Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,478 --> 00:00:14,345
3M Humming “My Bonnie“ ]
2
00:00:18,252 --> 00:00:20,186
[Stops Humming]
3
00:00:23,524 --> 00:00:25,652
Is dit, uh, het dier?
4
00:00:25,726 --> 00:00:29,356
Ja, sir, dit is Francis.
Waker worden, kerel.
5
00:00:29,429 --> 00:00:32,956
I've brought our bank president,
Mr. Munroe, out to meet you.
6
00:00:33,033 --> 00:00:35,764
Hij heeft verhalen gehoord,
hij denkt dat ik gek ben.
7
00:00:35,836 --> 00:00:40,330
Put his mind at rest. It's your mind
that needs rest; not mine, young man.
8
00:00:40,407 --> 00:00:43,536
If that stupid-looking thing
has a thought in its head-
9
00:00:43,610 --> 00:00:46,875
let alone talks-
then I'm ajackass too!
10
00:00:46,947 --> 00:00:49,814
Hier gaan we weer.
11
00:01:57,150 --> 00:02:00,051
Ik snap nog steeds niet waarom
Mr. Munroe me moest ontslagen.
12
00:02:00,120 --> 00:02:04,057
Wel, wat hab je verwacht, 'n medal?
- I'm sure in a mess this time.
13
00:02:04,124 --> 00:02:07,025
If there was a mess anywhere,
you'd be in it.
14
00:02:07,094 --> 00:02:09,028
I've told you a million times,
15
00:02:09,096 --> 00:02:12,691
the minute you open your mouth
about me you put your foot in it.
16
00:02:12,766 --> 00:02:16,202
You think you had nothing to do with it.
Well, that's what I say-
17
00:02:16,270 --> 00:02:19,900
as long as I'm around you're gonna keep
gettin' yourself into more trouble.
18
00:02:19,973 --> 00:02:23,876
Pete? What do ya say let's split up, huh?
-Wat? Oh, nee.
19
00:02:23,944 --> 00:02:28,814
If we get separated again, we might never
find each other. Heh-heh. That's bad?
20
00:02:28,882 --> 00:02:31,783
[Chuckling]
21
00:02:39,226 --> 00:02:43,720
Francis
- Wat nu weer, hmm? Oh.
22
00:02:43,797 --> 00:02:48,633
Can't we rest a while? I'm getting tired.
Every day the same thing.
23
00:02:48,702 --> 00:02:52,866
When you were a second looey,
you could hike 40 miles.
24
00:02:52,940 --> 00:02:58,106
But now 11 measly miles,
look at ya. Uh-huh.
25
00:03:01,448 --> 00:03:04,907
Oh, nu, Francis, you shouldn't do that.
That's private property.
26
00:03:04,985 --> 00:03:07,454
Ohh... let 'em sue me.
27
00:03:07,521 --> 00:03:09,455
Yeah.
28
00:03:10,958 --> 00:03:13,427
Get in there.
29
00:03:13,493 --> 00:03:16,258
[ Car Approaches]
30
00:03:19,600 --> 00:03:21,659
Wil je een lift?
- Ja!
31
00:03:21,735 --> 00:03:23,669
Hop in.
- Bedankt.
32
00:03:28,008 --> 00:03:31,569
Uh, I have a friend with me.
Wel, he can ride in back.
33
00:03:33,547 --> 00:03:36,175
Uh, well, he's
not exactly a friend.
34
00:03:36,250 --> 00:03:40,653
I mean, he's a friend, but he's
not exactly. That's him over there.
35
00:03:40,721 --> 00:03:43,213
Haw-hee.
36
00:03:45,092 --> 00:03:47,356
Uh, uh-
37
00:03:48,962 --> 00:03:51,192
Je zal het nooit leren.
38
00:03:51,265 --> 00:03:53,461
Mmm-mmm.
39
00:03:54,935 --> 00:03:56,869
Hi!
40
00:03:58,005 --> 00:04:01,373
Hé, kom hier, kerel.
41
00:04:01,441 --> 00:04:03,842
Well, I'll be doggoned.
42
00:04:03,911 --> 00:04:07,609
Y-You don't say?
43
00:04:07,681 --> 00:04:10,480
Hey!
Hey, Pete, come here!
44
00:04:13,420 --> 00:04:17,914
This is great news!
What is it, Francis?
45
00:04:17,991 --> 00:04:21,791
Remember me telling you about my
Great Aunt Regret who won the Derby?
46
00:04:21,862 --> 00:04:24,695
Yes.
Well, this is Sir Gallant.
47
00:04:24,765 --> 00:04:27,962
His great aunt and
my great aunt were sisters!
48
00:04:28,035 --> 00:04:29,969
Oh!
49
00:04:30,037 --> 00:04:33,268
Uh, how do you do?
I'm glad to know you.
50
00:04:33,340 --> 00:04:35,775
- [Whinnies]
- Um...
51
00:04:35,843 --> 00:04:39,279
does he talk?
Whoever heard of a talking horse?
52
00:04:39,346 --> 00:04:42,077
Well?
Well, I mean,you talk-
53
00:04:42,149 --> 00:04:44,345
I don't happen to be a horse.
54
00:04:44,418 --> 00:04:49,322
Be that as it may, Pete, Sir Gallant
has invited me to be his houseguest,
55
00:04:49,389 --> 00:04:52,450
so I'll be seein'ya.
Francis, you're not leaving me!
56
00:04:52,526 --> 00:04:54,756
That sums it up.
Come on, cuz.
57
00:04:54,828 --> 00:04:57,058
But where will I go?
What'll I do?
58
00:04:57,130 --> 00:04:59,997
For the love of Burma mud!
I nursed you through the war.
59
00:05:00,067 --> 00:05:02,365
How long do you expect me
to keep it up?
60
00:05:02,436 --> 00:05:05,064
I wouldn't be in this trouble
if you didn't know how to talk!
61
00:05:05,139 --> 00:05:08,200
Well, that's just
what I been sayin'.
62
00:05:08,275 --> 00:05:12,542
Ohh,well...
meet me here in the morning.
63
00:05:12,613 --> 00:05:14,547
B-But, Francis-
64
00:05:14,615 --> 00:05:17,380
[Snorting]
Huh? Oh,yeah.
65
00:05:17,451 --> 00:05:21,046
He says there's a motel
about a mile down the road.
66
00:05:21,121 --> 00:05:24,352
- N-Now, Francis-
- Adios, Pete!
67
00:05:24,424 --> 00:05:26,552
Yahoo!
[Whinnies]
68
00:05:40,974 --> 00:05:43,102
[Horse Whinnies]
69
00:05:58,192 --> 00:06:01,389
[ Rooster Crowing]
70
00:06:18,045 --> 00:06:20,036
Francis?
71
00:06:22,449 --> 00:06:24,383
Francis?
72
00:06:27,955 --> 00:06:30,083
Francis!
73
00:06:31,492 --> 00:06:34,462
Francis! [ Woman ] Hello!
74
00:06:37,798 --> 00:06:39,732
Hello there.
75
00:06:40,934 --> 00:06:43,869
W-Were you calling me?
Were you calling me?
76
00:06:43,937 --> 00:06:47,168
Oh, no. I was calling Francis.
Well, I'm Frances.
77
00:06:47,241 --> 00:06:50,506
Frances Travers.
Oh, you're Frances with an
78
00:06:50,577 --> 00:06:52,944
I was calling
Francis with an
79
00:06:53,013 --> 00:06:57,610
Oh, well, I know every stable boy in the
place, and we don't have any Francis.
80
00:06:57,684 --> 00:07:01,416
Oh, well, he's not a boy.
I mean... he is a boy, but he isn't.
81
00:07:01,488 --> 00:07:03,456
He's a mule. Yes.
A mule?
82
00:07:03,524 --> 00:07:06,425
Is he the one with the striped brow band?
That's right.
83
00:07:06,493 --> 00:07:09,519
Well, he was here. One of our
thoroughbreds tooka liking to him,
84
00:07:09,596 --> 00:07:12,566
and he wouldn't do a thing unless the
mule was with him. Where are they?
85
00:07:12,633 --> 00:07:16,900
Well, they were shipped out.
But I had an appointment with him.
86
00:07:16,970 --> 00:07:19,496
An appointment?
With a mule?
87
00:07:19,573 --> 00:07:21,541
L-I mean, I figured he'd be here.
88
00:07:21,608 --> 00:07:24,839
Oh, I'm sorry.
We thought he was one of our mules.
89
00:07:24,912 --> 00:07:27,938
We sent him along with Sir
Gallant to the track. The track?
90
00:07:28,015 --> 00:07:31,713
Why, yes, the racetrack.
We've moved most of our stable there.
91
00:07:31,785 --> 00:07:35,050
I'm on my way there now.
I'd be glad to drive you. You would?
92
00:07:35,122 --> 00:07:38,888
And you can keep your appointment.
Thank you.
93
00:07:41,461 --> 00:07:43,395
Mr. Stirling, I was thinking.
94
00:07:43,464 --> 00:07:46,399
Since Sir Gallant has become
so attached to your mule,
95
00:07:46,466 --> 00:07:50,801
and we do want to keep our racehorses
happy, would you consider selling?
96
00:07:50,871 --> 00:07:53,203
Sell Francis?
Oh, I couldn't.
97
00:07:53,273 --> 00:07:56,402
Well, I'm sure my grandfather
would pay you a generous price.
98
00:07:56,477 --> 00:08:00,937
I couldn't sell him. He doesn't
belong to me. Well, whose mule is he?
99
00:08:01,014 --> 00:08:04,712
He isn't anyone's.
We're just friends. Friends?
100
00:08:04,785 --> 00:08:08,380
You and a mule?
Well,we met in Burma in the army,
101
00:08:08,455 --> 00:08:10,856
and we've been together
ever since.
102
00:08:10,924 --> 00:08:14,383
Um, you don't think
it's peculiar--
103
00:08:14,461 --> 00:08:17,362
my being so fond of a mule, do you?
Of course not.
104
00:08:17,431 --> 00:08:20,492
We feel the same way about Sir Gallant.
He's like one of the family.
105
00:08:20,567 --> 00:08:22,661
We bred him,
and we raised him,
106
00:08:22,736 --> 00:08:25,899
and now we have him entered
into the $100,000 handicap.
107
00:08:25,973 --> 00:08:30,103
That's nice. I hope he wins.
It's terribly important to us.
108
00:08:30,177 --> 00:08:32,612
Do you like horses,
Mr. Stirling?
109
00:08:32,679 --> 00:08:35,307
Oh, yes. I never miss
a Western movie.
110
00:08:35,382 --> 00:08:38,443
You'd love Sir Gallant.
And you'd be crazy about Francis.
111
00:08:38,519 --> 00:08:41,079
He's so intelligent.
Who, Francis?
112
00:08:41,155 --> 00:08:44,386
Why, no, Sir Gallant.
He does everything but talk.
113
00:08:44,458 --> 00:08:46,586
Francis does everything.
114
00:08:46,660 --> 00:08:48,594
You mean,
everything but talk.
115
00:08:48,662 --> 00:08:52,565
No. Uh, yes. Of course.
116
00:09:02,276 --> 00:09:04,540
Those are our stalls
over there.
117
00:09:04,611 --> 00:09:07,171
Your mule should be
somewhere around here.
118
00:09:13,086 --> 00:09:15,145
[ Horse Whinnies ]
119
00:09:15,222 --> 00:09:19,216
That's Butcherman.
He's by Great Chief out of Little Runaway.
120
00:09:19,293 --> 00:09:22,126
By Great Chief
out of Little Runaway?
121
00:09:23,697 --> 00:09:25,631
And here's Dairy Queen.
122
00:09:25,699 --> 00:09:28,964
She's a half-sister
Is that so?
123
00:09:30,537 --> 00:09:32,471
Good morning,
Miss Travers!
124
00:09:33,707 --> 00:09:36,301
Good morning, Sam.
Good morning.
125
00:09:36,376 --> 00:09:39,971
That's Oakwood Gal.
She's nominated for the big handicap,
126
00:09:40,047 --> 00:09:42,914
but I think Grandpa's going to scratch her.
Scratch her?
127
00:09:42,983 --> 00:09:45,350
Well, she ought to enjoy that.
Enjoy it?
128
00:09:45,419 --> 00:09:48,354
Yeah, I had a puppy once that just
loved to be- You don't understand.
129
00:09:48,422 --> 00:09:50,789
We're taking her
out of the big race.
130
00:09:50,858 --> 00:09:54,089
She turned out to be a great
disappointment. Oh, I'm sorry.
131
00:09:54,161 --> 00:09:57,153
Lots of early speed,
but shejust couldn't last the distance.
132
00:09:57,231 --> 00:10:01,031
But Sir Gallant's just the opposite.
He's a great stretch runner.
133
00:10:01,101 --> 00:10:04,833
Stretch runner? Oh, you know,
he starts slowly but he finishes fast.
134
00:10:04,905 --> 00:10:07,840
It's funny, because they're
full brother and sister. Oh.
135
00:10:07,908 --> 00:10:10,775
Oh, then she must be
related to Francis too!
136
00:10:10,844 --> 00:10:14,007
Oakwood Gal, a thoroughbred
horse, related to a mule?
137
00:10:14,081 --> 00:10:17,244
Oh, yeah. Her great aunt
and Francis' great aunt, they-
138
00:10:17,317 --> 00:10:20,343
Really, Mr. Stirling.
Oh, uh-
139
00:10:20,420 --> 00:10:23,151
Uh... really, if you'd--
[ Horse Whinnies ]
140
00:10:24,591 --> 00:10:27,151
Grandpa? What's wrong?
141
00:10:27,227 --> 00:10:30,322
I'm afraid Betsey Sue
isn't going to run tomorrow.
142
00:10:30,397 --> 00:10:34,527
Oh, no! Is it serious? We don't know.
We can't figure it out.
143
00:10:34,601 --> 00:10:36,535
In my opinion,
it's sidebone.
144
00:10:36,603 --> 00:10:39,504
There's an ossification of the
side gristle of the coffin bone.
145
00:10:39,573 --> 00:10:42,736
I don't agree. I think it's
definitely a navicular disease.
146
00:10:42,810 --> 00:10:44,778
Oh, that's impossible,
Dr. Marberry.
147
00:10:44,845 --> 00:10:47,337
There seems to be an inflammation
of the shuttlebone...
148
00:10:47,414 --> 00:10:50,645
with involvement of the flexor
tendon and bursae. Oh, Sam.
149
00:10:50,717 --> 00:10:52,651
Where would I find
Sir Gallant?
150
00:10:52,719 --> 00:10:56,053
Where would you find the favorite
but in the best stall at the track?
151
00:10:56,123 --> 00:10:58,057
The first one,
down there.
152
00:10:58,125 --> 00:11:00,059
Thank you.
Yeah.
153
00:11:02,396 --> 00:11:05,195
- Francis!
- Oh, no.
154
00:11:07,167 --> 00:11:09,226
Francis,
am I glad to see you!
155
00:11:09,303 --> 00:11:12,762
For the love of mud.
I thought I lost you.
156
00:11:12,840 --> 00:11:16,208
Well, I was worried about you.
Are you all right? Am I all right?
157
00:11:16,276 --> 00:11:19,871
H ey, h ey. What are you
doing in Sir Gallanfs stall?
158
00:11:19,947 --> 00:11:22,473
Any idea where
I could shack up fancier?
159
00:11:22,549 --> 00:11:25,177
Well, what about Sir Gallant?
What about me?
160
00:11:25,252 --> 00:11:29,120
I provide him with a certain rather
obvious type of companionship;
161
00:11:29,189 --> 00:11:32,819
he provides me with facilities
to live in the style I enjoy.
162
00:11:32,893 --> 00:11:37,330
As the old saying goes, Petey-boy,
I'm eatin' high on that hog.
163
00:11:37,397 --> 00:11:40,389
But where is Sir Gallant?
Next door.
164
00:11:40,467 --> 00:11:44,131
I told him, bein' the guest,
I'm entitled to the best room.
165
00:11:44,204 --> 00:11:48,107
- I don't think you should impose
upon your relatives. - Impose? Huh?
166
00:11:48,175 --> 00:11:50,735
The trouble with Sir Gallant
is he's too polite.
167
00:11:50,811 --> 00:11:53,109
That's one habit I'll have
to break him of,
168
00:11:53,180 --> 00:11:55,205
but not until
I'm ready to leave,
169
00:11:55,282 --> 00:11:58,547
which is a good idea for you.
What's a good idea?
170
00:11:58,619 --> 00:12:03,147
For you to hightail it home and try
and get your job back at the bank.
171
00:12:03,223 --> 00:12:06,124
Well, they're not gonna
let you stay here forever.
