Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,645 --> 00:00:05,039
Whoo-hoo!
2
00:01:06,883 --> 00:01:08,232
- Is that...
-Oh.
3
00:01:08,319 --> 00:01:10,408
-Oh, he's here.
-Huh?
4
00:01:13,760 --> 00:01:15,675
Oh, Bruce, is that you?
5
00:01:15,762 --> 00:01:17,198
I know, soon.
6
00:01:17,285 --> 00:01:19,200
Ah, this is a terrific space
for this.
7
00:01:19,287 --> 00:01:20,418
A moment.
I have to take this.
8
00:01:23,421 --> 00:01:24,988
I'm clear, Alfred. Update.
9
00:01:25,075 --> 00:01:27,774
None as of yet.
10
00:01:27,861 --> 00:01:31,647
Master Bruce, it is acceptable
to take one night off.
11
00:01:31,734 --> 00:01:34,389
Speak to someone about sports.
12
00:01:43,398 --> 00:01:45,574
Selina Kyle is here.
13
00:01:45,661 --> 00:01:49,491
Perhaps Ms. Kyle is merely
enjoying the festivities.
14
00:01:49,578 --> 00:01:52,276
She hasn't been involved
in any illegal activity
15
00:01:52,363 --> 00:01:54,496
for at least a year.
16
00:01:54,583 --> 00:01:56,150
Sixteen months.
17
00:01:56,237 --> 00:01:57,499
Come on, it's Catwoman.
18
00:02:02,330 --> 00:02:03,635
She's probably
casing the joint.
19
00:02:06,247 --> 00:02:07,422
One second.
20
00:02:13,645 --> 00:02:16,561
You were only supposed
to be scouting tonight.
21
00:02:16,648 --> 00:02:18,128
Sounds like it went sideways.
22
00:02:18,215 --> 00:02:19,216
Yeah.
23
00:02:22,480 --> 00:02:24,918
Found out the shipment
was tonight,
so I thought I'd torch it.
24
00:02:27,747 --> 00:02:29,400
Who knew heroin
was so flammable?
25
00:02:33,578 --> 00:02:35,580
I'll be there in five.
26
00:02:35,667 --> 00:02:38,061
-Five? Where's the trust?
27
00:02:39,280 --> 00:02:40,629
-Huh?
28
00:02:40,716 --> 00:02:41,935
-Aah!
29
00:02:43,850 --> 00:02:44,894
It's over in two.
30
00:02:48,942 --> 00:02:51,074
Gotham PD is in,
so I'm out.
31
00:02:52,815 --> 00:02:54,469
Sir, do you have an idea
32
00:02:54,556 --> 00:02:56,558
what Ms. Kyle's interest
in the gala would be?
33
00:03:00,562 --> 00:03:01,824
I'll ask.
34
00:03:11,094 --> 00:03:13,183
Well, knock me over
with a feather.
35
00:03:13,270 --> 00:03:15,446
Bruce Wayne mixing
with the swells.
36
00:03:15,533 --> 00:03:16,796
So what do
they owe the honor?
37
00:03:17,579 --> 00:03:19,059
It's mandatory.
38
00:03:19,146 --> 00:03:20,321
I'm a board member.
39
00:03:21,409 --> 00:03:23,367
How have you been, Selina?
40
00:03:23,454 --> 00:03:25,239
Anything new?
41
00:03:25,326 --> 00:03:27,023
You could say
I'm at a crossroads.
42
00:03:28,808 --> 00:03:30,026
I used to love my work
43
00:03:31,288 --> 00:03:32,637
at the gallery.
44
00:03:32,724 --> 00:03:34,030
But now...
45
00:03:34,117 --> 00:03:36,163
Sometimes change is good.
46
00:03:36,250 --> 00:03:37,817
Like you would know.
47
00:03:37,904 --> 00:03:39,731
Bruce?
48
00:03:39,819 --> 00:03:41,995
You're actually here.
49
00:03:42,082 --> 00:03:43,518
You never come
to these things.
50
00:03:46,347 --> 00:03:48,392
It's like seeing a unicorn
51
00:03:48,479 --> 00:03:50,177
in a $5,000 suit.
52
00:03:51,308 --> 00:03:53,441
Selina,
53
00:03:53,528 --> 00:03:56,487
this is Thomas Elliot,
good friend and world-renowned
brain surgeon.
54
00:03:56,574 --> 00:03:59,142
Thomas, Selina Kyle.
55
00:03:59,229 --> 00:04:02,319
Hello. And I wouldn't say
"world-renowned."
56
00:04:02,406 --> 00:04:05,192
Maybe the US
and parts of Canada.
57
00:04:05,279 --> 00:04:07,498
Tom and I were inseparable
as kids,
58
00:04:07,585 --> 00:04:09,761
especially after
losing my parents.
59
00:04:09,849 --> 00:04:11,285
You're not getting away
this time.
60
00:04:11,372 --> 00:04:12,547
Come on, let's have a drink.
61
00:04:15,071 --> 00:04:16,638
Tony, line them up.
62
00:04:19,467 --> 00:04:21,773
Sorry
to interrupt, Master Bruce,
63
00:04:21,861 --> 00:04:25,865
but I'm receiving reports that
Bane has abducted a child.
64
00:04:25,952 --> 00:04:27,562
Ringing your phone now.
65
00:04:30,260 --> 00:04:32,219
This needs my attention.
66
00:04:32,306 --> 00:04:34,221
But it was good seeing you.
67
00:04:34,308 --> 00:04:35,700
I'd like to catch up.
