Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,678 --> 00:00:54,384
[WIND BLOWING]
2
00:01:48,650 --> 00:01:49,856
MEWTWO:
They're outside.
3
00:01:51,111 --> 00:01:53,022
COMPUTER:
Alert. Condition: Red.
4
00:01:54,072 --> 00:01:56,484
WOMAN: We're losing power
in the containment chamber.
5
00:02:11,757 --> 00:02:13,497
[CAR ACCELERATING]
6
00:02:47,876 --> 00:02:49,241
[COOING]
7
00:02:52,506 --> 00:02:54,246
[BELLOWING]
8
00:03:03,934 --> 00:03:05,970
[COOING]
9
00:03:09,648 --> 00:03:11,559
[POKEMON CRYING]
10
00:03:11,983 --> 00:03:12,972
JACK:
You hear that?
11
00:03:13,276 --> 00:03:14,356
TIM:
Something's close.
12
00:03:15,946 --> 00:03:17,732
JACK: See?
This is what I'm talking about.
13
00:03:17,906 --> 00:03:19,021
My heart is pounding.
14
00:03:19,449 --> 00:03:20,814
Get down, get down.
15
00:03:21,034 --> 00:03:22,990
[CRYING CONTINUES]
16
00:03:25,789 --> 00:03:28,201
[SOBBING]
Cubone.
17
00:03:31,795 --> 00:03:33,205
A Cubone?
18
00:03:37,426 --> 00:03:39,132
We're not catching you
a Pokemon, are we?
19
00:03:39,636 --> 00:03:40,625
What?
20
00:03:40,804 --> 00:03:42,260
Tell me you didn't plan this, Jack.
21
00:03:42,639 --> 00:03:44,925
-Jack, tell me you didn't plan this.
-Are you serious?
22
00:03:45,100 --> 00:03:48,137
How dare you.
Okay? Of course not. Come on.
23
00:03:48,895 --> 00:03:49,930
Okay, maybe.
24
00:03:50,105 --> 00:03:51,140
[TIM SUCKS TEETH]
25
00:03:51,732 --> 00:03:54,565
There was a full moon last night
and my mom heard it crying its eyes out.
26
00:03:54,735 --> 00:03:57,898
She thought I was having a nightmare,
so she brought me a glass of warm milk.
27
00:03:58,071 --> 00:04:00,153
Dude, I thought you wanted to,
you know, hang out...
28
00:04:00,240 --> 00:04:02,447
...and relive the good old days.
Like when we were kids.
29
00:04:02,617 --> 00:04:05,450
I do. Butjust look at it.
30
00:04:05,620 --> 00:04:07,952
That is the perfect Pokémon
for you.
31
00:04:08,123 --> 00:04:10,159
[CUBONE CRYING]
32
00:04:10,333 --> 00:04:13,325
Jack, I'm not looking for
a Pokémon. I've told you this.
33
00:04:13,503 --> 00:04:15,334
I've thought long and hard
about this, okay?
34
00:04:15,464 --> 00:04:16,749
Water-type is not right for you.
35
00:04:16,923 --> 00:04:18,504
Neither is Fire-type.
But Cubone is--
36
00:04:18,675 --> 00:04:21,087
-Lonely.
-Exactly.
37
00:04:21,678 --> 00:04:23,794
Okay, thank you, Jack.
Thank you for that.
38
00:04:23,972 --> 00:04:26,714
Are there any other emotional
truth-bombs you wanna drop?
39
00:04:26,892 --> 00:04:29,474
Maybe later. But right now
the truth is in my hands.
40
00:04:29,853 --> 00:04:31,138
[POKE BALL ACTIVATING]
41
00:04:33,106 --> 00:04:35,813
-Just give me the Ball.
-Yes. Yes!
42
00:04:35,984 --> 00:04:38,896
Okay, remember: Catching
a Pokémon is not about skill.
43
00:04:39,070 --> 00:04:40,059
So you can do this.
44
00:04:40,238 --> 00:04:41,273
Good pep talk.
45
00:04:41,448 --> 00:04:46,112
Okay, it has to choose you, too.
Make it wanna be your partner.
46
00:04:46,328 --> 00:04:48,444
TlM:
Hey, Cubone. What's up, buddy?
47
00:04:48,622 --> 00:04:52,080
You know, not everyone can
pull off wearing the skull
48
00:04:52,250 --> 00:04:54,241
of their dead relative...
49
00:04:54,419 --> 00:04:56,501
...but, you know, you sure can.
50
00:04:57,005 --> 00:04:58,586
[SNARLS]
51
00:04:59,090 --> 00:05:00,796
Okay, he didn't like that.
52
00:05:01,468 --> 00:05:02,958
He did not like that.
53
00:05:04,304 --> 00:05:05,339
[CUBONE SNARLS]
54
00:05:05,514 --> 00:05:06,845
Jack.
55
00:05:07,474 --> 00:05:08,463
Throw it!
56
00:05:08,892 --> 00:05:09,927
Throw the Ball.
57
00:05:10,101 --> 00:05:11,341
Like a man.
58
00:05:16,399 --> 00:05:18,105
CUBONE:
Uh-oh. Cubone.
59
00:05:18,777 --> 00:05:19,812
Cubone!
60
00:05:21,571 --> 00:05:22,560
[TIM LAUGHS]
61
00:05:23,490 --> 00:05:24,479
I did it!
62
00:05:24,950 --> 00:05:26,565
[LAUGHING]
63
00:05:26,743 --> 00:05:27,903
Still got it.
64
00:05:29,746 --> 00:05:31,828
[POKE BALL WHIRRING]
65
00:05:31,998 --> 00:05:33,863
TlM:
The light's not green.
66
00:05:34,042 --> 00:05:36,624
It still hasn't turned green yet,
Jack. That's bad, right?
67
00:05:36,795 --> 00:05:38,080
Run!
68
00:05:38,463 --> 00:05:40,829
[CUBONE YELLING]
69
00:05:42,634 --> 00:05:44,670
TlM: It didn't choose me!
-Run!
70
00:05:44,845 --> 00:05:47,382
TlM: It didn't choose me, Jack!
-I can see that!
71
00:05:47,556 --> 00:05:48,545
I'm not its choice!
72
00:05:52,686 --> 00:05:53,721
7%“??? ,3 '
§z§i§3€i=
fg’f/ifi LEE/>25
./:2¢/»F¢/
g/érzé/Fihg
:9::~;:—‘;-‘:Z=E
73
00:05:55,188 --> 00:05:56,553
CUBONE:
Cubone!
74
00:05:57,482 --> 00:06:00,974
JACK: That was one angry Cubone.
He reminded me a lot of my mom.
75
00:06:01,152 --> 00:06:04,269
So I don't know if this is gonna
sound corny or whatever...
76
00:06:04,447 --> 00:06:06,688
Just say it, Jack.
I'm too tired to be angry.
77
00:06:06,867 --> 00:06:08,232
I'm worried about you.
78
00:06:08,410 --> 00:06:09,490
This again?
79
00:06:09,661 --> 00:06:12,653
Listen, everyone we know has
left town. Now I'm leaving, too.
80
00:06:12,831 --> 00:06:13,820
Yeah, but that's okay.
81
00:06:13,999 --> 00:06:17,457
Do what's best with the time
you got. That's what I'm doing.
82
00:06:17,627 --> 00:06:19,458
You know,
I'm crushing it at work.
83
00:06:19,629 --> 00:06:21,745
I'm gonna get
a promotion real soon.
84
00:06:21,923 --> 00:06:24,710
What's the promotion
for an insurance appraiser?
85
00:06:24,885 --> 00:06:26,967
"Senior insurance appraiser"?
86
00:06:27,137 --> 00:06:30,379
Actually, that's two steps up
above where I'm at right now.
87
00:06:30,473 --> 00:06:32,634
JACK: You're gonna make me
throw up. That's not a thing.
88
00:06:32,809 --> 00:06:33,798
[CELL PHONE CHIMES]
89
00:06:33,977 --> 00:06:35,842
Oh, I finally have service.
90
00:06:36,438 --> 00:06:39,475
Wait, five voicemails? Why would
I have five voicemails?
91
00:06:39,649 --> 00:06:41,264
Maybe it's
an insurance emergency.
92
00:06:41,443 --> 00:06:42,478
[SCOFFS]
93
00:06:45,363 --> 00:06:46,569
Who is it?
94
00:06:49,242 --> 00:06:53,201
Um, it's the Ryme City
Police Department.
95
00:06:54,247 --> 00:06:55,783
There was an accident.
96
00:07:15,810 --> 00:07:17,016
[INDISTINCT CHATTER]
97
00:07:22,108 --> 00:07:23,473
[POKEMON GIBBERING]
98
00:07:27,864 --> 00:07:29,070
Please don't.
99
00:07:30,992 --> 00:07:33,574
I actually meant, "Please do."
Thank you.
100
00:07:34,162 --> 00:07:36,904
Thank you.
You have a very generous tongue.
101
00:07:38,667 --> 00:07:40,123
[LICKITUNG GIBBERING]
102
00:07:40,293 --> 00:07:42,204
Does this Lickitung
belong to anyone?
103
00:07:43,588 --> 00:07:45,044
Anybody? No?
104
00:07:45,131 --> 00:07:47,122
MAN [OVER SPEAKER]:
Thank you for traveling with us.
105
00:07:47,217 --> 00:07:49,879
Please sit back and watch this
short informational video...
106
00:07:50,053 --> 00:07:51,839
...welcoming you to Ryme City.
107
00:07:52,681 --> 00:07:54,091
NARRATOR [ON TV]:
Throughout history,
108
00:07:54,182 --> 00:07:56,218
Pokemon have been
part of our world.
109
00:07:56,393 --> 00:07:57,382
SQU l RTLE:
Squirt/e.
110
00:07:57,560 --> 00:07:59,391
NARRATOR: Early humans
used to catch them...
111
00:07:59,562 --> 00:08:02,520
...and train them
to use their unique powers
112
00:08:02,691 --> 00:08:04,306
for the common good.
113
00:08:05,360 --> 00:08:06,975
This relationship evolved
114
00:08:07,153 --> 00:08:10,270
into what we now
refer to as Pokemon battles.
115
00:08:14,119 --> 00:08:16,531
One man changed all of this.
116
00:08:16,705 --> 00:08:17,945
Howard Clifford...
117
00:08:18,123 --> 00:08:21,786
...founder and chairman
of Clifford Industries.
118
00:08:22,168 --> 00:08:24,955
Diagnosed with a rare
degenerative disease,
119
00:08:25,130 --> 00:08:26,836
he resigned
from his corporation...
120
00:08:27,007 --> 00:08:29,464
...and searched for a cure.
121
00:08:29,634 --> 00:08:33,001
HOWARD: It turned out the cure
I was looking for...
122
00:08:33,179 --> 00:08:36,592
...was for me to evolve into
a better version of myself.
123
00:08:36,766 --> 00:08:39,553
I discovered how through
a partnership with Pokemon.
124
00:08:39,978 --> 00:08:43,436
And he wanted to share
that discovery with the world.
125
00:08:44,149 --> 00:08:47,607
NARRA TOR: This is what inspired
Howard to build Ryme City...
126
00:08:47,777 --> 00:08:52,396
...a place where humans and
Pokemon can live side by side.
127
00:08:52,574 --> 00:08:56,283
Unlike other regions, where
Pokemon live in the wild...
128
00:08:56,453 --> 00:08:59,445
...here, we live
and work together.
129
00:08:59,622 --> 00:09:03,740
No battles. No Trainers.
No Poké Balls.
130
00:09:03,918 --> 00:09:07,251
A stronger,
more harmonious world.
131
00:09:07,881 --> 00:09:12,875
From all our citizens:
Welcome to Ryme City.
132
00:09:13,803 --> 00:09:15,839
CHARMANDER:
Char! Charmander!
133
00:09:16,014 --> 00:09:17,595
[INDISTINCT CHATTER]
134
00:09:36,659 --> 00:09:37,899
[SNORING]
135
00:09:38,119 --> 00:09:39,450
[POKEMON CHlTTERlNG]
136
00:09:44,834 --> 00:09:46,324
[CHITTERING]
137
00:10:04,479 --> 00:10:06,470
MAN [ON TV]: Fighting fires
wouldn't be the same
138
00:10:06,648 --> 00:10:08,013
without their Squirtle partners.
139
00:10:08,191 --> 00:10:11,604
SQUIRTLE [ON TV]: Squirtle,
Squirtle. Squirtle, Squirtle.
140
00:10:35,218 --> 00:10:37,584
SNUBBULL:
Snubbull.
141
00:10:38,555 --> 00:10:40,011
[SNARLS]
142
00:10:43,810 --> 00:10:44,799
Hi, Tim.
143
00:10:44,978 --> 00:10:46,093
Lieutenant Yoshida.
144
00:10:48,773 --> 00:10:51,310
Your dad
was the best of the best.
145
00:10:51,484 --> 00:10:53,566
He was a legend
in this precinct.
146
00:10:54,737 --> 00:10:57,729
Thank you.
Thank you for saying that.
147
00:10:58,533 --> 00:11:02,151
It was a terrible tragedy,
losing him and his partner.
148
00:11:02,912 --> 00:11:04,823
-His partner?
-His Pokémon.
149
00:11:05,331 --> 00:11:06,320
Oh, I didn't...
150
00:11:06,499 --> 00:11:07,909
SNUBBULL:
Snubbull.
151
00:11:08,960 --> 00:11:10,450
I'm sorry, is yours mad at me?
152
00:11:10,753 --> 00:11:12,744
-Snubbull?
-Yeah.
153
00:11:12,922 --> 00:11:14,628
YOSHIDA: He may look grumpy
on the outside...
154
00:11:14,883 --> 00:11:17,340
...but I assure you,
he is adorable on the inside.
155
00:11:17,510 --> 00:11:19,216
[SNARLING]
156
00:11:20,305 --> 00:11:24,423
If you don't mind me asking, how
come you don't have a Pokemon?
157
00:11:24,767 --> 00:11:27,133
I thought I remember
Harry saying...
158
00:11:27,270 --> 00:11:29,477
...you wanted to be a Pokémon
Trainer when you were young.
159
00:11:30,023 --> 00:11:32,105
Yeah, that didn't really
work out.
160
00:11:32,275 --> 00:11:35,358
| work in insurance now, so...
161
00:11:35,612 --> 00:11:36,977
I understand.
162
00:11:38,072 --> 00:11:39,278
But, Tim...
163
00:11:39,824 --> 00:11:41,906
...please don't put this
all on yourself.
164
00:11:42,076 --> 00:11:44,658
No one should go through
this type of thing alone.
165
00:11:44,996 --> 00:11:47,237
If you are anything
like your dad--
166
00:11:47,415 --> 00:11:48,495
I'm not.
167
00:11:50,168 --> 00:11:53,331
l was just really raised by my grandmother.
Do you have the keys for his apartment?
168
00:11:53,504 --> 00:11:55,620
I should go
wrap things up there.
169
00:11:55,798 --> 00:11:57,163
Of course.
170
00:11:57,717 --> 00:11:58,706
Of course.
171
00:12:01,012 --> 00:12:02,843
-Here's his address.
-Awesome.
172
00:12:03,139 --> 00:12:08,475
-I can take you if you want.
-Nope. I'm all good. Thank you.
173
00:12:11,981 --> 00:12:13,096
Tim.
174
00:12:16,486 --> 00:12:17,771
This job...
175
00:12:18,029 --> 00:12:19,565
...it demands a lot.
176
00:12:20,448 --> 00:12:22,860
But you were
on his mind every day.
177
00:12:23,034 --> 00:12:26,526
He loved you more than
anything else in the world.
178
00:12:32,627 --> 00:12:35,369
Uh, it was nice
to meet you, lieutenant.
179
00:12:48,518 --> 00:12:50,554
[POKEMON CHlTTERlNG]
180
00:13:34,188 --> 00:13:35,428
[MAN SNORING]
181
00:13:36,941 --> 00:13:38,226
Excuse me.
182
00:13:38,735 --> 00:13:39,770
[COOING]
183
00:13:39,944 --> 00:13:40,933
Okay.
184
00:13:53,583 --> 00:13:54,823
[EXHALES]
185
00:13:55,001 --> 00:13:56,411
PSYDUCK:
Psyduck!
186
00:13:56,586 --> 00:13:57,871
Psyduck.
187
00:14:00,131 --> 00:14:02,087
Are you trying to rob me,
orjust annoy me?
188
00:14:02,258 --> 00:14:03,839
PSYDUCK: Psyduck.
LUCY: He's with me.
189
00:14:06,846 --> 00:14:08,962
-We need to talk.
-We do?
190
00:14:09,140 --> 00:14:11,631
I've been waiting to see
who would open up that mailbox.
191
00:14:12,018 --> 00:14:14,509
You just walked into
quite a story.
192
00:14:19,192 --> 00:14:21,649
But I don't fear fear. I walk
the walk and | talk the talk.
193
00:14:21,736 --> 00:14:24,022
I'm willing to do whatever it
takes to get the honest scoop
194
00:14:24,113 --> 00:14:25,944
and that's the hard truth.
195
00:14:27,950 --> 00:14:30,783
I'm sorry. Who are you?
196
00:14:31,788 --> 00:14:34,746
Lucy Stevens.
Reporter for CNM.
197
00:14:35,541 --> 00:14:37,657
You seem kinda young for that.
198
00:14:38,628 --> 00:14:41,791
| work for the CNM blog, making
Pokemon listicles all day, okay?
