writing stories about them, 849 00:43:09,788 --> 00:43:12,122 lying in the comments section. 850 00:43:12,124 --> 00:43:13,857 They were very upset. 851 00:43:14,926 --> 00:43:16,593 I'm upset, too. 852 00:43:16,595 --> 00:43:18,728 I didn't post it. I think it's gross. 853 00:43:18,730 --> 00:43:22,132 It doesn't seem like something you would do. 854 00:43:22,134 --> 00:43:24,301 It's not me, I swear. 855 00:43:26,470 --> 00:43:27,737 I didn't post it. 856 00:43:27,739 --> 00:43:30,907 Somebody hacked into my accounts. 857 00:43:30,909 --> 00:43:33,944 Well, can you think of who would want to do that? 858 00:43:33,946 --> 00:43:36,880 I don't know. Somebody jealous, 859 00:43:36,882 --> 00:43:39,249 somebody trying to ruin my life. 860 00:43:40,518 --> 00:43:41,952 Like who? 861 00:43:43,254 --> 00:43:46,056 I don't know. 862 00:43:46,058 --> 00:43:47,891 Maybe Haylee? 863 00:43:49,760 --> 00:43:52,829 Cyberbullying isn't covered under state laws. 864 00:43:52,831 --> 00:43:56,132 People are working on it, but it's hard to define. 865 00:43:56,134 --> 00:43:59,135 However, when we find out who's behind this, 866 00:43:59,137 --> 00:44:00,937 they will be expelled. 867 00:44:00,939 --> 00:44:02,839 You believe me? 868 00:44:03,841 --> 00:44:05,709 I don't know what to believe, 869 00:44:05,711 --> 00:44:08,011 but this is not the Cat I know. 870 00:44:08,013 --> 00:44:09,112 So don't worry. 871 00:44:09,114 --> 00:44:11,581 We will get to the bottom of this. 872 00:44:12,817 --> 00:44:14,084 Thanks a lot, Cat. 873 00:44:14,086 --> 00:44:15,085 Bitch. 874 00:44:15,087 --> 00:44:16,519 What was that? 875 00:44:16,521 --> 00:44:18,855 Okay, you and you, in my office now. 876 00:44:18,857 --> 00:44:21,191 I want to talk about these stories that you wrote. 877 00:44:21,193 --> 00:44:23,126 Now! 878 00:44:32,804 --> 00:44:34,204 Who did that? 879 00:44:34,206 --> 00:44:35,939 Who did that, Joan? 880 00:44:35,941 --> 00:44:38,041 What are you all laughing at, huh? 881 00:44:38,043 --> 00:44:39,175 You think it's funny? 882 00:44:39,177 --> 00:44:41,745 Huh?! You think this is funny! 883 00:44:41,747 --> 00:44:43,146 Get out of here! 884 00:44:43,148 --> 00:44:44,614 Oh, Joan. 885 00:44:44,616 --> 00:44:46,816 Hey, did you guys see anything? Who did this? 886 00:44:48,719 --> 00:44:50,186 It's not true. 887 00:44:50,188 --> 00:44:51,288 I know it's not. 888 00:44:51,290 --> 00:44:53,556 You said, but it's not true. 889 00:44:53,558 --> 00:44:56,559 I would never say anything bad about you. 890 00:44:56,561 --> 00:44:58,161 I'm not adopted. 891 00:44:58,163 --> 00:45:00,030 This is ridiculous! What? 892 00:45:00,032 --> 00:45:01,898 Joan, get away from her. 893 00:45:01,900 --> 00:45:03,566 Come on. Let's go home. 894 00:45:03,568 --> 00:45:05,235 Daniel. Daniel. 895 00:45:09,774 --> 00:45:10,807 Just go home. 896 00:45:13,577 --> 00:45:14,577 What's going on? 897 00:45:14,579 --> 00:45:15,879 Get out of the way. 898 00:45:15,881 --> 00:45:18,615 Are you angry at me? 899 00:45:18,617 --> 00:45:19,983 I defended you. 900 00:45:19,985 --> 00:45:20,984 I just... 901 00:45:22,153 --> 00:45:24,321 I just thought there was no way 902 00:45:24,323 --> 00:45:26,856 you would ever post those things. 903 00:45:26,858 --> 00:45:29,225 I bet you were just laughing at what an idiot I was, huh? 904 00:45:29,227 --> 00:45:31,094 I don't know what you're talking about! 905 00:45:31,096 --> 00:45:33,730 If you want to hurt me, then whatever. 906 00:45:33,732 --> 00:45:37,600 But to tell Joan after I trusted you? 907 00:45:37,602 --> 00:45:39,869 I didn't tell Joan anything. 908 00:45:39,871 --> 00:45:41,071 We're done! 909 00:45:42,873 --> 00:45:44,007 Daniel! 910 00:46:00,958 --> 00:46:02,359 No. 911 00:46:03,627 --> 00:46:05,695 No! 912 00:46:05,697 --> 00:46:06,696 No. 913 00:46:26,650 --> 00:46:31,154 Aw, poor baby. 914 00:46:31,156 --> 00:46:33,723 You should have kept my name out of your mouth. 915 00:46:33,725 --> 00:46:36,292 You told Mrs. Langran that I wrote that list? 916 00:46:36,294 --> 00:46:38,661 Now she wants to get me kicked out of school. 917 00:46:38,663 --> 00:46:40,730 Why are you doing this to me? 918 00:46:40,732 --> 00:46:43,299 I didn't do anything to you, yet. 919 00:46:43,301 --> 00:46:46,269 When my mom finds out, she's gonna beat my ass, 920 00:46:46,271 --> 00:46:47,737 so I'm gonna beat your ass first! 921 00:46:47,739 --> 00:46:49,205 Get her! 922 00:46:49,207 --> 00:46:51,007 Yeah! Come on! 923 00:46:51,009 --> 00:46:53,276 That'll teach her. 924 00:46:53,278 --> 00:46:55,145 Yeah! 925 00:46:55,147 --> 00:46:57,881 Stop it, girls! What are you doing? 926 00:46:57,883 --> 00:47:00,283 Get off her! Now! 927 00:47:00,285 --> 00:47:02,352 I'm talking to all of you! 928 00:47:02,354 --> 00:47:04,387 Right now! 929 00:47:11,962 --> 00:47:14,964 Your students have lost your minds today. 930 00:47:14,966 --> 00:47:17,834 It was Haylee. Yes, I know. 931 00:47:17,836 --> 00:47:19,135 She's going to be dealt with for fighting. 932 00:47:19,137 --> 00:47:22,338 She did the other stuff, too, the list and the hacking. 933 00:47:22,340 --> 00:47:25,875 Cat, I looked into it. 934 00:47:25,877 --> 00:47:28,011 I don't think she did it. 935 00:47:28,013 --> 00:47:30,046 Nobody believes me. 936 00:47:30,048 --> 00:47:32,182 I want to believe you, I really do, 937 00:47:32,184 --> 00:47:35,318 but your story, it's just not lining up. 938 00:47:39,290 --> 00:47:41,124 Cat. 939 00:47:53,938 --> 00:47:56,272 Emily? 940 00:47:56,274 --> 00:47:58,007 Why are you helping me? 941 00:47:58,009 --> 00:48:00,276 Well, jeez, Cat, I'm mad at you, 942 00:48:00,278 --> 00:48:01,978 but I don't hate you. 943 00:48:03,914 --> 00:48:05,248 Thanks. 944 00:48:07,151 --> 00:48:08,751 Okay. 945 00:48:08,753 --> 00:48:10,420 It's gonna be okay. 946 00:48:17,428 --> 00:48:19,496 Oh, my God. Baby. 947 00:48:19,498 --> 00:48:22,332 Oh, baby. Hi, Mom. 948 00:48:22,334 --> 00:48:24,067 Oh, my God. Oh, my baby. 949 00:48:24,069 --> 00:48:26,536 I came as soon as the principal called me. 950 00:48:26,538 --> 00:48:28,538 Here, come in. Here. Just lay down here. 951 00:48:28,540 --> 00:48:30,373 Oh, careful, honey. Careful. Lie down. 952 00:48:30,375 --> 00:48:33,009 Maybe... Maybe I could come by later? 