Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,861 --> 00:01:04,430
Save yourself now,
because I am so drunk.
2
00:01:06,534 --> 00:01:08,901
Do it!
3
00:01:08,903 --> 00:01:09,902
No.
Do it!
4
00:01:09,904 --> 00:01:11,871
No. No way.
It's yummy.
5
00:01:11,873 --> 00:01:14,206
It's like lemonade.
No way.
6
00:01:14,208 --> 00:01:16,442
You're never gonna make it through
college if you can't chug.
7
00:01:16,444 --> 00:01:18,644
I can chug. I chugged
at Aaron Fink's party.
8
00:01:18,646 --> 00:01:21,380
Oh, Aaron Fink's party
in middle school,
9
00:01:21,382 --> 00:01:22,915
where you drank
all the root beer
10
00:01:22,917 --> 00:01:24,884
until you barfed
in the rec room?
11
00:01:24,886 --> 00:01:26,585
It totally counts.
Really?
12
00:01:26,587 --> 00:01:28,320
And it was cute.
13
00:01:28,322 --> 00:01:31,891
That's a memory of you
that I will treasure forever.
14
00:01:31,893 --> 00:01:33,159
I'm so drunk,
15
00:01:33,161 --> 00:01:35,227
hammered.
Hallelujah.
16
00:01:35,229 --> 00:01:37,430
Wow, maybe I'm so
drunk I can fly.
17
00:01:37,432 --> 00:01:39,365
You guys think I can fly?
18
00:01:41,069 --> 00:01:42,535
Should really
stay away from this stuff.
19
00:01:42,537 --> 00:01:44,603
I drink, like, this much,
and I'm, like, whoo.
20
00:01:44,605 --> 00:01:45,905
Okay.
21
00:01:45,907 --> 00:01:48,407
That's a good one.
22
00:01:48,409 --> 00:01:50,910
Oh, nice.
23
00:01:50,912 --> 00:01:51,911
Very sexy.
24
00:01:54,949 --> 00:01:55,948
Come in.
25
00:01:57,251 --> 00:01:58,918
All right, girlies.
Time to wrap it up.
26
00:01:58,920 --> 00:02:00,086
You have school tomorrow.
27
00:02:00,088 --> 00:02:01,220
Oh. Hey, Daniel.
28
00:02:01,222 --> 00:02:02,488
Hi, Ms. Hardy.
29
00:02:02,490 --> 00:02:04,457
Didn't realize
you were still here.
30
00:02:06,093 --> 00:02:08,094
How's your sister doing?
31
00:02:08,096 --> 00:02:11,030
Uh, good. Thanks.
32
00:02:12,099 --> 00:02:13,332
Good.
33
00:02:14,634 --> 00:02:19,271
Cat, you have boys over,
door's open, okay?
34
00:02:19,273 --> 00:02:20,539
Sorry, Mom.
35
00:02:20,541 --> 00:02:22,475
Do you have any Coke,
Mrs. Hardy?
36
00:02:22,477 --> 00:02:24,944
Yeah, but it's a little
late for caffeine.
37
00:02:24,946 --> 00:02:26,112
It's a school night.
38
00:02:26,114 --> 00:02:27,713
Mom, two of our friends
already got
39
00:02:27,715 --> 00:02:29,081
their college
acceptance letters,
40
00:02:29,083 --> 00:02:31,016
and that means ours
are coming next.
41
00:02:31,018 --> 00:02:32,485
It probably is, but I'd love
42
00:02:32,487 --> 00:02:34,453
to see you graduate
high school first.
43
00:02:34,455 --> 00:02:36,655
Come on, guys.
It's getting late.
44
00:02:36,657 --> 00:02:38,290
We'll wrap it up soon,
Mrs. Hardy.
45
00:02:38,292 --> 00:02:40,059
Thanks.
46
00:02:41,962 --> 00:02:43,696
Okay.
47
00:02:43,698 --> 00:02:45,631
Uh, good night,
Mrs. Hardy.
48
00:02:46,666 --> 00:02:49,101
Okay, okay.
Good night.
49
00:02:55,308 --> 00:02:57,309
Sorry. Mom's a mom.
50
00:02:57,311 --> 00:03:01,013
Yeah, I should probably be getting
out of here pretty soon anyway.
51
00:03:01,015 --> 00:03:02,681
Are you okay?
52
00:03:02,683 --> 00:03:04,750
Uh...
Come here.
53
00:03:06,319 --> 00:03:08,187
Okay. B-Bye, guys.
54
00:03:10,023 --> 00:03:12,224
It's fine. Don't worry about me.
I'm just gonna...
55
00:03:14,027 --> 00:03:16,061
just gonna hang out right here.
56
00:03:23,136 --> 00:03:25,337
Did I do something wrong?
57
00:03:25,339 --> 00:03:28,607
No. No. Uh...
58
00:03:28,609 --> 00:03:30,342
it's Joan.
59
00:03:32,145 --> 00:03:33,579
Cool.
60
00:03:35,716 --> 00:03:38,584
Her birth mother's been calling
61
00:03:38,586 --> 00:03:41,420
and asking to meet her.
62
00:03:41,422 --> 00:03:43,756
And that's bad?
63
00:03:43,758 --> 00:03:46,192
Joan doesn't know
she's adopted.
64
00:03:46,194 --> 00:03:50,029
Nobody does,
besides family and...
65
00:03:50,031 --> 00:03:51,263
and you.
66
00:03:53,033 --> 00:03:54,567
It's none of my business,
67
00:03:54,569 --> 00:03:58,037
but maybe it's
time to tell her.
68
00:03:58,039 --> 00:03:59,238
No. No, no.
69
00:03:59,240 --> 00:04:00,806
You... You can't
tell her anything.
70
00:04:00,808 --> 00:04:02,241
No, I won't.
Okay?
71
00:04:02,243 --> 00:04:03,809
That's not what I meant.
72
00:04:03,811 --> 00:04:06,212
She's gone through enough,
you know?
73
00:04:06,214 --> 00:04:08,380
Things are
tough enough for her.
74
00:04:10,050 --> 00:04:13,786
Now, this... this woman
gave Joan away.
75
00:04:13,788 --> 00:04:16,388
She doesn't want her.
76
00:04:16,390 --> 00:04:17,823
She just...
77
00:04:17,825 --> 00:04:20,392
She just wants
to come in her life
78
00:04:20,394 --> 00:04:23,128
and ruin it
for my sister again.
79
00:04:24,698 --> 00:04:28,133
You're a good brother.
80
00:04:28,135 --> 00:04:29,568
Thanks.
81
00:04:32,072 --> 00:04:33,906
And a good boyfriend.
82
00:04:42,583 --> 00:04:43,616
Eww.
83
00:04:47,420 --> 00:04:49,655
I'm gonna send you
something tonight, hmm?
84
00:04:49,657 --> 00:04:50,656
Mm-mm.
85
00:04:50,658 --> 00:04:52,391
Something to cheer you up.
86
00:04:52,393 --> 00:04:54,093
Really?
Mm-hmm.
87
00:04:54,095 --> 00:04:55,094
What?
88
00:04:55,096 --> 00:04:56,795
Well...
89
00:04:56,797 --> 00:04:58,430
You're right.
Mm-hmm.
90
00:04:58,432 --> 00:05:00,165
I already do like it.
91
00:05:01,302 --> 00:05:04,436
That's just the first in a series.
Oh, a series.
92
00:05:04,438 --> 00:05:06,238
Yeah.
93
00:05:07,874 --> 00:05:10,643
Hey, now,
I'm just a little bear.
94
00:05:12,279 --> 00:05:13,512
I know.
95
00:05:13,514 --> 00:05:15,447
You're a very sexy bear,
though.
96
00:05:15,449 --> 00:05:17,116
No, you're sexy.
97
00:05:17,118 --> 00:05:18,817
Oh, me? I'm sexy?
98
00:05:18,819 --> 00:05:21,186
Oh, stop it.
99
00:05:21,188 --> 00:05:23,756
Oh, this is fun.
100
00:05:39,339 --> 00:05:41,407
Good morning, sunshine.
101
00:05:41,409 --> 00:05:43,442
Oh, not yet!
102
00:05:43,444 --> 00:05:45,911
Come on, Kitty Cat.
Today's the big election.
103
00:05:45,913 --> 00:05:48,881
You don't want
to have to accept office
104
00:05:48,883 --> 00:05:50,783
with bags under your eyes.
105
00:05:56,656 --> 00:05:58,490
Cat?
106
00:05:58,492 --> 00:06:00,993
Is that Daniel's cologne I smell
in there?
107
00:06:03,697 --> 00:06:06,498
We weren't doing anything
crazy, Mom, just kissing.
108
00:06:07,834 --> 00:06:10,302
Just be careful.
109
00:06:11,504 --> 00:06:13,205
Well, you're
a very sensitive girl,
110
00:06:13,207 --> 00:06:15,307
and you know how boys can be.
111
00:06:15,309 --> 00:06:16,575
Mm-hmm.
112
00:06:16,577 --> 00:06:18,577
Getting physical
for them doesn't always
113
00:06:18,579 --> 00:06:22,314
mean the same thing to
them as it does to us.
114
00:06:22,316 --> 00:06:26,185
Just ask your father,
for example.
115
00:06:26,187 --> 00:06:28,354
Here we go.
116
00:06:28,356 --> 00:06:29,888
Are you listening to me?
117
00:06:29,890 --> 00:06:31,457
Mom, look.
118
00:06:31,459 --> 00:06:34,193
Did you just hear
anything that I said?
119
00:06:34,195 --> 00:06:35,361
Yes. Look.
120
00:06:35,363 --> 00:06:37,262
You haven't been up
three minutes,
121
00:06:37,264 --> 00:06:38,764
and you're already online.
122
00:06:38,766 --> 00:06:42,601
I've been promising Em
I'd post this for months.
123
00:06:44,605 --> 00:06:45,771
Okay, go!
Am I going first?
124
00:06:45,773 --> 00:06:47,406
Yeah.
Okay.
125
00:06:47,408 --> 00:06:49,208
Ha ha!
126
00:06:49,210 --> 00:06:50,676
I'm nervous.
Gah!
127
00:06:50,678 --> 00:06:52,544
Okay, we did it!
128
00:06:54,647 --> 00:06:56,915
You two are so cute.
129
00:06:56,917 --> 00:06:59,952
In AP English, we had to map
out our four-year plans,
130
00:06:59,954 --> 00:07:02,521
and Emily and I have
everything all planned out.
131
00:07:02,523 --> 00:07:04,556
We're gonna do the Brown/RISD
dual-degree program.
132
00:07:04,558 --> 00:07:06,692
You can request the roommate
you want in the dorms,
133
00:07:06,694 --> 00:07:08,427
and we'll be taking the
same dual-degree program,
134
00:07:08,429 --> 00:07:09,728
graphic design and marketing,
135
00:07:09,730 --> 00:07:11,563
which will give us the edge
when we graduate
136
00:07:11,565 --> 00:07:13,532
and start our internships
in New York.
137
00:07:13,534 --> 00:07:14,800
Brown's so far away.
138
00:07:14,802 --> 00:07:17,002
Well, I'll come visit on holidays.
139
00:07:18,571 --> 00:07:20,572
My baby.
140
00:07:20,574 --> 00:07:23,308
What happened to my little girl?
Ohh.
141
00:07:23,310 --> 00:07:26,645
You were only seven pounds, two
ounces when you were born.
142
00:07:26,647 --> 00:07:28,380
Gosh, not the birth story.
143
00:07:28,382 --> 00:07:31,250
You were the most delicate
thing the nurse had ever seen.
144
00:07:31,252 --> 00:07:33,819
You were just like a
little porcelain doll,
145
00:07:33,821 --> 00:07:35,821
this... Ooh.
I gotta go!
146
00:07:35,823 --> 00:07:37,923
This little finger.
147
00:07:37,925 --> 00:07:38,924
Hey!
148
00:07:43,596 --> 00:07:47,599
Sweetheart, I think your
four-year plan sounds great.
149
00:07:47,601 --> 00:07:49,068
Okay. Bye.
150
00:07:50,603 --> 00:07:52,738
Have a good day.
151
00:07:59,979 --> 00:08:05,050
Has the Web had a positive or
negative impact on modern society?
152
00:08:05,052 --> 00:08:08,821
This paper will make up
20% of your final grade,
153
00:08:08,823 --> 00:08:10,556
so for some of you,
154
00:08:10,558 --> 00:08:12,825
that will make
or break your GPA,
155
00:08:12,827 --> 00:08:14,326
so let's put some effort
into it.
156
00:08:14,328 --> 00:08:15,627
This paper will be due
on Wednesday...
157
00:08:15,629 --> 00:08:17,329
Are you ready
to lose to me today?
158
00:08:17,331 --> 00:08:19,064
Never.
159
00:08:19,066 --> 00:08:20,966
It's okay to be a
one-term president, Cat.
160
00:08:20,968 --> 00:08:22,835
History looks kindly on them.
161
00:08:22,837 --> 00:08:25,304
There was Nixon
162
00:08:25,306 --> 00:08:28,507
and George Bush and Taft,
163
00:08:28,509 --> 00:08:30,075
but I think he died.
164
00:08:30,077 --> 00:08:32,945
No way. I'm winning.
165
00:08:32,947 --> 00:08:34,480
Yes, I can.
166
00:08:34,482 --> 00:08:36,381
Yes, I can.
167
00:08:36,383 --> 00:08:37,649
Yes, I can.
168
00:08:37,651 --> 00:08:40,652
Shh. Some of us are
trying to pay attention.
169
00:08:40,654 --> 00:08:43,622
Sorry, Jessica.
Sorry, Jessica.
170
00:08:43,624 --> 00:08:47,860
Was your parents' life better or
worse because of the World Wide Web?
171
00:08:47,862 --> 00:08:50,462
Yes, I can.
In terms of economics,
172
00:08:50,464 --> 00:08:54,399
how has it changed
society, religion?
173
00:08:55,903 --> 00:08:58,537
Put the phone away,
or it is mine!
174
00:09:06,846 --> 00:09:08,347
Let's get to work.
175
00:09:12,919 --> 00:09:15,821
Hey, Em!
I voted for you.
176
00:09:15,823 --> 00:09:17,856
Oh, thank you.
177
00:09:17,858 --> 00:09:20,425
Y-You're hot.
178
00:09:20,427 --> 00:09:22,161
Thank you.
179
00:09:23,696 --> 00:09:25,964
You know what's
more awkward than that?
180
00:09:25,966 --> 00:09:27,966
Mr. Perryman
calling it "the Web."
181
00:09:27,968 --> 00:09:29,535
Who calls it "the Web"?
182
00:09:29,537 --> 00:09:32,004
Well, I enjoy surfing
the World Wide Web.
183
00:09:32,006 --> 00:09:33,672
Oh, mocking a teacher.
184
00:09:33,674 --> 00:09:37,109
You're like this pink candy
shell on the outside
185
00:09:37,111 --> 00:09:39,378
and like poisonous venom
on the inside,
186
00:09:39,380 --> 00:09:40,812
exactly how I like you.
187
00:09:40,814 --> 00:09:42,881
Well, it's your
bad influence, so...
188
00:09:42,883 --> 00:09:44,016
Hmm. Well, yeah.
189
00:09:46,653 --> 00:09:49,555
Your mom texts you,
like, a hundred times a day.
190
00:09:49,557 --> 00:09:51,557
So? She loves me.
191
00:09:51,559 --> 00:09:53,926
She's my
second-best friend.
192
00:09:53,928 --> 00:09:55,394
So I'm your
first-best friend?
193
00:09:55,396 --> 00:09:56,828
Yeah.
Oh, okay. Good.
194
00:09:56,830 --> 00:09:59,731
Then I shall be thanking you
in my acceptance speech
195
00:09:59,733 --> 00:10:00,999
when I win for president.
196
00:10:01,001 --> 00:10:02,000
Boo!
Oh!
197
00:10:02,002 --> 00:10:04,670
I got you.
198
00:10:04,672 --> 00:10:06,004
Yeah.
Yeah.
199
00:10:08,741 --> 00:10:11,910
I like the pictures
you sent the other night.
200
00:10:11,912 --> 00:10:14,213
Mmm. Shh.
201
00:10:16,182 --> 00:10:20,419
You are very beautiful, really.
202
00:10:20,421 --> 00:10:21,887
They're just for you.
203
00:10:21,889 --> 00:10:22,888
I know.
Mm-hmm.