199
00:14:41,964 --> 00:14:43,955
-Top 10 Cutest Pokemon.
-My grandma loves those.
200
00:14:44,133 --> 00:14:45,589
News flash: they're all cute.
201
00:14:45,760 --> 00:14:48,046
Such a waste of time for someone
with my nose for a story.
202
00:14:48,221 --> 00:14:49,336
[GIBBERING]
203
00:14:49,514 --> 00:14:52,130
No, no, not now, Psyduck. I'm
working a source. One minute.
204
00:14:52,308 --> 00:14:53,718
Okay, I'm gonna--
205
00:14:54,811 --> 00:14:56,597
I'm gonna need you to go on record
206
00:14:56,687 --> 00:14:58,723
and tell me everything you know
about Harry Goodman.
207
00:15:00,691 --> 00:15:01,680
Wait, what?
208
00:15:01,859 --> 00:15:04,817
Harry was onto something big.
Real big.
209
00:15:04,987 --> 00:15:08,479
All of a sudden, his car crashes
over a bridge. I think not.
210
00:15:08,658 --> 00:15:10,865
Something's rotten,
and I'm gonna get to the bottom of it.
211
00:15:10,993 --> 00:15:12,949
I barely know the guy.
I haven't seen him in years.
212
00:15:13,037 --> 00:15:14,152
Where's your Pokemon partner?
213
00:15:14,330 --> 00:15:16,616
I don't have one. Why does
everyone keep asking me that?
214
00:15:16,791 --> 00:15:19,123
-Loner. Hiding something.
-|'m gonna go.
215
00:15:19,460 --> 00:15:20,620
LUCY:
Hey.
216
00:15:21,129 --> 00:15:24,246
I may only be an unpaid intern,
but I can smell a story.
217
00:15:24,757 --> 00:15:26,418
And I'm going to find it.
218
00:15:26,592 --> 00:15:27,832
Okay. You do that.
219
00:15:31,139 --> 00:15:32,800
LUCY:
Come on, Psyduck. Let's go.
220
00:15:33,474 --> 00:15:34,554
Psyduck.
221
00:15:50,783 --> 00:15:51,818
MAN 1 [ON TV]:
Who is it?
222
00:15:51,993 --> 00:15:52,982
Hello?
223
00:15:53,161 --> 00:15:55,868
MAN 2 [ON TV]: It's me.
Snakes. I got the stuff.
224
00:15:57,165 --> 00:15:59,781
MAN 1 [ON TV]: Leave it on the
doorstep and get the hell out.
225
00:15:59,959 --> 00:16:02,792
MAN 2 [ON TV]: All right,
Johnny, but what about my money?
226
00:16:04,088 --> 00:16:06,420
Still with the old
detective movies.
227
00:16:35,203 --> 00:16:36,409
[COUGHING]
228
00:16:44,462 --> 00:16:45,747
[AIPOM CHITTERING]
229
00:16:49,634 --> 00:16:51,090
[AIPOM SNARLING]
230
00:16:53,429 --> 00:16:54,714
[GROANING]
231
00:16:56,182 --> 00:16:57,297
What?
232
00:16:59,352 --> 00:17:01,764
What? What is that stuff?
233
00:17:29,257 --> 00:17:31,248
[TIM READING ON-SCREEN TEXT]
234
00:17:37,598 --> 00:17:38,929
MAN [OVER SPEAKER]:
The train on platform 6.
235
00:17:39,016 --> 00:17:41,382
TIM'S GRANDMA:
Your father will pick you up from the station.
236
00:17:41,477 --> 00:17:42,341
I'm not going.
237
00:17:43,437 --> 00:17:45,052
-What?
TIM: I don't wanna go.
238
00:17:45,231 --> 00:17:47,688
This is home. I wanna stay
here with you, Grandma.
239
00:18:10,131 --> 00:18:11,416
Oh, man.
240
00:18:13,926 --> 00:18:16,042
TIM: This is the most
important day of my life.
241
00:18:16,220 --> 00:18:17,585
I know, Tim.
242
00:18:17,888 --> 00:18:20,880
But your mother had to see
the doctor. It couldn't wait.
243
00:18:26,105 --> 00:18:27,470
[THUNDER ROARING]
244
00:18:29,984 --> 00:18:31,224
[SOBBING]
Harry.
245
00:18:33,237 --> 00:18:34,568
[TIM'S GRANDMA SOBBING]
246
00:18:43,331 --> 00:18:44,571
[DOOR CREAKING]
247
00:18:48,127 --> 00:18:49,367
Someone there?
248
00:18:53,382 --> 00:18:54,371
Hello?
249
00:19:03,976 --> 00:19:06,388
PIKACHU:
Oh. Agh. That's a sprain.
250
00:19:12,985 --> 00:19:14,225
Okay, okay, okay.
251
00:19:16,614 --> 00:19:17,979
Whoever you are...
252
00:19:19,408 --> 00:19:20,818
...I know how to use this.
253
00:19:29,085 --> 00:19:30,746
It's a Pikachu?
254
00:19:30,920 --> 00:19:32,000
Aw, jeez.
255
00:19:32,171 --> 00:19:35,584
Hey, little guy,
how did you get in here?
256
00:19:35,758 --> 00:19:39,467
I know
you can't understand me...
257
00:19:39,637 --> 00:19:41,377
...but put down the stapler...
258
00:19:41,555 --> 00:19:46,140
...or I will electrocute you.
259
00:19:48,938 --> 00:19:50,303
Did you just talk?
260
00:19:50,481 --> 00:19:52,597
Whoa.
Did you just understand me?
261
00:19:52,775 --> 00:19:56,267
Wait, wait, wait. That is heavy
eye contact there. You heard me.
262
00:19:56,445 --> 00:19:57,480
-No, no, no.
-Yes, you did.
263
00:19:57,655 --> 00:20:00,397
-Oh, my God. You understand me.
-Stop talking.
264
00:20:00,574 --> 00:20:02,360
-Stop.
-l have been so lonely.
265
00:20:02,535 --> 00:20:04,867
-|'m gonna throw up.
-No, kid. I need your help.
266
00:20:05,037 --> 00:20:07,449
-|'m gonna throw up.
-|'m in trouble. Listen.
267
00:20:07,623 --> 00:20:09,159
[SNARLING]
268
00:20:09,333 --> 00:20:12,120
Excuse me, Aipom, we're having
a private conversation here.
269
00:20:12,294 --> 00:20:14,956
-Stop. You're a hallucination!
-You're a hallucination!
270
00:20:15,131 --> 00:20:16,541
And, you! Out! Shoo! Go!
271
00:20:17,717 --> 00:20:20,675
I'd tread lightly there, chief.
That Aipom don't look right.
272
00:20:21,303 --> 00:20:25,012
No! Hey! Hey!
Get off him, whack-job.
273
00:20:26,600 --> 00:20:28,932
Get up, kid.
He's coming back around.
274
00:20:29,311 --> 00:20:32,644
Here's what you wanna do. You
wanna bite him, wanna scream.
275
00:20:32,815 --> 00:20:35,056
We're playing charades.
We're not playing charades.
276
00:20:35,234 --> 00:20:36,895
-|'m gonna get a knife.
TIM: Not the knife!
277
00:20:37,069 --> 00:20:39,685
PIKACHU: Okay, bad idea with the knife.
I'll find something else.
278
00:20:39,864 --> 00:20:40,899
Eat this!
279
00:20:41,449 --> 00:20:44,156
You are so welcome. He was
just a hungry little guy--
280
00:20:44,452 --> 00:20:46,158
Oh, my God!
281
00:20:47,496 --> 00:20:49,657
Come on, kid. Let's move.
282
00:20:53,377 --> 00:20:54,457
To the roof!
283
00:20:55,963 --> 00:20:57,078
[TIM YELLS]
284
00:21:05,222 --> 00:21:09,215
Brilliant idea! You hold
the door. I'll go get help.
285
00:21:09,393 --> 00:21:12,305
Help! Help! Oh, my God! Help!
286
00:21:16,776 --> 00:21:17,982
Oh, sh--!
287
00:21:19,445 --> 00:21:22,107
Help! Help! Oh, my God, help!
288
00:21:22,281 --> 00:21:26,615
Oh, he's being eaten alive!
He's being eaten alive!
289
00:21:26,786 --> 00:21:28,617
A man is dying!
290
00:21:38,506 --> 00:21:40,542
No one's coming.
People are so insensitive.
291
00:21:40,716 --> 00:21:43,833
Uh-oh. Put your pants back on
and run like the wind.
292
00:21:45,596 --> 00:21:48,178
Blazing speed! Blazing speed!
293
00:21:50,601 --> 00:21:53,593
No, they seem to be attracted
to your increasing nudeness.
294
00:21:54,104 --> 00:21:55,139
Okay.
295
00:21:56,023 --> 00:21:57,604
All right,
we're jumping down here.
296
00:21:57,775 --> 00:21:59,436
No! I'm not
going in the trash chute.
297
00:21:59,610 --> 00:22:03,068
Good call. Let me know how
it goes with the crazy Pokémon.
298
00:22:03,239 --> 00:22:04,604
You died a hero.
299
00:22:07,117 --> 00:22:09,233
[YELLING]
300
00:22:12,915 --> 00:22:15,076
-Way to stick the landing, kid.
-Leave me alone!
301
00:22:16,043 --> 00:22:17,374
[AIPOM CHITTERING]
302
00:22:17,628 --> 00:22:20,040
PIKACHU: Looks like someone's
back in a good mood.
303
00:22:20,422 --> 00:22:22,913
TIM:
Run! Rabid Aipom!
304
00:22:23,592 --> 00:22:25,332
Look out! Run!
305
00:22:25,553 --> 00:22:29,216
Go! Go! Go! Go! Go!
They're-- Go! They--
306
00:22:30,474 --> 00:22:33,716
I think pants are gonna do you
a lot of good right now.
307
00:22:37,147 --> 00:22:40,014
TIM: Shoo! Go.
-I pictured you as a briefs guy,
308
00:22:40,192 --> 00:22:41,272
but those are nice.
309
00:22:41,443 --> 00:22:44,856
Me? I don't wear underwear,
you know? I'm not modest.
310
00:22:45,030 --> 00:22:48,113
Excuse me. You can hear him,
right? You can hear him talking?
311
00:22:48,284 --> 00:22:50,240
[IN PIKACHU VOICE]
Pika-Pika. Pika. Pikachu.
312
00:22:50,411 --> 00:22:53,448
Yeah. Pika-Pika. Pika.
He's adorable.
313
00:22:53,622 --> 00:22:55,487
[NORMAL VOICE] You're adorable.
They can't understand me, kid.
314
00:22:55,666 --> 00:22:58,157
It's me. It's that stuff
that I put up my nose.
315
00:22:59,211 --> 00:23:03,420
Not that. It was a gas. l was
breathing gas. I accidentally--
316
00:23:03,591 --> 00:23:05,422
Ix-nay on the gas-ay.
317
00:23:05,593 --> 00:23:08,209
Unless you want a ticket
to the hoosegow, let's move.
318
00:23:08,387 --> 00:23:11,629
-No one else can hear him?
-This is a first for me, too.
319
00:23:11,807 --> 00:23:13,763
Try to talk to people all
the time. They hear "Pika-Pika."
320
00:23:13,934 --> 00:23:16,926
They pat me or kiss me, stick a
finger in me. It's really gross.
321
00:23:17,104 --> 00:23:20,562
No one else hear him?
Do you hear him saying words?
322
00:23:20,733 --> 00:23:23,975
What are you not getting here?
You're the only one.
323
00:23:24,153 --> 00:23:26,018
-lt's like destiny.
-lt's not destiny.
324
00:23:26,196 --> 00:23:30,064
-Why were you in that apartment?
-lt's my father's. That's why.
325
00:23:30,242 --> 00:23:32,528
-Why were you there?
-You're Harry's son?
326
00:23:36,332 --> 00:23:37,993
How do you know his name?
327
00:23:46,175 --> 00:23:48,211
You're Harry's Pokémon partner?
328
00:23:49,595 --> 00:23:51,085
You want a coffee?
329
00:23:52,640 --> 00:23:56,553
I could use a coffee. I mean...
Yeah. Let's get a coffee.
330
00:23:56,727 --> 00:23:58,558
Yeah. Come on.
331
00:24:11,575 --> 00:24:12,781
PIKACHU:
So there I was.
332
00:24:12,952 --> 00:24:16,240
in the middle of nowhere
with a case of the forgetsies.
333
00:24:16,413 --> 00:24:19,997
The only clue to my past is Harry's name
and address inside this hat.
334
00:24:20,167 --> 00:24:23,159
I made my way to the apartment
and that's when I found you.
335
00:24:23,504 --> 00:24:26,246
Jigglypuff
336
00:24:26,423 --> 00:24:28,664
-Maybe Harry got in too deep.
-Deep in what?
337
00:24:28,842 --> 00:24:31,584
You know, mixed up with
the wrong crowd, that thing.
338
00:24:31,762 --> 00:24:33,127
Happens to the best of us.
339
00:24:33,305 --> 00:24:35,546
The debts pile up.
The walls close in.
340
00:24:35,724 --> 00:24:38,261
Right becomes wrong.
Wrong becomes wrong.
341
00:24:38,435 --> 00:24:39,891
-Wait, who you calling?
-No one.
342
00:24:40,062 --> 00:24:42,769
Yeah, that sounds great.
This menu looks really nice.
343
00:24:42,940 --> 00:24:45,226
PIKACHU: I'm confused. Are you
hearing voices besides mine?
344
00:24:45,401 --> 00:24:47,562
All I wanna know is why
I can understand you.
345
00:24:47,736 --> 00:24:52,480
Can't help you. I said I have
amnesia. Can't remember a thing.
346
00:24:52,658 --> 00:24:54,649
So you're a talking Pikachu
with no memories,
347
00:24:54,827 --> 00:24:55,987
who's addicted to caffeine.
348
00:24:56,161 --> 00:24:59,119
I could stop whenever I want.
These are just choices.
349
00:24:59,289 --> 00:25:01,871
Another round. Extra shot.
Black as night. Thank you.
350
00:25:02,042 --> 00:25:03,031
Ludicolo!
351
00:25:03,210 --> 00:25:04,666
PIKACHU:
I'm a great detective.
352
00:25:04,753 --> 00:25:06,744
But I can't solve my own
mystery if I have no memory.
353
00:25:06,880 --> 00:25:08,211
How do you know
you're a detective?
354
00:25:08,298 --> 00:25:10,630
I can feel that in myjellies.
355
00:25:10,801 --> 00:25:13,918
-What is that?
-lt's the jellies. That thing.
356
00:25:14,096 --> 00:25:16,633
You feel it when you really
believe in something,
357
00:25:16,807 --> 00:25:18,718
despite everyone
telling you you're wrong.
358
00:25:18,892 --> 00:25:22,100
Which is why I need to find
Harry. He's the key to my past.
359
00:25:22,271 --> 00:25:24,057
LUDICOLO: Ludicolo.
PIKACHU: Thanks, doll.
360
00:25:24,231 --> 00:25:27,689
I got some bad news for you
'cause... Harry's dead.
361
00:25:29,903 --> 00:25:34,021
What? No. No, no, no.
No, Harry ain't dead.
362
00:25:34,199 --> 00:25:36,861
No, Harry is dead.
You're wrong. I'm sorry.
363
00:25:36,952 --> 00:25:38,533
I saw in the police report
that he's dead.
364
00:25:38,620 --> 00:25:40,781
-'Cause the cops say he's dead--
-It means he's legally dead.
365
00:25:40,873 --> 00:25:43,489
Really? Did they find a body?
366
00:25:44,835 --> 00:25:46,245
Oh, I didn't think so.
367
00:25:46,420 --> 00:25:49,332
And, by the way, did that report
also say that I'm dead?
368
00:25:49,506 --> 00:25:51,963
If I'm still alive, that means
Harry's out there too.
369
00:25:52,134 --> 00:25:53,294
Case closed.
370
00:25:53,469 --> 00:25:55,084
But still open until I solve it.
371
00:25:55,262 --> 00:25:57,253
Okay, I'll bite. Solve what?
372
00:25:57,431 --> 00:26:00,764
I'm glad you're gonna bite.
All right. Here it is.
373
00:26:00,934 --> 00:26:03,141
Harry faked his own death.
374
00:26:03,312 --> 00:26:06,145
Or somebody else
faked Harry's death.
375
00:26:06,315 --> 00:26:09,933
Or Harry
faked somebody else's death.
376
00:26:10,110 --> 00:26:12,817
-That last one doesn't work.
-No, it doesn't.
377
00:26:12,988 --> 00:26:14,478
But the first two are real contenders.
378
00:26:14,573 --> 00:26:17,235
-No, I'm gonna go. We're done.
-We are not done here.
379
00:26:17,409 --> 00:26:19,616
Wait. Wait. Wait a minute.
Where're you going?
380
00:26:19,787 --> 00:26:21,778
Hold up a sec.
We're gonna need each other.
381
00:26:21,955 --> 00:26:24,822
We don't. I don't need
a Pokémon. Period. Got it?
382
00:26:25,000 --> 00:26:26,490
Then what about
a world-class detective?
383
00:26:26,668 --> 00:26:29,660
Because if you wanna find your
pops, I'm your best bet.
384
00:26:29,838 --> 00:26:31,954
A world-class detective
ought to have figured out
385
00:26:32,132 --> 00:26:34,293
that I'm not here
to find my father.
386
00:26:34,468 --> 00:26:36,174
I'm here to say goodbye.
