All language subtitles for love again episode 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,730 Timing and Subtitles brought to you by the Second Chance Team @ Viki 2 00:00:07,730 --> 00:00:09,670 Have a seat. 3 00:00:18,940 --> 00:00:23,420 Groom, Seo Yeong Wook, with your bride, Oh Soo Jin, 4 00:00:23,420 --> 00:00:28,030 do you promise to live respectfully for the rest of your life? 5 00:00:28,030 --> 00:00:29,590 YES!!! 6 00:00:31,080 --> 00:00:36,760 Bride, Oh Soo Jin, with your groom, Seo Yeong Wook, 7 00:00:36,760 --> 00:00:41,790 do you promise to live respectfully for the rest of your life? 8 00:00:41,790 --> 00:00:43,190 Yes. 9 00:00:43,190 --> 00:00:48,340 With their promises, I announce that they are now husband and wife. 10 00:00:48,340 --> 00:00:52,440 We're not strangers. Why don't you have some tea before you go? 11 00:01:02,520 --> 00:01:07,030 You look so familiar, like someone I used to know. 12 00:01:07,030 --> 00:01:08,650 Really. 13 00:01:08,650 --> 00:01:11,220 Aigoo, you're usually so shy. What happened to you? 14 00:01:11,220 --> 00:01:13,340 Are you making conversation because he's buying insurance from you? 15 00:01:13,340 --> 00:01:15,920 Aigoo. 16 00:01:15,920 --> 00:01:17,290 How is your wife these days? 17 00:01:17,290 --> 00:01:19,350 What do you mean? She's fine. 18 00:01:19,350 --> 00:01:21,290 Be nice to her. 19 00:01:21,290 --> 00:01:25,890 I'm more than nice to her. She's a very lucky woman, your sister-in-law. 20 00:01:27,110 --> 00:01:29,810 Oh, you just have to sign for me here. 21 00:01:30,420 --> 00:01:32,380 Yes. 22 00:01:36,300 --> 00:01:40,670 I was cleaning out some stuff and found the tape, so I was watching it. 23 00:01:40,670 --> 00:01:42,320 Have some tea. 24 00:01:43,280 --> 00:01:45,240 Thank you. 25 00:01:57,360 --> 00:02:01,460 I heard that you are my husband's classmate from junior high. 26 00:02:01,460 --> 00:02:04,980 If I had known that day at the store, I would have said something. 27 00:02:07,350 --> 00:02:12,610 I apologize. There was no motive behind my actions. 28 00:02:12,610 --> 00:02:18,320 Of course not—and there shouldn't be, either. 29 00:02:22,990 --> 00:02:27,900 That day—he ended up helping me by chance. 30 00:02:27,900 --> 00:02:30,380 That's what he told me. 31 00:02:30,380 --> 00:02:36,000 Seo Yeong Wook is like that. He always helps those in need. 32 00:02:36,000 --> 00:02:39,540 He even cares about the personal lives of criminals he deals with. 33 00:02:40,180 --> 00:02:42,710 He's very sympathetic. 34 00:02:47,090 --> 00:02:52,570 I am busy so... Thank you for the tea. 35 00:02:52,570 --> 00:02:54,700 I have to pay you. 36 00:03:53,530 --> 00:03:56,680 I will never buy life insurance. What is this? 37 00:03:56,680 --> 00:03:59,090 Who cares if there's money once I die? 38 00:03:59,090 --> 00:04:01,810 It only benefits your wife. Think about it. 39 00:04:01,810 --> 00:04:04,750 Do you think your wife is going to say, 'Since he left me this money,' 40 00:04:04,750 --> 00:04:08,020 'I'm going to have 2-3 memorial services a year.'? 41 00:04:08,020 --> 00:04:09,750 - She won't.
- What are you doing? 42 00:04:10,390 --> 00:04:12,540 Hello Chief. 43 00:04:12,540 --> 00:04:14,490 I'd like a word with Team Leader Seo. 44 00:04:14,490 --> 00:04:16,010 Go. 45 00:04:19,470 --> 00:04:22,670 Make time. My brother wants to buy you dinner. 46 00:04:22,670 --> 00:04:24,710 No. It's okay. 47 00:04:24,710 --> 00:04:28,580 It's because I'm so grateful. Come with us. 48 00:04:31,950 --> 00:04:34,060 You don't like this place either? 49 00:04:34,880 --> 00:04:39,410 It's okay but isn't it a little small for the price? 50 00:04:39,410 --> 00:04:44,020 The price has gone up a bit, but this neighborhood is on another level from some of the others. 51 00:04:47,480 --> 00:04:52,480 How much would it cost to open up a coffee shop on that corner? 52 00:04:52,480 --> 00:04:56,920 Well it depends, but in this neighborhood... 53 00:04:56,920 --> 00:04:59,890 At least 3 bills? ($300,000) 54 00:05:11,040 --> 00:05:16,270 Do you want to open up a flower shop with me? I'll invest in it and you can operate it. 55 00:05:17,560 --> 00:05:20,630 It's easier said than done. 56 00:05:21,980 --> 00:05:25,830 How do all the women in this world earn a living? 57 00:05:27,090 --> 00:05:31,790 Are you really getting a divorce? Do you think you can live alone? 58 00:05:31,790 --> 00:05:36,000 Do you stay with your husband because you're scared to live alone? 59 00:05:37,450 --> 00:05:40,440 Divorce isn't for everyone. 60 00:05:40,440 --> 00:05:43,370 I guess you thought about it. 61 00:05:43,370 --> 00:05:47,280 Is there anyone who hasn't thought about it? 62 00:05:49,080 --> 00:05:55,140 So why did we make such a fuss about getting married? 63 00:05:56,530 --> 00:06:02,800 We thought we'd live beautifully forever like these flowers. We didn't know we'd wither away soon. 64 00:06:05,830 --> 00:06:08,170 Why are you sighing? 65 00:06:09,460 --> 00:06:14,220 Now that I think about it, you seem down today. Did something happen? 66 00:06:15,060 --> 00:06:17,790 - Nothing.