68
00:04:36,353 --> 00:04:37,354
Soon.
69
00:04:44,884 --> 00:04:46,233
Nice while it lasted.
70
00:04:59,246 --> 00:05:01,335
And here we are.
71
00:05:06,427 --> 00:05:08,342
Seriously, both of them?
72
00:05:13,434 --> 00:05:15,262
Perfect couple.
73
00:05:30,451 --> 00:05:32,801
- The scion of
the Dupree Chemical fortune,
74
00:05:32,888 --> 00:05:37,762
eight-year-old Edward Dupree,
has been kidnapped
by the criminal known as Bane.
75
00:05:37,849 --> 00:05:40,069
He has demanded
an undisclosed ransom,
76
00:05:40,156 --> 00:05:43,072
which the family has agreed
to pay, against police advice.
77
00:05:45,161 --> 00:05:47,468
Commissioner Gordon,
do you have a statement?
78
00:05:47,555 --> 00:05:49,992
Bane, if you're watching,
79
00:05:50,079 --> 00:05:52,647
we have your money.
Don't hurt the boy.
80
00:06:17,759 --> 00:06:21,502
The child was taken from the
playground in broad daylight.
81
00:06:30,163 --> 00:06:32,121
It's not like Bane
to be so public.
82
00:06:45,656 --> 00:06:47,354
Everything will
be fine, Edward.
83
00:06:48,964 --> 00:06:50,096
- Where is he?
84
00:06:52,968 --> 00:06:55,797
Where's my damn money?
85
00:07:03,239 --> 00:07:07,330
Stupid old Bat,
my Venom is stronger.
86
00:07:07,417 --> 00:07:09,550
I am stronger!
87
00:07:17,775 --> 00:07:19,342
-I need my money.
88
00:07:30,005 --> 00:07:33,574
I'll kill you!
89
00:07:33,661 --> 00:07:36,881
Isn't Bane
usually a bit more eloquent?
90
00:07:39,971 --> 00:07:42,583
It must be a side effect
of the new Venom design.
91
00:07:42,670 --> 00:07:45,194
Which means his mind
is under the same strain.
92
00:07:45,281 --> 00:07:48,589
Need my money
for more juice!
93
00:07:55,204 --> 00:07:57,032
Here's your money.
94
00:07:58,990 --> 00:07:59,991
Come get it.
95
00:08:21,361 --> 00:08:22,797
Your parents
are waiting in front.
96
00:08:27,889 --> 00:08:29,108
Asshole!
97
00:08:48,127 --> 00:08:49,128
Batman.
98
00:08:51,434 --> 00:08:53,088
Apologies for
the interruption.
99
00:08:53,784 --> 00:08:55,525
Lady Shiva.
100
00:08:55,612 --> 00:08:58,006
The League of Assassins
has no business here.
101
00:08:58,093 --> 00:08:59,747
Perhaps we do.
102
00:08:59,834 --> 00:09:01,923
The League has been in flux,
103
00:09:02,010 --> 00:09:04,055
different factions
vying for power.
104
00:09:05,361 --> 00:09:07,189
And?
105
00:09:07,276 --> 00:09:10,105
And in the chaos,
the life-giving power
of a Lazarus Pit
106
00:09:10,192 --> 00:09:13,456
was exploited by
an unknown intruder.
107
00:09:13,543 --> 00:09:15,850
I would ask if you know
anything of this matter.
108
00:09:16,720 --> 00:09:18,722
No.
109
00:09:18,809 --> 00:09:20,246
-But I'll look into it.
110
00:09:20,333 --> 00:09:22,248
- Down here.
111
00:09:22,335 --> 00:09:24,163
My thanks.
112
00:09:24,250 --> 00:09:26,600
It was a pleasure
to see you work.
113
00:09:26,687 --> 00:09:29,211
Next time, call first.
114
00:09:37,176 --> 00:09:39,569
Is it too much to ask
for one quiet weekend?
115
00:09:39,656 --> 00:09:42,703
-Apparently.
-Well, thanks for saving
the day, as usual.
116
00:09:43,704 --> 00:09:45,358
Wait, where's the ransom?
117
00:09:53,148 --> 00:09:54,193
Catwoman?
118
00:09:54,715 --> 00:09:56,717
Damn it!
119
00:09:56,804 --> 00:09:58,414
Did you know
she was back in town?
120
00:10:09,469 --> 00:10:10,557
Catwoman.
121
00:10:12,036 --> 00:10:13,212
Took you long enough.
122
00:10:33,971 --> 00:10:35,625
Like the view?
123
00:10:35,712 --> 00:10:37,497
It's the only thing
you'll catch tonight.
124
00:10:47,637 --> 00:10:48,943
Don't be so sure.
125
00:11:07,222 --> 00:11:08,223
No.
126
00:11:22,063 --> 00:11:23,543
Hush, Batman.
127
00:11:25,327 --> 00:11:26,589
Hush.
128
00:11:57,272 --> 00:11:58,969
Heh,
told you it was him.
129
00:11:59,056 --> 00:12:02,495
Fell out of the sky
like a dead pigeon.
130
00:12:04,323 --> 00:12:05,324
What the hell?
131
00:12:08,588 --> 00:12:10,938
-Only one way to deal
with this freak.
132
00:12:16,596 --> 00:12:17,945
Back off, boys.
133
00:12:18,032 --> 00:12:20,295
He's mine.
134
00:12:20,382 --> 00:12:23,211
How about we cut him in two,
and then you?
135
00:12:23,298 --> 00:12:26,040
After we're done with you,
he means.
