Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,114 --> 00:00:02,015
I'm going out with Molly.
2
00:00:02,117 --> 00:00:04,083
Really? Why am I just
hearing about this?
3
00:00:04,085 --> 00:00:05,518
Oh, I'm sorry. Haven't you
4
00:00:05,520 --> 00:00:07,169
been following my Facebook page?
5
00:00:08,670 --> 00:00:10,129
- I live alone.
- Mhmm.
6
00:00:10,200 --> 00:00:11,999
I like to spend time with my friends.
7
00:00:12,001 --> 00:00:13,168
Just a sec.
8
00:00:13,170 --> 00:00:15,336
Ow!
9
00:00:15,338 --> 00:00:16,671
Sorry.
10
00:00:16,673 --> 00:00:18,890
This nose hair
was driving me crazy!
11
00:00:18,892 --> 00:00:21,226
She yanked a hair
out of my nose,
12
00:00:21,228 --> 00:00:22,760
started a fight with the waiter,
13
00:00:22,762 --> 00:00:24,846
and then passed out
on the crapper.
14
00:00:24,848 --> 00:00:28,049
I'm sorry. I guess you're never
gonna see her again.
15
00:00:28,051 --> 00:00:30,602
Are you kidding?
16
00:00:30,604 --> 00:00:32,570
I'm gonna marry that girl.
17
00:00:32,572 --> 00:00:35,273
Oh, this is Molly;
She's a friend of mine.
18
00:00:38,661 --> 00:00:40,662
Hi. I'm Molly...
19
00:00:40,664 --> 00:00:42,363
Mike's friend.
20
00:00:42,365 --> 00:00:44,499
I was hoping to lose
a little weight first,
21
00:00:44,501 --> 00:00:46,167
so you'd be turned on by me.
22
00:00:46,169 --> 00:00:47,785
How much weight
are you talking about?
23
00:00:47,787 --> 00:00:50,588
I don't know,
160 pounds.
24
00:00:50,590 --> 00:00:52,406
I don't know
if you've noticed this,
25
00:00:52,408 --> 00:00:54,058
but I'm not exactly perfect.
26
00:00:54,060 --> 00:00:55,710
You are to me.
27
00:00:55,712 --> 00:00:58,463
Would you come inside and tell
me what you're so upset about?
28
00:00:58,465 --> 00:01:01,082
Oh, you'd love for me
to come inside, wouldn't you?
29
00:01:01,084 --> 00:01:03,935
Maybe hang my coat up in your
closet full of skeletons!
30
00:01:03,937 --> 00:01:05,419
So you met Kyle.
Look, I'm sorry
31
00:01:05,421 --> 00:01:06,921
I didn't tell
you about him,
32
00:01:06,923 --> 00:01:08,422
but it was a
long time ago.
33
00:01:08,424 --> 00:01:10,441
You were going to stand
at an altar
34
00:01:10,443 --> 00:01:12,310
and promised to be
with him forever.
35
00:01:12,312 --> 00:01:15,263
I can't even get you
to join Costco with me!
36
00:01:16,282 --> 00:01:17,565
Mike, I can't accept this.
Why not?
37
00:01:17,567 --> 00:01:18,700
It's our first Christmas,
38
00:01:18,702 --> 00:01:20,034
and I wanted to give
you something special.
39
00:01:20,036 --> 00:01:22,603
Absolutely not. This
is way too expensive.
40
00:01:22,605 --> 00:01:24,155
I don't care.
I want you to have it.
41
00:01:24,157 --> 00:01:25,106
But I don't want it.
42
00:01:25,108 --> 00:01:26,107
Yes, you do.
No, I don't.
43
00:01:26,109 --> 00:01:27,125
Hey, I love you,
44
00:01:27,127 --> 00:01:28,643
and you can't
put a price on love!
45
00:01:28,645 --> 00:01:30,828
Wait a second.
46
00:01:32,164 --> 00:01:34,082
You love me?
47
00:01:34,084 --> 00:01:35,449
Absolutely.
We got a good thing here.
48
00:01:35,451 --> 00:01:37,451
We don't need to ruin it
by talking about marriage.
49
00:01:37,453 --> 00:01:39,804
Well, I don't think
we'd ruin it.
50
00:01:39,806 --> 00:01:41,189
I love you, Molly.
51
00:01:41,191 --> 00:01:42,590
I also want you to know
52
00:01:42,592 --> 00:01:44,792
that I'm really happy
with what we've got.
53
00:01:44,794 --> 00:01:48,129
Absolutely, and there's no
reason to rush into anything
54
00:01:48,131 --> 00:01:50,398
until we're both sure
we're ready.
55
00:01:50,400 --> 00:01:52,066
It would appear I'm ready.
56
00:01:53,636 --> 00:01:55,653
Shut up.
Shut up!
57
00:01:56,488 --> 00:01:58,990
Whew. Really?
58
00:01:58,992 --> 00:02:02,927
Molly Flynn, will you marry me?