- You're lying. 67 00:06:17,790 --> 00:06:21,270 What is it? Is it because of Yeong Wook? 68 00:06:21,270 --> 00:06:22,930 No! 69 00:06:22,930 --> 00:06:25,150 Yeah, right. 70 00:06:25,150 --> 00:06:27,720 Go answer your phone. 71 00:06:40,390 --> 00:06:42,790 Oh, it's good. 72 00:06:42,790 --> 00:06:47,730 Team Leader Seo. You seem like very nice person. 73 00:06:47,730 --> 00:06:51,360 It's hard working with Jung Jae Gyu, right? I know his temper. 74 00:06:51,360 --> 00:06:54,040 Why are you bring me into it? 75 00:06:54,040 --> 00:06:57,340 Tell me. How does he harass you? 76 00:06:57,340 --> 00:06:59,060 There's nothing like that. 77 00:06:59,060 --> 00:07:01,280 Really... 78 00:07:01,280 --> 00:07:04,440 He's not my brother, but my enemy. 79 00:07:07,150 --> 00:07:09,530 Finally, someone who's on my side is coming. 80 00:07:11,100 --> 00:07:12,570 Sister-in-law! 81 00:07:23,700 --> 00:07:26,690 She's finally here. 82 00:07:28,830 --> 00:07:31,330 When did you call her? 83 00:07:31,330 --> 00:07:33,020 Earlier, in secret. 84 00:07:33,020 --> 00:07:36,780 Why are you standing there? Have a seat. 85 00:07:36,780 --> 00:07:38,440 Yes... 86 00:07:40,640 --> 00:07:42,820 Why would you invite her to this place? 87 00:07:42,820 --> 00:07:45,090 What's wrong with this place? 88 00:07:45,090 --> 00:07:49,460 I didn't get to talk to her since the start of my new job, so I called her out. 89 00:07:49,460 --> 00:07:51,570 That's right. There's no need to be uncomfortable. 90 00:07:51,570 --> 00:07:54,610 My sister-in-law is very nice and she's fun, too. 91 00:07:54,610 --> 00:07:56,230 Sister-in-law, say hello. 92 00:07:56,230 --> 00:07:59,920 This is Team Leader Seo from our missing person's department. 93 00:07:59,920 --> 00:08:02,020 Hello. 94 00:08:02,020 --> 00:08:03,880 Hello. 95 00:08:05,210 --> 00:08:06,980 Isn't my sister-in-law really pretty? 96 00:08:06,980 --> 00:08:09,830 There you go again. If anyone heard, they'd think she was your wife! 97 00:08:09,830 --> 00:08:12,830 I wish! That's my wish. 98 00:08:12,830 --> 00:08:16,390 Team Leader Seo, isn't she a beauty? 99 00:08:17,190 --> 00:08:20,980 You didn't tell me you were going to go see your brother. 100 00:08:20,980 --> 00:08:22,990 I went to see him for his insurance. 101 00:08:22,990 --> 00:08:26,990 But this Team Leader Seo also bought insurance from me. 102 00:08:28,240 --> 00:08:31,130 Why are you just staring at him? Say thank you. 103 00:08:31,130 --> 00:08:32,790 That's okay. 104 00:08:32,790 --> 00:08:35,910 Thank you... 105 00:08:36,510 --> 00:08:40,330 Sister-in-law, have a drink. 106 00:08:42,630 --> 00:08:46,490 I wish you could cook for us every day! It's so delicious. 107 00:08:47,660 --> 00:08:50,370 Then, do you want to live with me? 108 00:08:50,370 --> 00:08:51,980 I want to. 109 00:09:01,230 --> 00:09:02,720 Where's Mom? 110 00:09:02,720 --> 00:09:03,820 She said she'll be late. 111 00:09:03,820 --> 00:09:08,280 Go wash your hands. You must be hungry. I'll quickly heat up some soup for you. 112 00:09:10,240 --> 00:09:12,530 Did Mom go somewhere? 113 00:09:12,530 --> 00:09:14,880 She said she was going out to dinner with your dad. 114 00:09:14,880 --> 00:09:16,940 With Dad? 115 00:09:16,940 --> 00:09:21,360 Yes. I think your uncle asked them out to dinner. 116 00:09:21,360 --> 00:09:23,240 Come on. 117 00:09:23,240 --> 00:09:25,320 I'll go get changed. 118 00:09:54,040 --> 00:10:00,380 The insurance was something I had been considering, so don't misunderstand. 119 00:10:02,540 --> 00:10:03,850 There was no other reason. 120 00:10:03,850 --> 00:10:11,250 Of course not. Helping people in need is your specialty. 121 00:10:15,940 --> 00:10:18,790 We've become so intertwined. 122 00:10:20,180 --> 00:10:22,710 How—with my brother-in-law... 123 00:10:23,890 --> 00:10:26,010 I was very shocked too. 124 00:10:27,570 --> 00:10:32,510 Us... I think we should stop seeing each other. 125 00:10:34,000 --> 00:10:35,790 I'm being sincere. 126 00:10:39,540 --> 00:10:41,980 Excuse me, where's the bathroom? 127 00:10:41,980 --> 00:10:44,300 Oh, it's over there to your left. 128 00:10:44,300 --> 00:10:46,000 Thank you. 129 00:10:47,170 --> 00:10:52,310 It's strange that things keep happening. Let's stop right here. 130 00:10:52,310 --> 00:10:54,310 Let's talk again later. 131 00:10:55,320 --> 00:10:58,320 There's no need to speak further. Let's stop this. 132 00:10:58,320 --> 00:11:02,050 - Ji Hyeon.
- This isn't something that can work out by insisting. 133 00:11:02,050 --> 00:11:04,620 It's only right to stop here. 134 00:11:12,260 --> 00:11:14,450 I don't know what I'm supposed to do. 135 00:11:14,450 --> 00:11:16,570 What did we do wrong? 136 00:11:18,290 --> 00:11:21,840 It'll be okay. I'll take care of it. 137 00:11:25,260 --> 00:11:30,650 Today... I went to deliver flowers to your house. 138 00:11:39,250 --> 00:11:42,170 Yoo Ri's Mom, are you in there? 139 00:11:43,820 --> 00:11:45,670 Yoo Ri's Mom. 140 00:11:47,550 --> 00:11:50,500 This door. 141 00:11:54,970 --> 00:11:56,680 Is someone in there? 142 00:11:56,680 --> 00:12:00,420 This locks up often. 143 00:12:02,220 --> 00:12:03,360 Thank you. 144 00:12:03,360 --> 00:12:04,850 Yes. 145 00:12:14,980 --> 00:12:24,790 Timing and Subtitles brought to you by the Second Chance Team @Viki 146 00:12:41,810 --> 00:12:43,530 Is that you, Honey? 147 00:12:48,480 --> 00:12:52,080 What are you saying to me? (in another dialect) 148 00:12:52,080 --> 00:12:54,880 Oh, I-I'm sorry. 149 00:12:54,880 --> 00:12:57,350 Seriously, where did she go? 150 00:12:57,350 --> 00:13:00,790 Where are you talking to? 151 00:13:24,530 --> 00:13:25,990 Proposing a Settlement for Divorce 152 00:13:25,990 --> 00:13:27,920 Request for Intention to divorce by mutual agreement 153 00:13:27,920 --> 00:13:30,590 Divorce Notification 154 00:13:30,590 --> 00:13:35,840 I wondered why you wanted to have a drink. It was to give me this? 155 00:13:39,710 --> 00:13:42,860 It's the final stop of our marriage. 156 00:13:44,320 --> 00:13:46,940 I couldn't just send you an email. 157 00:13:46,940 --> 00:13:49,330 Our relationship won't change with this, so 158 00:13:49,330 --> 00:13:52,650 why are you being so eager? I wonder why? 159 00:13:54,200 --> 00:13:58,750 There's no chance for us to get back together? 160 00:13:58,750 --> 00:14:02,660 You're the one who said it would never happen even if you died and came back. 161 00:14:02,660 --> 00:14:04,130 What would you do if I asked you to get back together? 162 00:14:04,130 --> 00:14:05,860 I'd agree to it. 163 00:14:07,770 --> 00:14:10,160 Yeah, right. 164 00:14:11,670 --> 00:14:14,030 Is it because of my classmate? 165 00:14:14,030 --> 00:14:18,890 Wow. You of all people are jealous? 166 00:14:18,890 --> 00:14:21,620 You are starting to look different in my eyes. 167 00:14:22,770 --> 00:14:27,720 That woman... What about her do you like so much? 168 00:14:29,870 --> 00:14:31,860 She's just my classmate. 169 00:14:34,690 --> 00:14:38,970 I just care about her because she's having a hard time mentally. 170 00:14:40,680 --> 00:14:45,580 I told you before, I don't know about anyone else, but I know you very well. 171 00:14:45,580 --> 00:14:48,260 Why would you think I like her? 172 00:14:49,210 --> 00:14:51,270 Because you care. 173 00:15:12,760 --> 00:15:18,950 Hey, Nam Si Yeong. I've decided to live with you. Let's get married. 174 00:15:18,950 --> 00:15:21,260 - Are you joking?