136
00:12:26,127 --> 00:12:29,217
Naughty, naughty.
There's a three-strikes law
in this state, boys.
137
00:12:30,566 --> 00:12:32,089
-That was one.
138
00:12:32,176 --> 00:12:34,091
-Two.
139
00:12:34,178 --> 00:12:35,354
-Three.
140
00:12:35,963 --> 00:12:37,181
Ah!
141
00:12:37,268 --> 00:12:39,532
-Ahh! Ooh!
142
00:12:39,619 --> 00:12:41,055
You know,
some guys pay for that.
143
00:12:56,853 --> 00:12:58,246
Man, screw this.
144
00:13:02,076 --> 00:13:03,164
That was...
145
00:13:04,861 --> 00:13:06,559
uncalled for.
146
00:13:06,646 --> 00:13:08,082
Get away from him.
147
00:13:08,169 --> 00:13:09,910
You're working with Bane
and you're going down.
148
00:13:10,998 --> 00:13:12,869
Calm yourself, little girl.
149
00:13:12,956 --> 00:13:15,350
Come quietly
and you won't get hurt.
150
00:13:15,437 --> 00:13:17,570
Aw, that's adorable.
151
00:13:29,364 --> 00:13:30,974
Take care of your boss.
152
00:13:32,628 --> 00:13:34,978
Ugh! He's not my boss.
153
00:13:41,245 --> 00:13:43,247
-Alfred, Batman's hurt.
154
00:13:44,118 --> 00:13:45,206
Really hurt.
155
00:14:02,353 --> 00:14:03,790
Any problems?
156
00:14:05,792 --> 00:14:07,010
Batman.
157
00:14:08,795 --> 00:14:10,840
What happened?
158
00:14:10,927 --> 00:14:12,233
He couldn't keep up.
159
00:14:13,364 --> 00:14:15,192
You sound disappointed.
160
00:14:15,279 --> 00:14:16,803
Does it matter?
161
00:14:16,890 --> 00:14:19,588
I got the job done.
162
00:14:19,675 --> 00:14:23,374
Don't worry yourself
with anyone or anything,
163
00:14:23,462 --> 00:14:25,376
except pleasing me.
164
00:14:27,378 --> 00:14:28,858
Now bring me my money.
165
00:14:38,346 --> 00:14:39,478
Good Kitty.
166
00:14:40,609 --> 00:14:42,393
How would you say it?
167
00:14:42,481 --> 00:14:44,265
"Purrfect."
168
00:14:44,352 --> 00:14:47,573
Say it for me, Kitty. Say,
169
00:14:47,660 --> 00:14:49,009
"Purrfect."
170
00:14:50,837 --> 00:14:52,229
Purrfect.
171
00:14:54,841 --> 00:14:56,016
Mmm.
172
00:14:59,367 --> 00:15:00,673
You can go now.
173
00:15:14,556 --> 00:15:15,905
What the...
174
00:15:15,992 --> 00:15:18,255
Not yet, Ivy.
175
00:15:18,342 --> 00:15:21,520
Fifty-fifty, remember?
176
00:15:21,607 --> 00:15:23,826
Since I can't control you,
177
00:15:23,913 --> 00:15:27,090
maybe I'll finish our deal
another way.
178
00:15:27,177 --> 00:15:29,266
Oh, I wouldn't.
179
00:15:29,353 --> 00:15:34,141
If my vitals don't remain,
well, vital,
180
00:15:34,228 --> 00:15:39,102
this herbicide bomb will make
nasty work of you
and your pets.
181
00:15:41,844 --> 00:15:45,065
But let's not go down
that road.
182
00:15:45,152 --> 00:15:49,286
I have a job that will pay
ten times what you made today.
183
00:15:49,373 --> 00:15:52,899
Think of all the fertilizer
you could buy.
184
00:15:52,986 --> 00:15:54,901
I even brought you a gift.
185
00:15:59,949 --> 00:16:02,952
Your favorite color,
I believe.
186
00:16:05,564 --> 00:16:07,696
Is he gonna be okay?
187
00:16:07,783 --> 00:16:10,960
His head injury
is beyond me, I'm afraid.
188
00:16:11,047 --> 00:16:12,614
He needs a hospital.
189
00:16:12,701 --> 00:16:14,703
Batman can go to the hospital?
190
00:16:14,790 --> 00:16:16,009
No.
191
00:16:16,096 --> 00:16:18,664
But reckless playboy
Bruce Wayne can.
192
00:16:18,751 --> 00:16:22,972
Take the roadster
to Forest Road near
mile marker 82, and wreck it.
193
00:16:23,059 --> 00:16:24,974
Dick Grayson will take him
to the emergency room.
194
00:16:25,061 --> 00:16:28,717
Forty-five miles an hour
should be adequate.
195
00:16:28,804 --> 00:16:31,981
Remember to tuck and roll.
196
00:16:32,068 --> 00:16:33,679
Pretty screwed up
you guys have a plan for this.
197
00:16:35,245 --> 00:16:37,770
I shall notify Thomas Elliot.
198
00:16:37,857 --> 00:16:42,296
It seems Master Bruce
will be spending time
with his old friend after all.
199
00:16:51,131 --> 00:16:54,613
Well, surgery couldn't
have gone better.
200
00:16:57,137 --> 00:17:00,096
But you'll have to stay out
of the fast lane for a while.
201
00:17:00,183 --> 00:17:02,359
Tom, I owe you so much.
202
00:17:02,446 --> 00:17:05,624
It's the least I can do
for all the times
I left you hanging.