953 00:48:34,512 --> 00:48:36,813 If you feel like you have to, 954 00:48:36,815 --> 00:48:38,548 but maybe tomorrow would be better. 955 00:48:38,550 --> 00:48:41,918 I'm starting to think maybe she didn't do all those things. 956 00:48:41,920 --> 00:48:44,387 I'm her mother. I know. 957 00:48:46,957 --> 00:48:49,325 We'll get you to the doctor. 958 00:49:03,140 --> 00:49:05,975 Do you have trouble sleeping at night? 959 00:49:05,977 --> 00:49:07,310 Lately, yeah. 960 00:49:07,312 --> 00:49:09,979 Yeah, she has a history of anxiety. 961 00:49:09,981 --> 00:49:11,281 Oh. That's... 962 00:49:11,283 --> 00:49:13,550 No, that's not in her file. 963 00:49:13,552 --> 00:49:15,818 Well, it wasn't diagnosed, 964 00:49:15,820 --> 00:49:18,154 but she always had panic attacks when she was a kid. 965 00:49:18,156 --> 00:49:20,356 Does anxiety run in your family? 966 00:49:22,026 --> 00:49:23,860 No. 967 00:49:23,862 --> 00:49:24,861 Depression or... 968 00:49:24,863 --> 00:49:26,095 No. 969 00:49:26,097 --> 00:49:27,897 Well, there was some trouble 970 00:49:27,899 --> 00:49:32,869 when I had a pregnancy, um, a miscarriage. 971 00:49:33,471 --> 00:49:36,339 Um, but they said that that was just hormonal. 972 00:49:39,143 --> 00:49:42,845 Okay, I'm gonna prescribe something for you, Cat, for the pain, 973 00:49:42,847 --> 00:49:45,348 uh, just enough for the next few days. 974 00:49:45,350 --> 00:49:50,987 And I can prescribe a mild antidepressant. 975 00:49:52,189 --> 00:49:55,024 Do you think that's necessary? 976 00:49:55,026 --> 00:49:58,361 Well, if anxiety is negatively affecting her life, I... 977 00:49:58,363 --> 00:50:00,196 I don't have anxiety. 978 00:50:00,198 --> 00:50:01,931 Cat, please. 979 00:50:01,933 --> 00:50:06,936 Have you had heart palpitations or trouble breathing? 980 00:50:06,938 --> 00:50:10,139 Do you feel like you've had panic attacks? 981 00:50:10,141 --> 00:50:11,941 Uh... 982 00:50:13,444 --> 00:50:14,444 Yes. 983 00:50:14,446 --> 00:50:15,545 I'm asking you, Cat. 984 00:50:20,651 --> 00:50:23,052 Um... 985 00:50:23,054 --> 00:50:24,253 yes. 986 00:50:26,290 --> 00:50:28,558 Do you want to try the antidepressants? 987 00:50:29,893 --> 00:50:31,628 Okay. 988 00:50:31,630 --> 00:50:32,996 Okay. 989 00:50:34,064 --> 00:50:35,632 Okay. 990 00:50:36,667 --> 00:50:39,335 We'll get you started on a low dose of Alprazolam. 991 00:50:39,337 --> 00:50:40,903 Is it safe? 992 00:50:40,905 --> 00:50:42,905 It'll take her body a little while 993 00:50:42,907 --> 00:50:44,507 to get adjusted to the medication, 994 00:50:44,509 --> 00:50:46,242 but after that, she'll be fine. 995 00:50:46,244 --> 00:50:47,310 Okay. Okay. 996 00:50:47,312 --> 00:50:48,378 It'll be good. 997 00:50:48,380 --> 00:50:50,513 This is gonna help you, sweetie. 998 00:50:51,949 --> 00:50:53,116 Okay. 999 00:51:07,665 --> 00:51:10,366 Good morning. 1000 00:51:10,368 --> 00:51:12,035 How are you feeling? 1001 00:51:13,470 --> 00:51:15,571 Sore. 1002 00:51:17,141 --> 00:51:19,709 Pain meds. 1003 00:51:26,216 --> 00:51:27,483 Happy pill. 1004 00:51:29,453 --> 00:51:31,054 Go on, baby. 1005 00:51:34,958 --> 00:51:36,959 Good girl. 1006 00:51:36,961 --> 00:51:39,395 They make my throat dry. 1007 00:51:39,397 --> 00:51:41,330 I'll get you more juice. 1008 00:51:45,536 --> 00:51:46,969 Em's coming over. 1009 00:51:46,971 --> 00:51:49,005 I think she wants to make up. 1010 00:51:49,007 --> 00:51:50,440 Do you trust her? 1011 00:51:50,442 --> 00:51:52,975 She was nice to me yesterday. 1012 00:51:52,977 --> 00:51:54,711 Maybe she feels bad. 1013 00:51:56,280 --> 00:51:59,215 Just be careful. 1014 00:52:03,020 --> 00:52:05,321 Let me know if you need anything. 1015 00:52:12,296 --> 00:52:14,764 All righty, I'm out of here, Dad! 1016 00:52:16,568 --> 00:52:18,501 I got it! 1017 00:52:20,270 --> 00:52:21,404 Hi. 1018 00:52:21,406 --> 00:52:23,473 Hi. 1019 00:52:23,475 --> 00:52:25,241 I'm Herb, Herbert. 1020 00:52:28,312 --> 00:52:29,779 You are so beautiful. 1021 00:52:31,448 --> 00:52:33,015 You're even more beautiful than your picture. 1022 00:52:33,017 --> 00:52:34,617 Excuse me? 1023 00:52:36,186 --> 00:52:38,521 Are... Are you here to see my Dad? 1024 00:52:38,523 --> 00:52:40,556 I thought you said we were gonna be alone. 1025 00:52:40,558 --> 00:52:42,024 Dad! 1026 00:52:42,026 --> 00:52:44,060 That's no way to treat your Honey Daddy! 1027 00:52:44,062 --> 00:52:45,595 Get the hell out of here! Dude! 1028 00:52:45,597 --> 00:52:47,196 He knew my name. 1029 00:52:47,198 --> 00:52:49,265 Hey! Hey, I want to talk to you! 1030 00:52:55,372 --> 00:52:57,106 Honey Daddy. 1031 00:53:08,519 --> 00:53:09,685 I'm calling the police. 1032 00:53:09,687 --> 00:53:11,687 I wrote down his plate number. 1033 00:53:26,837 --> 00:53:29,405 Oh, my God. 1034 00:53:31,775 --> 00:53:33,776 Emily? They need to talk to you! 1035 00:53:33,778 --> 00:53:35,611 Okay. Coming! 1036 00:53:44,588 --> 00:53:45,655 Emily. 1037 00:53:45,657 --> 00:53:46,756 "I'm young and dumb 1038 00:53:46,758 --> 00:53:48,357 and ready to..." What? 1039 00:53:48,359 --> 00:53:50,359 "I'll do anything you want for the price 1040 00:53:50,361 --> 00:53:52,361 of a Coach bag, anything at all." 1041 00:53:52,363 --> 00:53:54,897 That has my real name on it, Cat, and my address! 1042 00:53:56,266 --> 00:53:57,567 This is crazy. 1043 00:53:57,569 --> 00:53:59,769 What's going on out here? 1044 00:54:01,104 --> 00:54:02,438 You gonna tell her? 1045 00:54:02,440 --> 00:54:03,673 Tell me what? 1046 00:54:03,675 --> 00:54:05,508 Somebody posted... Your daughter is sick. 1047 00:54:05,510 --> 00:54:08,511 Thanks for setting me up with Herbert the pervert, Cat. 1048 00:54:08,513 --> 00:54:09,712 I really appreciate it. 1049 00:54:11,281 --> 00:54:13,683 You still think I'm doing this, don't you? 1050 00:54:13,685 --> 00:54:16,118 That's a picture that you took! That's on your bed! 1051 00:54:16,120 --> 00:54:18,654 Yeah, but I've told you and told you! It's a hacker! 