172
00:12:06,193 --> 00:12:10,323
Why not? People around here
are even dumber than Sir Gallant.
173
00:12:10,397 --> 00:12:14,891
Look at all that fuss about Betsey Sue.
Ain't nothin' wrong with her.
174
00:12:14,968 --> 00:12:19,303
Betsey Sue happens to be sick. Sick, heh.
She's got a little splinter in her neck.
175
00:12:19,373 --> 00:12:22,308
But will they
take it out? Nah.
176
00:12:22,376 --> 00:12:25,073
They'll stick needles in her
and fill her so full of pills,
177
00:12:25,145 --> 00:12:27,273
she'll really be sick.
178
00:12:27,347 --> 00:12:32,183
Well, been a nice visit, Pete.
Drop me a line sometime.
179
00:12:32,252 --> 00:12:36,086
Well, if that's
the way you want it.
180
00:12:38,625 --> 00:12:40,559
Good-bye.
181
00:12:40,627 --> 00:12:43,221
Oh, come back here.
182
00:12:43,297 --> 00:12:46,756
You can't get
a bus home till tomorrow.
183
00:12:46,834 --> 00:12:49,098
Where you gonna spend the night?
Well, I, uh-
184
00:12:49,169 --> 00:12:51,661
You better check
into the Briar Motel.
185
00:12:51,738 --> 00:12:54,867
Strictly a fleabag,
but it beats that haystack.
186
00:12:54,942 --> 00:12:58,469
[Yawns] Ah, Pete,
I think I'll be takin' my siesta.
187
00:12:58,545 --> 00:13:00,411
[Yawning]
188
00:13:00,481 --> 00:13:04,281
," La cucaracha
La cucaracha g
189
00:13:04,351 --> 00:13:07,150
g Ya no puede caminar,"
190
00:13:07,221 --> 00:13:10,657
,* Porque n0 t/eneg,'
[ Yawns ]
191
00:13:13,427 --> 00:13:15,361
This should
relieve the pain.
192
00:13:15,429 --> 00:13:18,865
Um, excuse me. Oh, Mr. Stirling,
I'd forgotten about you.
193
00:13:18,932 --> 00:13:21,333
I wanted to thank you
for driving me down here.
194
00:13:21,401 --> 00:13:23,335
I'm afraid
I've been rather rude,
195
00:13:23,403 --> 00:13:26,338
but we've all been so worried
about Betsey Sue's condition.
196
00:13:26,406 --> 00:13:30,809
- Oh, you shouldn't worry. There's nothing
wrong with her. - What's that, young man?
197
00:13:30,878 --> 00:13:33,870
Oh, she has just a tiny
splinter in her neck.
198
00:13:33,947 --> 00:13:37,406
Just a tiny splinter
in her neck. Indeed.
199
00:13:37,484 --> 00:13:42,888
Young man, are you a vet? Yes, sir.
Eighteen months in Burma.
200
00:13:42,956 --> 00:13:45,186
No, no. I mean,
are you a veterinarian?
201
00:13:45,259 --> 00:13:47,785
Oh, no, sir.
I'm sorry. We're busy.
202
00:13:47,861 --> 00:13:51,627
Just a minute. Dr. Marberry,
do you have a pair of tweezers?
203
00:13:53,534 --> 00:13:56,128
Thank you.
204
00:13:56,203 --> 00:13:58,137
[Snorts]
205
00:14:01,275 --> 00:14:03,209
Look.
206
00:14:03,277 --> 00:14:05,211
[Whinnies]
207
00:14:08,549 --> 00:14:11,416
Well, I'll be-
Incredible.
208
00:14:11,485 --> 00:14:14,284
Mr. Stirling,
you're wonderful.
209
00:14:14,354 --> 00:14:18,382
I've lived among horses all my life.
I've never seen anything like that before.
210
00:14:18,459 --> 00:14:21,952
How could you possibly know?
Well, I- It's, uh-
211
00:14:23,096 --> 00:14:26,293
Please, don't ask me.
Don't ask you?
212
00:14:26,366 --> 00:14:28,630
Yeah, well,
l-l'd rather not say, sir.
213
00:14:28,702 --> 00:14:30,636
I, er, um-
214
00:14:32,473 --> 00:14:35,534
“Mr. Stirling,
you're wonderful.“
215
00:14:37,311 --> 00:14:41,441
“Mr. Stirling,
you're wonderful.“
216
00:14:41,515 --> 00:14:44,678
“Mr. Stirling-“
You're nuts.
217
00:14:44,752 --> 00:14:46,743
Francis!
218
00:14:46,820 --> 00:14:48,914
Oh.
219
00:14:48,989 --> 00:14:50,923
What a dump!
220
00:14:50,991 --> 00:14:52,925
What are you
doing here, Francis?
221
00:14:52,993 --> 00:14:55,223
Must be the mother
instinct in me.
222
00:14:55,295 --> 00:14:58,230
How much money you got?
More than $2 O.
223
00:14:58,298 --> 00:15:00,630
How much more? How much?
A little more.
224
00:15:00,701 --> 00:15:04,228
- $20.04.
- Well, that ain't gonna last you long.
225
00:15:04,304 --> 00:15:06,932
Do you know how to put
a bet on a horse?
226
00:15:07,007 --> 00:15:10,705
Why? 'Cause you need some dough,
and I'm gonna get you some.
227
00:15:10,777 --> 00:15:15,146
In the fourth race tomorrow,
Betsey Sue is the favorite.
228
00:15:15,215 --> 00:15:18,810
Y-You want me to bet on her?
No.
229
00:15:18,886 --> 00:15:21,355
She ain't gonna win.
How do you know?
230
00:15:21,422 --> 00:15:25,518
- She's emotionally frustrated.
- Oh. She's what?
231
00:15:25,592 --> 00:15:29,495
Literally translated,
Betsey Sue is carrying a torch.
232
00:15:29,563 --> 00:15:32,123
What are you talking about?
233
00:15:32,199 --> 00:15:35,362
She went and fell in love
with a plug named Shelby,
234
00:15:35,435 --> 00:15:38,200
and last week they shipped
him to Bay Meadows.
235
00:15:38,272 --> 00:15:41,867
Betsey Sue hasn't got any more
interest in running than you have.
236
00:15:41,942 --> 00:15:44,968
- How do you know all this?
- By the tail of my Great Aunt Regret,
237
00:15:45,045 --> 00:15:48,572
who won the Derby, don't you
think I know my way around?
238
00:15:48,649 --> 00:15:50,583
Francis.
Huh?
239
00:15:50,651 --> 00:15:53,586
Do you mean to say that the
horses talk over the races?
240
00:15:53,654 --> 00:15:58,114
Uh-huh.
It's Sudden Storm by six lengths.
241
00:15:58,559 --> 00:16:04,965
" [ Bugle Plays Call To The Post ]
242
00:16:16,043 --> 00:16:19,445
Yeah? Uh, five tickets
on Sudden Storm, please.
243
00:16:19,513 --> 00:16:22,141
What's the number?
just Sudden Storm. I don't know.
244
00:16:22,216 --> 00:16:25,846
Number 11 . And that's
the way she'll finish.
245
00:16:25,919 --> 00:16:28,547
Five tickets on 11.
Ten dollars. Here.
246
00:16:40,534 --> 00:16:42,628
Why, Mr. Stirling.
247
00:16:42,703 --> 00:16:44,637
Oh, Miss Travers!
248
00:16:44,705 --> 00:16:47,640
You ran ofiyes terday without
gfvxhg us a chance to thank you.
249
00:16:47,708 --> 00:16:50,643
This is my grandfather Colonel Travers.
How do you do?
250
00:16:50,711 --> 00:16:54,113
That was the most amazing thing I've
ever seen in my life, Mr. Stirling.
251
00:16:54,181 --> 00:16:56,707
How is Betsey Sue feeling?
Fit as a fiddle.
252
00:16:56,783 --> 00:17:00,219
I hope you're going to have a bet on her.
Well, no, sir.
253
00:17:00,287 --> 00:17:03,746
Why not? She's a full second
faster than anything in the race.
254
00:17:03,824 --> 00:17:08,057
In her last four she carried six
more, won three and placed once.
255
00:17:08,128 --> 00:17:11,587
My goodness. We'd better get our
bets down before we're shut out.
256
00:17:11,665 --> 00:17:15,124
Yeah. How much should it be?
Two hundred to win? Only 200?
257
00:17:15,202 --> 00:17:19,400
All right, we'll make it four.
B-But, sir, I'm afraid you'll be sorry.
258
00:17:19,473 --> 00:17:22,408
Sorry? Yes, Betsey Sue isn't
going to win this race.
259
00:17:22,476 --> 00:17:25,036
That's a matter
of opinion,young man.
260
00:17:25,112 --> 00:17:27,638
That's what makes horse racing.
It's not an opinion.
261
00:17:27,714 --> 00:17:31,082
Sudden Storm is gonna win by six lengths.
Well, how do you know?
262
00:17:31,151 --> 00:17:34,086
Well, Betsey Sue won't even try.
Won't try?
263
00:17:34,154 --> 00:17:38,022
Why not? Well,
she's- She's emotionally frustrated.
264
00:17:39,093 --> 00:17:42,495
Emotionally frustrated?
A horse?
265
00:17:47,835 --> 00:17:49,826
Come, my dear.
266
00:17:54,208 --> 00:17:57,906
[ Track Announcer] Starting for
home, it'; BetseySue bya nose.
267
00:18:00,047 --> 00:18:02,675
In the stretch, it's Betsey Sue
and Sudden Storm.
268
00:18:02,750 --> 00:18:05,048
Now ifs Sudden Storm
taking the lead!
269
00:18:05,118 --> 00:18:10,056
It'; Sudden Storm by two, by three, by
four lengths, Gal/opingjim and Betsey Sue.
270
00:18:10,124 --> 00:18:13,992
And down to the finish line, it's
Sudden Storm the winner by six lengths!
271
00:18:14,061 --> 00:18:16,689
Galloping Jim is second, Lanky Lad
is third, and Betsey Sue is fourth.
272
00:18:16,763 --> 00:18:20,131
Some race, huh?
Yeah, some race.
273
00:18:21,768 --> 00:18:24,499
Mind you, Damer, there
may not be anything to it,
274
00:18:24,571 --> 00:18:27,802
but it was more than strange
the way he called that race.
275
00:18:27,875 --> 00:18:30,606
Now, Grandpa, I think
it's just a coincidence.
276
00:18:30,677 --> 00:18:33,840
I don't know, Miss Travers,
but we'll soon find out.
277
00:18:43,791 --> 00:18:47,489
Hey, uh, pretty big haul
you made there, eh, fella?
278
00:18:47,561 --> 00:18:49,723
Oh, yes, sir.
279
00:18:49,797 --> 00:18:53,392
I think you ought to come along and
have a little talk with the chief.
280
00:18:53,467 --> 00:18:57,062
The chief? Chief who?
Who are you?
281
00:18:57,137 --> 00:19:00,129
Wh-What does he want with me?
I-l haven't done anything!
282
00:19:00,207 --> 00:19:02,141
Oh.
283
00:19:02,209 --> 00:19:04,678
Who, me?
You.
284
00:19:04,745 --> 00:19:07,510
Er, er, b-but- Y-you-
285
00:19:07,581 --> 00:19:10,949
So you knew Betsey Sue wasn't
going to win. Yes, sir.
286
00:19:11,018 --> 00:19:13,544
And you knew Sudden
Storm was going to win...
287
00:19:13,620 --> 00:19:15,714
by exactly six lengths?
Yes, sir.
288
00:19:15,789 --> 00:19:19,589
He cashed five tickets on Sudden
Storm, Chief. $100 tickets?
289
00:19:19,660 --> 00:19:21,594
No, two.
Two dollars?
290
00:19:21,662 --> 00:19:23,687
Yeah.
What's your name?
291
00:19:23,764 --> 00:19:25,892
Peter Stirling.
Been at the track long?
292
00:19:25,966 --> 00:19:28,196
-just since yesterday.
- Ever seen him before?
293
00:19:28,268 --> 00:19:30,327
Not me, Chief.
You a professional tout?
294
00:19:30,404 --> 00:19:32,668
A what, Chief- Er, sir?
295
00:19:32,739 --> 00:19:36,198
A tout. Tipster.
Where'd you get your information?
296
00:19:36,276 --> 00:19:39,541
What information? Why were you so
certain Betsey Sue wouldn't win?
297
00:19:39,613 --> 00:19:43,345
Well, uh- Well, she's
emotionally frustrated.
298
00:19:44,518 --> 00:19:47,681
She's what?
Well, she's carrying a torch.
299
00:19:47,755 --> 00:19:49,689
A torch?
300
00:19:49,756 --> 00:19:53,215
Young man,you are talking about a horse?
Oh, yes, sir.
301
00:19:53,293 --> 00:19:56,820
All right, wise guy, what are you
trying to pull? Steady, Damer.
302
00:19:56,897 --> 00:19:58,831
It's all on account of Shelby.
Who?
303
00:19:58,899 --> 00:20:03,461
Betsey Sue fell in love with Shelby. Now
he's gone, and she's emotionally frustrated.
304
00:20:03,537 --> 00:20:05,505
This guy is nuts.
305
00:20:05,572 --> 00:20:09,133
Young man, 10 years with the
FBI, six years at this track,
306
00:20:09,209 --> 00:20:11,610
and that's the most ridiculous
statement I ever heard.
307
00:20:11,678 --> 00:20:15,012
Give me five minutes with this
guy- [ust a moment, gentlemen.
308
00:20:15,082 --> 00:20:17,710
There was a horse named Shelby
around the track.
309
00:20:17,785 --> 00:20:20,982
You remember-- that big bay stallion
with the Peppertree Stables.
310
00:20:21,054 --> 00:20:23,421
Yes. He was shipped
north about a week ago.
311
00:20:23,490 --> 00:20:27,586
Right after he left, Betsey Sue went
off her feed. And that's true too.
312
00:20:27,661 --> 00:20:30,926
You don't for a moment believe-
I don't know what to believe.
313
00:20:30,998 --> 00:20:34,024
All I know is
the filly wasn't trying.
314
00:20:34,101 --> 00:20:37,731
Young man, did you ever work
for the Peppertree Stables?
315
00:20:37,805 --> 00:20:41,105
The who, sir? He couldn't have, Chief.
I've never seen him before.
316
00:20:41,175 --> 00:20:43,507
Then how did you know about
Betsey Sue and Shelby?
317
00:20:43,577 --> 00:20:45,978
And who told you Sudden
Storm was going to win?
318
00:20:46,046 --> 00:20:49,209
And who told you she would
win by six lengths? Yeah!
319
00:20:49,283 --> 00:20:51,547
Well, w-
320
00:20:51,618 --> 00:20:53,552
I can't tell ya.
I promised.
321
00:20:53,620 --> 00:20:56,555
- Tell us whom you promised.
- Well, I can't.
322
00:20:56,623 --> 00:20:59,991
Whynot? I-l promised,
and I just can't tell ya.
323
00:21:01,295 --> 00:21:03,957
All right, young man.
That'll be all.
324
00:21:04,031 --> 00:21:06,432
You mean I can go?
Hmm.
325
00:21:08,135 --> 00:21:11,298
I'm sorryl caused you
so much trouble.
326
00:21:13,073 --> 00:21:16,407
You're not just gonna let him walk
out, are ya, Chief?
327
00:21:16,477 --> 00:21:19,572
Either that kid's a complete
nincompoop or a great actor.
328
00:21:19,646 --> 00:21:22,911
It's your job to find out which.
All right.
329
00:21:22,983 --> 00:21:27,181
But if you ask me,
I think the kid's got rocks in his head.
330
00:21:28,922 --> 00:21:30,890
Uh, Mr. Harrington.
331
00:21:30,958 --> 00:21:35,191
If that boy's working with a gambling
ring- well, that's your department.
332
00:21:35,262 --> 00:21:37,788
But if he's on the level,
I desperately need a man...
333
00:21:37,865 --> 00:21:40,493
who understands horses
the way he seems to.
334
00:21:40,567 --> 00:21:43,867
So if you don't mind,
I'll keep an eye on him myself.
335
00:21:43,937 --> 00:21:45,871
Come, my dear.
336
00:21:47,274 --> 00:21:50,869
You really know horses, don't you?
Oh, I've met a few.
337
00:21:50,944 --> 00:21:53,879
I bet you have.
You know their moods, RS lg I
338
00:21:53,947 --> 00:21:57,008
I suppose that's why you knew that
Sudden Storm was going to win.
339
00:21:57,084 --> 00:22:00,281
[ Laughing] When a man
understands horses,
340
00:22:00,354 --> 00:22:03,847
inside he senses those
things, doesn't he, my boy?