204
00:10:22,890 --> 00:10:23,889
They better be.
205
00:10:27,493 --> 00:10:28,860
Bye, baby.
206
00:10:28,862 --> 00:10:30,162
Bye.
207
00:10:31,564 --> 00:10:32,898
Bye. See you.
208
00:10:32,900 --> 00:10:34,866
Oh, good luck on the election!
209
00:10:36,203 --> 00:10:37,736
Uh, both of you.
210
00:10:37,738 --> 00:10:38,770
I, uh...
211
00:10:38,772 --> 00:10:40,038
Uh-huh.
212
00:10:46,580 --> 00:10:49,581
This camera is so good.
I love this lens.
213
00:10:49,583 --> 00:10:52,618
Oh, look at this picture
of Daniel and Joan.
214
00:10:52,620 --> 00:10:54,019
He's so sweet to her.
215
00:10:54,021 --> 00:10:56,521
He really is.
216
00:10:56,523 --> 00:10:58,490
"I'm gonna send you
something later.
217
00:10:58,492 --> 00:10:59,925
Kissy,
kissy, kissy."
218
00:10:59,927 --> 00:11:01,059
You heard that?
219
00:11:01,061 --> 00:11:02,661
Yes.
220
00:11:02,663 --> 00:11:03,962
Oh, sorry.
221
00:11:03,964 --> 00:11:05,464
It's fine.
222
00:11:05,466 --> 00:11:07,032
There's nothing better
than hanging out alone
223
00:11:07,034 --> 00:11:08,767
while listening
to you two make out.
224
00:11:08,769 --> 00:11:10,502
I'm sorry.
225
00:11:10,504 --> 00:11:11,937
It's okay. He's cool.
226
00:11:11,939 --> 00:11:12,971
I get it.
227
00:11:14,240 --> 00:11:15,874
That's a great shot.
228
00:11:15,876 --> 00:11:18,043
Ms. Langran, I was thinking
maybe we could do a page
229
00:11:18,045 --> 00:11:19,811
in the yearbook
about Star Kids,
230
00:11:19,813 --> 00:11:22,814
like feature Joan and some of
the other kids in the program
231
00:11:22,816 --> 00:11:25,183
and maybe some of the volunteers
we know who work after school.
232
00:11:25,185 --> 00:11:26,652
Like Daniel?
233
00:11:26,654 --> 00:11:27,819
Well, I like it...
234
00:11:29,022 --> 00:11:32,658
but we are gonna need
a few more photos.
235
00:11:32,660 --> 00:11:35,627
Do you think you guys could go
over to the volunteer center,
236
00:11:35,629 --> 00:11:37,996
maybe grab some interviews,
get a few more pics?
237
00:11:37,998 --> 00:11:39,097
Can we use this camera?
238
00:11:39,099 --> 00:11:40,198
If you sign it out.
239
00:11:42,135 --> 00:11:43,568
Did you take this?
240
00:11:43,570 --> 00:11:44,970
Oh, yeah. Me and Cat.
241
00:11:44,972 --> 00:11:46,838
You guys have a great eye.
242
00:11:46,840 --> 00:11:49,508
I'm really glad you're both
thinking of graphic design.
243
00:11:49,510 --> 00:11:50,709
Thank you.
244
00:11:50,711 --> 00:11:52,911
Attention, students.
245
00:11:52,913 --> 00:11:57,849
Election results are in
for Student Body Council.
246
00:11:57,851 --> 00:12:01,920
Student body rep,
Raymond Barajas.
247
00:12:01,922 --> 00:12:05,791
Treasurer, Misty Jenkins.
248
00:12:05,793 --> 00:12:09,061
Secretary, Pamela Ferguson.
249
00:12:09,063 --> 00:12:11,530
Vice President, Casey Price.
250
00:12:11,532 --> 00:12:15,033
And your president...
251
00:12:15,035 --> 00:12:17,536
it was a close one...
252
00:12:17,538 --> 00:12:19,137
Cat Hardy!
253
00:12:23,109 --> 00:12:25,544
Congratulations
to all our winners.
254
00:12:25,546 --> 00:12:26,878
I'm sorry.
255
00:12:26,880 --> 00:12:29,281
No, it's fine. She
won fair and square.
256
00:12:29,283 --> 00:12:30,949
Ah, congratulations.
257
00:12:36,689 --> 00:12:37,723
You're not mad?
258
00:12:37,725 --> 00:12:38,724
No!
259
00:12:38,726 --> 00:12:39,758
Congratulations, silly.
260
00:12:39,760 --> 00:12:40,926
Thanks.
261
00:12:41,961 --> 00:12:43,628
Oh.
262
00:12:46,065 --> 00:12:48,266
Aww.
263
00:12:50,636 --> 00:12:52,137
Whoo!
Hey, hey, hey!
264
00:12:52,139 --> 00:12:54,172
No skateboarding, fellas!
You know better than that.
265
00:12:56,910 --> 00:12:58,710
Awesome, Cat.
Hey, way to go, Cat.
266
00:13:08,222 --> 00:13:09,855
Why don't you watch
where you're going?
267
00:13:09,857 --> 00:13:11,790
Don't!
268
00:13:11,792 --> 00:13:12,924
Don't!
269
00:13:12,926 --> 00:13:14,626
Oh, does that bother you?
270
00:13:14,628 --> 00:13:16,294
Get away from me!
271
00:13:16,296 --> 00:13:18,163
Look at me, retard!
272
00:13:18,165 --> 00:13:19,364
Hey!
273
00:13:19,366 --> 00:13:20,799
What did you say?
274
00:13:20,801 --> 00:13:22,167
It's just a joke.
275
00:13:22,169 --> 00:13:23,668
Well, it's not funny.
276
00:13:23,670 --> 00:13:25,036
Come on, Joan.
277
00:13:25,038 --> 00:13:26,638
Sorry we can't all
be suck-ups like you.
278
00:13:26,640 --> 00:13:27,739
Hey, shut up!
279
00:13:27,741 --> 00:13:29,007
Make me!
Maybe I will.
280
00:13:29,009 --> 00:13:30,142
You know what, Emily?
281
00:13:30,144 --> 00:13:31,810
She's not even worth it.
282
00:13:31,812 --> 00:13:34,179
Why don't you shut
your stupid mouth?
283
00:13:34,181 --> 00:13:36,348
Excuse me, ladies. Is
there a problem here?
284
00:13:36,350 --> 00:13:38,316
Yeah. Haylee's
bullying Joan.
285
00:13:38,318 --> 00:13:41,620
That's a lie.
I didn't even touch her.
286
00:13:41,622 --> 00:13:43,321
Joan, is that true?
287
00:13:43,323 --> 00:13:45,624
She called me the "R" word.
288
00:13:45,626 --> 00:13:46,758
Thank you, Joan.
289
00:13:46,760 --> 00:13:48,726
Haylee, Principal's office now.
290
00:13:48,728 --> 00:13:49,828
Now.
291
00:13:53,633 --> 00:13:54,866
Come on.
292
00:14:04,043 --> 00:14:05,710
Okay. Okay, now...
293
00:14:05,712 --> 00:14:07,345
Now you can color two boxes,
294
00:14:07,347 --> 00:14:11,082
and then you have to write who,
what, when, where and why.
295
00:14:11,084 --> 00:14:13,185
Write along this red line,
down to this...
296
00:14:13,187 --> 00:14:15,187
Okay, okay.
Don't rush me.
297
00:14:18,057 --> 00:14:21,326
So, anyway, Haylee's
on probation now.
298
00:14:21,328 --> 00:14:22,694
What's her problem?
I don't know.
299
00:14:22,696 --> 00:14:25,063
She's a piece of trash.
300
00:14:30,837 --> 00:14:32,337
Sorry, guys.
301
00:14:32,339 --> 00:14:34,005
I just...
302
00:14:34,007 --> 00:14:36,741
I just don't like people
messing with my sister.
303
00:14:42,015 --> 00:14:43,448
Thanks for
having her back, Cat.
304
00:14:43,450 --> 00:14:45,383
Of course.
305
00:14:45,385 --> 00:14:46,384
Joan.
306
00:14:47,420 --> 00:14:49,287
Say cheese.
307
00:14:52,191 --> 00:14:54,326
I... I don't like pictures.
308
00:14:54,328 --> 00:14:55,760
One more?
309
00:14:56,762 --> 00:14:57,762
Okay.
310
00:15:08,875 --> 00:15:10,275
Oh, we gotta go.
311
00:15:10,277 --> 00:15:13,044
No! I wanted to interview
more people.
312
00:15:14,381 --> 00:15:15,847
I can drive you home.
313
00:15:15,849 --> 00:15:17,916
Thanks.
314
00:15:17,918 --> 00:15:19,851
Finally found a good one, Cat.
315
00:15:19,853 --> 00:15:20,986
I know.
316
00:15:20,988 --> 00:15:22,287
See you guys.
317
00:15:22,289 --> 00:15:23,321
Bye.
318
00:15:30,396 --> 00:15:31,396
Mom?
319
00:15:31,398 --> 00:15:32,797
In here.
320
00:15:34,400 --> 00:15:36,401
Madam President.
321
00:15:36,403 --> 00:15:38,470
Oh, jeez, Mom.
322
00:15:38,472 --> 00:15:41,740
I'm so proud of you, honey.
323
00:15:41,742 --> 00:15:43,875
And I made a special meal.
324
00:15:43,877 --> 00:15:46,945
Well, I got a special meal.
325
00:15:46,947 --> 00:15:49,781
Santa Fe Supremo
from Antonio's,
326
00:15:49,783 --> 00:15:51,082
your favorite, double guac.
327
00:15:51,084 --> 00:15:53,885
Yay. You're the best.
328
00:15:53,887 --> 00:15:55,921
I thought...
329
00:15:55,923 --> 00:15:58,290
we might even have
330
00:15:58,292 --> 00:16:01,493
one more reason
we might be celebrating.
331
00:16:05,832 --> 00:16:08,166
Oh, it's thin.
332
00:16:08,168 --> 00:16:09,901
I don't think that matters.
333
00:16:12,940 --> 00:16:14,940
I'm too nervous!
I can't open it!
334
00:16:14,942 --> 00:16:15,941
Can you do it?
335
00:16:15,943 --> 00:16:17,075
Okay. Really?
Yeah.
336
00:16:17,077 --> 00:16:18,043
All right.
337
00:16:19,779 --> 00:16:20,812
Wait, wait, wait!
338
00:16:20,814 --> 00:16:22,447
Maybe I should wait for Emily?
339
00:16:22,449 --> 00:16:24,950
It's too late.
You want me to s-stop?
340
00:16:24,952 --> 00:16:25,984
No.
341
00:16:35,261 --> 00:16:36,928
"Dear Catherine Hardy,
342
00:16:36,930 --> 00:16:40,298
"we are pleased to inform
you of your admission
343
00:16:40,300 --> 00:16:44,069
to the Brown/Rhode Island School
of Design Dual Degree program."
344
00:16:44,071 --> 00:16:46,204
I'm in! I'm in!
345
00:16:46,206 --> 00:16:48,306
"You have also been
selected as a recipient
346
00:16:48,308 --> 00:16:51,142
"of the Dr. Arthur
V. Tassel Scholarship,
347
00:16:51,144 --> 00:16:53,011
"covering the full cost
of tuition,
348
00:16:53,013 --> 00:16:56,514
contingent on
maintaining a 3.3 GPA."
349
00:16:56,516 --> 00:16:58,583
Oh, Cat.
350
00:16:58,585 --> 00:17:00,051
I got a full ride.
351
00:17:01,253 --> 00:17:03,488
I got into Brown/RISD.
352
00:17:03,490 --> 00:17:06,391
Oh, baby. Kitty Cat,
why are you crying?
353
00:17:08,427 --> 00:17:10,962
I'm happy.
354
00:17:10,964 --> 00:17:12,497
It's finally happening.
355
00:17:15,301 --> 00:17:17,335
Oh, Mom.
356
00:17:17,337 --> 00:17:19,537
We've still got the rest
of spring and summer.
357
00:17:19,539 --> 00:17:21,172
We'll spend tons
of time together.
358
00:17:21,174 --> 00:17:22,173
Yeah.
359
00:17:22,175 --> 00:17:23,441
I'm gonna call Em.
360
00:17:34,053 --> 00:17:35,153
Hello.
361
00:17:35,155 --> 00:17:36,554
Did you get it?
362
00:17:36,556 --> 00:17:37,989
Yeah.
363
00:17:39,291 --> 00:17:40,859
Oh, no.
364
00:17:40,861 --> 00:17:42,594
It sounds like you got in.
365
00:17:42,596 --> 00:17:44,129
That's great.
I don't get it.
366
00:17:44,131 --> 00:17:46,031
You have a higher GPA
than I do.
367
00:17:46,033 --> 00:17:49,567
Um, maybe you have,
like, more activities, or...
368
00:17:51,003 --> 00:17:52,871
you know, maybe you
had a better essay.
369
00:17:54,141 --> 00:17:55,907
Oh, Em, don't cry.
370
00:17:55,909 --> 00:17:57,676
I'm sorry. It's...
371
00:17:59,412 --> 00:18:01,479
Don't worry about me, okay?
372
00:18:01,481 --> 00:18:05,016
This is really good for you.
Congratulations.
373
00:18:05,018 --> 00:18:08,453
I'm not going without you.
Don't be stupid.
374
00:18:09,522 --> 00:18:12,390
This is our plan, our dream!
375
00:18:12,392 --> 00:18:14,292
We'll contest it together.
376
00:18:15,494 --> 00:18:19,064
You would do that for me?
We're best friends.
377
00:18:19,066 --> 00:18:22,067
They're not gonna split us up.
378
00:18:22,069 --> 00:18:23,935
You know, come over tonight.
379
00:18:23,937 --> 00:18:25,503
We'll write the
admissions committee.
380
00:18:25,505 --> 00:18:26,938
We'll change their minds.
381
00:18:26,940 --> 00:18:28,606
Mom, is that okay?
382
00:18:28,608 --> 00:18:30,275
Yeah.
383
00:18:32,244 --> 00:18:34,546
Actually, come over now. We
don't have a lot of time.
384
00:18:34,548 --> 00:18:36,915
Okay.
385
00:18:36,917 --> 00:18:38,049
Okay, bye.
386
00:18:44,524 --> 00:18:46,424
Jeez, you're taking longer
to proofread it
387
00:18:46,426 --> 00:18:48,093
than we did to write it.
388
00:18:48,095 --> 00:18:51,663
It's missing something.
389
00:18:51,665 --> 00:18:53,531
It's...
390
00:18:53,533 --> 00:18:54,966
What's that quote
391
00:18:54,968 --> 00:18:57,001
Ms. Langran keeps
in the counseling office?
392
00:18:57,003 --> 00:18:59,471
The one, uh,
by Abraham Lincoln?
393
00:18:59,473 --> 00:19:02,507
Yeah, something about let no
feeling of discouragement
394
00:19:02,509 --> 00:19:05,543
set on you or something on you.
395
00:19:05,545 --> 00:19:07,212
I don't know.
I'll look it up.
396
00:19:07,214 --> 00:19:10,415
I feel like if you put
something in the last sentence
397
00:19:10,417 --> 00:19:13,218
that says that you respect
their decision either way,
398
00:19:13,220 --> 00:19:16,154
that they'll like that.
Okay, like what?
399
00:19:16,156 --> 00:19:19,090
Like...
hang on.
400
00:19:19,092 --> 00:19:20,525
Um...
401
00:19:29,034 --> 00:19:30,368
Mom.
402
00:19:30,370 --> 00:19:32,704
What? "Precede"?
Don't you mean "proceed"?
403
00:19:32,706 --> 00:19:36,174
No. How you wish to precede.
Is that not right?
404
00:19:36,176 --> 00:19:37,642
No.
405
00:19:37,644 --> 00:19:39,711
Are you sure?
406
00:19:39,713 --> 00:19:42,147
Why don't you look
that up, too, Emily.
407
00:19:42,149 --> 00:19:44,015
Oh, I don't need to look it up.
408
00:19:44,017 --> 00:19:46,317
It's pretty obviously welcome
to Wrongville, population you.
409
00:19:46,319 --> 00:19:49,320
Hmm. Really?
410
00:19:49,322 --> 00:19:51,055
Okay, okay, here it is.
411
00:19:51,057 --> 00:19:53,625
"Let no feeling of
discouragement prey upon you,
412
00:19:53,627 --> 00:19:55,393
and you are
sure to succeed."