1052 00:54:18,656 --> 00:54:20,423 I-I've never heard of that. 1053 00:54:20,425 --> 00:54:23,159 I've never heard of somebody being able to take pictures 1054 00:54:23,161 --> 00:54:26,162 off your phone unless you sent them somewhere first. 1055 00:54:26,164 --> 00:54:27,763 Who's hacking you, Bill Gates? 1056 00:54:27,765 --> 00:54:29,398 You seem to know an awful lot about it. 1057 00:54:30,467 --> 00:54:31,667 You're both insane. 1058 00:54:31,669 --> 00:54:32,869 Okay, go home. 1059 00:54:33,904 --> 00:54:35,538 You win, okay? 1060 00:54:35,540 --> 00:54:37,874 You're better than me, so just leave me alone, 1061 00:54:37,876 --> 00:54:40,743 and keep me out of your sick little games! 1062 00:54:40,745 --> 00:54:42,211 Emily! 1063 00:54:43,647 --> 00:54:44,647 Shh, shh, shh. 1064 00:54:44,649 --> 00:54:46,315 It's okay, baby. 1065 00:54:46,317 --> 00:54:47,884 Here. Just take a breath. Here. Sit down. 1066 00:54:47,886 --> 00:54:49,819 I feel like I'm losing my mind! 1067 00:54:49,821 --> 00:54:52,622 Sit down. It's okay, baby. You're not losing your mind. 1068 00:54:52,624 --> 00:54:56,325 Cat, did you send that picture of Emily to that website? 1069 00:54:56,327 --> 00:54:57,693 No! Okay. 1070 00:54:57,695 --> 00:55:00,496 If you tell me, I believe you. 1071 00:55:00,498 --> 00:55:02,498 You're the only one. 1072 00:55:02,500 --> 00:55:04,834 Mom, can't you call the police again? 1073 00:55:04,836 --> 00:55:06,569 Shh. Oh, honey. 1074 00:55:06,571 --> 00:55:09,672 I told you there's nothing they can do about this. 1075 00:55:10,874 --> 00:55:12,508 Here. 1076 00:55:12,510 --> 00:55:13,709 You take another one of these. 1077 00:55:13,711 --> 00:55:14,944 No! 1078 00:55:14,946 --> 00:55:16,579 Yes. You're having an anxiety attack. 1079 00:55:16,581 --> 00:55:18,781 Take one, baby. I'm right here for you, okay? 1080 00:55:20,484 --> 00:55:23,619 Shh. Shh. 1081 00:55:23,621 --> 00:55:24,620 Breathe. 1082 00:55:24,622 --> 00:55:26,355 What should I do? 1083 00:55:26,357 --> 00:55:27,456 I don't know. 1084 00:55:27,458 --> 00:55:29,625 Just concentrate on school, and... 1085 00:55:29,627 --> 00:55:33,930 I don't know... finish your AP English exam. 1086 00:55:33,932 --> 00:55:36,832 You only have a few months to go. 1087 00:55:36,834 --> 00:55:38,267 I mean, after graduation, 1088 00:55:38,269 --> 00:55:40,369 these people won't matter. 1089 00:55:40,371 --> 00:55:44,040 You'll never have to see any of them ever again if you don't want to. 1090 00:55:45,642 --> 00:55:47,543 What would I do without you? 1091 00:55:47,545 --> 00:55:49,278 Oh, honey, 1092 00:55:49,280 --> 00:55:53,416 let's never find out, okay? 1093 00:55:55,953 --> 00:55:57,453 Ahem. 1094 00:56:20,444 --> 00:56:21,744 How you holding up? 1095 00:56:22,779 --> 00:56:24,580 Not great. 1096 00:56:24,582 --> 00:56:26,916 Uh, how's... how's Joan? 1097 00:56:26,918 --> 00:56:31,420 Mom's been keeping her home until things calm down. 1098 00:56:31,422 --> 00:56:33,689 Yeah, that makes sense. I just... 1099 00:56:33,691 --> 00:56:36,592 You know, I don't get at all this stuff with Cat. 1100 00:56:36,594 --> 00:56:40,262 I mean, what do you think? I think she's twisted. 1101 00:56:40,264 --> 00:56:43,265 First this nasty site pops up mysteriously 1102 00:56:43,267 --> 00:56:46,335 with a picture of me, a picture that Cat took. 1103 00:56:46,337 --> 00:56:49,805 Somebody sent it to the admissions office at Yale. 1104 00:56:49,807 --> 00:56:51,307 Are you serious? 1105 00:56:51,309 --> 00:56:53,042 Em. 1106 00:56:53,044 --> 00:56:56,412 Now they've revoked my acceptance. 1107 00:56:56,414 --> 00:56:58,314 Em. 1108 00:56:58,316 --> 00:57:00,016 I mean, It's not like there aren't 1109 00:57:00,018 --> 00:57:02,351 plenty of sluts at Yale anyway, you know? 1110 00:57:02,353 --> 00:57:04,820 I'm really, really sorry. 1111 00:57:09,793 --> 00:57:11,794 What? 1112 00:57:11,796 --> 00:57:13,029 Nothing. 1113 00:57:16,800 --> 00:57:19,001 Miss Hargroves. 1114 00:57:20,337 --> 00:57:21,637 In my office, please. 1115 00:57:22,773 --> 00:57:24,006 Great. 1116 00:57:25,909 --> 00:57:26,909 Let me guess. 1117 00:57:26,911 --> 00:57:28,444 Somebody sent you a link? 1118 00:57:28,446 --> 00:57:30,546 Your father's on his way. 1119 00:57:35,952 --> 00:57:38,521 She can't do that. 1120 00:57:38,523 --> 00:57:40,856 Come on, come on, hand 'em over. 1121 00:57:40,858 --> 00:57:43,793 There are no term papers good or bad, 1122 00:57:43,795 --> 00:57:46,462 but thinking makes it so. 1123 00:57:47,831 --> 00:57:50,399 Thank you. Thank you. 1124 00:57:50,401 --> 00:57:53,736 No phones. Thank you. 1125 00:57:53,738 --> 00:57:54,904 Thank you. 1126 00:57:54,906 --> 00:57:56,105 Jess. Psst. 1127 00:57:56,107 --> 00:57:58,407 What did I just say about the phones? 1128 00:57:58,409 --> 00:58:00,376 Oh, my God. 1129 00:58:06,683 --> 00:58:08,651 I'm gonna hit that. 1130 00:58:08,653 --> 00:58:09,919 Oh, my God. 1131 00:58:09,921 --> 00:58:12,955 I didn't know she was a slut. 1132 00:58:12,957 --> 00:58:15,124 What could be so fascinating? 1133 00:58:15,126 --> 00:58:17,059 Come on. 1134 00:58:17,061 --> 00:58:18,527 All right, I'll take that. 1135 00:58:18,529 --> 00:58:19,695 Hey! Hey, that's my phone! 1136 00:58:19,697 --> 00:58:20,863 Come on. 1137 00:58:20,865 --> 00:58:22,431 Hey, if Daniel's done with you, 1138 00:58:22,433 --> 00:58:23,766 I don't mind sloppy seconds. 1139 00:58:23,768 --> 00:58:26,001 I'm just saying. 1140 00:58:26,003 --> 00:58:27,903 Hey, were... No, seriously, were those silk? 1141 00:58:29,373 --> 00:58:31,507 Hey, I was just... Oh, I was just kidding. 1142 00:58:31,509 --> 00:58:33,709 All right, all right! Knock it off right now! 1143 00:58:33,711 --> 00:58:35,444 Whoo, Cat! 1144 00:58:35,446 --> 00:58:36,779 All right, all right, knock it... 1145 00:58:49,426 --> 00:58:51,193 Oh, my God. 1146 00:59:16,119 --> 00:59:17,586 You! 1147 00:59:17,588 --> 00:59:19,121 You sent those pictures of me! 1148 00:59:19,123 --> 00:59:21,924 That's right. Those were private! 