341
00:22:03,924 --> 00:22:05,983
Oh, I... I suppose so.
342
00:22:06,059 --> 00:22:09,051
Stirling, I'm going to put
my cards on the table.
343
00:22:09,129 --> 00:22:13,066
For years I've been trying to win
the big $100,000 handicap.
344
00:22:13,133 --> 00:22:16,865
So far, I haven't even been in the money.
This year I've got the favorite.
345
00:22:16,937 --> 00:22:20,999
I know. Sir Gallant. Yes, only this
time it isn't just a matter of prestige.
346
00:22:21,074 --> 00:22:24,476
I've made some very bad business
investments and lost a lot of money.
347
00:22:24,545 --> 00:22:26,479
I need the winner's
share of the purse.
348
00:22:26,547 --> 00:22:29,312
I'd like to help you,
sir, but- You can help.
349
00:22:29,383 --> 00:22:31,545
If anything was
to go wrong with Sir Gallant,
350
00:22:31,618 --> 00:22:34,644
I'd need someone around who
understands what goes on inside horses:
351
00:22:34,721 --> 00:22:37,383
what bothers them mentally,
what makes them tick.
352
00:22:37,458 --> 00:22:39,756
W-well, er- 0h,
please, Mr. Stirling.
353
00:22:39,827 --> 00:22:41,852
It would mean so much to us.
354
00:22:41,929 --> 00:22:44,864
Well, I'm sorry,
Miss Travers, but I--
355
00:22:44,932 --> 00:22:46,866
It would?
356
00:22:46,934 --> 00:22:48,925
Uh, well, I, uh-
357
00:22:50,504 --> 00:22:52,438
Would it?
358
00:22:56,810 --> 00:22:59,836
Francis. Fran-
Huh?
359
00:22:59,913 --> 00:23:03,713
Oh, no. This must be
an optical illusion.
360
00:23:03,784 --> 00:23:06,549
Shh.
Shh, my foot.
361
00:23:06,620 --> 00:23:09,590
I thought you were
on your way home.
362
00:23:09,656 --> 00:23:12,682
Didn't you bet on Sudden Storm?
Yeah, I did.
363
00:23:12,760 --> 00:23:14,694
Then what are you
doin' here?
364
00:23:14,761 --> 00:23:17,355
Well, I'm gonna work here.
Says which?
365
00:23:17,431 --> 00:23:20,093
I said I am
going to work here.
366
00:23:20,167 --> 00:23:24,195
I told Miss Travers what was wrong with Betsey
Sue, and now they think I'm a horse expert.
367
00:23:24,271 --> 00:23:27,707
- You're an expert, all right.
- I couldn't tell 'em the truth, could I?
368
00:23:27,775 --> 00:23:30,904
I promised you I wouldn't.
Couldn't you turn the job down...
369
00:23:30,978 --> 00:23:32,912
without any explanation?
370
00:23:32,980 --> 00:23:37,417
Well, I started to,
but- Did you ever look into her eyes?
371
00:23:37,484 --> 00:23:40,385
Into whose eyes?
Not that Travers dame.
372
00:23:40,454 --> 00:23:44,789
Ah, she's beautiful.
Aw, she ain't my type.
373
00:23:44,858 --> 00:23:46,792
What am I gonna do,
Francis?
374
00:23:46,860 --> 00:23:49,022
I don't know one end
of a horse from another.
375
00:23:49,096 --> 00:23:52,657
Well, 1 do, and I can tell the
difference from where I'm standing.
376
00:23:54,168 --> 00:23:56,102
Then you're not
gonna help me?
377
00:23:56,170 --> 00:23:59,367
Nah. That skirt got you into this.
Let her get you out.
378
00:23:59,440 --> 00:24:01,534
- [Footsteps]
- [ Francis] Shh.
379
00:24:02,609 --> 00:24:04,543
Oh, Mr. Stirling.
380
00:24:04,611 --> 00:24:07,546
I heard voices and figured
I better investigate.
381
00:24:08,949 --> 00:24:11,975
Who was you talkin' to?
Hmm? Well, nobody.
382
00:24:12,052 --> 00:24:14,521
L-I was just singing.
;La la la la la;
383
00:24:14,588 --> 00:24:17,888
;Good night, ladies
Good night, Francis ♪
384
00:24:17,958 --> 00:24:20,950
;Good night, Francis
I'll see you in my dreams J;
385
00:24:22,096 --> 00:24:25,361
That's the “talkin'est“
singin' I ever heard.
386
00:24:35,242 --> 00:24:37,609
[Glass Clinks]
387
00:24:48,188 --> 00:24:51,749
[Smacking Lips]
Mmm.
388
00:24:51,825 --> 00:24:54,886
Rogers, when you advanced that
money, it was on the understanding...
389
00:24:54,962 --> 00:24:57,954
I wouldn't have to pay it back
till the end of the season.
390
00:24:58,031 --> 00:25:00,966
Yeah, I know, Colonel. But I been
running in a little tough luck myself.
391
00:25:01,034 --> 00:25:05,528
I need the dough now. Can't you wait
two more weeks till after the big race?
392
00:25:05,606 --> 00:25:09,565
No dice. The paper says
“payable on demand,“
393
00:25:09,643 --> 00:25:12,340
and that's how it's gonna be.
394
00:25:13,547 --> 00:25:16,414
But you know what
this game is like, Rogers.
395
00:25:16,483 --> 00:25:19,612
I just don't
have that much cash.
396
00:25:19,686 --> 00:25:21,620
Then you haven't
any horses either.
397
00:25:21,688 --> 00:25:26,023
I'm bringing the moving vans and the sheriff
to the track in the morning. I'm sorry.
398
00:25:26,093 --> 00:25:28,790
Good night, Miss Travers.
Good night, Colonel.
399
00:25:35,936 --> 00:25:38,871
He seemed so anxious
to lend that money.
400
00:25:38,939 --> 00:25:42,807
I should have suspected
he was after our stable.
401
00:25:42,876 --> 00:25:46,471
Grandpa, we still have my money.
Why can't we use that?
402
00:25:46,547 --> 00:25:48,481
Hmm.
403
00:25:48,549 --> 00:25:53,510
$25,000. I'll need three times that amount.
[ Doorbell Rings ]
404
00:25:53,587 --> 00:25:56,454
I was counting on the big race.
Yes, I know, Grandpa,
405
00:25:56,523 --> 00:26:00,221
but why can't we just buy back Sir Gallant?
No, I'm through with horses.
406
00:26:00,294 --> 00:26:02,524
And that goes for you too.
407
00:26:02,596 --> 00:26:04,758
It's taken me
along time to find out.
408
00:26:04,832 --> 00:26:09,770
I should have known when they broke your
father's heart, and his bank account.
409
00:26:09,837 --> 00:26:13,705
They're too rich for our blood.
Excuse me!
410
00:26:13,774 --> 00:26:17,506
Mr. Stirling is here.
[Colonel] Come in, Stirling
411
00:26:17,578 --> 00:26:19,569
Thank you.
412
00:26:19,646 --> 00:26:23,344
I'm sorry to come back so late,
but I'm afraid I have bad news for you.
413
00:26:23,417 --> 00:26:25,943
Don't ask why,
but I've got to quit my job.
414
00:26:26,019 --> 00:26:29,148
I've got some news for you, Stirling.
I haven't got any horses.
415
00:26:29,223 --> 00:26:31,658
And you haven't got a job.
416
00:26:32,192 --> 00:26:35,025
G," [ Whistling “My Bonnie”]
417
00:26:35,095 --> 00:26:37,621
[Giggling]
418
00:26:37,698 --> 00:26:40,861
♪♪ [Whistling Continues]
[Gigglingi
419
00:26:40,934 --> 00:26:46,100
[ Vehicle Approaches] Don't!
That tickles! I'm sensitive!
420
00:26:46,173 --> 00:26:49,837
[ Indistinct Chatter]
[ Horses Whinnying]
421
00:26:52,479 --> 00:26:55,414
Wonder what all the noise is.
I don't know.
422
00:27:00,120 --> 00:27:02,418
[ Horse Whinnying]
423
00:27:04,191 --> 00:27:06,455
Butcherman.
Butcherman.
424
00:27:09,730 --> 00:27:11,960
03
425
00:27:12,032 --> 00:27:13,966
Aw, the Colonel
was all broken up.
426
00:27:14,034 --> 00:27:17,095
I sure feel sorry for Miss Travers...
and the Colonel.
427
00:27:17,171 --> 00:27:20,835
Well, better get your suitcase
and let's get outta here.
428
00:27:20,908 --> 00:27:24,936
You mean ya want me with ya?
Aw, get your suitcase.
429
00:27:32,453 --> 00:27:34,945
[Whinnies]
Dairy Queen.
430
00:27:35,022 --> 00:27:36,956
Dairy Queen.
431
00:27:37,024 --> 00:27:38,992
Well, a copper
and a sheriff.
432
00:27:39,059 --> 00:27:42,723
I always say there's nothing
like doing things legal.
433
00:27:42,796 --> 00:27:45,822
That's probably the first time
you ever did anything legal.
434
00:27:45,899 --> 00:27:49,233
You're a real funny man,
aren't you, Mr. Damer?
435
00:27:49,303 --> 00:27:52,364
Hey, Joe, get Oakwood Gal.
436
00:27:54,208 --> 00:27:56,142
Chuck?
Yeah?
437
00:27:56,210 --> 00:27:59,373
Down to the end stall and get Sir Gallant.
Handle him easy.
438
00:27:59,446 --> 00:28:01,540
[Sheriff]
Oh, Mr. Rogers--
439
00:28:09,857 --> 00:28:12,792
How do you like this horse?
He lives better than I do!
440
00:28:15,529 --> 00:28:19,124
If this crummy-lookin' animal is the
favorite, I'm bettin' a long shot!
441
00:28:19,199 --> 00:28:22,294
You dumbjackass,
can't you tell a horse from a mule?
442
00:28:22,369 --> 00:28:24,303
A mule?
443
00:28:24,371 --> 00:28:26,703
I thought this was Sir-
444
00:28:26,774 --> 00:28:29,539
Well, whatever he is,
he comes along.
445
00:28:38,819 --> 00:28:40,753
Come on.
[Grunting]
446
00:28:40,821 --> 00:28:42,755
Come on!
447
00:28:43,824 --> 00:28:45,758
[Grunting]
Come on!
448
00:28:45,826 --> 00:28:47,760
Come on!
449
00:28:51,432 --> 00:28:53,366
[Grunts]
450
00:28:53,433 --> 00:28:55,959
Come on, before I
bash your brains out!
451
00:28:56,036 --> 00:29:00,473
[Grunting] Take it easy.
You'll last longer.
452
00:29:00,541 --> 00:29:02,805
Keep your nose
out of this, ya dumb cop.
453
00:29:02,876 --> 00:29:05,971
Hey, who are you
callin' a dumb cop?
454
00:29:06,046 --> 00:29:09,277
I didn't say nothin'.
I-- Look, one more crack like thatjerk,
455
00:29:09,349 --> 00:29:12,319
and I'll monogram
your bridgework.
456
00:29:12,386 --> 00:29:14,320
I'd like to see ya do it.
457
00:29:14,388 --> 00:29:16,823
Oh, you would?
Why, you two-bit hoodlum-
458
00:29:16,890 --> 00:29:20,224
Honest, Damer, I didn't say nothin'!
I didn't even open my mouth!
459
00:29:20,294 --> 00:29:24,561
Get out of here with this mule before
I forget myself and break ya in half.
460
00:29:24,631 --> 00:29:27,396
You and who else?
Huh?
461
00:29:27,468 --> 00:29:30,130
Okay, wise guy, that did it!
Damer! No!
462
00:29:30,204 --> 00:29:32,730
[ Punching, Shouting]
463
00:29:32,806 --> 00:29:34,740
Sheriff!
464
00:29:38,078 --> 00:29:41,343
Francis!
Are you all right?
465
00:29:41,415 --> 00:29:44,646
For the love of mud!
Let's get out of here, quick!
466
00:29:58,799 --> 00:30:01,894
You step through that door
and you're in trouble.
467
00:30:01,969 --> 00:30:05,428
I can't leave without saying good-bye.
It wouldn't be polite.
468
00:30:05,506 --> 00:30:07,497
Send her a singin' telegram.
469
00:30:07,574 --> 00:30:09,838
Francis, she's been
very nice to me.
470
00:30:09,910 --> 00:30:13,869
She got you in trouble once,
and she'll do it again. But, Francis-
471
00:30:13,947 --> 00:30:17,406
- Oh, Mr. Stirling!
- [ Francis Groans] Oh!
472
00:30:18,585 --> 00:30:21,680
I was hoping that you'd
stop by before you left.
473
00:30:21,755 --> 00:30:24,281
You were?
I-l need your help.
474
00:30:24,358 --> 00:30:27,020
Well,what would you like me to do?
Well, I wa-
475
00:30:30,797 --> 00:30:32,731
Please.
476
00:30:35,936 --> 00:30:37,904
Would you-
477
00:30:37,971 --> 00:30:41,635
Mr. Stirling, I want you to
buy back Sir Gallant for me.
478
00:30:41,708 --> 00:30:45,770
Buy back Sir Gallant?
But I only have $42.17.
479
00:30:45,846 --> 00:30:50,044
I have the money. That is,
if you think Mr. Rogers will take $25,000.
480
00:30:50,117 --> 00:30:52,518
$25,000? For a horse?
481
00:30:52,586 --> 00:30:55,521
Well, I know it isn't very
much for the handicap favorite,
482
00:30:55,589 --> 00:30:57,580
but it's all that I have.
483
00:30:57,658 --> 00:31:00,025
Well, I'd like to,
Miss Travers, but I--
484
00:31:00,094 --> 00:31:02,461
Please. They've moved our horses
to the Happy Chance Farm.
485
00:31:02,529 --> 00:31:06,363
You'll find Mr. Rogers there.
If you'll just try speaking to him for me.
486
00:31:06,433 --> 00:31:08,765
B-But, Miss Travers, I-l-
487
00:31:10,771 --> 00:31:12,865
Why, your eyes are hazel.
488
00:31:12,940 --> 00:31:16,968
I always thought they were green.
[Francis] Get him.
489
00:31:19,046 --> 00:31:22,175
Did you say something? Uh, no.
Oh, y-yes. Well, no.
490
00:31:22,249 --> 00:31:24,183
Well, uh, Francis-
491
00:31:24,251 --> 00:31:27,983
I was wondering if you'd ever start
calling me by my first name, Peter.
492
00:31:28,055 --> 00:31:29,989
No, wh-
493
00:31:31,058 --> 00:31:33,152
Peter.
494
00:31:33,227 --> 00:31:37,221
[Clearing Throat]
495
00:31:49,576 --> 00:31:54,036
I want Oakwood Gal to set the pace
about five lengths ahead of Sir Gallant.
496
00:31:54,114 --> 00:31:57,641
- Okay, boss.
- And, you, keep a tight rein on him,
497
00:31:57,718 --> 00:32:00,585
or he'll pass the filly as
though she were standing still.
498
00:32:00,654 --> 00:32:04,318
I merely want to see how Sir
Gallant looks in action. Okay, boys.
499
00:32:05,859 --> 00:32:09,193
Well, it looks like “Square Deal”
Mallory is back in business,
500
00:32:09,263 --> 00:32:12,665
and your name doesn't even appear on
the records. Let's keep it that way.
501
00:32:12,733 --> 00:32:14,667
[ Car Horn Beeps]
502
00:32:17,938 --> 00:32:20,270
Who's that?
503
00:32:21,408 --> 00:32:23,342
I don't know, boss.
504
00:32:23,410 --> 00:32:26,744
Saw him around the track yesterday.
Get rid of him.
505
00:32:33,720 --> 00:32:35,916
Uh, Mr. Rogers?
Yes.
506
00:32:35,989 --> 00:32:39,391
My name is Peter Stirling.
I represent Colonel Travers. Yeah?
507
00:32:39,459 --> 00:32:44,124
Well, I represent his granddaughter,
and I-- Well, that is, she-
508
00:32:44,198 --> 00:32:48,567
I mean, uh, we- Well, anyway,
we'd like to buy back Sir Gallant.
509
00:32:48,635 --> 00:32:51,730
Yeah? Well, wait till you hear
the price I have to offer.
510
00:32:51,805 --> 00:32:54,206
$25,000.
511
00:32:54,274 --> 00:32:56,743
Twenty-five grand?
Yes, sir.
512
00:32:56,810 --> 00:32:59,745
I wouldn't sell you one end
of the horse for that.
513
00:32:59,813 --> 00:33:02,407
We don't want one end.
We want both ends.
514
00:33:02,483 --> 00:33:05,316
Beat it,junior. We're busy.
