All language subtitles for francis at the races

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,478 --> 00:00:14,345 3M Humming “My Bonnie“ ] 2 00:00:18,252 --> 00:00:20,186 [Stops Humming] 3 00:00:23,524 --> 00:00:25,652 Is dit, uh, het dier? 4 00:00:25,726 --> 00:00:29,356 Ja, sir, dit is Francis. Waker worden, kerel. 5 00:00:29,429 --> 00:00:32,956 I've brought our bank president, Mr. Munroe, out to meet you. 6 00:00:33,033 --> 00:00:35,764 Hij heeft verhalen gehoord, hij denkt dat ik gek ben. 7 00:00:35,836 --> 00:00:40,330 Put his mind at rest. It's your mind that needs rest; not mine, young man. 8 00:00:40,407 --> 00:00:43,536 If that stupid-looking thing has a thought in its head- 9 00:00:43,610 --> 00:00:46,875 let alone talks- then I'm ajackass too! 10 00:00:46,947 --> 00:00:49,814 Hier gaan we weer. 11 00:01:57,150 --> 00:02:00,051 Ik snap nog steeds niet waarom Mr. Munroe me moest ontslagen. 12 00:02:00,120 --> 00:02:04,057 Wel, wat hab je verwacht, 'n medal? - I'm sure in a mess this time. 13 00:02:04,124 --> 00:02:07,025 If there was a mess anywhere, you'd be in it. 14 00:02:07,094 --> 00:02:09,028 I've told you a million times, 15 00:02:09,096 --> 00:02:12,691 the minute you open your mouth about me you put your foot in it. 16 00:02:12,766 --> 00:02:16,202 You think you had nothing to do with it. Well, that's what I say- 17 00:02:16,270 --> 00:02:19,900 as long as I'm around you're gonna keep gettin' yourself into more trouble. 18 00:02:19,973 --> 00:02:23,876 Pete? What do ya say let's split up, huh? -Wat? Oh, nee. 19 00:02:23,944 --> 00:02:28,814 If we get separated again, we might never find each other. Heh-heh. That's bad? 20 00:02:28,882 --> 00:02:31,783 [Chuckling] 21 00:02:39,226 --> 00:02:43,720 Francis - Wat nu weer, hmm? Oh. 22 00:02:43,797 --> 00:02:48,633 Can't we rest a while? I'm getting tired. Every day the same thing. 23 00:02:48,702 --> 00:02:52,866 When you were a second looey, you could hike 40 miles. 24 00:02:52,940 --> 00:02:58,106 But now 11 measly miles, look at ya. Uh-huh. 25 00:03:01,448 --> 00:03:04,907 Oh, nu, Francis, you shouldn't do that. That's private property. 26 00:03:04,985 --> 00:03:07,454 Ohh... let 'em sue me. 27 00:03:07,521 --> 00:03:09,455 Yeah. 28 00:03:10,958 --> 00:03:13,427 Get in there. 29 00:03:13,493 --> 00:03:16,258 [ Car Approaches] 30 00:03:19,600 --> 00:03:21,659 Wil je een lift? - Ja! 31 00:03:21,735 --> 00:03:23,669 Hop in. - Bedankt. 32 00:03:28,008 --> 00:03:31,569 Uh, I have a friend with me. Wel, he can ride in back. 33 00:03:33,547 --> 00:03:36,175 Uh, well, he's not exactly a friend. 34 00:03:36,250 --> 00:03:40,653 I mean, he's a friend, but he's not exactly. That's him over there. 35 00:03:40,721 --> 00:03:43,213 Haw-hee. 36 00:03:45,092 --> 00:03:47,356 Uh, uh- 37 00:03:48,962 --> 00:03:51,192 Je zal het nooit leren. 38 00:03:51,265 --> 00:03:53,461 Mmm-mmm. 39 00:03:54,935 --> 00:03:56,869 Hi! 40 00:03:58,005 --> 00:04:01,373 Hé, kom hier, kerel. 41 00:04:01,441 --> 00:04:03,842 Well, I'll be doggoned. 42 00:04:03,911 --> 00:04:07,609 Y-You don't say? 43 00:04:07,681 --> 00:04:10,480 Hey! Hey, Pete, come here! 44 00:04:13,420 --> 00:04:17,914 This is great news! What is it, Francis? 45 00:04:17,991 --> 00:04:21,791 Remember me telling you about my Great Aunt Regret who won the Derby? 46 00:04:21,862 --> 00:04:24,695 Yes. Well, this is Sir Gallant. 47 00:04:24,765 --> 00:04:27,962 His great aunt and my great aunt were sisters! 48 00:04:28,035 --> 00:04:29,969 Oh! 49 00:04:30,037 --> 00:04:33,268 Uh, how do you do? I'm glad to know you. 50 00:04:33,340 --> 00:04:35,775 - [Whinnies] - Um... 51 00:04:35,843 --> 00:04:39,279 does he talk? Whoever heard of a talking horse? 52 00:04:39,346 --> 00:04:42,077 Well? Well, I mean,you talk- 53 00:04:42,149 --> 00:04:44,345 I don't happen to be a horse. 54 00:04:44,418 --> 00:04:49,322 Be that as it may, Pete, Sir Gallant has invited me to be his houseguest, 55 00:04:49,389 --> 00:04:52,450 so I'll be seein'ya. Francis, you're not leaving me! 56 00:04:52,526 --> 00:04:54,756 That sums it up. Come on, cuz. 57 00:04:54,828 --> 00:04:57,058 But where will I go? What'll I do? 58 00:04:57,130 --> 00:04:59,997 For the love of Burma mud! I nursed you through the war. 59 00:05:00,067 --> 00:05:02,365 How long do you expect me to keep it up? 60 00:05:02,436 --> 00:05:05,064 I wouldn't be in this trouble if you didn't know how to talk! 61 00:05:05,139 --> 00:05:08,200 Well, that's just what I been sayin'. 62 00:05:08,275 --> 00:05:12,542 Ohh,well... meet me here in the morning. 63 00:05:12,613 --> 00:05:14,547 B-But, Francis- 64 00:05:14,615 --> 00:05:17,380 [Snorting] Huh? Oh,yeah. 65 00:05:17,451 --> 00:05:21,046 He says there's a motel about a mile down the road. 66 00:05:21,121 --> 00:05:24,352 - N-Now, Francis- - Adios, Pete! 67 00:05:24,424 --> 00:05:26,552 Yahoo! [Whinnies] 68 00:05:40,974 --> 00:05:43,102 [Horse Whinnies] 69 00:05:58,192 --> 00:06:01,389 [ Rooster Crowing] 70 00:06:18,045 --> 00:06:20,036 Francis? 71 00:06:22,449 --> 00:06:24,383 Francis? 72 00:06:27,955 --> 00:06:30,083 Francis! 73 00:06:31,492 --> 00:06:34,462 Francis! [ Woman ] Hello! 74 00:06:37,798 --> 00:06:39,732 Hello there. 75 00:06:40,934 --> 00:06:43,869 W-Were you calling me? Were you calling me? 76 00:06:43,937 --> 00:06:47,168 Oh, no. I was calling Francis. Well, I'm Frances. 77 00:06:47,241 --> 00:06:50,506 Frances Travers. Oh, you're Frances with an 78 00:06:50,577 --> 00:06:52,944 I was calling Francis with an 79 00:06:53,013 --> 00:06:57,610 Oh, well, I know every stable boy in the place, and we don't have any Francis. 80 00:06:57,684 --> 00:07:01,416 Oh, well, he's not a boy. I mean... he is a boy, but he isn't. 81 00:07:01,488 --> 00:07:03,456 He's a mule. Yes. A mule? 82 00:07:03,524 --> 00:07:06,425 Is he the one with the striped brow band? That's right. 83 00:07:06,493 --> 00:07:09,519 Well, he was here. One of our thoroughbreds tooka liking to him, 84 00:07:09,596 --> 00:07:12,566 and he wouldn't do a thing unless the mule was with him. Where are they? 85 00:07:12,633 --> 00:07:16,900 Well, they were shipped out. But I had an appointment with him. 86 00:07:16,970 --> 00:07:19,496 An appointment? With a mule? 87 00:07:19,573 --> 00:07:21,541 L-I mean, I figured he'd be here. 88 00:07:21,608 --> 00:07:24,839 Oh, I'm sorry. We thought he was one of our mules. 89 00:07:24,912 --> 00:07:27,938 We sent him along with Sir Gallant to the track. The track? 90 00:07:28,015 --> 00:07:31,713 Why, yes, the racetrack. We've moved most of our stable there. 91 00:07:31,785 --> 00:07:35,050 I'm on my way there now. I'd be glad to drive you. You would? 92 00:07:35,122 --> 00:07:38,888 And you can keep your appointment. Thank you. 93 00:07:41,461 --> 00:07:43,395 Mr. Stirling, I was thinking. 94 00:07:43,464 --> 00:07:46,399 Since Sir Gallant has become so attached to your mule, 95 00:07:46,466 --> 00:07:50,801 and we do want to keep our racehorses happy, would you consider selling? 96 00:07:50,871 --> 00:07:53,203 Sell Francis? Oh, I couldn't. 97 00:07:53,273 --> 00:07:56,402 Well, I'm sure my grandfather would pay you a generous price. 98 00:07:56,477 --> 00:08:00,937 I couldn't sell him. He doesn't belong to me. Well, whose mule is he? 99 00:08:01,014 --> 00:08:04,712 He isn't anyone's. We're just friends. Friends? 100 00:08:04,785 --> 00:08:08,380 You and a mule? Well,we met in Burma in the army, 101 00:08:08,455 --> 00:08:10,856 and we've been together ever since. 102 00:08:10,924 --> 00:08:14,383 Um, you don't think it's peculiar-- 103 00:08:14,461 --> 00:08:17,362 my being so fond of a mule, do you? Of course not. 104 00:08:17,431 --> 00:08:20,492 We feel the same way about Sir Gallant. He's like one of the family. 105 00:08:20,567 --> 00:08:22,661 We bred him, and we raised him, 106 00:08:22,736 --> 00:08:25,899 and now we have him entered into the $100,000 handicap. 107 00:08:25,973 --> 00:08:30,103 That's nice. I hope he wins. It's terribly important to us. 108 00:08:30,177 --> 00:08:32,612 Do you like horses, Mr. Stirling? 109 00:08:32,679 --> 00:08:35,307 Oh, yes. I never miss a Western movie. 110 00:08:35,382 --> 00:08:38,443 You'd love Sir Gallant. And you'd be crazy about Francis. 111 00:08:38,519 --> 00:08:41,079 He's so intelligent. Who, Francis? 112 00:08:41,155 --> 00:08:44,386 Why, no, Sir Gallant. He does everything but talk. 113 00:08:44,458 --> 00:08:46,586 Francis does everything. 114 00:08:46,660 --> 00:08:48,594 You mean, everything but talk. 115 00:08:48,662 --> 00:08:52,565 No. Uh, yes. Of course. 116 00:09:02,276 --> 00:09:04,540 Those are our stalls over there. 117 00:09:04,611 --> 00:09:07,171 Your mule should be somewhere around here. 118 00:09:13,086 --> 00:09:15,145 [ Horse Whinnies ] 119 00:09:15,222 --> 00:09:19,216 That's Butcherman. He's by Great Chief out of Little Runaway. 120 00:09:19,293 --> 00:09:22,126 By Great Chief out of Little Runaway? 121 00:09:23,697 --> 00:09:25,631 And here's Dairy Queen. 122 00:09:25,699 --> 00:09:28,964 She's a half-sister Is that so? 123 00:09:30,537 --> 00:09:32,471 Good morning, Miss Travers! 124 00:09:33,707 --> 00:09:36,301 Good morning, Sam. Good morning. 125 00:09:36,376 --> 00:09:39,971 That's Oakwood Gal. She's nominated for the big handicap, 126 00:09:40,047 --> 00:09:42,914 but I think Grandpa's going to scratch her. Scratch her? 127 00:09:42,983 --> 00:09:45,350 Well, she ought to enjoy that. Enjoy it? 128 00:09:45,419 --> 00:09:48,354 Yeah, I had a puppy once that just loved to be- You don't understand. 129 00:09:48,422 --> 00:09:50,789 We're taking her out of the big race. 130 00:09:50,858 --> 00:09:54,089 She turned out to be a great disappointment. Oh, I'm sorry. 131 00:09:54,161 --> 00:09:57,153 Lots of early speed, but shejust couldn't last the distance. 132 00:09:57,231 --> 00:10:01,031 But Sir Gallant's just the opposite. He's a great stretch runner. 133 00:10:01,101 --> 00:10:04,833 Stretch runner? Oh, you know, he starts slowly but he finishes fast. 134 00:10:04,905 --> 00:10:07,840 It's funny, because they're full brother and sister. Oh. 135 00:10:07,908 --> 00:10:10,775 Oh, then she must be related to Francis too! 136 00:10:10,844 --> 00:10:14,007 Oakwood Gal, a thoroughbred horse, related to a mule? 137 00:10:14,081 --> 00:10:17,244 Oh, yeah. Her great aunt and Francis' great aunt, they- 138 00:10:17,317 --> 00:10:20,343 Really, Mr. Stirling. Oh, uh- 139 00:10:20,420 --> 00:10:23,151 Uh... really, if you'd-- [ Horse Whinnies ] 140 00:10:24,591 --> 00:10:27,151 Grandpa? What's wrong? 141 00:10:27,227 --> 00:10:30,322 I'm afraid Betsey Sue isn't going to run tomorrow. 142 00:10:30,397 --> 00:10:34,527 Oh, no! Is it serious? We don't know. We can't figure it out. 143 00:10:34,601 --> 00:10:36,535 In my opinion, it's sidebone. 144 00:10:36,603 --> 00:10:39,504 There's an ossification of the side gristle of the coffin bone. 145 00:10:39,573 --> 00:10:42,736 I don't agree. I think it's definitely a navicular disease. 146 00:10:42,810 --> 00:10:44,778 Oh, that's impossible, Dr. Marberry. 147 00:10:44,845 --> 00:10:47,337 There seems to be an inflammation of the shuttlebone... 148 00:10:47,414 --> 00:10:50,645 with involvement of the flexor tendon and bursae. Oh, Sam. 149 00:10:50,717 --> 00:10:52,651 Where would I find Sir Gallant? 150 00:10:52,719 --> 00:10:56,053 Where would you find the favorite but in the best stall at the track? 151 00:10:56,123 --> 00:10:58,057 The first one, down there. 152 00:10:58,125 --> 00:11:00,059 Thank you. Yeah. 153 00:11:02,396 --> 00:11:05,195 - Francis! - Oh, no. 154 00:11:07,167 --> 00:11:09,226 Francis, am I glad to see you! 155 00:11:09,303 --> 00:11:12,762 For the love of mud. I thought I lost you. 156 00:11:12,840 --> 00:11:16,208 Well, I was worried about you. Are you all right? Am I all right? 157 00:11:16,276 --> 00:11:19,871 H ey, h ey. What are you doing in Sir Gallanfs stall? 158 00:11:19,947 --> 00:11:22,473 Any idea where I could shack up fancier? 159 00:11:22,549 --> 00:11:25,177 Well, what about Sir Gallant? What about me? 160 00:11:25,252 --> 00:11:29,120 I provide him with a certain rather obvious type of companionship; 161 00:11:29,189 --> 00:11:32,819 he provides me with facilities to live in the style I enjoy. 162 00:11:32,893 --> 00:11:37,330 As the old saying goes, Petey-boy, I'm eatin' high on that hog. 163 00:11:37,397 --> 00:11:40,389 But where is Sir Gallant? Next door. 164 00:11:40,467 --> 00:11:44,131 I told him, bein' the guest, I'm entitled to the best room. 165 00:11:44,204 --> 00:11:48,107 - I don't think you should impose upon your relatives. - Impose? Huh? 166 00:11:48,175 --> 00:11:50,735 The trouble with Sir Gallant is he's too polite. 167 00:11:50,811 --> 00:11:53,109 That's one habit I'll have to break him of, 168 00:11:53,180 --> 00:11:55,205 but not until I'm ready to leave, 169 00:11:55,282 --> 00:11:58,547 which is a good idea for you. What's a good idea? 170 00:11:58,619 --> 00:12:03,147 For you to hightail it home and try and get your job back at the bank. 171 00:12:03,223 --> 00:12:06,124 Well, they're not gonna let you stay here forever. 