1149 00:59:21,926 --> 00:59:23,759 So was what I said to you about Joan. 1150 00:59:23,761 --> 00:59:26,428 So was the stuff you sent to Yale about Emily, Cat! 1151 00:59:26,430 --> 00:59:28,564 What? You know what? I don't even care anymore! 1152 00:59:28,566 --> 00:59:30,166 You can't just mess around with peoples' lives 1153 00:59:30,168 --> 00:59:32,168 and expect to get away with it! 1154 00:59:32,170 --> 00:59:34,970 I don't get it. So you sent those pictures of me 1155 00:59:34,972 --> 00:59:37,173 because of what you think I did to your sister? 1156 00:59:37,175 --> 00:59:39,175 Okay, but that other stuff? 1157 00:59:39,177 --> 00:59:42,878 The scoreboard? Hacking into my phone? 1158 00:59:42,880 --> 00:59:46,015 That stupid HoneyDaddy site? Why? 1159 00:59:46,017 --> 00:59:48,083 What did I ever do to you? 1160 00:59:48,085 --> 00:59:49,585 I sent the pictures, yeah, 1161 00:59:49,587 --> 00:59:51,453 but... but don't you dare try 1162 00:59:51,455 --> 00:59:54,089 and turn all that other stuff you did around on me! 1163 00:59:54,091 --> 00:59:56,158 Just admit it! You're the hacker! 1164 00:59:56,160 --> 00:59:57,893 Oh. Oh, you'd like 1165 00:59:57,895 --> 00:59:59,895 people to think that, wouldn't you? Wouldn't you? 1166 00:59:59,897 --> 01:00:02,064 You bitch! 1167 01:00:12,143 --> 01:00:13,809 You know what? I am so sick of this! 1168 01:00:13,811 --> 01:00:15,477 You know why you're so jealous? 1169 01:00:15,479 --> 01:00:19,081 Because I earned being class president. I earned Brown! 1170 01:00:19,083 --> 01:00:21,483 I didn't have to beg for those things like you. 1171 01:00:21,485 --> 01:00:22,618 Face it, Emily. 1172 01:00:22,620 --> 01:00:25,487 You're good, but I'm better, and you can't deal with it. 1173 01:00:25,489 --> 01:00:28,057 I want to smash your face in. 1174 01:00:28,059 --> 01:00:29,558 Oh, so do it. 1175 01:00:35,498 --> 01:00:37,566 What in the world? 1176 01:00:37,568 --> 01:00:39,201 Hey! 1177 01:00:39,203 --> 01:00:40,669 Don't! 1178 01:00:40,671 --> 01:00:42,905 Cat! Emily! 1179 01:00:42,907 --> 01:00:44,006 Stop this right now! 1180 01:00:44,008 --> 01:00:45,107 Cat! Emily! Emily! 1181 01:00:45,109 --> 01:00:46,108 Stop this right now! 1182 01:00:46,110 --> 01:00:47,509 Watch me! Emily, stop. 1183 01:00:47,511 --> 01:00:48,911 Right now. 1184 01:00:51,081 --> 01:00:52,948 Don't touch my daughter! Back off! 1185 01:00:52,950 --> 01:00:54,717 Keep your hands off her! That's assault! 1186 01:00:54,719 --> 01:00:56,518 She assaulted my daughter first! 1187 01:00:56,520 --> 01:00:57,686 Hey, Cat started it. 1188 01:00:57,688 --> 01:00:59,822 You be quiet! Whoa! Whoa! 1189 01:00:59,824 --> 01:01:01,991 Put that phone away, or I'll take it from you! 1190 01:01:01,993 --> 01:01:03,859 Get back! Stay away from me! 1191 01:01:03,861 --> 01:01:04,960 I'm calling the police. 1192 01:01:04,962 --> 01:01:06,161 Good. 1193 01:01:06,163 --> 01:01:07,529 No. 1194 01:01:07,531 --> 01:01:09,865 No, it was me. I... 1195 01:01:09,867 --> 01:01:11,233 I started it. 1196 01:01:14,704 --> 01:01:17,006 What are you gonna do about it? 1197 01:01:17,008 --> 01:01:18,607 I'm already suspended, 1198 01:01:18,609 --> 01:01:21,210 so you guys don't have to deal with me anymore. 1199 01:01:24,547 --> 01:01:27,549 That's the second fight Cat's had on school property this week. 1200 01:01:27,551 --> 01:01:28,884 So why isn't she suspended? 1201 01:01:28,886 --> 01:01:30,619 Mr. Hargroves, I'll handle this. 1202 01:01:30,621 --> 01:01:32,154 'Cause you're doing a real bang-up job up till now! 1203 01:01:32,156 --> 01:01:33,322 Give me that phone. 1204 01:01:33,324 --> 01:01:35,024 Hey, no way. No way! This is for Emily 1205 01:01:35,026 --> 01:01:37,760 if she decides to change her mind. 1206 01:01:37,762 --> 01:01:39,328 Take that phone from him. 1207 01:01:39,330 --> 01:01:40,996 You gonna let him post that online 1208 01:01:40,998 --> 01:01:44,033 just like he did all those dirty pictures of... 1209 01:01:44,035 --> 01:01:45,334 Daniel, go home. 1210 01:01:45,336 --> 01:01:48,003 Take his phone! Mrs. Hardy, please! 1211 01:01:48,005 --> 01:01:49,705 My daughter is being bullied, 1212 01:01:49,707 --> 01:01:52,341 and I don't see the school doing a thing about it. 1213 01:01:52,343 --> 01:01:54,310 Okay, we'll schedule a meeting as soon as possible. 1214 01:01:56,012 --> 01:01:58,714 You're damn right we will. Come on, baby. 1215 01:02:14,331 --> 01:02:16,932 Can't find my phone. It's not in your bag? 1216 01:02:16,934 --> 01:02:19,168 No. I think I dropped it during the fight. 1217 01:02:19,170 --> 01:02:22,304 We'll call the office and see if anyone turned it in. 1218 01:02:22,306 --> 01:02:24,106 I think someone picked it up. 1219 01:02:24,108 --> 01:02:27,209 That's all I need, more people looking at my stuff. 1220 01:02:29,346 --> 01:02:33,282 Honey, where did those... 1221 01:02:33,284 --> 01:02:35,951 underwear pictures come from? 1222 01:02:40,023 --> 01:02:41,924 I took them. 1223 01:02:41,926 --> 01:02:43,926 Why? 1224 01:02:43,928 --> 01:02:46,295 I thought Danny was special. 1225 01:02:46,297 --> 01:02:47,896 I thought he'd keep them to himself. 1226 01:02:49,233 --> 01:02:51,767 What you kids just don't understand 1227 01:02:51,769 --> 01:02:54,970 is that these things that you put up online 1228 01:02:54,972 --> 01:02:58,974 and these pictures that you post or send or whatever you do 1229 01:02:58,976 --> 01:03:01,343 is they... they stick around forever. 1230 01:03:01,345 --> 01:03:04,947 They have a life. They... Even if you erase them, 1231 01:03:04,949 --> 01:03:07,983 people, creepy people, can pass them on and on, and they... 1232 01:03:07,985 --> 01:03:10,185 Okay, I don't need a lecture right now! 1233 01:03:12,655 --> 01:03:14,723 I learned my lesson. I'll never trust anyone again! 1234 01:03:14,725 --> 01:03:16,358 Oh. 1235 01:03:22,265 --> 01:03:24,333 Mom. Yeah? 1236 01:03:25,869 --> 01:03:29,104 I didn't know you had a miscarriage. 