413
00:19:58,130 --> 00:20:00,231
"...sure to succeed."
414
00:20:02,468 --> 00:20:06,538
Okay. That's good, right?
This will do it?
415
00:20:06,540 --> 00:20:08,273
This will change their minds?
416
00:20:08,275 --> 00:20:09,574
What do you think, Mom?
417
00:20:09,576 --> 00:20:13,545
I think it's a great letter of appeal,
and I think it's getting late.
418
00:20:15,014 --> 00:20:17,015
Okay.
419
00:20:17,017 --> 00:20:19,117
We have to stay together.
420
00:21:01,227 --> 00:21:03,261
What?
421
00:21:14,741 --> 00:21:16,708
So, what? I'm a loser?
422
00:21:16,710 --> 00:21:18,142
I didn't post that.
423
00:21:18,144 --> 00:21:20,211
Yeah, right. Nice quote.
424
00:21:20,213 --> 00:21:21,212
Em, I swear.
425
00:21:21,214 --> 00:21:22,480
Screw you, Cat.
426
00:21:35,794 --> 00:21:37,562
What's up, guys?
It's Emily.
427
00:21:37,564 --> 00:21:41,099
Leave your name and a message,
and I'll call you back.
428
00:21:41,101 --> 00:21:44,269
Emily, I would never even think
something like that about you.
429
00:21:44,271 --> 00:21:47,305
I don't know what's going on.
Call me back.
430
00:21:58,350 --> 00:21:59,651
The BuddyMe site administrators
431
00:21:59,653 --> 00:22:01,653
just told me
to change my password,
432
00:22:01,655 --> 00:22:03,454
but they can't guarantee
it won't happen again.
433
00:22:03,456 --> 00:22:06,257
Well, you kids put all your
business up on that site,
434
00:22:06,259 --> 00:22:07,458
you're just asking for trouble.
435
00:22:07,460 --> 00:22:10,862
I feel violated.
Ah, it's just a website, honey.
436
00:22:10,864 --> 00:22:12,363
There's more important
things in life.
437
00:22:12,365 --> 00:22:13,531
Yeah, but, Mom,
somebody actually got
438
00:22:13,533 --> 00:22:15,233
onto my hard drive
and pulled that quote.
439
00:22:15,235 --> 00:22:17,702
Emily actually believed I would
say something like that.
440
00:22:17,704 --> 00:22:19,904
Well, pride can get
the best of us.
441
00:22:19,906 --> 00:22:21,372
What do you mean?
442
00:22:21,374 --> 00:22:24,542
Madam President,
need I remind you
443
00:22:24,544 --> 00:22:26,511
that, for the last
two years in a row,
444
00:22:26,513 --> 00:22:29,414
you have beat out
your best friend for office?
445
00:22:29,416 --> 00:22:31,649
On top
of her rejection from Brown?
446
00:22:31,651 --> 00:22:33,718
I mean, she must be...
447
00:22:33,720 --> 00:22:37,488
You know, people do crazy
things when they're jealous.
448
00:22:37,490 --> 00:22:39,557
She's not jealous.
She's my friend.
449
00:22:39,559 --> 00:22:44,495
Who had complete access to your
computer and your BuddyMe account.
450
00:22:44,497 --> 00:22:45,897
She loves me.
451
00:22:45,899 --> 00:22:48,866
Didn't stop her from
accusing you, now, did it?
452
00:22:48,868 --> 00:22:51,235
Mom!
Okay, okay.
453
00:22:51,237 --> 00:22:52,570
Forget I mentioned it.
454
00:22:52,572 --> 00:22:54,238
I'm gonna take
your computer in today
455
00:22:54,240 --> 00:22:55,907
and get one of those
fire thingies installed.
456
00:22:55,909 --> 00:22:57,542
Firewall?
457
00:22:57,544 --> 00:22:59,911
Fire... whatever.
458
00:22:59,913 --> 00:23:02,814
Let's precede
with our firewall plans.
459
00:23:02,816 --> 00:23:05,683
Aren't you a little bit
late for school?
460
00:23:07,020 --> 00:23:09,520
Goodbye.
461
00:23:11,390 --> 00:23:14,659
The BuddyMe site administrators
told me to change my password.
462
00:23:14,661 --> 00:23:17,261
I just hope
it doesn't happen again.
463
00:23:17,263 --> 00:23:19,797
I'm sorry I freaked out.
It's just my stupid temper.
464
00:23:19,799 --> 00:23:22,266
I know you'd never really
write anything like that.
465
00:23:22,268 --> 00:23:24,802
I don't think you're a loser.
I think you're awesome.
466
00:23:27,440 --> 00:23:28,606
I know.
467
00:23:28,608 --> 00:23:30,441
Okay, I'll...
I'll see you soon.
468
00:23:30,443 --> 00:23:32,443
Okay, bye.
469
00:23:38,717 --> 00:23:40,451
What's going on?
470
00:23:40,453 --> 00:23:42,820
I don't know.
I'm so over high school.
471
00:23:42,822 --> 00:23:44,455
Hey, Cat. Nice work.
472
00:23:44,457 --> 00:23:46,457
Definitely put
that site to use.
473
00:23:46,459 --> 00:23:48,826
Ha! For sure. So much better
to be an informed consumer.
474
00:23:48,828 --> 00:23:51,029
What were those idiots
talking about?
475
00:23:51,031 --> 00:23:52,797
I have no idea.
476
00:23:54,466 --> 00:23:55,933
Hey, Jessica.
Hey, liar.
477
00:23:55,935 --> 00:23:58,436
What? You think just because
you're going to Brown
478
00:23:58,438 --> 00:24:00,571
and you're class president,
you can do whatever you want?
479
00:24:00,573 --> 00:24:02,306
You want to tell me
what you're talking about?
480
00:24:02,308 --> 00:24:04,809
You always did have such
a superiority complex.
481
00:24:04,811 --> 00:24:07,779
Thought you were smart enough
to keep it to yourself, though.
482
00:24:07,781 --> 00:24:09,480
Calm down, drama queen.
483
00:24:09,482 --> 00:24:10,815
I don't know why
you're defending her.
484
00:24:10,817 --> 00:24:11,816
You're on the list.
485
00:24:11,818 --> 00:24:13,151
What list?
486
00:24:15,387 --> 00:24:17,955
Yeah, apparently you scored
with some security guard
487
00:24:17,957 --> 00:24:19,490
at the mall where you work?
488
00:24:19,492 --> 00:24:20,591
What the hell?
489
00:24:20,593 --> 00:24:22,460
I don't even work at the mall.
490
00:24:22,462 --> 00:24:23,761
Yeah!
Way to go, Cat!
491
00:24:23,763 --> 00:24:25,863
You suck, Cat. I'm
taking my vote back.
492
00:24:25,865 --> 00:24:28,666
Did you think this would make you
popular, you stuck-up bitch?
493
00:24:28,668 --> 00:24:30,468
I had nothing to do with this!
494
00:24:36,809 --> 00:24:37,909
Loser!
495
00:24:39,678 --> 00:24:40,678
This is crazy.
496
00:24:40,680 --> 00:24:41,979
Well, it's not me.
497
00:24:41,981 --> 00:24:43,915
Well, these are all
the pictures that we took.
498
00:24:43,917 --> 00:24:45,083
Well, I didn't create the page!
499
00:24:45,085 --> 00:24:46,617
It must be the hacker,
500
00:24:46,619 --> 00:24:48,486
the same one that posted
on my BuddyMe page.
501
00:24:48,488 --> 00:24:50,054
Where did they get
all these pictures?
502
00:24:50,056 --> 00:24:53,357
They were on the yearbook camera.
I don't know.
503
00:24:53,359 --> 00:24:55,359
Oh, no.
504
00:24:55,361 --> 00:24:56,394
What?
505
00:24:56,396 --> 00:24:58,062
They put Joan on here.
506
00:24:59,532 --> 00:25:01,566
We should talk
to Mrs. Langran.
507
00:25:04,837 --> 00:25:06,404
Hey.
508
00:25:06,406 --> 00:25:08,940
I would never do
something like this.
509
00:25:08,942 --> 00:25:10,541
Someone is setting me up.
510
00:25:10,543 --> 00:25:13,578
I know you would never
do anything to hurt Joan.
511
00:25:13,580 --> 00:25:18,483
Besides, most of those girls on
that website really are sluts.
512
00:25:20,853 --> 00:25:22,520
That's what I heard.
513
00:25:22,522 --> 00:25:24,522
That's a weird thing to say.
514
00:25:24,524 --> 00:25:26,891
Girls, I need to see
you in my office now.
515
00:25:26,893 --> 00:25:28,559
Ms. Langran,
we have to talk.
516
00:25:28,561 --> 00:25:31,429
And you, don't you have a
class you should be in?
517
00:25:31,431 --> 00:25:33,498
Thank you. Come on.
518
00:25:34,533 --> 00:25:36,400
Mrs. Langran...
519
00:25:36,402 --> 00:25:38,169
Have a seat, girls.
520
00:25:38,171 --> 00:25:42,740
Do you want to tell me
what I am looking at?
521
00:25:42,742 --> 00:25:45,109
Somebody hacked into my
computer and posted this thing.
522
00:25:45,111 --> 00:25:46,577
It's not me, I promise.
523
00:25:46,579 --> 00:25:48,412
Correct me if I'm wrong,
524
00:25:48,414 --> 00:25:50,982
but both of you girls
took these pictures.
525
00:25:50,984 --> 00:25:52,483
Well, yeah,
we did, but...
526
00:25:52,485 --> 00:25:54,118
With the school's camera,
527
00:25:54,120 --> 00:25:57,088
and then you hacked into
the admin's email database
528
00:25:57,090 --> 00:25:59,557
and sent this
to every student in school?
529
00:25:59,559 --> 00:26:00,758
No. We took
those pictures,
530
00:26:00,760 --> 00:26:02,426
but we didn't do
the other stuff.
531
00:26:02,428 --> 00:26:04,595
Who took the camera home?
532
00:26:04,597 --> 00:26:06,597
I did.
533
00:26:06,599 --> 00:26:09,600
Did you loan it to anyone?
534
00:26:09,602 --> 00:26:10,735
No.
535
00:26:10,737 --> 00:26:12,436
Okay, where's the camera now?
536
00:26:12,438 --> 00:26:13,738
In my locker.
537
00:26:13,740 --> 00:26:16,073
I'm gonna need
the camera back immediately.
538
00:26:16,075 --> 00:26:17,074
Of course.
539
00:26:18,744 --> 00:26:21,612
And both of you
are off yearbook.
540
00:26:21,614 --> 00:26:22,947
What?
541
00:26:22,949 --> 00:26:25,116
That's B.S.
I didn't even do anything.
542
00:26:25,118 --> 00:26:27,018
Okay, Emily... I didn't have
anything to do with it!
543
00:26:27,020 --> 00:26:28,586
I didn't even have
the camera. Cat did.
544
00:26:28,588 --> 00:26:31,856
Did Emily have access
to the camera last night?
545
00:26:33,792 --> 00:26:36,027
No. I had it
the whole time.
546
00:26:36,029 --> 00:26:37,762
Okay, then. This is
your responsibility.
547
00:26:37,764 --> 00:26:40,231
I mean, this is very serious.
548
00:26:40,233 --> 00:26:42,600
The school could be
held liable for this.
549
00:26:42,602 --> 00:26:44,235
I didn't do this.
550
00:26:44,237 --> 00:26:45,970
I would never do this.
551
00:26:45,972 --> 00:26:48,172
Mrs. Langran,
please.
552
00:26:48,174 --> 00:26:51,175
Well, Emily, you are
off the hook for now.
553
00:26:51,177 --> 00:26:55,046
And, Cat, we'll look into this,
554
00:26:55,048 --> 00:26:57,048
but it's not
just gonna go away.
555
00:26:58,517 --> 00:27:02,220
All right, now back to
class, both of you.
556
00:27:10,929 --> 00:27:12,663
Wow, Em.
Way to have my back!
557
00:27:12,665 --> 00:27:14,498
What? What do you
want me to say?
558
00:27:14,500 --> 00:27:15,633
Everything she said was true.
559
00:27:15,635 --> 00:27:18,669
Um, how 'bout, "Cat would never do
something like that in a million years.
560
00:27:18,671 --> 00:27:19,837
Somebody else
posted the site."
561
00:27:19,839 --> 00:27:21,639
I defended you.
No, you didn't!
562
00:27:21,641 --> 00:27:24,008
You made sure you weren't
kicked off yearbook.
563
00:27:24,010 --> 00:27:25,509
Look, you took those pictures,
564
00:27:25,511 --> 00:27:27,578
and you had the camera
the whole time,
565
00:27:27,580 --> 00:27:30,248
so I don't know what happened, but
I'm not getting in trouble for it.
566
00:27:30,250 --> 00:27:31,716
Cool!
567
00:27:31,718 --> 00:27:34,018
I'm glad we've got
the facts straight.
568
00:27:39,992 --> 00:27:42,026
All right, here we go.
569
00:27:42,028 --> 00:27:44,128
Best medicine in the world.
570
00:27:44,130 --> 00:27:48,266
Heh. I don't think ice cream is
gonna fix this problem, Mom.
571
00:27:48,268 --> 00:27:51,736
Honey, you remember that's the
same thing you used to say to me
572
00:27:51,738 --> 00:27:54,138
when you were in third
grade and Billy Peterson
573
00:27:54,140 --> 00:27:56,707
used to call you
Cat, Cat, the fatty fat.
574
00:27:57,977 --> 00:28:00,711
Well, then you fed
the fat girl ice cream.
575
00:28:00,713 --> 00:28:03,748
You were never fat.
576
00:28:03,750 --> 00:28:05,549
Plus, it worked, didn't it?
577
00:28:05,551 --> 00:28:08,319
You got over it, and now
Billy Peterson is fat
578
00:28:08,321 --> 00:28:11,756
and works at that awful taco stand.
Thank you, ice cream.
579
00:28:11,758 --> 00:28:12,890
He does.
580
00:28:20,299 --> 00:28:22,967
Baby, I hate to see you
so stressed out.
581
00:28:24,036 --> 00:28:25,269
I'll get through it.
582
00:28:26,738 --> 00:28:29,040
Good, because next
we're gonna move on
583
00:28:29,042 --> 00:28:32,176
to my second prescription
for a tough day, shopping.
584
00:28:32,178 --> 00:28:33,611
It's very serious.
585
00:28:33,613 --> 00:28:37,048
Oh, that sounds
like serious business.
586
00:28:39,785 --> 00:28:44,021
It's actually really impressive how
many times you're on that site.
587
00:28:44,023 --> 00:28:46,624
You know what?
You better be careful.
588
00:28:46,626 --> 00:28:49,327
Wrap it up, so you don't
spread your disease.
589
00:28:49,329 --> 00:28:51,028
You're on it more than me.
590
00:28:51,030 --> 00:28:53,130
Oh, she burned you, Haylee!
591
00:28:53,132 --> 00:28:57,168
What is wrong with you?
You're the one who outed the slut.
592
00:28:57,170 --> 00:29:00,938
I didn't post that site.
Yeah, right.
593
00:29:00,940 --> 00:29:03,007
Heard you got kicked out
of yearbook class.
594
00:29:04,776 --> 00:29:07,111
Here. Have a couple.
595
00:29:07,113 --> 00:29:09,947
You'll probably need 'em
to keep your GPA up.
596
00:29:09,949 --> 00:29:11,782
That's not all
she's keeping up.
597
00:29:12,919 --> 00:29:14,618
Are you all right?
598
00:29:14,620 --> 00:29:16,253
I never even kissed a boy.
599
00:29:16,255 --> 00:29:18,055
I know.
600
00:29:18,057 --> 00:29:19,623
Here you go.
601
00:29:19,625 --> 00:29:21,992
Welcome to the wonderful
world of politics.
602
00:29:25,797 --> 00:29:28,132
What?
603
00:29:50,422 --> 00:29:53,057
All right, so I'll put
you down on the list
604
00:29:53,059 --> 00:29:55,159
that you're good with everything
in class and everything?
605
00:29:55,161 --> 00:29:56,660
All right, perfect.
606
00:29:59,399 --> 00:30:01,432
Hey, Casey, can I talk to you
for a second?
607
00:30:01,434 --> 00:30:03,667
I'm kind of busy right now.
608
00:30:03,669 --> 00:30:05,669
Please, Case?
It's kind of important.