59
00:02:07,833 --> 00:02:09,167
Is that a yes?
60
00:02:09,169 --> 00:02:11,419
Ye-yes.
61
00:02:14,206 --> 00:02:16,341
I can't believe
it's actually mine.
62
00:02:16,343 --> 00:02:18,259
That's because it's not.
63
00:02:18,261 --> 00:02:22,997
But it will be after 48 easy
monthly payments.
64
00:02:22,999 --> 00:02:26,351
It might have been cheaper
to buy you an engagement car.
65
00:02:27,019 --> 00:02:28,720
I love you, Mike.
66
00:02:28,722 --> 00:02:30,555
I love you, Mrs. Biggs.
67
00:02:30,557 --> 00:02:32,840
Oh, that's sweet.
68
00:02:32,842 --> 00:02:34,809
But about that...
69
00:02:34,811 --> 00:02:38,363
Would you be terribly hurt if
I didn't take your last name?
70
00:02:38,365 --> 00:02:40,281
What?
I just think it's better
71
00:02:40,283 --> 00:02:43,234
for me professionally
to keep my last name.
72
00:02:43,236 --> 00:02:44,685
Professionally?
You're a teacher.
73
00:02:44,687 --> 00:02:45,820
Just go to the chalkboard,
74
00:02:45,822 --> 00:02:48,122
erase "Ms. Flynn"
and write "Mrs. Biggs."
75
00:02:48,124 --> 00:02:49,424
Really?
76
00:02:49,426 --> 00:02:51,826
I'm rubenesque,
I teach fourth graders,
77
00:02:51,828 --> 00:02:54,796
you want me to go in there
with the last name "Biggs"?
78
00:02:54,798 --> 00:02:57,582
Yeah, fourth graders are
a pretty hateful bunch.
79
00:02:57,584 --> 00:03:00,802
I remember how much we tortured
poor old "Mr. Jahboner."
80
00:03:00,804 --> 00:03:02,837
"Jahboner"?
81
00:03:02,839 --> 00:03:04,555
You gotta be kidding me.
82
00:03:04,557 --> 00:03:06,874
Nope. And he taught wood shop.
83
00:03:06,876 --> 00:03:11,179
Well, you live by the
sword, you die by the sword.
84
00:03:14,383 --> 00:03:16,818
So you're okay with me
keeping my name?
85
00:03:16,820 --> 00:03:18,052
Yeah, that's fine.
86
00:03:18,054 --> 00:03:20,388
Mrs. Biggs reminds me
of my mother anyway,
87
00:03:20,390 --> 00:03:22,357
and that's a real
jahboner killer.
88
00:03:23,393 --> 00:03:24,909
Thank you.
89
00:03:25,994 --> 00:03:30,031
So, are we thinking about
a church wedding or...?
90
00:03:30,033 --> 00:03:31,165
Actually, I was thinking:
91
00:03:31,167 --> 00:03:33,734
Does your bra unhook
in the front or the back?
92
00:03:36,071 --> 00:03:37,405
On the other hand,
93
00:03:37,407 --> 00:03:39,757
having an outdoor ceremony
could be really beautiful.
94
00:03:39,759 --> 00:03:41,242
Maybe Lincoln park.
95
00:03:41,244 --> 00:03:44,412
Spring time, the
flowers are gorgeous.
96
00:03:44,414 --> 00:03:46,047
Sure.
97
00:03:46,049 --> 00:03:47,014
So, it's settled.
98
00:03:47,016 --> 00:03:48,383
Spring time, Lincoln park.
99
00:03:48,385 --> 00:03:49,467
Great.
100
00:03:49,469 --> 00:03:51,436
Ah...
101
00:03:53,255 --> 00:03:56,974
But if we want to have an
indoor reception, we've got to
102
00:03:56,976 --> 00:04:00,261
you know, set up a banquet hall
at least a year in advance.
103
00:04:00,263 --> 00:04:02,397
Great, then we got
plenty of time.
104
00:04:02,399 --> 00:04:06,234
Okay... then we're talking
a year from now?
105
00:04:06,236 --> 00:04:09,370
Yeah. We'll start ironing out
the details a year from now.
106
00:04:09,372 --> 00:04:10,621
No, wait, wait,
wait, wait.
107
00:04:10,623 --> 00:04:12,039
Roll up your tongue.
108
00:04:13,709 --> 00:04:17,044
Are you... are you saying that
we're not gonna get married
109
00:04:17,046 --> 00:04:18,446
for at least two years?
110
00:04:18,448 --> 00:04:19,947
No, I'm not saying that.
111
00:04:19,949 --> 00:04:21,382
What are you saying?
112
00:04:21,384 --> 00:04:24,085
I'm trying not
to say anything.
113
00:04:24,087 --> 00:04:25,386
Look, the important thing is,
114
00:04:25,388 --> 00:04:27,088
you have a ring
on your finger that says,
115
00:04:27,090 --> 00:04:29,424
"I'm marrying the man
of my dreams."