Er, but- But-
515
00:33:09,389 --> 00:33:11,323
Mr. Rogers!
516
00:33:11,391 --> 00:33:15,089
Uh, Mr. Rogers, if you'll
just give me a moment.
517
00:33:15,162 --> 00:33:17,961
I told you, scram.
Yeah, b-
518
00:33:29,042 --> 00:33:31,534
That Sir Gallant
is something to watch.
519
00:33:31,612 --> 00:33:34,104
[ Rogers ]
Yeah, he sure is.
520
00:33:34,181 --> 00:33:36,115
That Sir Gallant
is something to watch.
521
00:33:36,183 --> 00:33:38,618
Look at him running away from the
other horse. Sir Gallant's in back.
522
00:33:38,685 --> 00:33:41,382
That's Oakwood Gal out front.
Oh.
523
00:33:43,423 --> 00:33:45,619
I don't know why the Colonel
thinks so much of Sir Gallant.
524
00:33:45,692 --> 00:33:48,059
He can't get close to Oakwood Gal.
Look,junior,
525
00:33:48,128 --> 00:33:50,062
I don't know why
I'm bothering--
526
00:33:50,130 --> 00:33:53,589
Well, Mr. Rogers, it looks like
your little secret is out. Secret?
527
00:33:53,667 --> 00:33:58,127
This young man seems to have an instinctive
eye for horses. I've been told that before.
528
00:33:58,205 --> 00:34:03,075
Only an expert could determine so quickly
that Sir Gallant's reputation is overrated...
529
00:34:03,143 --> 00:34:05,612
and that Oakwood Gal
is the far superior horse.
530
00:34:05,679 --> 00:34:08,148
I'm not really an expert.
[Chuckles]
531
00:34:08,215 --> 00:34:12,049
Young man, that money
you offered Mr. Rogers--
532
00:34:12,119 --> 00:34:14,520
is it immediately available?
Oh, yes, sir.
533
00:34:14,588 --> 00:34:17,717
I have it right here on me.
It's in cash. Cash offer.
534
00:34:17,791 --> 00:34:23,423
Mr. Rogers, it so happens that I'm an
old friend of Colonel Travers. Really?
535
00:34:23,497 --> 00:34:27,400
Yes. And if you could figure out
someway of taking care of him,
536
00:34:27,468 --> 00:34:29,402
I'd be most grateful.
537
00:34:29,470 --> 00:34:32,997
Well, um, I'd like to please
both you gentlemen, but-
538
00:34:33,073 --> 00:34:36,236
Well, why don't you two go over to
your office and discuss the matter?
539
00:34:36,310 --> 00:34:40,269
But, I, uh-
As a personal favor to me.
540
00:34:40,347 --> 00:34:44,580
Very well. Suppose we do
that, Mr. Stirling. Fine!
541
00:34:52,259 --> 00:34:56,389
No. No, I've made up
my mind.
542
00:34:56,463 --> 00:35:01,128
Soon as I can arrange jobs for everyone,
I'll put the place up for sale.
543
00:35:01,201 --> 00:35:04,136
Something may change
your mind, Grandpa.
544
00:35:04,204 --> 00:35:06,172
Nothing will change it.
545
00:35:06,240 --> 00:35:09,676
We're going to move as far away
from racetracks as we can.
546
00:35:09,743 --> 00:35:11,677
[ Car Horn Beeping ]
547
00:35:11,745 --> 00:35:14,976
He's here!
Who's here?
548
00:35:17,084 --> 00:35:19,746
Oh, Grandpa, I've got
the most wonderful surprise!
549
00:35:19,820 --> 00:35:23,381
I'm not in the mood for surprises.
You will be for this one.
550
00:35:23,457 --> 00:35:26,791
We have Sir Gallant back.
[ Car Horn Beeping ]
551
00:35:26,860 --> 00:35:29,352
I don't understand.
I bought him!
552
00:35:29,430 --> 00:35:33,367
Grandpa, it's the only time I ever
disobeyed you, but I just had to.
553
00:35:34,668 --> 00:35:37,763
I suppose I ought to be
angry with you for this.
554
00:35:37,838 --> 00:35:41,399
But-
But Sir Gallant is back.
555
00:35:42,977 --> 00:35:45,071
And now we'll
win the big race,
556
00:35:45,145 --> 00:35:48,240
and we'll start another stable,
bigger and better than ever.
557
00:35:55,722 --> 00:35:59,056
I don't know how you ever
talked Mr. Rogers into it.
558
00:35:59,126 --> 00:36:01,026
Oh, Peter, you're wonderful.
559
00:36:01,095 --> 00:36:04,395
Oh... it was nothing.
[ Horse Whinnies ]
560
00:36:05,899 --> 00:36:07,833
CC)__
561
00:36:11,739 --> 00:36:13,764
Back. Back up.
562
00:36:16,977 --> 00:36:18,911
Sir Gallant?
563
00:36:18,979 --> 00:36:21,175
This isn't Sir Gallant.
It's Oakwood Gal.
564
00:36:21,248 --> 00:36:24,513
That's right. You were both wrong
about her. You didn't buy Oakwood Gal!
565
00:36:24,585 --> 00:36:26,610
Oh, yes.
Well, where's Sir Gallant?
566
00:36:26,687 --> 00:36:30,055
Mr. Rogers is keeping him,
but he's not half the horse this one is.
567
00:36:30,124 --> 00:36:32,684
I know which is the best horse.
I raised them both.
568
00:36:32,760 --> 00:36:34,694
But you should
have seen them racing.
569
00:36:34,762 --> 00:36:37,254
Sir Gallant couldn't get close
to Oakwood Gal. Mr. Rogers said-
570
00:36:37,331 --> 00:36:39,959
Rogers? How much
did you pay for her?
571
00:36:40,033 --> 00:36:42,434
Well, I offered him
$25,042-
572
00:36:42,503 --> 00:36:45,996
- Twenty-five thousand-
- Forty-two dollars and 17 cents.
573
00:36:46,073 --> 00:36:50,135
But he was nice enough to let me
have it for less. How much less?
574
00:36:50,210 --> 00:36:52,372
$42.17.
575
00:36:52,446 --> 00:36:55,438
Stirling, if this is some
kind of joke- W-Well, no, sir.
576
00:36:55,516 --> 00:36:58,213
I've got all the papers right here.
Oh, no.
577
00:36:58,285 --> 00:37:01,585
You ha ven't already signed for her?
How could you, Peter?
578
00:37:01,655 --> 00:37:04,886
But you don't understand. Sir Gallant
has a big reputation, but Oakwood Gal-
579
00:37:04,958 --> 00:37:07,052
All right, what's your game?
Game?
580
00:37:07,127 --> 00:37:10,119
In another month, we could have bought
this filly in a $2,000 claiming race.
581
00:37:10,197 --> 00:37:12,131
How much you getting from Rogers?
Nothing!
582
00:37:12,199 --> 00:37:14,133
I thought I was
doing the right thing-
583
00:37:14,201 --> 00:37:17,034
You know too much about horses not to
know you were doing the wrong thing!
584
00:37:17,104 --> 00:37:20,699
I think this is a matter for the police.
But, Colonel Travers!
585
00:37:20,774 --> 00:37:22,936
Uh, w-well, y-you-
586
00:37:23,010 --> 00:37:24,944
Well, I--
587
00:37:30,150 --> 00:37:33,643
That was quite a huddle you had with
“Square Deal“ Mallory, wasn't it?
588
00:37:33,720 --> 00:37:35,950
I don't know anyone
by that name.
589
00:37:36,023 --> 00:37:38,788
Oh, don't hand me that.
I saw you with him.
590
00:37:38,859 --> 00:37:42,727
How long you been working for the
syndicate? I'm not working for anyone!
591
00:37:42,796 --> 00:37:44,730
No? Before I'm
through with ya,
592
00:37:44,798 --> 00:37:47,961
you'll be workin' for the state for the
next 10 years. But I didn't do anything!
593
00:37:48,035 --> 00:37:49,969
You believe that, don't ya?
Come on!
594
00:37:50,037 --> 00:37:53,007
You and me better have another powwow
with the chief. Now, waita minute!
595
00:37:53,073 --> 00:37:55,667
I can prove that I don't know
any gamblers or syndicates!
596
00:37:55,743 --> 00:37:59,270
I can prove I don't know anything!
I've got a witness!
597
00:37:59,346 --> 00:38:02,907
This is your witness?
Yes, sir.
598
00:38:05,052 --> 00:38:06,986
Uh, Francis-
599
00:38:07,054 --> 00:38:08,988
Who ya talkin' to?
600
00:38:09,056 --> 00:38:10,990
Francis. He's my witness.
601
00:38:11,058 --> 00:38:15,518
Will you please tell these people I don't
know anything about racetracks or gamblers?
602
00:38:15,596 --> 00:38:17,564
This guy is nuts!
603
00:38:17,631 --> 00:38:19,565
Uh, please.
604
00:38:22,436 --> 00:38:25,133
Uh, I think
I should explain.
605
00:38:25,205 --> 00:38:27,674
Francis dislikes talking
in front of strangers.
606
00:38:27,741 --> 00:38:30,711
Are you trying to tell us
that your mule talks?
607
00:38:30,778 --> 00:38:33,406
Yes. just like I'm
talking to you now?
608
00:38:33,480 --> 00:38:35,414
Well, his voice
is a little deeper.
609
00:38:35,482 --> 00:38:39,043
I don't know what kind of trick this
is, but you're goin' with me.
610
00:38:39,119 --> 00:38:43,056
Francis, say something! He's gonna take
me to the chief! This is ridiculous!
611
00:38:43,123 --> 00:38:46,115
You've got to help me!
Think how long we've been friends.
612
00:38:46,193 --> 00:38:49,094
Think of what we've
been through together.
613
00:38:49,163 --> 00:38:51,928
I could kick you in the--
614
00:38:51,999 --> 00:38:54,331
Francis, don't be stubborn.
Say something!
615
00:38:54,401 --> 00:38:57,063
I'll say something.
You and me are going bye-bye.
616
00:38:57,137 --> 00:39:01,836
Please, Mr. Damer, mayl speak to
you and Grandpa outside? All right.
617
00:39:01,909 --> 00:39:06,176
Look, wise guy, don't try anything funny.
I'll be right outside the door.
618
00:39:08,816 --> 00:39:12,878
Hah-hah! “Ose-clay“ the “oor-day.“
Oh, now you talk.
619
00:39:18,792 --> 00:39:21,454
What's this about
you and the chief?
620
00:39:21,528 --> 00:39:23,792
I've got to have
$25,000 right away.
621
00:39:23,864 --> 00:39:25,958
How much?
25,000!
622
00:39:26,033 --> 00:39:27,967
That's what
I thought you said.
623
00:39:28,035 --> 00:39:30,936
I've got to return the money,
or they'll send me to jail.
624
00:39:31,004 --> 00:39:33,701
Happy days.
I bought the wrong horse.
625
00:39:33,774 --> 00:39:35,799
I bought Oakwood Gal
instead of Sir Gallant.
626
00:39:35,876 --> 00:39:40,814
Now, that's a nice logical mistake. Yeah.
Don't talk with your mouth full.
627
00:39:40,881 --> 00:39:43,543
Didn't your folks
ever teach you anything?
628
00:39:43,617 --> 00:39:45,915
What do you mean?
629
00:39:45,986 --> 00:39:50,116
One's a girl horse,
and one's a boy horse.
630
00:39:50,190 --> 00:39:55,094
Oh. Well, it wasn't a mistake.
I just wasn't interested.
631
00:39:57,197 --> 00:40:00,030
Oh, come back here.
632
00:40:01,635 --> 00:40:03,569
Are you gonna help me?
633
00:40:03,637 --> 00:40:08,006
You suppose you could stall that cop
off for a couple of hours? What for?
634
00:40:08,075 --> 00:40:11,568
How much loot you got?
$42.17.
635
00:40:11,645 --> 00:40:15,309
I am going to slip you
a seven-horse parlay.
636
00:40:15,382 --> 00:40:18,249
Seven-horse parlay?
Is that good?
637
00:40:18,318 --> 00:40:20,377
Is that good? Look.
638
00:40:20,454 --> 00:40:23,219
You bet $40 to win
on the first horse.
639
00:40:23,290 --> 00:40:26,260
Then after you win,
you bet it all on the next one.
640
00:40:26,327 --> 00:40:29,353
Oh. Ya keep bettin',
you'll have 25,000...
641
00:40:29,430 --> 00:40:32,127
by the end
of the last race.
642
00:40:32,199 --> 00:40:35,794
Have you got a pencil?
Yeah, yeah. Yes.
643
00:40:35,869 --> 00:40:38,861
All right. Get to writin'.
Wait, wait, wait now. Okay.
644
00:40:38,939 --> 00:40:41,374
The first race
is Golden Baby.
645
00:40:41,442 --> 00:40:44,173
Golden Baby.
Second race, See Saw.
646
00:40:44,244 --> 00:40:46,474
Second race... See Saw.
647
00:40:46,547 --> 00:40:49,573
Fourth race- Fourth- What
about the third race?
648
00:40:49,650 --> 00:40:52,278
Skip the third.
Those scatterbrained two-year-olds...
649
00:40:52,352 --> 00:40:54,286
don't know themselves
who's gonna win.
650
00:40:54,354 --> 00:40:57,289
In the fourth race,
it's Extravagant.
651
00:40:57,357 --> 00:41:01,487
Look, Miss Travers. I got as much
respect for a war hero as the next guy,
652
00:41:01,562 --> 00:41:03,860
but that don't excuse him.
Don't you see?
653
00:41:03,931 --> 00:41:07,526
Getting all those medals, and then
winding up in the hospital so many times-
654
00:41:07,601 --> 00:41:09,729
it may have left
its mark on him.
655
00:41:09,803 --> 00:41:12,829
I knew there was something
peculiar about that boy.
656
00:41:12,906 --> 00:41:16,774
Well, I still can't believe he would
do anything like that deliberately.
657
00:41:16,844 --> 00:41:18,835
If that's the way
you feel about it,
658
00:41:18,912 --> 00:41:21,882
we ought to give him an
opportunity to return the money.
659
00:41:21,949 --> 00:41:25,044
Then if he doesn't,
we can prefer charges.
660
00:41:25,119 --> 00:41:28,919
Now, in the eighth it's Blue Buckle.
Ya got it?
661
00:41:28,989 --> 00:41:31,617
How do you know
all these horses are gonna win?
662
00:41:31,692 --> 00:41:34,753
S IN:AR.
663
00:41:34,828 --> 00:41:37,024
FBJ?
Uh-huh.
664
00:41:37,097 --> 00:41:39,828
Feed Bag Information.
Yeah.
665
00:41:39,900 --> 00:41:41,390
[ Track Announcer] Y2 Y7
Hot Food and Legal Counsel.
666
00:41:42,903 --> 00:41:44,837
It's Falling Star
taking the lead.
667
00:41:44,905 --> 00:41:48,034
Hot Food, Legal Counsel and
Andy's Son are bunched together.
668
00:41:48,108 --> 00:41:50,668
Here comes Golden Baby
between horses!
669
00:41:50,744 --> 00:41:53,679
It's Falling Star
and Golden Baby.
670
00:41:53,747 --> 00:41:56,682
Golden Baby and Falling Star,
neck and neck.
671
00:41:56,750 --> 00:41:59,685
First race isn't over yet.
I know.
672
00:41:59,753 --> 00:42:02,222
Coming down to the wire,
it's Golden Baby the winner!
673
00:42:02,289 --> 00:42:07,090
Falling Star was second, Legal Counsel
third, and Hot Food finished fourth.
674
00:42:18,138 --> 00:42:20,072
Oh.
675
00:42:20,140 --> 00:42:23,075
Little lucky today, huh?
Yes, sir.
676
00:42:23,143 --> 00:42:26,078
As long as the Colonel was sucker
enough to give you 24 hours,
677
00:42:26,146 --> 00:42:30,413
instead of hangin' around, why don't
you try to get him back his 25 G's?
678
00:42:30,484 --> 00:42:32,578
Well, that's
what I'm doing.
679
00:42:34,955 --> 00:42:38,687
[Announcer] See Saw and Georgia's Beau.
You want something, bud?
680
00:42:38,759 --> 00:42:43,492
No, just waiting.
It is See Saw the winner by three lengths,
681
00:42:43,564 --> 00:42:47,660
Georgia's Beau second, Barrelhead
third, and Furlong finished fourth.
682
00:43:00,314 --> 00:43:03,682
[Announcer] Your attention, please.
The horses are approaching--
683
00:43:03,751 --> 00:43:07,244
You ain't bettin' the third race?
Oh, no, sir.