387
00:26:36,345 --> 00:26:38,882
Hey, hey. There's no one
to say goodbye to.
388
00:26:39,098 --> 00:26:41,384
Look, you can talk to humans.
I can talk to Pokemon.
389
00:26:41,558 --> 00:26:43,264
We can talk to each other.
390
00:26:43,435 --> 00:26:46,472
This doesn't happen, kid.
It has to mean something.
391
00:26:46,647 --> 00:26:48,558
There's magic
that brought us together,
392
00:26:48,732 --> 00:26:51,815
and that magic is called hope.
393
00:26:53,487 --> 00:26:56,570
Hope that Harry is still alive.
394
00:27:01,078 --> 00:27:04,821
Oh, you feel it. You feel it
in yourjellies, don't you?
395
00:27:04,998 --> 00:27:06,488
There's nothing in my jellies.
396
00:27:06,667 --> 00:27:09,409
We're gonna do this. You and me.
397
00:27:12,172 --> 00:27:13,332
I can't belie--
398
00:27:14,758 --> 00:27:16,623
I will meet you here
tomorrow morning.
399
00:27:16,802 --> 00:27:17,791
Great.
400
00:27:18,679 --> 00:27:20,510
-Where're you going?
-To my apartment.
401
00:27:20,681 --> 00:27:22,717
-"Your apartment"?
-What?
402
00:27:22,891 --> 00:27:25,974
-You can sleep on the couch.
-Not gonna sleep on the couch.
403
00:27:26,145 --> 00:27:29,308
Then you can sleep on the stove.
Be a dear and get the door.
404
00:27:29,481 --> 00:27:30,470
What am I doing?
405
00:27:30,649 --> 00:27:32,514
I just invited someone
to my apartment.
406
00:27:32,693 --> 00:27:35,730
I never do this.
I'm not that kind of Pokemon.
407
00:27:40,284 --> 00:27:43,026
Dust everywhere.
No fingerprints.
408
00:27:43,787 --> 00:27:45,527
Eh, doesn't add up.
409
00:27:46,165 --> 00:27:47,450
TIM:
What is going on in here?
410
00:27:47,624 --> 00:27:49,285
Searching the joint,
looking for clues.
411
00:27:49,459 --> 00:27:50,869
-ls this your room?
-No.
412
00:27:51,044 --> 00:27:53,660
-Does Harry have other children?
-No.
413
00:27:54,590 --> 00:27:56,251
He wanted me to live here
when l was a kid,
414
00:27:56,341 --> 00:27:58,457
so he made it look like
my childhood room.
415
00:27:58,635 --> 00:28:01,843
Should we talk about the fact
that your bed is a Pikachu bed?
416
00:28:02,014 --> 00:28:03,003
It's a coincidence.
417
00:28:03,182 --> 00:28:05,798
I'm sorry. Can you speak up?
I can't hear you.
418
00:28:06,351 --> 00:28:08,967
I've never been so flattered and
creeped out at the same time.
419
00:28:09,104 --> 00:28:10,594
Are you gonna make me
into a lampshade?
420
00:28:10,772 --> 00:28:12,854
-Oh, I might.
-Hang on.
421
00:28:13,025 --> 00:28:15,311
All these Pokemon cards
and the battle posters...
422
00:28:15,485 --> 00:28:17,601
There's a connection,
isn't there?
423
00:28:17,779 --> 00:28:20,316
-You love Pokémon.
-No.
424
00:28:20,490 --> 00:28:21,525
Yeah. Yeah, you do.
425
00:28:21,700 --> 00:28:23,110
That was a long time ago
426
00:28:23,285 --> 00:28:26,743
before my father spent more time
with Pokémon than his own son.
427
00:28:26,914 --> 00:28:28,620
Yeah, blame it on your dad.
428
00:28:28,790 --> 00:28:32,203
What about this?
There's pictures of her all over the apartment.
429
00:28:32,294 --> 00:28:34,831
She's obviously connected
to Harry. She might know me.
430
00:28:35,255 --> 00:28:36,540
She could be a lead.
431
00:28:36,715 --> 00:28:38,330
No, she's not.
432
00:28:39,384 --> 00:28:40,999
That's my mom.
433
00:28:41,178 --> 00:28:42,759
She passed away when I was 11.
434
00:28:42,930 --> 00:28:43,919
Oh.
435
00:28:44,139 --> 00:28:45,970
I'm sorry.
436
00:28:46,225 --> 00:28:47,715
I didn't realize.
437
00:28:51,647 --> 00:28:55,185
Tomorrow I'm gonna take you to
Yoshida so we can get answers.
438
00:28:57,236 --> 00:28:58,271
[DOOR CLOSES]
439
00:29:01,990 --> 00:29:03,605
[CHITTERING]
440
00:29:24,304 --> 00:29:25,635
Ah, my clues!
441
00:29:25,806 --> 00:29:28,798
-What is all this?
-Hard work. That's what this is.
442
00:29:28,976 --> 00:29:32,468
We can't go to the cops. Not
till we know who we can trust.
443
00:29:32,604 --> 00:29:34,469
-So put my clues back in order.
-These aren't clues.
444
00:29:34,648 --> 00:29:36,138
This is the work
of a serial killer.
445
00:29:36,316 --> 00:29:38,648
-They're almost clues.
-What does that even mean?
446
00:29:38,819 --> 00:29:39,899
Trying to jog my memory.
447
00:29:40,070 --> 00:29:42,106
It helps to see it all laid out.
448
00:29:42,281 --> 00:29:43,521
That's how I found this.
449
00:29:43,699 --> 00:29:46,691
This is what a Frenchman
would call caliente fiesta.
450
00:29:46,868 --> 00:29:47,903
Not French.
451
00:29:48,078 --> 00:29:51,036
-Smell my finger.
-I will never smell your finger.
452
00:29:51,206 --> 00:29:52,195
Coward.
453
00:29:52,374 --> 00:29:53,363
[SQUEALS]
454
00:29:53,542 --> 00:29:55,999
Point is, l smelled R stuff on
those Aipom when they attacked.
455
00:29:56,169 --> 00:29:57,409
-R?
-Bingo!
456
00:29:57,587 --> 00:29:59,043
La Cucaracha.
457
00:30:00,007 --> 00:30:04,797
See, I'm thinking Harry caught
a break in the case...
458
00:30:04,970 --> 00:30:09,680
...forcing our kingpin to send
goons to deliver the hush-hush.
459
00:30:09,850 --> 00:30:12,683
We retrace Harry's steps.
Solve the case ourselves...
460
00:30:12,853 --> 00:30:16,562
...or get far enough that this
bad guy has to reveal himself.
461
00:30:16,732 --> 00:30:18,643
-Or herself!
-Can you stop doing that?
462
00:30:18,817 --> 00:30:20,978
So, what is the way in, huh?
463
00:30:21,153 --> 00:30:22,689
The answer is in this room.
464
00:30:22,863 --> 00:30:27,857
This is a fire hazard.
It's justjunk, papers and...
465
00:30:30,203 --> 00:30:31,613
Newspapers.
466
00:30:31,788 --> 00:30:33,028
What you got, kid?
467
00:30:33,373 --> 00:30:35,079
I literally just met someone.
468
00:30:35,250 --> 00:30:37,536
She was
a junior reporter at CNM.
469
00:30:37,711 --> 00:30:41,795
She was doing a story on Harry.
She knows more than she let on.
470
00:30:41,965 --> 00:30:43,956
Ha-ha-ha.
The smart ones always do.
471
00:30:44,134 --> 00:30:46,045
We gotta go down to her work
and press her.
472
00:30:46,219 --> 00:30:48,961
-That's a metaphor.
-I know what a metaphor is.
473
00:30:49,139 --> 00:30:50,219
l was drinking that.
474
00:30:50,390 --> 00:30:53,097
l was also-- Step anywhere.
It's only my life's work.
475
00:30:53,268 --> 00:30:55,509
No. No, we're not doing that.
476
00:30:55,687 --> 00:30:57,052
Fine, I'II walk.
477
00:30:57,230 --> 00:30:59,812
I'm trying to get in
100,000 steps this hour.
478
00:31:02,194 --> 00:31:03,434
Hello, I'm Roger Clifford,
479
00:31:03,612 --> 00:31:06,479
president of CNM and chairman
of Clifford Enterprises.
480
00:31:06,656 --> 00:31:07,987
And I'm Howard Clifford,
481
00:31:08,158 --> 00:31:10,319
the visionary icon
behind Ryme City.
482
00:31:10,494 --> 00:31:12,485
Together, in the spirit
of harmony...
483
00:31:12,662 --> 00:31:14,243
...we're throwing
the largest parade
484
00:31:14,414 --> 00:31:17,201
that Ryme City has ever seen.
You won't wanna miss it.
485
00:31:17,376 --> 00:31:19,708
HOWARD: So, at the weekend,
we invite the people...
486
00:31:19,878 --> 00:31:21,584
And the Pokemon to be there.
487
00:31:21,755 --> 00:31:26,374
A celebration of the harmony
between humans and Pokemon.
488
00:31:26,551 --> 00:31:27,666
MAN:
And, cut!
489
00:31:28,887 --> 00:31:31,378
-I think that went rather well.
-Oh, shut up, Dad!
490
00:31:31,556 --> 00:31:32,796
He seems nice.
491
00:31:32,974 --> 00:31:36,432
Roger, please. This is supposed
to be our gift to the citizens.
492
00:31:36,603 --> 00:31:38,594
"Visionary icon"? Really?
493
00:31:38,772 --> 00:31:40,808
Was "savior of the world" taken?
494
00:31:40,982 --> 00:31:43,268
It was your people
who wrote the promo, son.
495
00:31:43,443 --> 00:31:46,731
Is there an unabridged version
where you cure cancer?
496
00:31:47,322 --> 00:31:50,314
That's right, yeah. Turn your
back on me like you always did.
497
00:31:50,492 --> 00:31:52,733
DITTO: Ditto!
ROGER: No one likes your Pokemon!
498
00:31:53,412 --> 00:31:54,401
There she is.
499
00:31:54,579 --> 00:31:55,568
[PIKACHU WHISTLES]
500
00:31:55,747 --> 00:31:57,078
PIKACHU: I can see why
you were so excited.
501
00:31:57,249 --> 00:32:00,286
Okay, I was not that excited.
502
00:32:00,460 --> 00:32:01,575
LUCY:
Mr. Clifford!
503
00:32:01,753 --> 00:32:04,540
Mr. Clifford,
I may have a story for you.
504
00:32:04,714 --> 00:32:07,046
I've heard rumors
of Pokemon attacking people.
505
00:32:07,592 --> 00:32:08,581
There's no mainstream coverage.
506
00:32:08,760 --> 00:32:10,546
ROGER:
I'm sorry, we're not a tabloid.
507
00:32:10,720 --> 00:32:15,510
Which means that we don't report
on rumors, gossip or hearsay.
508
00:32:15,684 --> 00:32:18,346
It's not news
if it can't be verified.
509
00:32:18,520 --> 00:32:22,183
You want a story, find a source.
510
00:32:22,357 --> 00:32:24,268
Oh, and pro tip:
511
00:32:25,485 --> 00:32:27,851
A reasonable sense of fashion.
512
00:32:33,618 --> 00:32:34,949
[SIGHS]
513
00:32:39,291 --> 00:32:41,748
PIKACHU: Tuh-tuh-tuh-tuh.
Here she comes. Look deep.
514
00:32:41,918 --> 00:32:43,454
What are you doing here?
515
00:32:43,628 --> 00:32:44,913
Hey, again, uh...
516
00:32:45,088 --> 00:32:48,455
This seems weird but I actually
needed to ask you something.
517
00:32:48,633 --> 00:32:50,464
Now's not really a good time.
518
00:32:50,635 --> 00:32:53,547
Yeah, I saw that. I'm sorry.
519
00:32:54,681 --> 00:32:56,262
[PIKACHU SLURPING]
520
00:32:58,810 --> 00:33:00,721
Sorry. It's piping hot.
521
00:33:01,354 --> 00:33:03,595
You found yourself
a Pokémon partner.
522
00:33:03,773 --> 00:33:05,479
Heh-heh-heh. Not exactly, no.
523
00:33:05,650 --> 00:33:06,639
He's cute.
524
00:33:06,818 --> 00:33:09,150
She's trying to work me, kid.
But, trust me, I can--
525
00:33:09,321 --> 00:33:12,028
Oh, sweet Mother of Arceus,
that feels so good.
526
00:33:12,199 --> 00:33:14,190
-So, listen...
-Oh, my God.
527
00:33:14,367 --> 00:33:15,356
What happened?
528
00:33:15,785 --> 00:33:17,491
I found something
in Harry's desk,
529
00:33:17,662 --> 00:33:19,493
nearly choked me
to death, and l was--
530
00:33:19,664 --> 00:33:21,120
[WHISPERS]
No, not here.
531
00:33:22,626 --> 00:33:23,957
In my office.
532
00:33:25,337 --> 00:33:27,749
[WHISPERS] In her office?
We're going to her office?
533
00:33:30,175 --> 00:33:31,711
This is great.
534
00:33:31,885 --> 00:33:34,797
This isn't an office.
It's a coffin with pencils.
535
00:33:34,971 --> 00:33:35,960
Psyduck?
536
00:33:36,139 --> 00:33:39,006
Yeah. I can talk to the kid,
he can talk to me. We're gifted.
537
00:33:39,100 --> 00:33:40,965
[WHISPERS] You didn't tell me
that she has a Psyduck.
538
00:33:41,061 --> 00:33:43,393
These things explode
when they're stressed.
539
00:33:43,563 --> 00:33:45,019
[IN NORMAL VOICE]
Hey, keep calm, pal.
540
00:33:45,190 --> 00:33:47,431
Serenity now. Serenity now.
541
00:33:48,276 --> 00:33:49,356
-No.
-Okay.
542
00:33:57,577 --> 00:33:58,692
Where did you find these?
543
00:33:58,870 --> 00:34:01,577
Word on the street was Harry
had an informant near the docks.
544
00:34:01,998 --> 00:34:05,456
I went there to snoop around,
that's where I found the vial.
545
00:34:05,794 --> 00:34:07,785
But the docks can be dangerous.
546
00:34:08,380 --> 00:34:11,087
It's not the sort of place you
want to visit alone at night.
547
00:34:12,175 --> 00:34:14,416
I'm actually pretty good
at being alone at night.
548
00:34:16,054 --> 00:34:18,136
Nope, that did not
land right at all.
549
00:34:19,266 --> 00:34:22,349
That's not--
That's not what I meant to say.
550
00:34:23,144 --> 00:34:24,884
-lt's okay.
-|'m just gonna...
551
00:34:25,063 --> 00:34:26,599
We should go.
552
00:34:26,773 --> 00:34:28,934
-Yeah, we should go.
-I'm just gonna scoot by ya.
553
00:34:29,109 --> 00:34:31,441
Good God, have you ever talked
to a woman before?
554
00:34:31,611 --> 00:34:33,647
LUCY: You've got some...
PSYDUCK: Psyduck.
555
00:34:33,822 --> 00:34:35,653
TIM: Yes, I've talked women before.
No, I don't need your help.
556
00:34:35,824 --> 00:34:37,906
PIKACHU:
Was it during the birth canal, or...?
557
00:34:42,998 --> 00:34:45,114
PIKACHU: You know what you need?
A shoulder saddle.
558
00:34:45,292 --> 00:34:46,327
I bet someone makes one.
559
00:34:46,501 --> 00:34:48,833
TIM: There are other ways to
get around. This is humiliating.
560
00:34:48,920 --> 00:34:50,535
PIKACHU: Every step
for you is 1000 for me,
561
00:34:50,630 --> 00:34:52,040
and my lungs are the size of grapes.
562
00:34:52,132 --> 00:34:54,544
We need to some ground rules if
this partnership's gonna work.
563
00:34:54,718 --> 00:34:57,004
TIM: You're not my partner.
PIKACHU: Mentor, sensei, master,
564
00:34:57,095 --> 00:34:59,006
-whatever you wanna call it.
-Nope, none of those.
565
00:34:59,097 --> 00:35:01,258
TIM: What if it wasn't the gas?
What if it's hereditary?
566
00:35:01,433 --> 00:35:03,970
What if Harry could understand
your annoying voice, too?
567
00:35:04,144 --> 00:35:06,385
You don't need to talk to us
for us to understand.
568
00:35:06,563 --> 00:35:08,053
We can feel what you're saying.
569
00:35:08,231 --> 00:35:10,938
You have to be open to
the experience. Try it sometime.
570
00:35:11,109 --> 00:35:13,816
Yeah, I'd rather not. I got
my plate full talking to you.
571
00:35:14,029 --> 00:35:15,018
[GLASS RATTLING]
572
00:35:15,196 --> 00:35:16,185
What is that?
573
00:35:16,364 --> 00:35:19,231
Silent but deadly. Apologies, my
tummy's bad from all the coffee.
574
00:35:19,409 --> 00:35:20,819
No. Ew. Get off.
575
00:35:21,953 --> 00:35:23,409
I meant that.
576
00:35:23,580 --> 00:35:25,195
PIKACHU:
Oh! Ooh. EW.
577
00:35:25,373 --> 00:35:26,533
That.
578
00:35:26,708 --> 00:35:28,915
It's a Mr. Mime.
They're the worst.
579
00:35:29,461 --> 00:35:31,042
Silent but annoying.
580
00:35:31,379 --> 00:35:32,414
[SOUND OF DOOR JAMMING]
581
00:35:32,589 --> 00:35:35,046
Does he recognize you?