- Does it look like I'm joking?
175 00:15:21,260 --> 00:15:24,510 Then should I ask you again on one knee? 176 00:15:28,950 --> 00:15:30,560 Her parents are divorced. 177 00:15:30,560 --> 00:15:35,150 She has no dad. She lives alone with her mom. I'm sick of hearing it. 178 00:15:35,150 --> 00:15:37,620 I don't want to end up like my parents. 179 00:15:37,620 --> 00:15:39,650 Then don't get divorced! 180 00:15:39,650 --> 00:15:41,410 Crazy bastard. 181 00:15:42,190 --> 00:15:44,180 Let's live together even if I'm a crazy bastard. 182 00:15:44,180 --> 00:15:45,370 Why are you doing this? 183 00:15:45,370 --> 00:15:47,620 This is what my heart wants me to do! 184 00:15:47,620 --> 00:15:52,010 A woman who I had an interest in, once I got to know about her background, I came to care about her. 185 00:15:52,010 --> 00:15:55,280 I don't care if you say that I'm pitying you or that your pride is hurt. 186 00:15:55,280 --> 00:15:59,460 You know that I'm someone who goes crazy if I don't get to do what I want! 187 00:15:59,460 --> 00:16:02,470 So, my uncomfortable heart comes first. 188 00:16:02,470 --> 00:16:05,340 I can't live because I care about you. I'm going nuts! 189 00:16:05,340 --> 00:16:10,210 So I'm going to live with you, even if you say no. My heart is telling me to. 190 00:16:11,000 --> 00:16:15,910 I don't know if I'll earn a good living. I don't know if I'll tell you that I love you every single day. 191 00:16:15,910 --> 00:16:20,150 But I promise you one thing. 192 00:16:20,150 --> 00:16:25,130 Even if my feelings toward you decrease, 193 00:16:25,130 --> 00:16:27,780 I will never turn away from you first. 194 00:16:28,380 --> 00:16:35,120 ♫ Sitting with each other in a tea shop with no one around ♫ 195 00:16:35,120 --> 00:16:41,790 ♫ I felt awkward, a little ♫ 196 00:16:41,790 --> 00:16:43,140 ♫ Under the night sky ♫ 197 00:16:43,140 --> 00:16:46,720 Nam Si Yeong, marry me. 198 00:16:54,740 --> 00:16:58,750 We're getting married. Nam Si Yeong and Lee Tae Jin are getting married! 199 00:16:58,750 --> 00:17:02,740 We're never getting divorced everyone! 200 00:17:17,350 --> 00:17:20,380 Divorce Notification 201 00:17:37,510 --> 00:17:40,090 Oh, did you wash up? 202 00:17:40,090 --> 00:17:43,140 Come here. Let me put it on for you. 203 00:17:43,140 --> 00:17:45,310 - Aigoo.
- Over here. 204 00:17:46,890 --> 00:17:50,550 Why did you start working at the restaurant? I told you not to. 205 00:17:50,550 --> 00:17:53,860 I worked a day rather than doing nothing. 206 00:17:55,150 --> 00:17:57,580 Don't do it again. 207 00:17:57,580 --> 00:18:00,240 You'll only hurt your body. 208 00:18:01,360 --> 00:18:05,170 I think this is why they say you shouldn't live alone. 209 00:18:06,000 --> 00:18:07,740 What are you talking about? 210 00:18:08,840 --> 00:18:13,170 At least I'm not as sad since I have someone who can put on the PAS (pain relief patch) for me. 211 00:18:15,580 --> 00:18:17,160 Let's go to sleep. 212 00:18:24,850 --> 00:18:27,200 - Does it hurt a lot?
- Yes. 213 00:18:27,200 --> 00:18:29,490 Let me massage it for you. 214 00:18:29,490 --> 00:18:31,060 - Where?
- Here. 215 00:18:31,060 --> 00:18:32,950 - Here?
- Yes. 216 00:18:52,280 --> 00:18:57,250 News travels fast. In that little time you had, did you meet her again? 217 00:19:00,060 --> 00:19:02,290 Why are you so vicious? 218 00:19:03,880 --> 00:19:06,150 Vicious? I am? 219 00:19:06,150 --> 00:19:07,460 Do you have to go this far? 220 00:19:07,460 --> 00:19:11,690 Who's fault is that? Who are you calling vicious? 221 00:19:11,690 --> 00:19:14,700 I told you not to make me into a bad person, did I not? 222 00:19:14,700 --> 00:19:17,360 Be thankful I sent her away nicely. 223 00:19:17,360 --> 00:19:19,760 Don't talk like that. 224 00:19:20,830 --> 00:19:23,710 Are you taking that woman's side? 225 00:19:23,710 --> 00:19:25,880 Do you like her that much? Are you going crazy over her? 226 00:19:25,880 --> 00:19:28,290 - Oh Soo Jin!!!
- What!!! 227 00:19:30,410 --> 00:19:32,150 Let's stop. 228 00:19:41,180 --> 00:19:43,030 What's the matter with you? 229 00:19:43,030 --> 00:19:44,540 Min Jae, go in. 230 00:19:44,540 --> 00:19:48,270 Why did we come back here if you're going to be like this? Why are we living together? 231 00:19:48,270 --> 00:19:50,760 What do you know to be butting into your parents' conversation? 232 00:19:50,760 --> 00:19:53,030 - I know enough!