1237 01:03:29,106 --> 01:03:31,373 That was a long time ago, baby. 1238 01:03:33,109 --> 01:03:35,377 Do you want to talk about it? 1239 01:03:40,016 --> 01:03:42,084 Maybe I won't go to Brown. 1240 01:03:43,453 --> 01:03:48,023 Maybe I'll just stay at home like you said, go to community college. 1241 01:03:50,026 --> 01:03:52,428 It's up to you, sweetheart. 1242 01:03:58,001 --> 01:03:59,468 Just for a while. 1243 01:04:05,909 --> 01:04:07,042 She can't sleep. 1244 01:04:07,044 --> 01:04:08,477 She's been on antidepressants. 1245 01:04:08,479 --> 01:04:11,213 I mean, this has just gone on too far. 1246 01:04:11,215 --> 01:04:13,449 Daniel has admitted to sending those photos, 1247 01:04:13,451 --> 01:04:14,983 and we have suspended him accordingly. 1248 01:04:14,985 --> 01:04:16,718 Well, that's not good enough! 1249 01:04:16,720 --> 01:04:18,720 Well, we have no proof that he's done anything else. 1250 01:04:18,722 --> 01:04:22,991 My daughter is 17 years old! She is a minor! 1251 01:04:22,993 --> 01:04:26,495 What he's done is basically distributed child pornography. 1252 01:04:26,497 --> 01:04:30,065 I want him expelled permanently, 1253 01:04:30,067 --> 01:04:32,267 and I'm gonna call the authorities. 1254 01:04:32,269 --> 01:04:33,735 No, Mom, don't. 1255 01:04:33,737 --> 01:04:35,737 I just want to forget this ever happened. 1256 01:04:35,739 --> 01:04:38,407 Honey, we cannot let him victimize you like that. 1257 01:04:38,409 --> 01:04:39,908 That fight, 1258 01:04:39,910 --> 01:04:42,144 he's probably posting that online right now. 1259 01:04:46,749 --> 01:04:49,384 Yes, go ahead, and send both of them in, please. Thank you. 1260 01:04:52,088 --> 01:04:54,056 We have another problem. 1261 01:04:54,058 --> 01:04:55,591 What now? 1262 01:04:59,762 --> 01:05:02,431 Mr. Perryman, Ms. Langran, you know Cat's mother... 1263 01:05:02,433 --> 01:05:04,199 Hello, Cat. Mrs. Hardy. 1264 01:05:04,201 --> 01:05:06,335 Hey. Mr. Perryman, go ahead. 1265 01:05:06,337 --> 01:05:10,405 Mrs. Langran has a program that we run all of the students' papers through. 1266 01:05:10,407 --> 01:05:14,176 It checks the written story to Internet archives. 1267 01:05:14,178 --> 01:05:17,446 It's the first thing I do when a student turns in an assignment. 1268 01:05:17,448 --> 01:05:19,515 I hate to accuse you, Cat. 1269 01:05:19,517 --> 01:05:21,450 You're an excellent student. 1270 01:05:21,452 --> 01:05:23,118 Your AP final, 1271 01:05:23,120 --> 01:05:26,255 the program found a match for plagiarism. 1272 01:05:26,257 --> 01:05:28,557 What? This isn't my paper. 1273 01:05:28,559 --> 01:05:33,095 That's what you turned in. I didn't write this. 1274 01:05:33,097 --> 01:05:36,131 That is the paper you handed to me yesterday. 1275 01:05:44,073 --> 01:05:46,208 I give up. 1276 01:05:47,510 --> 01:05:49,411 This is serious, young lady. 1277 01:05:49,413 --> 01:05:51,513 We take charges of plagiarism very seriously. 1278 01:05:51,515 --> 01:05:53,949 This, you take seriously? 1279 01:05:53,951 --> 01:05:58,186 I'm afraid I'm going to have to fail you, Cat, 1280 01:05:58,188 --> 01:06:01,223 and you won't be able to continue in the AP classes. 1281 01:06:01,225 --> 01:06:03,091 But the school year's almost over. 1282 01:06:03,093 --> 01:06:05,060 Those classes will be removed from your record, 1283 01:06:05,062 --> 01:06:09,331 and you probably will not graduate this spring. 1284 01:06:09,333 --> 01:06:10,899 This is insanity. 1285 01:06:10,901 --> 01:06:12,334 She's going to Brown! 1286 01:06:12,336 --> 01:06:15,103 Cat, this is so out of character for you. 1287 01:06:15,105 --> 01:06:16,905 You don't seem okay. 1288 01:06:16,907 --> 01:06:18,473 She's not okay. She is being punished 1289 01:06:18,475 --> 01:06:20,242 for absolutely no reason. Come on, Cat. 1290 01:06:20,244 --> 01:06:22,511 Is anything going on that I should know about? 1291 01:06:22,513 --> 01:06:24,980 Maybe you should look into how those essays 1292 01:06:24,982 --> 01:06:27,316 ended up on your computer program, Ms. Langran. 1293 01:06:27,318 --> 01:06:28,550 What are you insinuating? 1294 01:06:30,253 --> 01:06:31,553 I don't know what your problem is, 1295 01:06:31,555 --> 01:06:33,388 but you've been doing everything you can 1296 01:06:33,390 --> 01:06:35,223 to make sure that my daughter fails. 1297 01:06:35,225 --> 01:06:38,126 Well, I am sorry you feel that way. 1298 01:06:38,128 --> 01:06:40,262 We are suing you. We are suing this district. 1299 01:06:40,264 --> 01:06:42,331 We are suing those bullies! 1300 01:06:42,333 --> 01:06:45,100 Mrs. Hardy, considering everything that's happened, 1301 01:06:45,102 --> 01:06:47,369 you might decide that homeschooling 1302 01:06:47,371 --> 01:06:49,371 is more appropriate for your daughter. 1303 01:06:49,373 --> 01:06:52,941 It'd be a hell of a lot better than this zoo. 1304 01:06:52,943 --> 01:06:56,078 And you can wipe that phony look of concern off your face! 1305 01:07:01,417 --> 01:07:05,087 It's okay, sweetie. I'm gonna fight this thing all the way. 1306 01:07:05,089 --> 01:07:09,224 Don't you get it? I don't want to fight anymore. 1307 01:07:09,226 --> 01:07:12,160 They actually suggested you homeschool. 1308 01:07:12,162 --> 01:07:13,695 Sounds good to me. 1309 01:07:27,243 --> 01:07:29,011 You know what? I am so sick of this! 1310 01:07:29,013 --> 01:07:30,512 I earned being president! 1311 01:07:30,514 --> 01:07:32,547 I didn't have to beg for those things like you did. 1312 01:07:32,549 --> 01:07:35,050 You're good, but I'm better, and you can't deal with it. 1313 01:07:35,052 --> 01:07:36,718 I want to smash your face in. 1314 01:07:36,720 --> 01:07:38,420 So do it. 1315 01:07:38,422 --> 01:07:39,388 Oh! 1316 01:07:41,157 --> 01:07:43,125 Oh, you okay, baby? 1317 01:07:43,127 --> 01:07:45,427 You have a nightmare? 1318 01:07:45,429 --> 01:07:47,696 Bad dream? 