Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,122 --> 00:02:51,193
Hurry up, guys.
- Okay.
2
00:02:52,362 --> 00:02:56,613
Patrick, I'm not going to stay
with my mother after all.
3
00:02:56,644 --> 00:02:59,011
Okay, rub it off the board then.
4
00:03:12,322 --> 00:03:14,120
It's your last day.
5
00:03:16,642 --> 00:03:18,155
Are you doing anything?
6
00:03:18,555 --> 00:03:21,271
No, I may go into town.
7
00:03:24,907 --> 00:03:25,985
Did Mia call?
8
00:03:27,970 --> 00:03:28,751
No.
9
00:04:30,767 --> 00:04:31,837
Hey, kid.
10
00:04:32,095 --> 00:04:33,952
Does Mia still come here ever?
11
00:04:34,135 --> 00:04:36,792
No. No, she doesn't.
12
00:04:38,070 --> 00:04:39,593
She's mad at us.
13
00:04:44,024 --> 00:04:47,045
If you're pregnant, everyone interferes.
14
00:04:47,678 --> 00:04:49,173
She doesn't like that, does she?
15
00:04:51,858 --> 00:04:53,085
Where are you these days?
16
00:04:54,283 --> 00:04:57,594
In South, but I'm going to a foster family.
17
00:04:58,953 --> 00:05:02,678
Are you with Patrick?
- Yes.
18
00:05:03,443 --> 00:05:05,932
You know him?
- Yes, we were at school together.
19
00:05:07,853 --> 00:05:12,479
Darius, that's far enough. We had a deal.
- Sure, a deal.
20
00:05:12,518 --> 00:05:16,731
Only this far and
we'd rather you took it all outside.
21
00:05:51,351 --> 00:05:52,444
Hey, Niels.
22
00:05:55,176 --> 00:05:56,360
Where's your mother?
23
00:05:58,712 --> 00:06:00,313
Can you open the door for me? Come on.
24
00:06:42,044 --> 00:06:43,090
Can't she stay with you?
25
00:06:56,781 --> 00:06:57,516
No.
26
00:06:59,373 --> 00:07:00,764
If only very briefly.
27
00:07:06,751 --> 00:07:08,131
No, Cobain, that...
28
00:07:09,795 --> 00:07:10,838
that's impossible.
29
00:07:11,998 --> 00:07:13,447
I've got Niels now.
30
00:07:48,290 --> 00:07:49,439
I have to go.
31
00:07:53,197 --> 00:07:55,115
She's having a baby!
32
00:07:56,158 --> 00:07:58,080
What kind of friend are you?
33
00:08:48,737 --> 00:08:50,835
Hey, stop right there!
34
00:08:53,972 --> 00:08:56,137
Don't move. Come with us.
35
00:09:19,275 --> 00:09:20,158
Cobain?
36
00:09:32,957 --> 00:09:34,160
Are you still there?
37
00:09:49,609 --> 00:09:51,296
You really don't want to go?
38
00:09:54,483 --> 00:09:55,594
Cobain.
39
00:09:58,458 --> 00:10:00,189
You thought they were nice, didn't you?
40
00:10:01,875 --> 00:10:03,172
I saw them once.
41
00:10:03,843 --> 00:10:05,445
But it felt good, didn't it?
42
00:10:06,354 --> 00:10:09,494
How do I know? We'll see.
- We'll see? We'll see?
43
00:10:09,519 --> 00:10:11,200
If that man had reported you.
44
00:10:13,590 --> 00:10:17,989
D'you know how difficult it is at your age?
We've spent weeks on that family.
45
00:10:20,698 --> 00:10:22,264
You promised Mia would come.
46
00:10:24,217 --> 00:10:25,638
Where is she?
47
00:10:27,451 --> 00:10:29,923
I understand you're disappointed. So am I.
48
00:10:33,111 --> 00:10:35,419
I'm going to the toilet.
- No, sit down and listen.
49
00:10:37,348 --> 00:10:38,594
Sit down.