172 00:12:06,193 --> 00:12:10,323 Why not? People around here are even dumber than Sir Gallant. 173 00:12:10,397 --> 00:12:14,891 Look at all that fuss about Betsey Sue. Ain't nothin' wrong with her. 174 00:12:14,968 --> 00:12:19,303 Betsey Sue happens to be sick. Sick, heh. She's got a little splinter in her neck. 175 00:12:19,373 --> 00:12:22,308 But will they take it out? Nah. 176 00:12:22,376 --> 00:12:25,073 They'll stick needles in her and fill her so full of pills, 177 00:12:25,145 --> 00:12:27,273 she'll really be sick. 178 00:12:27,347 --> 00:12:32,183 Well, been a nice visit, Pete. Drop me a line sometime. 179 00:12:32,252 --> 00:12:36,086 Well, if that's the way you want it. 180 00:12:38,625 --> 00:12:40,559 Good-bye. 181 00:12:40,627 --> 00:12:43,221 Oh, come back here. 182 00:12:43,297 --> 00:12:46,756 You can't get a bus home till tomorrow. 183 00:12:46,834 --> 00:12:49,098 Where you gonna spend the night? Well, I, uh- 184 00:12:49,169 --> 00:12:51,661 You better check into the Briar Motel. 185 00:12:51,738 --> 00:12:54,867 Strictly a fleabag, but it beats that haystack. 186 00:12:54,942 --> 00:12:58,469 [Yawns] Ah, Pete, I think I'll be takin' my siesta. 187 00:12:58,545 --> 00:13:00,411 [Yawning] 188 00:13:00,481 --> 00:13:04,281 ," La cucaracha La cucaracha g 189 00:13:04,351 --> 00:13:07,150 g Ya no puede caminar," 190 00:13:07,221 --> 00:13:10,657 ,* Porque n0 t/eneg,' [ Yawns ] 191 00:13:13,427 --> 00:13:15,361 This should relieve the pain. 192 00:13:15,429 --> 00:13:18,865 Um, excuse me. Oh, Mr. Stirling, I'd forgotten about you. 193 00:13:18,932 --> 00:13:21,333 I wanted to thank you for driving me down here. 194 00:13:21,401 --> 00:13:23,335 I'm afraid I've been rather rude, 195 00:13:23,403 --> 00:13:26,338 but we've all been so worried about Betsey Sue's condition. 196 00:13:26,406 --> 00:13:30,809 - Oh, you shouldn't worry. There's nothing wrong with her. - What's that, young man? 197 00:13:30,878 --> 00:13:33,870 Oh, she has just a tiny splinter in her neck. 198 00:13:33,947 --> 00:13:37,406 Just a tiny splinter in her neck. Indeed. 199 00:13:37,484 --> 00:13:42,888 Young man, are you a vet? Yes, sir. Eighteen months in Burma. 200 00:13:42,956 --> 00:13:45,186 No, no. I mean, are you a veterinarian? 201 00:13:45,259 --> 00:13:47,785 Oh, no, sir. I'm sorry. We're busy. 202 00:13:47,861 --> 00:13:51,627 Just a minute. Dr. Marberry, do you have a pair of tweezers? 203 00:13:53,534 --> 00:13:56,128 Thank you. 204 00:13:56,203 --> 00:13:58,137 [Snorts] 205 00:14:01,275 --> 00:14:03,209 Look. 206 00:14:03,277 --> 00:14:05,211 [Whinnies] 207 00:14:08,549 --> 00:14:11,416 Well, I'll be- Incredible. 208 00:14:11,485 --> 00:14:14,284 Mr. Stirling, you're wonderful. 209 00:14:14,354 --> 00:14:18,382 I've lived among horses all my life. I've never seen anything like that before. 210 00:14:18,459 --> 00:14:21,952 How could you possibly know? Well, I- It's, uh- 211 00:14:23,096 --> 00:14:26,293 Please, don't ask me. Don't ask you? 212 00:14:26,366 --> 00:14:28,630 Yeah, well, l-l'd rather not say, sir. 213 00:14:28,702 --> 00:14:30,636 I, er, um- 214 00:14:32,473 --> 00:14:35,534 “Mr. Stirling, you're wonderful.“ 215 00:14:37,311 --> 00:14:41,441 “Mr. Stirling, you're wonderful.“ 216 00:14:41,515 --> 00:14:44,678 “Mr. Stirling-“ You're nuts. 217 00:14:44,752 --> 00:14:46,743 Francis! 218 00:14:46,820 --> 00:14:48,914 Oh. 219 00:14:48,989 --> 00:14:50,923 What a dump! 220 00:14:50,991 --> 00:14:52,925 What are you doing here, Francis? 221 00:14:52,993 --> 00:14:55,223 Must be the mother instinct in me. 222 00:14:55,295 --> 00:14:58,230 How much money you got? More than $2 O. 223 00:14:58,298 --> 00:15:00,630 How much more? How much? A little more. 224 00:15:00,701 --> 00:15:04,228 - $20.04. - Well, that ain't gonna last you long. 225 00:15:04,304 --> 00:15:06,932 Do you know how to put a bet on a horse? 226 00:15:07,007 --> 00:15:10,705 Why? 'Cause you need some dough, and I'm gonna get you some. 227 00:15:10,777 --> 00:15:15,146 In the fourth race tomorrow, Betsey Sue is the favorite. 228 00:15:15,215 --> 00:15:18,810 Y-You want me to bet on her? No. 229 00:15:18,886 --> 00:15:21,355 She ain't gonna win. How do you know? 230 00:15:21,422 --> 00:15:25,518 - She's emotionally frustrated. - Oh. She's what? 231 00:15:25,592 --> 00:15:29,495 Literally translated, Betsey Sue is carrying a torch. 232 00:15:29,563 --> 00:15:32,123 What are you talking about? 233 00:15:32,199 --> 00:15:35,362 She went and fell in love with a plug named Shelby, 234 00:15:35,435 --> 00:15:38,200 and last week they shipped him to Bay Meadows. 235 00:15:38,272 --> 00:15:41,867 Betsey Sue hasn't got any more interest in running than you have. 236 00:15:41,942 --> 00:15:44,968 - How do you know all this? - By the tail of my Great Aunt Regret, 237 00:15:45,045 --> 00:15:48,572 who won the Derby, don't you think I know my way around? 238 00:15:48,649 --> 00:15:50,583 Francis. Huh? 239 00:15:50,651 --> 00:15:53,586 Do you mean to say that the horses talk over the races? 240 00:15:53,654 --> 00:15:58,114 Uh-huh. It's Sudden Storm by six lengths. 241 00:15:58,559 --> 00:16:04,965 " [ Bugle Plays Call To The Post ] 242 00:16:16,043 --> 00:16:19,445 Yeah? Uh, five tickets on Sudden Storm, please. 243 00:16:19,513 --> 00:16:22,141 What's the number? just Sudden Storm. I don't know. 244 00:16:22,216 --> 00:16:25,846 Number 11 . And that's the way she'll finish. 245 00:16:25,919 --> 00:16:28,547 Five tickets on 11. Ten dollars. Here. 246 00:16:40,534 --> 00:16:42,628 Why, Mr. Stirling. 247 00:16:42,703 --> 00:16:44,637 Oh, Miss Travers! 248 00:16:44,705 --> 00:16:47,640 You ran ofiyes terday without gfvxhg us a chance to thank you. 249 00:16:47,708 --> 00:16:50,643 This is my grandfather Colonel Travers. How do you do? 250 00:16:50,711 --> 00:16:54,113 That was the most amazing thing I've ever seen in my life, Mr. Stirling. 251 00:16:54,181 --> 00:16:56,707 How is Betsey Sue feeling? Fit as a fiddle. 252 00:16:56,783 --> 00:17:00,219 I hope you're going to have a bet on her. Well, no, sir. 253 00:17:00,287 --> 00:17:03,746 Why not? She's a full second faster than anything in the race. 254 00:17:03,824 --> 00:17:08,057 In her last four she carried six more, won three and placed once. 255 00:17:08,128 --> 00:17:11,587 My goodness. We'd better get our bets down before we're shut out. 256 00:17:11,665 --> 00:17:15,124 Yeah. How much should it be? Two hundred to win? Only 200? 257 00:17:15,202 --> 00:17:19,400 All right, we'll make it four. B-But, sir, I'm afraid you'll be sorry. 258 00:17:19,473 --> 00:17:22,408 Sorry? Yes, Betsey Sue isn't going to win this race. 259 00:17:22,476 --> 00:17:25,036 That's a matter of opinion,young man. 260 00:17:25,112 --> 00:17:27,638 That's what makes horse racing. It's not an opinion. 261 00:17:27,714 --> 00:17:31,082 Sudden Storm is gonna win by six lengths. Well, how do you know? 262 00:17:31,151 --> 00:17:34,086 Well, Betsey Sue won't even try. Won't try? 263 00:17:34,154 --> 00:17:38,022 Why not? Well, she's- She's emotionally frustrated. 264 00:17:39,093 --> 00:17:42,495 Emotionally frustrated? A horse? 265 00:17:47,835 --> 00:17:49,826 Come, my dear. 266 00:17:54,208 --> 00:17:57,906 [ Track Announcer] Starting for home, it'; BetseySue bya nose. 267 00:18:00,047 --> 00:18:02,675 In the stretch, it's Betsey Sue and Sudden Storm. 268 00:18:02,750 --> 00:18:05,048 Now ifs Sudden Storm taking the lead! 269 00:18:05,118 --> 00:18:10,056 It'; Sudden Storm by two, by three, by four lengths, Gal/opingjim and Betsey Sue. 270 00:18:10,124 --> 00:18:13,992 And down to the finish line, it's Sudden Storm the winner by six lengths! 271 00:18:14,061 --> 00:18:16,689 Galloping Jim is second, Lanky Lad is third, and Betsey Sue is fourth. 272 00:18:16,763 --> 00:18:20,131 Some race, huh? Yeah, some race. 273 00:18:21,768 --> 00:18:24,499 Mind you, Damer, there may not be anything to it, 274 00:18:24,571 --> 00:18:27,802 but it was more than strange the way he called that race. 275 00:18:27,875 --> 00:18:30,606 Now, Grandpa, I think it's just a coincidence. 276 00:18:30,677 --> 00:18:33,840 I don't know, Miss Travers, but we'll soon find out. 277 00:18:43,791 --> 00:18:47,489 Hey, uh, pretty big haul you made there, eh, fella? 278 00:18:47,561 --> 00:18:49,723 Oh, yes, sir. 279 00:18:49,797 --> 00:18:53,392 I think you ought to come along and have a little talk with the chief. 280 00:18:53,467 --> 00:18:57,062 The chief? Chief who? Who are you? 281 00:18:57,137 --> 00:19:00,129 Wh-What does he want with me? I-l haven't done anything! 282 00:19:00,207 --> 00:19:02,141 Oh. 283 00:19:02,209 --> 00:19:04,678 Who, me? You. 284 00:19:04,745 --> 00:19:07,510 Er, er, b-but- Y-you- 285 00:19:07,581 --> 00:19:10,949 So you knew Betsey Sue wasn't going to win. Yes, sir. 286 00:19:11,018 --> 00:19:13,544 And you knew Sudden Storm was going to win... 287 00:19:13,620 --> 00:19:15,714 by exactly six lengths? Yes, sir. 288 00:19:15,789 --> 00:19:19,589 He cashed five tickets on Sudden Storm, Chief. $100 tickets? 289 00:19:19,660 --> 00:19:21,594 No, two. Two dollars? 290 00:19:21,662 --> 00:19:23,687 Yeah. What's your name? 291 00:19:23,764 --> 00:19:25,892 Peter Stirling. Been at the track long? 292 00:19:25,966 --> 00:19:28,196 -just since yesterday. - Ever seen him before? 293 00:19:28,268 --> 00:19:30,327 Not me, Chief. You a professional tout? 294 00:19:30,404 --> 00:19:32,668 A what, Chief- Er, sir? 295 00:19:32,739 --> 00:19:36,198 A tout. Tipster. Where'd you get your information? 296 00:19:36,276 --> 00:19:39,541 What information? Why were you so certain Betsey Sue wouldn't win? 297 00:19:39,613 --> 00:19:43,345 Well, uh- Well, she's emotionally frustrated. 298 00:19:44,518 --> 00:19:47,681 She's what? Well, she's carrying a torch. 299 00:19:47,755 --> 00:19:49,689 A torch? 300 00:19:49,756 --> 00:19:53,215 Young man,you are talking about a horse? Oh, yes, sir. 301 00:19:53,293 --> 00:19:56,820 All right, wise guy, what are you trying to pull? Steady, Damer. 302 00:19:56,897 --> 00:19:58,831 It's all on account of Shelby. Who? 303 00:19:58,899 --> 00:20:03,461 Betsey Sue fell in love with Shelby. Now he's gone, and she's emotionally frustrated. 304 00:20:03,537 --> 00:20:05,505 This guy is nuts. 305 00:20:05,572 --> 00:20:09,133 Young man, 10 years with the FBI, six years at this track, 306 00:20:09,209 --> 00:20:11,610 and that's the most ridiculous statement I ever heard. 307 00:20:11,678 --> 00:20:15,012 Give me five minutes with this guy- [ust a moment, gentlemen. 308 00:20:15,082 --> 00:20:17,710 There was a horse named Shelby around the track. 309 00:20:17,785 --> 00:20:20,982 You remember-- that big bay stallion with the Peppertree Stables. 310 00:20:21,054 --> 00:20:23,421 Yes. He was shipped north about a week ago. 311 00:20:23,490 --> 00:20:27,586 Right after he left, Betsey Sue went off her feed. And that's true too. 312 00:20:27,661 --> 00:20:30,926 You don't for a moment believe- I don't know what to believe. 313 00:20:30,998 --> 00:20:34,024 All I know is the filly wasn't trying. 314 00:20:34,101 --> 00:20:37,731 Young man, did you ever work for the Peppertree Stables? 315 00:20:37,805 --> 00:20:41,105 The who, sir? He couldn't have, Chief. I've never seen him before. 316 00:20:41,175 --> 00:20:43,507 Then how did you know about Betsey Sue and Shelby? 317 00:20:43,577 --> 00:20:45,978 And who told you Sudden Storm was going to win? 318 00:20:46,046 --> 00:20:49,209 And who told you she would win by six lengths? Yeah! 319 00:20:49,283 --> 00:20:51,547 Well, w- 320 00:20:51,618 --> 00:20:53,552 I can't tell ya. I promised. 321 00:20:53,620 --> 00:20:56,555 - Tell us whom you promised. - Well, I can't. 322 00:20:56,623 --> 00:20:59,991 Whynot? I-l promised, and I just can't tell ya. 323 00:21:01,295 --> 00:21:03,957 All right, young man. That'll be all. 324 00:21:04,031 --> 00:21:06,432 You mean I can go? Hmm. 325 00:21:08,135 --> 00:21:11,298 I'm sorryl caused you so much trouble. 326 00:21:13,073 --> 00:21:16,407 You're not just gonna let him walk out, are ya, Chief? 327 00:21:16,477 --> 00:21:19,572 Either that kid's a complete nincompoop or a great actor. 328 00:21:19,646 --> 00:21:22,911 It's your job to find out which. All right. 329 00:21:22,983 --> 00:21:27,181 But if you ask me, I think the kid's got rocks in his head. 330 00:21:28,922 --> 00:21:30,890 Uh, Mr. Harrington. 331 00:21:30,958 --> 00:21:35,191 If that boy's working with a gambling ring- well, that's your department. 332 00:21:35,262 --> 00:21:37,788 But if he's on the level, I desperately need a man... 333 00:21:37,865 --> 00:21:40,493 who understands horses the way he seems to. 334 00:21:40,567 --> 00:21:43,867 So if you don't mind, I'll keep an eye on him myself. 335 00:21:43,937 --> 00:21:45,871 Come, my dear. 336 00:21:47,274 --> 00:21:50,869 You really know horses, don't you? Oh, I've met a few. 337 00:21:50,944 --> 00:21:53,879 I bet you have. You know their moods, RS lg I 338 00:21:53,947 --> 00:21:57,008 I suppose that's why you knew that Sudden Storm was going to win. 339 00:21:57,084 --> 00:22:00,281 [ Laughing] When a man understands horses, 340 00:22:00,354 --> 00:22:03,847 inside he senses those things, doesn't he, my boy? 341 00:22:03,924 --> 00:22:05,983 Oh, I... I suppose so. 342 00:22:06,059 --> 00:22:09,051 Stirling, I'm going to put my cards on the table. 