I think he recognizes you.
582
00:35:35,216 --> 00:35:37,628
Well, I was Harry's partner,
so I would've been with him.
583
00:35:39,012 --> 00:35:41,128
-Harry's informant is a Pokemon!
-Harry's informant is a Pokemon!
584
00:35:41,264 --> 00:35:42,253
PIKACHU:
Get him!
585
00:35:48,188 --> 00:35:50,270
-He's barely moving.
-Don't tell him that.
586
00:35:50,690 --> 00:35:52,681
Oh, he's on a bike.
He thinks he's getting away.
587
00:35:52,859 --> 00:35:53,848
[SOUND OF BIKE SCREECHING]
588
00:35:53,943 --> 00:35:55,808
Quick! Get in front of him.
Cut him off. You can make it.
589
00:35:55,904 --> 00:35:56,893
Stop.
590
00:35:57,072 --> 00:35:58,061
[SOUND OF BIKE CRASHING]
591
00:35:58,239 --> 00:36:01,026
PIKACHU: Oh, no.
He's going down hard, Tim.
592
00:36:01,701 --> 00:36:03,111
Should've worn a helmet.
593
00:36:03,745 --> 00:36:04,825
I hope he makes it.
594
00:36:04,996 --> 00:36:06,657
Come on. This is ridiculous.
595
00:36:07,540 --> 00:36:08,996
PIKACHU:
I'm good cop, you're bad cop.
596
00:36:09,084 --> 00:36:10,039
TIM:
We're not cops.
597
00:36:10,126 --> 00:36:12,412
PIKACHU: Grow some berries.
You're bigger, tougher-looking.
598
00:36:12,587 --> 00:36:13,793
Stand up straight!
599
00:36:14,047 --> 00:36:17,210
Listen up, we got ways
to make you talk, or mime
600
00:36:17,467 --> 00:36:19,128
-Yeah.
-so tell us what we wanna know.
601
00:36:19,302 --> 00:36:20,508
Why was Harry Goodman here
602
00:36:20,679 --> 00:36:22,510
and what did it
have to do with the R?
603
00:36:24,057 --> 00:36:25,422
Pipe. Yes. Okay. A can.
604
00:36:26,184 --> 00:36:27,640
Shoving? Pushing.
605
00:36:27,769 --> 00:36:30,135
My problem is I push people away
and then hate them for leaving.
606
00:36:30,271 --> 00:36:32,637
-He's saying you can shove it.
-What? I can shove it?
607
00:36:32,816 --> 00:36:35,523
That's it. We're switching roles.
I'm bad cop, you're good cop.
608
00:36:35,694 --> 00:36:37,025
TIM:
No, we're not cops!
609
00:36:37,195 --> 00:36:38,776
PIKACHU: Oh, God,
that's a very hard wall.
610
00:36:38,947 --> 00:36:42,656
Oh, yeah, Mr. Mime has the
ability to make invisible walls.
611
00:36:42,826 --> 00:36:45,158
Yes, I know. I happen to be
a Pokémon, too, remember?
612
00:36:45,328 --> 00:36:48,115
Look, Harry figured
this guy out somehow.
613
00:36:49,124 --> 00:36:51,661
I think the trick is
getting inside his head.
614
00:36:53,002 --> 00:36:54,117
I have an idea.
615
00:36:56,047 --> 00:36:57,207
What are you doing?
616
00:36:57,382 --> 00:36:58,497
[SOUND OF DOOR OPENING]
617
00:36:58,675 --> 00:36:59,755
TIM:
Oh, what's this?
618
00:36:59,884 --> 00:37:02,296
Oh, there's a door. I didn't--
Probably because it's invisible.
619
00:37:02,387 --> 00:37:05,424
Huh? Yeah! I'm in your
space now, am I right?
620
00:37:05,598 --> 00:37:07,554
You don't like this
so much, do you?
621
00:37:07,726 --> 00:37:09,136
What are you doing?
622
00:37:09,853 --> 00:37:10,968
That's a jug.
623
00:37:11,146 --> 00:37:12,761
-No, you're pouring.
-No.
624
00:37:12,939 --> 00:37:15,055
Salt. It's a salt shaker.
You're cooking.
625
00:37:15,150 --> 00:37:16,606
Cooking is following
your heart, not a recipe!
626
00:37:16,776 --> 00:37:18,357
What are you talking about?
627
00:37:18,528 --> 00:37:20,769
Gas. You're pouring
gasoline on--
628
00:37:21,322 --> 00:37:23,563
Oh, ho, ho, that went dark fast.
629
00:37:23,742 --> 00:37:25,903
I like this.
I like this very much.
630
00:37:26,327 --> 00:37:27,407
[SOUND OF MATCH STRIKING]
631
00:37:27,829 --> 00:37:29,160
All right, all right.
632
00:37:29,247 --> 00:37:30,908
[SOUND OF MATCH STRIKING
THEN HISSING]
633
00:37:31,040 --> 00:37:34,123
Okay. You wanna play that game?
I can play that game.
634
00:37:34,294 --> 00:37:35,955
[BANG THEN TIM GROANING]
635
00:37:36,796 --> 00:37:38,206
You think that's funny?
636
00:37:38,673 --> 00:37:40,288
You think that's funny, huh?
637
00:37:40,383 --> 00:37:41,463
[SOUND OF LIQUID SPLASHING]
638
00:37:41,634 --> 00:37:43,545
You're not gonna be
laughing soon, huh?
639
00:37:43,720 --> 00:37:44,835
Who's laughing now, huh?
640
00:37:46,055 --> 00:37:48,797
Oh. Oh, I smell
what you're stepping in.
641
00:37:48,975 --> 00:37:50,090
That's right, Mr. Mime.
642
00:37:50,268 --> 00:37:52,259
[CHUCKLES] You're about to be
Mr. Melt
643
00:37:52,437 --> 00:37:54,052
unless you start talking.
644
00:37:55,523 --> 00:37:57,559
Cards, cards.
Playing cards. Poker.
645
00:37:57,650 --> 00:37:58,935
I think he's talking about the R.
646
00:37:59,444 --> 00:38:00,980
Someone was handing out R.
647
00:38:01,154 --> 00:38:02,394
Use your body words. Where?
648
00:38:03,114 --> 00:38:05,070
Circle house. Moon house.
Moon. House.
649
00:38:05,241 --> 00:38:06,947
Enough with the games.
Say it.
650
00:38:07,118 --> 00:38:08,107
Just say it!
651
00:38:08,286 --> 00:38:09,696
Talk, you stupid mime!
652
00:38:09,871 --> 00:38:11,657
Okay, just relax.
653
00:38:12,081 --> 00:38:13,742
Uh, round.
654
00:38:13,917 --> 00:38:15,077
Round house. Uh...
655
00:38:15,251 --> 00:38:17,162
The source of the R
came from the Roundhouse.
656
00:38:17,295 --> 00:38:20,458
Nice work, kid. Maybe there's
a little detective in you after all.
657
00:38:20,632 --> 00:38:21,621
[SOUND OF FIRE WHOOSHING]
658
00:38:22,467 --> 00:38:25,004
[EDM MUSIC PLAYING]
659
00:38:32,852 --> 00:38:35,343
[BEATBOXING]
660
00:38:37,273 --> 00:38:41,642
Critical hit! Additional damage!
661
00:38:41,820 --> 00:38:43,276
[CROWD CHEERING]
662
00:38:43,863 --> 00:38:45,353
[BLASTOISE GRUNTING]
663
00:38:53,957 --> 00:38:56,289
I didn't know they had
Pokemon battles in Ryme City.
664
00:38:56,459 --> 00:38:57,494
We're not supposed to.
665
00:39:00,004 --> 00:39:02,416
Gengar uses Shadow Ball!
666
00:39:02,590 --> 00:39:03,670
[ROARS]
667
00:39:04,926 --> 00:39:06,041
[CACKLES]
668
00:39:13,518 --> 00:39:15,008
Come on.
Let's take a look around.
669
00:39:20,733 --> 00:39:22,724
Okay, kid.
So here's what we know.
670
00:39:22,902 --> 00:39:24,767
Harry traces the R to here.
671
00:39:24,946 --> 00:39:25,935
Then frequents this joint
672
00:39:26,114 --> 00:39:27,604
because someone here
knows something.
673
00:39:27,782 --> 00:39:30,774
We just need to find the someone
and the something.
674
00:39:30,952 --> 00:39:34,991
Hey, hey! Where's that
Pikachu's partner? Don't go.
675
00:39:35,331 --> 00:39:37,037
I think the "someone"
just found us.
676
00:39:37,500 --> 00:39:40,116
PIKACHU: I'd like to see this
guy's Internet search history.
677
00:39:40,295 --> 00:39:41,284
Who are you?
678
00:39:41,462 --> 00:39:43,748
Let's see where this goes.
Tell him you're my new partner.
679
00:39:43,923 --> 00:39:45,754
I'm his new partner.
680
00:39:45,925 --> 00:39:47,756
Well,
that Pikachu's Thunderbolt...
681
00:39:47,927 --> 00:39:49,883
...almost wrecked
my prized Charizard
682
00:39:50,305 --> 00:39:52,170
-Iast time he was here.
-Oh.
683
00:39:52,390 --> 00:39:53,379
[CHARIZARD SNARLING]
684
00:39:53,558 --> 00:39:54,764
Scar is still fresh.
685
00:39:54,934 --> 00:39:58,347
All I hear are consonants,
and all I see are nipples.
686
00:39:58,521 --> 00:39:59,886
And you know what?
687
00:40:00,607 --> 00:40:02,768
He ruined my coat, man.
Look at this.
688
00:40:02,901 --> 00:40:04,437
TIM: I'm so sorry.
PIKACHU: Forget the coat.
689
00:40:04,611 --> 00:40:05,771
Where's his shirt?
690
00:40:05,945 --> 00:40:08,357
This! This is my place!
691
00:40:08,823 --> 00:40:10,814
And nobody
comes into my place...
692
00:40:11,409 --> 00:40:13,365
...and does that to my Pokemon.
693
00:40:13,536 --> 00:40:14,616
What are you looking at?
694
00:40:14,787 --> 00:40:16,368
Or to my coat.
695
00:40:16,539 --> 00:40:18,279
Right, the coat. The coat.
696
00:40:18,458 --> 00:40:19,447
What are you doing?
697
00:40:19,626 --> 00:40:21,662
Classic staredown, kid.
First one to blink loses.
698
00:40:21,836 --> 00:40:22,825
Now stop distracting me.
699
00:40:23,004 --> 00:40:24,289
Uh, look,
700
00:40:24,464 --> 00:40:26,705
I just wanna know why his old
partner was here. That's all.
701
00:40:27,008 --> 00:40:27,997
ANNOUNCER:
Gengar wins.
702
00:40:28,176 --> 00:40:29,461
[CROWD CHEERS]
703
00:40:29,636 --> 00:40:31,672
Ready for next battle.
704
00:40:32,513 --> 00:40:34,299
And I want a rematch.
705
00:40:34,849 --> 00:40:36,385
You give me my rematch...
706
00:40:38,061 --> 00:40:39,767
...l'll tell you everything
you want to know.
707
00:40:39,854 --> 00:40:40,843
[WHISPERS]
What I know.
708
00:40:42,190 --> 00:40:44,021
-Tell him he's on, amigo.
TIM: Uh...
709
00:40:44,859 --> 00:40:45,769
Okay.
710
00:40:46,110 --> 00:40:48,066
DJ:
A new battle's unfolding.
711
00:40:48,237 --> 00:40:50,899
Pikachu versus Charizard.
712
00:40:51,366 --> 00:40:52,606
Rematch!
713
00:40:52,784 --> 00:40:53,899
[AUDIENCE CHEERING]
714
00:40:56,371 --> 00:40:58,362
PIKACHU:
Here. Hold my hat.
715
00:40:58,539 --> 00:40:59,949
I'm about to rock this place.
716
00:41:00,124 --> 00:41:02,456
-Okay.
CROWD: Charizard! Charizard!
717
00:41:02,627 --> 00:41:05,084
Doing some light stretching.
You never go into these tight.
718
00:41:05,421 --> 00:41:07,036
You're gonna win
this time, okay?
719
00:41:07,590 --> 00:41:09,751
What are you doing?
What is your plan of attack?
720
00:41:09,926 --> 00:41:11,632
I don't operate
according to plans, kid.
721
00:41:11,803 --> 00:41:13,543
I deal with things
in the moment.
722
00:41:13,721 --> 00:41:14,881
[CHARIZARD SNARLS]
723
00:41:15,640 --> 00:41:19,428
[WHISPERS] Here. Here we go.
Now you'll be ready.
724
00:41:20,228 --> 00:41:21,388
[SNARLING]
725
00:41:22,313 --> 00:41:25,601
Now, obviously, I've dealt
with this putz before.
726
00:41:25,775 --> 00:41:27,311
So I'll just do it again.
727
00:41:27,485 --> 00:41:28,600
[CHARIZARD ROARS]
728
00:41:28,778 --> 00:41:29,893
Give me my hat back!
729
00:41:30,238 --> 00:41:33,150
That thing just chugged a year's
worth of that R stuff!
730
00:41:33,324 --> 00:41:35,440
Hey, hey.
It's like you said, okay?
731
00:41:35,618 --> 00:41:37,734
You did it before.
You just gotta use your powers.
732
00:41:37,912 --> 00:41:40,995
You can use Quick Attack,
Discharge, or Electro Ball...
733
00:41:41,165 --> 00:41:43,952
...but Volt Tackle is your
best move, so start with that.
734
00:41:44,127 --> 00:41:46,664
First of all, when did you learn
how to be a Pokémon Trainer?
735
00:41:46,838 --> 00:41:48,874
And secondly,
get me the hell out of here!
736
00:41:49,048 --> 00:41:50,458
Begin!
737
00:41:52,468 --> 00:41:53,878
-Look out!
-Whoa, whoa, whoa!
738
00:41:54,053 --> 00:41:55,418
I forgot everything you said!
739
00:41:55,596 --> 00:41:57,587
I forget things, it's what I do!
I have amnesia!
740
00:41:57,765 --> 00:41:59,847
Go for a Critical Hit.
Use Volt Tackle!
741
00:42:00,018 --> 00:42:02,760
Volt Tackle will knock me out.
I'm going for Thunderbolt.
742
00:42:04,147 --> 00:42:05,762
Come on. You got it, you got it!
743
00:42:11,863 --> 00:42:14,320
[PIKACHU GRUNTING]
744
00:42:15,241 --> 00:42:16,731
PIKACHU:
Come on, come on, come on.
745
00:42:17,035 --> 00:42:18,775
Hey, bud! What are you doing?
746
00:42:18,953 --> 00:42:20,944
I can't do it
when people are watching.
747
00:42:21,122 --> 00:42:22,658
Can everyone
just look away, please?
748
00:42:23,750 --> 00:42:26,867
It's not working.
I forgot how to use my powers.
749
00:42:29,630 --> 00:42:30,995
But he didn't!
750
00:42:32,467 --> 00:42:33,502
[SINGS NOTE]
751
00:42:35,511 --> 00:42:36,546
Pikachu, run!
752
00:42:36,721 --> 00:42:38,131
Whoa, whoa, whoa!
753
00:42:38,306 --> 00:42:39,637
Oh! Ugh!
754
00:42:42,477 --> 00:42:43,762
Ooh. Ugh.
755
00:42:45,521 --> 00:42:47,307
Taken out with one hit!
756
00:42:47,482 --> 00:42:49,347
Aw, Pikachu. Wanna cry?
757
00:42:49,525 --> 00:42:50,856
[ROARS]
758
00:42:52,111 --> 00:42:53,271
[GASPS]
759
00:42:53,863 --> 00:42:56,149
You don't wanna do this!
I'm adorable.
760
00:42:56,741 --> 00:42:58,197
[IN PIKACHU VOICE]
Pika-Pika...?
761
00:42:58,367 --> 00:42:59,948
[SNARLS THEN WHIMPERS]
762
00:43:08,169 --> 00:43:10,251
Are you crazy? Get out of there!
763
00:43:12,715 --> 00:43:13,704
[IN NORMAL VOICE]
I got it, kid!
764
00:43:14,133 --> 00:43:15,669
[PIKACHU SHOUTING]
765
00:43:19,472 --> 00:43:21,679
[PIKACHU AND TIM YELL]
766
00:43:24,268 --> 00:43:26,304
What are you doing to my baby?
767
00:43:26,479 --> 00:43:28,344
-Get out of the way!
-Uh-oh.
768
00:43:28,523 --> 00:43:30,059
Ahh!
769
00:43:30,650 --> 00:43:31,765
[GLASS SHATTERING]
770
00:43:32,777 --> 00:43:34,267
[GAS DISPERSING]
771
00:43:36,280 --> 00:43:38,396
Uh-oh. That's not good.
772
00:43:40,368 --> 00:43:42,404
[SHRIEKS]
773
00:43:56,676 --> 00:43:57,836
[CROWD CLAMORING]
774
00:44:01,305 --> 00:44:03,296
[ROARS]
775
00:44:03,724 --> 00:44:05,260
[GIRL SCREAMING]
776
00:44:12,275 --> 00:44:13,640
[SEBASTIAN SHOUTING
INDISTINCTLY]
777
00:44:13,818 --> 00:44:14,933
Tell me what you know!
778
00:44:15,361 --> 00:44:18,444
The guy you are looking for
wanted to know the source of R.