116
00:04:29,426 --> 00:04:31,692
And the bra is off!
117
00:04:31,694 --> 00:04:33,678
See, I told you
you could do it.
118
00:04:33,680 --> 00:04:36,981
I don't have to switch to velcro.
119
00:04:36,983 --> 00:04:41,819
* For the first time
in my life *
120
00:04:41,821 --> 00:04:45,189
* I see love. *
121
00:04:45,214 --> 00:04:48,314
Sync and corrections by GeirDM
for www.addic7ed.com
122
00:04:56,571 --> 00:04:58,638
That was a nice shindig
last night.
123
00:04:58,640 --> 00:05:01,807
Yeah. I can't believe my
little girl's getting married.
124
00:05:01,809 --> 00:05:04,927
Me, too. I thought she was
a lesbian when I first met her.
125
00:05:05,762 --> 00:05:06,712
Morning.
126
00:05:06,714 --> 00:05:08,080
Morning, buttercup.
127
00:05:08,082 --> 00:05:11,150
Where's your
bigger half?
128
00:05:11,152 --> 00:05:13,286
He left for work.
129
00:05:13,288 --> 00:05:16,906
So, how was your first night
as an engaged woman?
130
00:05:16,908 --> 00:05:18,875
Hmm? It's different
now, right?
131
00:05:18,877 --> 00:05:20,877
I know when Vince
proposed to me,
132
00:05:20,879 --> 00:05:23,946
we connected on
a whole new level.
133
00:05:23,948 --> 00:05:27,133
That was a God-given
stiffy that night, too.
134
00:05:27,135 --> 00:05:30,753
No pills. Just pure adrenaline.
135
00:05:30,755 --> 00:05:34,173
You get that
she's my mother, right?
136
00:05:34,175 --> 00:05:35,808
Which reminds me,
137
00:05:35,810 --> 00:05:38,177
if you need someone
to walk you down the aisle,
138
00:05:38,179 --> 00:05:39,628
I would be honored.
139
00:05:39,630 --> 00:05:43,149
No, 'tis I, the lesbian,
that would be honored.
140
00:05:45,269 --> 00:05:48,487
I told you
your voice carries.
141
00:05:48,489 --> 00:05:50,306
When Mike and I set a date,
142
00:05:50,308 --> 00:05:52,658
I will definitely
consider your offer.
143
00:05:52,660 --> 00:05:54,193
Try to avoid the summer.
144
00:05:54,195 --> 00:05:56,712
We Morantos are a sweaty people,
145
00:05:56,714 --> 00:05:59,481
and I don't want
my hair paint to run.
146
00:06:00,884 --> 00:06:03,002
Yeah, and for me, try
to avoid the winter months.
147
00:06:03,004 --> 00:06:04,787
When my little girl
gets married,
148
00:06:04,789 --> 00:06:09,825
I want to wear something low-
cut, show off my "bouncy cs."
149
00:06:09,827 --> 00:06:12,511
Like a mother does.
150
00:06:12,513 --> 00:06:15,181
We're not even talking
specifics yet.
151
00:06:15,183 --> 00:06:17,166
Don't let him drag
the engagement out.
152
00:06:17,168 --> 00:06:19,802
Guys will take a free meal
as long as they can get it.
153
00:06:19,804 --> 00:06:22,188
And by "free meal,"
I mean copulation.
154
00:06:22,190 --> 00:06:26,125
It's gonna be a long walk
down that aisle.
155
00:06:31,431 --> 00:06:32,681
Man, I can't get over it.
156
00:06:32,683 --> 00:06:34,951
My best friend is getting married.
Yep.
157
00:06:34,953 --> 00:06:36,953
Wasn't but a year ago,
you were whining and crying
158
00:06:36,955 --> 00:06:38,821
about how lonely you were.
Yep.
159
00:06:38,823 --> 00:06:40,973
Sitting in your sad, little
apartment all weekend,
160
00:06:40,975 --> 00:06:43,709
one hand down a bag of Doritos,
the other one down your pants.
161
00:06:43,711 --> 00:06:47,380
Yeah, well, those were
some dark days. Dark?
162
00:06:47,382 --> 00:06:48,831
You, sir, are an inspiration
163
00:06:48,833 --> 00:06:51,700
to overweight masturbators
everywhere.
164
00:06:51,702 --> 00:06:53,702
You know what, why don't you
save the rest
165
00:06:53,704 --> 00:06:55,004
for your best man speech.
166
00:06:55,006 --> 00:06:57,423
So it's official,
I'm your best man?
167
00:06:57,425 --> 00:07:00,426
And that is the real tragedy
of my life.
168
00:07:02,263 --> 00:07:03,562
I'm honored.
169
00:07:03,564 --> 00:07:05,097
So, is it safe to assume
170
00:07:05,099 --> 00:07:06,766
that you won't be goin' fishin'
with us this weekend?
171
00:07:06,768 --> 00:07:07,633
Why wouldn't I go?