1319 01:07:47,698 --> 01:07:50,599 Oh, I just keep thinking about that fight with Emily 1320 01:07:50,601 --> 01:07:52,601 and how Daniel has it on his phone 1321 01:07:52,603 --> 01:07:54,302 and how I can't find my phone 1322 01:07:54,304 --> 01:07:56,338 and how I'm just gonna go online any minute 1323 01:07:56,340 --> 01:07:59,408 and see this title like "Real Cat Fight," and I'm just so sick of it. 1324 01:07:59,410 --> 01:08:01,576 Calm down, baby. Calm down. 1325 01:08:01,578 --> 01:08:03,311 Here. Take one of these. 1326 01:08:03,313 --> 01:08:04,646 It's not time yet. 1327 01:08:04,648 --> 01:08:06,615 It'll relax you. 1328 01:08:06,617 --> 01:08:08,016 Come on. 1329 01:08:08,018 --> 01:08:09,551 It'll make you feel better. 1330 01:08:17,226 --> 01:08:19,261 I have to talk to Daniel. 1331 01:08:20,363 --> 01:08:22,064 What? No. 1332 01:08:22,066 --> 01:08:23,465 No good can come from that. 1333 01:08:23,467 --> 01:08:25,434 Just stay away from those people. 1334 01:08:28,504 --> 01:08:32,274 Come on. Let's get you back to sleep. 1335 01:08:36,045 --> 01:08:38,680 Why did you send everyone those pictures of Cat? 1336 01:08:44,520 --> 01:08:46,788 What do you care? 1337 01:08:46,790 --> 01:08:49,057 I thought you hated her guts. 1338 01:08:49,059 --> 01:08:51,226 I do. 1339 01:08:51,228 --> 01:08:53,061 We've been friends a really long time, okay? 1340 01:08:53,063 --> 01:08:55,697 It's hard to just stop caring about her. 1341 01:08:58,401 --> 01:09:01,403 Do you still have that video of us fighting? 1342 01:09:01,405 --> 01:09:03,071 Maybe. 1343 01:09:03,073 --> 01:09:04,339 Well, can you erase it? 1344 01:09:04,341 --> 01:09:05,707 Because the last thing I need 1345 01:09:05,709 --> 01:09:07,776 is for more embarrassing crap to get out there. 1346 01:09:07,778 --> 01:09:10,779 Maybe I'll erase it. Maybe I won't. 1347 01:09:10,781 --> 01:09:12,214 I don't know yet. 1348 01:09:15,384 --> 01:09:17,085 What? 1349 01:09:17,087 --> 01:09:18,787 Are you the one doing all this stuff? 1350 01:09:18,789 --> 01:09:22,357 W-Wait. Are you serious? 1351 01:09:24,427 --> 01:09:26,728 You know what? I-I've figured you out. 1352 01:09:26,730 --> 01:09:28,797 You're totally obsessed with Cat. 1353 01:09:28,799 --> 01:09:30,265 That's what it is. 1354 01:09:30,267 --> 01:09:32,134 That's what it's got to be. 1355 01:09:32,136 --> 01:09:33,235 What? Yeah. 1356 01:09:33,237 --> 01:09:37,139 Taking all the same classes. Making the same plans. 1357 01:09:37,141 --> 01:09:39,441 You guys even go to the restroom together. 1358 01:09:39,443 --> 01:09:40,776 Yeah. We're girls. 1359 01:09:40,778 --> 01:09:42,511 That's, like, what we do! 1360 01:09:42,513 --> 01:09:44,746 I'm not the one who took her vulnerable, 1361 01:09:44,748 --> 01:09:46,448 trusting first attempts at sexuality 1362 01:09:46,450 --> 01:09:48,817 and just tossed them all out there for the world to see! 1363 01:09:48,819 --> 01:09:50,886 You know, whatever. 1364 01:09:50,888 --> 01:09:52,320 Are we done here? 1365 01:09:52,322 --> 01:09:54,456 You and I, yeah, we're done. 1366 01:09:54,458 --> 01:09:57,325 You know what? I think we're all pretty much done. 1367 01:09:57,327 --> 01:09:58,326 Yeah, yeah. 1368 01:09:58,328 --> 01:10:00,529 Well, peace, out! 1369 01:10:05,469 --> 01:10:07,602 I know. Shut up. 1370 01:10:10,573 --> 01:10:12,707 This sucks. 1371 01:10:38,835 --> 01:10:40,602 Dad! 1372 01:10:40,604 --> 01:10:43,305 Dad, I got into Brown! They just... 1373 01:10:43,307 --> 01:10:45,173 They said they were moved by my appeal, 1374 01:10:45,175 --> 01:10:46,641 and they're... they're letting me in! 1375 01:10:46,643 --> 01:10:48,009 Dad! 1376 01:11:02,825 --> 01:11:04,926 What time is it? 1377 01:11:07,364 --> 01:11:09,397 You scared the life out of me. 1378 01:11:09,399 --> 01:11:12,267 I wish you wouldn't sneak up on me like that. 1379 01:11:14,837 --> 01:11:17,272 How long was I asleep? 1380 01:11:17,274 --> 01:11:18,540 A while. 1381 01:11:18,542 --> 01:11:19,975 You probably needed it. 1382 01:11:19,977 --> 01:11:22,978 Your body needs to recover from all that stress. 1383 01:11:24,413 --> 01:11:26,548 Ehh. I don't like this medication. 1384 01:11:26,550 --> 01:11:27,916 It makes me sleepy. 1385 01:11:27,918 --> 01:11:30,385 Well, the doctor said 1386 01:11:30,387 --> 01:11:33,889 that you'd need time to adjust to it, so... 1387 01:11:36,859 --> 01:11:40,862 Is the sun coming up or going down? 1388 01:11:40,864 --> 01:11:43,932 It's evening, honey. It's almost time for dinner. 1389 01:11:43,934 --> 01:11:45,967 Are you hungry? 1390 01:11:45,969 --> 01:11:47,369 No. 1391 01:11:50,539 --> 01:11:53,642 Oh, Kitty Cat, why don't you look at that after? 1392 01:11:53,644 --> 01:11:55,277 It's from Brown. 1393 01:11:55,279 --> 01:11:57,812 Well, maybe after you've woken up or eaten something. 1394 01:11:58,981 --> 01:12:00,448 Let's see. 1395 01:12:02,718 --> 01:12:05,954 "We are sorry to inform you, d... 1396 01:12:05,956 --> 01:12:09,291 "due to the extenuating circumstances, 1397 01:12:09,293 --> 01:12:13,428 we have revoked your acceptance to Brown/RISD." 1398 01:12:13,430 --> 01:12:15,964 Oh, baby, I'm so sorry. 1399 01:12:15,966 --> 01:12:18,833 I know how hard you've worked. 1400 01:12:18,835 --> 01:12:22,337 You could still apply to community college 1401 01:12:22,339 --> 01:12:26,274 and live here and be near your friends. 1402 01:12:27,344 --> 01:12:28,910 I don't have any friends. 1403 01:12:30,446 --> 01:12:32,547 I could still look after you. 1404 01:12:33,749 --> 01:12:35,750 What are we having for dinner? 1405 01:12:35,752 --> 01:12:38,720 Pot roast and spinach salad. 1406 01:12:39,923 --> 01:12:41,790 I want mac and cheese. 1407 01:12:41,792 --> 01:12:43,625 Oh, baby, I think we're out, 1408 01:12:43,627 --> 01:12:45,760 but I can make it from scratch. 1409 01:12:45,762 --> 01:12:48,563 Mm, I like it from a box. 1410 01:12:48,565 --> 01:12:49,798 Okay. 1411 01:12:49,800 --> 01:12:51,866 I'll run to the store and get some. 1412 01:12:51,868 --> 01:12:55,003 No, you don't have to do that. 1413 01:12:55,005 --> 01:12:58,640 Baby, I love looking after you. 1414 01:12:58,642 --> 01:13:01,343 Anything else you want me to get? 1415 01:13:01,345 --> 01:13:04,479 Did you call the school about my cellphone? 