779
00:44:18,614 --> 00:44:19,649
[TIM COUGHING]
780
00:44:19,824 --> 00:44:23,658
It comes from the doctor. That's
all I know. Now let me go!
781
00:44:29,375 --> 00:44:30,581
[YELLING]
782
00:44:38,217 --> 00:44:40,003
Nice catch, kid.
Let's get out of here.
783
00:44:42,263 --> 00:44:43,298
Ugh!
784
00:44:44,432 --> 00:44:46,047
Uh, I got a plan.
785
00:44:46,434 --> 00:44:48,550
What? That's not gonna work.
Magikarp is the worst.
786
00:44:48,728 --> 00:44:50,184
Magikarp can evolve
into Gyarados.
787
00:44:50,354 --> 00:44:52,811
All it needs is a little kick.
Water in the hole!
788
00:44:54,025 --> 00:44:55,060
[GURGLES]
789
00:44:56,527 --> 00:44:58,188
In my head,
I saw that differently.
790
00:44:58,362 --> 00:44:59,602
[CHARIZARD ROARS]
791
00:44:59,947 --> 00:45:01,153
Uh...
792
00:45:01,949 --> 00:45:03,359
[GROWLS]
793
00:45:08,623 --> 00:45:10,238
[GRUMBLES]
794
00:45:13,211 --> 00:45:14,496
[WHIMPERS]
795
00:45:14,670 --> 00:45:16,456
Hey, Tim? I don't float.
796
00:45:22,762 --> 00:45:23,797
[POLICE SIREN WAILS]
797
00:45:23,971 --> 00:45:26,838
Ha! I told you Magikarp
weren't useless.
798
00:45:28,684 --> 00:45:30,424
You're under arrest.
799
00:45:32,188 --> 00:45:34,804
I thought you couldn't wait
to get home.
800
00:45:34,982 --> 00:45:37,849
Yeah. Well, my plans changed
because I found him.
801
00:45:38,694 --> 00:45:39,934
I'm not following.
802
00:45:40,238 --> 00:45:41,353
Harry's not dead.
803
00:45:41,948 --> 00:45:43,813
If his Pokemon partner
is alive, that means he is too.
804
00:45:43,908 --> 00:45:45,364
That is not proof, son.
805
00:45:45,534 --> 00:45:47,650
-Tell him about the chemical R.
-Give me a minute.
806
00:45:47,828 --> 00:45:50,069
Harry's last case had to do
with those underground battles.
807
00:45:50,248 --> 00:45:51,658
That's why I was there.
There's a chemical.
808
00:45:51,791 --> 00:45:52,826
We ran an investigation.
809
00:45:53,000 --> 00:45:55,662
-Harry figured it out.
-That case is closed. Over!
810
00:45:55,836 --> 00:45:58,248
Reopen the investigation!
He's out there, I can feel it.
811
00:45:58,422 --> 00:46:00,504
-ln yourjellies. Go, say it.
-|'m not gonna say that.
812
00:46:00,675 --> 00:46:02,882
I can feel it, lieutenant,
in my...bones.
813
00:46:03,094 --> 00:46:04,459
-Not as good.
TIM: Stop!
814
00:46:05,179 --> 00:46:09,513
Oh, yeah, and I can understand
Pikachu, word perfect, so...
815
00:46:11,269 --> 00:46:12,349
Tim.
816
00:46:13,145 --> 00:46:16,729
It's difficult coping with loss.
Denial can be a powerful thing.
817
00:46:16,899 --> 00:46:20,062
No, I'm not in denial!
I'm right, I know it!
818
00:46:20,236 --> 00:46:21,601
He's out there.
819
00:46:27,785 --> 00:46:29,946
I never wanted
to show you this...
820
00:46:30,121 --> 00:46:32,578
...but I think
it's important you see it.
821
00:46:34,917 --> 00:46:36,532
[VIDEO WHIRRING]
822
00:46:40,506 --> 00:46:42,997
No one could survive
a crash like that.
823
00:46:43,759 --> 00:46:45,420
Not even your dad.
824
00:46:48,389 --> 00:46:50,721
He's gone, Tim.
825
00:46:55,062 --> 00:46:57,144
[TRAIN CLACKING]
826
00:47:01,986 --> 00:47:04,022
I should've gotten
on that train.
827
00:47:07,116 --> 00:47:08,526
What's that, kid?
828
00:47:11,495 --> 00:47:13,281
After my mom died...
829
00:47:14,540 --> 00:47:16,405
...my dad and I drifted apart.
830
00:47:17,710 --> 00:47:21,578
He moved here and poured
himself into his work.
831
00:47:23,799 --> 00:47:26,962
And, eventually, he tried to get
me to come live with him...
832
00:47:27,970 --> 00:47:29,255
...but I wouldn't go.
833
00:47:30,931 --> 00:47:32,216
How come?
834
00:47:36,937 --> 00:47:38,643
I didn't think he cared.
835
00:47:41,400 --> 00:47:46,360
I guess Ijust got used to him
not being around...
836
00:47:47,490 --> 00:47:50,402
...and I couldn't
forgive him for it.
837
00:47:52,119 --> 00:47:53,780
Until I got here.
838
00:47:57,708 --> 00:47:59,699
And I realized that he did care.
839
00:48:02,129 --> 00:48:05,087
But I didn't know...
840
00:48:06,425 --> 00:48:09,167
...because I never
gave him the chance.
841
00:48:10,429 --> 00:48:13,421
And now it's too late.
842
00:48:17,728 --> 00:48:18,968
[VOICE BREAKING]
I really--
843
00:48:22,024 --> 00:48:24,561
I really wish
I got on that train.
844
00:48:27,029 --> 00:48:28,064
PIKACHU:
Mm-hm.
845
00:48:31,742 --> 00:48:33,073
Listen, kid.
846
00:48:33,994 --> 00:48:35,029
Um...
847
00:48:35,621 --> 00:48:37,737
Look, I may not
have memories...
848
00:48:38,332 --> 00:48:40,823
...um, but I know this much:
849
00:48:42,753 --> 00:48:43,993
It wasn't your fault.
850
00:48:47,091 --> 00:48:49,047
It wasn't anybody's fault.
851
00:48:51,679 --> 00:48:54,170
And I'm sure
that if your dad was here...
852
00:48:56,100 --> 00:49:00,013
...he would hug you so hard,
your bones would pop.
853
00:49:01,063 --> 00:49:03,850
And he'd tell you
he's sorry for everything.
854
00:49:06,610 --> 00:49:08,942
He'd be damn proud of you, kid.
855
00:49:13,159 --> 00:49:15,150
I haven't been
really nice to you.
856
00:49:15,327 --> 00:49:17,033
No, you really haven't.
857
00:49:17,413 --> 00:49:18,448
[LAUGHS]
858
00:49:21,333 --> 00:49:22,413
WeII...
859
00:49:23,878 --> 00:49:25,493
We still
got one mystery to solve.
860
00:49:25,671 --> 00:49:27,036
What?
861
00:49:27,214 --> 00:49:28,203
Yours.
862
00:49:29,884 --> 00:49:31,966
Let's find out
who did this to you.
863
00:49:32,678 --> 00:49:33,918
Get your memory back.
864
00:49:34,096 --> 00:49:35,461
I'd like that.
865
00:49:36,682 --> 00:49:38,218
I'd like that very much.
866
00:49:41,020 --> 00:49:42,260
[TIRES SCREECH]
867
00:49:42,438 --> 00:49:43,928
Well, that's a bad guy car.
868
00:50:02,875 --> 00:50:04,035
HOWARD:
Thank you, Ms. Norman.
869
00:50:04,210 --> 00:50:06,701
Yes. Thank you, Ms. Norman.
That'll be all.
870
00:50:07,421 --> 00:50:08,786
What a blabbermouth.
871
00:50:16,472 --> 00:50:19,384
Magnificent creatures,
aren't they?
872
00:50:25,606 --> 00:50:26,595
PIKACHU:
Whoa.
873
00:50:27,107 --> 00:50:28,438
A Flareon.
874
00:50:30,236 --> 00:50:33,023
HOWARD:
Imagine being able to evolve...
875
00:50:33,197 --> 00:50:35,904
...into the best possible
version of yourself.
876
00:50:36,200 --> 00:50:37,690
Mm. Sup.
877
00:50:37,868 --> 00:50:42,407
That greatness inside you,
just waiting to be awoken.
878
00:50:43,332 --> 00:50:44,572
[DEVICE BEEPS]
879
00:50:46,252 --> 00:50:47,241
Hello, Tim.
880
00:50:47,419 --> 00:50:48,829
He knows you?
881
00:50:49,004 --> 00:50:51,495
I see you've partnered
with Harry's Pikachu.
882
00:50:51,674 --> 00:50:52,914
And he knows me, too.
883
00:50:53,092 --> 00:50:54,628
You knew Harry?
884
00:50:54,969 --> 00:50:57,176
The case Harry was working on...
885
00:50:57,888 --> 00:50:59,094
...it was for me.
886
00:50:59,265 --> 00:51:01,631
That's a twist.
That's very twisty.
887
00:51:01,809 --> 00:51:05,768
This compound threatens
everything I've built.
888
00:51:05,938 --> 00:51:08,099
He knows about the R.
How does he know about the R?
889
00:51:08,274 --> 00:51:10,686
I hired Harry
to trace it to its source.
890
00:51:11,026 --> 00:51:13,688
Imagine my shock
when the answer...
891
00:51:14,029 --> 00:51:16,270
...turned out to be my own son.
892
00:51:18,325 --> 00:51:20,987
I've devoted my life
to perfecting the partnership
893
00:51:21,161 --> 00:51:22,947
between Pokemon and humans.
894
00:51:23,122 --> 00:51:26,364
A partnership where Pokemon
bring out the best in us.
895
00:51:26,542 --> 00:51:31,036
In doing so, I neglected
my responsibilities as a parent.
896
00:51:34,008 --> 00:51:36,249
Roger resents the Pokemon.
897
00:51:36,427 --> 00:51:39,464
I think he's lived
in my Shadow for so long...
898
00:51:39,638 --> 00:51:42,596
...he actually wants
to destroy my legacy.
899
00:51:42,766 --> 00:51:45,348
Well, there's no such thing as
"daddy issues" without "daddy."
900
00:51:45,519 --> 00:51:47,976
But, Mr. Clifford,
how could you let him do that?
901
00:51:48,147 --> 00:51:50,854
Ever Since my illness put me
in this chair...
902
00:51:51,025 --> 00:51:53,858
...Roger has taken over more
and more of the company.
903
00:51:54,028 --> 00:51:55,234
He controls the board.
904
00:51:55,404 --> 00:51:58,111
He also controls
the police and the politicians.
905
00:51:58,282 --> 00:52:00,238
And he owns the press.
906
00:52:00,409 --> 00:52:03,401
Harry is the only one
I can trust.
907
00:52:03,579 --> 00:52:06,116
That's why you need to find him.
908
00:52:06,999 --> 00:52:08,489
You haven't heard.
909
00:52:08,667 --> 00:52:09,702
Harry's dead.
910
00:52:10,336 --> 00:52:11,701
Oh, no, Tim.
911
00:52:12,963 --> 00:52:14,328
Your father...
912
00:52:14,715 --> 00:52:16,046
...is alive.
913
00:52:16,383 --> 00:52:17,623
[DEVICE BEEPS]
914
00:52:17,801 --> 00:52:19,257
[SOUND OF CAR ACCELERATING]
915
00:52:19,470 --> 00:52:20,755
Look out, kid!
916
00:52:25,100 --> 00:52:27,557
Advanced holographic imaging.
917
00:52:27,728 --> 00:52:29,935
Since being confined
to this chair...
918
00:52:30,105 --> 00:52:34,940
...I've invested in ways
of bringing the world to me.
919
00:52:35,277 --> 00:52:37,438
This was recreated
from police footage.
920
00:52:37,613 --> 00:52:40,195
It allows us to see things
that they cannot...
921
00:52:40,366 --> 00:52:42,652
...or don't want us to see.
922
00:52:44,703 --> 00:52:45,863
He's alive.
923
00:52:46,622 --> 00:52:47,828
Pika.
924
00:52:47,998 --> 00:52:49,659
It's me.
I was with Harry in the crash.
925
00:52:49,833 --> 00:52:50,822
He needs my help.
926
00:52:54,129 --> 00:52:55,915
If Harry's alive,
why didn't they find him?
927
00:53:03,889 --> 00:53:04,878
What is that?
928
00:53:05,057 --> 00:53:06,217
Mewtwo.
929
00:53:06,392 --> 00:53:08,678
A man-made abomination...
930
00:53:08,852 --> 00:53:11,059
...created in a laboratory
using DNA
931
00:53:11,230 --> 00:53:13,972
from the fossil remains
of the Ancient Mew.
932
00:53:14,316 --> 00:53:15,681
I can't believe it.
933
00:53:15,859 --> 00:53:17,895
If that thing came from Mew
934
00:53:18,070 --> 00:53:21,107
then we're looking at the most
powerful Pokemon in the world.
935
00:53:25,828 --> 00:53:27,068
[WHIMPERS]
936
00:53:27,246 --> 00:53:29,988
That's it.
That's what happened to me.
937
00:53:30,165 --> 00:53:32,702
Mewtwo wiped my memory.
938
00:53:33,043 --> 00:53:34,032
But why?
939
00:53:39,258 --> 00:53:40,543
Wait, wait, wait!
940
00:53:46,849 --> 00:53:50,091
Wait. Wait, wait.
Where did it take him?
941
00:53:50,269 --> 00:53:52,601
That's for you to solve now.
942
00:53:52,771 --> 00:53:56,764
Find Mewtwo
and you will find your father.
943
00:54:00,779 --> 00:54:03,236
PIKACHU: Second chances
are special things, kid.
944
00:54:03,365 --> 00:54:05,447
There's a lot we can make better
if we crack this case.
945
00:54:05,534 --> 00:54:07,240
One question, though.
Where are we going?
946
00:54:07,411 --> 00:54:10,619
Don't know, I'm just going. Tell
me where. You're the detective.
947
00:54:10,789 --> 00:54:13,701
Okay. If Roger Clifford is
the key to all of this...
948
00:54:13,876 --> 00:54:16,538
Then we need someone who has
access to him.
949
00:54:16,712 --> 00:54:19,078
And we both know
who that is, lover boy.
950
00:54:19,256 --> 00:54:22,419
Okay, come on, that's--
Let's not start that again.
951
00:54:29,224 --> 00:54:30,213
There she is.
952
00:54:30,392 --> 00:54:31,381
[DOOR CLOSING]
953
00:54:31,560 --> 00:54:33,471
What's with the sunglasses?
Can she see us?
954
00:54:33,645 --> 00:54:34,885
I don't think she can see us.
955
00:54:35,063 --> 00:54:38,021
-Hey. Thanks for coming.
-[WHISPERS] Don't talk to me.
956
00:54:39,193 --> 00:54:40,273
Okay.
957
00:54:41,153 --> 00:54:43,735
-What happens now?
-[IN NORMAL VOICE] Act casual.
958
00:54:43,906 --> 00:54:45,271
But don't look at me.
959
00:54:46,533 --> 00:54:48,774
There's nothing really casual
about this.
960
00:54:49,536 --> 00:54:50,571
[WHISPERS]
Look at this.
961
00:54:52,206 --> 00:54:53,787
-Sorry. That was my fault.
-lt's okay.
962
00:54:53,957 --> 00:54:55,288
Ow. Sorry. I'm sorry.
963
00:54:55,417 --> 00:54:57,658
This is working out great.
Why don't you have her sit here?
964
00:54:57,753 --> 00:54:58,993
You wanna just come sit with us?
965
00:54:59,129 --> 00:55:01,211
I should never have encouraged
you. You have no chance.
966
00:55:01,381 --> 00:55:03,997
-Got access to Roger's computer.
-Wow, how'd you do that?
967
00:55:04,176 --> 00:55:06,713
-Spilled a cappuccino on him.
-Sounds like a waste of coffee.
968
00:55:06,887 --> 00:55:09,970
I searched through his records.
| targeted property rights.
969
00:55:10,057 --> 00:55:12,389
l cross-checked city records
for Clifford-financed businesses
970
00:55:12,559 --> 00:55:13,924
until I found it.
971
00:55:14,311 --> 00:55:16,848
May I present PCL:
972
00:55:17,022 --> 00:55:20,264
A Pokemon genetic research
facility. But that's not all.
973
00:55:20,442 --> 00:55:21,557
[WHISPERS]
She's good.
974
00:55:21,735 --> 00:55:25,273
Last week, PCL had an "accident"
and shut down their facility.
975
00:55:25,447 --> 00:55:27,403
That's the same night
Harry Goodman went missing.
976
00:55:28,283 --> 00:55:29,898
No one knows what happened.
977
00:55:30,077 --> 00:55:32,238
Total media blackout.
978
00:55:32,412 --> 00:55:33,777
What does it all mean?
979
00:55:35,707 --> 00:55:36,913
-Are you excited?
-Yeah.
980
00:55:37,084 --> 00:55:38,915
-I think he just peed a little.
-So...
981
00:55:39,086 --> 00:55:41,122
Nope. That's me. That was me.
982
00:55:41,296 --> 00:55:44,333
So there's a cover-up?
983
00:55:44,508 --> 00:55:45,497
Mm-hm.
984
00:55:46,760 --> 00:55:48,716
But what are they covering up?
985
00:55:50,305 --> 00:55:52,091
What do you say we go find out.