50
00:10:42,343 --> 00:10:46,364
It you don't cooperate,
you'll be looked up until you're 18.
51
00:12:23,521 --> 00:12:25,805
The boys are still at school.
Long day...
52
00:12:26,765 --> 00:12:27,851
Okay.
53
00:12:30,783 --> 00:12:32,177
Do you like green beans?
54
00:12:35,122 --> 00:12:37,138
Do you like them?
- They're okay.
55
00:12:37,725 --> 00:12:39,124
Beetroot?
56
00:12:43,485 --> 00:12:44,714
Come with me.
57
00:12:48,032 --> 00:12:49,542
Lift that leaf up.
58
00:13:00,731 --> 00:13:03,309
I missed that one so I'll let it grow now.
59
00:13:05,567 --> 00:13:09,262
Can it grow even bigger?
- Yes, more than a metre.
60
00:13:11,629 --> 00:13:14,000
I was thinking, if you like...
61
00:13:15,468 --> 00:13:17,400
you could help me with the garden.
62
00:13:19,548 --> 00:13:20,602
Okay.
63
00:13:22,620 --> 00:13:25,375
Those are raspberries.
- Hello!
64
00:13:28,265 --> 00:13:30,167
You're already here!
- Yes.
65
00:13:39,539 --> 00:13:40,296
Welcome.
66
00:13:44,285 --> 00:13:47,118
You saw the green monster?
- Yes.
67
00:14:51,888 --> 00:14:53,992
Now for the refrain.
68
00:15:30,857 --> 00:15:31,966
Do you make music too?
69
00:15:32,803 --> 00:15:33,796
No.
70
00:15:35,007 --> 00:15:36,333
Do you perform anywhere?
71
00:15:38,427 --> 00:15:39,239
Sometimes.
72
00:15:45,701 --> 00:15:47,207
Why are you called Cobain?
73
00:15:49,113 --> 00:15:50,285
My mother.
74
00:15:51,136 --> 00:15:52,624
I think it's a great name.
75
00:15:56,779 --> 00:15:58,045
It's an awful name.
76
00:15:58,365 --> 00:16:02,607
Everyone writes it wrong and who gets
named after a guy who shot himself?
77
00:17:47,946 --> 00:17:50,426
Hey, it's me. Where are you?
78
00:17:54,777 --> 00:17:56,113
Can I come and stay with you?
79
00:17:59,222 --> 00:18:01,934
I can? Okay, where are you?
80
00:18:30,567 --> 00:18:32,270
My little man.
81
00:19:23,017 --> 00:19:25,669
You really shouldn't project things on me.
82
00:19:29,383 --> 00:19:31,119
But how will you do it?
83
00:19:32,477 --> 00:19:33,356
Well?
84
00:19:34,711 --> 00:19:36,224
Where will you leave him?
85
00:19:38,224 --> 00:19:39,642
Please be serious, Mia.
86
00:19:39,938 --> 00:19:43,688
Get lost, Cobain, you make me nervous.
I'm going that way.
87
00:20:06,014 --> 00:20:08,684
Why do you follow me like a lapdog?
88
00:20:14,976 --> 00:20:16,390
I'm just worried about you.
89
00:20:19,127 --> 00:20:20,925
Do I worry about you?
90
00:20:23,105 --> 00:20:24,308
Well then?
91
00:20:24,698 --> 00:20:28,620
I'm me and you're you.
We're both okay, okay?
92
00:20:31,946 --> 00:20:33,099
I'm going that way.
93
00:21:10,166 --> 00:21:14,407
Cobain, can you come and help me?
I have to move the tables.
94
00:21:36,416 --> 00:21:37,374
Hi darling.
95
00:21:37,973 --> 00:21:40,539
What are you doing? Scouring it?
- Cleaning it.
96
00:21:41,077 --> 00:21:42,288
Cleaning it?
97
00:21:44,281 --> 00:21:46,043
Did they put you to work?