684
00:43:07,321 --> 00:43:10,814
What's the matter? Even the horses
don't know who's gonna win this one.
685
00:43:10,891 --> 00:43:12,825
'Course.
686
00:43:13,894 --> 00:43:15,828
The horses?
687
00:43:17,564 --> 00:43:19,623
[Announcer]
In the stretch, it's Extravagant,
688
00:43:19,700 --> 00:43:22,294
Royal Mystery,
Tan/an and Kleenaway
689
00:43:22,369 --> 00:43:25,134
ifs Extravagant and Royal Mystery
head and head.
690
00:43:25,205 --> 00:43:28,140
The race isn't overyet, buddy.
I know.
691
00:43:28,208 --> 00:43:31,075
Royal Mystery, and ifs
Extravagant the winner!
692
00:43:31,145 --> 00:43:34,342
It is now.
Tan/an third and K/eena way--
693
00:43:34,415 --> 00:43:37,350
Wait a minute, Whitey.
Let me see those tickets.
694
00:43:45,159 --> 00:43:47,093
Okay.
695
00:43:47,161 --> 00:43:51,564
1,000, 1,050,
RN
696
00:44:07,614 --> 00:44:09,810
Fifth race
ain't even started.
697
00:44:09,883 --> 00:44:11,817
He knows.
698
00:44:16,023 --> 00:44:18,492
4,000.
699
00:44:18,559 --> 00:44:22,996
5,000... 5,580.
700
00:44:30,370 --> 00:44:34,364
Sol ask him- I says, uh, “How come
you ain't bettin' the third race?“
701
00:44:34,441 --> 00:44:40,005
You know what he tells me? “Even the horses
don't know who's gonna win that one.“
702
00:44:41,749 --> 00:44:45,913
You're positive he doesn't talk to anybody?
Nobody but me! But nobody!
703
00:44:45,986 --> 00:44:49,388
And he's picked six
winners already. Hmm.
704
00:44:49,456 --> 00:44:53,290
I better have another talk with
this young man. Yeah, okay, Chief.
705
00:44:53,360 --> 00:44:55,624
I'm tellin'ya, this kid is nuts.
706
00:44:56,931 --> 00:44:59,263
$20,000, $21,000.
$22,000-
707
00:44:59,333 --> 00:45:01,927
I didn't think
Blue Buckle had a chance.
708
00:45:02,002 --> 00:45:04,164
$23,000, $24,000.
$25,000.
709
00:45:04,238 --> 00:45:06,639
One, two, 10, 20.
$25,220.
710
00:45:06,707 --> 00:45:09,005
[ Peter]
Thank you.
711
00:45:09,076 --> 00:45:11,170
You're welcome.
712
00:45:16,650 --> 00:45:20,143
I understand you bid a few races
today, Mr. Stirling. Seven, sir.
713
00:45:20,220 --> 00:45:23,019
And how many did you win?
Seven, sir.
714
00:45:23,090 --> 00:45:25,616
You didn't bet the third race.
Why not?
715
00:45:25,692 --> 00:45:29,060
Francis said that even the horses
didn't know who was gonna win.
716
00:45:29,129 --> 00:45:31,928
“Francis said“?
Not the Francis I met in the stall.
717
00:45:31,999 --> 00:45:35,060
Stay out of this, Damer.
Who is Francis?
718
00:45:35,135 --> 00:45:37,399
Well, Fran-
719
00:45:38,472 --> 00:45:40,440
I-I can't tellya, sir.
720
00:45:40,507 --> 00:45:44,137
I can. It'll hand ya a laugh.
Francis is- I told ya to stay out of this.
721
00:45:44,211 --> 00:45:46,873
Is this guy Francis one
of“Square Deal“ Mallory's boys?
722
00:45:46,947 --> 00:45:48,881
Oh, no.
He isn't anybody's boy.
723
00:45:48,949 --> 00:45:51,884
Why can't you tell us who he is?
You wouldn't believe me.
724
00:45:51,952 --> 00:45:55,217
First, you tell us Betsey Sue has a
complex and Sudden Storm will win.
725
00:45:55,289 --> 00:45:58,919
Today you hit a seven-horse parlay.
I'd believe anything.
726
00:45:58,992 --> 00:46:01,927
Anything?
Anything
727
00:46:01,995 --> 00:46:04,794
Well, sir, Francis is a mule.
728
00:46:08,869 --> 00:46:13,102
1 told ya; the kid's crazy.
D-Did you say mule?
729
00:46:13,173 --> 00:46:15,767
Yes, sir.
730
00:46:15,843 --> 00:46:18,210
You wantl should
smack him, boss?
731
00:46:18,279 --> 00:46:20,338
What sort of mule?
732
00:46:20,414 --> 00:46:22,974
Uh, a very intelligent mule.
733
00:46:23,050 --> 00:46:25,212
Very intelligent mule.
734
00:46:25,285 --> 00:46:28,220
Now let's take this
a little slower.
735
00:46:28,288 --> 00:46:31,019
You say this mule tells you things.
Is that right?
736
00:46:31,091 --> 00:46:34,857
Yes, sir. Aw,just one, boss.
Let- Right on the button!
737
00:46:34,928 --> 00:46:37,522
Exactly how does this
mule talk to you?
738
00:46:37,598 --> 00:46:39,692
What do you mean, sir?
739
00:46:39,767 --> 00:46:42,702
Does he talk to you the way I talk to
you, in English? Oh, yes, sir.
740
00:46:42,770 --> 00:46:45,603
I tellya, the kid's
off his rocker.
741
00:46:45,672 --> 00:46:49,131
And this mule- this Francis-
tells you about horses?
742
00:46:49,209 --> 00:46:52,270
Yes, sir.
I see.
743
00:46:52,346 --> 00:46:56,749
1 suppose, Mr. Stirling, you think
you're very clever. Uh, n-no, sir!
744
00:46:56,817 --> 00:46:59,787
Do you think you can twist
this track around your finger?
745
00:46:59,853 --> 00:47:01,719
What's the matter with you?
Nothing!
746
00:47:01,789 --> 00:47:05,623
I'll tell you! You're impertinent
or a fool, or both! Yes, sir.
747
00:47:05,693 --> 00:47:10,324
You won't get away with it, if it takes every
last resource of the Racing Association.
748
00:47:10,397 --> 00:47:12,331
Every last cent, understand?
But you don't-
749
00:47:12,399 --> 00:47:14,595
Y-Ya -- Get out of here!
Beat it!
750
00:47:16,170 --> 00:47:19,196
Don't let him out of your sight.
Not for a second!
751
00:47:19,273 --> 00:47:23,176
Right, Chief. Be a closer
tail on him than on his mule.
752
00:47:24,578 --> 00:47:26,945
Yes?
Hey, Francis!
753
00:47:27,014 --> 00:47:30,575
I got it.
Well, what kept ya s0 long, hmm?
754
00:47:30,651 --> 00:47:33,677
Well, I was arrested again.
Oh, what for?
755
00:47:33,754 --> 00:47:37,452
The inspector wanted to know howl picked
all those horses. And you told him.
756
00:47:37,524 --> 00:47:39,993
What could I do?
Oh, I know.
757
00:47:40,060 --> 00:47:42,961
How much money
ya got in that bag?
758
00:47:43,030 --> 00:47:45,658
Well, I've got $25,220.
759
00:47:45,733 --> 00:47:47,667
Oh, and 10 cents.
760
00:47:47,735 --> 00:47:52,366
You better go see the Colonel and
buy back Oakwood Gal. Buy her?
761
00:47:52,439 --> 00:47:55,670
What do ya expect to do, give him
the money and let him keep the horse?
762
00:47:55,743 --> 00:47:59,611
What would I do with a racehorse?
With that one, I don't know.
763
00:47:59,680 --> 00:48:02,615
She's still entered in the
handicap, ain't she? Yes.
764
00:48:02,683 --> 00:48:06,916
Since we're stuck with her, we might as
well see what we can do to make her win.
765
00:48:06,987 --> 00:48:09,217
Who is “we“?
766
00:48:09,289 --> 00:48:13,351
Oh, let's just say
we'll handle this together.
767
00:48:13,427 --> 00:48:16,158
I got a hunch about that filly.
768
00:48:16,230 --> 00:48:20,360
Shh. Somebody's coming.
Out the back door.
769
00:48:20,434 --> 00:48:24,064
And bring back that horse!
770
00:48:41,655 --> 00:48:43,589
Hello.
771
00:48:43,657 --> 00:48:45,591
Hello, mule.
772
00:48:45,659 --> 00:48:48,720
Who do you like
in the fifth tomorrow?
773
00:48:51,498 --> 00:48:55,457
Me talkin' to ajackass.
I must be losin' my marbles too.
774
00:48:55,536 --> 00:48:58,164
[ Car Approaches]
775
00:49:21,562 --> 00:49:23,530
So you're Francis.
776
00:49:24,999 --> 00:49:28,435
What's this nonsense
about your being able to talk?
777
00:49:28,502 --> 00:49:30,493
Say something.
778
00:49:33,140 --> 00:49:35,404
What about
those seven winners?
779
00:49:35,476 --> 00:49:38,275
[Damer] Say Chief Who said that?
780
00:49:38,345 --> 00:49:40,279
I did.
781
00:49:42,850 --> 00:49:46,445
lt-lt's true.
Y-You can talk!
782
00:49:46,520 --> 00:49:50,218
But- But, y-
Boss, I-it's me.
783
00:49:50,290 --> 00:49:52,224
Damer?
784
00:49:53,627 --> 00:49:56,528
You so much as breathe a word of
this, I'll have you-
785
00:49:56,597 --> 00:50:00,534
Boss, don't let it throw ya.
I- just did the same thing myself.
786
00:50:00,601 --> 00:50:02,535
You too?
787
00:50:02,603 --> 00:50:05,766
That kid'll have us as crazy as he is.
Let's get outta here.
788
00:50:07,374 --> 00:50:09,342
[Giggling]
789
00:50:12,513 --> 00:50:14,743
There it is. $25,000.
790
00:50:14,815 --> 00:50:18,012
I couldn't believe it, Stirling.
I just couldn't believe it.
791
00:50:18,085 --> 00:50:20,247
Seven winners, wasn't it?
Yes, sir.
792
00:50:20,320 --> 00:50:22,755
Now I'll take Oakwood Gal
and be on my way.
793
00:50:22,823 --> 00:50:26,384
But you seem mighty anxious to
buy her back. No, sir. You said-
794
00:50:26,460 --> 00:50:28,394
It couldn't be you think
she's a good filly...
795
00:50:28,462 --> 00:50:31,488
and has a chance to win the big handicap?
I wouldn't know about that.
796
00:50:31,565 --> 00:50:36,526
No? Well, either you knew enough
about horses to pick seven winners,
797
00:50:36,603 --> 00:50:38,537
or you knew something else-
798
00:50:38,606 --> 00:50:41,667
perhaps abouta little
inside fixin' by Mr. Mallory.
799
00:50:41,742 --> 00:50:44,143
Grandpa, I think
we're being very unfair.
800
00:50:44,211 --> 00:50:47,203
I don't think he ever heard of
Mr. Mallory before yesterday.
801
00:50:47,281 --> 00:50:49,215
You do believe that,
don't you?
802
00:50:49,283 --> 00:50:53,220
Peter, you know how much
winning this handicap means to us.
803
00:50:53,287 --> 00:50:56,052
Do you think Oakwood Gal
stands any sort of chance?
804
00:50:56,123 --> 00:50:59,093
Oh, l-l'm sure she does.
What makes you so certain?
805
00:50:59,160 --> 00:51:01,527
Well-
Please don't ask me.
806
00:51:01,595 --> 00:51:04,496
If you think she might win,
will you help us get her ready?
807
00:51:04,565 --> 00:51:07,296
I know nothing about horses!
Huh. Seven winners.
808
00:51:07,368 --> 00:51:10,303
$25,000, and he says
he knows nothing.
809
00:51:10,371 --> 00:51:13,966
Man, oh, man.
I'd like to be that ignorant.
810
00:51:14,041 --> 00:51:15,975
Please, Peter.
We need you.
811
00:51:16,043 --> 00:51:19,104
Well, I'm sorry.
I'd like to, but I can't.
812
00:51:19,179 --> 00:51:21,273
Really, if there was any-- If--
813
00:51:22,850 --> 00:51:26,411
Well, before I can take the job,
I've got to explain to somebody.
814
00:51:26,487 --> 00:51:30,549
Explain to somebody? Hmm?
Oh, yes, sir. I promised.
815
00:51:30,624 --> 00:51:33,321
Whom did you promise?
I can't tell you.
816
00:51:33,393 --> 00:51:35,589
Why not?
Because I promised.
817
00:51:35,663 --> 00:51:39,793
Now, if you'll excuse me,
I'll see you in the morning.
818
00:51:44,205 --> 00:51:47,038
Oh, uh, good night,
Colonel Travers.
819
00:51:51,745 --> 00:51:54,339
I don't like
the sound of that.
820
00:52:03,224 --> 00:52:05,249
Stirling?
Yes, sir?
821
00:52:05,326 --> 00:52:08,762
A friend of yours
wants to see you. Uh-
822
00:52:10,431 --> 00:52:13,696
It's just as I thought.
823
00:52:13,767 --> 00:52:16,930
Stirling leaving
with two of Mallory's men.
824
00:52:24,144 --> 00:52:26,078
Good evening.
825
00:52:26,146 --> 00:52:29,081
Oh, Mr. Square Deal.
They didn't tell me it was you.
826
00:52:29,149 --> 00:52:32,676
So nice of you to drop in, Mr. Stirling.
I didn't exactly drop in.
827
00:52:32,753 --> 00:52:35,347
These two men-
They deliver my invitations.
828
00:52:35,422 --> 00:52:37,891
Thank you, gentlemen.
That will be all.
829
00:52:37,958 --> 00:52:42,020
Oh, Miss Van Rensaiiier,
mayl present Mr. Peter Stirling?
830
00:52:42,095 --> 00:52:44,189
How do you do?
I thank you, ma'am.
831
00:52:44,264 --> 00:52:46,824
You're much younger than I expected.
Oh, no.
832
00:52:46,900 --> 00:52:49,062
I'm really much older
than I am.
833
00:52:49,136 --> 00:52:52,162
Elaine, my dear, will you pour
Mr. Stirling a drink? Surely.
834
00:52:52,239 --> 00:52:55,300
Oh, no, thank you. I can't stay.
I have a previous appointment.
835
00:52:55,375 --> 00:52:59,175
Come, now, Mr. Stirling. Sit down.
I have a little proposition.
836
00:52:59,246 --> 00:53:01,977
I-I'm sorry, but [--
A proposition?
837
00:53:02,049 --> 00:53:04,484
Yes. Sit down.
838
00:53:08,556 --> 00:53:11,457
Since you've learned my
nickname, Mr. Stirling,
839
00:53:11,525 --> 00:53:15,155
I assume you've also learned my business.
They said you were a gambler.
840
00:53:15,229 --> 00:53:18,688
Oh, a slight exaggeration.
I'm in the brokerage business.
841
00:53:18,766 --> 00:53:22,600
With all modesty, in my particular
field I'm one of the most successful.
842
00:53:22,669 --> 00:53:24,603
Oh, I knew a broker
in the bank.
843
00:53:24,671 --> 00:53:26,969
I handle a different
type of investment.
844
00:53:27,041 --> 00:53:30,534
I speculate on horses- which
horse is going to win, that is.
845
00:53:30,611 --> 00:53:34,275
Well, that's almost like gambling.
In fact, it is gambling.
846
00:53:34,348 --> 00:53:37,318
Not when you have the right
information, Mr. Stirling.
847
00:53:37,384 --> 00:53:40,354
However, it seems
I now have a rival.
848
00:53:40,420 --> 00:53:44,254
Whose sources are better than my own.
No, thank you.
849
00:53:44,324 --> 00:53:46,315
Really sir? Who, sir?
You, Mr. Stirling.
850
00:53:46,393 --> 00:53:49,522
Who, me, sir?
Yes.
851
00:53:49,596 --> 00:53:53,055
Sol am prepared to offer you a
partnership in my organization.
852
00:53:53,133 --> 00:53:55,625
A partnership? I/I/ith your
information and my connections...
853
00:53:55,703 --> 00:53:59,037
we could make
a great deal of money.
854
00:53:59,106 --> 00:54:03,270
I already have a job with Colonel Travers.
I get $75 a week!
855
00:54:03,344 --> 00:54:06,075
I think I can start you off
with slightly more than that.
856
00:54:06,146 --> 00:54:11,243
Say, $1,000 a week more?
Oh, that's awfully- A th- Every week?
857
00:54:11,318 --> 00:54:14,253
And all you have to do is tell me
where you get your information.