986
00:56:06,446 --> 00:56:08,528
[CALM MUSIC
PLAYING OVER RADIO]
987
00:56:09,032 --> 00:56:10,317
So let me get this right.
988
00:56:10,492 --> 00:56:12,323
We're forced to listen
to this spa music
989
00:56:12,494 --> 00:56:15,076
so your head doesn't explode
and kill us all.
990
00:56:15,247 --> 00:56:16,236
Psyduck.
991
00:56:16,790 --> 00:56:19,076
LUCY:
Your Pikachu is so unusual.
992
00:56:19,877 --> 00:56:21,708
-Psyduck.
-Hey, you put that down.
993
00:56:21,879 --> 00:56:23,494
I am not giving you a massage.
994
00:56:23,672 --> 00:56:24,661
Psyduck.
995
00:56:24,840 --> 00:56:27,331
l have never known a Pokemon
to wear a hat.
996
00:56:27,467 --> 00:56:28,957
-He'S weird. He's so weird.
LUCY: Yeah.
997
00:56:29,052 --> 00:56:30,258
PSYDUCK:
Psyduck.
998
00:56:30,345 --> 00:56:31,881
Of course I care
about my partner's life.
999
00:56:31,972 --> 00:56:34,213
-Fine, fine. Hand it over.
-Ahh.
1000
00:56:34,433 --> 00:56:36,890
TIM [WHISPERS]: What are you doing?
LUCY: What?
1001
00:56:37,477 --> 00:56:41,140
Nothing. I was actually
wondering who this was.
1002
00:56:42,983 --> 00:56:46,271
It's PCL's chief scientist,
Dr. Anne Laurent.
1003
00:56:46,403 --> 00:56:48,394
I bet this is the doctor
Shirtless was talking about.
1004
00:56:48,488 --> 00:56:50,945
LUCY: She lost her grant over
experimentation of Pokemon...
1005
00:56:51,074 --> 00:56:52,939
...because she was trying
to control their minds.
1006
00:56:54,036 --> 00:56:56,402
She's essentially
a neurologist for Pokémon.
1007
00:56:56,580 --> 00:56:59,617
Maybe she could weigh in
on the psychological effects...
1008
00:56:59,791 --> 00:57:01,952
...of being strapped into
a baby seat next to a bomb.
1009
00:57:02,127 --> 00:57:03,116
PSYDUCK:
Hm?
1010
00:57:07,341 --> 00:57:08,706
This is it.
1011
00:57:11,762 --> 00:57:12,968
Look at the signs.
1012
00:57:14,723 --> 00:57:16,554
Must have been
a really bad accident.
1013
00:57:17,100 --> 00:57:18,840
PIKACHU: That's what they
want you to believe.
1014
00:57:18,936 --> 00:57:20,517
Whoever staged this
did an excellent job.
1015
00:57:20,687 --> 00:57:22,723
Those signs are the perfect
scarecrow for suckers.
1016
00:57:22,898 --> 00:57:24,684
-Yeah, they're working on me.
PSYDUCK: Psyduck.
1017
00:57:24,775 --> 00:57:26,891
Kid, this dame's
looking for danger.
1018
00:57:27,069 --> 00:57:29,902
You want to win her over, you
gotta lead her straight to it.
1019
00:57:30,072 --> 00:57:32,404
First of all, women don't like
to be called "dame."
1020
00:57:32,574 --> 00:57:36,487
Second, women appreciate calm,
leveLheaded".
1021
00:57:36,662 --> 00:57:39,119
...and responsible
decision-making.
1022
00:57:39,289 --> 00:57:41,575
What is she doing? Hey, hey!
1023
00:57:42,250 --> 00:57:43,239
Hey!
1024
00:57:43,752 --> 00:57:45,834
Lucy, what are you doing?
1025
00:57:46,004 --> 00:57:48,962
I'm cutting the fence so that
we can slip through.
1026
00:57:49,466 --> 00:57:51,798
TIM: Where did you get those?
LUCY: Don't worry about it.
1027
00:57:51,927 --> 00:57:53,337
PIKACHU: After you.
PSYDUCK: Psyduck.
1028
00:57:53,428 --> 00:57:56,010
PIKACHU: No? Okay. I'll go first.
Whatever's most calming.
1029
00:57:56,181 --> 00:57:57,261
PSYDUCK:
Psyduck.
1030
00:58:14,533 --> 00:58:15,522
[WHISPERS]
Okay.
1031
00:58:17,786 --> 00:58:19,651
Psyduck. Psyduck.
1032
00:58:24,251 --> 00:58:25,240
Oh.
1033
00:58:26,795 --> 00:58:29,127
[WHISPERS] It's okay.
You can stay up there.
1034
00:58:36,888 --> 00:58:38,924
PIKACHU:
I may have amnesia,
1035
00:58:39,099 --> 00:58:41,806
but I'm pretty sure this is the
worst idea anyone's ever had.
1036
00:58:44,855 --> 00:58:46,265
[IN NORMAL VOICE]
What is that?
1037
00:58:47,733 --> 00:58:49,018
[IN NORMAL VOICE]
I'm not sure.
1038
00:58:51,987 --> 00:58:54,399
Psyduck. Psyduck.
1039
00:58:54,614 --> 00:58:55,854
[CUCNNG]
1040
00:58:56,241 --> 00:58:57,606
LUCY:
It's Greninja.
1041
00:58:58,118 --> 00:58:59,608
But they don't look right.
1042
00:58:59,995 --> 00:59:01,531
"Test 22."
1043
00:59:02,122 --> 00:59:03,202
"Power enhancement"?
1044
00:59:05,667 --> 00:59:07,282
They were experimenting on them.
1045
00:59:07,461 --> 00:59:08,541
But why?
1046
00:59:08,712 --> 00:59:10,077
If Roger Clifford's behind this,
1047
00:59:10,255 --> 00:59:12,746
what's he doing
experimenting on Pokemon?
1048
00:59:15,093 --> 00:59:16,924
[RUMBLING]
1049
00:59:20,223 --> 00:59:21,588
A Torterra garden.
1050
00:59:22,684 --> 00:59:24,345
[GRUMBUNG]
1051
00:59:28,231 --> 00:59:31,223
TIM: "Pokemon evolution test 33.
Growth enhancement."
1052
00:59:32,319 --> 00:59:34,059
They look normal-sized to me.
1053
00:59:35,030 --> 00:59:37,021
Maybe it hasn't started yet.
1054
00:59:38,033 --> 00:59:41,776
It's like they're trying to
manipulate Pokémon evolution.
1055
00:59:42,537 --> 00:59:44,198
Is that even possible?
1056
00:59:44,873 --> 00:59:46,113
I don't know.
1057
00:59:46,958 --> 00:59:49,495
I need to document
all of this, though.
1058
00:59:54,966 --> 00:59:56,581
LUCY [OVER LAPTOP]:
Go ahead. I'll catch up to you.
1059
00:59:56,676 --> 00:59:57,836
TIM [OVER LAPTOP]: Are you sure?
-Yeah.
1060
01:00:14,236 --> 01:00:15,225
TIM:
Whoa.
1061
01:00:17,114 --> 01:00:18,604
What happened here?
1062
01:00:18,782 --> 01:00:20,272
Bad stuff.
1063
01:00:20,450 --> 01:00:22,281
Really bad stuff.
1064
01:00:23,120 --> 01:00:25,156
TIM:
Still think this was staged?
1065
01:00:25,956 --> 01:00:27,196
[PSYDUCK WHIMPERING]
1066
01:00:32,003 --> 01:00:34,836
Kid, hey! Over here.
1067
01:00:35,465 --> 01:00:37,877
It says Dr. Laurent's station.
1068
01:00:38,343 --> 01:00:40,254
Looks like it's still working.
1069
01:00:49,479 --> 01:00:51,720
COMPUTER:
Remote access initiated.
1070
01:00:57,279 --> 01:00:58,394
PSYDUCK:
Oh.
1071
01:00:58,572 --> 01:01:00,233
Psyduck!
1072
01:01:06,329 --> 01:01:08,069
Looks like most
of the files are corrupted.
1073
01:01:10,041 --> 01:01:13,033
Uh-oh.
Another one of those holograms.
1074
01:01:24,264 --> 01:01:25,424
LAURENT:
Day 42.
1075
01:01:26,224 --> 01:01:29,887
After much trial and error
we perfected a stable method...
1076
01:01:30,061 --> 01:01:33,349
...to extract Mewtwo's DNA.
1077
01:01:33,523 --> 01:01:35,605
It's Mewtwo. No, wait.
1078
01:01:35,775 --> 01:01:37,891
Wait, Mewtwo came
from this place?
1079
01:01:39,613 --> 01:01:43,947
Day 60. Clinical trials
proven successful.
1080
01:01:44,451 --> 01:01:46,942
The inhalant results
in confusion
1081
01:01:47,120 --> 01:01:49,782
and the total loss of free will.
1082
01:01:50,540 --> 01:01:54,453
Which, in turn,
makes the Pokemon go wild.
1083
01:01:54,753 --> 01:01:59,042
We've designated this chemical
as serum R.
1084
01:02:01,301 --> 01:02:02,757
They used Mewtwo to make R.
1085
01:02:02,928 --> 01:02:05,920
And they were testing it
at the battles.
1086
01:02:09,351 --> 01:02:11,808
Day 68.
1087
01:02:11,978 --> 01:02:14,390
The neural link is operational.
1088
01:02:14,564 --> 01:02:17,021
COMPUTER:
Alert. Condition: Red.
1089
01:02:17,525 --> 01:02:18,514
Oh.
1090
01:02:20,779 --> 01:02:22,269
No. No, no, no!
1091
01:02:22,572 --> 01:02:24,187
We're losing power
in the containment--
1092
01:02:36,586 --> 01:02:38,326
That must've been
how Mewtwo escaped.
1093
01:02:38,505 --> 01:02:39,665
Now we're getting somewhere.
1094
01:02:39,839 --> 01:02:41,329
What did that thing
want with Harry?
1095
01:02:41,508 --> 01:02:42,998
Good question, kid.
1096
01:02:43,176 --> 01:02:45,337
I'll try and take us back
to the beginning.
1097
01:02:45,637 --> 01:02:47,093
[DEVICE HUMMING]
1098
01:02:51,768 --> 01:02:54,760
LAURENT: Day 1. The lab
is almost fully operational.
1099
01:02:55,105 --> 01:02:58,142
All that remains is to capture
the most powerful Pokemon
1100
01:02:58,316 --> 01:02:59,772
known to mankind:
1101
01:03:00,110 --> 01:03:01,190
Mewtwo.
1102
01:03:02,404 --> 01:03:06,113
It escaped nearly 20 years ago
from the Kanto region.
1103
01:03:06,283 --> 01:03:07,648
Fortunately, our benefactors
1104
01:03:07,826 --> 01:03:09,236
hired a Specialist
to track it down.
1105
01:03:09,911 --> 01:03:11,367
Good luck, Detective Goodman.
1106
01:03:18,420 --> 01:03:20,285
That's why Mewtwo took Harry.
1107
01:03:20,463 --> 01:03:22,670
It was revenge
for being captured.
1108
01:03:22,799 --> 01:03:25,461
This doesn't make any sense.
Harry would've never been a part of this.
1109
01:03:25,552 --> 01:03:27,634
I wanna believe that, kid.
But we gotta be honest here.
1110
01:03:27,721 --> 01:03:29,586
You haven't seen him in years,
and I got amnesia.
1111
01:03:29,764 --> 01:03:32,380
Neither of us can say for sure
what Harry would or wouldn't do.
1112
01:03:32,559 --> 01:03:33,890
TIM:
We gotta get back to the city.
1113
01:03:34,019 --> 01:03:36,931
Lucy.Lucy,
we gotta get back to--
1114
01:03:41,443 --> 01:03:42,649
Lucy?
1115
01:03:44,612 --> 01:03:45,818
Lucy?
1116
01:03:46,281 --> 01:03:47,487
[LIQUID THUDDING]
1117
01:03:53,496 --> 01:03:55,657
That was not there before, kid.
1118
01:03:58,668 --> 01:03:59,908
Ew.
1119
01:04:03,465 --> 01:04:05,001
[MUFFLED SPEAKING]
1120
01:04:05,216 --> 01:04:06,205
[CUCNNG]
1121
01:04:07,552 --> 01:04:09,258
[MUTTERING]
Look behind you.
1122
01:04:09,471 --> 01:04:10,460
[GRENINJA SNARLING]
1123
01:04:11,473 --> 01:04:12,633
Kid, the fire alarm!
1124
01:04:13,600 --> 01:04:14,885
[ALARM RINGING]
1125
01:04:15,226 --> 01:04:16,215
[LUCY SHOUTS]
1126
01:04:17,312 --> 01:04:20,099
-Psyduck!
-Come on! Let's go, let's go.
1127
01:04:23,568 --> 01:04:24,683
PSYDUCK: Psyduck!
-Go back.
1128
01:04:25,862 --> 01:04:27,193
PSYDUCK:
Psyduck!
1129
01:04:28,531 --> 01:04:29,520
[TIM AND LUCY SHOUTING]
1130
01:04:29,741 --> 01:04:31,106
PSYDUCK:
Psyduck!
1131
01:04:33,912 --> 01:04:34,901
Psyduck!
1132
01:04:36,331 --> 01:04:37,491
LUCY:
Get down!
1133
01:04:38,333 --> 01:04:40,119
Psyduck!
1134
01:04:41,628 --> 01:04:42,868
Come on!
1135
01:04:44,464 --> 01:04:46,329
PSYDUCK:
Psyduck! Psyduck! Psyduck!
1136
01:04:46,508 --> 01:04:47,964
Psyduck! Psyduck! Psyduck!
1137
01:04:48,468 --> 01:04:50,925
PSYDUCK:
Psyduck! Psyduck! Psyduck!
1138
01:04:51,096 --> 01:04:52,461
Duck! Duck! Duck!
1139
01:04:52,889 --> 01:04:55,255
[SNARLING]
1140
01:04:55,433 --> 01:04:57,515
PSYDUCK: Psyduck! Psyduck!
Psyduck! Psyduck!
1141
01:04:59,729 --> 01:05:01,720
Psyduck!
-It's okay, Psyduck.
1142
01:05:01,898 --> 01:05:04,105
-Everything's fine.
-He'S gonna blow his stack, kid.
1143
01:05:04,275 --> 01:05:06,482
It's okay, Psyduck, it's okay.
Calm down.
1144
01:05:08,071 --> 01:05:09,936
PSYDUCK:
Psyduck!
1145
01:05:10,156 --> 01:05:11,566
[LUCY SHOUTING]
1146
01:05:11,741 --> 01:05:13,857
This is no time
for your stupid headaches.
1147
01:05:14,035 --> 01:05:17,277
No, wait, this is the perfect
time to get a headache.
1148
01:05:17,455 --> 01:05:19,491
-Psyduck?
-I hated rubbing your feet.
1149
01:05:19,666 --> 01:05:21,156
Calm down, calm down!
1150
01:05:21,292 --> 01:05:23,032
I'll never forgive my hands
for what they did.
1151
01:05:23,211 --> 01:05:25,998
Get a splitting headache now,
you neurotic duck!
1152
01:05:26,172 --> 01:05:29,164
Do it! Do it! Do it!
1153
01:05:29,342 --> 01:05:31,082
[PSYDUCK SHOUTING]
1154
01:05:38,059 --> 01:05:39,845
PSYDUCK:
Psyduck.
1155
01:05:40,019 --> 01:05:42,556
Good job, Psyduck.
Where's my hat?
1156
01:05:48,486 --> 01:05:49,566
Something's wrong.
1157
01:05:51,239 --> 01:05:52,900
[RUMBLING]
1158
01:05:56,786 --> 01:05:58,242
[RUMBLING INTENSIFIES]
1159
01:06:06,463 --> 01:06:08,294
Is this really happening?
1160
01:06:08,840 --> 01:06:09,829
Don't worry.
1161
01:06:10,258 --> 01:06:13,170
Psyduck's psionic waves
are causing hallucinations.
1162
01:06:13,344 --> 01:06:14,709
None of this is real.
1163
01:06:15,221 --> 01:06:18,088
Nope. All of this is real! Run!
1164
01:06:27,817 --> 01:06:30,559
TIM: What's happening?
LUCY: Let's go! Let's go!
1165
01:06:30,737 --> 01:06:32,693
[TIM AND LUCY SHOUTING]
1166
01:06:32,864 --> 01:06:37,449
PIKACHU: At this point, how could you
not believe in climate Change?!
1167
01:06:38,995 --> 01:06:40,656
[TIM AND LUCY SCREAMING]
1168
01:06:50,965 --> 01:06:53,422
PIKACHU: Oh, no, no!
TIM: lgot you.
1169
01:06:54,969 --> 01:06:56,379
Tim!
1170
01:06:58,556 --> 01:07:00,638
Go! Run! Run!
1171
01:07:00,808 --> 01:07:02,389
Go, go, go, go!
1172
01:07:04,354 --> 01:07:05,890
Go, go, go!
1173
01:07:08,900 --> 01:07:09,889
Okay.
1174
01:07:19,953 --> 01:07:21,033
We made it.
1175
01:07:21,204 --> 01:07:22,193
[RUMBLING]
1176
01:07:22,372 --> 01:07:23,953
I officially hate this forest.
1177
01:07:32,674 --> 01:07:33,709
Tim!
1178
01:07:34,884 --> 01:07:35,964
3:32;§_;’:5—5
5:353:23
@395
1179
01:07:36,135 --> 01:07:37,170
LUCY:
Tim!