- What? 233 00:19:53,030 --> 00:19:57,010 I know that this is all your fault. I know everything! 234 00:19:58,220 --> 00:20:00,450 That kid. 235 00:20:13,150 --> 00:20:18,790 That Team Leader Seo, don't you think he seems like a nice person? He seems upright. 236 00:20:18,790 --> 00:20:22,290 He's the kind of a man who I usually like. 237 00:20:29,640 --> 00:20:31,710 Did you ask him to buy insurance? 238 00:20:31,710 --> 00:20:34,080 I didn't even know who he was. 239 00:20:34,080 --> 00:20:37,530 Jae Gyu was joking, but he was willing. 240 00:20:37,530 --> 00:20:40,300 I was shocked. 241 00:20:57,670 --> 00:21:00,750 It's the deed for the shopping mall you didn't take last time. 242 00:21:00,750 --> 00:21:03,560 Don't be stubborn and keep it with you. 243 00:21:03,560 --> 00:21:08,320 I won't change my mind no matter how many of these you give me. 244 00:21:08,320 --> 00:21:12,130 You two, do you want to live with me? 245 00:21:15,210 --> 00:21:18,680 By you being this way, do you know how much harder you're making it for me? 246 00:21:18,680 --> 00:21:23,040 Harder than how a parent feels when watching his child live an unhappy life? 247 00:21:28,860 --> 00:21:37,950 Timing and Subtitles brought to you by the Second Chance Team @ Viki 248 00:21:40,420 --> 00:21:44,320 Divorce also can't be done unless you're capable. 249 00:22:15,320 --> 00:22:19,440 I'm fine. I'm really okay. 250 00:22:19,440 --> 00:22:23,680 Make sure you eat something. It'll be hard on you while you work, otherwise. 251 00:22:24,310 --> 00:22:26,080 I ate. 252 00:22:26,870 --> 00:22:29,450 - I'll stop by tomorrow night.
- No don't come. 253 00:22:29,450 --> 00:22:31,190 I'm hanging up. 254 00:22:46,000 --> 00:22:47,560 Thank you for the meal Sunbae. 255 00:22:47,560 --> 00:22:49,570 Let's get going. 256 00:22:59,050 --> 00:23:04,710 Our team leader needs to eat too. Do you still have a stomachache? 257 00:23:04,710 --> 00:23:05,920 Do you want me to stop by the pharmacy? 258 00:23:05,920 --> 00:23:08,140 The pharmacy is right here. 259 00:23:09,980 --> 00:23:12,930 It's here, it's here! You're here and I am here! 260 00:23:12,930 --> 00:23:15,330 A cure-all is here! 261 00:23:15,330 --> 00:23:17,250 Tell me your symptoms! 262 00:23:17,250 --> 00:23:20,320 Is it upper or lower abdomen? 263 00:23:20,320 --> 00:23:23,720 Here, take some medicine! 264 00:23:29,520 --> 00:23:31,040 Let's go. 265 00:23:44,810 --> 00:23:48,030 symptoms of brain aneurysm. 266 00:23:50,900 --> 00:23:53,920 About 267 00:23:53,920 --> 00:23:56,840 Symptoms 268 00:24:42,130 --> 00:24:43,210 You like me, right? 269 00:24:43,210 --> 00:24:47,410 Of course I like you. I like you so much it hurts. 270 00:24:47,410 --> 00:24:49,520 You know... 271 00:24:49,520 --> 00:24:52,700 I told you I don't feel well and you ran here to make me some porridge. 272 00:24:52,700 --> 00:24:56,690 Who's the one who kept calling while I was busy looking at apartments? 273 00:24:57,900 --> 00:24:59,340 Should we really start dating? 274 00:24:59,340 --> 00:25:01,720 I don't think you have a bodyache, you're sick in the head. 275 00:25:01,720 --> 00:25:04,310 Well I haven't been normal for a while. 276 00:25:07,380 --> 00:25:12,010 Here. Stop with your nonsense and have this. 277 00:25:13,330 --> 00:25:15,590 How about living here with me? 278 00:25:16,680 --> 00:25:19,390 My place is pretty nice and the neighborhood is quiet, too. 279 00:25:19,390 --> 00:25:23,580 So... You're asking me to live with you? 280 00:25:23,580 --> 00:25:27,900 Why are you jumping to conclusions? I'll sell it to you, so buy it. 281 00:25:27,900 --> 00:25:30,710 You're moving? No way! For my sake? 282 00:25:30,710 --> 00:25:33,080 No way! Why would I do that for you? 283 00:25:36,480 --> 00:25:41,030 We never know when we're going to die. Why is a house important? 284 00:25:41,030 --> 00:25:45,840 So are you thinking about taking off in the night like Woo Chul ? 285 00:25:45,840 --> 00:25:48,530 I might think about it if there's a woman I can take off with. 286 00:25:49,210 --> 00:25:52,740 What's with you? Are you going on a trip? 287 00:25:52,740 --> 00:25:54,410 Well... 288 00:25:55,560 --> 00:25:58,100 I guess you can think of it that way too. 289 00:25:58,750 --> 00:26:04,120 Anyway, if you like this place, I'll give it to you for cheap. Cheap. 290 00:26:04,870 --> 00:26:06,650 What's wrong? 291 00:26:06,650 --> 00:26:10,320 Oh it's salty! Don't you know how to make porridge? 292 00:26:10,320 --> 00:26:12,950 Seriously! Don't eat it! Don't eat! 293 00:26:12,950 --> 00:26:15,800 No, no, it's tasty like honey. 294 00:26:17,050 --> 00:26:19,040 Mmm, it's good. 295 00:26:20,710 --> 00:26:25,570 Please don't look at me so seductively. I'm low on energy today, so I really can't. 296 00:26:25,570 --> 00:26:30,020 Oh, such a pervert! This is why I can't keep being nice to you! 297 00:26:46,490 --> 00:26:51,020 Did you wait long? I was on my way out, but a customer came in. 298 00:26:51,020 --> 00:26:55,360 But, why the department store all of a sudden? Do you want to buy something? 299 00:26:55,360 --> 00:27:00,110 No. I was told I have to give gifts to clients who bought insurance. 300 00:27:00,890 --> 00:27:02,710 I heard that too. 301 00:27:02,710 --> 00:27:05,430 But you have to know what the clients like. 302 00:27:05,430 --> 00:27:08,600 They're all salarymen so I think ties will do. 303 00:27:08,600 --> 00:27:11,350 I'm having trouble with Seo Yeong Wook. 304 00:27:12,030 --> 00:27:15,640 He's a policeman so he doesn't wear a suit. What can I get him? 305 00:27:15,640 --> 00:27:17,460 What do you think will be good? 306 00:27:18,660 --> 00:27:19,790 Well... 307 00:27:19,790 --> 00:27:23,240 Think about it so I can get everything while we're out. 308 00:27:23,240 --> 00:27:25,360 What do you think will be good? 309 00:27:27,320 --> 00:27:29,860 How about coffee? 