98
00:21:46,888 --> 00:21:49,339
You want to play soccer too?
- With this?
99
00:21:50,135 --> 00:21:53,759
Can you imagine? Maybe in goal.
100
00:21:57,670 --> 00:22:01,040
Come on, kid. My footballer.
101
00:22:02,466 --> 00:22:03,649
Have you warmed up?
102
00:22:04,473 --> 00:22:05,770
You stretched?
103
00:22:18,591 --> 00:22:21,239
Go on! Get him, get him!
104
00:22:34,272 --> 00:22:35,630
That's my son.
105
00:22:57,907 --> 00:22:59,865
No, that sausage looks awful.
106
00:23:00,681 --> 00:23:01,879
No, I don't want that.
107
00:23:05,835 --> 00:23:07,059
Just eat it.
108
00:23:08,075 --> 00:23:10,142
You want sausage?
- No, thanks.
109
00:23:16,121 --> 00:23:19,542
Hey, you're sitting on my bag!
110
00:23:20,440 --> 00:23:21,107
What?
111
00:23:23,293 --> 00:23:24,421
Let's see.
112
00:23:25,368 --> 00:23:26,876
Such lovely veins.
113
00:23:30,355 --> 00:23:33,089
Darling, are you grilling?
114
00:23:35,377 --> 00:23:36,398
Chicken?
115
00:23:39,671 --> 00:23:42,222
Shouldn't you stop?
- Why?
116
00:23:43,067 --> 00:23:44,672
I just got here!
117
00:23:45,287 --> 00:23:46,676
Act normal.
118
00:23:53,008 --> 00:23:56,967
Come on! Just come and dance
with your mother, kid!
119
00:24:03,194 --> 00:24:06,399
Here, have a sip.
- No thanks.
120
00:24:06,483 --> 00:24:08,129
Of course you can.
- No.
121
00:24:08,154 --> 00:24:10,231
You won, you have to celebrate
122
00:24:13,136 --> 00:24:14,791
The official part is over.
123
00:24:14,876 --> 00:24:18,843
You can stay if you like,
but clear up afterwards.
124
00:24:20,218 --> 00:24:21,855
Shit, that greasy sausage!
125
00:24:37,871 --> 00:24:39,482
Oh, I'm completely stuffed.
126
00:24:40,005 --> 00:24:41,274
Fucking baby.
127
00:24:50,253 --> 00:24:52,513
Hey Cobain, what are you up to?
128
00:24:53,458 --> 00:24:54,474
Clearing up!
129
00:24:55,161 --> 00:24:57,762
You have a drink? My mouth tastes acid.
130
00:25:03,875 --> 00:25:07,596
Hey! What are you up to?
131
00:25:08,140 --> 00:25:08,953
Clearing up.
132
00:25:09,749 --> 00:25:12,647
Cool it. We haven't finished yet.
133
00:25:13,864 --> 00:25:14,809
We haven't?
134
00:25:15,659 --> 00:25:18,420
You should go home. You're drunk.
135
00:25:19,459 --> 00:25:21,583
I'll go home when I want.
136
00:25:22,205 --> 00:25:24,113
Oh yeah? So where will you go?
137
00:25:24,372 --> 00:25:26,031
What do you mean? You know.
138
00:25:26,160 --> 00:25:29,362
Calm down, darling.
- Hey. Are you starting too?
139
00:25:29,982 --> 00:25:32,996
That's great.
I'll come watch soccer again some time.
140
00:25:33,339 --> 00:25:35,468
Mind your own business, you.
141
00:25:35,976 --> 00:25:40,759
Dammit, that kid is always complaining.
- Fuck you!
142
00:25:41,497 --> 00:25:44,527
What? You can't do this!
- Why not?
143
00:25:45,257 --> 00:25:46,568
I don't understand you, boy.
144
00:25:47,812 --> 00:25:51,346
Bitch! You fucking bitch!
145
00:25:52,095 --> 00:25:53,207
I hate you!