172
00:07:07,635 --> 00:07:09,018
You're engaged now.
173
00:07:09,020 --> 00:07:10,436
You can't just be doing
what you want
174
00:07:10,438 --> 00:07:12,154
and making your
own decisions and stuff.
175
00:07:12,156 --> 00:07:15,224
Excuse me, but my life
is still very much my own.
176
00:07:15,226 --> 00:07:17,159
I can come and go as I please.
177
00:07:17,161 --> 00:07:18,911
Mike Flynn is his own man.
178
00:07:18,913 --> 00:07:19,912
Mike Flynn?
179
00:07:19,914 --> 00:07:21,247
Biggs, I said "Biggs."
180
00:07:21,249 --> 00:07:23,082
Everybody heard "Biggs."
Shut up.
181
00:07:23,900 --> 00:07:26,085
Sounded like "Flynn"
from over here.
182
00:07:26,087 --> 00:07:28,904
It's a slip of the tongue.
183
00:07:28,906 --> 00:07:30,339
The point is, I'm goin' fishin'.
184
00:07:30,341 --> 00:07:31,507
Hey, Samuel, you want to come?
185
00:07:31,509 --> 00:07:33,075
We got a big tent and plenty
of sleeping bags.
186
00:07:33,077 --> 00:07:34,576
Thank you, but that's
the same pitch
187
00:07:34,578 --> 00:07:37,579
they used to get me
into a refugee camp in Africa.
188
00:07:38,598 --> 00:07:39,932
Come on, you have a few beers,
189
00:07:39,934 --> 00:07:42,101
tell some stories, you know,
bond as men.
190
00:07:42,103 --> 00:07:43,419
That's the same pitch they used
191
00:07:43,421 --> 00:07:46,272
to get me to the gay tent
in the refugee camp.
192
00:07:47,674 --> 00:07:50,609
Fool me once.
193
00:07:52,595 --> 00:07:54,864
All I'm saying is, if
we're gonna have any shot
194
00:07:54,866 --> 00:07:57,199
at booking a nice place,
we need to start looking now.
195
00:07:57,201 --> 00:07:58,100
Okay.
196
00:07:58,102 --> 00:08:00,069
Wait. What are we looking for?
197
00:08:00,071 --> 00:08:03,823
A place to have our wedding.
198
00:08:03,825 --> 00:08:06,375
Sure. We're gonna need that.
199
00:08:07,511 --> 00:08:09,912
Yeah, otherwise we're gonna
end up getting married
200
00:08:09,914 --> 00:08:11,213
in your mother's backyard
201
00:08:11,215 --> 00:08:12,998
and having the reception
at the sizzler.
202
00:08:13,000 --> 00:08:15,217
Sizzler?
203
00:08:15,219 --> 00:08:17,136
Is that a real option?
204
00:08:18,305 --> 00:08:20,339
Hey.
205
00:08:20,341 --> 00:08:22,925
Joyce, I'm downstairs!
206
00:08:22,927 --> 00:08:25,027
Be right there!
Take your time!
207
00:08:25,029 --> 00:08:27,646
I'm gonna talk to the kids.
208
00:08:27,648 --> 00:08:29,014
Hey, lovebirds.
209
00:08:29,016 --> 00:08:30,766
How's things?
210
00:08:30,768 --> 00:08:32,301
Vince, I don't
want to be rude,
211
00:08:32,303 --> 00:08:34,303
but we're kind of in the
middle of something.
212
00:08:34,305 --> 00:08:36,472
I'm not here.
213
00:08:39,576 --> 00:08:42,328
So, can we at least decide
on a time of year?
214
00:08:42,330 --> 00:08:43,645
Is this about the wedding?
215
00:08:44,915 --> 00:08:46,015
Do you believe it?
216
00:08:46,017 --> 00:08:47,483
We've only been engaged
for 24 hours.
217
00:08:47,485 --> 00:08:49,368
She's already trying
to fit me for a tux.
218
00:08:49,370 --> 00:08:51,820
He is gonna fluctuate
size-wise.
219
00:08:51,822 --> 00:08:53,839
You don't want him walking
down the aisle
220
00:08:53,841 --> 00:08:55,775
looking like the hulk got mad.
221
00:08:57,527 --> 00:09:00,396
I'm just trying
to narrow things down.
222
00:09:00,398 --> 00:09:01,981
I mean, if you want
the good weather,
223
00:09:01,983 --> 00:09:04,333
there's only a handful
of weekends to choose from.
224
00:09:04,335 --> 00:09:06,719
She's right. And if she's
gonna do all the planning,
225
00:09:06,721 --> 00:09:09,705
you can at least try
to be a little accommodating.
226
00:09:13,443 --> 00:09:14,810
Thank you, Vince.
227
00:09:14,812 --> 00:09:16,812
Here to help.
228
00:09:16,814 --> 00:09:19,315
Maybe we can drive around
this weekend
229
00:09:19,317 --> 00:09:21,901
and check out some places.