609
00:30:05,671 --> 00:30:08,406
It'll just take a second.
I'll talk to you later.
610
00:30:10,008 --> 00:30:12,743
What?
What is this?
611
00:30:12,745 --> 00:30:14,745
Your website pissed off
a lot of people.
612
00:30:14,747 --> 00:30:16,680
You know me.
613
00:30:16,682 --> 00:30:18,783
I would never do anything
to hurt anybody.
614
00:30:20,385 --> 00:30:23,954
Is there anything you could say
that could change their minds?
615
00:30:23,956 --> 00:30:25,022
This is crazy.
616
00:30:27,759 --> 00:30:29,226
You don't believe me.
617
00:30:29,228 --> 00:30:33,030
Cat, I'd like to believe you.
I really would.
618
00:30:33,032 --> 00:30:34,698
Then I wouldn't feel
like such a fool.
619
00:30:34,700 --> 00:30:36,033
What is that supposed to mean?
620
00:30:36,035 --> 00:30:39,437
How is it that my name wound up
on your little Internet list?
621
00:30:39,439 --> 00:30:41,338
I don't know.
I told you, it's not my website.
622
00:30:41,340 --> 00:30:43,140
Followed by the quote,
623
00:30:43,142 --> 00:30:46,710
"Would do anything to make
out with Jason Myerson?"
624
00:30:46,712 --> 00:30:48,479
I don't know.
625
00:30:50,115 --> 00:30:52,316
You were the only one
I told that I was gay.
626
00:30:53,885 --> 00:30:56,787
You were the only one,
the only person I trusted.
627
00:30:56,789 --> 00:30:58,889
I even knew exactly
when I told you,
628
00:30:58,891 --> 00:31:00,758
two months ago in your bedroom,
629
00:31:00,760 --> 00:31:02,460
helping you with
your calc homework.
630
00:31:02,462 --> 00:31:04,929
It was important for me
to be able to trust somebody,
631
00:31:04,931 --> 00:31:06,730
all right,
to get it off my chest.
632
00:31:06,732 --> 00:31:08,132
Nobody else knew.
633
00:31:08,134 --> 00:31:11,735
Casey, you can trust me.
I didn't tell anybody.
634
00:31:11,737 --> 00:31:12,903
Really?
635
00:31:12,905 --> 00:31:16,740
I was called horrible names
in the hallway this morning.
636
00:31:16,742 --> 00:31:18,275
People laughed at me.
637
00:31:18,277 --> 00:31:21,579
Jason is threatening
to beat my ass.
638
00:31:23,381 --> 00:31:25,382
If you didn't make this list,
639
00:31:25,384 --> 00:31:27,318
then you told someone who did.
640
00:31:28,753 --> 00:31:31,422
Maybe somebody guessed just
by the way you look at Jason.
641
00:31:31,424 --> 00:31:33,924
Maybe you're not as on the D.L.
as you thought you were.
642
00:31:33,926 --> 00:31:35,793
I don't know
what's more offensive,
643
00:31:35,795 --> 00:31:38,195
the idea that you
may have betrayed my trust
644
00:31:38,197 --> 00:31:40,197
or the sentence that just
came out of your mouth.
645
00:31:40,199 --> 00:31:41,198
Either way, we're done.
646
00:31:41,200 --> 00:31:43,100
Oh, Casey, you have...
No.
647
00:31:43,102 --> 00:31:44,535
Hey, please!
648
00:31:44,537 --> 00:31:46,036
No! I...
649
00:31:49,341 --> 00:31:51,275
I don't know
what's more offensive,
650
00:31:51,277 --> 00:31:53,410
the idea that you
may have betrayed my trust
651
00:31:53,412 --> 00:31:55,412
or the sentence that just
came out of your mouth.
652
00:31:55,414 --> 00:31:56,847
Either way, we're done.
653
00:32:01,086 --> 00:32:03,053
Heard you got kicked
out of yearbook class.
654
00:32:03,055 --> 00:32:06,290
I don't know what happened, but I'm
not getting in trouble for it.
655
00:32:10,095 --> 00:32:13,531
All in favor of impeaching
President Cat Hardy,
656
00:32:13,533 --> 00:32:16,267
raise your hands
and say, "Yea."
657
00:32:16,269 --> 00:32:17,868
Yea.
Yea.
658
00:32:18,970 --> 00:32:21,805
It's unanimous.
659
00:32:21,807 --> 00:32:26,143
All in favor of making Emily Hargrove
Student Body Council President,
660
00:32:26,145 --> 00:32:28,345
raise your hands
and say, "Yea."
661
00:32:28,347 --> 00:32:30,347
Yea!
Yea!
662
00:32:35,420 --> 00:32:36,520
It's unanimous.
663
00:32:55,874 --> 00:32:57,074
Cat?
664
00:33:06,585 --> 00:33:09,520
What are you doing
home from school?
665
00:33:09,522 --> 00:33:11,522
Are you sick?
666
00:33:11,524 --> 00:33:14,024
I'm not sick. I just...
667
00:33:14,026 --> 00:33:16,493
I just...
668
00:33:16,495 --> 00:33:18,195
I can't be there right now.
669
00:33:18,197 --> 00:33:20,397
Everyone hates me!
670
00:33:20,399 --> 00:33:23,534
Oh, Kitty Cat, I don't.
671
00:33:23,536 --> 00:33:25,235
This isn't about you!
672
00:33:27,005 --> 00:33:28,539
Mom, I'm sorry. I just...
673
00:33:30,208 --> 00:33:32,309
I got kicked
off Student Council.
674
00:33:32,311 --> 00:33:34,545
What?
675
00:33:34,547 --> 00:33:36,180
They can't do that!
676
00:33:36,182 --> 00:33:38,949
Well, apparently they can,
because they already did it,
677
00:33:38,951 --> 00:33:41,552
and they announced the runner-up
is gonna take over my office.
678
00:33:41,554 --> 00:33:43,287
Emily?
679
00:33:44,356 --> 00:33:46,190
Yeah.
680
00:33:46,192 --> 00:33:49,326
Well, things are going pretty
well for her these days.
681
00:33:49,328 --> 00:33:50,961
Look.
682
00:33:55,066 --> 00:33:56,967
Yale?
683
00:33:56,969 --> 00:34:00,270
After you guys spent all
that time petitioning Brown?
684
00:34:01,906 --> 00:34:04,241
I didn't even know
she applied to Yale.
685
00:34:04,243 --> 00:34:07,177
Well, you two haven't had
secrets from each other before.
686
00:34:07,179 --> 00:34:08,312
I know.
687
00:34:08,314 --> 00:34:10,347
Oh, baby.
688
00:34:10,349 --> 00:34:11,682
Oh, come he...
689
00:34:11,684 --> 00:34:13,917
Oh, my sweetheart.
690
00:34:15,087 --> 00:34:17,221
At least you still
have Brown, okay?
691
00:34:17,223 --> 00:34:20,591
What's the point
if Emily's not going?
692
00:34:20,593 --> 00:34:23,093
Honey, you know, in life,
693
00:34:23,095 --> 00:34:26,497
things rarely go
according to your plans.
694
00:34:26,499 --> 00:34:31,268
I'm sorry. It's really all about
being flexible, you know.
695
00:34:31,270 --> 00:34:34,505
So maybe you put off Brown
and you stay here
696
00:34:34,507 --> 00:34:37,941
for your first two years
and go to a community college,
697
00:34:37,943 --> 00:34:41,078
and then you can live at home.
You're right.
698
00:34:41,080 --> 00:34:43,947
I should go to Brown/RISD
and get my degrees
699
00:34:43,949 --> 00:34:47,217
and start my own business,
because I don't need a partner.
700
00:34:47,219 --> 00:34:50,020
Uh, honey, you're not
really hearing me.
701
00:34:50,022 --> 00:34:51,455
No, you're right.
702
00:34:53,358 --> 00:34:57,594
Be flexible.
Yes, be flexible.
703
00:34:57,596 --> 00:34:59,363
Cat, where are you going?
To Emily's.
704
00:34:59,365 --> 00:35:03,233
I'm gonna tell her I'm gonna start my
own business and I don't need her.
705
00:35:03,235 --> 00:35:06,603
Just... Honey,
don't burn any bridges.
706
00:35:06,605 --> 00:35:08,605
I'm not.
I'm crossing them.
707
00:35:09,741 --> 00:35:11,041
Cat!
708
00:35:28,993 --> 00:35:30,227
Hi.
709
00:35:31,763 --> 00:35:34,064
Emily, it's Cat!
710
00:35:40,338 --> 00:35:42,706
Just a second, Cat.
711
00:35:42,708 --> 00:35:45,175
Tell her to go away.
She's standing there.
712
00:35:45,177 --> 00:35:47,211
I don't care!
I don't want to talk to her!
713
00:35:47,213 --> 00:35:48,512
Just go. Just go.
714
00:35:54,552 --> 00:35:56,553
Hi.
715
00:35:56,555 --> 00:35:57,755
So I guess congratulations
716
00:35:57,757 --> 00:35:59,623
are in order
for Student Council.
717
00:35:59,625 --> 00:36:02,025
You can't blame me for that.
718
00:36:02,027 --> 00:36:04,161
Who can I blame for
lying to me about Yale?
719
00:36:04,163 --> 00:36:06,363
I didn't lie!
I just didn't tell you
720
00:36:06,365 --> 00:36:08,298
every single little detail
of my life.
721
00:36:10,101 --> 00:36:13,070
We had a plan, Em.
722
00:36:13,072 --> 00:36:14,404
We were a team.
723
00:36:19,611 --> 00:36:22,379
You think I made that website,
don't you, and that BuddyMe post?
724
00:36:22,381 --> 00:36:24,248
You don't think
there's a hacker at all.
725
00:36:24,250 --> 00:36:26,216
You know what?
726
00:36:26,218 --> 00:36:27,518
I'm kind of over this,
727
00:36:27,520 --> 00:36:29,520
so you just go to Brown,
I'll go to Yale,
728
00:36:29,522 --> 00:36:31,688
and maybe I'll see you
at the reunion in 10 years.
729
00:36:33,758 --> 00:36:35,392
Or not.
730
00:36:35,394 --> 00:36:36,693
I have to go.
731
00:36:46,671 --> 00:36:48,405
It's like, I'm gonna
drive straight,
732
00:36:48,407 --> 00:36:50,073
and then I'm gonna turn left.
733
00:36:51,377 --> 00:36:54,478
Hey, I can help you
keep score if you want.
734
00:36:54,480 --> 00:36:56,146
Oh, what's the matter, Cat?
735
00:36:56,148 --> 00:36:57,147
Got your tongue?
736
00:36:57,149 --> 00:36:59,650
Oh!
737
00:37:07,258 --> 00:37:08,725
Hey, Cat.
738
00:37:08,727 --> 00:37:10,427
You okay?
739
00:37:10,429 --> 00:37:12,095
Oh.
740
00:37:12,097 --> 00:37:13,096
Hi.
741
00:37:13,098 --> 00:37:14,231
Roger.
742
00:37:16,634 --> 00:37:18,836
What's going on?
You look upset.
743
00:37:23,174 --> 00:37:25,142
You got troubles, huh?
744
00:37:25,144 --> 00:37:26,643
Yeah.
745
00:37:26,645 --> 00:37:28,612
It's 'cause of that
scoreboard website?
746
00:37:28,614 --> 00:37:31,181
Look, I know it has
my name on it,
747
00:37:31,183 --> 00:37:33,183
but I didn't put up that site.
748
00:37:33,185 --> 00:37:35,786
Somebody went through a lot of
trouble to screw up my life.
749
00:37:35,788 --> 00:37:38,522
And it's not just the website.
It's the BuddyMe page.
750
00:37:38,524 --> 00:37:40,858
Someone posted things
that I didn't post.
751
00:37:40,860 --> 00:37:44,194
Worst part of it all is
nobody seems to believe me.
752
00:37:45,330 --> 00:37:47,331
I believe you.
753
00:37:47,333 --> 00:37:51,201
Look, nothing is safe
on the Internet.
754
00:37:51,203 --> 00:37:53,770
No matter how secure
you think you are,
755
00:37:53,772 --> 00:37:57,641
there are people out there
that can hack into anything.
756
00:37:57,643 --> 00:37:59,776
Look, I know this guy.
757
00:37:59,778 --> 00:38:02,279
He might be able to help you.
758
00:38:02,281 --> 00:38:04,715
He's a full-on
computer genius.
759
00:38:04,717 --> 00:38:07,351
He... I had a problem. He helped
me out a few months ago.
760
00:38:07,353 --> 00:38:09,353
What kind of problem?
761
00:38:09,355 --> 00:38:12,289
Well, someone was
catfishing this girl
762
00:38:12,291 --> 00:38:14,191
using a picture of me
from track.
763
00:38:14,193 --> 00:38:16,727
So do you think
he would help me?
764
00:38:16,729 --> 00:38:18,862
Well, of course he would, yeah.
765
00:38:18,864 --> 00:38:20,864
I mean,
he's a good friend of mine.
766
00:38:20,866 --> 00:38:22,933
That would be so great.
767
00:38:22,935 --> 00:38:25,736
Why don't you meet me
over at his place
768
00:38:25,738 --> 00:38:28,739
after school,
say, 5:00?
769
00:38:28,741 --> 00:38:30,507
Sure.
770
00:38:30,509 --> 00:38:31,642
Okay.
771
00:38:31,644 --> 00:38:33,577
Here. I'll give you
his address.
772
00:38:33,579 --> 00:38:36,580
Thank you so much
for your help.
773
00:38:36,582 --> 00:38:38,181
I so appreciate it.
774
00:38:38,183 --> 00:38:39,583
Yeah, it's okay.
775
00:38:39,585 --> 00:38:42,519
I gotta run, but I'll...
I'll see you later?
776
00:38:42,521 --> 00:38:43,520
Yeah.
Okay.
777
00:38:43,522 --> 00:38:44,821
Bye.
Bye.
778
00:39:08,813 --> 00:39:10,647
Cat! You made it.
779
00:39:10,649 --> 00:39:12,649
Hey.
Come on in.
780
00:39:16,654 --> 00:39:19,489
Cat, this is
my good buddy, Cool D.
781
00:39:20,558 --> 00:39:22,559
Wassup?
Cool,
782
00:39:22,561 --> 00:39:25,662
this is the girl I was
talking to you about, Cat?
783
00:39:25,664 --> 00:39:26,830
Hi.
784
00:39:29,000 --> 00:39:30,500
Go ahead.
Sit down.
785
00:39:31,736 --> 00:39:34,738
He not only fixed
my catfishing problem.
786
00:39:34,740 --> 00:39:36,907
We actually found the
guy who was doing it.
787
00:39:36,909 --> 00:39:38,575
Really?
788
00:39:38,577 --> 00:39:39,876
Hell, yeah.
789
00:39:39,878 --> 00:39:41,611
Just gotta know
what you're looking for.
790
00:39:42,747 --> 00:39:44,751
Cold one?
791
00:39:47,753 --> 00:39:49,319
So you think you can help?
792
00:39:49,321 --> 00:39:52,489
Well, that is always
a possibility, right?
793
00:39:55,293 --> 00:39:57,761
Hey, yo, why don't you
give us some privacy
794
00:39:57,763 --> 00:39:59,463
so I can converse
freely with my client?
795
00:40:02,767 --> 00:40:04,668
Okay, sure.
796
00:40:12,677 --> 00:40:17,481
So? Holler at me.
797
00:40:17,483 --> 00:40:21,318
Somebody posted a website using
information from my computer.
798
00:40:21,320 --> 00:40:23,286
Yeah.
799
00:40:23,288 --> 00:40:24,521
You mean this one?
800
00:40:27,959 --> 00:40:29,526
Yeah.
801
00:40:31,629 --> 00:40:34,631
Do you think you can find out
who hacked into my stuff?
802
00:40:34,633 --> 00:40:36,466
If you remember
when it happened.
803
00:40:36,468 --> 00:40:38,902
I can look into the logs
on your router,
804
00:40:38,904 --> 00:40:42,439
see if there's any traffic going
into your computer, you know.
805
00:40:42,441 --> 00:40:43,974
Someone maybe copied your data.
806
00:40:43,976 --> 00:40:47,010
That is, if they hacked in using
one of them Trojans online.
807
00:40:49,815 --> 00:40:52,916
Has anybody had access to your
computer without you knowing?
808
00:40:52,918 --> 00:40:55,485
No. I'm the only one.