858
00:54:14,321 --> 00:54:17,985
What information? The horses, Mr. Stirling.
Which ones are going to win.
859
00:54:18,058 --> 00:54:20,823
Oh.
ls something wrong?
860
00:54:20,894 --> 00:54:23,727
I was afraid you'd ask me that.
Oh, come now.
861
00:54:23,797 --> 00:54:28,098
If we're to trust each other, I must know.
I'd like to tell you, but I can't!
862
00:54:28,168 --> 00:54:31,229
Oh, I can absolutely
promise you full protection.
863
00:54:31,305 --> 00:54:33,865
Oh, no, sir. It isn't that.
Then what is it?
864
00:54:33,941 --> 00:54:38,572
Y-You wouldn't believe me! Nonsense.
Seven winners in seven races?
865
00:54:38,646 --> 00:54:41,946
Good heavens, man! I'd believe anything.
I don't think so.
866
00:54:42,016 --> 00:54:45,816
In other words, you won't tell me.
You really must know?
867
00:54:45,886 --> 00:54:48,617
Where, Mr. Stirling?
Where do you get your information?
868
00:54:48,689 --> 00:54:52,319
Well... Francis told me.
869
00:54:52,392 --> 00:54:55,123
Who? Francis who?
Francis.
870
00:54:55,195 --> 00:54:57,129
Well, Francis. A mule.
871
00:54:57,197 --> 00:54:59,757
Did you say mule?
872
00:54:59,834 --> 00:55:03,293
Yes, mziam.
Oh, really, Mr. Stirling.
873
00:55:03,370 --> 00:55:06,704
Shut up!
What kind of mule?
874
00:55:06,774 --> 00:55:11,610
Er, a re-regular mule.
We were friends in the army.
875
00:55:11,679 --> 00:55:14,239
You get your information from a mule?
Yes, sir.
876
00:55:14,315 --> 00:55:16,306
He talks to you?
Yes, sir.
877
00:55:16,383 --> 00:55:19,648
One of us is crazy,
and it isn't me.
878
00:55:19,720 --> 00:55:21,848
Yes, sir.
Now stop the double talk.
879
00:55:21,922 --> 00:55:24,016
Where do you get
your information?
880
00:55:24,091 --> 00:55:28,460
I told you you wouldn't believe
me, but it's the truth.
881
00:55:28,529 --> 00:55:31,294
Hmm. Smart boy.
882
00:55:32,666 --> 00:55:35,601
If you won't divulge the
source of your information,
883
00:55:35,669 --> 00:55:38,468
I'm sureyou wouldn't mind
splitting a few tips with me.
884
00:55:38,539 --> 00:55:42,066
Suppose you spend the night here and
be my guest at the track tomorrow?
885
00:55:42,142 --> 00:55:45,407
I can't. That appointment.
To talk to the mule, I suppose.
886
00:55:45,479 --> 00:55:50,212
I've got to explain to him- I suggest
you change your plans, Mr. Stirling!
887
00:55:51,985 --> 00:55:53,851
" [ Bugle Playing Call To The Post ]
888
00:55:56,857 --> 00:56:00,452
Okay, bub, what do ya like?
I'd like a hot dog with mustard?
889
00:56:00,527 --> 00:56:04,395
Who do ya like in the first?
Who's gonna win? I really have no idea.
890
00:56:04,465 --> 00:56:08,959
He ain't got any idea. The boss says
you was to pick 'em, so pick 'em!
891
00:56:09,036 --> 00:56:11,528
We-
892
00:56:16,210 --> 00:56:19,145
Miss Q. Hester.
893
00:56:22,249 --> 00:56:25,879
Did you see what I saw?
Yeah, yeah, I seen.
894
00:56:25,953 --> 00:56:28,752
Miss Q. Hester?
895
00:56:28,822 --> 00:56:32,622
Why, she's a dog.
I thought it was a horse race.
896
00:56:32,693 --> 00:56:35,719
[Sighs] The boss must
know what he's doin'.
897
00:56:35,796 --> 00:56:38,197
Let's go plunk it down.
898
00:56:43,937 --> 00:56:46,497
Where do you think
you're goin'?
899
00:56:46,574 --> 00:56:49,600
You told me I had to bet.
At the two-buck window?
900
00:56:49,676 --> 00:56:52,441
You're kiddin'.
901
00:57:02,156 --> 00:57:05,126
Thirty-two tickets
on number six.
902
00:57:05,192 --> 00:57:08,560
Thi rty-two tickets?
Start shelling out.
903
00:57:28,849 --> 00:57:30,943
Number six.
904
00:57:31,018 --> 00:57:33,817
How many?
Thi rty-two.
905
00:57:37,091 --> 00:57:40,026
Thirty-two
on number six, huh?
906
00:57:44,765 --> 00:57:49,703
I think maybe I'll put a five
spot on number six myself.
907
00:57:49,770 --> 00:57:52,205
Excuse me!
908
00:57:53,907 --> 00:57:57,605
[Announcer] Mr. Gringo is the winner.
Pickemup is second.
909
00:57:57,678 --> 00:58:01,740
And the horse coming in now
is Miss Q. Hester.
910
00:58:03,484 --> 00:58:05,680
Miss Q. Hester.
911
00:58:05,753 --> 00:58:09,917
The boss'll blow his cork. When I
went out and phoned Miss Q. Hester in,
912
00:58:09,990 --> 00:58:13,016
he said he was
gonna bet 10 G's.
913
00:58:13,093 --> 00:58:17,963
That better have been a mistakejunior.
Yes, sir.
914
00:58:19,767 --> 00:58:22,134
Forty tickets
on number nine.
915
00:58:22,202 --> 00:58:24,534
Listen, kid,
Black Spots better win,
916
00:58:24,605 --> 00:58:28,007
or you'll find yourself in
a mess of trouble. Yes, sir.
917
00:58:28,075 --> 00:58:31,010
Okay, dig out
the four G's.
918
00:58:36,083 --> 00:58:38,677
Four grand
on number nine.
919
00:58:39,887 --> 00:58:42,822
Four grand
on number nine?
920
00:58:48,963 --> 00:58:51,057
[Announcer]
At the quarter pole,
921
00:58:51,131 --> 00:58:53,725
ifs Miracle Boy,
Red Ringerand Eldorelda.
922
00:58:53,801 --> 00:58:56,862
Here comes Black Spots on the outside.
Come on, Black Spots!
923
00:58:56,937 --> 00:59:00,134
He's comin'! Look at him go!
Come on, Black Spots!
924
00:59:00,207 --> 00:59:03,905
Look at him go!
Look at him- He stopped!
925
00:59:03,977 --> 00:59:07,311
[Announcer] It's Miracle Boy, the winner.
Haddpcmts.
926
00:59:07,381 --> 00:59:10,373
Eldorelda finished third and
Transient Miss finished fourth.
927
00:59:11,518 --> 00:59:14,215
I don't understand it, Chief.
928
00:59:14,288 --> 00:59:17,280
Seven straight winners yesterday,
seven straight losers today.
929
00:59:17,358 --> 00:59:20,293
The eighth race isn't over yet.
Why aren't you watching?
930
00:59:20,361 --> 00:59:23,592
They only got two ridin' on this one.
Two thousand?
931
00:59:23,664 --> 00:59:26,326
Two bucks!
That's their bankroll.
932
00:59:26,400 --> 00:59:29,335
And it's two bucks more
than I got left.
933
00:59:29,403 --> 00:59:32,338
Then that seven-horse parlay
yesterday was just a fluke.
934
00:59:32,406 --> 00:59:35,341
I hate to think what Mallory's
gonna do to that kid.
935
00:59:35,409 --> 00:59:39,346
The rumor's around he dropped more than
200 grand. That's not our responsibility.
936
00:59:39,413 --> 00:59:42,314
As far as I'm concerned,
the matter's closed.
937
00:59:42,382 --> 00:59:44,817
All right, Chief.
938
00:59:44,885 --> 00:59:47,752
Boy, that kid must be nuts.
939
00:59:47,821 --> 00:59:50,552
He's out in front!
Come on! He's out in front!
940
00:59:50,624 --> 00:59:53,525
He's gaining! Come on!
Come on! Come on!
941
00:59:53,594 --> 00:59:56,495
Maybe we oughta
plug him now.
942
00:59:56,563 --> 00:59:59,032
Maybe the boss
has got other ideas.
943
00:59:59,099 --> 01:00:01,966
He won! He won!
I'd told you he'd win, and he won!
944
01:00:02,035 --> 01:00:04,834
You know what that
two-dollartickefll pay?
945
01:00:04,905 --> 01:00:07,738
You just made yourself
40 cents.
946
01:00:07,808 --> 01:00:11,039
Yeah, yeah, but I picked a winner!
Yeah,you sure did.
947
01:00:11,111 --> 01:00:14,513
The boss will wanna split
the winnings with ya.
948
01:00:14,582 --> 01:00:16,107
Come on.
949
01:00:17,451 --> 01:00:20,386
You've cost me $200,000.
Start talking.
950
01:00:20,454 --> 01:00:23,913
Wh-What do you want me to talk about?
About seven losers in a row.
951
01:00:23,991 --> 01:00:27,120
It was allyour fault.
You wouldn't let me get to Francis.
952
01:00:27,194 --> 01:00:30,459
Are you gonna start that mule
business again? Yes, sir.
953
01:00:30,531 --> 01:00:34,627
I could have you fitted with cement
slippers and dropped in the harbor.
954
01:00:34,701 --> 01:00:37,671
I'll take you to Francis.
You'll what?
955
01:00:37,738 --> 01:00:40,969
You can talk to him yourself.
Me, Roy Mallory, talktoa mule?
956
01:00:41,041 --> 01:00:43,339
I should say not!
957
01:00:43,410 --> 01:00:46,869
So this is where
you get your information.
958
01:00:46,947 --> 01:00:49,439
Yes, sir.
This is Francis.
959
01:00:49,516 --> 01:00:53,680
Go ahead, make him talk. Eh-
960
01:00:53,754 --> 01:00:56,587
Hello, Francis.
961
01:00:58,225 --> 01:01:01,160
Um, hello, Francis.
962
01:01:03,163 --> 01:01:06,497
I didn't hear him answeryou.
He didn't.
963
01:01:06,567 --> 01:01:09,832
Uh, Francis, this gentleman
is Mr. Square Deal Mallory.
964
01:01:09,904 --> 01:01:13,636
I had to come to you.
You've got to show him that you can talk.
965
01:01:13,707 --> 01:01:16,438
Say something,
Francis, please.
966
01:01:18,612 --> 01:01:21,582
Well?
967
01:01:23,183 --> 01:01:27,279
Francis, if you ever did anything for
me, do it now.
968
01:01:27,354 --> 01:01:30,289
Just one little “yes?
969
01:01:30,357 --> 01:01:32,621
Even a “no?
970
01:01:32,693 --> 01:01:36,994
Uh, he-he's like this sometimes.
Sometimes?
971
01:01:37,064 --> 01:01:39,999
Think of what we went through
together in the war.
972
01:01:40,067 --> 01:01:43,162
They're gonna make me cement
slippers and drop me in the harbor!
973
01:01:43,237 --> 01:01:47,299
Maybe he's hard of hearing. No, no, he
hears me. He's just stubborn, that's all.
974
01:01:47,374 --> 01:01:51,470
I demand you to say something.
I'll say something, $200,000-worth.
975
01:01:51,545 --> 01:01:54,378
You're crazy.
I tell you, Francis can talk.
976
01:01:54,448 --> 01:01:57,349
I'm gonna have a couple of the boys take
care of you. You wouldn't do anything...
977
01:01:57,418 --> 01:01:59,512
to anybody that's crazy,
would ya?
978
01:01:59,586 --> 01:02:02,681
I'm gonna let you off with
a little friendly advice:
979
01:02:02,756 --> 01:02:07,193
Get outta town while
you're still in one piece.
980
01:02:13,100 --> 01:02:15,660
He seemed
a little peeved.
981
01:02:15,736 --> 01:02:18,671
Peeved?
He wants to kill me.
982
01:02:18,739 --> 01:02:21,401
Why?
983
01:02:21,475 --> 01:02:24,968
We lost a... little
at the track today.
984
01:02:25,045 --> 01:02:28,982
“We“? How much
did you go for?
985
01:02:29,049 --> 01:02:31,484
Well, we, uh-
986
01:02:32,920 --> 01:02:36,254
The whole 25,000.
Twenty-five?
987
01:02:36,323 --> 01:02:38,519
Oh, my achin' back.
988
01:02:38,592 --> 01:02:43,428
- Francis, I wish I was dead.
- You know somethin'? I'll drink to that.
989
01:02:45,532 --> 01:02:50,470
Pete, you'll find a sack stashed
over in that feed bin over there.
990
01:02:50,537 --> 01:02:53,199
Sack? What for?
Ah, get it out.
991
01:02:53,273 --> 01:02:56,504
You ask the darnedest things
at the darnedest times.
992
01:02:56,577 --> 01:02:59,046
Yeah.
993
01:03:05,719 --> 01:03:08,120
Why, it's beer and whiskey.
Uh-huh.
994
01:03:08,189 --> 01:03:11,284
Stable hands never take a chance
on gettin' caught short.
995
01:03:11,358 --> 01:03:15,295
Now, Peter, my boy,
get me a bucket.
996
01:03:20,267 --> 01:03:23,328
What do you want the bucket for?
50 / can drink out of it.
997
01:03:23,403 --> 01:03:27,965
Imbibing from a bottle seems
a bit crude, don't you think?
998
01:03:28,042 --> 01:03:31,603
Francis, do you drink?
After seven years in the army?
999
01:03:31,679 --> 01:03:35,115
[Chuckles]
Start pourin'.
1000
01:03:44,191 --> 01:03:47,559
What'll I open it with?
Hold it behind me.
1001
01:03:47,628 --> 01:03:50,495
Behind ya?
Yeah. Go on.
1002
01:03:50,564 --> 01:03:53,158
Behind you.
1003
01:03:55,269 --> 01:03:59,206
Get on the other side.
I'm left-footed.
1004
01:04:01,575 --> 01:04:04,272
How's this?
A little lower.
1005
01:04:04,345 --> 01:04:07,076
- Ya all set?
- Fire!
1006
01:04:07,148 --> 01:04:09,947
Bull's-eye!
1007
01:04:17,891 --> 01:04:21,691
Hey, quite a touch
you got there, Pete.
1008
01:04:21,762 --> 01:04:25,164
Francis, do you think you should?
Silly boy.
1009
01:04:25,232 --> 01:04:27,929
Keep pourin'.
1010
01:04:30,671 --> 01:04:33,231
Don't stop now?
More?
1011
01:04:33,307 --> 01:04:38,040
That ain't enough to wet my whistle.
[Whistles] More.
1012
01:04:39,246 --> 01:04:42,113
3M Humming “My Bonnie“ ]
1013
01:04:42,182 --> 01:04:45,516
Same place?
Same place.
1014
01:04:45,586 --> 01:04:48,385
♪♪ [ Continues Humming]
1015
01:04:48,455 --> 01:04:50,549
Fire two.
1016
01:04:50,624 --> 01:04:53,252
Roger.
1017
01:04:53,327 --> 01:04:56,092
Three.
Check.
1018
01:04:57,564 --> 01:04:59,965
Come on, pour.
1019
01:05:00,034 --> 01:05:03,595
Hey! [Chuckling]
That's more like it.
1020
01:05:03,671 --> 01:05:05,639
Yeah.
1021
01:05:05,706 --> 01:05:09,404
Uh, ain't you
joinin' me? Huh?
1022
01:05:09,476 --> 01:05:11,911
Now, you know
I don't drink.
1023
01:05:11,979 --> 01:05:15,244
Oh, twist your arm.
Grab a bottle.
1024
01:05:15,315 --> 01:05:19,479
Wish we had
some pretzels, huh?
1025
01:05:19,553 --> 01:05:23,114
Well, here's mud
in your eye.
1026
01:05:24,124 --> 01:05:25,489
[Slurping]
1027
01:05:25,559 --> 01:05:31,225
; Oh, bring back
my Bonnie to me g
1028
01:05:31,298 --> 01:05:34,359
♪ My Bonnie lies over;
1029
01:05:34,435 --> 01:05:37,700
♪ The oh-cean ♪
[ Hiccups]
1030
01:05:37,771 --> 01:05:39,705
[ Raspy Voice]
J My Bonnie lies J
1031
01:05:39,773 --> 01:05:44,142
♪ Over the... sea ♪
[ Hiccups]
1032
01:05:44,211 --> 01:05:46,680
,' My Bonnie lies,'
Shhh!
1033
01:05:46,747 --> 01:05:50,012
♪ Over the- ♪
1034
01:05:50,083 --> 01:05:52,950
Francis, you're loaded.