146
00:25:58,643 --> 00:26:02,534
You go and cry, boy. Go on.
- Shut up!
147
00:26:07,214 --> 00:26:09,040
Never mind.
148
00:26:10,940 --> 00:26:13,205
Calm down.
- Never mind.
149
00:26:20,730 --> 00:26:21,770
Fuck you.
150
00:26:25,754 --> 00:26:27,898
Go away. Get lost.
151
00:26:31,437 --> 00:26:32,531
Get lost!
152
00:27:09,354 --> 00:27:10,595
You want another drink?
153
00:27:12,314 --> 00:27:13,395
No, I've had enough.
154
00:27:16,316 --> 00:27:17,219
Okay.
155
00:29:07,074 --> 00:29:09,087
One more. Up to the second floor.
156
00:29:09,992 --> 00:29:13,563
Upstairs?
- It's hard work, isn't it?
157
00:29:18,538 --> 00:29:21,205
Awkward. An awkward thing.
158
00:29:24,834 --> 00:29:26,537
Put it down here.
159
00:29:41,135 --> 00:29:42,752
It takes strength.
160
00:29:44,807 --> 00:29:46,189
It was expensive.
161
00:29:51,247 --> 00:29:52,263
Hungry?
162
00:29:53,147 --> 00:29:54,359
Jadwiga...
163
00:30:23,770 --> 00:30:24,967
Enjoy.
164
00:30:31,373 --> 00:30:33,414
Hey, Cobain. How old are you now?
165
00:30:34,476 --> 00:30:36,046
Fifteen.
- Fifteen?
166
00:30:36,937 --> 00:30:38,066
Fifteen?
167
00:30:41,253 --> 00:30:43,079
You haven't grown much.
168
00:30:47,237 --> 00:30:48,355
How's your mother?
169
00:30:49,855 --> 00:30:51,039
Not bad.
170
00:30:53,633 --> 00:30:54,690
Hey Adele.
171
00:31:14,037 --> 00:31:15,084
How is she?
172
00:31:18,107 --> 00:31:19,025
Not bad.
173
00:31:26,825 --> 00:31:28,119
No, I mean how is she?
174
00:31:32,728 --> 00:31:34,168
She's having another baby.
175
00:31:37,416 --> 00:31:38,478
Okay.
176
00:31:40,791 --> 00:31:41,877
I get it.
177
00:31:45,060 --> 00:31:50,039
So you thought
you'd come and see Wickmayer?
178
00:31:54,159 --> 00:31:56,863
I thought maybe I can work for you.
179
00:31:58,206 --> 00:31:59,249
You want to work?
180
00:32:01,249 --> 00:32:02,319
Okay.
181
00:32:02,819 --> 00:32:06,715
Hey, you look like a dog
searching for a boss.
182
00:32:10,809 --> 00:32:12,447
And you stink.
183
00:32:16,499 --> 00:32:18,424
Those are your things?
184
00:32:20,949 --> 00:32:23,733
Time hasn't been kind to me either.
185
00:32:24,600 --> 00:32:29,407
Come on, let's put
that fucking machine together.
186
00:32:39,542 --> 00:32:40,671
Are you handy?
187
00:33:42,690 --> 00:33:43,833
The cash.
188
00:33:52,143 --> 00:33:53,355
It's pretty busy.
189
00:33:54,186 --> 00:33:55,870
Everything okay?
- Yeah.
190
00:33:57,868 --> 00:34:00,467
And you?
Not too many checks?
191
00:35:52,719 --> 00:35:55,866
Can you do the missionary?
192
00:35:59,543 --> 00:36:03,929
Then it's time for experiments.
193
00:36:17,348 --> 00:36:18,736
The missionary.
194
00:36:24,013 --> 00:36:27,919
Do you have the missionary...
- Do you...?
195
00:36:28,030 --> 00:36:31,289
Do you have the missionary...
- Missiona...
196
00:36:39,249 --> 00:36:41,681
Stop laughing.
197
00:39:53,586 --> 00:39:55,024
Enjoy.