809
00:40:55,487 --> 00:40:57,954
All right.
Did you bring it with you?
810
00:40:57,956 --> 00:40:59,556
Yeah, it's right here.
811
00:41:00,658 --> 00:41:02,959
That's what's up.
812
00:41:06,631 --> 00:41:08,632
So, when can you start?
813
00:41:08,634 --> 00:41:11,101
Well, there's still
the matter of my fee.
814
00:41:11,103 --> 00:41:14,771
Right.
How much do you charge?
815
00:41:14,773 --> 00:41:16,673
Something like this
816
00:41:16,675 --> 00:41:18,675
is gonna run you
the tune of, like,
817
00:41:18,677 --> 00:41:19,812
10 Gs.
818
00:41:21,814 --> 00:41:23,814
Wow, that's a lot of money.
819
00:41:23,816 --> 00:41:26,616
I do quality work.
820
00:41:26,618 --> 00:41:29,352
Uh, I'll see...
821
00:41:30,689 --> 00:41:32,689
I'm just messing
with you, girl.
822
00:41:32,691 --> 00:41:35,358
Damn.
What?
823
00:41:35,360 --> 00:41:36,927
I don't expect you to come up
824
00:41:36,929 --> 00:41:38,695
with that type of money.
You crazy?
825
00:41:38,697 --> 00:41:41,798
Oh, okay.
826
00:41:41,800 --> 00:41:43,433
Yeah, for sure,
827
00:41:43,435 --> 00:41:45,435
'cause it's not always
about the monies.
828
00:41:45,437 --> 00:41:46,736
You know what I'm saying?
829
00:41:47,939 --> 00:41:49,539
I don't,
830
00:41:49,541 --> 00:41:52,642
but I can figure out some
way to pay you later.
831
00:41:56,147 --> 00:41:57,747
Nah, you can pay me right now.
832
00:41:58,983 --> 00:42:00,450
Come on, Cat.
You know you like to party.
833
00:42:00,452 --> 00:42:01,451
Okay! Get off me!
834
00:42:07,125 --> 00:42:09,726
Ah, come on, Cat.
You're not leaving
835
00:42:09,728 --> 00:42:12,395
before the money shot, are you?
836
00:42:12,397 --> 00:42:14,131
That's right!
You better run, slut!
837
00:42:25,042 --> 00:42:26,743
Hello.
Hey, Mom.
838
00:42:26,745 --> 00:42:28,044
Could you come pick me up?
839
00:42:28,046 --> 00:42:30,113
I missed the bus,
and it's getting late.
840
00:42:30,115 --> 00:42:32,182
How'd it go?
Is everything okay?
841
00:42:32,184 --> 00:42:33,850
Yeah, everything's fine.
842
00:42:33,852 --> 00:42:36,419
Okay, I'll be there soon.
843
00:42:36,421 --> 00:42:37,787
Okay.
844
00:42:54,438 --> 00:42:56,439
Cat, you are typically
a really good student,
845
00:42:56,441 --> 00:43:00,010
but I have to say I'm very concerned
with what is going on here.
846
00:43:00,012 --> 00:43:02,879
I've had four girls
come to talk to me
847
00:43:02,881 --> 00:43:05,015
about this scoreboard site
just this morning.
848
00:43:05,017 --> 00:43:09,786
They say boys are writing
stories about them,
849
00:43:09,788 --> 00:43:12,122
lying in the comments section.
850
00:43:12,124 --> 00:43:13,857
They were very upset.
851
00:43:14,926 --> 00:43:16,593
I'm upset, too.
852
00:43:16,595 --> 00:43:18,728
I didn't post it.
I think it's gross.
853
00:43:18,730 --> 00:43:22,132
It doesn't seem like
something you would do.
854
00:43:22,134 --> 00:43:24,301
It's not me, I swear.
855
00:43:26,470 --> 00:43:27,737
I didn't post it.
856
00:43:27,739 --> 00:43:30,907
Somebody hacked
into my accounts.
857
00:43:30,909 --> 00:43:33,944
Well, can you think of
who would want to do that?
858
00:43:33,946 --> 00:43:36,880
I don't know.
Somebody jealous,
859
00:43:36,882 --> 00:43:39,249
somebody trying
to ruin my life.
860
00:43:40,518 --> 00:43:41,952
Like who?
861
00:43:43,254 --> 00:43:46,056
I don't know.
862
00:43:46,058 --> 00:43:47,891
Maybe Haylee?
863
00:43:49,760 --> 00:43:52,829
Cyberbullying isn't
covered under state laws.
864
00:43:52,831 --> 00:43:56,132
People are working on it,
but it's hard to define.
865
00:43:56,134 --> 00:43:59,135
However, when we find out
who's behind this,
866
00:43:59,137 --> 00:44:00,937
they will be expelled.
867
00:44:00,939 --> 00:44:02,839
You believe me?
868
00:44:03,841 --> 00:44:05,709
I don't know what to believe,
869
00:44:05,711 --> 00:44:08,011
but this is not the Cat I know.
870
00:44:08,013 --> 00:44:09,112
So don't worry.
871
00:44:09,114 --> 00:44:11,581
We will get
to the bottom of this.
872
00:44:12,817 --> 00:44:14,084
Thanks a lot, Cat.
873
00:44:14,086 --> 00:44:15,085
Bitch.
874
00:44:15,087 --> 00:44:16,519
What was that?
875
00:44:16,521 --> 00:44:18,855
Okay, you and you,
in my office now.
876
00:44:18,857 --> 00:44:21,191
I want to talk about these
stories that you wrote.
877
00:44:21,193 --> 00:44:23,126
Now!
878
00:44:32,804 --> 00:44:34,204
Who did that?
879
00:44:34,206 --> 00:44:35,939
Who did that, Joan?
880
00:44:35,941 --> 00:44:38,041
What are you all
laughing at, huh?
881
00:44:38,043 --> 00:44:39,175
You think it's funny?
882
00:44:39,177 --> 00:44:41,745
Huh?! You think
this is funny!
883
00:44:41,747 --> 00:44:43,146
Get out of here!
884
00:44:43,148 --> 00:44:44,614
Oh, Joan.
885
00:44:44,616 --> 00:44:46,816
Hey, did you guys
see anything? Who did this?
886
00:44:48,719 --> 00:44:50,186
It's not true.
887
00:44:50,188 --> 00:44:51,288
I know it's not.
888
00:44:51,290 --> 00:44:53,556
You said, but it's not true.
889
00:44:53,558 --> 00:44:56,559
I would never say
anything bad about you.
890
00:44:56,561 --> 00:44:58,161
I'm not adopted.
891
00:44:58,163 --> 00:45:00,030
This is ridiculous!
What?
892
00:45:00,032 --> 00:45:01,898
Joan, get away from her.
893
00:45:01,900 --> 00:45:03,566
Come on. Let's go home.
894
00:45:03,568 --> 00:45:05,235
Daniel. Daniel.
895
00:45:09,774 --> 00:45:10,807
Just go home.
896
00:45:13,577 --> 00:45:14,577
What's going on?
897
00:45:14,579 --> 00:45:15,879
Get out of the way.
898
00:45:15,881 --> 00:45:18,615
Are you angry at me?
899
00:45:18,617 --> 00:45:19,983
I defended you.
900
00:45:19,985 --> 00:45:20,984
I just...
901
00:45:22,153 --> 00:45:24,321
I just thought there was no way
902
00:45:24,323 --> 00:45:26,856
you would ever
post those things.
903
00:45:26,858 --> 00:45:29,225
I bet you were just laughing
at what an idiot I was, huh?
904
00:45:29,227 --> 00:45:31,094
I don't know what
you're talking about!
905
00:45:31,096 --> 00:45:33,730
If you want to hurt me,
then whatever.
906
00:45:33,732 --> 00:45:37,600
But to tell Joan
after I trusted you?
907
00:45:37,602 --> 00:45:39,869
I didn't tell Joan anything.
908
00:45:39,871 --> 00:45:41,071
We're done!
909
00:45:42,873 --> 00:45:44,007
Daniel!
910
00:46:00,958 --> 00:46:02,359
No.
911
00:46:03,627 --> 00:46:05,695
No!
912
00:46:05,697 --> 00:46:06,696
No.
913
00:46:26,650 --> 00:46:31,154
Aw, poor baby.
914
00:46:31,156 --> 00:46:33,723
You should have kept my
name out of your mouth.
915
00:46:33,725 --> 00:46:36,292
You told Mrs. Langran
that I wrote that list?
916
00:46:36,294 --> 00:46:38,661
Now she wants to get me
kicked out of school.
917
00:46:38,663 --> 00:46:40,730
Why are you doing this to me?
918
00:46:40,732 --> 00:46:43,299
I didn't do anything
to you, yet.
919
00:46:43,301 --> 00:46:46,269
When my mom finds out,
she's gonna beat my ass,
920
00:46:46,271 --> 00:46:47,737
so I'm gonna
beat your ass first!
921
00:46:47,739 --> 00:46:49,205
Get her!
922
00:46:49,207 --> 00:46:51,007
Yeah!
Come on!
923
00:46:51,009 --> 00:46:53,276
That'll teach her.
924
00:46:53,278 --> 00:46:55,145
Yeah!
925
00:46:55,147 --> 00:46:57,881
Stop it, girls!
What are you doing?
926
00:46:57,883 --> 00:47:00,283
Get off her! Now!
927
00:47:00,285 --> 00:47:02,352
I'm talking to all of you!
928
00:47:02,354 --> 00:47:04,387
Right now!
929
00:47:11,962 --> 00:47:14,964
Your students have lost
your minds today.
930
00:47:14,966 --> 00:47:17,834
It was Haylee.
Yes, I know.
931
00:47:17,836 --> 00:47:19,135
She's going to be
dealt with for fighting.
932
00:47:19,137 --> 00:47:22,338
She did the other stuff, too,
the list and the hacking.
933
00:47:22,340 --> 00:47:25,875
Cat, I looked into it.
934
00:47:25,877 --> 00:47:28,011
I don't think she did it.
935
00:47:28,013 --> 00:47:30,046
Nobody believes me.
936
00:47:30,048 --> 00:47:32,182
I want to believe you,
I really do,
937
00:47:32,184 --> 00:47:35,318
but your story,
it's just not lining up.
938
00:47:39,290 --> 00:47:41,124
Cat.
939
00:47:53,938 --> 00:47:56,272
Emily?
940
00:47:56,274 --> 00:47:58,007
Why are you helping me?
941
00:47:58,009 --> 00:48:00,276
Well, jeez, Cat,
I'm mad at you,
942
00:48:00,278 --> 00:48:01,978
but I don't hate you.
943
00:48:03,914 --> 00:48:05,248
Thanks.
944
00:48:07,151 --> 00:48:08,751
Okay.
945
00:48:08,753 --> 00:48:10,420
It's gonna be okay.
946
00:48:17,428 --> 00:48:19,496
Oh, my God. Baby.
947
00:48:19,498 --> 00:48:22,332
Oh, baby.
Hi, Mom.
948
00:48:22,334 --> 00:48:24,067
Oh, my God.
Oh, my baby.
949
00:48:24,069 --> 00:48:26,536
I came as soon as the
principal called me.
950
00:48:26,538 --> 00:48:28,538
Here, come in. Here.
Just lay down here.
951
00:48:28,540 --> 00:48:30,373
Oh, careful, honey.
Careful. Lie down.
952
00:48:30,375 --> 00:48:33,009
Maybe... Maybe I could
come by later?
953
00:48:34,512 --> 00:48:36,813
If you feel like you have to,
954
00:48:36,815 --> 00:48:38,548
but maybe tomorrow
would be better.
955
00:48:38,550 --> 00:48:41,918
I'm starting to think maybe she
didn't do all those things.
956
00:48:41,920 --> 00:48:44,387
I'm her mother. I know.
957
00:48:46,957 --> 00:48:49,325
We'll get you to the doctor.
958
00:49:03,140 --> 00:49:05,975
Do you have trouble
sleeping at night?
959
00:49:05,977 --> 00:49:07,310
Lately, yeah.
960
00:49:07,312 --> 00:49:09,979
Yeah, she has a
history of anxiety.
961
00:49:09,981 --> 00:49:11,281
Oh. That's...
962
00:49:11,283 --> 00:49:13,550
No, that's not in her file.
963
00:49:13,552 --> 00:49:15,818
Well, it wasn't diagnosed,
964
00:49:15,820 --> 00:49:18,154
but she always had panic
attacks when she was a kid.
965
00:49:18,156 --> 00:49:20,356
Does anxiety
run in your family?
966
00:49:22,026 --> 00:49:23,860
No.
967
00:49:23,862 --> 00:49:24,861
Depression or...
968
00:49:24,863 --> 00:49:26,095
No.
969
00:49:26,097 --> 00:49:27,897
Well, there was some trouble
970
00:49:27,899 --> 00:49:32,869
when I had a pregnancy,
um, a miscarriage.
971
00:49:33,471 --> 00:49:36,339
Um, but they said that
that was just hormonal.
972
00:49:39,143 --> 00:49:42,845
Okay, I'm gonna prescribe something
for you, Cat, for the pain,
973
00:49:42,847 --> 00:49:45,348
uh, just enough
for the next few days.
974
00:49:45,350 --> 00:49:50,987
And I can prescribe
a mild antidepressant.
975
00:49:52,189 --> 00:49:55,024
Do you think that's necessary?
976
00:49:55,026 --> 00:49:58,361
Well, if anxiety is negatively
affecting her life, I...
977
00:49:58,363 --> 00:50:00,196
I don't have anxiety.
978
00:50:00,198 --> 00:50:01,931
Cat, please.
979
00:50:01,933 --> 00:50:06,936
Have you had heart palpitations
or trouble breathing?
980
00:50:06,938 --> 00:50:10,139
Do you feel like you've
had panic attacks?
981
00:50:10,141 --> 00:50:11,941
Uh...
982
00:50:13,444 --> 00:50:14,444
Yes.
983
00:50:14,446 --> 00:50:15,545
I'm asking you, Cat.
984
00:50:20,651 --> 00:50:23,052
Um...
985
00:50:23,054 --> 00:50:24,253
yes.
986
00:50:26,290 --> 00:50:28,558
Do you want to try
the antidepressants?
987
00:50:29,893 --> 00:50:31,628
Okay.
988
00:50:31,630 --> 00:50:32,996
Okay.
989
00:50:34,064 --> 00:50:35,632
Okay.
990
00:50:36,667 --> 00:50:39,335
We'll get you started on a
low dose of Alprazolam.
991
00:50:39,337 --> 00:50:40,903
Is it safe?
992
00:50:40,905 --> 00:50:42,905
It'll take her body
a little while
993
00:50:42,907 --> 00:50:44,507
to get adjusted
to the medication,
994
00:50:44,509 --> 00:50:46,242
but after that, she'll be fine.
995
00:50:46,244 --> 00:50:47,310
Okay.
Okay.
996
00:50:47,312 --> 00:50:48,378
It'll be good.
997
00:50:48,380 --> 00:50:50,513
This is gonna
help you, sweetie.
998
00:50:51,949 --> 00:50:53,116
Okay.
999
00:51:07,665 --> 00:51:10,366
Good morning.
1000
00:51:10,368 --> 00:51:12,035
How are you feeling?
1001
00:51:13,470 --> 00:51:15,571
Sore.
1002
00:51:17,141 --> 00:51:19,709
Pain meds.
1003
00:51:26,216 --> 00:51:27,483
Happy pill.
1004
00:51:29,453 --> 00:51:31,054
Go on, baby.
1005
00:51:34,958 --> 00:51:36,959
Good girl.
1006
00:51:36,961 --> 00:51:39,395
They make my throat dry.
1007
00:51:39,397 --> 00:51:41,330
I'll get you more juice.
1008
00:51:45,536 --> 00:51:46,969
Em's coming over.
1009
00:51:46,971 --> 00:51:49,005
I think she wants to make up.
1010
00:51:49,007 --> 00:51:50,440
Do you trust her?
1011
00:51:50,442 --> 00:51:52,975
She was nice to me yesterday.
1012
00:51:52,977 --> 00:51:54,711
Maybe she feels bad.
1013
00:51:56,280 --> 00:51:59,215
Just be careful.
1014
00:52:03,020 --> 00:52:05,321
Let me know
if you need anything.
1015
00:52:12,296 --> 00:52:14,764
All righty,
I'm out of here, Dad!
1016
00:52:16,568 --> 00:52:18,501
I got it!