343 00:22:09,129 --> 00:22:13,066 For years I've been trying to win the big $100,000 handicap. 344 00:22:13,133 --> 00:22:16,865 So far, I haven't even been in the money. This year I've got the favorite. 345 00:22:16,937 --> 00:22:20,999 I know. Sir Gallant. Yes, only this time it isn't just a matter of prestige. 346 00:22:21,074 --> 00:22:24,476 I've made some very bad business investments and lost a lot of money. 347 00:22:24,545 --> 00:22:26,479 I need the winner's share of the purse. 348 00:22:26,547 --> 00:22:29,312 I'd like to help you, sir, but- You can help. 349 00:22:29,383 --> 00:22:31,545 If anything was to go wrong with Sir Gallant, 350 00:22:31,618 --> 00:22:34,644 I'd need someone around who understands what goes on inside horses: 351 00:22:34,721 --> 00:22:37,383 what bothers them mentally, what makes them tick. 352 00:22:37,458 --> 00:22:39,756 W-well, er- 0h, please, Mr. Stirling. 353 00:22:39,827 --> 00:22:41,852 It would mean so much to us. 354 00:22:41,929 --> 00:22:44,864 Well, I'm sorry, Miss Travers, but I-- 355 00:22:44,932 --> 00:22:46,866 It would? 356 00:22:46,934 --> 00:22:48,925 Uh, well, I, uh- 357 00:22:50,504 --> 00:22:52,438 Would it? 358 00:22:56,810 --> 00:22:59,836 Francis. Fran- Huh? 359 00:22:59,913 --> 00:23:03,713 Oh, no. This must be an optical illusion. 360 00:23:03,784 --> 00:23:06,549 Shh. Shh, my foot. 361 00:23:06,620 --> 00:23:09,590 I thought you were on your way home. 362 00:23:09,656 --> 00:23:12,682 Didn't you bet on Sudden Storm? Yeah, I did. 363 00:23:12,760 --> 00:23:14,694 Then what are you doin' here? 364 00:23:14,761 --> 00:23:17,355 Well, I'm gonna work here. Says which? 365 00:23:17,431 --> 00:23:20,093 I said I am going to work here. 366 00:23:20,167 --> 00:23:24,195 I told Miss Travers what was wrong with Betsey Sue, and now they think I'm a horse expert. 367 00:23:24,271 --> 00:23:27,707 - You're an expert, all right. - I couldn't tell 'em the truth, could I? 368 00:23:27,775 --> 00:23:30,904 I promised you I wouldn't. Couldn't you turn the job down... 369 00:23:30,978 --> 00:23:32,912 without any explanation? 370 00:23:32,980 --> 00:23:37,417 Well, I started to, but- Did you ever look into her eyes? 371 00:23:37,484 --> 00:23:40,385 Into whose eyes? Not that Travers dame. 372 00:23:40,454 --> 00:23:44,789 Ah, she's beautiful. Aw, she ain't my type. 373 00:23:44,858 --> 00:23:46,792 What am I gonna do, Francis? 374 00:23:46,860 --> 00:23:49,022 I don't know one end of a horse from another. 375 00:23:49,096 --> 00:23:52,657 Well, 1 do, and I can tell the difference from where I'm standing. 376 00:23:54,168 --> 00:23:56,102 Then you're not gonna help me? 377 00:23:56,170 --> 00:23:59,367 Nah. That skirt got you into this. Let her get you out. 378 00:23:59,440 --> 00:24:01,534 - [Footsteps] - [ Francis] Shh. 379 00:24:02,609 --> 00:24:04,543 Oh, Mr. Stirling. 380 00:24:04,611 --> 00:24:07,546 I heard voices and figured I better investigate. 381 00:24:08,949 --> 00:24:11,975 Who was you talkin' to? Hmm? Well, nobody. 382 00:24:12,052 --> 00:24:14,521 L-I was just singing. ;La la la la la; 383 00:24:14,588 --> 00:24:17,888 ;Good night, ladies Good night, Francis ♪ 384 00:24:17,958 --> 00:24:20,950 ;Good night, Francis I'll see you in my dreams J; 385 00:24:22,096 --> 00:24:25,361 That's the “talkin'est“ singin' I ever heard. 386 00:24:35,242 --> 00:24:37,609 [Glass Clinks] 387 00:24:48,188 --> 00:24:51,749 [Smacking Lips] Mmm. 388 00:24:51,825 --> 00:24:54,886 Rogers, when you advanced that money, it was on the understanding... 389 00:24:54,962 --> 00:24:57,954 I wouldn't have to pay it back till the end of the season. 390 00:24:58,031 --> 00:25:00,966 Yeah, I know, Colonel. But I been running in a little tough luck myself. 391 00:25:01,034 --> 00:25:05,528 I need the dough now. Can't you wait two more weeks till after the big race? 392 00:25:05,606 --> 00:25:09,565 No dice. The paper says “payable on demand,“ 393 00:25:09,643 --> 00:25:12,340 and that's how it's gonna be. 394 00:25:13,547 --> 00:25:16,414 But you know what this game is like, Rogers. 395 00:25:16,483 --> 00:25:19,612 I just don't have that much cash. 396 00:25:19,686 --> 00:25:21,620 Then you haven't any horses either. 397 00:25:21,688 --> 00:25:26,023 I'm bringing the moving vans and the sheriff to the track in the morning. I'm sorry. 398 00:25:26,093 --> 00:25:28,790 Good night, Miss Travers. Good night, Colonel. 399 00:25:35,936 --> 00:25:38,871 He seemed so anxious to lend that money. 400 00:25:38,939 --> 00:25:42,807 I should have suspected he was after our stable. 401 00:25:42,876 --> 00:25:46,471 Grandpa, we still have my money. Why can't we use that? 402 00:25:46,547 --> 00:25:48,481 Hmm. 403 00:25:48,549 --> 00:25:53,510 $25,000. I'll need three times that amount. [ Doorbell Rings ] 404 00:25:53,587 --> 00:25:56,454 I was counting on the big race. Yes, I know, Grandpa, 405 00:25:56,523 --> 00:26:00,221 but why can't we just buy back Sir Gallant? No, I'm through with horses. 406 00:26:00,294 --> 00:26:02,524 And that goes for you too. 407 00:26:02,596 --> 00:26:04,758 It's taken me along time to find out. 408 00:26:04,832 --> 00:26:09,770 I should have known when they broke your father's heart, and his bank account. 409 00:26:09,837 --> 00:26:13,705 They're too rich for our blood. Excuse me! 410 00:26:13,774 --> 00:26:17,506 Mr. Stirling is here. [Colonel] Come in, Stirling 411 00:26:17,578 --> 00:26:19,569 Thank you. 412 00:26:19,646 --> 00:26:23,344 I'm sorry to come back so late, but I'm afraid I have bad news for you. 413 00:26:23,417 --> 00:26:25,943 Don't ask why, but I've got to quit my job. 414 00:26:26,019 --> 00:26:29,148 I've got some news for you, Stirling. I haven't got any horses. 415 00:26:29,223 --> 00:26:31,658 And you haven't got a job. 416 00:26:32,192 --> 00:26:35,025 G," [ Whistling “My Bonnie”] 417 00:26:35,095 --> 00:26:37,621 [Giggling] 418 00:26:37,698 --> 00:26:40,861 ♪♪ [Whistling Continues] [Gigglingi 419 00:26:40,934 --> 00:26:46,100 [ Vehicle Approaches] Don't! That tickles! I'm sensitive! 420 00:26:46,173 --> 00:26:49,837 [ Indistinct Chatter] [ Horses Whinnying] 421 00:26:52,479 --> 00:26:55,414 Wonder what all the noise is. I don't know. 422 00:27:00,120 --> 00:27:02,418 [ Horse Whinnying] 423 00:27:04,191 --> 00:27:06,455 Butcherman. Butcherman. 424 00:27:09,730 --> 00:27:11,960 03 425 00:27:12,032 --> 00:27:13,966 Aw, the Colonel was all broken up. 426 00:27:14,034 --> 00:27:17,095 I sure feel sorry for Miss Travers... and the Colonel. 427 00:27:17,171 --> 00:27:20,835 Well, better get your suitcase and let's get outta here. 428 00:27:20,908 --> 00:27:24,936 You mean ya want me with ya? Aw, get your suitcase. 429 00:27:32,453 --> 00:27:34,945 [Whinnies] Dairy Queen. 430 00:27:35,022 --> 00:27:36,956 Dairy Queen. 431 00:27:37,024 --> 00:27:38,992 Well, a copper and a sheriff. 432 00:27:39,059 --> 00:27:42,723 I always say there's nothing like doing things legal. 433 00:27:42,796 --> 00:27:45,822 That's probably the first time you ever did anything legal. 434 00:27:45,899 --> 00:27:49,233 You're a real funny man, aren't you, Mr. Damer? 435 00:27:49,303 --> 00:27:52,364 Hey, Joe, get Oakwood Gal. 436 00:27:54,208 --> 00:27:56,142 Chuck? Yeah? 437 00:27:56,210 --> 00:27:59,373 Down to the end stall and get Sir Gallant. Handle him easy. 438 00:27:59,446 --> 00:28:01,540 [Sheriff] Oh, Mr. Rogers-- 439 00:28:09,857 --> 00:28:12,792 How do you like this horse? He lives better than I do! 440 00:28:15,529 --> 00:28:19,124 If this crummy-lookin' animal is the favorite, I'm bettin' a long shot! 441 00:28:19,199 --> 00:28:22,294 You dumbjackass, can't you tell a horse from a mule? 442 00:28:22,369 --> 00:28:24,303 A mule? 443 00:28:24,371 --> 00:28:26,703 I thought this was Sir- 444 00:28:26,774 --> 00:28:29,539 Well, whatever he is, he comes along. 445 00:28:38,819 --> 00:28:40,753 Come on. [Grunting] 446 00:28:40,821 --> 00:28:42,755 Come on! 447 00:28:43,824 --> 00:28:45,758 [Grunting] Come on! 448 00:28:45,826 --> 00:28:47,760 Come on! 449 00:28:51,432 --> 00:28:53,366 [Grunts] 450 00:28:53,433 --> 00:28:55,959 Come on, before I bash your brains out! 451 00:28:56,036 --> 00:29:00,473 [Grunting] Take it easy. You'll last longer. 452 00:29:00,541 --> 00:29:02,805 Keep your nose out of this, ya dumb cop. 453 00:29:02,876 --> 00:29:05,971 Hey, who are you callin' a dumb cop? 454 00:29:06,046 --> 00:29:09,277 I didn't say nothin'. I-- Look, one more crack like thatjerk, 455 00:29:09,349 --> 00:29:12,319 and I'll monogram your bridgework. 456 00:29:12,386 --> 00:29:14,320 I'd like to see ya do it. 457 00:29:14,388 --> 00:29:16,823 Oh, you would? Why, you two-bit hoodlum- 458 00:29:16,890 --> 00:29:20,224 Honest, Damer, I didn't say nothin'! I didn't even open my mouth! 459 00:29:20,294 --> 00:29:24,561 Get out of here with this mule before I forget myself and break ya in half. 460 00:29:24,631 --> 00:29:27,396 You and who else? Huh? 461 00:29:27,468 --> 00:29:30,130 Okay, wise guy, that did it! Damer! No! 462 00:29:30,204 --> 00:29:32,730 [ Punching, Shouting] 463 00:29:32,806 --> 00:29:34,740 Sheriff! 464 00:29:38,078 --> 00:29:41,343 Francis! Are you all right? 465 00:29:41,415 --> 00:29:44,646 For the love of mud! Let's get out of here, quick! 466 00:29:58,799 --> 00:30:01,894 You step through that door and you're in trouble. 467 00:30:01,969 --> 00:30:05,428 I can't leave without saying good-bye. It wouldn't be polite. 468 00:30:05,506 --> 00:30:07,497 Send her a singin' telegram. 469 00:30:07,574 --> 00:30:09,838 Francis, she's been very nice to me. 470 00:30:09,910 --> 00:30:13,869 She got you in trouble once, and she'll do it again. But, Francis- 471 00:30:13,947 --> 00:30:17,406 - Oh, Mr. Stirling! - [ Francis Groans] Oh! 472 00:30:18,585 --> 00:30:21,680 I was hoping that you'd stop by before you left. 473 00:30:21,755 --> 00:30:24,281 You were? I-l need your help. 474 00:30:24,358 --> 00:30:27,020 Well,what would you like me to do? Well, I wa- 475 00:30:30,797 --> 00:30:32,731 Please. 476 00:30:35,936 --> 00:30:37,904 Would you- 477 00:30:37,971 --> 00:30:41,635 Mr. Stirling, I want you to buy back Sir Gallant for me. 478 00:30:41,708 --> 00:30:45,770 Buy back Sir Gallant? But I only have $42.17. 479 00:30:45,846 --> 00:30:50,044 I have the money. That is, if you think Mr. Rogers will take $25,000. 480 00:30:50,117 --> 00:30:52,518 $25,000? For a horse? 481 00:30:52,586 --> 00:30:55,521 Well, I know it isn't very much for the handicap favorite, 482 00:30:55,589 --> 00:30:57,580 but it's all that I have. 483 00:30:57,658 --> 00:31:00,025 Well, I'd like to, Miss Travers, but I-- 484 00:31:00,094 --> 00:31:02,461 Please. They've moved our horses to the Happy Chance Farm. 485 00:31:02,529 --> 00:31:06,363 You'll find Mr. Rogers there. If you'll just try speaking to him for me. 486 00:31:06,433 --> 00:31:08,765 B-But, Miss Travers, I-l- 487 00:31:10,771 --> 00:31:12,865 Why, your eyes are hazel. 488 00:31:12,940 --> 00:31:16,968 I always thought they were green. [Francis] Get him. 489 00:31:19,046 --> 00:31:22,175 Did you say something? Uh, no. Oh, y-yes. Well, no. 490 00:31:22,249 --> 00:31:24,183 Well, uh, Francis- 491 00:31:24,251 --> 00:31:27,983 I was wondering if you'd ever start calling me by my first name, Peter. 492 00:31:28,055 --> 00:31:29,989 No, wh- 493 00:31:31,058 --> 00:31:33,152 Peter. 494 00:31:33,227 --> 00:31:37,221 [Clearing Throat] 495 00:31:49,576 --> 00:31:54,036 I want Oakwood Gal to set the pace about five lengths ahead of Sir Gallant. 496 00:31:54,114 --> 00:31:57,641 - Okay, boss. - And, you, keep a tight rein on him, 497 00:31:57,718 --> 00:32:00,585 or he'll pass the filly as though she were standing still. 498 00:32:00,654 --> 00:32:04,318 I merely want to see how Sir Gallant looks in action. Okay, boys. 499 00:32:05,859 --> 00:32:09,193 Well, it looks like “Square Deal” Mallory is back in business, 500 00:32:09,263 --> 00:32:12,665 and your name doesn't even appear on the records. Let's keep it that way. 501 00:32:12,733 --> 00:32:14,667 [ Car Horn Beeps] 502 00:32:17,938 --> 00:32:20,270 Who's that? 503 00:32:21,408 --> 00:32:23,342 I don't know, boss. 504 00:32:23,410 --> 00:32:26,744 Saw him around the track yesterday. Get rid of him. 505 00:32:33,720 --> 00:32:35,916 Uh, Mr. Rogers? Yes. 506 00:32:35,989 --> 00:32:39,391 My name is Peter Stirling. I represent Colonel Travers. Yeah? 507 00:32:39,459 --> 00:32:44,124 Well, I represent his granddaughter, and I-- Well, that is, she- 508 00:32:44,198 --> 00:32:48,567 I mean, uh, we- Well, anyway, we'd like to buy back Sir Gallant. 509 00:32:48,635 --> 00:32:51,730 Yeah? Well, wait till you hear the price I have to offer. 510 00:32:51,805 --> 00:32:54,206 $25,000. 