- Thanks!
198
00:45:23,494 --> 00:45:24,682
Christ, Mia.
199
00:45:25,096 --> 00:45:27,164
You can say that again.
200
00:45:29,995 --> 00:45:31,216
So this is where you're hiding?
201
00:45:35,154 --> 00:45:35,929
How are you?
202
00:45:38,094 --> 00:45:39,078
Fine.
203
00:45:40,438 --> 00:45:41,571
What about you?
204
00:45:43,902 --> 00:45:45,116
I'm coping.
205
00:45:47,850 --> 00:45:49,456
I went to Eindhoven for a bit.
206
00:45:50,947 --> 00:45:52,120
And now I'm back here.
207
00:46:01,795 --> 00:46:04,523
Are you with Serge?
- Fuck Serge.
208
00:46:09,885 --> 00:46:12,064
Let's go and have a drink together?
209
00:46:15,773 --> 00:46:20,023
Ah shit. I feel dizzy.
210
00:46:20,796 --> 00:46:22,486
I have to go.
- Fuck.
211
00:46:29,361 --> 00:46:31,320
You have to teave. I'll get in trouble.
212
00:47:29,581 --> 00:47:30,777
It's here.
213
00:48:00,690 --> 00:48:03,853
How long since his wife died?
- Two years.
214
00:48:04,564 --> 00:48:07,110
But I can't see him coming home any more.
215
00:48:07,664 --> 00:48:09,765
No. That's over.
216
00:48:11,784 --> 00:48:13,291
He's in a bad way.
217
00:48:15,318 --> 00:48:16,419
Thank you.
- Fine.
218
00:48:16,872 --> 00:48:18,146
My pleasure.
219
00:48:23,002 --> 00:48:25,117
Look at this. All neat and tidy.
220
00:48:26,648 --> 00:48:27,734
Incredible.
221
00:48:33,949 --> 00:48:36,199
Will you empty the fridge too?
222
00:48:36,933 --> 00:48:39,353
What?
- The fridge. Will you empty it too?
223
00:50:51,925 --> 00:50:53,144
Oh God.
224
00:51:05,258 --> 00:51:08,353
Why are you here? What's up?
- Why didn't you call me?
225
00:51:10,243 --> 00:51:11,634
Hello.
- Hi, Mia.
226
00:51:11,713 --> 00:51:13,004
You were going to call?
227
00:51:14,734 --> 00:51:15,769
Why are you here?
228
00:51:16,490 --> 00:51:19,253
I've got a problem.
- What did you think?
229
00:51:20,642 --> 00:51:21,980
You'd come to take a look?
230
00:51:23,722 --> 00:51:25,329
She just dropped by.
231
00:51:27,654 --> 00:51:30,294
How are you?
- Nearly there, eh?
232
00:51:32,080 --> 00:51:35,412
Cobain is enjoying it here.
- He is?
233
00:51:36,083 --> 00:51:39,286
He can make up his own mind.
- Aren't you, Cobain?
234
00:51:39,381 --> 00:51:41,240
So why doesn't he call me anymore?
235
00:51:41,872 --> 00:51:44,170
That's a coincidence, I suppose.
236
00:51:44,494 --> 00:51:46,274
Why do you think that is?
- Mia.
237
00:51:47,219 --> 00:51:49,195
Why are you interfering, man?
238
00:51:51,733 --> 00:51:55,052
He still has his black chicks?
He loves them.
239
00:51:55,442 --> 00:51:58,257
Mia.
- He's a pimp, surely you know that.
240
00:51:58,304 --> 00:52:01,488
Go away, junkie!
- Fine. I'm going.
241
00:52:01,568 --> 00:52:04,576
And you don't even defend me
when he badmouths me.
242
00:52:08,959 --> 00:52:10,502
He still has back trouble?
243
00:52:12,009 --> 00:52:13,732
You know what causes that, don't you?
244
00:52:16,708 --> 00:52:18,949
You have to get out, that guy is weird.