1017
00:52:20,270 --> 00:52:21,404
Hi.
1018
00:52:21,406 --> 00:52:23,473
Hi.
1019
00:52:23,475 --> 00:52:25,241
I'm Herb, Herbert.
1020
00:52:28,312 --> 00:52:29,779
You are so beautiful.
1021
00:52:31,448 --> 00:52:33,015
You're even more beautiful
than your picture.
1022
00:52:33,017 --> 00:52:34,617
Excuse me?
1023
00:52:36,186 --> 00:52:38,521
Are... Are you here
to see my Dad?
1024
00:52:38,523 --> 00:52:40,556
I thought you said
we were gonna be alone.
1025
00:52:40,558 --> 00:52:42,024
Dad!
1026
00:52:42,026 --> 00:52:44,060
That's no way to treat
your Honey Daddy!
1027
00:52:44,062 --> 00:52:45,595
Get the hell out of here!
Dude!
1028
00:52:45,597 --> 00:52:47,196
He knew my name.
1029
00:52:47,198 --> 00:52:49,265
Hey! Hey, I want
to talk to you!
1030
00:52:55,372 --> 00:52:57,106
Honey Daddy.
1031
00:53:08,519 --> 00:53:09,685
I'm calling the police.
1032
00:53:09,687 --> 00:53:11,687
I wrote down his plate number.
1033
00:53:26,837 --> 00:53:29,405
Oh, my God.
1034
00:53:31,775 --> 00:53:33,776
Emily? They need
to talk to you!
1035
00:53:33,778 --> 00:53:35,611
Okay. Coming!
1036
00:53:44,588 --> 00:53:45,655
Emily.
1037
00:53:45,657 --> 00:53:46,756
"I'm young and dumb
1038
00:53:46,758 --> 00:53:48,357
and ready to..."
What?
1039
00:53:48,359 --> 00:53:50,359
"I'll do anything
you want for the price
1040
00:53:50,361 --> 00:53:52,361
of a Coach bag,
anything at all."
1041
00:53:52,363 --> 00:53:54,897
That has my real name on
it, Cat, and my address!
1042
00:53:56,266 --> 00:53:57,567
This is crazy.
1043
00:53:57,569 --> 00:53:59,769
What's going on out here?
1044
00:54:01,104 --> 00:54:02,438
You gonna tell her?
1045
00:54:02,440 --> 00:54:03,673
Tell me what?
1046
00:54:03,675 --> 00:54:05,508
Somebody posted...
Your daughter is sick.
1047
00:54:05,510 --> 00:54:08,511
Thanks for setting me up with
Herbert the pervert, Cat.
1048
00:54:08,513 --> 00:54:09,712
I really appreciate it.
1049
00:54:11,281 --> 00:54:13,683
You still think I'm
doing this, don't you?
1050
00:54:13,685 --> 00:54:16,118
That's a picture that you took!
That's on your bed!
1051
00:54:16,120 --> 00:54:18,654
Yeah, but I've told you and told you!
It's a hacker!
1052
00:54:18,656 --> 00:54:20,423
I-I've never
heard of that.
1053
00:54:20,425 --> 00:54:23,159
I've never heard of somebody
being able to take pictures
1054
00:54:23,161 --> 00:54:26,162
off your phone unless you
sent them somewhere first.
1055
00:54:26,164 --> 00:54:27,763
Who's hacking you, Bill Gates?
1056
00:54:27,765 --> 00:54:29,398
You seem to know
an awful lot about it.
1057
00:54:30,467 --> 00:54:31,667
You're both insane.
1058
00:54:31,669 --> 00:54:32,869
Okay, go home.
1059
00:54:33,904 --> 00:54:35,538
You win, okay?
1060
00:54:35,540 --> 00:54:37,874
You're better than me,
so just leave me alone,
1061
00:54:37,876 --> 00:54:40,743
and keep me out of your
sick little games!
1062
00:54:40,745 --> 00:54:42,211
Emily!
1063
00:54:43,647 --> 00:54:44,647
Shh, shh, shh.
1064
00:54:44,649 --> 00:54:46,315
It's okay, baby.
1065
00:54:46,317 --> 00:54:47,884
Here. Just take a breath.
Here. Sit down.
1066
00:54:47,886 --> 00:54:49,819
I feel like I'm losing my mind!
1067
00:54:49,821 --> 00:54:52,622
Sit down. It's okay, baby.
You're not losing your mind.
1068
00:54:52,624 --> 00:54:56,325
Cat, did you send that picture
of Emily to that website?
1069
00:54:56,327 --> 00:54:57,693
No!
Okay.
1070
00:54:57,695 --> 00:55:00,496
If you tell me, I believe you.
1071
00:55:00,498 --> 00:55:02,498
You're the only one.
1072
00:55:02,500 --> 00:55:04,834
Mom, can't you call
the police again?
1073
00:55:04,836 --> 00:55:06,569
Shh. Oh, honey.
1074
00:55:06,571 --> 00:55:09,672
I told you there's nothing
they can do about this.
1075
00:55:10,874 --> 00:55:12,508
Here.
1076
00:55:12,510 --> 00:55:13,709
You take another one of these.
1077
00:55:13,711 --> 00:55:14,944
No!
1078
00:55:14,946 --> 00:55:16,579
Yes. You're having
an anxiety attack.
1079
00:55:16,581 --> 00:55:18,781
Take one, baby. I'm right
here for you, okay?
1080
00:55:20,484 --> 00:55:23,619
Shh. Shh.
1081
00:55:23,621 --> 00:55:24,620
Breathe.
1082
00:55:24,622 --> 00:55:26,355
What should I do?
1083
00:55:26,357 --> 00:55:27,456
I don't know.
1084
00:55:27,458 --> 00:55:29,625
Just concentrate
on school, and...
1085
00:55:29,627 --> 00:55:33,930
I don't know... finish
your AP English exam.
1086
00:55:33,932 --> 00:55:36,832
You only have
a few months to go.
1087
00:55:36,834 --> 00:55:38,267
I mean, after graduation,
1088
00:55:38,269 --> 00:55:40,369
these people won't matter.
1089
00:55:40,371 --> 00:55:44,040
You'll never have to see any of them
ever again if you don't want to.
1090
00:55:45,642 --> 00:55:47,543
What would I do without you?
1091
00:55:47,545 --> 00:55:49,278
Oh, honey,
1092
00:55:49,280 --> 00:55:53,416
let's never find out, okay?
1093
00:55:55,953 --> 00:55:57,453
Ahem.
1094
00:56:20,444 --> 00:56:21,744
How you holding up?
1095
00:56:22,779 --> 00:56:24,580
Not great.
1096
00:56:24,582 --> 00:56:26,916
Uh, how's... how's Joan?
1097
00:56:26,918 --> 00:56:31,420
Mom's been keeping her home
until things calm down.
1098
00:56:31,422 --> 00:56:33,689
Yeah, that makes sense.
I just...
1099
00:56:33,691 --> 00:56:36,592
You know, I don't get
at all this stuff with Cat.
1100
00:56:36,594 --> 00:56:40,262
I mean, what do you think?
I think she's twisted.
1101
00:56:40,264 --> 00:56:43,265
First this nasty site
pops up mysteriously
1102
00:56:43,267 --> 00:56:46,335
with a picture of me,
a picture that Cat took.
1103
00:56:46,337 --> 00:56:49,805
Somebody sent it to the
admissions office at Yale.
1104
00:56:49,807 --> 00:56:51,307
Are you serious?
1105
00:56:51,309 --> 00:56:53,042
Em.
1106
00:56:53,044 --> 00:56:56,412
Now they've revoked
my acceptance.
1107
00:56:56,414 --> 00:56:58,314
Em.
1108
00:56:58,316 --> 00:57:00,016
I mean, It's not
like there aren't
1109
00:57:00,018 --> 00:57:02,351
plenty of sluts at Yale
anyway, you know?
1110
00:57:02,353 --> 00:57:04,820
I'm really, really sorry.
1111
00:57:09,793 --> 00:57:11,794
What?
1112
00:57:11,796 --> 00:57:13,029
Nothing.
1113
00:57:16,800 --> 00:57:19,001
Miss Hargroves.
1114
00:57:20,337 --> 00:57:21,637
In my office, please.
1115
00:57:22,773 --> 00:57:24,006
Great.
1116
00:57:25,909 --> 00:57:26,909
Let me guess.
1117
00:57:26,911 --> 00:57:28,444
Somebody sent you a link?
1118
00:57:28,446 --> 00:57:30,546
Your father's on his way.
1119
00:57:35,952 --> 00:57:38,521
She can't do that.
1120
00:57:38,523 --> 00:57:40,856
Come on, come on,
hand 'em over.
1121
00:57:40,858 --> 00:57:43,793
There are no term papers
good or bad,
1122
00:57:43,795 --> 00:57:46,462
but thinking makes it so.
1123
00:57:47,831 --> 00:57:50,399
Thank you.
Thank you.
1124
00:57:50,401 --> 00:57:53,736
No phones. Thank you.
1125
00:57:53,738 --> 00:57:54,904
Thank you.
1126
00:57:54,906 --> 00:57:56,105
Jess. Psst.
1127
00:57:56,107 --> 00:57:58,407
What did I just say
about the phones?
1128
00:57:58,409 --> 00:58:00,376
Oh, my God.
1129
00:58:06,683 --> 00:58:08,651
I'm gonna hit that.
1130
00:58:08,653 --> 00:58:09,919
Oh, my God.
1131
00:58:09,921 --> 00:58:12,955
I didn't know she was a slut.
1132
00:58:12,957 --> 00:58:15,124
What could be so fascinating?
1133
00:58:15,126 --> 00:58:17,059
Come on.
1134
00:58:17,061 --> 00:58:18,527
All right, I'll take that.
1135
00:58:18,529 --> 00:58:19,695
Hey!
Hey, that's my phone!
1136
00:58:19,697 --> 00:58:20,863
Come on.
1137
00:58:20,865 --> 00:58:22,431
Hey, if Daniel's done with you,
1138
00:58:22,433 --> 00:58:23,766
I don't mind sloppy seconds.
1139
00:58:23,768 --> 00:58:26,001
I'm just saying.
1140
00:58:26,003 --> 00:58:27,903
Hey, were... No, seriously,
were those silk?
1141
00:58:29,373 --> 00:58:31,507
Hey, I was just... Oh,
I was just kidding.
1142
00:58:31,509 --> 00:58:33,709
All right, all right!
Knock it off right now!
1143
00:58:33,711 --> 00:58:35,444
Whoo, Cat!
1144
00:58:35,446 --> 00:58:36,779
All right, all right,
knock it...
1145
00:58:49,426 --> 00:58:51,193
Oh, my God.
1146
00:59:16,119 --> 00:59:17,586
You!
1147
00:59:17,588 --> 00:59:19,121
You sent those pictures of me!
1148
00:59:19,123 --> 00:59:21,924
That's right.
Those were private!
1149
00:59:21,926 --> 00:59:23,759
So was what I said
to you about Joan.
1150
00:59:23,761 --> 00:59:26,428
So was the stuff you sent
to Yale about Emily, Cat!
1151
00:59:26,430 --> 00:59:28,564
What? You know what?
I don't even care anymore!
1152
00:59:28,566 --> 00:59:30,166
You can't just mess around
with peoples' lives
1153
00:59:30,168 --> 00:59:32,168
and expect to get away with it!
1154
00:59:32,170 --> 00:59:34,970
I don't get it. So you
sent those pictures of me
1155
00:59:34,972 --> 00:59:37,173
because of what you think
I did to your sister?
1156
00:59:37,175 --> 00:59:39,175
Okay, but that other stuff?
1157
00:59:39,177 --> 00:59:42,878
The scoreboard?
Hacking into my phone?
1158
00:59:42,880 --> 00:59:46,015
That stupid
HoneyDaddy site? Why?
1159
00:59:46,017 --> 00:59:48,083
What did I ever do to you?
1160
00:59:48,085 --> 00:59:49,585
I sent the pictures, yeah,
1161
00:59:49,587 --> 00:59:51,453
but... but don't
you dare try
1162
00:59:51,455 --> 00:59:54,089
and turn all that other stuff
you did around on me!
1163
00:59:54,091 --> 00:59:56,158
Just admit it!
You're the hacker!
1164
00:59:56,160 --> 00:59:57,893
Oh. Oh, you'd like
1165
00:59:57,895 --> 00:59:59,895
people to think that,
wouldn't you? Wouldn't you?
1166
00:59:59,897 --> 01:00:02,064
You bitch!
1167
01:00:12,143 --> 01:00:13,809
You know what?
I am so sick of this!
1168
01:00:13,811 --> 01:00:15,477
You know why you're so jealous?
1169
01:00:15,479 --> 01:00:19,081
Because I earned being class president.
I earned Brown!
1170
01:00:19,083 --> 01:00:21,483
I didn't have to beg
for those things like you.
1171
01:00:21,485 --> 01:00:22,618
Face it, Emily.
1172
01:00:22,620 --> 01:00:25,487
You're good, but I'm better,
and you can't deal with it.
1173
01:00:25,489 --> 01:00:28,057
I want to smash your face in.
1174
01:00:28,059 --> 01:00:29,558
Oh, so do it.
1175
01:00:35,498 --> 01:00:37,566
What in the world?
1176
01:00:37,568 --> 01:00:39,201
Hey!
1177
01:00:39,203 --> 01:00:40,669
Don't!
1178
01:00:40,671 --> 01:00:42,905
Cat! Emily!
1179
01:00:42,907 --> 01:00:44,006
Stop this right now!
1180
01:00:44,008 --> 01:00:45,107
Cat!
Emily! Emily!
1181
01:00:45,109 --> 01:00:46,108
Stop this right now!
1182
01:00:46,110 --> 01:00:47,509
Watch me!
Emily, stop.
1183
01:00:47,511 --> 01:00:48,911
Right now.
1184
01:00:51,081 --> 01:00:52,948
Don't touch my daughter!
Back off!
1185
01:00:52,950 --> 01:00:54,717
Keep your hands off her!
That's assault!
1186
01:00:54,719 --> 01:00:56,518
She assaulted
my daughter first!
1187
01:00:56,520 --> 01:00:57,686
Hey, Cat started it.
1188
01:00:57,688 --> 01:00:59,822
You be quiet!
Whoa! Whoa!
1189
01:00:59,824 --> 01:01:01,991
Put that phone away,
or I'll take it from you!
1190
01:01:01,993 --> 01:01:03,859
Get back!
Stay away from me!
1191
01:01:03,861 --> 01:01:04,960
I'm calling the police.
1192
01:01:04,962 --> 01:01:06,161
Good.
1193
01:01:06,163 --> 01:01:07,529
No.
1194
01:01:07,531 --> 01:01:09,865
No, it was me. I...
1195
01:01:09,867 --> 01:01:11,233
I started it.
1196
01:01:14,704 --> 01:01:17,006
What are you gonna do about it?
1197
01:01:17,008 --> 01:01:18,607
I'm already suspended,
1198
01:01:18,609 --> 01:01:21,210
so you guys don't have
to deal with me anymore.
1199
01:01:24,547 --> 01:01:27,549
That's the second fight Cat's had
on school property this week.
1200
01:01:27,551 --> 01:01:28,884
So why isn't she suspended?
1201
01:01:28,886 --> 01:01:30,619
Mr. Hargroves, I'll handle this.
1202
01:01:30,621 --> 01:01:32,154
'Cause you're doing a real
bang-up job up till now!
1203
01:01:32,156 --> 01:01:33,322
Give me that phone.
1204
01:01:33,324 --> 01:01:35,024
Hey, no way. No way!
This is for Emily
1205
01:01:35,026 --> 01:01:37,760
if she decides to
change her mind.
1206
01:01:37,762 --> 01:01:39,328
Take that phone from him.
1207
01:01:39,330 --> 01:01:40,996
You gonna let him
post that online
1208
01:01:40,998 --> 01:01:44,033
just like he did all those
dirty pictures of...
1209
01:01:44,035 --> 01:01:45,334
Daniel, go home.
1210
01:01:45,336 --> 01:01:48,003
Take his phone!
Mrs. Hardy, please!
1211
01:01:48,005 --> 01:01:49,705
My daughter is being bullied,
1212
01:01:49,707 --> 01:01:52,341
and I don't see the school
doing a thing about it.
1213
01:01:52,343 --> 01:01:54,310
Okay, we'll schedule a
meeting as soon as possible.
1214
01:01:56,012 --> 01:01:58,714
You're damn right we will.