1180
01:07:37,845 --> 01:07:38,834
Psyduck!
1181
01:07:48,439 --> 01:07:50,350
Kid, the walls are closing in.
1182
01:07:50,525 --> 01:07:52,982
We have to do something,
and we gotta do it fast.
1183
01:07:53,152 --> 01:07:54,141
I gotta jump for it.
1184
01:07:54,320 --> 01:07:57,153
That's a great fifth option.
Let's work on the first four.
1185
01:07:57,323 --> 01:07:59,439
-You're not gonna make it!
-There's no other choice.
1186
01:07:59,617 --> 01:08:02,359
We have a lot of choices.
Falling is not one of—-
1187
01:08:02,537 --> 01:08:03,902
[TIM YELLING]
1188
01:08:06,416 --> 01:08:08,498
[TIM AND PIKACHU LAUGHING]
1189
01:08:08,793 --> 01:08:10,499
PIKACHU: Whoa!
LUCY: Tim!
1190
01:08:11,713 --> 01:08:13,669
TIM:
Pull, pull, pull!
1191
01:08:13,840 --> 01:08:14,920
LUCY:
Come on!
1192
01:08:15,592 --> 01:08:17,048
[ALL GASPING]
1193
01:08:18,511 --> 01:08:21,503
I thought I was gonna...
I thought I was gonna...
1194
01:08:24,142 --> 01:08:25,131
Eyeball.
1195
01:08:25,518 --> 01:08:27,304
Eyeball. Eyeball!
1196
01:08:27,478 --> 01:08:28,763
[RUMBLING]
1197
01:08:40,283 --> 01:08:41,648
PIKACHU:
I get it!
1198
01:08:42,619 --> 01:08:45,486
I get it now.
This isn't a forest at all.
1199
01:08:46,122 --> 01:08:49,614
This is the Torterra garden.
1200
01:08:51,419 --> 01:08:53,535
[TORTERRAS WAIL]
1201
01:08:57,675 --> 01:08:59,131
Pikachu!
1202
01:08:59,302 --> 01:09:00,633
[LUCY SCREAMING]
1203
01:09:00,845 --> 01:09:02,381
[TORTERRA WAILS]
1204
01:09:04,223 --> 01:09:05,508
[ALL SCREAM]
1205
01:09:25,453 --> 01:09:26,442
Psyduck.
1206
01:09:29,916 --> 01:09:31,201
He's hurt.
1207
01:09:31,376 --> 01:09:32,832
[GRUNTS]
1208
01:09:34,003 --> 01:09:35,959
LUCY: IS he okay?
-|'m in bad Shape, kid.
1209
01:09:36,130 --> 01:09:37,791
I'm here, partner. I'm here.
1210
01:09:37,965 --> 01:09:39,080
[GASPING]
1211
01:09:39,258 --> 01:09:41,965
Did you just call me partner?
1212
01:09:42,136 --> 01:09:43,876
Yeah, of course.
You're my partner.
1213
01:09:44,055 --> 01:09:46,262
Yeah, that's right. You've...
1214
01:09:47,684 --> 01:09:49,345
You've got my back.
1215
01:09:50,103 --> 01:09:51,593
Hey, hey, hey. Bud.
1216
01:09:52,146 --> 01:09:55,764
Hey! Hey, Pikachu!
1217
01:09:57,276 --> 01:09:58,641
Pikachu!
1218
01:09:59,529 --> 01:10:00,518
No.
1219
01:10:03,741 --> 01:10:04,856
[POKEMON COOING]
1220
01:10:07,161 --> 01:10:09,197
Hey! Hey, help!
1221
01:10:09,706 --> 01:10:10,866
Please!
1222
01:10:11,332 --> 01:10:12,572
Please.
1223
01:10:13,418 --> 01:10:14,658
He's hurt.
1224
01:10:15,294 --> 01:10:16,283
Please.
1225
01:10:19,924 --> 01:10:22,085
He doesn't know
what you're saying.
1226
01:10:27,306 --> 01:10:29,012
But he knows what I'm feeling.
1227
01:10:32,520 --> 01:10:35,512
I need to get Pikachu
to a healer Pokemon.
1228
01:10:36,357 --> 01:10:37,437
Please.
1229
01:10:38,943 --> 01:10:40,228
I'm begging you.
1230
01:10:41,571 --> 01:10:43,436
I don't wanna lose him, too.
1231
01:10:44,657 --> 01:10:46,818
[COOING]
1232
01:10:57,462 --> 01:10:58,622
[SOBBING]
1233
01:10:58,838 --> 01:11:00,078
[SO FTLY]
It's okay.
1234
01:11:04,802 --> 01:11:06,758
[BULBASAU RS COOING]
1235
01:11:09,682 --> 01:11:11,297
[IN NORMAL VOICE]
Tim, look.
1236
01:11:39,587 --> 01:11:40,667
LUCY:
Okay.
1237
01:11:43,299 --> 01:11:44,880
I'll meet you at the car.
1238
01:11:48,596 --> 01:11:50,552
[COOING CONTINUES]
1239
01:12:07,323 --> 01:12:08,938
[MORELULL CHITTERING]
1240
01:12:20,962 --> 01:12:22,577
You're gonna be okay, partner.
1241
01:12:29,262 --> 01:12:30,593
[CHITTERING]
1242
01:13:05,464 --> 01:13:06,670
[COOING]
1243
01:13:13,347 --> 01:13:14,382
Here?
1244
01:13:26,277 --> 01:13:27,858
Hey! Wait, wait, wait!
1245
01:13:28,029 --> 01:13:29,439
Where are you going?
1246
01:13:30,156 --> 01:13:31,942
What am I supposed to do?
1247
01:13:32,491 --> 01:13:34,948
MEWTWO:
I've been waiting for you.
1248
01:13:39,957 --> 01:13:41,447
Mewtwo.
1249
01:13:43,044 --> 01:13:44,955
No, no, no! No, wait!
1250
01:14:03,272 --> 01:14:04,307
Where am I?
1251
01:14:05,024 --> 01:14:06,355
You're okay!
1252
01:14:06,525 --> 01:14:07,731
Yeah.
1253
01:14:07,902 --> 01:14:09,563
Somehow, I'm fine.
1254
01:14:09,737 --> 01:14:12,399
You brought the son
to me, as agreed.
1255
01:14:14,200 --> 01:14:15,280
What is he talking about?
1256
01:14:15,451 --> 01:14:17,942
I don't know, kid.
I'm as lost as you are.
1257
01:14:18,412 --> 01:14:19,652
Where's my father?
1258
01:14:20,164 --> 01:14:21,279
What'd you do with him?
1259
01:14:30,091 --> 01:14:31,922
[ALARM RINGING]
1260
01:14:33,344 --> 01:14:34,459
COMPUTER:
Alert.
1261
01:14:34,887 --> 01:14:37,173
We're losing power
in the containment chamber.
1262
01:14:44,814 --> 01:14:46,429
MEWTWO:
You've done well.
1263
01:14:47,274 --> 01:14:49,230
Humanity is evil.
1264
01:14:50,194 --> 01:14:52,435
I've always believed
Pokemon are--
1265
01:14:54,865 --> 01:14:56,150
No!
1266
01:14:56,534 --> 01:14:57,865
[M EWTWO GROANING]
1267
01:15:06,919 --> 01:15:08,079
No!
1268
01:15:32,236 --> 01:15:33,601
TIM:
Wait, wait, wait!
1269
01:15:36,907 --> 01:15:39,944
Hey. Slow down.
We have to talk about this.
1270
01:15:40,119 --> 01:15:41,359
You have to go on without me.
1271
01:15:41,829 --> 01:15:43,365
What? What are you saying?
1272
01:15:43,539 --> 01:15:46,030
Roger has Mewtwo.
Mewtwo has my father.
1273
01:15:46,167 --> 01:15:47,782
We're running out of time.
We have a case to solve.
1274
01:15:47,960 --> 01:15:50,042
We already solved mine.
I know who I am.
1275
01:15:50,212 --> 01:15:52,373
I'm the guy who betrayed Harry.
1276
01:15:52,548 --> 01:15:53,879
We don't know that.
1277
01:15:54,050 --> 01:15:58,293
We both saw it. I betrayed
your father. Which means...
1278
01:15:59,180 --> 01:16:00,386
...I could betray you, too.
1279
01:16:00,556 --> 01:16:02,638
You wouldn't do that.
I don't care what I saw.
1280
01:16:02,808 --> 01:16:04,469
-I know who you are.
-How do you know?
1281
01:16:04,643 --> 01:16:05,758
Because, I...
1282
01:16:06,270 --> 01:16:07,555
I can feel it in myjellies.
1283
01:16:07,730 --> 01:16:11,143
I made that up. There's
no jellies. There's no me.
1284
01:16:11,317 --> 01:16:12,306
I don't believe that.
1285
01:16:12,485 --> 01:16:13,850
You're better off on your own.
1286
01:16:14,028 --> 01:16:16,314
-No! No!
-I need you. Please.
1287
01:16:16,405 --> 01:16:17,941
You have to stay away.
It's for your own good.
1288
01:16:18,115 --> 01:16:19,355
No. I'm not letting you go.
1289
01:16:20,326 --> 01:16:21,361
Ah!
1290
01:16:25,039 --> 01:16:26,279
You see?
1291
01:16:27,708 --> 01:16:30,700
I can't help it.
I hurt the people who need me.
1292
01:16:31,462 --> 01:16:32,952
That's who I am.
1293
01:16:33,798 --> 01:16:35,083
I'm sorry.
1294
01:16:37,009 --> 01:16:38,215
I'm sorry.
1295
01:16:38,969 --> 01:16:40,084
LUCY:
Tim.
1296
01:16:41,430 --> 01:16:42,840
Where's he going?
1297
01:16:43,015 --> 01:16:44,630
Hey, what happened?
1298
01:16:46,102 --> 01:16:47,933
ls Pikachu okay?
1299
01:16:48,354 --> 01:16:50,185
No, he's not.
1300
01:16:51,273 --> 01:16:53,764
Let's go.
We gotta get back to the city.
1301
01:16:58,614 --> 01:16:59,603
Come on.
1302
01:17:00,449 --> 01:17:03,156
NEWSCASTER: The 10th anniversary
Ryme City Pokemon parade...
1303
01:17:03,327 --> 01:17:05,238
...is set to begin
this afternoon.
1304
01:17:05,412 --> 01:17:07,824
The whole city is converging
on downtown...
1305
01:17:07,998 --> 01:17:09,954
...to watch
the day's festivities.
1306
01:17:11,210 --> 01:17:13,201
[INDISTINCT CHATTERING]
1307
01:17:16,841 --> 01:17:18,706
I don't know what happened
between you two...
1308
01:17:18,884 --> 01:17:20,215
...but we need to strategize.
Wait!
1309
01:17:20,594 --> 01:17:22,710
Where are you going? We need to
tell the public what we found.
1310
01:17:22,888 --> 01:17:24,173
This is breaking news.
1311
01:17:24,348 --> 01:17:26,430
No, you should break the news.
You.
1312
01:17:26,600 --> 01:17:28,010
I'm gonna go talk to Howard.
1313
01:17:28,185 --> 01:17:29,265
How...?
1314
01:17:29,687 --> 01:17:30,676
Tim!
1315
01:17:30,771 --> 01:17:32,727
How am I supposed to break
the news when the guy...
1316
01:17:32,898 --> 01:17:35,230
...who runs the news
is the breaking news?
1317
01:17:35,401 --> 01:17:39,565
Okay, Cynthia. We're live
in five, four, three...
1318
01:17:41,365 --> 01:17:42,605
Stay in the car, okay?
1319
01:17:42,783 --> 01:17:43,863
Psyduck!
1320
01:17:50,708 --> 01:17:51,538
[GRUNTING]
1321
01:17:57,923 --> 01:17:58,753
Mrs. McMaster. Hi.
1322
01:17:58,924 --> 01:18:00,880
-lt's Lucy Stevens, the intern.
-Oh.
1323
01:18:01,051 --> 01:18:02,336
-At CNM?
-Could you...?
1324
01:18:02,511 --> 01:18:06,003
Yeah. I have an important story
that the people need to hear.
1325
01:18:06,182 --> 01:18:09,049
I was really hoping you could
help me tell it. Ijust need--
1326
01:18:09,226 --> 01:18:12,639
Please. Take my coffee order.
Flat white, extra shot.
1327
01:18:16,025 --> 01:18:18,892
You got it, Cynthia.
1328
01:18:19,320 --> 01:18:21,936
PIKACHU [SINGING]:
Searching far and wide
1329
01:18:22,323 --> 01:18:25,110
Teach Pokemon to understand
1330
01:18:25,284 --> 01:18:28,276
[VOICE BREAKING]
The power that's inside
1331
01:18:28,495 --> 01:18:29,610
Pokemon!
1332
01:18:29,788 --> 01:18:32,074
Gotta catch 'em all
1333
01:18:32,291 --> 01:18:33,906
It’s you and me
1334
01:18:34,168 --> 01:18:36,625
I know it's my destiny
1335
01:18:36,795 --> 01:18:37,830
Pokemon!
1336
01:18:38,005 --> 01:18:39,415
[SNIFFLING]
1337
01:18:40,549 --> 01:18:42,380
What is this?
1338
01:18:47,765 --> 01:18:49,050
I know this place.
1339
01:18:53,103 --> 01:18:55,435
This is the scene of the crash.
1340
01:18:57,942 --> 01:18:59,352
What is that?
1341
01:19:02,571 --> 01:19:03,651
Greninja stars.
1342
01:19:07,868 --> 01:19:11,577
Roger must have sent the
Greninjas to cause the crash.
1343
01:19:11,747 --> 01:19:13,203
Which means...
1344
01:19:14,124 --> 01:19:16,740
Mewtwo was trying to protect us?
1345
01:19:18,837 --> 01:19:20,873
HOWARD:
Advanced holographic imaging.
1346
01:19:21,048 --> 01:19:23,710
It allows us to see things
that they cannot...
1347
01:19:23,884 --> 01:19:25,465
...or don’t want us to see.
1348
01:19:25,636 --> 01:19:28,969
Wait, Howard would have
seen this in his hologram.
1349
01:19:29,139 --> 01:19:31,004
Oh, no. No, no, no, no.
1350
01:19:31,183 --> 01:19:32,263
Tim!
1351
01:19:33,185 --> 01:19:35,722
Howard! Mr. Clifford!
Your son...
1352
01:19:35,896 --> 01:19:37,807
...he has Mewtwo here.
1353
01:19:38,691 --> 01:19:40,352
-Wait, why do you--?
-Tim.
1354
01:19:40,818 --> 01:19:42,524
It's gonna be okay.
1355
01:19:42,695 --> 01:19:43,684
[MACHINERY CLANKING]
1356
01:19:50,536 --> 01:19:51,651
Run!
1357
01:19:51,829 --> 01:19:52,818
[GROANING]
1358
01:19:53,622 --> 01:19:54,611
No.
1359
01:20:12,933 --> 01:20:15,015
HOWARD [AS MEWTWO]:
The transfer worked.
1360
01:20:16,145 --> 01:20:17,851
My body is in the chair...
1361
01:20:19,523 --> 01:20:22,686
...but my mind is in Mewtwo.
1362
01:20:23,235 --> 01:20:24,145
Howard?
1363
01:20:24,320 --> 01:20:25,730
Well done, Tim.
1364
01:20:25,904 --> 01:20:29,692
You and Harry's Pikachu
led me straight to Mewtwo.
1365
01:20:30,367 --> 01:20:31,777
Mewtwo didn't cause the crash.
1366
01:20:31,952 --> 01:20:35,911
All your father had to do was
take the money and walk away.
1367
01:20:36,081 --> 01:20:38,743
But he started asking questions.
I had to stop him.
1368
01:20:38,917 --> 01:20:40,032
You tried to kill him!
1369
01:20:40,210 --> 01:20:41,325
I had no choice.
1370
01:20:41,503 --> 01:20:45,462
He tracked the R to the battles,
traced it back to Dr. Laurent.
1371
01:20:45,632 --> 01:20:48,294
And then he and his Pikachu
helped Mewtwo escape.
1372
01:20:48,552 --> 01:20:49,541
[GRUNTS]
1373
01:20:50,512 --> 01:20:51,877
[MARCHING BAND
PLAYING UPBEAT MUSIC]
1374
01:20:52,056 --> 01:20:52,886
[AUDIENCE CHEERING]
1375
01:20:52,973 --> 01:20:54,053
MAYOR:
So, as you can see...
1376
01:20:54,224 --> 01:20:56,465
...we are more than happy
with the turnout today.
1377
01:20:56,643 --> 01:20:58,008
So many families--
1378
01:20:58,187 --> 01:21:01,304
Thank you so much. Thank you.
That's all for today. Thank you.
1379
01:21:01,482 --> 01:21:03,313
LUCY:
Excuse me, please. Hello. Hi.
1380
01:21:03,484 --> 01:21:05,395
l have an interview
with the mayor.
1381
01:21:05,569 --> 01:21:07,105
-Go on through.
-Mm-hm.
1382
01:21:07,279 --> 01:21:09,816
Mr. Mayor, I need to Speak
with you, please. It's urgent.
1383
01:21:09,990 --> 01:21:11,196
A little late for an interview.
1384
01:21:11,367 --> 01:21:12,447
Please!
1385
01:21:14,370 --> 01:21:16,110
MAYOR [OVER PA]:
Before we begin the parade...