245
00:52:20,964 --> 00:52:24,328
Do you happen to have any money?
- No, sorry.
246
00:52:24,780 --> 00:52:25,882
Shit.
247
00:52:26,765 --> 00:52:29,565
I'll call you, okay?
- Yes, that's fine.
248
00:52:46,004 --> 00:52:47,815
I didn't ditch you.
249
00:52:50,095 --> 00:52:53,212
It's just because
everyone interferes with us.
250
00:52:55,899 --> 00:52:58,090
We'd be much better off,
just the two of us.
251
00:53:37,364 --> 00:53:38,333
Come on.
252
00:53:44,318 --> 00:53:45,633
What did she want?
253
00:53:50,998 --> 00:53:52,084
Money, I suppose.
254
00:53:59,129 --> 00:54:00,449
No thanks.
255
00:54:05,351 --> 00:54:06,437
Listen, kid.
256
00:54:07,648 --> 00:54:08,930
She isn't worth it.
257
00:54:10,726 --> 00:54:12,581
She won't stay on the straight and narrow.
258
00:54:14,253 --> 00:54:16,284
They'll find her dead by the road one day.
259
00:54:17,635 --> 00:54:22,592
After she gets herself another one like you.
- It's my mother you're talking about.
260
00:54:23,748 --> 00:54:25,955
Really? No, sorry.
261
00:54:27,776 --> 00:54:29,448
You call that a mother?
262
00:54:30,803 --> 00:54:36,057
I don't call that a mother.
She's just a hole you crawled out of.
263
00:54:46,877 --> 00:54:48,877
Shut up, fucking bastard!
264
00:55:51,968 --> 00:55:53,233
Yes, again.
265
00:55:55,679 --> 00:55:56,902
Yes, very clear.
266
00:56:04,402 --> 00:56:05,754
Would you like to feel?
267
00:56:08,081 --> 00:56:09,042
Come over here.
268
00:56:18,766 --> 00:56:21,523
Let's see. Put your hand here.
269
00:56:23,624 --> 00:56:24,530
Go on.
270
00:56:42,853 --> 00:56:43,868
Can you feel it?
271
00:56:50,290 --> 00:56:51,243
Jeez.
272
00:57:26,512 --> 00:57:30,207
Had you lost blood before?
- Only at first.
273
00:57:31,484 --> 00:57:36,294
I'll write a prescription. You must get it.
- I must, I must!
274
00:57:36,910 --> 00:57:38,887
I want you to start on methadone at once.
275
00:57:40,379 --> 00:57:41,168
Okay...
276
00:57:42,277 --> 00:57:45,133
Is that all? We have to leave.
277
00:57:46,320 --> 00:57:47,677
You can't have a baby that way.
278
00:57:48,950 --> 00:57:52,602
You're losing blood, the cervix is unstable
and your blood pressure is too low.
279
00:57:53,859 --> 00:57:56,062
You're all worrying too much.
280
00:57:56,613 --> 00:57:58,628
He'll find his way out, really.
281
00:57:59,542 --> 00:58:01,178
It worked outwith him, didn't it?
282
00:58:02,201 --> 00:58:03,693
It's not just about you.
283
00:58:04,404 --> 00:58:06,116
I'd rather have you in hospital.
284
00:58:08,451 --> 00:58:11,927
Can I go to the toilet?
- Yes. Second door on the left.
285
00:58:37,564 --> 00:58:38,650
Where did she go?
286
00:58:39,475 --> 00:58:42,256
Which way did that pregnant woman go?
287
00:59:47,097 --> 00:59:48,604
Where were you?
288
00:59:56,290 --> 00:59:57,537
With Mia.
289
01:00:08,426 --> 01:00:09,465
Come on.
290
01:00:11,238 --> 01:00:12,552
Where were you?
291
01:00:22,321 --> 01:00:24,492
Seeing the doctor.
- The doctor.
292
01:00:25,984 --> 01:00:27,179
Seeing the doctor.