511 00:32:54,274 --> 00:32:56,743 Twenty-five grand? Yes, sir. 512 00:32:56,810 --> 00:32:59,745 I wouldn't sell you one end of the horse for that. 513 00:32:59,813 --> 00:33:02,407 We don't want one end. We want both ends. 514 00:33:02,483 --> 00:33:05,316 Beat it,junior. We're busy. Er, but- But- 515 00:33:09,389 --> 00:33:11,323 Mr. Rogers! 516 00:33:11,391 --> 00:33:15,089 Uh, Mr. Rogers, if you'll just give me a moment. 517 00:33:15,162 --> 00:33:17,961 I told you, scram. Yeah, b- 518 00:33:29,042 --> 00:33:31,534 That Sir Gallant is something to watch. 519 00:33:31,612 --> 00:33:34,104 [ Rogers ] Yeah, he sure is. 520 00:33:34,181 --> 00:33:36,115 That Sir Gallant is something to watch. 521 00:33:36,183 --> 00:33:38,618 Look at him running away from the other horse. Sir Gallant's in back. 522 00:33:38,685 --> 00:33:41,382 That's Oakwood Gal out front. Oh. 523 00:33:43,423 --> 00:33:45,619 I don't know why the Colonel thinks so much of Sir Gallant. 524 00:33:45,692 --> 00:33:48,059 He can't get close to Oakwood Gal. Look,junior, 525 00:33:48,128 --> 00:33:50,062 I don't know why I'm bothering-- 526 00:33:50,130 --> 00:33:53,589 Well, Mr. Rogers, it looks like your little secret is out. Secret? 527 00:33:53,667 --> 00:33:58,127 This young man seems to have an instinctive eye for horses. I've been told that before. 528 00:33:58,205 --> 00:34:03,075 Only an expert could determine so quickly that Sir Gallant's reputation is overrated... 529 00:34:03,143 --> 00:34:05,612 and that Oakwood Gal is the far superior horse. 530 00:34:05,679 --> 00:34:08,148 I'm not really an expert. [Chuckles] 531 00:34:08,215 --> 00:34:12,049 Young man, that money you offered Mr. Rogers-- 532 00:34:12,119 --> 00:34:14,520 is it immediately available? Oh, yes, sir. 533 00:34:14,588 --> 00:34:17,717 I have it right here on me. It's in cash. Cash offer. 534 00:34:17,791 --> 00:34:23,423 Mr. Rogers, it so happens that I'm an old friend of Colonel Travers. Really? 535 00:34:23,497 --> 00:34:27,400 Yes. And if you could figure out someway of taking care of him, 536 00:34:27,468 --> 00:34:29,402 I'd be most grateful. 537 00:34:29,470 --> 00:34:32,997 Well, um, I'd like to please both you gentlemen, but- 538 00:34:33,073 --> 00:34:36,236 Well, why don't you two go over to your office and discuss the matter? 539 00:34:36,310 --> 00:34:40,269 But, I, uh- As a personal favor to me. 540 00:34:40,347 --> 00:34:44,580 Very well. Suppose we do that, Mr. Stirling. Fine! 541 00:34:52,259 --> 00:34:56,389 No. No, I've made up my mind. 542 00:34:56,463 --> 00:35:01,128 Soon as I can arrange jobs for everyone, I'll put the place up for sale. 543 00:35:01,201 --> 00:35:04,136 Something may change your mind, Grandpa. 544 00:35:04,204 --> 00:35:06,172 Nothing will change it. 545 00:35:06,240 --> 00:35:09,676 We're going to move as far away from racetracks as we can. 546 00:35:09,743 --> 00:35:11,677 [ Car Horn Beeping ] 547 00:35:11,745 --> 00:35:14,976 He's here! Who's here? 548 00:35:17,084 --> 00:35:19,746 Oh, Grandpa, I've got the most wonderful surprise! 549 00:35:19,820 --> 00:35:23,381 I'm not in the mood for surprises. You will be for this one. 550 00:35:23,457 --> 00:35:26,791 We have Sir Gallant back. [ Car Horn Beeping ] 551 00:35:26,860 --> 00:35:29,352 I don't understand. I bought him! 552 00:35:29,430 --> 00:35:33,367 Grandpa, it's the only time I ever disobeyed you, but I just had to. 553 00:35:34,668 --> 00:35:37,763 I suppose I ought to be angry with you for this. 554 00:35:37,838 --> 00:35:41,399 But- But Sir Gallant is back. 555 00:35:42,977 --> 00:35:45,071 And now we'll win the big race, 556 00:35:45,145 --> 00:35:48,240 and we'll start another stable, bigger and better than ever. 557 00:35:55,722 --> 00:35:59,056 I don't know how you ever talked Mr. Rogers into it. 558 00:35:59,126 --> 00:36:01,026 Oh, Peter, you're wonderful. 559 00:36:01,095 --> 00:36:04,395 Oh... it was nothing. [ Horse Whinnies ] 560 00:36:05,899 --> 00:36:07,833 CC)__ 561 00:36:11,739 --> 00:36:13,764 Back. Back up. 562 00:36:16,977 --> 00:36:18,911 Sir Gallant? 563 00:36:18,979 --> 00:36:21,175 This isn't Sir Gallant. It's Oakwood Gal. 564 00:36:21,248 --> 00:36:24,513 That's right. You were both wrong about her. You didn't buy Oakwood Gal! 565 00:36:24,585 --> 00:36:26,610 Oh, yes. Well, where's Sir Gallant? 566 00:36:26,687 --> 00:36:30,055 Mr. Rogers is keeping him, but he's not half the horse this one is. 567 00:36:30,124 --> 00:36:32,684 I know which is the best horse. I raised them both. 568 00:36:32,760 --> 00:36:34,694 But you should have seen them racing. 569 00:36:34,762 --> 00:36:37,254 Sir Gallant couldn't get close to Oakwood Gal. Mr. Rogers said- 570 00:36:37,331 --> 00:36:39,959 Rogers? How much did you pay for her? 571 00:36:40,033 --> 00:36:42,434 Well, I offered him $25,042- 572 00:36:42,503 --> 00:36:45,996 - Twenty-five thousand- - Forty-two dollars and 17 cents. 573 00:36:46,073 --> 00:36:50,135 But he was nice enough to let me have it for less. How much less? 574 00:36:50,210 --> 00:36:52,372 $42.17. 575 00:36:52,446 --> 00:36:55,438 Stirling, if this is some kind of joke- W-Well, no, sir. 576 00:36:55,516 --> 00:36:58,213 I've got all the papers right here. Oh, no. 577 00:36:58,285 --> 00:37:01,585 You ha ven't already signed for her? How could you, Peter? 578 00:37:01,655 --> 00:37:04,886 But you don't understand. Sir Gallant has a big reputation, but Oakwood Gal- 579 00:37:04,958 --> 00:37:07,052 All right, what's your game? Game? 580 00:37:07,127 --> 00:37:10,119 In another month, we could have bought this filly in a $2,000 claiming race. 581 00:37:10,197 --> 00:37:12,131 How much you getting from Rogers? Nothing! 582 00:37:12,199 --> 00:37:14,133 I thought I was doing the right thing- 583 00:37:14,201 --> 00:37:17,034 You know too much about horses not to know you were doing the wrong thing! 584 00:37:17,104 --> 00:37:20,699 I think this is a matter for the police. But, Colonel Travers! 585 00:37:20,774 --> 00:37:22,936 Uh, w-well, y-you- 586 00:37:23,010 --> 00:37:24,944 Well, I-- 587 00:37:30,150 --> 00:37:33,643 That was quite a huddle you had with “Square Deal“ Mallory, wasn't it? 588 00:37:33,720 --> 00:37:35,950 I don't know anyone by that name. 589 00:37:36,023 --> 00:37:38,788 Oh, don't hand me that. I saw you with him. 590 00:37:38,859 --> 00:37:42,727 How long you been working for the syndicate? I'm not working for anyone! 591 00:37:42,796 --> 00:37:44,730 No? Before I'm through with ya, 592 00:37:44,798 --> 00:37:47,961 you'll be workin' for the state for the next 10 years. But I didn't do anything! 593 00:37:48,035 --> 00:37:49,969 You believe that, don't ya? Come on! 594 00:37:50,037 --> 00:37:53,007 You and me better have another powwow with the chief. Now, waita minute! 595 00:37:53,073 --> 00:37:55,667 I can prove that I don't know any gamblers or syndicates! 596 00:37:55,743 --> 00:37:59,270 I can prove I don't know anything! I've got a witness! 597 00:37:59,346 --> 00:38:02,907 This is your witness? Yes, sir. 598 00:38:05,052 --> 00:38:06,986 Uh, Francis- 599 00:38:07,054 --> 00:38:08,988 Who ya talkin' to? 600 00:38:09,056 --> 00:38:10,990 Francis. He's my witness. 601 00:38:11,058 --> 00:38:15,518 Will you please tell these people I don't know anything about racetracks or gamblers? 602 00:38:15,596 --> 00:38:17,564 This guy is nuts! 603 00:38:17,631 --> 00:38:19,565 Uh, please. 604 00:38:22,436 --> 00:38:25,133 Uh, I think I should explain. 605 00:38:25,205 --> 00:38:27,674 Francis dislikes talking in front of strangers. 606 00:38:27,741 --> 00:38:30,711 Are you trying to tell us that your mule talks? 607 00:38:30,778 --> 00:38:33,406 Yes. just like I'm talking to you now? 608 00:38:33,480 --> 00:38:35,414 Well, his voice is a little deeper. 609 00:38:35,482 --> 00:38:39,043 I don't know what kind of trick this is, but you're goin' with me. 610 00:38:39,119 --> 00:38:43,056 Francis, say something! He's gonna take me to the chief! This is ridiculous! 611 00:38:43,123 --> 00:38:46,115 You've got to help me! Think how long we've been friends. 612 00:38:46,193 --> 00:38:49,094 Think of what we've been through together. 613 00:38:49,163 --> 00:38:51,928 I could kick you in the-- 614 00:38:51,999 --> 00:38:54,331 Francis, don't be stubborn. Say something! 615 00:38:54,401 --> 00:38:57,063 I'll say something. You and me are going bye-bye. 616 00:38:57,137 --> 00:39:01,836 Please, Mr. Damer, mayl speak to you and Grandpa outside? All right. 617 00:39:01,909 --> 00:39:06,176 Look, wise guy, don't try anything funny. I'll be right outside the door. 618 00:39:08,816 --> 00:39:12,878 Hah-hah! “Ose-clay“ the “oor-day.“ Oh, now you talk. 619 00:39:18,792 --> 00:39:21,454 What's this about you and the chief? 620 00:39:21,528 --> 00:39:23,792 I've got to have $25,000 right away. 621 00:39:23,864 --> 00:39:25,958 How much? 25,000! 622 00:39:26,033 --> 00:39:27,967 That's what I thought you said. 623 00:39:28,035 --> 00:39:30,936 I've got to return the money, or they'll send me to jail. 624 00:39:31,004 --> 00:39:33,701 Happy days. I bought the wrong horse. 625 00:39:33,774 --> 00:39:35,799 I bought Oakwood Gal instead of Sir Gallant. 626 00:39:35,876 --> 00:39:40,814 Now, that's a nice logical mistake. Yeah. Don't talk with your mouth full. 627 00:39:40,881 --> 00:39:43,543 Didn't your folks ever teach you anything? 628 00:39:43,617 --> 00:39:45,915 What do you mean? 629 00:39:45,986 --> 00:39:50,116 One's a girl horse, and one's a boy horse. 630 00:39:50,190 --> 00:39:55,094 Oh. Well, it wasn't a mistake. I just wasn't interested. 631 00:39:57,197 --> 00:40:00,030 Oh, come back here. 632 00:40:01,635 --> 00:40:03,569 Are you gonna help me? 633 00:40:03,637 --> 00:40:08,006 You suppose you could stall that cop off for a couple of hours? What for? 634 00:40:08,075 --> 00:40:11,568 How much loot you got? $42.17. 635 00:40:11,645 --> 00:40:15,309 I am going to slip you a seven-horse parlay. 636 00:40:15,382 --> 00:40:18,249 Seven-horse parlay? Is that good? 637 00:40:18,318 --> 00:40:20,377 Is that good? Look. 638 00:40:20,454 --> 00:40:23,219 You bet $40 to win on the first horse. 639 00:40:23,290 --> 00:40:26,260 Then after you win, you bet it all on the next one. 640 00:40:26,327 --> 00:40:29,353 Oh. Ya keep bettin', you'll have 25,000... 641 00:40:29,430 --> 00:40:32,127 by the end of the last race. 642 00:40:32,199 --> 00:40:35,794 Have you got a pencil? Yeah, yeah. Yes. 643 00:40:35,869 --> 00:40:38,861 All right. Get to writin'. Wait, wait, wait now. Okay. 644 00:40:38,939 --> 00:40:41,374 The first race is Golden Baby. 645 00:40:41,442 --> 00:40:44,173 Golden Baby. Second race, See Saw. 646 00:40:44,244 --> 00:40:46,474 Second race... See Saw. 647 00:40:46,547 --> 00:40:49,573 Fourth race- Fourth- What about the third race? 648 00:40:49,650 --> 00:40:52,278 Skip the third. Those scatterbrained two-year-olds... 649 00:40:52,352 --> 00:40:54,286 don't know themselves who's gonna win. 650 00:40:54,354 --> 00:40:57,289 In the fourth race, it's Extravagant. 651 00:40:57,357 --> 00:41:01,487 Look, Miss Travers. I got as much respect for a war hero as the next guy, 652 00:41:01,562 --> 00:41:03,860 but that don't excuse him. Don't you see? 653 00:41:03,931 --> 00:41:07,526 Getting all those medals, and then winding up in the hospital so many times- 654 00:41:07,601 --> 00:41:09,729 it may have left its mark on him. 655 00:41:09,803 --> 00:41:12,829 I knew there was something peculiar about that boy. 656 00:41:12,906 --> 00:41:16,774 Well, I still can't believe he would do anything like that deliberately. 657 00:41:16,844 --> 00:41:18,835 If that's the way you feel about it, 658 00:41:18,912 --> 00:41:21,882 we ought to give him an opportunity to return the money. 659 00:41:21,949 --> 00:41:25,044 Then if he doesn't, we can prefer charges. 660 00:41:25,119 --> 00:41:28,919 Now, in the eighth it's Blue Buckle. Ya got it? 661 00:41:28,989 --> 00:41:31,617 How do you know all these horses are gonna win? 662 00:41:31,692 --> 00:41:34,753 S IN:AR. 663 00:41:34,828 --> 00:41:37,024 FBJ? Uh-huh. 664 00:41:37,097 --> 00:41:39,828 Feed Bag Information. Yeah. 665 00:41:39,900 --> 00:41:41,390 [ Track Announcer] Y2 Y7 Hot Food and Legal Counsel. 666 00:41:42,903 --> 00:41:44,837 It's Falling Star taking the lead. 667 00:41:44,905 --> 00:41:48,034 Hot Food, Legal Counsel and Andy's Son are bunched together. 668 00:41:48,108 --> 00:41:50,668 Here comes Golden Baby between horses! 669 00:41:50,744 --> 00:41:53,679 It's Falling Star and Golden Baby. 670 00:41:53,747 --> 00:41:56,682 Golden Baby and Falling Star, neck and neck. 671 00:41:56,750 --> 00:41:59,685 First race isn't over yet. I know. 672 00:41:59,753 --> 00:42:02,222 Coming down to the wire, it's Golden Baby the winner! 673 00:42:02,289 --> 00:42:07,090 Falling Star was second, Legal Counsel third, and Hot Food finished fourth. 674 00:42:18,138 --> 00:42:20,072 Oh. 675 00:42:20,140 --> 00:42:23,075 Little lucky today, huh? Yes, sir. 676 00:42:23,143 --> 00:42:26,078 As long as the Colonel was sucker enough to give you 24 hours, 677 00:42:26,146 --> 00:42:30,413 instead of hangin' around, why don't you try to get him back his 25 G's? 678 00:42:30,484 --> 00:42:32,578 Well, that's what I'm doing. 