230
00:09:21,903 --> 00:09:23,185
Oh, I can't.
231
00:09:23,187 --> 00:09:24,537
I'm goin' fishin' with the guys
this weekend.
232
00:09:24,539 --> 00:09:26,155
This weekend? Oh.
233
00:09:26,157 --> 00:09:27,656
Why didn't you say something?
234
00:09:27,658 --> 00:09:29,959
Well, it's not like I need
your permission, is it?
235
00:09:29,961 --> 00:09:33,946
No. I think you could've
said something before now.
236
00:09:33,948 --> 00:09:35,381
You invited me a week ago
237
00:09:35,383 --> 00:09:37,483
and have yet
to tell your fiancée?
238
00:09:39,419 --> 00:09:41,470
That does not bode well,
my friend.
239
00:09:43,006 --> 00:09:44,540
Vin, you ready to go?
240
00:09:44,542 --> 00:09:46,675
Yes, he needs to go.
241
00:09:46,677 --> 00:09:49,378
Let me know
when you figure out the details.
242
00:09:49,380 --> 00:09:51,397
I can get you a deal
on peel-and-eat shrimp
243
00:09:51,399 --> 00:09:53,999
and a swan that's trained
to be a ring bearer.
244
00:09:55,318 --> 00:09:57,353
They can get
swans to do that?
245
00:09:57,355 --> 00:09:59,438
Hey, you wire their beaks
shut and drug 'em,
246
00:09:59,440 --> 00:10:02,341
they are a very
cooperative species.
247
00:10:03,627 --> 00:10:05,694
By the way, I'm goin'
fishin' this weekend.
248
00:10:05,696 --> 00:10:06,829
What?!
249
00:10:06,831 --> 00:10:08,998
Why the hell am I just hearing
about this now?!
250
00:10:18,758 --> 00:10:20,593
Mike.
251
00:10:20,595 --> 00:10:22,962
Mike.
252
00:10:25,265 --> 00:10:27,749
Get up and go fishin'.
253
00:10:34,258 --> 00:10:36,258
Honey, not now.
I'm sleeping.
254
00:10:36,260 --> 00:10:38,760
Get up.
255
00:10:38,762 --> 00:10:39,862
What?
256
00:10:39,864 --> 00:10:42,147
Get out of here
and go fishin'.
257
00:10:42,149 --> 00:10:45,534
Oh, right, fishin'.
258
00:10:45,536 --> 00:10:48,237
Honey, I put a brochure
in your tackle box
259
00:10:48,239 --> 00:10:51,156
from a reception hall
near lake Geneva.
260
00:10:51,158 --> 00:10:54,627
I thought maybe you could check
it out when you go up there.
261
00:10:54,629 --> 00:10:58,714
Oh, geez, Molly, I'm not going
to have time for that nonsense.
262
00:11:02,052 --> 00:11:04,220
Talking about our
wedding is nonsense?
263
00:11:04,222 --> 00:11:06,255
It is at 4:00
in the morning.
264
00:11:06,257 --> 00:11:07,840
I'm sorry. What's
a good time for you?
265
00:11:07,842 --> 00:11:09,008
Hey, what do you want
from me?
266
00:11:09,010 --> 00:11:10,593
I gave you a ring,
told you I loved you.
267
00:11:10,595 --> 00:11:12,928
You just gave me
a ring to shut me up?
268
00:11:12,930 --> 00:11:15,064
Well, if I did,
it's clearly not working.
269
00:11:15,066 --> 00:11:17,099
Oh!
Wait, that came out wrong.
270
00:11:18,635 --> 00:11:20,486
Anybody want
a breakfast burrito?
271
00:11:20,488 --> 00:11:21,904
Sure.
272
00:11:21,906 --> 00:11:23,489
I could eat.
273
00:11:31,636 --> 00:11:33,437
You want to
talk about it?
274
00:11:33,439 --> 00:11:35,306
There's nothing
to talk about.
275
00:11:35,308 --> 00:11:37,107
All right.
276
00:11:37,109 --> 00:11:38,459
So you're just gonna
pout all weekend?
277
00:11:38,461 --> 00:11:41,261
I'm not pouting.
I'm quietly reflecting.
278
00:11:41,263 --> 00:11:44,899
The time to be quiet was
about an hour ago.
279
00:11:46,434 --> 00:11:47,601
You guys heard us?
280
00:11:47,603 --> 00:11:49,069
Little bit, but between
the dogs barking
281
00:11:49,071 --> 00:11:50,604
and your neighbors yelling
"shut the hell up,"
282
00:11:50,606 --> 00:11:52,072
it was hard to make out
283
00:11:52,074 --> 00:11:53,457
every stupid thing
you said.
284
00:11:53,459 --> 00:11:55,108
Although "don't clip
this eagle's wings"
285
00:11:55,110 --> 00:11:58,128
was particularly
cringe-worthy.
286
00:11:58,130 --> 00:12:00,047
Can we just change
the subject, please?