293
01:00:28,972 --> 01:00:31,788
Yes. I understand.
294
01:00:33,374 --> 01:00:35,942
Seeing the doctor,
but the question is now...
295
01:00:37,121 --> 01:00:39,679
what do I have to do with the doctor?
296
01:00:40,179 --> 01:00:43,613
I want you to be there if I need you.
297
01:00:44,854 --> 01:00:46,774
Cobain, come on.
298
01:00:47,370 --> 01:00:48,716
Hey, Cobain.
299
01:00:54,948 --> 01:00:56,237
Cobain.
300
01:00:58,253 --> 01:01:02,335
I want you here if I need you.
Understand, Cobain?
301
01:01:04,061 --> 01:01:05,657
Do you?
- Yes.
302
01:01:06,977 --> 01:01:10,746
I don't want to see
that filthy junkie around here.
303
01:01:11,241 --> 01:01:12,562
She isn't worth it.
304
01:01:13,398 --> 01:01:18,726
You know what they should do?
They should put her out of her misery.
305
01:01:19,127 --> 01:01:23,086
Shut up, you bastard!
Shut up!
306
01:01:23,461 --> 01:01:27,406
You can't say that!
- What can't I say?
307
01:01:29,143 --> 01:01:30,810
You can't say that!
308
01:02:58,793 --> 01:02:59,848
Mia.
309
01:03:01,887 --> 01:03:03,698
Mia, look at me. Look at me.
310
01:03:04,471 --> 01:03:05,979
Are you leaving already?
311
01:03:07,338 --> 01:03:08,798
Stay a little longer.
312
01:03:16,876 --> 01:03:18,019
You're tickling.
313
01:03:31,760 --> 01:03:32,800
Turn over.
314
01:04:56,213 --> 01:04:58,574
Cobain! Is that you?
315
01:05:01,746 --> 01:05:05,829
Cobain. Cobain! Is that you?
316
01:05:10,078 --> 01:05:11,369
Open the door!
317
01:05:13,400 --> 01:05:14,776
Open the door!
318
01:05:15,088 --> 01:05:16,450
Where were you?
319
01:05:17,887 --> 01:05:19,479
Let me pass.
320
01:05:20,831 --> 01:05:23,448
What do you mean? You locked me up.
321
01:05:24,614 --> 01:05:28,653
You need peace, Mia.
- Cobain, have you gone mad?
322
01:05:30,565 --> 01:05:31,799
Go on!
323
01:05:31,916 --> 01:05:33,486
I'll look after you.
324
01:05:34,077 --> 01:05:37,638
I can cook, do the dishes.
- Let me pass. I'm going home.
325
01:05:38,044 --> 01:05:42,735
Which home?
- Let go of me. You can't lock me up.
326
01:05:47,928 --> 01:05:49,019
Listen.
327
01:05:50,550 --> 01:05:51,760
I brought methadone.
328
01:05:52,964 --> 01:05:54,228
What do you mean?
329
01:05:55,362 --> 01:05:59,309
You have to stop using that shit.
You heard the doctor?
330
01:05:59,589 --> 01:06:01,596
I don't care about the fucking doctor.
331
01:06:04,205 --> 01:06:05,650
It's no good for the baby.
332
01:06:06,236 --> 01:06:10,145
How often do I have to tell you?
It's my fucking baby.
333
01:06:12,223 --> 01:06:13,932
Leave me alone, Cobain.
334
01:06:27,898 --> 01:06:29,809
I'm going to help you.
335
01:06:30,252 --> 01:06:33,553
I can't be helped. Don't you get it?
336
01:06:40,501 --> 01:06:42,350
We'll stay here till the baby comes.
337
01:06:43,529 --> 01:06:46,411
And when the time comes,
we'll go to hospital.
338
01:06:54,486 --> 01:06:55,752
That's impossible.
339
01:08:56,205 --> 01:08:58,158
You want to break me, don't you?
340
01:09:04,909 --> 01:09:06,655
Why are you doing this to me?