310 00:27:31,750 --> 00:27:33,370 Coffee? 311 00:27:35,900 --> 00:27:39,240 What kind of taste does the person like? 312 00:27:39,240 --> 00:27:40,930 Something dark. 313 00:27:42,130 --> 00:27:45,450 Don't you think something dark will be better, Honey? 314 00:27:45,450 --> 00:27:49,080 How would I know? You figure it out. 315 00:27:50,520 --> 00:27:52,840 I'll be in the wine section. 316 00:27:55,030 --> 00:27:58,580 Which one has less caffeine? Could you pick one out for me? 317 00:27:58,580 --> 00:28:00,270 Yes. 318 00:28:32,110 --> 00:28:36,780 Again? Wow, you're mom is something. 319 00:28:37,840 --> 00:28:39,610 Are you a mama's boy by any chance? 320 00:28:39,610 --> 00:28:41,280 No, I'm not. 321 00:28:42,040 --> 00:28:44,720 But your mom doesn't even look for you. 322 00:28:45,340 --> 00:28:47,660 Maybe she's with your dad. 323 00:28:50,290 --> 00:28:52,540 I turned my phone off. 324 00:28:59,900 --> 00:29:01,750 You're home? 325 00:29:05,360 --> 00:29:07,650 Where have you been? 326 00:29:07,650 --> 00:29:09,130 Academy. 327 00:29:09,130 --> 00:29:11,850 Didn't you get my message? 328 00:29:11,850 --> 00:29:14,400 What were you doing instead of going to the academy? 329 00:29:14,400 --> 00:29:16,670 I played with some friends. 330 00:29:17,380 --> 00:29:21,270 I wouldn't be worried if you answered your phone. 331 00:29:21,270 --> 00:29:24,520 Also, no matter who much fun you're having, do you realize what time it is? 332 00:29:24,520 --> 00:29:26,920 You stay out late too. 333 00:29:47,290 --> 00:29:50,320 What's the matter with you lately? 334 00:29:50,320 --> 00:29:52,740 Do you have something you're concerned about? 335 00:29:52,740 --> 00:29:55,090 Tell me. 336 00:29:55,090 --> 00:29:58,030 I can't help you unless you tell me. 337 00:29:58,030 --> 00:30:00,540 What's going on, huh? 338 00:30:03,560 --> 00:30:05,970 When did you ever care? 339 00:30:14,290 --> 00:30:18,960 It's because I've been so busy lately. Why wouldn't I care? 340 00:30:18,960 --> 00:30:23,180 Busy, busy, busy! I'm so sick of it! 341 00:30:23,180 --> 00:30:24,780 Do you want me to punish you? 342 00:30:24,780 --> 00:30:28,140 What did I do wrong!? Why don't you behave yourself? 343 00:30:30,710 --> 00:30:32,600 Oh, Yoo Ri! 344 00:30:33,210 --> 00:30:37,120 Am I you? Why are you hitting me? 345 00:30:37,120 --> 00:30:39,490 Why are you hitting me! Why? 346 00:30:40,940 --> 00:30:42,500 Yoo Ri! 347 00:30:42,500 --> 00:30:47,160 What have you been doing? What were you thinking? 348 00:30:56,000 --> 00:30:57,370 That's enough. 349 00:30:57,370 --> 00:30:59,230 What's enough? 350 00:30:59,940 --> 00:31:02,820 What's the matter with you? He only skipped the academy one day. 351 00:31:02,820 --> 00:31:05,200 Whose fault is this? 352 00:31:05,200 --> 00:31:08,360 If you had behaved properly, do you think he'd act out like this? 353 00:31:19,950 --> 00:31:23,880 Yoo Ri, I told you I'm sorry. 354 00:31:23,880 --> 00:31:26,100 Please open the door, huh? 355 00:31:26,100 --> 00:31:28,190 Let's talk. 356 00:31:28,190 --> 00:31:30,970 I don't want to talk, I told you. 357 00:32:00,180 --> 00:32:04,290 Jung Seon Gyu 358 00:32:18,410 --> 00:32:23,050 I will always do my very best. Thank you. 359 00:32:46,810 --> 00:32:50,380 I will enjoy the coffee. Thank you... 360 00:32:58,270 --> 00:33:00,030 Hey. 361 00:33:00,030 --> 00:33:02,790 You're going to bore a hole in that mirror. 362 00:33:02,790 --> 00:33:07,190 What appointment do you have today that you've been so tense? 363 00:33:07,190 --> 00:33:10,320 Oh, it-it's nothing. 364 00:33:10,320 --> 00:33:14,160 Team Leader, can I leave first? 365 00:33:14,160 --> 00:33:16,060 Yes. 366 00:33:16,060 --> 00:33:20,210 When did you ever leave work before the Team Leader? 367 00:33:20,210 --> 00:33:22,530 Go. Leave. 368 00:33:23,360 --> 00:33:26,610 You'll spoil him. 369 00:33:26,610 --> 00:33:29,250 It's almost time to go home. 370 00:33:29,810 --> 00:33:31,130 You go home, too. 371 00:33:31,130 --> 00:33:33,740 I don't know what's bothering you these days, but 372 00:33:33,740 --> 00:33:35,910 have some concern. 373 00:33:35,910 --> 00:33:39,800 You've always been on point, but 374 00:33:39,800 --> 00:33:44,130 since you've been so listless lately, people are talking. They're saying that 375 00:33:44,130 --> 00:33:46,600 Seo Yeong Wook is not capable any more. 376 00:33:59,510 --> 00:34:02,260 Enjoy your meal. 377 00:34:02,730 --> 00:34:04,600 Cheers. 378 00:34:11,030 --> 00:34:15,610 I've been meaning to take you out for a meal one of these days, so be comfortable. 379 00:34:16,660 --> 00:34:17,430 Thank you. 380 00:34:17,430 --> 00:34:21,140 How is it working for the missing persons team these days? 381 00:34:21,140 --> 00:34:25,300 Well, I am learning a lot since there are a lot of things I don't know. 382 00:34:25,300 --> 00:34:27,750 Is there another department you want to go to? 383 00:34:27,750 --> 00:34:31,280 You should get a lot of experience while you're young and energetic. 384 00:34:31,280 --> 00:34:35,790 When there's a chance, I'd like to work in the homicide department. 385 00:34:35,810 --> 00:34:37,590 Really? 386 00:34:38,050 --> 00:34:40,780 I'll transfer you there next time. 387 00:34:43,860 --> 00:34:45,430 Thank you. 388 00:34:45,430 --> 00:34:46,970 Here. 389 00:34:49,780 --> 00:34:52,720 Ah, about the Kim Woo Chul case. 390 00:34:52,720 --> 00:34:55,430 Is there anything else you know besides the investigation? 391 00:34:55,430 --> 00:34:57,580 I would like something for reference. 