203
00:17:06,407 --> 00:17:07,800
Oh, wait.
204
00:17:09,889 --> 00:17:12,326
I know, I haven't been
a very good friend.
205
00:17:12,413 --> 00:17:14,154
Are you kidding me?
206
00:17:14,241 --> 00:17:17,070
Look at all the publicity
you gave me.
207
00:17:17,157 --> 00:17:20,116
And don't think
you're the most notorious
patient I ever had.
208
00:17:20,203 --> 00:17:21,509
I get around, you know.
209
00:17:21,596 --> 00:17:24,164
You have patients
more infamous than me?
210
00:17:24,251 --> 00:17:26,557
You'd know if you
hung around me more.
211
00:17:27,863 --> 00:17:29,125
Maybe I will.
212
00:17:31,780 --> 00:17:33,956
I'm serious, Tom.
213
00:17:34,043 --> 00:17:36,829
I wanna be a better friend.
214
00:17:36,916 --> 00:17:41,050
Bruce, I will always
be your friend...
215
00:17:41,137 --> 00:17:43,400
no matter how annoying
that can be.
216
00:18:04,421 --> 00:18:08,556
Dr. Elliot recommended
a minimum of two more weeks
bed rest.
217
00:18:08,643 --> 00:18:12,038
Can't be helped, I need to go
to Blackgate Prison.
218
00:18:12,125 --> 00:18:16,477
Yes, I see. I know better
than to try and dissuade you.
219
00:18:17,478 --> 00:18:20,568
By now, I would hope so.
220
00:18:20,655 --> 00:18:22,875
However, might I suggest
this one?
221
00:18:27,880 --> 00:18:31,187
The headpiece
has a bit more padding.
222
00:18:31,274 --> 00:18:34,060
-Hmm.
- Do try to avoid
blows to the head.
223
00:18:36,149 --> 00:18:40,414
I'd prefer not to buttle
for the World's Greatest
Vegetable, sir.
224
00:18:40,501 --> 00:18:42,851
Yes, very thoughtful, Alfred.
225
00:18:57,344 --> 00:18:59,346
Moving Bane
is unnecessary.
226
00:18:59,433 --> 00:19:02,392
Waller, this is one of
the most secure prisons
on the planet.
227
00:19:02,479 --> 00:19:04,743
Security has nothing
to do with it.
228
00:19:04,830 --> 00:19:07,571
You have no paperwork,
no orders.
I'm calling the mayor.
229
00:19:11,662 --> 00:19:13,229
Wondered when you'd get here.
230
00:19:15,405 --> 00:19:18,104
Are you also gonna tell me
I can't take him?
231
00:19:18,191 --> 00:19:20,802
Can't and shouldn't
are different things.
232
00:19:20,889 --> 00:19:22,630
I need to speak with Bane.
233
00:19:22,717 --> 00:19:24,371
Regarding?
234
00:19:24,458 --> 00:19:27,417
I believe he's working
with Poison Ivy and Catwoman.
235
00:19:27,504 --> 00:19:29,680
I need to know why.
236
00:19:29,768 --> 00:19:32,292
-Five minutes is all--
-No.
237
00:19:32,379 --> 00:19:34,381
I might have some information
to trade.
238
00:19:34,468 --> 00:19:36,426
I'm on a schedule.
239
00:19:36,513 --> 00:19:40,604
Another mission with your
so-called Suicide Squad?
240
00:19:43,956 --> 00:19:46,219
-What's going on?
Didn't you sedate him?
241
00:19:46,306 --> 00:19:48,917
Yes, ma'am, enough to tranq
a herd of elephants.
242
00:19:51,224 --> 00:19:54,836
Bane is using a new Venom.
Makes him immune
to your sedatives.
243
00:19:56,751 --> 00:19:59,232
I was going to tell you.
244
00:19:59,319 --> 00:20:02,888
These tranquilizers can be
fired from the 20 millimeter
guns on your helicopters.
245
00:20:02,975 --> 00:20:05,151
Stay back and I'll help you
reacquire him.
246
00:20:07,327 --> 00:20:08,502
Batman.
247
00:20:10,330 --> 00:20:14,116
Stay out of my business
and I might stay out of yours.
248
00:20:31,655 --> 00:20:34,441
Where is my money?
249
00:20:34,528 --> 00:20:35,834
How should I know?
250
00:20:35,921 --> 00:20:39,098
- Wrong answer.
251
00:20:39,185 --> 00:20:43,537
Listen, freak,
Ivy was controlling me,
she made me steal your money.
252
00:20:43,624 --> 00:20:44,930
Hmm.
253
00:20:45,017 --> 00:20:47,410
Then you die first.
254
00:20:58,900 --> 00:21:00,380
-Catwoman, down.
255
00:21:22,445 --> 00:21:24,926
The package is secure.
Move out.
256
00:21:33,456 --> 00:21:36,677
Thanks.
It appears we're even.
257
00:21:36,764 --> 00:21:38,635
Stay out of trouble.
258
00:21:38,722 --> 00:21:41,508
Wait, God, I know you're not
big on conversation,
259
00:21:41,595 --> 00:21:42,726
but hold on.
260
00:21:44,206 --> 00:21:46,252
You're going after Ivy
and I want in.
261
00:21:47,601 --> 00:21:49,603
I have a code.
262
00:21:49,690 --> 00:21:51,213
Revenge isn't part of it.
263
00:21:53,259 --> 00:21:58,133
How about the address of her
pheromone-controlled minions?
264
00:21:58,220 --> 00:22:02,224
Anyone knows where she went,
it's the zombies
who tended her plants.