341
01:09:09,913 --> 01:09:11,533
Why have you locked me up?
342
01:09:13,150 --> 01:09:15,578
Otherwise you'll just run away.
343
01:09:19,163 --> 01:09:20,387
Run away.
344
01:09:22,792 --> 01:09:24,544
I don't even know where I am.
345
01:10:23,885 --> 01:10:27,370
How much did you do?
- Four.
346
01:10:43,765 --> 01:10:45,580
It's not helping, Cobain.
347
01:10:47,743 --> 01:10:49,466
I'm feeling so cold.
348
01:11:02,785 --> 01:11:04,839
Oh, I don't want any more.
349
01:11:05,739 --> 01:11:06,966
I'm full.
350
01:11:12,148 --> 01:11:13,322
I feel so cold.
351
01:14:19,441 --> 01:14:20,566
Silence.
352
01:14:27,702 --> 01:14:28,914
What's in there?
353
01:14:31,047 --> 01:14:32,328
Wood or something?
354
01:15:17,197 --> 01:15:18,350
Nice curls.
355
01:16:16,560 --> 01:16:18,349
Is that a spider or a mosquito?
356
01:16:20,891 --> 01:16:21,945
Both.
357
01:16:24,136 --> 01:16:25,186
That's impossible.
358
01:16:39,347 --> 01:16:43,136
Ah, there are two of them. Two of them.
359
01:16:50,093 --> 01:16:51,634
They're fighting.
360
01:16:57,663 --> 01:16:59,045
Have you thought of a name?
361
01:17:00,702 --> 01:17:02,064
An ordinary name?
362
01:17:03,376 --> 01:17:06,318
What? Tom, Dick or Harry?
363
01:17:11,201 --> 01:17:13,678
I think Ruben is nice.
- Ruben?
364
01:17:15,821 --> 01:17:17,433
Why Ruben?
365
01:17:19,057 --> 01:17:19,971
I don't know.
366
01:17:23,715 --> 01:17:24,598
Ruben.
367
01:17:41,512 --> 01:17:42,945
My little man.
368
01:18:01,531 --> 01:18:02,500
Sorry.
369
01:18:14,187 --> 01:18:15,015
Never mind.
370
01:18:50,214 --> 01:18:51,415
My little man.
371
01:18:55,226 --> 01:18:56,546
You're my little man.
372
01:19:13,891 --> 01:19:15,102
Cobain!
373
01:19:19,701 --> 01:19:21,135
Cobain!
374
01:19:26,864 --> 01:19:28,127
Cobain!!
375
01:19:36,464 --> 01:19:37,681
What's the matter?
376
01:19:38,860 --> 01:19:40,508
I don't feel well.
377
01:19:42,031 --> 01:19:43,484
I don't feel well.
378
01:19:51,861 --> 01:19:53,484
I'll get something for you.
379
01:20:05,127 --> 01:20:08,018
Cobain! Cobain!
380
01:20:11,330 --> 01:20:15,171
My belly. My belly hurts!
381
01:20:17,616 --> 01:20:20,681
What?
- My belly, my belly!
382
01:20:22,571 --> 01:20:24,740
Okay, we'll go to hospital.
383
01:20:37,335 --> 01:20:38,515
Take it easy.
384
01:20:43,282 --> 01:20:47,416
Cobain, don't leave me!
385
01:20:51,303 --> 01:20:52,365
Fuck.
386
01:20:55,330 --> 01:20:56,705
What have you done?
387
01:20:57,166 --> 01:20:58,330
I'm bleeding.
388
01:20:59,783 --> 01:21:00,895
I'm bleeding.
389
01:21:03,861 --> 01:21:05,052
Keep calm.
390
01:21:33,777 --> 01:21:35,258
Hey, Mia.
391
01:21:52,374 --> 01:21:53,483
I'm here.
392
01:21:57,894 --> 01:22:01,741
I'm with you. Keep calm. It'll be okay.
25508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.