Come on, baby.
1215
01:02:14,331 --> 01:02:16,932
Can't find my phone.
It's not in your bag?
1216
01:02:16,934 --> 01:02:19,168
No. I think I dropped it
during the fight.
1217
01:02:19,170 --> 01:02:22,304
We'll call the office and
see if anyone turned it in.
1218
01:02:22,306 --> 01:02:24,106
I think someone picked it up.
1219
01:02:24,108 --> 01:02:27,209
That's all I need, more
people looking at my stuff.
1220
01:02:29,346 --> 01:02:33,282
Honey, where did those...
1221
01:02:33,284 --> 01:02:35,951
underwear pictures come from?
1222
01:02:40,023 --> 01:02:41,924
I took them.
1223
01:02:41,926 --> 01:02:43,926
Why?
1224
01:02:43,928 --> 01:02:46,295
I thought Danny was special.
1225
01:02:46,297 --> 01:02:47,896
I thought he'd keep them
to himself.
1226
01:02:49,233 --> 01:02:51,767
What you kids just
don't understand
1227
01:02:51,769 --> 01:02:54,970
is that these things
that you put up online
1228
01:02:54,972 --> 01:02:58,974
and these pictures that you
post or send or whatever you do
1229
01:02:58,976 --> 01:03:01,343
is they... they
stick around forever.
1230
01:03:01,345 --> 01:03:04,947
They have a life. They...
Even if you erase them,
1231
01:03:04,949 --> 01:03:07,983
people, creepy people, can pass
them on and on, and they...
1232
01:03:07,985 --> 01:03:10,185
Okay, I don't need
a lecture right now!
1233
01:03:12,655 --> 01:03:14,723
I learned my lesson. I'll
never trust anyone again!
1234
01:03:14,725 --> 01:03:16,358
Oh.
1235
01:03:22,265 --> 01:03:24,333
Mom.
Yeah?
1236
01:03:25,869 --> 01:03:29,104
I didn't know you
had a miscarriage.
1237
01:03:29,106 --> 01:03:31,373
That was a long time ago, baby.
1238
01:03:33,109 --> 01:03:35,377
Do you want to talk about it?
1239
01:03:40,016 --> 01:03:42,084
Maybe I won't go to Brown.
1240
01:03:43,453 --> 01:03:48,023
Maybe I'll just stay at home like
you said, go to community college.
1241
01:03:50,026 --> 01:03:52,428
It's up to you, sweetheart.
1242
01:03:58,001 --> 01:03:59,468
Just for a while.
1243
01:04:05,909 --> 01:04:07,042
She can't sleep.
1244
01:04:07,044 --> 01:04:08,477
She's been on antidepressants.
1245
01:04:08,479 --> 01:04:11,213
I mean, this has
just gone on too far.
1246
01:04:11,215 --> 01:04:13,449
Daniel has admitted
to sending those photos,
1247
01:04:13,451 --> 01:04:14,983
and we have
suspended him accordingly.
1248
01:04:14,985 --> 01:04:16,718
Well, that's not good enough!
1249
01:04:16,720 --> 01:04:18,720
Well, we have no proof
that he's done anything else.
1250
01:04:18,722 --> 01:04:22,991
My daughter is 17 years old!
She is a minor!
1251
01:04:22,993 --> 01:04:26,495
What he's done is basically
distributed child pornography.
1252
01:04:26,497 --> 01:04:30,065
I want him expelled permanently,
1253
01:04:30,067 --> 01:04:32,267
and I'm gonna call
the authorities.
1254
01:04:32,269 --> 01:04:33,735
No, Mom, don't.
1255
01:04:33,737 --> 01:04:35,737
I just want to forget
this ever happened.
1256
01:04:35,739 --> 01:04:38,407
Honey, we cannot let him
victimize you like that.
1257
01:04:38,409 --> 01:04:39,908
That fight,
1258
01:04:39,910 --> 01:04:42,144
he's probably posting
that online right now.
1259
01:04:46,749 --> 01:04:49,384
Yes, go ahead, and send both
of them in, please. Thank you.
1260
01:04:52,088 --> 01:04:54,056
We have another problem.
1261
01:04:54,058 --> 01:04:55,591
What now?
1262
01:04:59,762 --> 01:05:02,431
Mr. Perryman, Ms. Langran,
you know Cat's mother...
1263
01:05:02,433 --> 01:05:04,199
Hello, Cat.
Mrs. Hardy.
1264
01:05:04,201 --> 01:05:06,335
Hey.
Mr. Perryman, go ahead.
1265
01:05:06,337 --> 01:05:10,405
Mrs. Langran has a program that we run
all of the students' papers through.
1266
01:05:10,407 --> 01:05:14,176
It checks the written story
to Internet archives.
1267
01:05:14,178 --> 01:05:17,446
It's the first thing I do when a
student turns in an assignment.
1268
01:05:17,448 --> 01:05:19,515
I hate to accuse you, Cat.
1269
01:05:19,517 --> 01:05:21,450
You're an excellent student.
1270
01:05:21,452 --> 01:05:23,118
Your AP final,
1271
01:05:23,120 --> 01:05:26,255
the program found
a match for plagiarism.
1272
01:05:26,257 --> 01:05:28,557
What?
This isn't my paper.
1273
01:05:28,559 --> 01:05:33,095
That's what you turned in.
I didn't write this.
1274
01:05:33,097 --> 01:05:36,131
That is the paper
you handed to me yesterday.
1275
01:05:44,073 --> 01:05:46,208
I give up.
1276
01:05:47,510 --> 01:05:49,411
This is serious, young lady.
1277
01:05:49,413 --> 01:05:51,513
We take charges of plagiarism
very seriously.
1278
01:05:51,515 --> 01:05:53,949
This, you take seriously?
1279
01:05:53,951 --> 01:05:58,186
I'm afraid I'm going
to have to fail you, Cat,
1280
01:05:58,188 --> 01:06:01,223
and you won't be able to
continue in the AP classes.
1281
01:06:01,225 --> 01:06:03,091
But the school year's
almost over.
1282
01:06:03,093 --> 01:06:05,060
Those classes will be
removed from your record,
1283
01:06:05,062 --> 01:06:09,331
and you probably will not
graduate this spring.
1284
01:06:09,333 --> 01:06:10,899
This is insanity.
1285
01:06:10,901 --> 01:06:12,334
She's going to Brown!
1286
01:06:12,336 --> 01:06:15,103
Cat, this is
so out of character for you.
1287
01:06:15,105 --> 01:06:16,905
You don't seem okay.
1288
01:06:16,907 --> 01:06:18,473
She's not okay.
She is being punished
1289
01:06:18,475 --> 01:06:20,242
for absolutely no reason.
Come on, Cat.
1290
01:06:20,244 --> 01:06:22,511
Is anything going on
that I should know about?
1291
01:06:22,513 --> 01:06:24,980
Maybe you should look
into how those essays
1292
01:06:24,982 --> 01:06:27,316
ended up on your computer
program, Ms. Langran.
1293
01:06:27,318 --> 01:06:28,550
What are you insinuating?
1294
01:06:30,253 --> 01:06:31,553
I don't know
what your problem is,
1295
01:06:31,555 --> 01:06:33,388
but you've been doing
everything you can
1296
01:06:33,390 --> 01:06:35,223
to make sure
that my daughter fails.
1297
01:06:35,225 --> 01:06:38,126
Well, I am sorry
you feel that way.
1298
01:06:38,128 --> 01:06:40,262
We are suing you. We are
suing this district.
1299
01:06:40,264 --> 01:06:42,331
We are suing those bullies!
1300
01:06:42,333 --> 01:06:45,100
Mrs. Hardy, considering
everything that's happened,
1301
01:06:45,102 --> 01:06:47,369
you might decide
that homeschooling
1302
01:06:47,371 --> 01:06:49,371
is more appropriate
for your daughter.
1303
01:06:49,373 --> 01:06:52,941
It'd be a hell of a
lot better than this zoo.
1304
01:06:52,943 --> 01:06:56,078
And you can wipe that phony
look of concern off your face!
1305
01:07:01,417 --> 01:07:05,087
It's okay, sweetie. I'm gonna
fight this thing all the way.
1306
01:07:05,089 --> 01:07:09,224
Don't you get it?
I don't want to fight anymore.
1307
01:07:09,226 --> 01:07:12,160
They actually suggested
you homeschool.
1308
01:07:12,162 --> 01:07:13,695
Sounds good to me.
1309
01:07:27,243 --> 01:07:29,011
You know what?
I am so sick of this!
1310
01:07:29,013 --> 01:07:30,512
I earned being president!
1311
01:07:30,514 --> 01:07:32,547
I didn't have to beg
for those things like you did.
1312
01:07:32,549 --> 01:07:35,050
You're good, but I'm better,
and you can't deal with it.
1313
01:07:35,052 --> 01:07:36,718
I want to smash your face in.
1314
01:07:36,720 --> 01:07:38,420
So do it.
1315
01:07:38,422 --> 01:07:39,388
Oh!
1316
01:07:41,157 --> 01:07:43,125
Oh, you okay, baby?
1317
01:07:43,127 --> 01:07:45,427
You have a nightmare?
1318
01:07:45,429 --> 01:07:47,696
Bad dream?
1319
01:07:47,698 --> 01:07:50,599
Oh, I just keep thinking
about that fight with Emily
1320
01:07:50,601 --> 01:07:52,601
and how Daniel
has it on his phone
1321
01:07:52,603 --> 01:07:54,302
and how I can't find my phone
1322
01:07:54,304 --> 01:07:56,338
and how I'm just gonna
go online any minute
1323
01:07:56,340 --> 01:07:59,408
and see this title like "Real Cat
Fight," and I'm just so sick of it.
1324
01:07:59,410 --> 01:08:01,576
Calm down, baby.
Calm down.
1325
01:08:01,578 --> 01:08:03,311
Here. Take one of these.
1326
01:08:03,313 --> 01:08:04,646
It's not time yet.
1327
01:08:04,648 --> 01:08:06,615
It'll relax you.
1328
01:08:06,617 --> 01:08:08,016
Come on.
1329
01:08:08,018 --> 01:08:09,551
It'll make you feel better.
1330
01:08:17,226 --> 01:08:19,261
I have to talk to Daniel.
1331
01:08:20,363 --> 01:08:22,064
What? No.
1332
01:08:22,066 --> 01:08:23,465
No good can come from that.
1333
01:08:23,467 --> 01:08:25,434
Just stay away
from those people.
1334
01:08:28,504 --> 01:08:32,274
Come on. Let's get you
back to sleep.
1335
01:08:36,045 --> 01:08:38,680
Why did you send everyone
those pictures of Cat?
1336
01:08:44,520 --> 01:08:46,788
What do you care?
1337
01:08:46,790 --> 01:08:49,057
I thought you hated her guts.
1338
01:08:49,059 --> 01:08:51,226
I do.
1339
01:08:51,228 --> 01:08:53,061
We've been friends
a really long time, okay?
1340
01:08:53,063 --> 01:08:55,697
It's hard to just stop
caring about her.
1341
01:08:58,401 --> 01:09:01,403
Do you still have
that video of us fighting?
1342
01:09:01,405 --> 01:09:03,071
Maybe.
1343
01:09:03,073 --> 01:09:04,339
Well, can you erase it?
1344
01:09:04,341 --> 01:09:05,707
Because the last thing I need
1345
01:09:05,709 --> 01:09:07,776
is for more embarrassing
crap to get out there.
1346
01:09:07,778 --> 01:09:10,779
Maybe I'll erase it.
Maybe I won't.
1347
01:09:10,781 --> 01:09:12,214
I don't know yet.
1348
01:09:15,384 --> 01:09:17,085
What?
1349
01:09:17,087 --> 01:09:18,787
Are you the one
doing all this stuff?
1350
01:09:18,789 --> 01:09:22,357
W-Wait. Are you serious?
1351
01:09:24,427 --> 01:09:26,728
You know what?
I-I've figured you out.
1352
01:09:26,730 --> 01:09:28,797
You're totally
obsessed with Cat.
1353
01:09:28,799 --> 01:09:30,265
That's what it is.
1354
01:09:30,267 --> 01:09:32,134
That's what it's got to be.
1355
01:09:32,136 --> 01:09:33,235
What?
Yeah.
1356
01:09:33,237 --> 01:09:37,139
Taking all the same classes.
Making the same plans.
1357
01:09:37,141 --> 01:09:39,441
You guys even go to
the restroom together.
1358
01:09:39,443 --> 01:09:40,776
Yeah. We're girls.
1359
01:09:40,778 --> 01:09:42,511
That's, like, what we do!
1360
01:09:42,513 --> 01:09:44,746
I'm not the one
who took her vulnerable,
1361
01:09:44,748 --> 01:09:46,448
trusting first attempts
at sexuality
1362
01:09:46,450 --> 01:09:48,817
and just tossed them all out
there for the world to see!
1363
01:09:48,819 --> 01:09:50,886
You know, whatever.
1364
01:09:50,888 --> 01:09:52,320
Are we done here?
1365
01:09:52,322 --> 01:09:54,456
You and I, yeah, we're done.
1366
01:09:54,458 --> 01:09:57,325
You know what? I think we're
all pretty much done.
1367
01:09:57,327 --> 01:09:58,326
Yeah, yeah.
1368
01:09:58,328 --> 01:10:00,529
Well, peace, out!
1369
01:10:05,469 --> 01:10:07,602
I know. Shut up.
1370
01:10:10,573 --> 01:10:12,707
This sucks.
1371
01:10:38,835 --> 01:10:40,602
Dad!
1372
01:10:40,604 --> 01:10:43,305
Dad, I got into Brown!
They just...
1373
01:10:43,307 --> 01:10:45,173
They said they were
moved by my appeal,
1374
01:10:45,175 --> 01:10:46,641
and they're... they're
letting me in!
1375
01:10:46,643 --> 01:10:48,009
Dad!
1376
01:11:02,825 --> 01:11:04,926
What time is it?
1377
01:11:07,364 --> 01:11:09,397
You scared the life out of me.
1378
01:11:09,399 --> 01:11:12,267
I wish you wouldn't
sneak up on me like that.
1379
01:11:14,837 --> 01:11:17,272
How long was I asleep?
1380
01:11:17,274 --> 01:11:18,540
A while.
1381
01:11:18,542 --> 01:11:19,975
You probably needed it.
1382
01:11:19,977 --> 01:11:22,978
Your body needs to recover
from all that stress.
1383
01:11:24,413 --> 01:11:26,548
Ehh. I don't like
this medication.
1384
01:11:26,550 --> 01:11:27,916
It makes me sleepy.
1385
01:11:27,918 --> 01:11:30,385
Well, the doctor said
1386
01:11:30,387 --> 01:11:33,889
that you'd need time
to adjust to it, so...
1387
01:11:36,859 --> 01:11:40,862
Is the sun coming up
or going down?
1388
01:11:40,864 --> 01:11:43,932
It's evening, honey.
It's almost time for dinner.
1389
01:11:43,934 --> 01:11:45,967
Are you hungry?
1390
01:11:45,969 --> 01:11:47,369
No.
1391
01:11:50,539 --> 01:11:53,642
Oh, Kitty Cat, why don't
you look at that after?
1392
01:11:53,644 --> 01:11:55,277
It's from Brown.
1393
01:11:55,279 --> 01:11:57,812
Well, maybe after you've
woken up or eaten something.
1394
01:11:58,981 --> 01:12:00,448
Let's see.
1395
01:12:02,718 --> 01:12:05,954
"We are sorry
to inform you, d...
1396
01:12:05,956 --> 01:12:09,291
"due to the extenuating
circumstances,
1397
01:12:09,293 --> 01:12:13,428
we have revoked your
acceptance to Brown/RISD."
1398
01:12:13,430 --> 01:12:15,964
Oh, baby, I'm so sorry.
1399
01:12:15,966 --> 01:12:18,833
I know how hard you've worked.
1400
01:12:18,835 --> 01:12:22,337
You could still apply
to community college
1401
01:12:22,339 --> 01:12:26,274
and live here and be
near your friends.
1402
01:12:27,344 --> 01:12:28,910
I don't have any friends.
1403
01:12:30,446 --> 01:12:32,547
I could still look after you.
1404
01:12:33,749 --> 01:12:35,750
What are we having for dinner?
1405
01:12:35,752 --> 01:12:38,720
Pot roast and spinach salad.
1406
01:12:39,923 --> 01:12:41,790
I want mac and cheese.