287
00:12:00,049 --> 00:12:03,000
Sure gladly. Absolutely.
288
00:12:05,387 --> 00:12:06,637
Carl.
289
00:12:06,639 --> 00:12:07,755
Yeah.
290
00:12:07,757 --> 00:12:10,224
I'm not having fun yet.
291
00:12:10,226 --> 00:12:12,676
Just give it a chance.
Before you know it,
292
00:12:12,678 --> 00:12:13,928
there'll be more fun
than you can handle.
293
00:12:13,930 --> 00:12:17,097
That's what they said
in the gay tent.
294
00:12:18,850 --> 00:12:19,900
Can you at least explain why
295
00:12:19,902 --> 00:12:21,101
this adventure has
to take place in
296
00:12:21,103 --> 00:12:22,186
the middle of the night?
297
00:12:22,188 --> 00:12:24,021
Simple. You want to get
your hook in the water
298
00:12:24,023 --> 00:12:26,023
before the crack of dawn because
the fish are still sleepy,
299
00:12:26,025 --> 00:12:27,324
and they'll
put anything in their mouths.
300
00:12:27,326 --> 00:12:30,611
It's the same way
with broads.
301
00:12:30,613 --> 00:12:33,163
How can fish sleep?
They have no eyelids.
302
00:12:33,165 --> 00:12:35,115
You can sleep with
your eyes open.
303
00:12:35,117 --> 00:12:36,000
He's right.
304
00:12:36,002 --> 00:12:37,835
My Uncle Pete
slept that way.
305
00:12:37,837 --> 00:12:40,337
He was dead for two days
before we even knew it.
306
00:12:40,339 --> 00:12:44,291
We thought he was just enjoying
a Twilight Zone marathon.
307
00:12:44,293 --> 00:12:46,493
Speaking of dead,
did anybody bring worms?
308
00:12:46,495 --> 00:12:48,762
Oh, my God,
what have I done?
309
00:12:48,764 --> 00:12:51,882
Stupid! Stupid!
Stupid!
310
00:12:53,935 --> 00:12:57,021
I'm sure they sell
worms by the lake.
311
00:12:57,023 --> 00:13:00,007
Yeah, we should be fine.
312
00:13:00,009 --> 00:13:02,977
"Nonsense." He called planning
our wedding "nonsense."
313
00:13:02,979 --> 00:13:05,863
Sweetie, I don't think those
pancakes are part of your diet.
314
00:13:05,865 --> 00:13:07,531
Do you want to reach over here
315
00:13:07,533 --> 00:13:10,117
and try and take them away
from me?
316
00:13:13,655 --> 00:13:15,789
No, I do not.
317
00:13:16,708 --> 00:13:18,993
Smart.
318
00:13:18,995 --> 00:13:21,045
Besides, this is my new diet.
319
00:13:21,047 --> 00:13:23,030
This is the "I'm mad
at my boyfriend,
320
00:13:23,032 --> 00:13:25,332
and I'm punishing myself diet."
321
00:13:25,334 --> 00:13:27,084
Oh, that sounds
a lot like your old
322
00:13:27,086 --> 00:13:28,702
"I just found out
my boyfriend's gay,
323
00:13:28,704 --> 00:13:30,704
so I'm eating cake
and hot dogs diet."
324
00:13:31,723 --> 00:13:34,558
Same principle.
325
00:13:34,560 --> 00:13:37,011
Molly, you just got engaged.
326
00:13:37,013 --> 00:13:39,413
Why are you pushing so hard
on the wedding?
327
00:13:39,415 --> 00:13:40,631
I'm not pushing, I'm planning.
328
00:13:40,633 --> 00:13:41,799
And you know why?
329
00:13:41,801 --> 00:13:44,668
'Cause you're planner.
Exactly
330
00:13:46,738 --> 00:13:48,939
it's part of why
I'm a good teacher.
331
00:13:48,941 --> 00:13:51,608
I mean, I walk in that room full
of little monsters,
332
00:13:51,610 --> 00:13:53,226
and every day I have a plan.
333
00:13:53,228 --> 00:13:54,561
'Cause if I didn't,
334
00:13:54,563 --> 00:13:57,247
we'd be eating boogers and
making fun of me all day long.
335
00:13:58,416 --> 00:13:59,900
Do we have any hot dogs?
336
00:13:59,902 --> 00:14:03,754
No. No hot dogs and no pancakes.
337
00:14:03,756 --> 00:14:05,756
You're not eating
this stress away.
338
00:14:05,758 --> 00:14:07,357
We're going
to my yoga class.
339
00:14:07,359 --> 00:14:08,876
Like hell I am.
340
00:14:08,878 --> 00:14:11,095
Me in a leotard surrounded
341
00:14:11,097 --> 00:14:14,364
by skinny, bendy women?
I'd rather kill us all.
342
00:14:14,366 --> 00:14:16,050
I'm scared.
343
00:14:16,052 --> 00:14:17,918
Make her a hot dog, mom.