[Slurred] I don't know why.
1035
01:05:53,020 --> 01:05:55,717
[Hiccups]
You only had one drink.
1036
01:05:55,789 --> 01:05:58,918
I said y0u're loaded.
Don't be ridi- [Hiccups]
1037
01:05:58,993 --> 01:06:01,792
Ridic- [Hiccups] Silly.
1038
01:06:01,862 --> 01:06:06,299
Petey, ol' boy,
you're a nice kid.
1039
01:06:06,366 --> 01:06:10,599
You and me are buddies
all through the war together.
1040
01:06:10,671 --> 01:06:13,641
[Chuckles] Quit your slobbering.
Say, Pete-
1041
01:06:13,707 --> 01:06:16,199
[Laughing]
1042
01:06:16,277 --> 01:06:18,541
Now, what's so funny?
1043
01:06:18,612 --> 01:06:24,016
The idea ofOakwood Gal winning
the big race. [ Hiccups]
1044
01:06:24,084 --> 01:06:27,452
Like that
$100,000 handicap.
1045
01:06:29,290 --> 01:06:32,749
Why don't you stand still
when I speak to you?
1046
01:06:32,826 --> 01:06:36,285
I am standing still.
Don't interrupt.
1047
01:06:36,363 --> 01:06:39,355
Yes, sir, Pete,
Oakwood Gal...
1048
01:06:39,433 --> 01:06:43,233
might be able to win that race,
if she wanted to-
1049
01:06:43,303 --> 01:06:45,863
[ Hiccups ]
IR TN.
1050
01:06:45,939 --> 01:06:48,408
Which she don't.
1051
01:06:48,475 --> 01:06:51,274
Well, why doesn't she?
She has an inf-
1052
01:06:51,345 --> 01:06:53,939
An inf-
1053
01:06:54,014 --> 01:06:56,278
An inf-erer-orty complex.
1054
01:06:56,350 --> 01:06:58,444
B-But-
Shhh!
1055
01:06:58,519 --> 01:07:00,749
[Footsteps] We're gettin' company.
Quiet!
1056
01:07:02,356 --> 01:07:04,450
Stirling!
Peter!
1057
01:07:04,525 --> 01:07:07,460
Hello, Colonel. Miss Travers.
Who's in here with you?
1058
01:07:07,528 --> 01:07:09,860
Uh, nobody.
Nobody but Francis.
1059
01:07:09,930 --> 01:07:12,627
I'm sorryl didn't report
this morning, but-
1060
01:07:12,700 --> 01:07:15,362
What are you doing here? What was
that racket? I came to see Francis.
1061
01:07:15,436 --> 01:07:17,871
[Hiccups] Young
man, [Clears Throat]
1062
01:07:17,938 --> 01:07:21,374
I'll give you two minutes to take
your mule and get off my property.
1063
01:07:21,442 --> 01:07:24,412
There's something I must tell you.
Miss Travers, you've got to listen to me.
1064
01:07:24,478 --> 01:07:27,413
I know how Oakwood Gal can win
the handicap. By crooked methods?
1065
01:07:27,481 --> 01:07:29,677
We're not interested.
Francis isn't crooked.
1066
01:07:29,750 --> 01:07:32,378
Are you referring to that animal?
Yes. He's got a plan.
1067
01:07:32,453 --> 01:07:36,151
He'; got a plan? What sort of
nonsense is this? It's not nonsense.
1068
01:07:36,223 --> 01:07:39,249
You said a mouthful.
1069
01:07:39,326 --> 01:07:43,058
Who said that?
Who said that?
1070
01:07:43,130 --> 01:07:47,658
Keep your shirt on, Colonel.
[Hiccups] I said it.
1071
01:07:49,903 --> 01:07:52,167
I don't believe it.
1072
01:07:52,239 --> 01:07:54,435
You don't? I Chuckling ] Was--
1073
01:07:54,508 --> 01:07:56,670
Oh! Oh, uh-
1074
01:07:56,743 --> 01:08:00,646
Well, don't stand there, Colonel.
Get her some water.
1075
01:08:00,714 --> 01:08:04,651
Yes, sir- Uh,yes, ma'am.
Uh- Yes.
1076
01:08:06,453 --> 01:08:11,220
Miss Travers, are-are you all right?
Sure, the dame's all right.
1077
01:08:11,291 --> 01:08:13,851
♪ My Bonnie lies ♪
1078
01:08:13,927 --> 01:08:15,895
♪ Over the ocean ♪
1079
01:08:15,963 --> 01:08:18,125
Here you are, my dear.
1080
01:08:18,198 --> 01:08:20,826
I don't believe it, Stirling. It's
impossible. ,' My Bonnie lies OVEF",','
1081
01:08:20,901 --> 01:08:23,302
You're a ventriloquist.
Oh, no, sir.
1082
01:08:23,370 --> 01:08:25,998
Give me that.
You drink it. Go on.
1083
01:08:26,073 --> 01:08:29,441
Go on. Talk while he's drinking,
while he's drinking the water.
1084
01:08:29,510 --> 01:08:33,504
Go on, talk. I defy you.
[Slurred] What do you want me to say?
1085
01:08:33,580 --> 01:08:37,210
[ Hiccups] 'Scuse me.
He can talk.
1086
01:08:37,284 --> 01:08:39,343
Oh!
1087
01:08:39,420 --> 01:08:42,822
Listen, lady,
you faint once more,
1088
01:08:42,890 --> 01:08:45,018
I won't “hift“ a “loof“-
[ Hiccups]
1089
01:08:45,092 --> 01:08:49,552
Hoofa lift- [ Hiccups]
I won't lift a hoof to help you.
1090
01:08:49,630 --> 01:08:52,099
As a matter of fact, [--
1091
01:08:52,166 --> 01:08:54,032
[Groaning]
1092
01:08:54,101 --> 01:08:56,900
- Francis!
- [ Groans]
1093
01:08:56,970 --> 01:08:58,904
Francis!
1094
01:08:58,973 --> 01:09:01,169
What happened?
What's wrong?
1095
01:09:01,241 --> 01:09:04,768
[Sighs]
Francis has passed out.
1096
01:09:08,482 --> 01:09:11,611
[Meaning]
1097
01:09:11,685 --> 01:09:14,916
Oh, my head!
[Groans]
1098
01:09:16,523 --> 01:09:20,585
[Groaning]
Oh!
1099
01:09:20,661 --> 01:09:23,096
Francis, are you all right?
[Groaning]
1100
01:09:23,163 --> 01:09:25,962
Stop shouting.
[Groaning] He's all right.
1101
01:09:26,033 --> 01:09:30,163
Certainly, I'm all right.
And get this silly junk off my head.
1102
01:09:30,237 --> 01:09:32,501
You had us up
all night.
1103
01:09:32,573 --> 01:09:36,874
Oh! What clay is this?
Hmm? Huh?
1104
01:09:36,944 --> 01:09:39,777
It's Tuesday.
Tuesday? Holy cow.
1105
01:09:39,847 --> 01:09:44,284
Well, if I'm gonna save the situation,
the sooner I get started, the better.
1106
01:09:44,351 --> 01:09:46,718
Where's Oakwood Gal?
1107
01:09:46,787 --> 01:09:49,518
Cat got your tongue, Colonel?
Hmm? Oh!
1108
01:09:49,590 --> 01:09:53,549
Uh, she's in the next barn there,
in the middle stall.
1109
01:09:53,627 --> 01:09:55,857
Let's go.
1110
01:09:55,929 --> 01:09:58,990
Ooh, my head.
1111
01:09:59,066 --> 01:10:01,501
Come on!
1112
01:10:04,071 --> 01:10:07,507
Oh, here she is.
Well, what now, Francis?
1113
01:10:07,575 --> 01:10:11,011
Off the record, there's nothing
wrong with Oakwood Gal,
1114
01:10:11,078 --> 01:10:13,410
except a bad case
of hero worship.
1115
01:10:13,480 --> 01:10:17,974
Hero worship? You know how kid
sisters are about their big brothers.
1116
01:10:18,052 --> 01:10:20,851
Well, she's convinced
she can't beat Sir Gallant.
1117
01:10:20,921 --> 01:10:23,481
It's given her
an inferiority complex.
1118
01:10:23,557 --> 01:10:27,994
- Wh-Wh-What are you gonna do, Francis?
- Well, psychoanalyze her.
1119
01:10:28,062 --> 01:10:32,465
Psychoanalyze a horse?
Well, they do it to people, don't they?
1120
01:10:32,533 --> 01:10:35,935
Now, get lost for an hour.
1121
01:10:37,538 --> 01:10:40,735
Hey! Get up there.
1122
01:10:45,279 --> 01:10:47,441
Mornin', ma'am.
[Neighing]
1123
01:10:47,515 --> 01:10:50,450
Now, Oakie, ol' gal,
you and I are gonna have...
1124
01:10:50,518 --> 01:10:53,613
a nice, relaxing talk.
1125
01:10:53,687 --> 01:10:56,952
I'm your friend,
and I wanna help you.
1126
01:10:57,024 --> 01:11:00,358
Suppose you lie clown
like a nice little girl.
1127
01:11:00,427 --> 01:11:02,896
Put your head back
on that hay.
1128
01:11:02,963 --> 01:11:06,422
Come on now, lie down.
Uh-huh.
1129
01:11:07,735 --> 01:11:10,796
Yeah.just relax.
1130
01:11:10,871 --> 01:11:15,433
Keep that little Southern body
on that Northern hay and listen to me.
1131
01:11:15,509 --> 01:11:18,001
Are you comfy? Hmm.
1132
01:11:18,079 --> 01:11:22,073
Now I want you to think
back to your childhood,
1133
01:11:22,149 --> 01:11:25,016
way back
to the very beginning.
1134
01:11:25,085 --> 01:11:29,044
Now I need a drink.
I'll make you ajulep, Grandpa.
1135
01:11:29,123 --> 01:11:33,583
No. Mix me a Moscow Mule.
Tell Dr. Francis all about it
1136
01:11:45,406 --> 01:11:47,568
[Stirling Grunting]
1137
01:11:47,641 --> 01:11:51,407
Easy does it, Mr. Stirling.
Yeah, I'll take it easy.
1138
01:11:51,478 --> 01:11:54,709
Now remember, little girl,
you win with your heart.
1139
01:11:54,782 --> 01:11:57,717
A horse that won't
be beat, can't be.
1140
01:11:57,785 --> 01:12:00,049
[ 02/04/000' Gal N/ckering]
Francis, you've inspired her enough.
1141
01:12:00,121 --> 01:12:02,920
I'll handle this!
Now-
1142
01:12:02,990 --> 01:12:05,823
Please!
Remember that thought:
1143
01:12:05,893 --> 01:12:10,888
“Every day in every way,
I'm getting better and better.“
1144
01:12:10,965 --> 01:12:15,027
New getm there.
You-hoe'.!
1145
01:12:15,102 --> 01:12:17,434
[Neighing]
1146
01:12:18,772 --> 01:12:20,866
[Laughing]
1147
01:12:20,941 --> 01:12:25,777
If I got that silly filly any more
steamed up, she'd overshoot the runway.
1148
01:12:25,846 --> 01:12:28,076
Excuse me, Francis, but I--
1149
01:12:28,148 --> 01:12:31,174
I don't think she oughta work
more than the half-mile, do you?
1150
01:12:31,252 --> 01:12:34,950
Colonel, either you
keep outta my hair, or I quit.
1151
01:12:35,022 --> 01:12:40,119
I was only trying to be helpful. Then you'd
better start seeing about a good jock.
1152
01:12:40,194 --> 01:12:44,756
-I thought Peter was going to ride
Oakwood Gal. - In the $100,000 handicap?
1153
01:12:44,832 --> 01:12:48,063
Why, the kid wouldn't last once
around on a merry-go-round.
1154
01:12:48,135 --> 01:12:52,197
Well, I thought that-
Hey, I'll do the thinkin'.
1155
01:12:54,575 --> 01:12:57,670
Boy, oh, boy!
1156
01:13:30,144 --> 01:13:33,739
Oh, it's you, Mr. Stirling.
1157
01:13:33,814 --> 01:13:37,307
I was worried about Oakwood Gal,
sol came to check.
1158
01:13:37,384 --> 01:13:40,615
I reckon we all get nervous
this close to the big race.
1159
01:13:40,688 --> 01:13:44,625
I was bedded down there
so's I can keep an eye on things.
1160
01:13:44,692 --> 01:13:48,526
That's a good idea. You know, Mr. Stirling,
I've been watching you work out.
1161
01:13:48,596 --> 01:13:51,224
If you don't mind my saying so,
1162
01:13:51,298 --> 01:13:54,734
you've got the most unusual
seat I ever did see.
1163
01:13:54,802 --> 01:13:58,295
I have? Yes, sir.
Is that something you developed yourself?
1164
01:13:58,372 --> 01:14:00,932
Well, I guess
I was born with it.
1165
01:14:01,008 --> 01:14:04,945
Well, then I guess you're just one
of them natural-born riders.
1166
01:14:05,012 --> 01:14:07,538
[Both Laughing]
Oh.
1167
01:14:07,615 --> 01:14:11,074
Oh, who'd ever thought she'd
be entered in this big race?
1168
01:14:11,151 --> 01:14:14,086
A couple of people
had the idea.
1169
01:14:32,473 --> 01:14:36,637
Cut the tendon in the hind leg.
I know what to do.
1170
01:14:38,345 --> 01:14:41,940
Unhook that and get that
stupid donkey out of the way.
1171
01:14:43,751 --> 01:14:46,186
Come on, come on.
1172
01:14:53,494 --> 01:14:55,394
Hey-
1173
01:14:59,934 --> 01:15:02,232
[ Brays]
Police! Come on, get up there.
1174
01:15:02,303 --> 01:15:04,533
Emergency.
All track police to stable one.
1175
01:15:04,605 --> 01:15:06,869
Somebody called the cops.
1176
01:15:06,941 --> 01:15:10,673
On the double.
Stable one. Come on!
1177
01:15:10,744 --> 01:15:13,304
Get the lead out!
Help!
1178
01:15:13,380 --> 01:15:15,849
The donkey done it.
1179
01:15:15,916 --> 01:15:18,783
[Francis]
Police! Help! Help!
1180
01:15:18,852 --> 01:15:21,378
[Gunshot]
1181
01:15:21,455 --> 01:15:23,924
Sam! Sam!
1182
01:15:23,991 --> 01:15:28,360
Hold on now!
Drop that gun! What-
1183
01:15:32,232 --> 01:15:34,667
All right. Let's go.
1184
01:15:41,108 --> 01:15:44,043
Francis.
1185
01:15:45,479 --> 01:15:48,414
Francis.
1186
01:15:53,087 --> 01:15:56,421
Doctor, tell me- Not
now, Stirling, not now.
1187
01:16:01,662 --> 01:16:04,597
The doctors have been
in there over an hour.
1188
01:16:04,665 --> 01:16:07,828
He'll be all right, Peter.
I'm sure he will.
1189
01:16:07,901 --> 01:16:11,895
He's onlya mule,
but he's like a mother to me.
1190
01:16:11,972 --> 01:16:15,408
He's the best friend I ever had.
1191
01:16:15,476 --> 01:16:18,571
I don't know what
I'll do without him.
1192
01:16:20,648 --> 01:16:23,743
Ooh!
Take it easy, Doc.
1193
01:16:25,085 --> 01:16:27,611
If you please, Dr. Marberry,
I'm doing this.
1194
01:16:27,688 --> 01:16:30,453
Of course, Doctor,
I didn't-- Scalpel!
1195
01:16:35,529 --> 01:16:38,191
What're you doin',
diggin' a sewer?
1196
01:16:40,367 --> 01:16:42,461
I suppose you
could do better?
1197
01:16:42,536 --> 01:16:46,234
Really, Dr. Quimby,
I didn't say any- Hemostat and sponges!
1198
01:16:50,778 --> 01:16:54,043
[ Francis] Ooh! [Sighs]
1199
01:16:54,114 --> 01:16:57,049
Got the bullet.
1200
01:16:57,117 --> 01:16:59,779
Sutures.
1201
01:17:06,093 --> 01:17:08,994
[ Brays] Are you supposed
to be a doctor or a butcher?
1202
01:17:09,063 --> 01:17:12,499
Very well, Dr. Marberry.
1203
01:17:12,566 --> 01:17:15,433
You may continue.
No, no, Dr. Quimby.
1204
01:17:15,503 --> 01:17:17,733
I insist.
/insist.
1205
01:17:17,805 --> 01:17:20,536
Will you two quacks
make up your mind?
1206
01:17:23,010 --> 01:17:26,742
Couldn't be.
It's impossible.