679 00:42:34,955 --> 00:42:38,687 [Announcer] See Saw and Georgia's Beau. You want something, bud? 680 00:42:38,759 --> 00:42:43,492 No, just waiting. It is See Saw the winner by three lengths, 681 00:42:43,564 --> 00:42:47,660 Georgia's Beau second, Barrelhead third, and Furlong finished fourth. 682 00:43:00,314 --> 00:43:03,682 [Announcer] Your attention, please. The horses are approaching-- 683 00:43:03,751 --> 00:43:07,244 You ain't bettin' the third race? Oh, no, sir. 684 00:43:07,321 --> 00:43:10,814 What's the matter? Even the horses don't know who's gonna win this one. 685 00:43:10,891 --> 00:43:12,825 'Course. 686 00:43:13,894 --> 00:43:15,828 The horses? 687 00:43:17,564 --> 00:43:19,623 [Announcer] In the stretch, it's Extravagant, 688 00:43:19,700 --> 00:43:22,294 Royal Mystery, Tan/an and Kleenaway 689 00:43:22,369 --> 00:43:25,134 ifs Extravagant and Royal Mystery head and head. 690 00:43:25,205 --> 00:43:28,140 The race isn't overyet, buddy. I know. 691 00:43:28,208 --> 00:43:31,075 Royal Mystery, and ifs Extravagant the winner! 692 00:43:31,145 --> 00:43:34,342 It is now. Tan/an third and K/eena way-- 693 00:43:34,415 --> 00:43:37,350 Wait a minute, Whitey. Let me see those tickets. 694 00:43:45,159 --> 00:43:47,093 Okay. 695 00:43:47,161 --> 00:43:51,564 1,000, 1,050, RN 696 00:44:07,614 --> 00:44:09,810 Fifth race ain't even started. 697 00:44:09,883 --> 00:44:11,817 He knows. 698 00:44:16,023 --> 00:44:18,492 4,000. 699 00:44:18,559 --> 00:44:22,996 5,000... 5,580. 700 00:44:30,370 --> 00:44:34,364 Sol ask him- I says, uh, “How come you ain't bettin' the third race?“ 701 00:44:34,441 --> 00:44:40,005 You know what he tells me? “Even the horses don't know who's gonna win that one.“ 702 00:44:41,749 --> 00:44:45,913 You're positive he doesn't talk to anybody? Nobody but me! But nobody! 703 00:44:45,986 --> 00:44:49,388 And he's picked six winners already. Hmm. 704 00:44:49,456 --> 00:44:53,290 I better have another talk with this young man. Yeah, okay, Chief. 705 00:44:53,360 --> 00:44:55,624 I'm tellin'ya, this kid is nuts. 706 00:44:56,931 --> 00:44:59,263 $20,000, $21,000. $22,000- 707 00:44:59,333 --> 00:45:01,927 I didn't think Blue Buckle had a chance. 708 00:45:02,002 --> 00:45:04,164 $23,000, $24,000. $25,000. 709 00:45:04,238 --> 00:45:06,639 One, two, 10, 20. $25,220. 710 00:45:06,707 --> 00:45:09,005 [ Peter] Thank you. 711 00:45:09,076 --> 00:45:11,170 You're welcome. 712 00:45:16,650 --> 00:45:20,143 I understand you bid a few races today, Mr. Stirling. Seven, sir. 713 00:45:20,220 --> 00:45:23,019 And how many did you win? Seven, sir. 714 00:45:23,090 --> 00:45:25,616 You didn't bet the third race. Why not? 715 00:45:25,692 --> 00:45:29,060 Francis said that even the horses didn't know who was gonna win. 716 00:45:29,129 --> 00:45:31,928 “Francis said“? Not the Francis I met in the stall. 717 00:45:31,999 --> 00:45:35,060 Stay out of this, Damer. Who is Francis? 718 00:45:35,135 --> 00:45:37,399 Well, Fran- 719 00:45:38,472 --> 00:45:40,440 I-I can't tellya, sir. 720 00:45:40,507 --> 00:45:44,137 I can. It'll hand ya a laugh. Francis is- I told ya to stay out of this. 721 00:45:44,211 --> 00:45:46,873 Is this guy Francis one of“Square Deal“ Mallory's boys? 722 00:45:46,947 --> 00:45:48,881 Oh, no. He isn't anybody's boy. 723 00:45:48,949 --> 00:45:51,884 Why can't you tell us who he is? You wouldn't believe me. 724 00:45:51,952 --> 00:45:55,217 First, you tell us Betsey Sue has a complex and Sudden Storm will win. 725 00:45:55,289 --> 00:45:58,919 Today you hit a seven-horse parlay. I'd believe anything. 726 00:45:58,992 --> 00:46:01,927 Anything? Anything 727 00:46:01,995 --> 00:46:04,794 Well, sir, Francis is a mule. 728 00:46:08,869 --> 00:46:13,102 1 told ya; the kid's crazy. D-Did you say mule? 729 00:46:13,173 --> 00:46:15,767 Yes, sir. 730 00:46:15,843 --> 00:46:18,210 You wantl should smack him, boss? 731 00:46:18,279 --> 00:46:20,338 What sort of mule? 732 00:46:20,414 --> 00:46:22,974 Uh, a very intelligent mule. 733 00:46:23,050 --> 00:46:25,212 Very intelligent mule. 734 00:46:25,285 --> 00:46:28,220 Now let's take this a little slower. 735 00:46:28,288 --> 00:46:31,019 You say this mule tells you things. Is that right? 736 00:46:31,091 --> 00:46:34,857 Yes, sir. Aw,just one, boss. Let- Right on the button! 737 00:46:34,928 --> 00:46:37,522 Exactly how does this mule talk to you? 738 00:46:37,598 --> 00:46:39,692 What do you mean, sir? 739 00:46:39,767 --> 00:46:42,702 Does he talk to you the way I talk to you, in English? Oh, yes, sir. 740 00:46:42,770 --> 00:46:45,603 I tellya, the kid's off his rocker. 741 00:46:45,672 --> 00:46:49,131 And this mule- this Francis- tells you about horses? 742 00:46:49,209 --> 00:46:52,270 Yes, sir. I see. 743 00:46:52,346 --> 00:46:56,749 1 suppose, Mr. Stirling, you think you're very clever. Uh, n-no, sir! 744 00:46:56,817 --> 00:46:59,787 Do you think you can twist this track around your finger? 745 00:46:59,853 --> 00:47:01,719 What's the matter with you? Nothing! 746 00:47:01,789 --> 00:47:05,623 I'll tell you! You're impertinent or a fool, or both! Yes, sir. 747 00:47:05,693 --> 00:47:10,324 You won't get away with it, if it takes every last resource of the Racing Association. 748 00:47:10,397 --> 00:47:12,331 Every last cent, understand? But you don't- 749 00:47:12,399 --> 00:47:14,595 Y-Ya -- Get out of here! Beat it! 750 00:47:16,170 --> 00:47:19,196 Don't let him out of your sight. Not for a second! 751 00:47:19,273 --> 00:47:23,176 Right, Chief. Be a closer tail on him than on his mule. 752 00:47:24,578 --> 00:47:26,945 Yes? Hey, Francis! 753 00:47:27,014 --> 00:47:30,575 I got it. Well, what kept ya s0 long, hmm? 754 00:47:30,651 --> 00:47:33,677 Well, I was arrested again. Oh, what for? 755 00:47:33,754 --> 00:47:37,452 The inspector wanted to know howl picked all those horses. And you told him. 756 00:47:37,524 --> 00:47:39,993 What could I do? Oh, I know. 757 00:47:40,060 --> 00:47:42,961 How much money ya got in that bag? 758 00:47:43,030 --> 00:47:45,658 Well, I've got $25,220. 759 00:47:45,733 --> 00:47:47,667 Oh, and 10 cents. 760 00:47:47,735 --> 00:47:52,366 You better go see the Colonel and buy back Oakwood Gal. Buy her? 761 00:47:52,439 --> 00:47:55,670 What do ya expect to do, give him the money and let him keep the horse? 762 00:47:55,743 --> 00:47:59,611 What would I do with a racehorse? With that one, I don't know. 763 00:47:59,680 --> 00:48:02,615 She's still entered in the handicap, ain't she? Yes. 764 00:48:02,683 --> 00:48:06,916 Since we're stuck with her, we might as well see what we can do to make her win. 765 00:48:06,987 --> 00:48:09,217 Who is “we“? 766 00:48:09,289 --> 00:48:13,351 Oh, let's just say we'll handle this together. 767 00:48:13,427 --> 00:48:16,158 I got a hunch about that filly. 768 00:48:16,230 --> 00:48:20,360 Shh. Somebody's coming. Out the back door. 769 00:48:20,434 --> 00:48:24,064 And bring back that horse! 770 00:48:41,655 --> 00:48:43,589 Hello. 771 00:48:43,657 --> 00:48:45,591 Hello, mule. 772 00:48:45,659 --> 00:48:48,720 Who do you like in the fifth tomorrow? 773 00:48:51,498 --> 00:48:55,457 Me talkin' to ajackass. I must be losin' my marbles too. 774 00:48:55,536 --> 00:48:58,164 [ Car Approaches] 775 00:49:21,562 --> 00:49:23,530 So you're Francis. 776 00:49:24,999 --> 00:49:28,435 What's this nonsense about your being able to talk? 777 00:49:28,502 --> 00:49:30,493 Say something. 778 00:49:33,140 --> 00:49:35,404 What about those seven winners? 779 00:49:35,476 --> 00:49:38,275 [Damer] Say Chief Who said that? 780 00:49:38,345 --> 00:49:40,279 I did. 781 00:49:42,850 --> 00:49:46,445 lt-lt's true. Y-You can talk! 782 00:49:46,520 --> 00:49:50,218 But- But, y- Boss, I-it's me. 783 00:49:50,290 --> 00:49:52,224 Damer? 784 00:49:53,627 --> 00:49:56,528 You so much as breathe a word of this, I'll have you- 785 00:49:56,597 --> 00:50:00,534 Boss, don't let it throw ya. I- just did the same thing myself. 786 00:50:00,601 --> 00:50:02,535 You too? 787 00:50:02,603 --> 00:50:05,766 That kid'll have us as crazy as he is. Let's get outta here. 788 00:50:07,374 --> 00:50:09,342 [Giggling] 789 00:50:12,513 --> 00:50:14,743 There it is. $25,000. 790 00:50:14,815 --> 00:50:18,012 I couldn't believe it, Stirling. I just couldn't believe it. 791 00:50:18,085 --> 00:50:20,247 Seven winners, wasn't it? Yes, sir. 792 00:50:20,320 --> 00:50:22,755 Now I'll take Oakwood Gal and be on my way. 793 00:50:22,823 --> 00:50:26,384 But you seem mighty anxious to buy her back. No, sir. You said- 794 00:50:26,460 --> 00:50:28,394 It couldn't be you think she's a good filly... 795 00:50:28,462 --> 00:50:31,488 and has a chance to win the big handicap? I wouldn't know about that. 796 00:50:31,565 --> 00:50:36,526 No? Well, either you knew enough about horses to pick seven winners, 797 00:50:36,603 --> 00:50:38,537 or you knew something else- 798 00:50:38,606 --> 00:50:41,667 perhaps abouta little inside fixin' by Mr. Mallory. 799 00:50:41,742 --> 00:50:44,143 Grandpa, I think we're being very unfair. 800 00:50:44,211 --> 00:50:47,203 I don't think he ever heard of Mr. Mallory before yesterday. 801 00:50:47,281 --> 00:50:49,215 You do believe that, don't you? 802 00:50:49,283 --> 00:50:53,220 Peter, you know how much winning this handicap means to us. 803 00:50:53,287 --> 00:50:56,052 Do you think Oakwood Gal stands any sort of chance? 804 00:50:56,123 --> 00:50:59,093 Oh, l-l'm sure she does. What makes you so certain? 805 00:50:59,160 --> 00:51:01,527 Well- Please don't ask me. 806 00:51:01,595 --> 00:51:04,496 If you think she might win, will you help us get her ready? 807 00:51:04,565 --> 00:51:07,296 I know nothing about horses! Huh. Seven winners. 808 00:51:07,368 --> 00:51:10,303 $25,000, and he says he knows nothing. 809 00:51:10,371 --> 00:51:13,966 Man, oh, man. I'd like to be that ignorant. 810 00:51:14,041 --> 00:51:15,975 Please, Peter. We need you. 811 00:51:16,043 --> 00:51:19,104 Well, I'm sorry. I'd like to, but I can't. 812 00:51:19,179 --> 00:51:21,273 Really, if there was any-- If-- 813 00:51:22,850 --> 00:51:26,411 Well, before I can take the job, I've got to explain to somebody. 814 00:51:26,487 --> 00:51:30,549 Explain to somebody? Hmm? Oh, yes, sir. I promised. 815 00:51:30,624 --> 00:51:33,321 Whom did you promise? I can't tell you. 816 00:51:33,393 --> 00:51:35,589 Why not? Because I promised. 817 00:51:35,663 --> 00:51:39,793 Now, if you'll excuse me, I'll see you in the morning. 818 00:51:44,205 --> 00:51:47,038 Oh, uh, good night, Colonel Travers. 819 00:51:51,745 --> 00:51:54,339 I don't like the sound of that. 820 00:52:03,224 --> 00:52:05,249 Stirling? Yes, sir? 821 00:52:05,326 --> 00:52:08,762 A friend of yours wants to see you. Uh- 822 00:52:10,431 --> 00:52:13,696 It's just as I thought. 823 00:52:13,767 --> 00:52:16,930 Stirling leaving with two of Mallory's men. 824 00:52:24,144 --> 00:52:26,078 Good evening. 825 00:52:26,146 --> 00:52:29,081 Oh, Mr. Square Deal. They didn't tell me it was you. 826 00:52:29,149 --> 00:52:32,676 So nice of you to drop in, Mr. Stirling. I didn't exactly drop in. 827 00:52:32,753 --> 00:52:35,347 These two men- They deliver my invitations. 828 00:52:35,422 --> 00:52:37,891 Thank you, gentlemen. That will be all. 829 00:52:37,958 --> 00:52:42,020 Oh, Miss Van Rensaiiier, mayl present Mr. Peter Stirling? 830 00:52:42,095 --> 00:52:44,189 How do you do? I thank you, ma'am. 831 00:52:44,264 --> 00:52:46,824 You're much younger than I expected. Oh, no. 832 00:52:46,900 --> 00:52:49,062 I'm really much older than I am. 833 00:52:49,136 --> 00:52:52,162 Elaine, my dear, will you pour Mr. Stirling a drink? Surely. 834 00:52:52,239 --> 00:52:55,300 Oh, no, thank you. I can't stay. I have a previous appointment. 835 00:52:55,375 --> 00:52:59,175 Come, now, Mr. Stirling. Sit down. I have a little proposition. 836 00:52:59,246 --> 00:53:01,977 I-I'm sorry, but [-- A proposition? 837 00:53:02,049 --> 00:53:04,484 Yes. Sit down. 838 00:53:08,556 --> 00:53:11,457 Since you've learned my nickname, Mr. Stirling, 839 00:53:11,525 --> 00:53:15,155 I assume you've also learned my business. They said you were a gambler. 840 00:53:15,229 --> 00:53:18,688 Oh, a slight exaggeration. I'm in the brokerage business. 841 00:53:18,766 --> 00:53:22,600 With all modesty, in my particular field I'm one of the most successful. 842 00:53:22,669 --> 00:53:24,603 Oh, I knew a broker in the bank. 843 00:53:24,671 --> 00:53:26,969 I handle a different type of investment. 844 00:53:27,041 --> 00:53:30,534 I speculate on horses- which horse is going to win, that is. 845 00:53:30,611 --> 00:53:34,275 Well, that's almost like gambling. In fact, it is gambling. 846 00:53:34,348 --> 00:53:37,318 Not when you have the right information, Mr. Stirling. 847 00:53:37,384 --> 00:53:40,354 However, it seems I now have a rival. 848 00:53:40,420 --> 00:53:44,254 Whose sources are better than my own. No, thank you. 849 00:53:44,324 --> 00:53:46,315 Really sir? Who, sir? You, Mr. Stirling. 850 00:53:46,393 --> 00:53:49,522 Who, me, sir? Yes. 851 00:53:49,596 --> 00:53:53,055 Sol am prepared to offer you a partnership in my organization. 