265
00:22:02,311 --> 00:22:05,010
Give me the information
and I'll take care of Ivy.
266
00:22:06,272 --> 00:22:08,100
Nope.
267
00:22:08,187 --> 00:22:11,494
Hmm. Fine,
we work together on this.
268
00:22:11,581 --> 00:22:12,887
What's the address?
269
00:22:12,974 --> 00:22:14,541
Oh, I'm not done
with my demands.
270
00:22:17,283 --> 00:22:20,590
Ticktock. Trail's going cold.
271
00:22:26,770 --> 00:22:29,382
We've done this dance
for so long.
272
00:22:29,469 --> 00:22:31,514
Aren't you just
the least bit...
273
00:22:32,863 --> 00:22:34,213
curious?
274
00:22:53,797 --> 00:22:55,930
No more.
275
00:22:56,017 --> 00:22:57,453
Metropolis.
276
00:22:57,540 --> 00:22:58,889
Ivy's in Metropolis.
277
00:22:58,977 --> 00:23:00,152
Hmm.
278
00:23:06,549 --> 00:23:08,725
God, you're hot
when you smash stuff.
279
00:23:11,337 --> 00:23:13,208
-It's me. Get the jet ready.
280
00:23:13,295 --> 00:23:14,470
Very good, sir.
281
00:23:14,557 --> 00:23:16,342
And pack the jewelry.
282
00:23:16,429 --> 00:23:17,821
Oh, dear.
283
00:23:19,475 --> 00:23:20,650
Jewelry?
284
00:23:24,306 --> 00:23:27,353
"Man of Steel
Saves Bloodmobile."
285
00:23:27,440 --> 00:23:29,355
I like it.
286
00:23:29,442 --> 00:23:32,358
Hey, is "Man of Steel"
hyphenated?
I can never remember.
287
00:23:32,445 --> 00:23:35,187
-Mmm, no.
-How about "Bloodmobile"?
288
00:23:35,274 --> 00:23:37,232
Lois, I have a deadline.
289
00:23:37,319 --> 00:23:41,367
Just super-type it
like you do when you think
I'm not watching.
290
00:23:41,454 --> 00:23:44,805
How come you're
still hanging around?
Don't you have an interview?
291
00:23:44,892 --> 00:23:47,851
He's coming here.
Quite the get.
292
00:23:47,938 --> 00:23:50,115
-Who?
- That would be me.
293
00:23:52,813 --> 00:23:54,380
Bruce, you're early.
294
00:23:56,469 --> 00:23:58,384
Bruce Wayne,
this is Clark Kent.
295
00:23:59,820 --> 00:24:01,343
I believe we've met.
296
00:24:01,430 --> 00:24:03,998
Yes. I've admired
your work, Clark.
297
00:24:04,085 --> 00:24:05,913
On occasion.
298
00:24:06,000 --> 00:24:08,394
Excuse me, got to check if
the conference room is ready.
299
00:24:10,657 --> 00:24:14,226
Something tells me
a man like you is here
for more than an interview.
300
00:24:14,313 --> 00:24:16,924
I do like to multitask.
301
00:24:17,011 --> 00:24:19,274
Any business you can
tell me about?
302
00:24:19,361 --> 00:24:23,278
Not at the moment. Wouldn't
want any third parties
getting involved.
303
00:24:23,365 --> 00:24:25,106
- Ready.
304
00:24:25,802 --> 00:24:27,282
Shall we?
305
00:24:27,369 --> 00:24:29,850
I thought about buying
a newspaper once.
306
00:24:29,937 --> 00:24:32,200
Wouldn't it be something
if I owned the Planet?
307
00:24:32,287 --> 00:24:34,072
And you and Clark
could work for me.
308
00:24:34,159 --> 00:24:36,813
Just don't forget
my big raise, Mr. Moneybags.
309
00:24:36,900 --> 00:24:38,163
Lois.
310
00:24:53,003 --> 00:24:54,962
Oh, please.
311
00:24:55,049 --> 00:24:58,096
Don't tell me
you and the Boy Scout
have switched cities.
312
00:24:58,183 --> 00:25:01,099
LexCorp makes
a fortified ethylene compound
313
00:25:01,186 --> 00:25:02,665
engineered to allow
exotic plants
314
00:25:02,752 --> 00:25:05,755
to withstand changes
in locale and temperature.
315
00:25:05,842 --> 00:25:09,498
And, so, why are you here?
316
00:25:09,585 --> 00:25:12,719
I need the delivery list
of that compound
for the last week.
317
00:25:12,806 --> 00:25:16,636
So, of course you come to me
at 3:00 in the morning.
318
00:25:16,723 --> 00:25:20,161
The sooner I have
the information, the sooner
you get back to sleep.
319
00:25:22,163 --> 00:25:24,557
And you couldn't visit
the person who does
the deliveries
320
00:25:24,644 --> 00:25:28,256
and is probably awake
as we speak?
321
00:25:28,343 --> 00:25:30,432
The information was deleted
on her computer.
322
00:25:30,519 --> 00:25:32,565
I assume yours has
a few more safeguards.
323
00:25:33,348 --> 00:25:34,523
One or two.
324
00:25:38,223 --> 00:25:39,180
Here.
325
00:25:45,447 --> 00:25:49,799
Would you like a printout,
maybe some hot cocoa
before you leave?
326
00:25:49,886 --> 00:25:51,453
I have what I need.
327
00:25:51,540 --> 00:25:54,717
What you need is to show me
some respect.