1416 01:13:04,481 --> 01:13:06,348 Nobody's turned it in. 1417 01:13:06,350 --> 01:13:08,316 Oh. I want to go look for it. 1418 01:13:08,318 --> 01:13:10,385 We did that already, honey. I talked to the office, 1419 01:13:10,387 --> 01:13:11,820 and they said nobody's turned it in. 1420 01:13:11,822 --> 01:13:13,521 Well, I want to go look again, 1421 01:13:13,523 --> 01:13:14,856 because somebody took it, so... 1422 01:13:14,858 --> 01:13:16,358 Don't get so upset. 1423 01:13:16,360 --> 01:13:18,493 It's probably just in the house somewhere. 1424 01:13:18,495 --> 01:13:20,095 I'm sure I can find it. 1425 01:13:23,667 --> 01:13:25,667 Maybe I'll go back to sleep. 1426 01:13:25,669 --> 01:13:27,335 I think that's a good idea. 1427 01:13:27,337 --> 01:13:29,104 I'm gonna run to the store, 1428 01:13:29,106 --> 01:13:31,673 and I'll wake you up when it's time for dinner. 1429 01:13:31,675 --> 01:13:33,942 There's nothing like a warm mac and cheese 1430 01:13:33,944 --> 01:13:37,112 to make all your troubles fly away, hmm? 1431 01:13:51,093 --> 01:13:53,895 HoneyDaddies. This is Miles. How can I help you? 1432 01:13:53,897 --> 01:13:55,096 Finally. I'm calling again 1433 01:13:55,098 --> 01:13:56,765 about an account on your pervy website. 1434 01:13:56,767 --> 01:13:57,899 I'm trying to delete it. 1435 01:13:57,901 --> 01:13:59,134 Please hold. N-No! 1436 01:14:18,721 --> 01:14:20,855 No, Daniel. 1437 01:14:20,857 --> 01:14:23,024 "Due to the extenuating circumstances, 1438 01:14:23,026 --> 01:14:24,092 we've revoked your acceptance." 1439 01:14:24,094 --> 01:14:27,429 It's okay, sweetie. I'm gonna fight this thing all the way. 1440 01:14:27,431 --> 01:14:29,664 No, it was me. I... I started it. 1441 01:14:29,666 --> 01:14:31,633 I feel like I'm losing my mind! 1442 01:14:32,701 --> 01:14:34,803 No, Daniel. 1443 01:15:06,602 --> 01:15:09,604 I understand you want to remove an account? 1444 01:15:09,606 --> 01:15:11,106 Yeah. I-I'll call you back. 1445 01:15:15,644 --> 01:15:16,678 Pick up. Pick... 1446 01:15:22,518 --> 01:15:24,519 Thanks for calling, and have a fantastic day. 1447 01:15:24,521 --> 01:15:26,788 Cat, it's me. Please call me back right away. 1448 01:15:26,790 --> 01:15:29,224 I... I think I know who the hacker is. 1449 01:16:09,632 --> 01:16:11,533 Hi. You've reached Cat's voice mail. 1450 01:16:11,535 --> 01:16:13,668 When you hear the beep, please leave a message. 1451 01:16:13,670 --> 01:16:15,670 Thanks for calling, and have a fantastic day. 1452 01:16:15,672 --> 01:16:18,239 No wonder everyone hates me. I hate me. 1453 01:17:39,755 --> 01:17:41,256 Whoa! What the... 1454 01:17:43,726 --> 01:17:46,160 Hey! Hey! 1455 01:17:46,162 --> 01:17:48,196 You stay away from my daughter! 1456 01:17:48,198 --> 01:17:50,932 You stay away from her! 1457 01:18:38,981 --> 01:18:40,882 Oh, my God. 1458 01:19:12,247 --> 01:19:13,881 No! 1459 01:19:15,684 --> 01:19:16,918 Mom. 1460 01:19:44,780 --> 01:19:47,148 Oh, my God! 1461 01:19:47,150 --> 01:19:49,150 I wish you wouldn't... 1462 01:19:49,152 --> 01:19:52,253 Honey, I thought you were gonna go lay back down. 1463 01:19:56,058 --> 01:19:57,892 What? 1464 01:19:57,894 --> 01:19:59,127 What? 1465 01:20:02,164 --> 01:20:04,265 I saw your computer. 1466 01:20:07,436 --> 01:20:10,471 I saw my BuddyMe page. 1467 01:20:11,907 --> 01:20:13,808 I saw everything... 1468 01:20:18,347 --> 01:20:22,183 all the videos and letters. 1469 01:20:22,185 --> 01:20:24,018 What were you doing in my room? 1470 01:20:24,020 --> 01:20:25,987 What were you doing in my room?! 1471 01:20:27,756 --> 01:20:29,824 What is this?! 1472 01:20:33,095 --> 01:20:35,263 You were spying on me. 1473 01:20:35,265 --> 01:20:36,464 Why? 1474 01:20:36,466 --> 01:20:39,300 Because I was worried about you! 1475 01:20:39,302 --> 01:20:40,501 And I was right. 1476 01:20:40,503 --> 01:20:43,204 You were sneaking boys into your room, 1477 01:20:43,206 --> 01:20:45,907 and you were... you were drinking. 1478 01:20:45,909 --> 01:20:49,310 You were sending nasty pictures of yourself. 1479 01:20:49,312 --> 01:20:53,181 You hacked into my computer! 1480 01:20:53,183 --> 01:20:57,852 You... You posted those disgusting things! 1481 01:20:57,854 --> 01:21:02,190 You changed my AP English final! 1482 01:21:02,192 --> 01:21:04,992 You lied to my principal! 1483 01:21:04,994 --> 01:21:07,295 You ruined my life. 1484 01:21:07,297 --> 01:21:08,362 You're getting hysterical. 1485 01:21:08,364 --> 01:21:09,497 I'm calling Dr. Greenburg. 1486 01:21:14,937 --> 01:21:16,003 Oh, Kitty Cat. 1487 01:21:16,005 --> 01:21:18,473 Stop calling me that! What is wrong with you? 1488 01:21:18,475 --> 01:21:20,541 I'm protecting you. 1489 01:21:20,543 --> 01:21:24,312 It's what I do. It's my job. 1490 01:21:24,314 --> 01:21:27,582 You need help. I'm leaving. 1491 01:21:27,584 --> 01:21:29,283 I'm packing my things. 1492 01:21:29,285 --> 01:21:32,820 You can't do that. You can't do that! 1493 01:21:32,822 --> 01:21:35,456 I can't stay here another second with you! 1494 01:21:35,458 --> 01:21:37,124 If you leave, I'll kill myself. 1495 01:21:37,126 --> 01:21:38,960 I'll take every one of your pills. 1496 01:21:38,962 --> 01:21:41,229 Oh, stop trying to manipulate me. 1497 01:21:41,231 --> 01:21:44,365 Without you, I don't want to live. 1498 01:21:44,367 --> 01:21:47,368 I don't want to live. 1499 01:21:49,137 --> 01:21:51,839 I was an only child just like you, 1500 01:21:51,841 --> 01:21:55,243 and I... I know what it's like, and it's lonely, 1501 01:21:55,245 --> 01:21:59,447 and I tried to give you a baby brother or a sister, 1502 01:21:59,449 --> 01:22:01,916 but I kept losing them, 1503 01:22:01,918 --> 01:22:05,953 my poor, beautiful babies. 