344
00:14:21,139 --> 00:14:23,557
Okay, fine, you can
either come with me
345
00:14:23,559 --> 00:14:26,193
and your sister or stay
here and eat pancakes
346
00:14:26,195 --> 00:14:27,611
until you're left
with no self-esteem
347
00:14:27,613 --> 00:14:29,262
and no elbows.
348
00:14:29,264 --> 00:14:31,264
Well?
349
00:14:31,266 --> 00:14:33,233
I'm thinking about it!
350
00:14:38,156 --> 00:14:40,124
Please tell me
why we are here.
351
00:14:40,126 --> 00:14:44,778
When did our people ever have
good experiences on boats?
352
00:14:44,780 --> 00:14:48,332
I'm not getting any kind of
cell phone reception at all.
353
00:14:48,334 --> 00:14:50,000
That's 'cause we're in
the middle of nowhere.
354
00:14:50,002 --> 00:14:52,786
There's nothing out here but
bait shops and the ku klux klan.
355
00:14:55,006 --> 00:14:59,143
Just stay on the boat,
you'll be fine.
356
00:15:01,930 --> 00:15:03,347
Hey, I got reception.
357
00:15:03,349 --> 00:15:05,015
You wanna call Molly
on my phone?
358
00:15:05,017 --> 00:15:06,316
I'm not gonna call her,
359
00:15:06,318 --> 00:15:08,185
but she might be trying to
call me to say she's sorry.
360
00:15:08,187 --> 00:15:12,139
Yeah, that sounds like Molly,
apologetic and contrite.
361
00:15:12,141 --> 00:15:13,490
Wait, I'm getting bars.
362
00:15:13,492 --> 00:15:14,441
Five bars!
363
00:15:14,443 --> 00:15:15,976
No, three bars,
two bars.
364
00:15:15,978 --> 00:15:17,444
Are we drifting?
365
00:15:17,446 --> 00:15:18,912
I just had five bars.
366
00:15:18,914 --> 00:15:20,447
Hey, wait, wait.
Be careful.
367
00:15:26,121 --> 00:15:27,621
Thank you very much.
368
00:15:27,623 --> 00:15:30,290
Did I mention
I can't swim?
369
00:15:30,292 --> 00:15:34,978
Glad I called shotgun.
370
00:15:38,332 --> 00:15:40,434
Take three deep breaths.
371
00:15:40,436 --> 00:15:43,637
Inhale through your
nose.
372
00:15:43,639 --> 00:15:45,189
Exhale through your mouth.
373
00:15:47,509 --> 00:15:50,561
Inhale...
374
00:15:50,563 --> 00:15:51,812
And exhale.
375
00:15:53,566 --> 00:15:56,116
This place smells like feet
and patchouli.
376
00:15:57,669 --> 00:16:00,821
Namaste.
377
00:16:00,823 --> 00:16:03,423
All right, ladies, let's all get
back on our hand and knees
378
00:16:03,425 --> 00:16:06,627
and loosen up our spines by
alternating between cat and cow.
379
00:16:06,629 --> 00:16:08,212
What the hell is
he talking about?
380
00:16:08,214 --> 00:16:10,848
Just watch me
and do what I do.
381
00:16:12,300 --> 00:16:14,251
Meow.
382
00:16:16,671 --> 00:16:18,338
Moo...
383
00:16:19,373 --> 00:16:21,258
Sweetie, you don't have
to make animal sounds.
384
00:16:21,260 --> 00:16:23,710
It helps me remember
which is which.
385
00:16:25,930 --> 00:16:27,514
I don't think Mike even
wants to get married.
386
00:16:27,516 --> 00:16:29,149
Do you know what he said
this morning?
387
00:16:29,151 --> 00:16:31,885
Everybody in the neighborhood
knows what he said this morning.
388
00:16:31,887 --> 00:16:33,570
Just focus on your breathing.
389
00:16:33,572 --> 00:16:37,441
I'd love to, except every time
I move, I'm re-chewing a pancake.
390
00:16:37,443 --> 00:16:39,943
Let's work on
elongating our spine.
391
00:16:39,945 --> 00:16:41,195
In with the meow.
392
00:16:41,197 --> 00:16:45,065
Meow.
393
00:16:45,067 --> 00:16:46,366
Out with the moo.
394
00:16:46,368 --> 00:16:49,019
Moo...
395
00:16:50,588 --> 00:16:54,758
My phone number's written
on my yoga mat.
396
00:16:56,294 --> 00:16:59,196
All right, ladies, let's push
back into our downward dog.
397
00:17:05,186 --> 00:17:06,937
Oh!
398
00:17:08,389 --> 00:17:10,023
There's a lot of tension
in your hips.
399
00:17:10,025 --> 00:17:14,745
Easy does it. Last guy I let
back there had to buy me a ring.
400
00:17:16,764 --> 00:17:20,734
Ooh, this is one
for the bachelorette party.