1386
01:21:16,205 --> 01:21:18,662
...I'd like to thank our benefactor,
Howard Clifford.
1387
01:21:18,832 --> 01:21:21,118
This was never about curing me.
1388
01:21:21,293 --> 01:21:24,535
I have found a path forward
for all of us.
1389
01:21:24,713 --> 01:21:28,171
Mewtwo has the power to transfer
the soul of a human...
1390
01:21:28,342 --> 01:21:29,582
...into the body of a Pokemon...
1391
01:21:29,760 --> 01:21:33,548
...as long as the Pokemon
are in a crazed state.
1392
01:21:33,722 --> 01:21:36,008
The R gas takes care of that.
1393
01:21:38,143 --> 01:21:40,885
The balloons.
The R gas is in the balloons.
1394
01:21:42,398 --> 01:21:44,389
[GRUNTING]
1395
01:21:47,903 --> 01:21:48,858
[ALL GASP]
1396
01:21:50,531 --> 01:21:52,863
People of Ryme City!
1397
01:21:53,033 --> 01:21:55,740
I've finally discovered a cure.
1398
01:21:55,911 --> 01:21:57,867
Notjust for me...
1399
01:21:58,038 --> 01:22:00,620
...but for all of humanity!
1400
01:22:00,791 --> 01:22:05,080
Pokemon can evolve into
better versions of themselves.
1401
01:22:05,254 --> 01:22:07,836
And, now, so can you!
1402
01:22:08,006 --> 01:22:12,466
Humans and Pokemon
merged into one!
1403
01:22:22,312 --> 01:22:24,303
[ALL CLAMORING]
1404
01:22:25,357 --> 01:22:27,689
Don't let your Pokemon
breathe the purple gas!
1405
01:22:27,860 --> 01:22:30,067
[CHITTERING]
1406
01:22:30,237 --> 01:22:31,443
MAN:
Come on! Get out of here!
1407
01:22:35,534 --> 01:22:37,820
This is Yoshida
requesting backup!
1408
01:22:37,995 --> 01:22:39,951
All units should proceed
to the-- Unh.
1409
01:22:40,122 --> 01:22:41,703
[SNARLING]
1410
01:22:41,874 --> 01:22:42,954
Snubbull, no!
1411
01:22:53,135 --> 01:22:54,966
Don't let your Pokemon
breathe the gas!
1412
01:22:55,137 --> 01:22:56,377
Don't let your Pokemon--
1413
01:22:56,555 --> 01:22:58,216
Oh, no! Don't breathe the gas!
1414
01:23:01,477 --> 01:23:02,466
Tell them!
1415
01:23:02,561 --> 01:23:04,552
This is Lucy Stevens reporting
a citywide emergency.
1416
01:23:04,688 --> 01:23:06,349
Do not let your Pokémon
breathe--
1417
01:23:06,523 --> 01:23:07,763
Psyduck, no! Don't!
1418
01:23:09,109 --> 01:23:10,019
[GASPS]
1419
01:23:10,194 --> 01:23:13,231
PSYDUCK:
Psyduck, Psyduck. Psyduck!
1420
01:23:16,033 --> 01:23:17,239
Psyduck?
1421
01:23:21,205 --> 01:23:23,196
[CHITTERING AND SCREECHING]
1422
01:23:25,501 --> 01:23:28,743
Okay. Worst parade
I've ever seen.
1423
01:23:28,921 --> 01:23:31,412
-Psyduck.
-Lucy. Lucy, you're in there?
1424
01:23:31,590 --> 01:23:33,421
-Where's Tim?
-Psyduck. Psyduck.
1425
01:23:33,592 --> 01:23:37,050
-Howard is Mewtwo?
-Psyduck. Psyduck.
1426
01:23:38,222 --> 01:23:41,464
This really blows my bridge
discovery out of the water.
1427
01:23:41,892 --> 01:23:44,178
All right, I gotta stop this.
1428
01:23:44,603 --> 01:23:45,592
Game on!
1429
01:23:55,864 --> 01:23:58,776
Okay, Pikachu, your powers
are in there somewhere.
1430
01:23:58,951 --> 01:24:01,067
Just need a little spark
to get this party started.
1431
01:24:01,245 --> 01:24:02,200
Let's do this.
1432
01:24:02,496 --> 01:24:03,702
[YELLS]
1433
01:24:08,627 --> 01:24:09,582
[SCREAMING]
1434
01:24:09,920 --> 01:24:11,535
Harry's Pikachu.
1435
01:24:13,465 --> 01:24:16,878
You think you can stand
in the way of the future?
1436
01:24:17,052 --> 01:24:18,963
I am the future!
1437
01:24:50,460 --> 01:24:51,870
[SQUAWKING]
1438
01:24:55,882 --> 01:24:57,292
[GRUNTING]
1439
01:25:00,554 --> 01:25:01,669
[PIKACHU SCREAMING]
1440
01:25:01,847 --> 01:25:03,053
TIM:
He's back!
1441
01:25:03,265 --> 01:25:05,256
[M EWTWO WHIRRING]
1442
01:25:12,858 --> 01:25:14,348
The neural link.
1443
01:25:14,735 --> 01:25:15,565
[MUFFLED GRUNTING]
1444
01:25:15,736 --> 01:25:16,942
[THUMPING ON DOOR]
1445
01:25:20,991 --> 01:25:21,980
Roger?
1446
01:25:25,245 --> 01:25:26,360
Behind you!
1447
01:25:40,677 --> 01:25:41,792
You're a Ditto.
1448
01:25:43,055 --> 01:25:44,044
DITTO:
Ditto.
1449
01:25:45,098 --> 01:25:46,588
[BLARING]
1450
01:25:55,442 --> 01:25:57,433
Bank left! Bank right! Right!
1451
01:25:57,778 --> 01:26:00,565
Where did you learn how to fly,
the ground?
1452
01:26:01,073 --> 01:26:03,780
No, no, no. Stop, stop, stop!
Wait, wait, wait!
1453
01:26:05,494 --> 01:26:06,324
Wait, wait, wait!
1454
01:26:11,958 --> 01:26:14,199
Come on. No. That's not fair.
1455
01:26:14,378 --> 01:26:15,242
[GRUNTING]
1456
01:26:15,420 --> 01:26:16,876
[WHIMPERING]
1457
01:26:18,590 --> 01:26:20,205
For the record,
I have no guilt...
1458
01:26:20,384 --> 01:26:23,126
...hitting a beady-eyed version
of the woman I'm attracted to.
1459
01:26:27,891 --> 01:26:30,758
Uh-oh! Pull up, pull up.
Don't breathe the gas.
1460
01:26:32,187 --> 01:26:33,768
You breathed the gas,
didn't you?
1461
01:26:33,939 --> 01:26:35,600
[PIDGEOTTO SQUAWKS
AND PIKACHU GRUNTING]
1462
01:26:35,774 --> 01:26:36,980
[SCREAMING]
1463
01:26:37,984 --> 01:26:39,975
[GRUNTING]
1464
01:26:42,406 --> 01:26:44,647
Yeah! Oh-oh-oh!
1465
01:26:44,866 --> 01:26:46,982
[YELLING]
1466
01:26:51,373 --> 01:26:54,410
[GRUNTING THEN GROANS]
1467
01:26:58,672 --> 01:27:00,628
[BOTH GRUNTING]
1468
01:27:08,306 --> 01:27:09,967
Finish him, Ditto!
1469
01:27:10,142 --> 01:27:10,972
Ditto!
1470
01:27:14,229 --> 01:27:15,059
[YELLING]
1471
01:27:22,195 --> 01:27:23,184
No! No, no, no, no!
1472
01:27:29,911 --> 01:27:31,071
Pikachu!
1473
01:27:32,247 --> 01:27:33,282
Tim!
1474
01:27:34,833 --> 01:27:37,540
Harry's son is finished!
1475
01:27:37,961 --> 01:27:41,328
No. Tim said Volt Tackle's
my best move.
1476
01:27:41,506 --> 01:27:43,872
Let's do this Pokemon battle
thing right.
1477
01:27:46,845 --> 01:27:48,130
[BOTH GRUNTING]
1478
01:27:50,599 --> 01:27:51,429
[GRUNTING]
1479
01:27:54,144 --> 01:27:54,974
No.
1480
01:27:59,608 --> 01:28:00,472
[YELLS]
1481
01:28:00,650 --> 01:28:02,686
[SQUEALING]
1482
01:28:02,861 --> 01:28:03,850
Yeah!
1483
01:28:04,029 --> 01:28:05,940
Give me your hand!
Give me your hand!
1484
01:28:11,119 --> 01:28:12,734
What kind of a Ditto was that?!
1485
01:28:12,913 --> 01:28:16,155
That was one of my father's
genetic experiments.
1486
01:28:19,044 --> 01:28:20,329
[SQUAWKS]
1487
01:28:20,504 --> 01:28:22,040
[SCREAMING]
1488
01:28:23,340 --> 01:28:25,171
[CLANGS]
1489
01:28:26,301 --> 01:28:27,632
[BELLOWS]
1490
01:28:28,470 --> 01:28:29,300
[ROARING]
1491
01:28:29,471 --> 01:28:30,301
Aahl
1492
01:28:38,021 --> 01:28:40,979
[DITTO GRUNTING
AND TIM COUGHING]
1493
01:28:41,233 --> 01:28:43,895
[ROARS THEN SQUEAKS]
1494
01:28:45,028 --> 01:28:45,892
Psyduck.
1495
01:28:46,196 --> 01:28:47,026
Ditto.
1496
01:28:47,197 --> 01:28:48,858
[IN DISTORTED VOICE]
Ditto...
1497
01:28:57,833 --> 01:28:58,822
[PIKACHU YELLS]
1498
01:29:01,336 --> 01:29:02,872
A feeble effort.
1499
01:29:03,046 --> 01:29:07,039
A Pikachu cannot
defeat Mewtwo in battle.
1500
01:29:07,843 --> 01:29:10,129
I didn't need to defeat you.
1501
01:29:10,387 --> 01:29:12,719
I just needed to distract you.
1502
01:29:17,227 --> 01:29:18,387
No!
1503
01:29:18,937 --> 01:29:20,177
No!
1504
01:29:24,526 --> 01:29:26,562
What have you done?
1505
01:29:29,239 --> 01:29:30,524
TIM:
Pikachu!
1506
01:29:31,575 --> 01:29:32,564
No!
1507
01:29:36,329 --> 01:29:37,990
[WHIRRING]
1508
01:29:47,132 --> 01:29:48,872
-Pikachu!
-Tim!
1509
01:29:50,093 --> 01:29:51,253
Are you okay?
1510
01:29:51,428 --> 01:29:53,589
I'm sorry.
I'm sorry I pushed you away...
1511
01:29:53,763 --> 01:29:55,173
...just when you
needed me the most.
1512
01:29:55,807 --> 01:29:57,923
I'm just happy you're back...
1513
01:29:59,352 --> 01:30:00,182
.upanneh
1514
01:30:02,397 --> 01:30:04,183
Please tell me
you can fix this mess.
1515
01:30:05,150 --> 01:30:08,358
MEWTWO:
I will undo what has been done.
1516
01:30:23,501 --> 01:30:26,334
[CHATTERING INDISTINCTLY]
1517
01:30:39,392 --> 01:30:42,680
Let's never do that again, okay?
1518
01:30:55,533 --> 01:30:56,739
[SIRENS WAILING]
1519
01:30:56,910 --> 01:30:58,525
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
1520
01:30:58,703 --> 01:31:02,070
The strange thing is that,
no matter what his flaws...
1521
01:31:02,248 --> 01:31:03,829
...deep down...
1522
01:31:04,626 --> 01:31:07,368
...I blame myself
for not being there for him.
1523
01:31:08,046 --> 01:31:10,162
You.
You were working on this story.
1524
01:31:10,465 --> 01:31:12,672
Had a lead on it
before anyone else even knew.
1525
01:31:13,551 --> 01:31:15,963
-That's correct.
-Right, you're going on camera.
1526
01:31:16,137 --> 01:31:17,673
I want you giving
an in-depth report...
1527
01:31:17,847 --> 01:31:19,587
...for CNM tonight, primetime.
1528
01:31:19,766 --> 01:31:21,381
And make sure you close with:
1529
01:31:21,559 --> 01:31:23,470
"Roger Clifford
pledges to undo...
1530
01:31:23,645 --> 01:31:25,761
...all the harm
his father caused...
1531
01:31:25,939 --> 01:31:29,397
...Starting with the Pokemon
he experimented on."
1532
01:31:29,985 --> 01:31:32,192
[GASPS THEN CHUCKLES]
1533
01:31:32,362 --> 01:31:34,148
I can't believe we did it.
1534
01:31:34,322 --> 01:31:35,311
Psyduck.
1535
01:31:35,490 --> 01:31:39,358
Great work. Hey, calm down.
Stay calm. Okay.
1536
01:31:39,536 --> 01:31:42,403
Oh, I hope we never get to see
each other again.
1537
01:31:42,580 --> 01:31:46,164
-Meet me later tonight?
-Cool. I mean, yeah. Heh.
1538
01:31:46,334 --> 01:31:47,449
Okay.
1539
01:31:49,212 --> 01:31:50,247
Come on.
1540
01:31:50,422 --> 01:31:52,162
PSYDUCK:
Psyduck, Psyduck, Psyduck.
1541
01:31:52,340 --> 01:31:53,170
[CHUCKLES]
1542
01:31:53,341 --> 01:31:54,547
Way to go, Tim.
1543
01:31:56,219 --> 01:31:59,632
MEWTWO: There is one last thing
I must fix.
1544
01:32:03,601 --> 01:32:04,716
My father.
1545
01:32:05,311 --> 01:32:07,393
MEWTWO: The father
you have been looking for...
1546
01:32:07,564 --> 01:32:10,351
...has been with you all along.
1547
01:32:12,277 --> 01:32:13,892
What's he talking about?
1548
01:32:15,613 --> 01:32:16,819
I don't--
1549
01:32:36,134 --> 01:32:37,374
PIKACHU:
Pika!
1550
01:32:37,552 --> 01:32:39,133
Pikachu!
1551
01:32:39,471 --> 01:32:41,132
MEWTWO:
You've done well.
1552
01:32:41,306 --> 01:32:43,763
Humanity is evil.
1553
01:32:44,517 --> 01:32:49,136
But you have Shown me
that not all humans are bad.
1554
01:32:50,356 --> 01:32:51,596
Harry Goodman...
1555
01:32:51,775 --> 01:32:55,359
...your Pikachu offers its body
to save your mind.
1556
01:32:56,029 --> 01:32:57,610
There is a son.
1557
01:32:58,406 --> 01:33:01,819
With the son's return,
I can repair the father.
1558
01:33:02,368 --> 01:33:03,983
Your memory will be gone...
1559
01:33:04,162 --> 01:33:06,619
...but your heart
will know who you are.
1560
01:33:07,665 --> 01:33:10,998
I take this body
so that you might live.
1561
01:33:12,003 --> 01:33:14,289
Return with the son.
1562
01:33:16,049 --> 01:33:17,914
[SQUEAKS]
1563
01:33:35,985 --> 01:33:38,226
ANNOUNCER [OVER PA]:
Now boarding on track three...
1564
01:33:38,446 --> 01:33:40,812
...train 453 northbound.
1565
01:33:40,990 --> 01:33:42,981
[ANNOUNCER SPEAKING
INDISTINCTLY OVER PA]
1566
01:33:45,120 --> 01:33:46,405
MALE VOICE:
Hey, kid!
1567
01:34:03,638 --> 01:34:05,629
Grams will meet you
when you arrive.
1568
01:34:06,850 --> 01:34:07,930
Okay.
1569
01:34:14,899 --> 01:34:16,264
I'll see ya.
1570
01:34:17,986 --> 01:34:19,192
See ya.
1571
01:34:45,305 --> 01:34:46,511
Pika.
1572
01:34:49,809 --> 01:34:51,094
Hey, Dad?
1573
01:34:52,395 --> 01:34:53,305
Yeah?
1574
01:34:55,523 --> 01:34:57,434
You think I can stay with you
for a while?
1575
01:35:00,320 --> 01:35:01,935
I'd like that, kid.
1576
01:35:03,031 --> 01:35:04,987
Yeah, I'd like that very much.
1577
01:35:08,286 --> 01:35:09,571
Me, too.
1578
01:35:20,757 --> 01:35:22,122
You wanna get a coffee?
1579
01:35:22,300 --> 01:35:23,961
It's the weirdest thing.
1580
01:35:24,135 --> 01:35:26,376
That's all I've been thinking
about, is having a coffee.
1581
01:35:28,473 --> 01:35:30,509
TIM: Ithink
I'll have to find a new job.
1582
01:35:30,808 --> 01:35:33,550
HARRY:
Oh, yeah? What are you thinking?
1583
01:35:33,728 --> 01:35:36,811
TIM: Um, maybe I could
give detective work a try?
1584
01:35:36,981 --> 01:35:38,642
PIKACHU:
Pika-Pika!
1585
01:35:38,983 --> 01:35:41,019
HARRY:
I think he likes that idea.
1586
01:35:58,962 --> 01:36:00,372
[LIGHTNING STRIKING]
1587
01:36:16,562 --> 01:36:18,143
[ROARS]
1588
01:36:20,275 --> 01:36:21,435
[GRUMBUNG]
1589
01:36:35,790 --> 01:36:36,905
[CROAKING]
1590
01:37:28,009 --> 01:37:29,465
[POKE BALL POWERING DOWN]
113552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.