852 00:53:53,133 --> 00:53:55,625 A partnership? I/I/ith your information and my connections... 853 00:53:55,703 --> 00:53:59,037 we could make a great deal of money. 854 00:53:59,106 --> 00:54:03,270 I already have a job with Colonel Travers. I get $75 a week! 855 00:54:03,344 --> 00:54:06,075 I think I can start you off with slightly more than that. 856 00:54:06,146 --> 00:54:11,243 Say, $1,000 a week more? Oh, that's awfully- A th- Every week? 857 00:54:11,318 --> 00:54:14,253 And all you have to do is tell me where you get your information. 858 00:54:14,321 --> 00:54:17,985 What information? The horses, Mr. Stirling. Which ones are going to win. 859 00:54:18,058 --> 00:54:20,823 Oh. ls something wrong? 860 00:54:20,894 --> 00:54:23,727 I was afraid you'd ask me that. Oh, come now. 861 00:54:23,797 --> 00:54:28,098 If we're to trust each other, I must know. I'd like to tell you, but I can't! 862 00:54:28,168 --> 00:54:31,229 Oh, I can absolutely promise you full protection. 863 00:54:31,305 --> 00:54:33,865 Oh, no, sir. It isn't that. Then what is it? 864 00:54:33,941 --> 00:54:38,572 Y-You wouldn't believe me! Nonsense. Seven winners in seven races? 865 00:54:38,646 --> 00:54:41,946 Good heavens, man! I'd believe anything. I don't think so. 866 00:54:42,016 --> 00:54:45,816 In other words, you won't tell me. You really must know? 867 00:54:45,886 --> 00:54:48,617 Where, Mr. Stirling? Where do you get your information? 868 00:54:48,689 --> 00:54:52,319 Well... Francis told me. 869 00:54:52,392 --> 00:54:55,123 Who? Francis who? Francis. 870 00:54:55,195 --> 00:54:57,129 Well, Francis. A mule. 871 00:54:57,197 --> 00:54:59,757 Did you say mule? 872 00:54:59,834 --> 00:55:03,293 Yes, mziam. Oh, really, Mr. Stirling. 873 00:55:03,370 --> 00:55:06,704 Shut up! What kind of mule? 874 00:55:06,774 --> 00:55:11,610 Er, a re-regular mule. We were friends in the army. 875 00:55:11,679 --> 00:55:14,239 You get your information from a mule? Yes, sir. 876 00:55:14,315 --> 00:55:16,306 He talks to you? Yes, sir. 877 00:55:16,383 --> 00:55:19,648 One of us is crazy, and it isn't me. 878 00:55:19,720 --> 00:55:21,848 Yes, sir. Now stop the double talk. 879 00:55:21,922 --> 00:55:24,016 Where do you get your information? 880 00:55:24,091 --> 00:55:28,460 I told you you wouldn't believe me, but it's the truth. 881 00:55:28,529 --> 00:55:31,294 Hmm. Smart boy. 882 00:55:32,666 --> 00:55:35,601 If you won't divulge the source of your information, 883 00:55:35,669 --> 00:55:38,468 I'm sureyou wouldn't mind splitting a few tips with me. 884 00:55:38,539 --> 00:55:42,066 Suppose you spend the night here and be my guest at the track tomorrow? 885 00:55:42,142 --> 00:55:45,407 I can't. That appointment. To talk to the mule, I suppose. 886 00:55:45,479 --> 00:55:50,212 I've got to explain to him- I suggest you change your plans, Mr. Stirling! 887 00:55:51,985 --> 00:55:53,851 " [ Bugle Playing Call To The Post ] 888 00:55:56,857 --> 00:56:00,452 Okay, bub, what do ya like? I'd like a hot dog with mustard? 889 00:56:00,527 --> 00:56:04,395 Who do ya like in the first? Who's gonna win? I really have no idea. 890 00:56:04,465 --> 00:56:08,959 He ain't got any idea. The boss says you was to pick 'em, so pick 'em! 891 00:56:09,036 --> 00:56:11,528 We- 892 00:56:16,210 --> 00:56:19,145 Miss Q. Hester. 893 00:56:22,249 --> 00:56:25,879 Did you see what I saw? Yeah, yeah, I seen. 894 00:56:25,953 --> 00:56:28,752 Miss Q. Hester? 895 00:56:28,822 --> 00:56:32,622 Why, she's a dog. I thought it was a horse race. 896 00:56:32,693 --> 00:56:35,719 [Sighs] The boss must know what he's doin'. 897 00:56:35,796 --> 00:56:38,197 Let's go plunk it down. 898 00:56:43,937 --> 00:56:46,497 Where do you think you're goin'? 899 00:56:46,574 --> 00:56:49,600 You told me I had to bet. At the two-buck window? 900 00:56:49,676 --> 00:56:52,441 You're kiddin'. 901 00:57:02,156 --> 00:57:05,126 Thirty-two tickets on number six. 902 00:57:05,192 --> 00:57:08,560 Thi rty-two tickets? Start shelling out. 903 00:57:28,849 --> 00:57:30,943 Number six. 904 00:57:31,018 --> 00:57:33,817 How many? Thi rty-two. 905 00:57:37,091 --> 00:57:40,026 Thirty-two on number six, huh? 906 00:57:44,765 --> 00:57:49,703 I think maybe I'll put a five spot on number six myself. 907 00:57:49,770 --> 00:57:52,205 Excuse me! 908 00:57:53,907 --> 00:57:57,605 [Announcer] Mr. Gringo is the winner. Pickemup is second. 909 00:57:57,678 --> 00:58:01,740 And the horse coming in now is Miss Q. Hester. 910 00:58:03,484 --> 00:58:05,680 Miss Q. Hester. 911 00:58:05,753 --> 00:58:09,917 The boss'll blow his cork. When I went out and phoned Miss Q. Hester in, 912 00:58:09,990 --> 00:58:13,016 he said he was gonna bet 10 G's. 913 00:58:13,093 --> 00:58:17,963 That better have been a mistakejunior. Yes, sir. 914 00:58:19,767 --> 00:58:22,134 Forty tickets on number nine. 915 00:58:22,202 --> 00:58:24,534 Listen, kid, Black Spots better win, 916 00:58:24,605 --> 00:58:28,007 or you'll find yourself in a mess of trouble. Yes, sir. 917 00:58:28,075 --> 00:58:31,010 Okay, dig out the four G's. 918 00:58:36,083 --> 00:58:38,677 Four grand on number nine. 919 00:58:39,887 --> 00:58:42,822 Four grand on number nine? 920 00:58:48,963 --> 00:58:51,057 [Announcer] At the quarter pole, 921 00:58:51,131 --> 00:58:53,725 ifs Miracle Boy, Red Ringerand Eldorelda. 922 00:58:53,801 --> 00:58:56,862 Here comes Black Spots on the outside. Come on, Black Spots! 923 00:58:56,937 --> 00:59:00,134 He's comin'! Look at him go! Come on, Black Spots! 924 00:59:00,207 --> 00:59:03,905 Look at him go! Look at him- He stopped! 925 00:59:03,977 --> 00:59:07,311 [Announcer] It's Miracle Boy, the winner. Haddpcmts. 926 00:59:07,381 --> 00:59:10,373 Eldorelda finished third and Transient Miss finished fourth. 927 00:59:11,518 --> 00:59:14,215 I don't understand it, Chief. 928 00:59:14,288 --> 00:59:17,280 Seven straight winners yesterday, seven straight losers today. 929 00:59:17,358 --> 00:59:20,293 The eighth race isn't over yet. Why aren't you watching? 930 00:59:20,361 --> 00:59:23,592 They only got two ridin' on this one. Two thousand? 931 00:59:23,664 --> 00:59:26,326 Two bucks! That's their bankroll. 932 00:59:26,400 --> 00:59:29,335 And it's two bucks more than I got left. 933 00:59:29,403 --> 00:59:32,338 Then that seven-horse parlay yesterday was just a fluke. 934 00:59:32,406 --> 00:59:35,341 I hate to think what Mallory's gonna do to that kid. 935 00:59:35,409 --> 00:59:39,346 The rumor's around he dropped more than 200 grand. That's not our responsibility. 936 00:59:39,413 --> 00:59:42,314 As far as I'm concerned, the matter's closed. 937 00:59:42,382 --> 00:59:44,817 All right, Chief. 938 00:59:44,885 --> 00:59:47,752 Boy, that kid must be nuts. 939 00:59:47,821 --> 00:59:50,552 He's out in front! Come on! He's out in front! 940 00:59:50,624 --> 00:59:53,525 He's gaining! Come on! Come on! Come on! 941 00:59:53,594 --> 00:59:56,495 Maybe we oughta plug him now. 942 00:59:56,563 --> 00:59:59,032 Maybe the boss has got other ideas. 943 00:59:59,099 --> 01:00:01,966 He won! He won! I'd told you he'd win, and he won! 944 01:00:02,035 --> 01:00:04,834 You know what that two-dollartickefll pay? 945 01:00:04,905 --> 01:00:07,738 You just made yourself 40 cents. 946 01:00:07,808 --> 01:00:11,039 Yeah, yeah, but I picked a winner! Yeah,you sure did. 947 01:00:11,111 --> 01:00:14,513 The boss will wanna split the winnings with ya. 948 01:00:14,582 --> 01:00:16,107 Come on. 949 01:00:17,451 --> 01:00:20,386 You've cost me $200,000. Start talking. 950 01:00:20,454 --> 01:00:23,913 Wh-What do you want me to talk about? About seven losers in a row. 951 01:00:23,991 --> 01:00:27,120 It was allyour fault. You wouldn't let me get to Francis. 952 01:00:27,194 --> 01:00:30,459 Are you gonna start that mule business again? Yes, sir. 953 01:00:30,531 --> 01:00:34,627 I could have you fitted with cement slippers and dropped in the harbor. 954 01:00:34,701 --> 01:00:37,671 I'll take you to Francis. You'll what? 955 01:00:37,738 --> 01:00:40,969 You can talk to him yourself. Me, Roy Mallory, talktoa mule? 956 01:00:41,041 --> 01:00:43,339 I should say not! 957 01:00:43,410 --> 01:00:46,869 So this is where you get your information. 958 01:00:46,947 --> 01:00:49,439 Yes, sir. This is Francis. 959 01:00:49,516 --> 01:00:53,680 Go ahead, make him talk. Eh- 960 01:00:53,754 --> 01:00:56,587 Hello, Francis. 961 01:00:58,225 --> 01:01:01,160 Um, hello, Francis. 962 01:01:03,163 --> 01:01:06,497 I didn't hear him answeryou. He didn't. 963 01:01:06,567 --> 01:01:09,832 Uh, Francis, this gentleman is Mr. Square Deal Mallory. 964 01:01:09,904 --> 01:01:13,636 I had to come to you. You've got to show him that you can talk. 965 01:01:13,707 --> 01:01:16,438 Say something, Francis, please. 966 01:01:18,612 --> 01:01:21,582 Well? 967 01:01:23,183 --> 01:01:27,279 Francis, if you ever did anything for me, do it now. 968 01:01:27,354 --> 01:01:30,289 Just one little “yes? 969 01:01:30,357 --> 01:01:32,621 Even a “no? 970 01:01:32,693 --> 01:01:36,994 Uh, he-he's like this sometimes. Sometimes? 971 01:01:37,064 --> 01:01:39,999 Think of what we went through together in the war. 972 01:01:40,067 --> 01:01:43,162 They're gonna make me cement slippers and drop me in the harbor! 973 01:01:43,237 --> 01:01:47,299 Maybe he's hard of hearing. No, no, he hears me. He's just stubborn, that's all. 974 01:01:47,374 --> 01:01:51,470 I demand you to say something. I'll say something, $200,000-worth. 975 01:01:51,545 --> 01:01:54,378 You're crazy. I tell you, Francis can talk. 976 01:01:54,448 --> 01:01:57,349 I'm gonna have a couple of the boys take care of you. You wouldn't do anything... 977 01:01:57,418 --> 01:01:59,512 to anybody that's crazy, would ya? 978 01:01:59,586 --> 01:02:02,681 I'm gonna let you off with a little friendly advice: 979 01:02:02,756 --> 01:02:07,193 Get outta town while you're still in one piece. 980 01:02:13,100 --> 01:02:15,660 He seemed a little peeved. 981 01:02:15,736 --> 01:02:18,671 Peeved? He wants to kill me. 982 01:02:18,739 --> 01:02:21,401 Why? 983 01:02:21,475 --> 01:02:24,968 We lost a... little at the track today. 984 01:02:25,045 --> 01:02:28,982 “We“? How much did you go for? 985 01:02:29,049 --> 01:02:31,484 Well, we, uh- 986 01:02:32,920 --> 01:02:36,254 The whole 25,000. Twenty-five? 987 01:02:36,323 --> 01:02:38,519 Oh, my achin' back. 988 01:02:38,592 --> 01:02:43,428 - Francis, I wish I was dead. - You know somethin'? I'll drink to that. 989 01:02:45,532 --> 01:02:50,470 Pete, you'll find a sack stashed over in that feed bin over there. 990 01:02:50,537 --> 01:02:53,199 Sack? What for? Ah, get it out. 991 01:02:53,273 --> 01:02:56,504 You ask the darnedest things at the darnedest times. 992 01:02:56,577 --> 01:02:59,046 Yeah. 993 01:03:05,719 --> 01:03:08,120 Why, it's beer and whiskey. Uh-huh. 994 01:03:08,189 --> 01:03:11,284 Stable hands never take a chance on gettin' caught short. 995 01:03:11,358 --> 01:03:15,295 Now, Peter, my boy, get me a bucket. 996 01:03:20,267 --> 01:03:23,328 What do you want the bucket for? 50 / can drink out of it. 997 01:03:23,403 --> 01:03:27,965 Imbibing from a bottle seems a bit crude, don't you think? 998 01:03:28,042 --> 01:03:31,603 Francis, do you drink? After seven years in the army? 999 01:03:31,679 --> 01:03:35,115 [Chuckles] Start pourin'. 1000 01:03:44,191 --> 01:03:47,559 What'll I open it with? Hold it behind me. 1001 01:03:47,628 --> 01:03:50,495 Behind ya? Yeah. Go on. 1002 01:03:50,564 --> 01:03:53,158 Behind you. 1003 01:03:55,269 --> 01:03:59,206 Get on the other side. I'm left-footed. 1004 01:04:01,575 --> 01:04:04,272 How's this? A little lower. 1005 01:04:04,345 --> 01:04:07,076 - Ya all set? - Fire! 1006 01:04:07,148 --> 01:04:09,947 Bull's-eye! 1007 01:04:17,891 --> 01:04:21,691 Hey, quite a touch you got there, Pete. 1008 01:04:21,762 --> 01:04:25,164 Francis, do you think you should? Silly boy. 1009 01:04:25,232 --> 01:04:27,929 Keep pourin'. 1010 01:04:30,671 --> 01:04:33,231 Don't stop now? More? 1011 01:04:33,307 --> 01:04:38,040 That ain't enough to wet my whistle. [Whistles] More. 1012 01:04:39,246 --> 01:04:42,113 3M Humming “My Bonnie“ ] 1013 01:04:42,182 --> 01:04:45,516 Same place? Same place. 1014 01:04:45,586 --> 01:04:48,385 ♪♪ [ Continues Humming] 1015 01:04:48,455 --> 01:04:50,549 Fire two. 1016 01:04:50,624 --> 01:04:53,252 Roger. 1017 01:04:53,327 --> 01:04:56,092 Three. Check. 1018 01:04:57,564 --> 01:04:59,965 Come on, pour. 1019 01:05:00,034 --> 01:05:03,595 Hey! [Chuckling] That's more like it. 1020 01:05:03,671 --> 01:05:05,639 Yeah. 1021 01:05:05,706 --> 01:05:09,404 Uh, ain't you joinin' me? Huh? 1022 01:05:09,476 --> 01:05:11,911 Now, you know I don't drink. 1023 01:05:11,979 --> 01:05:15,244 Oh, twist your arm. Grab a bottle. 