401
00:17:24,656 --> 00:17:27,241
You owe me $600 for these
alligator shoes.
402
00:17:27,243 --> 00:17:29,726
If they were really alligator,
they would've been waterproof.
403
00:17:30,945 --> 00:17:32,663
Well, look at me.
404
00:17:32,665 --> 00:17:34,164
I'm sitting
around a fire,
405
00:17:34,166 --> 00:17:35,782
half-naked with
nothing to eat.
406
00:17:35,784 --> 00:17:39,886
Oh, how far I've come.
407
00:17:39,888 --> 00:17:41,555
It's not my fault
the sudden change
408
00:17:41,557 --> 00:17:43,223
in weight distribution
sunk the boat.
409
00:17:43,225 --> 00:17:44,558
So, you're saying
this is my fault?
410
00:17:44,560 --> 00:17:46,143
Yeah, that's what
we're all saying.
411
00:17:46,145 --> 00:17:48,011
Yeah, we all believe that.
412
00:17:48,013 --> 00:17:50,397
Look, I say we head home before
we become butt buddies
413
00:17:50,399 --> 00:17:52,599
to a pack of
toothless hillbillies.
414
00:17:52,601 --> 00:17:54,568
If that happens,
415
00:17:54,570 --> 00:17:56,937
I will never travel
with you again.
416
00:17:56,939 --> 00:17:59,923
Don't worry, they usually go
after the plump white ones.
417
00:18:02,945 --> 00:18:04,861
Oh, Joyce texted me a picture.
418
00:18:04,863 --> 00:18:08,498
This always puts a pole
in the tent.
419
00:18:08,500 --> 00:18:09,750
Whoa.
420
00:18:09,752 --> 00:18:11,318
Is this your fiancée?
421
00:18:12,987 --> 00:18:16,990
She'd better be hiking
that guy a football.
422
00:18:16,992 --> 00:18:19,826
Uh-oh. I gotta go.
423
00:18:22,213 --> 00:18:24,264
We're leaving before
we are eaten by bears?
424
00:18:24,266 --> 00:18:27,718
Oh, I'm bitterly
disappointed.
425
00:18:27,720 --> 00:18:30,854
Man, you're just a
little bitch, aren't you?
426
00:18:35,778 --> 00:18:38,612
Oh, hey sweetie.
Good, you're home.
427
00:18:38,614 --> 00:18:40,614
Of course I'm home.
Where else would I be?
428
00:18:40,616 --> 00:18:42,866
Nowhere.
Just happy to see you.
429
00:18:42,868 --> 00:18:45,452
You're back kind of early.
430
00:18:45,454 --> 00:18:46,686
Is everything okay?
431
00:18:46,688 --> 00:18:49,506
Well, there was a little mishap
with the vessel.
432
00:18:51,092 --> 00:18:52,793
Apparently, when you
represent one-third
433
00:18:52,795 --> 00:18:56,480
of the ship's ballast, you
should probably keep your seat.
434
00:18:58,800 --> 00:19:00,500
You sunk a boat?
435
00:19:00,502 --> 00:19:03,720
Yeah, I sunk a boat.
436
00:19:05,873 --> 00:19:07,674
Sweetie, are you okay?
437
00:19:07,676 --> 00:19:10,060
I lost a good pair of briefs,
and you might have
438
00:19:10,062 --> 00:19:11,395
to check me later for leeches.
439
00:19:11,397 --> 00:19:14,398
Well, I always do.
440
00:19:14,400 --> 00:19:16,149
Oh, and on the way back,
441
00:19:16,151 --> 00:19:18,819
we stopped at that reception
place near lake Geneva.
442
00:19:18,821 --> 00:19:20,203
Really?
Yeah, and it was
443
00:19:20,205 --> 00:19:22,189
very nice, but I think
we can do better
444
00:19:22,191 --> 00:19:23,907
if we take time
and look around.
445
00:19:23,909 --> 00:19:26,159
You know, together.
446
00:19:26,161 --> 00:19:28,912
You're willing to make yourself
available?
447
00:19:28,914 --> 00:19:31,281
Of course.
It's important.
448
00:19:31,283 --> 00:19:32,732
It's our wedding.
449
00:19:32,734 --> 00:19:34,618
I'm surprised.
450
00:19:34,620 --> 00:19:37,120
You didn't seem
in any big hurry.
451
00:19:37,122 --> 00:19:39,239
You really don't get me, do you?
452
00:19:39,241 --> 00:19:40,290
No.
453
00:19:40,292 --> 00:19:43,260
You're not an easy read.
454
00:19:43,262 --> 00:19:44,995
But if you're willing to wash
455
00:19:44,997 --> 00:19:47,798
the stink of lake water off ya,
yeah, you might get me.
456
00:19:51,085 --> 00:19:53,603
Hey, I'm in here!
457
00:19:53,605 --> 00:19:55,005
I don't care!
458
00:19:55,007 --> 00:19:58,157
Sync and corrections by GeirDM
for www.addic7ed.com
33126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.