328
00:25:54,804 --> 00:25:57,764
I saved all your asses
against Cyborg Superman,
329
00:25:57,851 --> 00:26:01,333
and I'll remind you I'm
a Justice League member now.
330
00:26:01,420 --> 00:26:05,424
Probationary member.
Don't call us, we'll call you.
331
00:26:12,996 --> 00:26:14,998
Well, look who's here.
332
00:26:15,085 --> 00:26:16,870
Wondered when you'd find me.
333
00:26:16,957 --> 00:26:18,306
I've come back to you.
334
00:26:19,568 --> 00:26:20,830
Have you, now?
335
00:26:24,443 --> 00:26:26,662
No one can resist you.
336
00:26:26,749 --> 00:26:28,490
And why would they want to?
337
00:26:30,100 --> 00:26:32,146
That's so true, Kitty.
338
00:26:33,930 --> 00:26:36,063
But no one fakes it with me.
339
00:26:39,501 --> 00:26:42,374
Okay, crazy plant bitch,
it's on.
340
00:26:54,864 --> 00:26:57,519
Nose filters?
341
00:26:57,606 --> 00:27:00,479
What am I going
to do with you, Kitty?
342
00:27:00,566 --> 00:27:02,481
Oh, I know.
343
00:27:13,840 --> 00:27:15,668
Cut it close, why don't you.
344
00:27:17,887 --> 00:27:19,976
You're going back
to Arkham, Ivy.
345
00:27:20,063 --> 00:27:21,413
Oh!
346
00:27:21,500 --> 00:27:23,241
Is Batman your new boy toy?
347
00:27:28,942 --> 00:27:30,422
I have one, too.
348
00:27:32,554 --> 00:27:34,252
Stay away from her.
349
00:27:35,818 --> 00:27:38,343
You heard my Superman.
350
00:27:38,430 --> 00:27:39,387
Lover...
351
00:27:40,823 --> 00:27:41,781
kill them.
352
00:27:45,306 --> 00:27:47,439
-Tell me you have a plan.
-Yes.
353
00:27:47,526 --> 00:27:48,483
Run.
354
00:28:18,861 --> 00:28:22,256
You thoughtless, worthless,
stupid meat.
355
00:28:22,343 --> 00:28:24,476
I don't get my money
if they're still alive.
356
00:28:25,694 --> 00:28:27,870
I won't... kill.
357
00:28:29,132 --> 00:28:31,787
Are you trying to resist?
358
00:28:31,874 --> 00:28:34,399
Seems my kryptonite kisses
need a touch-up.
359
00:28:37,489 --> 00:28:38,794
Mmm.
360
00:28:42,232 --> 00:28:43,799
Find them.
361
00:28:43,886 --> 00:28:45,148
Kill them.
362
00:28:45,758 --> 00:28:46,802
Yes.
363
00:28:50,066 --> 00:28:52,155
Ugh, help these days.
364
00:28:53,722 --> 00:28:55,071
How is he not on us?
365
00:28:55,158 --> 00:28:57,422
He's as fast as a...
Well, you know.
366
00:28:57,509 --> 00:28:59,119
Lead-lined tunnels,
courtesy of LexCorp.
367
00:29:02,165 --> 00:29:03,253
They'll buy us some time.
368
00:29:04,167 --> 00:29:05,865
But this is Superman.
369
00:29:05,952 --> 00:29:08,650
Yes, and if he wanted,
we'd be dead already.
370
00:29:10,348 --> 00:29:11,914
Deep down, he's a good person.
371
00:29:12,001 --> 00:29:13,307
And deep down...
372
00:29:14,526 --> 00:29:16,354
I'm not.
373
00:29:16,441 --> 00:29:18,791
That's the jewelry?
374
00:29:18,878 --> 00:29:20,793
Normally I'd be disappointed.
375
00:29:20,880 --> 00:29:22,751
You clear on your part?
376
00:29:22,838 --> 00:29:25,145
Standard smash and grab,
not like I haven't
done it before.
377
00:29:27,800 --> 00:29:28,844
That's my cue.
378
00:29:40,247 --> 00:29:42,728
Listen to me, Clark,
I've opened the gas main.
379
00:29:42,815 --> 00:29:45,731
One spark from
your heat vision,
you blow up the entire block.
380
00:29:45,818 --> 00:29:47,385
And you know what building
we're under.
381
00:29:59,005 --> 00:30:00,006
Huh?
382
00:30:06,012 --> 00:30:07,927
Remember what I said
about the gas main?
383
00:30:08,014 --> 00:30:09,015
I lied.
384
00:30:24,639 --> 00:30:26,424
That hurt.
385
00:30:29,514 --> 00:30:31,341
-It was supposed to.
386
00:30:32,865 --> 00:30:36,042
Hey!
What are you doing?
387
00:30:36,129 --> 00:30:37,913
What... Get your hands off--
388
00:30:38,000 --> 00:30:39,437
Shut up and hope
the Big Blue Boy Scout
snaps out of it.
389
00:30:40,916 --> 00:30:43,484
Get control.
You can save her.
390
00:30:43,571 --> 00:30:46,139
It's your choice, not Ivy's.
391
00:30:48,794 --> 00:30:49,838
Damn it.
392
00:30:52,145 --> 00:30:54,190
Okay, looks like
we do it the hard way.
393
00:30:57,890 --> 00:30:59,892
Superman, help!
394
00:31:08,770 --> 00:31:09,945
Oh.
395
00:31:10,032 --> 00:31:12,078
How's your day been, honey?
396
00:31:12,165 --> 00:31:14,254
Mine's been... eventful.