392 00:34:57,580 --> 00:35:00,630 I overheard by chance that 393 00:35:01,230 --> 00:35:03,830 Kim Woo Chul is Team Leader Seo's 394 00:35:03,830 --> 00:35:06,320 classmate from junior high school. 395 00:35:06,810 --> 00:35:08,230 Classmate? 396 00:35:08,230 --> 00:35:09,860 Yes. 397 00:35:12,930 --> 00:35:17,900 Can you quietly look into Kim Woo Chul's classmates? 398 00:35:17,900 --> 00:35:18,870 Me? 399 00:35:18,870 --> 00:35:22,440 Detective Choi, I've been keeping my eye on you, so 400 00:35:22,440 --> 00:35:24,960 I'm asking you especially. 401 00:35:26,870 --> 00:35:29,410 Here, have another. 402 00:35:34,830 --> 00:35:37,700 Hello. 403 00:35:43,560 --> 00:35:47,020 I thought I'd be here first but I was last. 404 00:35:47,020 --> 00:35:49,330 You're alone? What about Ji Hyeon? 405 00:35:49,330 --> 00:35:50,520 She's not coming. 406 00:35:50,520 --> 00:35:52,210 Why? Is she busy? 407 00:35:52,210 --> 00:35:56,050 Her lovable kids are not letting her go, so she can't come. 408 00:35:56,050 --> 00:35:57,730 Too bad. 409 00:35:57,730 --> 00:35:59,670 Am I not her type to this extent? 410 00:35:59,670 --> 00:36:01,870 Didn't you know? 411 00:36:01,870 --> 00:36:06,450 Anyway, it looks like someone is going to drink like a fish today. 412 00:36:07,360 --> 00:36:09,130 But why is our cheapskate offering to buy us dinner? 413 00:36:09,130 --> 00:36:11,850 Since you were taking turns acting so miserably, 414 00:36:11,850 --> 00:36:13,890 I thought this oppa should treat you guys. 415 00:36:13,890 --> 00:36:14,960 Oppa? 416 00:36:14,960 --> 00:36:15,880 Oppa. 417 00:36:15,880 --> 00:36:18,640 You keep that up and you'll get it from this noona. 418 00:36:18,640 --> 00:36:20,250 Noona? 419 00:36:20,250 --> 00:36:23,070 These kids. Hey! Behave! 420 00:36:23,070 --> 00:36:24,880 How dare you two talk about being oppa and noona? 421 00:36:24,880 --> 00:36:26,960 Come on! 422 00:36:26,960 --> 00:36:28,590 Ju Yeon! 423 00:36:28,590 --> 00:36:30,360 Hey! 424 00:36:41,450 --> 00:36:43,460 - Did you call them?
- Yes. 425 00:36:43,460 --> 00:36:47,770 Dad is coming home after dinner and Grandma already ate. 426 00:36:48,310 --> 00:36:51,200 I cooked too much then. 427 00:36:51,730 --> 00:36:54,000 Too bad. Let's eat alone. 428 00:36:54,000 --> 00:36:55,550 Wow. 429 00:36:55,550 --> 00:36:57,730 They don't come home on a day like this, but 430 00:36:57,730 --> 00:37:01,520 they complain that you're always coming home late. 431 00:37:01,520 --> 00:37:03,900 Did someone say something? 432 00:37:03,900 --> 00:37:06,740 Yes. Dad and Noona. Noona goes, 433 00:37:06,740 --> 00:37:10,990 'Where's Mom? Is she late again?' 434 00:37:10,990 --> 00:37:13,930 Like you can't meet up with friends. 435 00:37:13,930 --> 00:37:16,100 You don't mind me meeting up with friends? 436 00:37:16,100 --> 00:37:19,570 Why would I mind? You need friends too. 437 00:37:19,570 --> 00:37:21,550 - Why?
- Well, 438 00:37:21,550 --> 00:37:26,050 since you're bored. Dad doesn't play with you and Noona doesn't either. 439 00:37:26,050 --> 00:37:31,610 And, you work all the time, so you need to play with friends once in awhile. 440 00:37:31,610 --> 00:37:33,410 Wow. 441 00:37:33,410 --> 00:37:36,240 Our Yoo Jin was on my side. 442 00:37:36,240 --> 00:37:37,830 I'm so happy. 443 00:37:37,830 --> 00:37:40,310 It's good! 444 00:38:05,260 --> 00:38:08,290 I'm by the house. Just for a second, 445 00:38:08,290 --> 00:38:10,210 I want to see you. 446 00:38:25,750 --> 00:38:27,870 Oh, Honey. 447 00:38:28,530 --> 00:38:31,150 What do you mean where? I'm at home. 448 00:38:31,910 --> 00:38:34,280 Why? Did you call the house? 449 00:38:35,060 --> 00:38:37,620 I came out to throw out some trash. 450 00:39:14,880 --> 00:39:17,580 You don't look well. 451 00:39:20,060 --> 00:39:22,600 I'll be okay now that I've seen you. 452 00:39:51,670 --> 00:39:54,620 You try to hold my hand whenever you get a chance. 453 00:40:10,050 --> 00:40:19,940 Timing and Subtitles brought to you by the Second Chance Team @viki 454 00:40:49,730 --> 00:40:52,760 I think something is really wrong with me. 455 00:40:54,320 --> 00:40:59,820 I keep meaning to tell you we can't to see each other any more and 456 00:40:59,820 --> 00:41:02,480 I try to say it again and again, but 457 00:41:04,410 --> 00:41:06,720 once I see you, 458 00:41:08,030 --> 00:41:11,720 I get worried that you'll say it to me first. 459 00:41:14,540 --> 00:41:16,670 I think I'm crazy. 460 00:41:17,970 --> 00:41:20,140 This is not right. 461 00:41:21,570 --> 00:41:24,170 I can't be like this. 462 00:41:27,090 --> 00:41:29,430 What's wrong with me? 463 00:42:14,490 --> 00:42:18,530 You said you'd be late. When did you come home? 464 00:42:21,850 --> 00:42:24,020 Where were you? 465 00:42:26,100 --> 00:42:31,070 Out in front, to get some air. 466 00:42:31,070 --> 00:42:33,650 Not to have an affair? 467 00:42:36,130 --> 00:42:40,050 - What are you talking about?
- How do you know Seo Yeong Wook? 468 00:42:41,720 --> 00:42:44,260 I'm asking how you know him! 469 00:42:45,950 --> 00:42:48,790 He's my junior high classmate. 470 00:42:48,790 --> 00:42:50,390 Classmate? 471 00:42:50,390 --> 00:42:53,280 Then why did you pretend not to know him that time? 472 00:42:53,280 --> 00:42:57,760 - Brother-in-law was there and—
- Who cares if Jae Gyu was there or not? 473 00:42:57,760 --> 00:43:00,330 What secret do you both have to lie like this? 474 00:43:00,330 --> 00:43:03,710 And, if you didn't get to say anything then, you should have told me once we came home. 475 00:43:03,710 --> 00:43:07,110 You wouldn't have told me anything if I hadn't seen you today! 476 00:43:07,110 --> 00:43:10,180 - I was going to tell you.