1207
01:17:26,814 --> 01:17:29,840
That's what you think.
1208
01:17:33,854 --> 01:17:37,688
Uh- Doctor-- Eh, Doctor,
is, is he all right?
1209
01:17:37,758 --> 01:17:39,817
He?
1210
01:17:39,894 --> 01:17:42,556
Yeah, yes, he's
all right, but-
1211
01:17:42,630 --> 01:17:45,565
I think we inhaled...
1212
01:17:45,633 --> 01:17:49,069
too much ether.
1213
01:17:49,136 --> 01:17:52,265
Come on in.
Francis.
1214
01:17:52,339 --> 01:17:56,640
Francis,you're all right.
I hope to kiss a duck, I'm all right.
1215
01:17:56,710 --> 01:17:59,441
I was so afraid
I was gonna lose you.
1216
01:17:59,513 --> 01:18:02,210
Skip it.
You're slobberin' all over me.
1217
01:18:02,283 --> 01:18:05,480
Francis, we were so worried.
If there's anything we can do for you--
1218
01:18:05,552 --> 01:18:08,487
[Francis] There's something
you can do forme right now.
1219
01:18:08,555 --> 01:18:10,614
Anything you say.
1220
01:18:10,691 --> 01:18:14,491
Get the heck off of my tail!
1221
01:18:14,561 --> 01:18:17,189
[Laughing]
1222
01:18:29,476 --> 01:18:32,571
Any special instructions,
Colonel Travers? No.
1223
01:18:32,646 --> 01:18:35,809
She knows the kind of race she's
going to run. You mean the horse?
1224
01:18:35,883 --> 01:18:38,875
That is, she'll do it
instinctively.
1225
01:18:38,953 --> 01:18:44,323
I hope you're right, Colonel.
She doesn't look like much.
1226
01:18:44,392 --> 01:18:47,657
[ Slapping Horse]
1227
01:18:47,728 --> 01:18:51,631
Are you sure you can trust Francis?
I'm worried about Oakwood Gal.
1228
01:18:51,699 --> 01:18:54,464
What do you think
is wrong with her?
1229
01:18:54,535 --> 01:18:57,470
I can't figure it out.
She just hasn't got any pep.
1230
01:18:57,538 --> 01:19:00,838
We better get
to Francis right away.
1231
01:19:03,510 --> 01:19:07,640
I don't suppose you people come here
to talk about my operation.
1232
01:19:07,715 --> 01:19:10,741
We're in trouble.
There's something wrong with Oakwood Gal.
1233
01:19:10,818 --> 01:19:14,755
That dumb little filly's got stage fright.
Stage fright?
1234
01:19:14,822 --> 01:19:17,689
Yeah. Handicap is
big stuff to a racehorse.
1235
01:19:17,758 --> 01:19:20,022
Francis, you've got
to do something.
1236
01:19:20,094 --> 01:19:23,962
“Francis, you've got to do something.“
Must I run the race too?
1237
01:19:24,031 --> 01:19:26,932
Please. Francis.
Are you using a lead pony?
1238
01:19:27,001 --> 01:19:29,060
What's a lead pony?
1239
01:19:29,136 --> 01:19:34,233
Some horse expert. He's the pony that
leads the horse to the starting gate.
1240
01:19:34,308 --> 01:19:36,743
I never use one
with Oakwood Gal.
1241
01:19:36,810 --> 01:19:39,711
Well, this race, you will.
1242
01:19:39,780 --> 01:19:42,841
" [ Bugle Playing Call To The Post ]
1243
01:19:52,893 --> 01:19:55,123
[Announcer]
Attention, ladies and gentlemen,
1244
01:19:55,196 --> 01:19:57,961
the horses are on the track
for the big handicap...
1245
01:19:58,032 --> 01:20:01,969
for a purse of $100,000 added
at one mile and a quarter.
1246
01:20:04,205 --> 01:20:06,537
Here's something
very unusual:
1247
01:20:06,607 --> 01:20:11,511
a mule acting as lead pony accompanying
Oakwood Gal to the starting gate.
1248
01:20:11,578 --> 01:20:14,275
Is that a... mule?
1249
01:20:14,348 --> 01:20:18,148
I believe it is.
Highly irregular.
1250
01:20:19,520 --> 01:20:22,012
[Oakwood Gal Neighing]
1251
01:20:22,089 --> 01:20:26,219
I've been a member of
the Racing Association for 11 years,
1252
01:20:26,293 --> 01:20:30,127
and I've never seen a mule for a lead pony.
Neither have I.
1253
01:20:32,233 --> 01:20:35,168
[Crowd Chattering]
1254
01:20:41,041 --> 01:20:43,772
[Announcer] The horses have
reached the starting gate...
1255
01:20:43,844 --> 01:20:46,313
and are being taken
by the assistant starters...
1256
01:20:46,380 --> 01:20:49,645
and going into position for
this mile-and-a-quarter handicap.
1257
01:20:49,717 --> 01:20:54,917
[Neighing] 02/04/000' Gal is
acting a bit fiactious at the gate.
1258
01:20:54,989 --> 01:20:58,050
I never saw Oakwood Gal
so full of vinegar.
1259
01:20:58,125 --> 01:21:00,890
[Announcer] They're in the stalls now.
Looks mighty fishy.
1260
01:21:00,961 --> 01:21:03,794
The flag is up.
1261
01:21:03,864 --> 01:21:06,333
[ Starting Bell Rings]
And they're off and running.
1262
01:21:06,400 --> 01:21:09,131
It's Oakwood Gal breaking on top.
Radio Script is second.
1263
01:21:09,203 --> 01:21:12,104
Interval is third. Short Tort is fourth.
Phantom Bell is fifth.
1264
01:21:12,173 --> 01:21:16,235
- Sir Gallant, Lucky Lucky and Barrel Head,
- Come on, Oakwood Gal!
1265
01:21:16,310 --> 01:21:19,803
Oakwood Gal has opened up
along lead of six lengths.
1266
01:21:19,880 --> 01:21:23,783
Radlio Script is second by a length.
Interval is third by a half.
1267
01:21:23,851 --> 01:21:27,845
Short Tort is fourth bya head.
Then comes Radio Script.
1268
01:21:27,922 --> 01:21:30,789
Turning into the back stretch,
it is Oakwood Gal..
1269
01:21:30,858 --> 01:21:34,522
Making the pace in hand
and leading by eight lengths.
1270
01:21:34,595 --> 01:21:39,226
She's leading, she's leading! lfshe
wasn't, I told her I'd kick her teeth in.
1271
01:21:39,300 --> 01:21:42,133
[Announcer]
Around the far turn, it's Oakwood Gal...
1272
01:21:42,203 --> 01:21:45,195
by a length and a half
Short Tort is second bya head.
1273
01:21:45,272 --> 01:21:48,139
Interval is third bya head,
Radio Script and Sir Gallant.
1274
01:21:48,209 --> 01:21:50,405
Come on, boy!
Now cut her loose!
1275
01:21:50,477 --> 01:21:52,605
[Announcer]
Has opened up a long lead.
1276
01:21:52,680 --> 01:21:57,242
Short Tort is second, Phantomn Bell
is third, and here comes Sir Gallant.
1277
01:21:57,318 --> 01:22:00,117
- Come on, Oakwood Gal!
- Come on, now! Come on!
1278
01:22:00,187 --> 01:22:04,385
[Announcer] Oakwood Gal and Sir Gallant.
It's Oakwood Gal bya length.
1279
01:22:04,458 --> 01:22:07,917
- Come on! Come on!
- That's it. No, no, go back. Go back.
1280
01:22:07,995 --> 01:22:10,225
[Announcer]
It is Sir Gallant and Oakwood Gal.
1281
01:22:10,297 --> 01:22:12,766
Come on! Come on!
1282
01:22:12,833 --> 01:22:16,394
And it is Sir Gallant- No.
It's Oakwood Gal, the winner.
1283
01:22:16,470 --> 01:22:18,495
We won!
Grandpa, we won!
1284
01:22:18,572 --> 01:22:21,507
Francis! Francis,
we won, we won!
1285
01:22:21,575 --> 01:22:25,136
Oh, stop, Pete.
What'll people think, huh?
1286
01:22:25,346 --> 01:22:28,338
That was the most flagrant thing I
ever saw. Sir Gallant stopped cold.
1287
01:22:28,416 --> 01:22:31,351
The horse was deliberately pulled.
I can't believe that Col. Travers--
1288
01:22:31,418 --> 01:22:34,353
No one's ever fixed this race before,
and they're not going to start now.
1289
01:22:34,421 --> 01:22:37,015
Bring everyone involved
to the office at once.
1290
01:22:37,091 --> 01:22:41,050
[Announcer] Your attention.
Be sure to hold all tickets.
1291
01:22:41,128 --> 01:22:44,996
I guess we're all agreed that Sir
Gallant stopped cold. That's right.
1292
01:22:45,066 --> 01:22:48,730
All right, Mr. Harrington.
Whether or not Sir Gallant was pulled,
1293
01:22:48,802 --> 01:22:52,363
there's been something funny going on at
this track since this fellow got here.
1294
01:22:52,439 --> 01:22:55,704
Oakwood Gal never ran
like that in her life.
1295
01:22:55,776 --> 01:22:58,871
Colonel Travers and Mr. Rogers,
will you wait outside, please?
1296
01:22:58,946 --> 01:23:02,849
If you think I had anything to do
with fixing the race, you're crazy.
1297
01:23:02,917 --> 01:23:05,852
We've asked that Mr. Mallory be brought
here. We'll get to the bottom of this.
1298
01:23:05,920 --> 01:23:09,117
I can prove that Mr. Mallory and I went
to the cleaners backing Sir Gallant.
1299
01:23:09,190 --> 01:23:12,387
Later, Mr. Rogers.
We'll hear what you have to say.
1300
01:23:12,459 --> 01:23:14,894
All right, boys.
We'll call you.
1301
01:23:14,962 --> 01:23:16,987
Now, young man.
Yes, sir?
1302
01:23:17,064 --> 01:23:20,591
According to my information, you've
been acting as trainer for Oakwood Gal.
1303
01:23:20,668 --> 01:23:25,003
Yes- Uh, no- Not exactly.
It was really Francis who was the trainer.
1304
01:23:25,072 --> 01:23:27,336
Francis? Francis who?
Who's Francis?
1305
01:23:27,408 --> 01:23:29,570
What's his last name?
1306
01:23:29,643 --> 01:23:32,010
He dcmesflt have cane.
That's ridiculous.
1307
01:23:32,079 --> 01:23:34,514
But, you see, Francis is a-
1308
01:23:34,582 --> 01:23:36,676
Well?
Wh-Wh- I meant-
1309
01:23:36,751 --> 01:23:40,210
Stirling! One word outta you
about a talking mule and-
1310
01:23:40,287 --> 01:23:42,517
Talking mule?
1311
01:23:42,590 --> 01:23:44,991
Yeah- But Francis
really does talk.
1312
01:23:45,059 --> 01:23:47,460
Whoever heard of a talking mule?
[All Arguing]
1313
01:23:47,528 --> 01:23:51,328
Young man, are you trying to tell us
you know a mule that talks?
1314
01:23:51,398 --> 01:23:54,129
Know him?
He's my best friend. Oh!
1315
01:23:54,201 --> 01:23:57,694
Your “friend“ was Oakwood Gal's trainer?
Yes, sir.
1316
01:23:57,771 --> 01:24:00,706
- Do you take us for a bunch of fools?
- No, sir.
1317
01:24:00,774 --> 01:24:03,573
I've been through this malarkey.
It's a cover-up.
1318
01:24:03,644 --> 01:24:06,136
Says who? Says me!
Who said that?
1319
01:24:06,213 --> 01:24:08,511
I said it.
1320
01:24:08,582 --> 01:24:10,949
What?
1321
01:24:11,018 --> 01:24:13,282
Am I glad
you brought Francis.
1322
01:24:13,354 --> 01:24:15,789
I told him you were in trouble.
He brought me.
1323
01:24:15,856 --> 01:24:19,190
I-It's true!
Lo-Look at him!
1324
01:24:19,259 --> 01:24:23,753
A mule talking! Oh, look at yourself.
You're talkin'.
1325
01:24:23,831 --> 01:24:28,200
Can't be! This is the most
unbelievable thing I ever heard.
1326
01:24:28,269 --> 01:24:31,705
- I must be nuts.
- I must be losing my mind.
1327
01:24:31,772 --> 01:24:35,970
Yeah?Well, I'm losing
my patience. Now sit down,
1328
01:24:36,043 --> 01:24:39,104
all of ya!
1329
01:24:39,179 --> 01:24:43,878
I still can't believe it. Y-You're
really talking. What does it sound like?
1330
01:24:43,951 --> 01:24:47,148
And you can talk to-
to horses?
1331
01:24:47,221 --> 01:24:49,519
Hey, you catch on
quick, bub.
1332
01:24:49,590 --> 01:24:52,389
Wh-What did you do
to Oakwood Gal?
1333
01:24:52,459 --> 01:24:54,791
I just psychoanalyzed her.
1334
01:24:54,862 --> 01:24:59,663
- You- You what? - I convinced her she's
every bit as good as her big brother.
1335
01:24:59,733 --> 01:25:02,532
Is there anything wrong
with that, gentlemen?
1336
01:25:02,603 --> 01:25:04,799
Wrong?
Well?
1337
01:25:04,872 --> 01:25:07,500
No, no. l-l-l-l-
I don't know.
1338
01:25:07,575 --> 01:25:10,875
Th-There's no precedent.
No, no, I don't think so.
1339
01:25:10,944 --> 01:25:13,709
All right, then.
Declare the race official.
1340
01:25:13,781 --> 01:25:17,979
What about Sir Gallant? You talked him
into throwing the race, didn't you?
1341
01:25:18,052 --> 01:25:22,148
By the tail of my Great Aunt Regret,
I oughta kick your teeth in.
1342
01:25:22,223 --> 01:25:25,022
You were standing near him
at the starting gate.
1343
01:25:25,092 --> 01:25:30,030
All I did was remind him that
Oakwood Gal was his baby sister.
1344
01:25:30,097 --> 01:25:33,533
I suppose that's what made him
stop so suddenly. What else?
1345
01:25:33,600 --> 01:25:38,162
I knew that moron was too polite
to pass his kid sister in the stretch.
1346
01:25:38,239 --> 01:25:43,006
This is awful. It's the end of horse
racing. It's the end of racetracks.
1347
01:25:43,077 --> 01:25:45,978
It's the end of everything.
No more Santa Anita,
1348
01:25:46,046 --> 01:25:50,381
no more Hollywood Park,
no more Churchill Downs, no more Pimlico.
1349
01:25:50,451 --> 01:25:55,184
Aw, relax! I can talk to horses,
but they bore me.
1350
01:25:55,256 --> 01:25:59,659
Pete here got himself into ajam,
and I had to get him out.
1351
01:25:59,727 --> 01:26:02,662
From now on, I'm through.
No more talkin'.
1352
01:26:02,730 --> 01:26:07,497
If you'll keep quiet about it, you can
all go back to runnin' your little races.
1353
01:26:07,568 --> 01:26:11,471
The results are declared...
[Panting] official.
1354
01:26:13,441 --> 01:26:16,069
Good-bye, Frances.
Spelled with an
1355
01:26:16,143 --> 01:26:19,204
With an Good-bye again, sir.
,' My Bonnie lies,'
1356
01:26:19,279 --> 01:26:22,249
Good-bye, my boy.
♪ Over the sea ♪
1357
01:26:22,316 --> 01:26:26,583
Don't you know you're not supposed
to sing with your mouth full?
1358
01:26:26,654 --> 01:26:29,089
Good-bye, my boy-
1359
01:26:35,729 --> 01:26:39,996
What's on your mind now, chum?
Huh? I don't see why...
1360
01:26:40,067 --> 01:26:43,628
you wouldn't let me keep Oakwood Gal when
the Colonel wanted to give her to us.
1361
01:26:43,704 --> 01:26:47,140
And spend the rest of my life
listening to that dumb filly...
1362
01:26:47,208 --> 01:26:49,643
tell me how she won
the big handicap?
1363
01:26:49,710 --> 01:26:53,340
Uh-uh!
1364
01:26:53,414 --> 01:26:57,976
[Together] ♪ My Bonnie
lies over the ocean ♪
1365
01:26:58,052 --> 01:27:03,081
♪ My Bonnie lies
over the sea ♪
1366
01:27:03,157 --> 01:27:07,492
♪ My Bonnie lies
over the ocean ♪
1367
01:27:07,561 --> 01:27:10,656
Take it.
JOh, bring back my Bonnie;
1368
01:27:10,731 --> 01:27:13,291
JTo me;
JTo meg;
114035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.