397
00:31:14,341 --> 00:31:16,909
I'll explain everything.
I promise.
398
00:31:21,914 --> 00:31:23,872
I, uh, blacked out
for that part.
399
00:31:25,004 --> 00:31:26,484
You better have.
400
00:31:29,922 --> 00:31:31,489
Catwoman.
401
00:31:38,278 --> 00:31:39,540
He made me do it.
402
00:31:42,804 --> 00:31:45,372
I wouldn't get
too comfortable if I were you.
403
00:31:45,459 --> 00:31:46,591
Shit.
404
00:31:54,903 --> 00:31:56,470
Was that really necessary?
405
00:31:56,557 --> 00:31:57,732
Yes.
406
00:31:59,429 --> 00:32:00,953
You could have gotten
Lois killed.
407
00:32:01,040 --> 00:32:03,259
I had faith you'd save her.
408
00:32:03,346 --> 00:32:05,348
-Hmm.
- Batman.
409
00:32:05,435 --> 00:32:06,436
Catch.
410
00:32:10,310 --> 00:32:11,920
Synthetic kryptonite.
411
00:32:12,007 --> 00:32:14,140
-You know who made it?
-Working on it.
412
00:32:15,358 --> 00:32:17,273
Mother...
413
00:32:20,320 --> 00:32:22,496
None of this is my fault.
414
00:32:22,583 --> 00:32:26,108
I was forced to use Catwoman
to steal Bane's ransom.
415
00:32:26,195 --> 00:32:29,329
Then he made me
control Superman.
416
00:32:29,416 --> 00:32:31,026
Can't say he put up
much of a fight.
417
00:32:32,419 --> 00:32:34,247
What's his name?
418
00:32:34,334 --> 00:32:36,118
Now that would be telling.
419
00:32:39,426 --> 00:32:41,428
Not the hair!
420
00:32:44,213 --> 00:32:46,346
They may go easy on you,
but I won't.
421
00:32:46,433 --> 00:32:47,956
Name. Now.
422
00:32:48,043 --> 00:32:49,697
Hush.
423
00:32:49,784 --> 00:32:52,526
It's true,
he calls himself Hush.
424
00:32:52,613 --> 00:32:54,615
I never met him before.
425
00:32:54,702 --> 00:32:56,486
He knew a lot about me.
426
00:32:56,574 --> 00:32:58,401
Too much.
427
00:32:58,488 --> 00:33:00,447
That's enough.
428
00:33:00,534 --> 00:33:02,405
-I'll take her.
429
00:33:05,974 --> 00:33:07,846
I think your business here
is done.
430
00:33:16,245 --> 00:33:19,118
You weren't supposed
to throw Lois off the roof.
431
00:33:20,380 --> 00:33:22,034
Is this your code again?
432
00:33:25,603 --> 00:33:28,083
Superman was going
to squish you.
433
00:33:28,170 --> 00:33:30,085
So I improvised.
434
00:33:30,172 --> 00:33:32,174
That's what partners do,
right?
435
00:33:46,275 --> 00:33:48,669
This just gets
better and better.
436
00:33:58,548 --> 00:34:01,551
Look at you, making an effort.
437
00:34:01,639 --> 00:34:05,773
So wait, does this mean
Selina is two-timing
Batman with you,
438
00:34:05,860 --> 00:34:08,733
-or vice versa?
-Don't you have
something to do?
439
00:34:08,820 --> 00:34:10,212
Nope.
440
00:34:10,299 --> 00:34:12,171
Just thought
of something else.
441
00:34:12,258 --> 00:34:13,825
Maybe she likes you both
because you're both
the same guy,
442
00:34:13,912 --> 00:34:15,261
only she doesn't know it.
443
00:34:17,742 --> 00:34:18,917
Thank you, Alfred.
444
00:34:21,397 --> 00:34:24,792
There he goes.
Bruce Wayne on a genuine date.
445
00:34:27,055 --> 00:34:28,883
Don't do anything
I wouldn't do!
446
00:34:35,673 --> 00:34:36,848
Hello, Damian.
447
00:34:38,110 --> 00:34:40,547
Titus.
448
00:34:40,634 --> 00:34:42,549
Pennyworth tells me you're
romantically involved
with a criminal now?
449
00:34:42,636 --> 00:34:45,595
Ex-criminal.
And it's only a date.
450
00:34:45,683 --> 00:34:47,946
There are
no ex-criminals, Father,
451
00:34:48,033 --> 00:34:50,296
only ones who aren't breaking
the law at the moment.
452
00:34:51,732 --> 00:34:53,952
She's not like that anymore.
453
00:34:54,039 --> 00:34:56,128
-Damian, I--
-Look, I understand.
454
00:34:56,215 --> 00:34:59,305
This never-ending mission
of ours is a lonely endeavor.
455
00:34:59,392 --> 00:35:02,177
If this trollop provides some carnal release, so be it.
456
00:35:02,264 --> 00:35:03,613
"Trollop"?
457
00:35:03,701 --> 00:35:05,615
Your slang skills need work.
458
00:35:05,703 --> 00:35:08,575
But I needn't bring up your
past poor choices in women,
459
00:35:08,662 --> 00:35:10,751
including but not limited to
my mother.
460
00:35:10,838 --> 00:35:12,971
Damian, I'm not--
461
00:35:13,058 --> 00:35:14,712
-Not that I'm ungrateful
being here, mind you...
462
00:35:14,799 --> 00:35:16,670
...however, I must insist
that you use protection.