- When? 477 00:43:10,180 --> 00:43:14,630 Also, why would classmates need to meet up and talk about so urgently at this hour? 478 00:43:14,630 --> 00:43:18,900 What was the emergency that you left in the middle of doing laundry? 479 00:43:18,900 --> 00:43:23,830 He said he was by the house, so I had some coffee with him. 480 00:43:23,830 --> 00:43:28,760 So when you picked out coffee for him the other day, you did it knowingly? 481 00:43:30,170 --> 00:43:34,990 Wow, this is crazy. What are you two really? What kind of reationship do you have? 482 00:43:34,990 --> 00:43:38,060 Is he the reason you keep coming home late at night? Is it? 483 00:43:38,060 --> 00:43:41,360 No, it's not like that. Really it's not. 484 00:43:41,360 --> 00:43:46,350 When I see how you act lately, something is always a bit off. 485 00:43:46,350 --> 00:43:50,970 That's right. You lied to me at the airport, too. 486 00:43:50,970 --> 00:43:55,690 Did you go to Jejudo with Seo Yeong Wook, too? 487 00:43:56,570 --> 00:43:58,760 - No.
- Wow. 488 00:43:59,670 --> 00:44:02,080 I'm flabbergasted. 489 00:44:03,110 --> 00:44:06,160 Are you really all classmates? 490 00:44:06,160 --> 00:44:08,780 It's my fault I didn't say anything. 491 00:44:08,780 --> 00:44:11,840 I won't do it again so please calm down. 492 00:44:11,840 --> 00:44:14,710 Why are you trying to dismiss it so quickly? 493 00:44:14,710 --> 00:44:20,080 Tell me. What is your relationship to him? What's going on with Seo Yeong Wook? 494 00:44:49,710 --> 00:44:52,530 I told you when we got back from the airport. 495 00:44:52,530 --> 00:44:55,580 If you do it again, I won't let it go. 496 00:44:56,680 --> 00:44:58,770 Be ready for it. 497 00:45:24,110 --> 00:45:28,560 You had nothing to leave me, so you left me a short lifespan? 498 00:45:28,560 --> 00:45:31,970 You're both awful. 499 00:45:32,860 --> 00:45:34,690 In the future, 500 00:45:36,140 --> 00:45:39,150 I don't know how many more times I can come. 501 00:45:39,150 --> 00:45:41,020 Even if I don't come, 502 00:45:41,770 --> 00:45:45,040 don't be disappointed and stay well. 503 00:45:47,260 --> 00:45:48,760 I'm going. 504 00:46:07,760 --> 00:46:09,860 What's this? 505 00:46:09,860 --> 00:46:12,900 You've been coming all this time as their daughter-in-law? 506 00:46:13,560 --> 00:46:15,670 It's not like that. 507 00:46:34,940 --> 00:46:38,350 You've been coming on the dates of my mom and dad's passing? 508 00:46:38,350 --> 00:46:43,930 There's no need to feel moved. I told you earlier. I wasn't acting as their daughter-in-law. 509 00:46:44,690 --> 00:46:49,010 When they were alive, loving me like a daughter, 510 00:46:49,860 --> 00:46:52,050 I was just thankful to them for it. 511 00:46:53,620 --> 00:46:55,900 I realize it now 512 00:46:55,900 --> 00:46:59,960 why they treated me so badly. 513 00:46:59,960 --> 00:47:03,240 They were punishing me for treating you badly. 514 00:47:03,880 --> 00:47:06,810 Being reflective doesn't suit you. 515 00:47:09,550 --> 00:47:11,660 It's because I'm near death. 516 00:47:13,130 --> 00:47:16,750 How can you speak such nonsense after coming all the way here? 517 00:47:16,750 --> 00:47:18,910 I wish it was nonsense. 518 00:47:21,310 --> 00:47:25,140 - I was told I won't live much longer.
- Who said that? 519 00:47:25,140 --> 00:47:26,930 The hospital. 520 00:47:31,870 --> 00:47:36,520 Cerebral aneurysm. Have you heard of it? 521 00:47:38,400 --> 00:47:40,840 Cerebral aneurysm? 522 00:47:42,110 --> 00:47:45,490 They tell me that it's something that can normally be fixed with an operation, but 523 00:47:46,520 --> 00:47:49,080 it seems like mine's a severe case. 524 00:47:49,810 --> 00:47:52,230 It won't help me any. 525 00:48:01,020 --> 00:48:02,860 Lee Tae Jin... 526 00:49:04,420 --> 00:49:08,310 I'm going to China. I'll be back in two days. 527 00:49:08,310 --> 00:49:11,590 When did you ever tell me about your plans? 528 00:49:13,970 --> 00:49:16,090 Why are you going there when you said Father blocked your project there? 529 00:49:16,090 --> 00:49:19,570 I've been working on it for so long. I can't stop now. 530 00:49:19,570 --> 00:49:21,680 Father will be angry. 531 00:49:21,680 --> 00:49:24,660 He'll be happy if things turn out well. 532 00:49:24,660 --> 00:49:27,940 If anything, just call me. 533 00:49:27,940 --> 00:49:30,060 I'll be going now. 534 00:49:33,770 --> 00:49:37,880 Why is he being so caring? What an odd behavior. 535 00:50:11,590 --> 00:50:15,890 The phone is off so... 536 00:50:15,890 --> 00:50:21,400 Song In Su, bring it back before I report you! Got it? 537 00:50:38,310 --> 00:50:40,940 Yoo Ri went to the academy today, too? 538 00:50:40,940 --> 00:50:42,980 There's a supplementary class. 539 00:50:43,800 --> 00:50:47,170 I don't know why she's so sensitive these days. 540 00:50:48,270 --> 00:50:52,730 She's at that age so let her be. I think it tastes a little bland. 541 00:50:52,730 --> 00:50:55,220 It's better than being salty. 542 00:50:55,220 --> 00:50:59,190 Give us just a little. Yoo Joon is away at his friend's too. 543 00:50:59,190 --> 00:51:01,960 Your husband likes fish. 544 00:51:02,960 --> 00:51:08,740 Here. Go home now. He must be hungry. 545 00:51:08,740 --> 00:51:13,420 Is he a kid? If he's hungry, he'll eat something. 546 00:51:14,070 --> 00:51:15,920 Did you have an argument? 547 00:51:16,560 --> 00:51:18,510 What argument... 548 00:51:21,900 --> 00:51:25,240 I don't want anything from you except 549 00:51:25,240 --> 00:51:31,110 for you to live well while taking care of your husband and children. 550 00:51:31,110 --> 00:51:35,350 There you go over-worrying. I told you not to. 551 00:51:36,820 --> 00:51:40,070 Marriage is like the seasons. 552 00:51:40,070 --> 00:51:44,230 When it's great, it's beautiful, but 553 00:51:44,230 --> 00:51:47,420 when it's bad, it can be awful. 554 00:51:47,420 --> 00:51:51,230 How is summer? It's unbearable when it's hot, but 555 00:51:51,230 --> 00:51:56,090 once the rain comes, you forget it all and 556 00:51:56,090 --> 00:51:59,350 it washes away everything. 557 00:51:59,350 --> 00:52:01,740 That's how marriage is. 558 00:52:02,730 --> 00:52:07,440 Is that how you lived when Dad was alive? 559 00:52:08,340 --> 00:52:12,750 If I had known this then, would I have mistreated him like that before he passed away? 560 00:52:12,750 --> 00:52:15,260 What do you mean mistreat him? 561 00:52:15,260 --> 00:52:18,730 You took care of him for a long time while he was sick. 562 00:52:18,730 --> 00:52:24,280 After your dad passed, I only remembered the things I did wrong to him. 563 00:52:24,280 --> 00:52:28,290 I think that's why people say that you should treat people well while they're alive. 564 00:52:28,290 --> 00:52:34,600 Don't complain and if it's cloudy one day, just live while hoping for a sunny day. 565 00:52:34,600 --> 00:52:39,170 Also, you won't age as quickly with that attitude. 566 00:52:40,030 --> 00:52:42,750 Mom, you're so... 567 00:52:57,760 --> 00:53:03,690 Mom made steamed fish. The rice is almost ready so wait a little. 568 00:53:03,690 --> 00:53:05,270 It's fine. 569 00:53:05,270 --> 00:53:08,400 Mom made it for you. 570 00:53:18,260 --> 00:53:21,950 There's been a lot of news lately about missing persons. 571 00:53:21,950 --> 00:53:26,110 - How has it been for you?