1407
01:12:41,792 --> 01:12:43,625
Oh, baby, I think we're out,
1408
01:12:43,627 --> 01:12:45,760
but I can make it from scratch.
1409
01:12:45,762 --> 01:12:48,563
Mm, I like it from a box.
1410
01:12:48,565 --> 01:12:49,798
Okay.
1411
01:12:49,800 --> 01:12:51,866
I'll run to the store
and get some.
1412
01:12:51,868 --> 01:12:55,003
No, you don't have to do that.
1413
01:12:55,005 --> 01:12:58,640
Baby, I love looking after you.
1414
01:12:58,642 --> 01:13:01,343
Anything else
you want me to get?
1415
01:13:01,345 --> 01:13:04,479
Did you call the school
about my cellphone?
1416
01:13:04,481 --> 01:13:06,348
Nobody's turned it in.
1417
01:13:06,350 --> 01:13:08,316
Oh. I want
to go look for it.
1418
01:13:08,318 --> 01:13:10,385
We did that already, honey.
I talked to the office,
1419
01:13:10,387 --> 01:13:11,820
and they said
nobody's turned it in.
1420
01:13:11,822 --> 01:13:13,521
Well, I want to go look again,
1421
01:13:13,523 --> 01:13:14,856
because somebody
took it, so...
1422
01:13:14,858 --> 01:13:16,358
Don't get so upset.
1423
01:13:16,360 --> 01:13:18,493
It's probably just
in the house somewhere.
1424
01:13:18,495 --> 01:13:20,095
I'm sure I can find it.
1425
01:13:23,667 --> 01:13:25,667
Maybe I'll go back to sleep.
1426
01:13:25,669 --> 01:13:27,335
I think that's a good idea.
1427
01:13:27,337 --> 01:13:29,104
I'm gonna run to the store,
1428
01:13:29,106 --> 01:13:31,673
and I'll wake you up
when it's time for dinner.
1429
01:13:31,675 --> 01:13:33,942
There's nothing like
a warm mac and cheese
1430
01:13:33,944 --> 01:13:37,112
to make all your troubles
fly away, hmm?
1431
01:13:51,093 --> 01:13:53,895
HoneyDaddies. This is Miles.
How can I help you?
1432
01:13:53,897 --> 01:13:55,096
Finally.
I'm calling again
1433
01:13:55,098 --> 01:13:56,765
about an account
on your pervy website.
1434
01:13:56,767 --> 01:13:57,899
I'm trying to delete it.
1435
01:13:57,901 --> 01:13:59,134
Please hold.
N-No!
1436
01:14:18,721 --> 01:14:20,855
No, Daniel.
1437
01:14:20,857 --> 01:14:23,024
"Due to the extenuating
circumstances,
1438
01:14:23,026 --> 01:14:24,092
we've revoked
your acceptance."
1439
01:14:24,094 --> 01:14:27,429
It's okay, sweetie.
I'm gonna fight this thing all the way.
1440
01:14:27,431 --> 01:14:29,664
No, it was me.
I... I started it.
1441
01:14:29,666 --> 01:14:31,633
I feel like I'm losing my mind!
1442
01:14:32,701 --> 01:14:34,803
No, Daniel.
1443
01:15:06,602 --> 01:15:09,604
I understand you want
to remove an account?
1444
01:15:09,606 --> 01:15:11,106
Yeah.
I-I'll call you back.
1445
01:15:15,644 --> 01:15:16,678
Pick up. Pick...
1446
01:15:22,518 --> 01:15:24,519
Thanks for calling,
and have a fantastic day.
1447
01:15:24,521 --> 01:15:26,788
Cat, it's me. Please
call me back right away.
1448
01:15:26,790 --> 01:15:29,224
I... I think I know
who the hacker is.
1449
01:16:09,632 --> 01:16:11,533
Hi. You've reached
Cat's voice mail.
1450
01:16:11,535 --> 01:16:13,668
When you hear the beep,
please leave a message.
1451
01:16:13,670 --> 01:16:15,670
Thanks for calling,
and have a fantastic day.
1452
01:16:15,672 --> 01:16:18,239
No wonder everyone
hates me. I hate me.
1453
01:17:39,755 --> 01:17:41,256
Whoa! What the...
1454
01:17:43,726 --> 01:17:46,160
Hey! Hey!
1455
01:17:46,162 --> 01:17:48,196
You stay away from my daughter!
1456
01:17:48,198 --> 01:17:50,932
You stay away from her!
1457
01:18:38,981 --> 01:18:40,882
Oh, my God.
1458
01:19:12,247 --> 01:19:13,881
No!
1459
01:19:15,684 --> 01:19:16,918
Mom.
1460
01:19:44,780 --> 01:19:47,148
Oh, my God!
1461
01:19:47,150 --> 01:19:49,150
I wish you wouldn't...
1462
01:19:49,152 --> 01:19:52,253
Honey, I thought you were
gonna go lay back down.
1463
01:19:56,058 --> 01:19:57,892
What?
1464
01:19:57,894 --> 01:19:59,127
What?
1465
01:20:02,164 --> 01:20:04,265
I saw your computer.
1466
01:20:07,436 --> 01:20:10,471
I saw my BuddyMe page.
1467
01:20:11,907 --> 01:20:13,808
I saw everything...
1468
01:20:18,347 --> 01:20:22,183
all the videos and letters.
1469
01:20:22,185 --> 01:20:24,018
What were you doing in my room?
1470
01:20:24,020 --> 01:20:25,987
What were you doing
in my room?!
1471
01:20:27,756 --> 01:20:29,824
What is this?!
1472
01:20:33,095 --> 01:20:35,263
You were spying on me.
1473
01:20:35,265 --> 01:20:36,464
Why?
1474
01:20:36,466 --> 01:20:39,300
Because I was
worried about you!
1475
01:20:39,302 --> 01:20:40,501
And I was right.
1476
01:20:40,503 --> 01:20:43,204
You were sneaking boys
into your room,
1477
01:20:43,206 --> 01:20:45,907
and you were...
you were drinking.
1478
01:20:45,909 --> 01:20:49,310
You were sending nasty
pictures of yourself.
1479
01:20:49,312 --> 01:20:53,181
You hacked into my computer!
1480
01:20:53,183 --> 01:20:57,852
You... You posted
those disgusting things!
1481
01:20:57,854 --> 01:21:02,190
You changed
my AP English final!
1482
01:21:02,192 --> 01:21:04,992
You lied to my principal!
1483
01:21:04,994 --> 01:21:07,295
You ruined my life.
1484
01:21:07,297 --> 01:21:08,362
You're getting hysterical.
1485
01:21:08,364 --> 01:21:09,497
I'm calling
Dr. Greenburg.
1486
01:21:14,937 --> 01:21:16,003
Oh, Kitty Cat.
1487
01:21:16,005 --> 01:21:18,473
Stop calling me that!
What is wrong with you?
1488
01:21:18,475 --> 01:21:20,541
I'm protecting you.
1489
01:21:20,543 --> 01:21:24,312
It's what I do.
It's my job.
1490
01:21:24,314 --> 01:21:27,582
You need help.
I'm leaving.
1491
01:21:27,584 --> 01:21:29,283
I'm packing my things.
1492
01:21:29,285 --> 01:21:32,820
You can't do that.
You can't do that!
1493
01:21:32,822 --> 01:21:35,456
I can't stay here
another second with you!
1494
01:21:35,458 --> 01:21:37,124
If you leave, I'll kill myself.
1495
01:21:37,126 --> 01:21:38,960
I'll take every one
of your pills.
1496
01:21:38,962 --> 01:21:41,229
Oh, stop trying
to manipulate me.
1497
01:21:41,231 --> 01:21:44,365
Without you,
I don't want to live.
1498
01:21:44,367 --> 01:21:47,368
I don't want to live.
1499
01:21:49,137 --> 01:21:51,839
I was an only child
just like you,
1500
01:21:51,841 --> 01:21:55,243
and I... I know what
it's like, and it's lonely,
1501
01:21:55,245 --> 01:21:59,447
and I tried to give you
a baby brother or a sister,
1502
01:21:59,449 --> 01:22:01,916
but I kept losing them,
1503
01:22:01,918 --> 01:22:05,953
my poor, beautiful babies.
1504
01:22:08,857 --> 01:22:13,194
Then the doctor said that it was
too dangerous to try anymore,
1505
01:22:13,196 --> 01:22:15,196
and that's when
your father left.
1506
01:22:15,198 --> 01:22:16,430
Oh, Mom...
1507
01:22:16,432 --> 01:22:19,267
But I'm so proud of you.
1508
01:22:19,269 --> 01:22:22,203
I'm so proud and so happy
1509
01:22:22,205 --> 01:22:25,506
that you have so many friends
and you're so popular
1510
01:22:25,508 --> 01:22:29,577
and you're into projects and on
teams and you run for office,
1511
01:22:29,579 --> 01:22:32,914
and you're just...
You're so amazing,
1512
01:22:32,916 --> 01:22:34,949
and that's why I wanted...
1513
01:22:34,951 --> 01:22:38,052
I wanted you to feel like
you were part of something.
1514
01:22:38,054 --> 01:22:40,288
Then why did you ruin it?
1515
01:22:40,290 --> 01:22:45,626
Because I just
can't lose another baby.
1516
01:22:47,529 --> 01:22:48,529
Cat!
1517
01:22:48,531 --> 01:22:52,900
You've hurt people, Mom,
people who I care about!
1518
01:22:52,902 --> 01:22:54,502
They don't care about you!
1519
01:22:54,504 --> 01:22:56,203
Cat!
Mom, this is my life!
1520
01:22:56,205 --> 01:22:58,205
Stay out of it!
1521
01:22:58,207 --> 01:23:01,242
Emily doesn't even care
about your four-year plan!
1522
01:23:01,244 --> 01:23:04,245
Stay out of my life!
1523
01:23:04,247 --> 01:23:05,246
Cat!
1524
01:23:05,248 --> 01:23:08,149
Baby, don't. Don't!
1525
01:23:10,986 --> 01:23:11,986
Oh, my God!
1526
01:23:11,988 --> 01:23:13,988
Leave us alone!
1527
01:23:13,990 --> 01:23:15,923
Stop it! No!
Just leave us alone.
1528
01:23:15,925 --> 01:23:17,458
Get off!
1529
01:23:17,460 --> 01:23:18,593
Stop it!
Can't take my daughter!
1530
01:23:18,595 --> 01:23:20,528
You can't have my daughter!
1531
01:23:20,530 --> 01:23:21,662
Stop!
1532
01:23:24,933 --> 01:23:26,334
911.
What's your emergency?
1533
01:23:26,336 --> 01:23:27,468
It's my mother!
1534
01:23:27,470 --> 01:23:29,370
She's attacking my best friend!
1535
01:23:29,372 --> 01:23:31,405
Please hurry!
1536
01:23:31,407 --> 01:23:32,540
Let go!
1537
01:23:32,542 --> 01:23:34,108
Let go!
1538
01:23:34,110 --> 01:23:35,176
Let go!
1539
01:23:36,278 --> 01:23:37,411
Let go!
1540
01:23:37,413 --> 01:23:39,413
Let go! Get off!
1541
01:23:39,415 --> 01:23:41,482
Look at yourself!
1542
01:23:41,484 --> 01:23:43,684
Look at what you're doing!
1543
01:23:43,686 --> 01:23:46,087
Look at what you're doing!
1544
01:23:50,560 --> 01:23:52,660
Em! Em!
1545
01:23:52,662 --> 01:23:53,728
Breathe.
1546
01:23:53,730 --> 01:23:55,262
Breathe.
1547
01:23:55,264 --> 01:23:57,331
Breathe. You okay?
1548
01:23:58,367 --> 01:24:01,068
Police!
1549
01:24:02,137 --> 01:24:03,704
No!
Hey, Hey!
1550
01:24:03,706 --> 01:24:06,374
That's enough.
That's enough.
1551
01:24:06,376 --> 01:24:07,708
Ma'am, that's enough.
1552
01:24:07,710 --> 01:24:09,510
Calm down.
1553
01:24:09,512 --> 01:24:11,045
Calm down.
Cat!
1554
01:24:11,047 --> 01:24:12,613
Oh, Cat!
1555
01:24:12,615 --> 01:24:13,614
Cat!
1556
01:24:13,616 --> 01:24:14,615
That's enough.
1557
01:24:14,617 --> 01:24:16,317
Cat! Cat!
1558
01:24:16,319 --> 01:24:17,318
Calm down, ma'am.
1559
01:24:17,320 --> 01:24:19,353
Cat!
1560
01:24:37,539 --> 01:24:39,173
Mom.
1561
01:24:39,175 --> 01:24:43,077
My baby. My baby.
1562
01:25:16,545 --> 01:25:19,613
Better get off that thing.
We don't want to be late for class,
1563
01:25:19,615 --> 01:25:22,349
especially after the way Professor
Claude chewed us out last time.
1564
01:25:22,351 --> 01:25:24,251
Okay, I'm almost done.
1565
01:25:25,387 --> 01:25:28,189
Hmm, Daniel sent you
another one.
1566
01:25:28,191 --> 01:25:30,458
So romantic how he
sends you real mail.
1567
01:25:31,793 --> 01:25:33,494
Jeez, aren't you
ever gonna forgive him?
1568
01:25:33,496 --> 01:25:35,229
I know what he did
was messed up,
1569
01:25:35,231 --> 01:25:37,098
but he had...
did have a lot going on
1570
01:25:37,100 --> 01:25:38,132
with that whole
birth-mom situation.
1571
01:25:38,134 --> 01:25:39,567
I do forgive him.
1572
01:25:39,569 --> 01:25:41,469
But?
1573
01:25:42,671 --> 01:25:44,672
I can't forget.
1574
01:25:44,674 --> 01:25:47,508
Well, plainly that
was a bonehead move.
1575
01:25:47,510 --> 01:25:49,677
However, you did look very
hot in those pictures.
1576
01:25:49,679 --> 01:25:51,579
Yeah.
At least I'll have something
1577
01:25:51,581 --> 01:25:52,847
to show my future grandchildren.
1578
01:25:54,684 --> 01:25:57,518
Oh. It's my mom.
1579
01:25:57,520 --> 01:25:59,453
I'm out.
1580
01:26:01,089 --> 01:26:02,590
She feels really bad.
1581
01:26:02,592 --> 01:26:04,825
She asks about you
all the time.
1582
01:26:04,827 --> 01:26:09,230
Cool, but I can't forget
either, so see you in class.
1583
01:26:14,369 --> 01:26:15,369
Hi, Mom.
1584
01:26:15,371 --> 01:26:19,774
Hi, baby. How are you?
Good. Really busy.
1585
01:26:19,776 --> 01:26:21,242
How are you doing?
1586
01:26:21,244 --> 01:26:23,410
I love it.
How are you feeling?
1587
01:26:23,412 --> 01:26:25,780
I'm good.
1588
01:26:25,782 --> 01:26:28,415
Still getting used
to being in here.
1589
01:26:28,417 --> 01:26:30,584
Don't think I ever will.
1590
01:26:31,686 --> 01:26:33,854
I've been doing some painting.
1591
01:26:33,856 --> 01:26:36,690
Are they still trying
to adjust your medication?
1592
01:26:36,692 --> 01:26:40,194
Yeah.
I feel like a lab rat.
1593
01:26:40,196 --> 01:26:44,198
This last combination,
I've been on for, like, a week now.
1594
01:26:44,200 --> 01:26:46,801
They say it could still take some time
to get it right.
1595
01:26:48,403 --> 01:26:50,471
It seems like it's working.
1596
01:26:50,473 --> 01:26:53,541
Haven't tried to kill
anyone lately.
1597
01:26:53,543 --> 01:26:56,477
You can't blame yourself
for a chemical imbalance.
1598
01:26:56,479 --> 01:26:58,279
Yeah.
1599
01:26:58,281 --> 01:27:01,315
I know. That's what
my therapist says.
1600
01:27:01,317 --> 01:27:02,850
Now you're sounding like her.
1601
01:27:02,852 --> 01:27:04,919
Mom, be patient.
1602
01:27:09,157 --> 01:27:11,625
Uh, I've gotta go.
1603
01:27:14,796 --> 01:27:18,732
Um, you're making progress.
I can tell.
1604
01:27:18,734 --> 01:27:22,903
Don't get discouraged.
I love you, baby.
1605
01:27:24,906 --> 01:27:25,973
Bye.111005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.