1024 01:05:15,315 --> 01:05:19,479 Wish we had some pretzels, huh? 1025 01:05:19,553 --> 01:05:23,114 Well, here's mud in your eye. 1026 01:05:24,124 --> 01:05:25,489 [Slurping] 1027 01:05:25,559 --> 01:05:31,225 ; Oh, bring back my Bonnie to me g 1028 01:05:31,298 --> 01:05:34,359 ♪ My Bonnie lies over; 1029 01:05:34,435 --> 01:05:37,700 ♪ The oh-cean ♪ [ Hiccups] 1030 01:05:37,771 --> 01:05:39,705 [ Raspy Voice] J My Bonnie lies J 1031 01:05:39,773 --> 01:05:44,142 ♪ Over the... sea ♪ [ Hiccups] 1032 01:05:44,211 --> 01:05:46,680 ,' My Bonnie lies,' Shhh! 1033 01:05:46,747 --> 01:05:50,012 ♪ Over the- 1034 01:05:50,083 --> 01:05:52,950 Francis, you're loaded. [Slurred] I don't know why. 1035 01:05:53,020 --> 01:05:55,717 [Hiccups] You only had one drink. 1036 01:05:55,789 --> 01:05:58,918 I said y0u're loaded. Don't be ridi- [Hiccups] 1037 01:05:58,993 --> 01:06:01,792 Ridic- [Hiccups] Silly. 1038 01:06:01,862 --> 01:06:06,299 Petey, ol' boy, you're a nice kid. 1039 01:06:06,366 --> 01:06:10,599 You and me are buddies all through the war together. 1040 01:06:10,671 --> 01:06:13,641 [Chuckles] Quit your slobbering. Say, Pete- 1041 01:06:13,707 --> 01:06:16,199 [Laughing] 1042 01:06:16,277 --> 01:06:18,541 Now, what's so funny? 1043 01:06:18,612 --> 01:06:24,016 The idea ofOakwood Gal winning the big race. [ Hiccups] 1044 01:06:24,084 --> 01:06:27,452 Like that $100,000 handicap. 1045 01:06:29,290 --> 01:06:32,749 Why don't you stand still when I speak to you? 1046 01:06:32,826 --> 01:06:36,285 I am standing still. Don't interrupt. 1047 01:06:36,363 --> 01:06:39,355 Yes, sir, Pete, Oakwood Gal... 1048 01:06:39,433 --> 01:06:43,233 might be able to win that race, if she wanted to- 1049 01:06:43,303 --> 01:06:45,863 [ Hiccups ] IR TN. 1050 01:06:45,939 --> 01:06:48,408 Which she don't. 1051 01:06:48,475 --> 01:06:51,274 Well, why doesn't she? She has an inf- 1052 01:06:51,345 --> 01:06:53,939 An inf- 1053 01:06:54,014 --> 01:06:56,278 An inf-erer-orty complex. 1054 01:06:56,350 --> 01:06:58,444 B-But- Shhh! 1055 01:06:58,519 --> 01:07:00,749 [Footsteps] We're gettin' company. Quiet! 1056 01:07:02,356 --> 01:07:04,450 Stirling! Peter! 1057 01:07:04,525 --> 01:07:07,460 Hello, Colonel. Miss Travers. Who's in here with you? 1058 01:07:07,528 --> 01:07:09,860 Uh, nobody. Nobody but Francis. 1059 01:07:09,930 --> 01:07:12,627 I'm sorryl didn't report this morning, but- 1060 01:07:12,700 --> 01:07:15,362 What are you doing here? What was that racket? I came to see Francis. 1061 01:07:15,436 --> 01:07:17,871 [Hiccups] Young man, [Clears Throat] 1062 01:07:17,938 --> 01:07:21,374 I'll give you two minutes to take your mule and get off my property. 1063 01:07:21,442 --> 01:07:24,412 There's something I must tell you. Miss Travers, you've got to listen to me. 1064 01:07:24,478 --> 01:07:27,413 I know how Oakwood Gal can win the handicap. By crooked methods? 1065 01:07:27,481 --> 01:07:29,677 We're not interested. Francis isn't crooked. 1066 01:07:29,750 --> 01:07:32,378 Are you referring to that animal? Yes. He's got a plan. 1067 01:07:32,453 --> 01:07:36,151 He'; got a plan? What sort of nonsense is this? It's not nonsense. 1068 01:07:36,223 --> 01:07:39,249 You said a mouthful. 1069 01:07:39,326 --> 01:07:43,058 Who said that? Who said that? 1070 01:07:43,130 --> 01:07:47,658 Keep your shirt on, Colonel. [Hiccups] I said it. 1071 01:07:49,903 --> 01:07:52,167 I don't believe it. 1072 01:07:52,239 --> 01:07:54,435 You don't? I Chuckling ] Was-- 1073 01:07:54,508 --> 01:07:56,670 Oh! Oh, uh- 1074 01:07:56,743 --> 01:08:00,646 Well, don't stand there, Colonel. Get her some water. 1075 01:08:00,714 --> 01:08:04,651 Yes, sir- Uh,yes, ma'am. Uh- Yes. 1076 01:08:06,453 --> 01:08:11,220 Miss Travers, are-are you all right? Sure, the dame's all right. 1077 01:08:11,291 --> 01:08:13,851 ♪ My Bonnie lies 1078 01:08:13,927 --> 01:08:15,895 ♪ Over the ocean ♪ 1079 01:08:15,963 --> 01:08:18,125 Here you are, my dear. 1080 01:08:18,198 --> 01:08:20,826 I don't believe it, Stirling. It's impossible. ,' My Bonnie lies OVEF",',' 1081 01:08:20,901 --> 01:08:23,302 You're a ventriloquist. Oh, no, sir. 1082 01:08:23,370 --> 01:08:25,998 Give me that. You drink it. Go on. 1083 01:08:26,073 --> 01:08:29,441 Go on. Talk while he's drinking, while he's drinking the water. 1084 01:08:29,510 --> 01:08:33,504 Go on, talk. I defy you. [Slurred] What do you want me to say? 1085 01:08:33,580 --> 01:08:37,210 [ Hiccups] 'Scuse me. He can talk. 1086 01:08:37,284 --> 01:08:39,343 Oh! 1087 01:08:39,420 --> 01:08:42,822 Listen, lady, you faint once more, 1088 01:08:42,890 --> 01:08:45,018 I won't “hift“ a “loof“- [ Hiccups] 1089 01:08:45,092 --> 01:08:49,552 Hoofa lift- [ Hiccups] I won't lift a hoof to help you. 1090 01:08:49,630 --> 01:08:52,099 As a matter of fact, [-- 1091 01:08:52,166 --> 01:08:54,032 [Groaning] 1092 01:08:54,101 --> 01:08:56,900 - Francis! - [ Groans] 1093 01:08:56,970 --> 01:08:58,904 Francis! 1094 01:08:58,973 --> 01:09:01,169 What happened? What's wrong? 1095 01:09:01,241 --> 01:09:04,768 [Sighs] Francis has passed out. 1096 01:09:08,482 --> 01:09:11,611 [Meaning] 1097 01:09:11,685 --> 01:09:14,916 Oh, my head! [Groans] 1098 01:09:16,523 --> 01:09:20,585 [Groaning] Oh! 1099 01:09:20,661 --> 01:09:23,096 Francis, are you all right? [Groaning] 1100 01:09:23,163 --> 01:09:25,962 Stop shouting. [Groaning] He's all right. 1101 01:09:26,033 --> 01:09:30,163 Certainly, I'm all right. And get this silly junk off my head. 1102 01:09:30,237 --> 01:09:32,501 You had us up all night. 1103 01:09:32,573 --> 01:09:36,874 Oh! What clay is this? Hmm? Huh? 1104 01:09:36,944 --> 01:09:39,777 It's Tuesday. Tuesday? Holy cow. 1105 01:09:39,847 --> 01:09:44,284 Well, if I'm gonna save the situation, the sooner I get started, the better. 1106 01:09:44,351 --> 01:09:46,718 Where's Oakwood Gal? 1107 01:09:46,787 --> 01:09:49,518 Cat got your tongue, Colonel? Hmm? Oh! 1108 01:09:49,590 --> 01:09:53,549 Uh, she's in the next barn there, in the middle stall. 1109 01:09:53,627 --> 01:09:55,857 Let's go. 1110 01:09:55,929 --> 01:09:58,990 Ooh, my head. 1111 01:09:59,066 --> 01:10:01,501 Come on! 1112 01:10:04,071 --> 01:10:07,507 Oh, here she is. Well, what now, Francis? 1113 01:10:07,575 --> 01:10:11,011 Off the record, there's nothing wrong with Oakwood Gal, 1114 01:10:11,078 --> 01:10:13,410 except a bad case of hero worship. 1115 01:10:13,480 --> 01:10:17,974 Hero worship? You know how kid sisters are about their big brothers. 1116 01:10:18,052 --> 01:10:20,851 Well, she's convinced she can't beat Sir Gallant. 1117 01:10:20,921 --> 01:10:23,481 It's given her an inferiority complex. 1118 01:10:23,557 --> 01:10:27,994 - Wh-Wh-What are you gonna do, Francis? - Well, psychoanalyze her. 1119 01:10:28,062 --> 01:10:32,465 Psychoanalyze a horse? Well, they do it to people, don't they? 1120 01:10:32,533 --> 01:10:35,935 Now, get lost for an hour. 1121 01:10:37,538 --> 01:10:40,735 Hey! Get up there. 1122 01:10:45,279 --> 01:10:47,441 Mornin', ma'am. [Neighing] 1123 01:10:47,515 --> 01:10:50,450 Now, Oakie, ol' gal, you and I are gonna have... 1124 01:10:50,518 --> 01:10:53,613 a nice, relaxing talk. 1125 01:10:53,687 --> 01:10:56,952 I'm your friend, and I wanna help you. 1126 01:10:57,024 --> 01:11:00,358 Suppose you lie clown like a nice little girl. 1127 01:11:00,427 --> 01:11:02,896 Put your head back on that hay. 1128 01:11:02,963 --> 01:11:06,422 Come on now, lie down. Uh-huh. 1129 01:11:07,735 --> 01:11:10,796 Yeah.just relax. 1130 01:11:10,871 --> 01:11:15,433 Keep that little Southern body on that Northern hay and listen to me. 1131 01:11:15,509 --> 01:11:18,001 Are you comfy? Hmm. 1132 01:11:18,079 --> 01:11:22,073 Now I want you to think back to your childhood, 1133 01:11:22,149 --> 01:11:25,016 way back to the very beginning. 1134 01:11:25,085 --> 01:11:29,044 Now I need a drink. I'll make you ajulep, Grandpa. 1135 01:11:29,123 --> 01:11:33,583 No. Mix me a Moscow Mule. Tell Dr. Francis all about it 1136 01:11:45,406 --> 01:11:47,568 [Stirling Grunting] 1137 01:11:47,641 --> 01:11:51,407 Easy does it, Mr. Stirling. Yeah, I'll take it easy. 1138 01:11:51,478 --> 01:11:54,709 Now remember, little girl, you win with your heart. 1139 01:11:54,782 --> 01:11:57,717 A horse that won't be beat, can't be. 1140 01:11:57,785 --> 01:12:00,049 [ 02/04/000' Gal N/ckering] Francis, you've inspired her enough. 1141 01:12:00,121 --> 01:12:02,920 I'll handle this! Now- 1142 01:12:02,990 --> 01:12:05,823 Please! Remember that thought: 1143 01:12:05,893 --> 01:12:10,888 “Every day in every way, I'm getting better and better.“ 1144 01:12:10,965 --> 01:12:15,027 New getm there. You-hoe'.! 1145 01:12:15,102 --> 01:12:17,434 [Neighing] 1146 01:12:18,772 --> 01:12:20,866 [Laughing] 1147 01:12:20,941 --> 01:12:25,777 If I got that silly filly any more steamed up, she'd overshoot the runway. 1148 01:12:25,846 --> 01:12:28,076 Excuse me, Francis, but I-- 1149 01:12:28,148 --> 01:12:31,174 I don't think she oughta work more than the half-mile, do you? 1150 01:12:31,252 --> 01:12:34,950 Colonel, either you keep outta my hair, or I quit. 1151 01:12:35,022 --> 01:12:40,119 I was only trying to be helpful. Then you'd better start seeing about a good jock. 1152 01:12:40,194 --> 01:12:44,756 -I thought Peter was going to ride Oakwood Gal. - In the $100,000 handicap? 1153 01:12:44,832 --> 01:12:48,063 Why, the kid wouldn't last once around on a merry-go-round. 1154 01:12:48,135 --> 01:12:52,197 Well, I thought that- Hey, I'll do the thinkin'. 1155 01:12:54,575 --> 01:12:57,670 Boy, oh, boy! 1156 01:13:30,144 --> 01:13:33,739 Oh, it's you, Mr. Stirling. 1157 01:13:33,814 --> 01:13:37,307 I was worried about Oakwood Gal, sol came to check. 1158 01:13:37,384 --> 01:13:40,615 I reckon we all get nervous this close to the big race. 1159 01:13:40,688 --> 01:13:44,625 I was bedded down there so's I can keep an eye on things. 1160 01:13:44,692 --> 01:13:48,526 That's a good idea. You know, Mr. Stirling, I've been watching you work out. 1161 01:13:48,596 --> 01:13:51,224 If you don't mind my saying so, 1162 01:13:51,298 --> 01:13:54,734 you've got the most unusual seat I ever did see. 1163 01:13:54,802 --> 01:13:58,295 I have? Yes, sir. Is that something you developed yourself? 1164 01:13:58,372 --> 01:14:00,932 Well, I guess I was born with it. 1165 01:14:01,008 --> 01:14:04,945 Well, then I guess you're just one of them natural-born riders. 1166 01:14:05,012 --> 01:14:07,538 [Both Laughing] Oh. 1167 01:14:07,615 --> 01:14:11,074 Oh, who'd ever thought she'd be entered in this big race? 1168 01:14:11,151 --> 01:14:14,086 A couple of people had the idea. 1169 01:14:32,473 --> 01:14:36,637 Cut the tendon in the hind leg. I know what to do. 1170 01:14:38,345 --> 01:14:41,940 Unhook that and get that stupid donkey out of the way. 1171 01:14:43,751 --> 01:14:46,186 Come on, come on. 1172 01:14:53,494 --> 01:14:55,394 Hey- 1173 01:14:59,934 --> 01:15:02,232 [ Brays] Police! Come on, get up there. 1174 01:15:02,303 --> 01:15:04,533 Emergency. All track police to stable one. 1175 01:15:04,605 --> 01:15:06,869 Somebody called the cops. 1176 01:15:06,941 --> 01:15:10,673 On the double. Stable one. Come on! 1177 01:15:10,744 --> 01:15:13,304 Get the lead out! Help! 1178 01:15:13,380 --> 01:15:15,849 The donkey done it. 1179 01:15:15,916 --> 01:15:18,783 [Francis] Police! Help! Help! 1180 01:15:18,852 --> 01:15:21,378 [Gunshot] 1181 01:15:21,455 --> 01:15:23,924 Sam! Sam! 1182 01:15:23,991 --> 01:15:28,360 Hold on now! Drop that gun! What- 1183 01:15:32,232 --> 01:15:34,667 All right. Let's go. 1184 01:15:41,108 --> 01:15:44,043 Francis. 1185 01:15:45,479 --> 01:15:48,414 Francis. 1186 01:15:53,087 --> 01:15:56,421 Doctor, tell me- Not now, Stirling, not now. 1187 01:16:01,662 --> 01:16:04,597 The doctors have been in there over an hour. 1188 01:16:04,665 --> 01:16:07,828 He'll be all right, Peter. I'm sure he will. 1189 01:16:07,901 --> 01:16:11,895 He's onlya mule, but he's like a mother to me. 1190 01:16:11,972 --> 01:16:15,408 He's the best friend I ever had. 1191 01:16:15,476 --> 01:16:18,571 I don't know what I'll do without him. 1192 01:16:20,648 --> 01:16:23,743 Ooh! Take it easy, Doc. 1193 01:16:25,085 --> 01:16:27,611 If you please, Dr. Marberry, I'm doing this. 1194 01:16:27,688 --> 01:16:30,453 Of course, Doctor, I didn't-- Scalpel! 1195 01:16:35,529 --> 01:16:38,191 What're you doin', diggin' a sewer? 1196 01:16:40,367 --> 01:16:42,461 I suppose you could do better? 1197 01:16:42,536 --> 01:16:46,234 Really, Dr. Quimby, I didn't say any- Hemostat and sponges! 1198 01:16:50,778 --> 01:16:54,043 [ Francis] Ooh! [Sighs] 1199 01:16:54,114 --> 01:16:57,049 Got the bullet. 1200 01:16:57,117 --> 01:16:59,779 Sutures. 1201 01:17:06,093 --> 01:17:08,994 [ Brays] Are you supposed to be a doctor or a butcher? 1202 01:17:09,063 --> 01:17:12,499 Very well, Dr. Marberry. 1203 01:17:12,566 --> 01:17:15,433 You may continue. No, no, Dr. Quimby. 1204 01:17:15,503 --> 01:17:17,733 I insist. /insist. 1205 01:17:17,805 --> 01:17:20,536 Will you two quacks make up your mind? 1206 01:17:23,010 --> 01:17:26,742 Couldn't be. It's impossible. 1207 01:17:26,814 --> 01:17:29,840 That's what you think. 1208 01:17:33,854 --> 01:17:37,688 Uh- Doctor-- Eh, Doctor, is, is he all right? 