- It's so-so. 572 00:53:26,840 --> 00:53:30,170 Then why is it so hard to see you lately? 573 00:53:30,170 --> 00:53:36,130 You're that busy? Then, you must be getting promoted soon. 574 00:53:39,260 --> 00:53:42,670 I'm only saying it because I wish you well. 575 00:53:44,220 --> 00:53:47,260 - Were you offended?
- No. 576 00:53:47,260 --> 00:53:50,390 What is there to be offended about? It's the truth. 577 00:53:50,390 --> 00:53:52,320 Shape up. 578 00:53:53,390 --> 00:53:57,590 Don't be so rude. Is he your friend? 579 00:53:58,660 --> 00:54:02,800 Min Jae, you watch how you speak to your dad too. 580 00:54:02,800 --> 00:54:06,470 Studying is good, but impression is first. 581 00:54:06,470 --> 00:54:08,060 Yes. 582 00:54:16,120 --> 00:54:18,860 You are really going to the library, right? 583 00:54:20,090 --> 00:54:22,120 Grandma, see you soon. 584 00:54:22,120 --> 00:54:25,050 - Okay. See you.
- See you later. 585 00:54:27,790 --> 00:54:31,430 He's only in junior high. Why does he have to study on his day off? 586 00:54:31,430 --> 00:54:35,790 If he doesn't do that, he can't keep up. Here, let me do it. 587 00:54:39,140 --> 00:54:42,450 But why does Dad always play go whenever he sees him? 588 00:54:42,450 --> 00:54:45,210 Men are all like that. 589 00:54:47,840 --> 00:54:52,770 But your husband, he came out of a good college, he looks good, so 590 00:54:52,770 --> 00:54:56,730 what's he lacking that he doesn't he get promoted? 591 00:54:57,440 --> 00:55:01,230 Maybe he has no know-how and is just trustworthy. 592 00:55:01,230 --> 00:55:04,680 Trustworthy? Don't go around saying that. 593 00:55:04,680 --> 00:55:07,800 Why? Is he not treating you well? 594 00:55:07,800 --> 00:55:08,960 I don't know. 595 00:55:08,960 --> 00:55:11,280 What is it? 596 00:55:14,400 --> 00:55:16,060 Perhaps, 597 00:55:16,620 --> 00:55:18,440 is it another woman? 598 00:55:18,440 --> 00:55:22,180 No way. Is Min Jae's Dad that kind of a person? 599 00:55:22,180 --> 00:55:26,510 Do you think that kind of a person is some special breed? Didn't you realize after seeing Dad? 600 00:55:26,510 --> 00:55:31,900 When I think about how upset I was back then, I wake up in the middle of the night. 601 00:55:33,510 --> 00:55:37,390 Mom, how was it when Dad cheated on you? 602 00:55:37,390 --> 00:55:42,060 What do you mean? I wanted to kill him and die, too. 603 00:55:42,060 --> 00:55:45,020 But, you still live together now. 604 00:55:45,020 --> 00:55:48,780 Why do you think? Children are the enemy. 605 00:55:48,780 --> 00:55:50,850 You're my enemy. 606 00:55:55,680 --> 00:55:59,590 My dad found out about your dad. 607 00:56:01,030 --> 00:56:04,330 Maybe my mom knows, too. 608 00:56:04,330 --> 00:56:05,720 Did you tell her about my mom? 609 00:56:05,720 --> 00:56:08,460 No. It's just that 610 00:56:08,460 --> 00:56:11,260 the two of them are not getting along these days. 611 00:56:11,260 --> 00:56:13,040 Mine fight every day. 612 00:56:13,040 --> 00:56:16,870 Mine too. They even broke stuff last time. 613 00:56:16,870 --> 00:56:19,630 Really? Awesome. 614 00:56:19,630 --> 00:56:21,510 It's not even funny. 615 00:56:32,190 --> 00:56:35,780 These days, all those people look like cheaters. 616 00:56:35,780 --> 00:56:37,720 So unlucky. 617 00:56:40,860 --> 00:56:42,870 Hey! What are you! 618 00:56:42,870 --> 00:56:46,420 Oh no! Come on! 619 00:56:50,140 --> 00:56:59,140 Timing and Subtitles brought to you by the Second Chance Team @viki 620 00:57:13,740 --> 00:57:15,420 Hello? 621 00:57:17,000 --> 00:57:19,260 Yes it is. Why? 622 00:57:21,050 --> 00:57:22,650 What? 623 00:57:25,820 --> 00:57:28,820 Excuse me, is Jung Yoo Ri— 624 00:57:52,040 --> 00:57:54,520 Love Again
~Preview~
625 00:57:55,000 --> 00:57:57,980 Ahjussi, what's your relationship to my mom? 626 00:57:57,980 --> 00:57:59,990 We're classmates. 627 00:57:59,990 --> 00:58:03,800 Friends. No more, no less. 628 00:58:04,400 --> 00:58:06,890 Why are you looking for the deed to the house all of a sudden!? 629 00:58:06,890 --> 00:58:08,870 - Not the house!
- Let go!
630 00:58:08,870 --> 00:58:11,990 I will tell Dad off, so 631 00:58:11,990 --> 00:58:14,210 don't be sad. 632 00:58:20,840 --> 00:58:24,130 But, you came alone today? 633 00:58:25,480 --> 00:58:28,310 The lady just left. 634 00:58:30,650 --> 00:58:33,110 It's right that we stop here. 635 00:58:33,110 --> 00:58:37,170 We shouldn't meet each other again. 49594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.