1504 01:22:08,857 --> 01:22:13,194 Then the doctor said that it was too dangerous to try anymore, 1505 01:22:13,196 --> 01:22:15,196 and that's when your father left. 1506 01:22:15,198 --> 01:22:16,430 Oh, Mom... 1507 01:22:16,432 --> 01:22:19,267 But I'm so proud of you. 1508 01:22:19,269 --> 01:22:22,203 I'm so proud and so happy 1509 01:22:22,205 --> 01:22:25,506 that you have so many friends and you're so popular 1510 01:22:25,508 --> 01:22:29,577 and you're into projects and on teams and you run for office, 1511 01:22:29,579 --> 01:22:32,914 and you're just... You're so amazing, 1512 01:22:32,916 --> 01:22:34,949 and that's why I wanted... 1513 01:22:34,951 --> 01:22:38,052 I wanted you to feel like you were part of something. 1514 01:22:38,054 --> 01:22:40,288 Then why did you ruin it? 1515 01:22:40,290 --> 01:22:45,626 Because I just can't lose another baby. 1516 01:22:47,529 --> 01:22:48,529 Cat! 1517 01:22:48,531 --> 01:22:52,900 You've hurt people, Mom, people who I care about! 1518 01:22:52,902 --> 01:22:54,502 They don't care about you! 1519 01:22:54,504 --> 01:22:56,203 Cat! Mom, this is my life! 1520 01:22:56,205 --> 01:22:58,205 Stay out of it! 1521 01:22:58,207 --> 01:23:01,242 Emily doesn't even care about your four-year plan! 1522 01:23:01,244 --> 01:23:04,245 Stay out of my life! 1523 01:23:04,247 --> 01:23:05,246 Cat! 1524 01:23:05,248 --> 01:23:08,149 Baby, don't. Don't! 1525 01:23:10,986 --> 01:23:11,986 Oh, my God! 1526 01:23:11,988 --> 01:23:13,988 Leave us alone! 1527 01:23:13,990 --> 01:23:15,923 Stop it! No! Just leave us alone. 1528 01:23:15,925 --> 01:23:17,458 Get off! 1529 01:23:17,460 --> 01:23:18,593 Stop it! Can't take my daughter! 1530 01:23:18,595 --> 01:23:20,528 You can't have my daughter! 1531 01:23:20,530 --> 01:23:21,662 Stop! 1532 01:23:24,933 --> 01:23:26,334 911. What's your emergency? 1533 01:23:26,336 --> 01:23:27,468 It's my mother! 1534 01:23:27,470 --> 01:23:29,370 She's attacking my best friend! 1535 01:23:29,372 --> 01:23:31,405 Please hurry! 1536 01:23:31,407 --> 01:23:32,540 Let go! 1537 01:23:32,542 --> 01:23:34,108 Let go! 1538 01:23:34,110 --> 01:23:35,176 Let go! 1539 01:23:36,278 --> 01:23:37,411 Let go! 1540 01:23:37,413 --> 01:23:39,413 Let go! Get off! 1541 01:23:39,415 --> 01:23:41,482 Look at yourself! 1542 01:23:41,484 --> 01:23:43,684 Look at what you're doing! 1543 01:23:43,686 --> 01:23:46,087 Look at what you're doing! 1544 01:23:50,560 --> 01:23:52,660 Em! Em! 1545 01:23:52,662 --> 01:23:53,728 Breathe. 1546 01:23:53,730 --> 01:23:55,262 Breathe. 1547 01:23:55,264 --> 01:23:57,331 Breathe. You okay? 1548 01:23:58,367 --> 01:24:01,068 Police! 1549 01:24:02,137 --> 01:24:03,704 No! Hey, Hey! 1550 01:24:03,706 --> 01:24:06,374 That's enough. That's enough. 1551 01:24:06,376 --> 01:24:07,708 Ma'am, that's enough. 1552 01:24:07,710 --> 01:24:09,510 Calm down. 1553 01:24:09,512 --> 01:24:11,045 Calm down. Cat! 1554 01:24:11,047 --> 01:24:12,613 Oh, Cat! 1555 01:24:12,615 --> 01:24:13,614 Cat! 1556 01:24:13,616 --> 01:24:14,615 That's enough. 1557 01:24:14,617 --> 01:24:16,317 Cat! Cat! 1558 01:24:16,319 --> 01:24:17,318 Calm down, ma'am. 1559 01:24:17,320 --> 01:24:19,353 Cat! 1560 01:24:37,539 --> 01:24:39,173 Mom. 1561 01:24:39,175 --> 01:24:43,077 My baby. My baby. 1562 01:25:16,545 --> 01:25:19,613 Better get off that thing. We don't want to be late for class, 1563 01:25:19,615 --> 01:25:22,349 especially after the way Professor Claude chewed us out last time. 1564 01:25:22,351 --> 01:25:24,251 Okay, I'm almost done. 1565 01:25:25,387 --> 01:25:28,189 Hmm, Daniel sent you another one. 1566 01:25:28,191 --> 01:25:30,458 So romantic how he sends you real mail. 1567 01:25:31,793 --> 01:25:33,494 Jeez, aren't you ever gonna forgive him? 1568 01:25:33,496 --> 01:25:35,229 I know what he did was messed up, 1569 01:25:35,231 --> 01:25:37,098 but he had... did have a lot going on 1570 01:25:37,100 --> 01:25:38,132 with that whole birth-mom situation. 1571 01:25:38,134 --> 01:25:39,567 I do forgive him. 1572 01:25:39,569 --> 01:25:41,469 But? 1573 01:25:42,671 --> 01:25:44,672 I can't forget. 1574 01:25:44,674 --> 01:25:47,508 Well, plainly that was a bonehead move. 1575 01:25:47,510 --> 01:25:49,677 However, you did look very hot in those pictures. 1576 01:25:49,679 --> 01:25:51,579 Yeah. At least I'll have something 1577 01:25:51,581 --> 01:25:52,847 to show my future grandchildren. 1578 01:25:54,684 --> 01:25:57,518 Oh. It's my mom. 1579 01:25:57,520 --> 01:25:59,453 I'm out. 1580 01:26:01,089 --> 01:26:02,590 She feels really bad. 1581 01:26:02,592 --> 01:26:04,825 She asks about you all the time. 1582 01:26:04,827 --> 01:26:09,230 Cool, but I can't forget either, so see you in class. 1583 01:26:14,369 --> 01:26:15,369 Hi, Mom. 1584 01:26:15,371 --> 01:26:19,774 Hi, baby. How are you? Good. Really busy. 1585 01:26:19,776 --> 01:26:21,242 How are you doing? 1586 01:26:21,244 --> 01:26:23,410 I love it. How are you feeling? 1587 01:26:23,412 --> 01:26:25,780 I'm good. 1588 01:26:25,782 --> 01:26:28,415 Still getting used to being in here. 1589 01:26:28,417 --> 01:26:30,584 Don't think I ever will. 1590 01:26:31,686 --> 01:26:33,854 I've been doing some painting. 1591 01:26:33,856 --> 01:26:36,690 Are they still trying to adjust your medication? 1592 01:26:36,692 --> 01:26:40,194 Yeah. I feel like a lab rat. 1593 01:26:40,196 --> 01:26:44,198 This last combination, I've been on for, like, a week now. 1594 01:26:44,200 --> 01:26:46,801 They say it could still take some time to get it right. 1595 01:26:48,403 --> 01:26:50,471 It seems like it's working. 1596 01:26:50,473 --> 01:26:53,541 Haven't tried to kill anyone lately. 1597 01:26:53,543 --> 01:26:56,477 You can't blame yourself for a chemical imbalance. 1598 01:26:56,479 --> 01:26:58,279 Yeah. 1599 01:26:58,281 --> 01:27:01,315 I know. That's what my therapist says. 1600 01:27:01,317 --> 01:27:02,850 Now you're sounding like her. 1601 01:27:02,852 --> 01:27:04,919 Mom, be patient. 1602 01:27:09,157 --> 01:27:11,625 Uh, I've gotta go. 1603 01:27:14,796 --> 01:27:18,732 Um, you're making progress. I can tell. 1604 01:27:18,734 --> 01:27:22,903 Don't get discouraged. I love you, baby. 1605 01:27:24,906 --> 01:27:25,973 Bye.111005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.