1209 01:17:37,758 --> 01:17:39,817 He? 1210 01:17:39,894 --> 01:17:42,556 Yeah, yes, he's all right, but- 1211 01:17:42,630 --> 01:17:45,565 I think we inhaled... 1212 01:17:45,633 --> 01:17:49,069 too much ether. 1213 01:17:49,136 --> 01:17:52,265 Come on in. Francis. 1214 01:17:52,339 --> 01:17:56,640 Francis,you're all right. I hope to kiss a duck, I'm all right. 1215 01:17:56,710 --> 01:17:59,441 I was so afraid I was gonna lose you. 1216 01:17:59,513 --> 01:18:02,210 Skip it. You're slobberin' all over me. 1217 01:18:02,283 --> 01:18:05,480 Francis, we were so worried. If there's anything we can do for you-- 1218 01:18:05,552 --> 01:18:08,487 [Francis] There's something you can do forme right now. 1219 01:18:08,555 --> 01:18:10,614 Anything you say. 1220 01:18:10,691 --> 01:18:14,491 Get the heck off of my tail! 1221 01:18:14,561 --> 01:18:17,189 [Laughing] 1222 01:18:29,476 --> 01:18:32,571 Any special instructions, Colonel Travers? No. 1223 01:18:32,646 --> 01:18:35,809 She knows the kind of race she's going to run. You mean the horse? 1224 01:18:35,883 --> 01:18:38,875 That is, she'll do it instinctively. 1225 01:18:38,953 --> 01:18:44,323 I hope you're right, Colonel. She doesn't look like much. 1226 01:18:44,392 --> 01:18:47,657 [ Slapping Horse] 1227 01:18:47,728 --> 01:18:51,631 Are you sure you can trust Francis? I'm worried about Oakwood Gal. 1228 01:18:51,699 --> 01:18:54,464 What do you think is wrong with her? 1229 01:18:54,535 --> 01:18:57,470 I can't figure it out. She just hasn't got any pep. 1230 01:18:57,538 --> 01:19:00,838 We better get to Francis right away. 1231 01:19:03,510 --> 01:19:07,640 I don't suppose you people come here to talk about my operation. 1232 01:19:07,715 --> 01:19:10,741 We're in trouble. There's something wrong with Oakwood Gal. 1233 01:19:10,818 --> 01:19:14,755 That dumb little filly's got stage fright. Stage fright? 1234 01:19:14,822 --> 01:19:17,689 Yeah. Handicap is big stuff to a racehorse. 1235 01:19:17,758 --> 01:19:20,022 Francis, you've got to do something. 1236 01:19:20,094 --> 01:19:23,962 “Francis, you've got to do something.“ Must I run the race too? 1237 01:19:24,031 --> 01:19:26,932 Please. Francis. Are you using a lead pony? 1238 01:19:27,001 --> 01:19:29,060 What's a lead pony? 1239 01:19:29,136 --> 01:19:34,233 Some horse expert. He's the pony that leads the horse to the starting gate. 1240 01:19:34,308 --> 01:19:36,743 I never use one with Oakwood Gal. 1241 01:19:36,810 --> 01:19:39,711 Well, this race, you will. 1242 01:19:39,780 --> 01:19:42,841 " [ Bugle Playing Call To The Post ] 1243 01:19:52,893 --> 01:19:55,123 [Announcer] Attention, ladies and gentlemen, 1244 01:19:55,196 --> 01:19:57,961 the horses are on the track for the big handicap... 1245 01:19:58,032 --> 01:20:01,969 for a purse of $100,000 added at one mile and a quarter. 1246 01:20:04,205 --> 01:20:06,537 Here's something very unusual: 1247 01:20:06,607 --> 01:20:11,511 a mule acting as lead pony accompanying Oakwood Gal to the starting gate. 1248 01:20:11,578 --> 01:20:14,275 Is that a... mule? 1249 01:20:14,348 --> 01:20:18,148 I believe it is. Highly irregular. 1250 01:20:19,520 --> 01:20:22,012 [Oakwood Gal Neighing] 1251 01:20:22,089 --> 01:20:26,219 I've been a member of the Racing Association for 11 years, 1252 01:20:26,293 --> 01:20:30,127 and I've never seen a mule for a lead pony. Neither have I. 1253 01:20:32,233 --> 01:20:35,168 [Crowd Chattering] 1254 01:20:41,041 --> 01:20:43,772 [Announcer] The horses have reached the starting gate... 1255 01:20:43,844 --> 01:20:46,313 and are being taken by the assistant starters... 1256 01:20:46,380 --> 01:20:49,645 and going into position for this mile-and-a-quarter handicap. 1257 01:20:49,717 --> 01:20:54,917 [Neighing] 02/04/000' Gal is acting a bit fiactious at the gate. 1258 01:20:54,989 --> 01:20:58,050 I never saw Oakwood Gal so full of vinegar. 1259 01:20:58,125 --> 01:21:00,890 [Announcer] They're in the stalls now. Looks mighty fishy. 1260 01:21:00,961 --> 01:21:03,794 The flag is up. 1261 01:21:03,864 --> 01:21:06,333 [ Starting Bell Rings] And they're off and running. 1262 01:21:06,400 --> 01:21:09,131 It's Oakwood Gal breaking on top. Radio Script is second. 1263 01:21:09,203 --> 01:21:12,104 Interval is third. Short Tort is fourth. Phantom Bell is fifth. 1264 01:21:12,173 --> 01:21:16,235 - Sir Gallant, Lucky Lucky and Barrel Head, - Come on, Oakwood Gal! 1265 01:21:16,310 --> 01:21:19,803 Oakwood Gal has opened up along lead of six lengths. 1266 01:21:19,880 --> 01:21:23,783 Radlio Script is second by a length. Interval is third by a half. 1267 01:21:23,851 --> 01:21:27,845 Short Tort is fourth bya head. Then comes Radio Script. 1268 01:21:27,922 --> 01:21:30,789 Turning into the back stretch, it is Oakwood Gal.. 1269 01:21:30,858 --> 01:21:34,522 Making the pace in hand and leading by eight lengths. 1270 01:21:34,595 --> 01:21:39,226 She's leading, she's leading! lfshe wasn't, I told her I'd kick her teeth in. 1271 01:21:39,300 --> 01:21:42,133 [Announcer] Around the far turn, it's Oakwood Gal... 1272 01:21:42,203 --> 01:21:45,195 by a length and a half Short Tort is second bya head. 1273 01:21:45,272 --> 01:21:48,139 Interval is third bya head, Radio Script and Sir Gallant. 1274 01:21:48,209 --> 01:21:50,405 Come on, boy! Now cut her loose! 1275 01:21:50,477 --> 01:21:52,605 [Announcer] Has opened up a long lead. 1276 01:21:52,680 --> 01:21:57,242 Short Tort is second, Phantomn Bell is third, and here comes Sir Gallant. 1277 01:21:57,318 --> 01:22:00,117 - Come on, Oakwood Gal! - Come on, now! Come on! 1278 01:22:00,187 --> 01:22:04,385 [Announcer] Oakwood Gal and Sir Gallant. It's Oakwood Gal bya length. 1279 01:22:04,458 --> 01:22:07,917 - Come on! Come on! - That's it. No, no, go back. Go back. 1280 01:22:07,995 --> 01:22:10,225 [Announcer] It is Sir Gallant and Oakwood Gal. 1281 01:22:10,297 --> 01:22:12,766 Come on! Come on! 1282 01:22:12,833 --> 01:22:16,394 And it is Sir Gallant- No. It's Oakwood Gal, the winner. 1283 01:22:16,470 --> 01:22:18,495 We won! Grandpa, we won! 1284 01:22:18,572 --> 01:22:21,507 Francis! Francis, we won, we won! 1285 01:22:21,575 --> 01:22:25,136 Oh, stop, Pete. What'll people think, huh? 1286 01:22:25,346 --> 01:22:28,338 That was the most flagrant thing I ever saw. Sir Gallant stopped cold. 1287 01:22:28,416 --> 01:22:31,351 The horse was deliberately pulled. I can't believe that Col. Travers-- 1288 01:22:31,418 --> 01:22:34,353 No one's ever fixed this race before, and they're not going to start now. 1289 01:22:34,421 --> 01:22:37,015 Bring everyone involved to the office at once. 1290 01:22:37,091 --> 01:22:41,050 [Announcer] Your attention. Be sure to hold all tickets. 1291 01:22:41,128 --> 01:22:44,996 I guess we're all agreed that Sir Gallant stopped cold. That's right. 1292 01:22:45,066 --> 01:22:48,730 All right, Mr. Harrington. Whether or not Sir Gallant was pulled, 1293 01:22:48,802 --> 01:22:52,363 there's been something funny going on at this track since this fellow got here. 1294 01:22:52,439 --> 01:22:55,704 Oakwood Gal never ran like that in her life. 1295 01:22:55,776 --> 01:22:58,871 Colonel Travers and Mr. Rogers, will you wait outside, please? 1296 01:22:58,946 --> 01:23:02,849 If you think I had anything to do with fixing the race, you're crazy. 1297 01:23:02,917 --> 01:23:05,852 We've asked that Mr. Mallory be brought here. We'll get to the bottom of this. 1298 01:23:05,920 --> 01:23:09,117 I can prove that Mr. Mallory and I went to the cleaners backing Sir Gallant. 1299 01:23:09,190 --> 01:23:12,387 Later, Mr. Rogers. We'll hear what you have to say. 1300 01:23:12,459 --> 01:23:14,894 All right, boys. We'll call you. 1301 01:23:14,962 --> 01:23:16,987 Now, young man. Yes, sir? 1302 01:23:17,064 --> 01:23:20,591 According to my information, you've been acting as trainer for Oakwood Gal. 1303 01:23:20,668 --> 01:23:25,003 Yes- Uh, no- Not exactly. It was really Francis who was the trainer. 1304 01:23:25,072 --> 01:23:27,336 Francis? Francis who? Who's Francis? 1305 01:23:27,408 --> 01:23:29,570 What's his last name? 1306 01:23:29,643 --> 01:23:32,010 He dcmesflt have cane. That's ridiculous. 1307 01:23:32,079 --> 01:23:34,514 But, you see, Francis is a- 1308 01:23:34,582 --> 01:23:36,676 Well? Wh-Wh- I meant- 1309 01:23:36,751 --> 01:23:40,210 Stirling! One word outta you about a talking mule and- 1310 01:23:40,287 --> 01:23:42,517 Talking mule? 1311 01:23:42,590 --> 01:23:44,991 Yeah- But Francis really does talk. 1312 01:23:45,059 --> 01:23:47,460 Whoever heard of a talking mule? [All Arguing] 1313 01:23:47,528 --> 01:23:51,328 Young man, are you trying to tell us you know a mule that talks? 1314 01:23:51,398 --> 01:23:54,129 Know him? He's my best friend. Oh! 1315 01:23:54,201 --> 01:23:57,694 Your “friend“ was Oakwood Gal's trainer? Yes, sir. 1316 01:23:57,771 --> 01:24:00,706 - Do you take us for a bunch of fools? - No, sir. 1317 01:24:00,774 --> 01:24:03,573 I've been through this malarkey. It's a cover-up. 1318 01:24:03,644 --> 01:24:06,136 Says who? Says me! Who said that? 1319 01:24:06,213 --> 01:24:08,511 I said it. 1320 01:24:08,582 --> 01:24:10,949 What? 1321 01:24:11,018 --> 01:24:13,282 Am I glad you brought Francis. 1322 01:24:13,354 --> 01:24:15,789 I told him you were in trouble. He brought me. 1323 01:24:15,856 --> 01:24:19,190 I-It's true! Lo-Look at him! 1324 01:24:19,259 --> 01:24:23,753 A mule talking! Oh, look at yourself. You're talkin'. 1325 01:24:23,831 --> 01:24:28,200 Can't be! This is the most unbelievable thing I ever heard. 1326 01:24:28,269 --> 01:24:31,705 - I must be nuts. - I must be losing my mind. 1327 01:24:31,772 --> 01:24:35,970 Yeah?Well, I'm losing my patience. Now sit down, 1328 01:24:36,043 --> 01:24:39,104 all of ya! 1329 01:24:39,179 --> 01:24:43,878 I still can't believe it. Y-You're really talking. What does it sound like? 1330 01:24:43,951 --> 01:24:47,148 And you can talk to- to horses? 1331 01:24:47,221 --> 01:24:49,519 Hey, you catch on quick, bub. 1332 01:24:49,590 --> 01:24:52,389 Wh-What did you do to Oakwood Gal? 1333 01:24:52,459 --> 01:24:54,791 I just psychoanalyzed her. 1334 01:24:54,862 --> 01:24:59,663 - You- You what? - I convinced her she's every bit as good as her big brother. 1335 01:24:59,733 --> 01:25:02,532 Is there anything wrong with that, gentlemen? 1336 01:25:02,603 --> 01:25:04,799 Wrong? Well? 1337 01:25:04,872 --> 01:25:07,500 No, no. l-l-l-l- I don't know. 1338 01:25:07,575 --> 01:25:10,875 Th-There's no precedent. No, no, I don't think so. 1339 01:25:10,944 --> 01:25:13,709 All right, then. Declare the race official. 1340 01:25:13,781 --> 01:25:17,979 What about Sir Gallant? You talked him into throwing the race, didn't you? 1341 01:25:18,052 --> 01:25:22,148 By the tail of my Great Aunt Regret, I oughta kick your teeth in. 1342 01:25:22,223 --> 01:25:25,022 You were standing near him at the starting gate. 1343 01:25:25,092 --> 01:25:30,030 All I did was remind him that Oakwood Gal was his baby sister. 1344 01:25:30,097 --> 01:25:33,533 I suppose that's what made him stop so suddenly. What else? 1345 01:25:33,600 --> 01:25:38,162 I knew that moron was too polite to pass his kid sister in the stretch. 1346 01:25:38,239 --> 01:25:43,006 This is awful. It's the end of horse racing. It's the end of racetracks. 1347 01:25:43,077 --> 01:25:45,978 It's the end of everything. No more Santa Anita, 1348 01:25:46,046 --> 01:25:50,381 no more Hollywood Park, no more Churchill Downs, no more Pimlico. 1349 01:25:50,451 --> 01:25:55,184 Aw, relax! I can talk to horses, but they bore me. 1350 01:25:55,256 --> 01:25:59,659 Pete here got himself into ajam, and I had to get him out. 1351 01:25:59,727 --> 01:26:02,662 From now on, I'm through. No more talkin'. 1352 01:26:02,730 --> 01:26:07,497 If you'll keep quiet about it, you can all go back to runnin' your little races. 1353 01:26:07,568 --> 01:26:11,471 The results are declared... [Panting] official. 1354 01:26:13,441 --> 01:26:16,069 Good-bye, Frances. Spelled with an 1355 01:26:16,143 --> 01:26:19,204 With an Good-bye again, sir. ,' My Bonnie lies,' 1356 01:26:19,279 --> 01:26:22,249 Good-bye, my boy. ♪ Over the sea ♪ 1357 01:26:22,316 --> 01:26:26,583 Don't you know you're not supposed to sing with your mouth full? 1358 01:26:26,654 --> 01:26:29,089 Good-bye, my boy- 1359 01:26:35,729 --> 01:26:39,996 What's on your mind now, chum? Huh? I don't see why... 1360 01:26:40,067 --> 01:26:43,628 you wouldn't let me keep Oakwood Gal when the Colonel wanted to give her to us. 1361 01:26:43,704 --> 01:26:47,140 And spend the rest of my life listening to that dumb filly... 1362 01:26:47,208 --> 01:26:49,643 tell me how she won the big handicap? 1363 01:26:49,710 --> 01:26:53,340 Uh-uh! 1364 01:26:53,414 --> 01:26:57,976 [Together] ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ 1365 01:26:58,052 --> 01:27:03,081 ♪ My Bonnie lies over the sea ♪ 1366 01:27:03,157 --> 01:27:07,492 ♪ My Bonnie lies over the ocean ♪ 1367 01:27:07,561 --> 01:27:10,656 Take it. JOh, bring back my Bonnie; 1368 01:27:10,731 --> 01:27:13,291 JTo me; JTo meg; 114035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.