463
00:35:16,757 --> 00:35:18,063
And another thing,
464
00:35:18,150 --> 00:35:19,499
-cover your drink.
-Goodbye, Damian.
465
00:35:26,985 --> 00:35:29,291
Here's your steak, Larry.
466
00:35:29,378 --> 00:35:31,163
And one for you, Moe.
467
00:35:31,250 --> 00:35:33,165
And, Shemp,
468
00:35:33,252 --> 00:35:35,080
-you get two because
it's your birthday.
469
00:35:35,167 --> 00:35:37,256
Aw.
470
00:35:37,343 --> 00:35:39,867
I don't know why Mr. J
isn't here.
471
00:35:44,742 --> 00:35:45,830
Huh?
472
00:35:45,917 --> 00:35:48,920
Oh, he's not coming.
473
00:35:49,007 --> 00:35:53,359
Okay, freak, who are you
and what do you know
about my puddin'?
474
00:35:53,446 --> 00:35:55,491
I know he needs your help.
475
00:35:55,578 --> 00:35:59,800
Hey, I'm the only one who gets
to tie up Mr. J!
476
00:35:59,887 --> 00:36:04,065
Just do me a little favor and
you can have him back again.
477
00:36:04,979 --> 00:36:06,372
Good as new.
478
00:36:09,331 --> 00:36:11,464
It's open. Come in.
479
00:36:17,775 --> 00:36:19,124
Are those for moi?
480
00:36:19,994 --> 00:36:21,953
Yes. You look...
481
00:36:23,041 --> 00:36:23,998
incredible.
482
00:36:25,130 --> 00:36:27,567
Right back at ya.
483
00:36:27,654 --> 00:36:30,875
-Is there time for a drink?
-Why not?
484
00:36:30,962 --> 00:36:35,009
You know, I had a bet
with Eartha here
that you wouldn't show up.
485
00:36:35,096 --> 00:36:37,620
-I thought for sure I'd get
a phone call with some excuse.
486
00:36:39,187 --> 00:36:40,145
And yet...
487
00:36:42,712 --> 00:36:43,801
...here I am.
488
00:36:46,368 --> 00:36:48,153
Actually,
489
00:36:48,240 --> 00:36:50,285
I've been rethinking
certain things in my life.
490
00:36:51,286 --> 00:36:53,114
Ooh, confession time.
491
00:36:53,201 --> 00:36:54,637
Do tell.
492
00:36:54,724 --> 00:36:56,770
Nothing specific.
493
00:36:56,857 --> 00:36:58,816
I've just been feeling
the need to...
494
00:36:59,860 --> 00:37:01,644
change some things.
495
00:37:01,731 --> 00:37:03,733
I know the feeling.
496
00:37:03,821 --> 00:37:06,388
I've done some changing myself
since we first met.
497
00:37:07,563 --> 00:37:09,391
I was wilder then.
498
00:37:09,478 --> 00:37:11,176
I thought maybe that's
why you dropped me,
499
00:37:11,263 --> 00:37:14,527
too unrefined
for your social circle.
500
00:37:14,614 --> 00:37:16,442
That wasn't it.
501
00:37:16,529 --> 00:37:18,487
Truth be told,
I like that about you.
502
00:37:19,924 --> 00:37:21,926
I hope you're not
entirely tamed.
503
00:37:22,796 --> 00:37:24,450
No.
504
00:37:24,537 --> 00:37:26,321
But I like
to balance things more.
505
00:37:27,627 --> 00:37:28,628
To balance.
506
00:38:13,064 --> 00:38:17,155
"Wah, wah, wah."
Crying clowns,
who needs them, am I right?
507
00:38:18,417 --> 00:38:20,114
Ladies and jerks,
508
00:38:20,201 --> 00:38:22,987
there's been a slight change
to tonight's program.
509
00:38:24,597 --> 00:38:26,033
Along with the opera
robbing you
510
00:38:26,120 --> 00:38:27,730
-for 1,000 bucks a ticket...
511
00:38:27,817 --> 00:38:30,168
...we're gonna rob you too!
512
00:38:30,255 --> 00:38:31,952
-Ha-ha!
513
00:38:32,039 --> 00:38:36,000
I'm also here for my puddin',
who's been clown-napped.
514
00:38:36,087 --> 00:38:38,524
To get him back,
I have to kill...
515
00:38:38,611 --> 00:38:40,439
-Eh, not you.
516
00:38:40,526 --> 00:38:41,831
-Maybe you.
517
00:38:41,919 --> 00:38:43,529
-Uh, you!
518
00:38:43,616 --> 00:38:46,401
You I should kill
for that stupid beard!
519
00:38:46,488 --> 00:38:49,013
Oh, there you are.
520
00:38:49,100 --> 00:38:51,885
Bruce Wayne.
521
00:38:51,972 --> 00:38:55,454
Nice tux.
Hope it's not a rental.
522
00:38:57,847 --> 00:38:59,588
Whoa.
523
00:39:01,025 --> 00:39:03,114
Tom, get the ladies
to safety.
524
00:39:03,201 --> 00:39:05,681
Okay, but I'm coming back.
525
00:39:05,768 --> 00:39:07,770
What are you gonna do?
526
00:39:07,857 --> 00:39:11,209
-She wants me,
she'll follow me.
527
00:39:11,296 --> 00:39:13,820
-Don't get killed.
528
00:39:18,216 --> 00:39:19,434
Bingo-matic.
529
00:39:30,793 --> 00:39:33,274
-Hold still,
you wascally wabbit.
530
00:39:34,797 --> 00:39:35,842
-Whoops.
531
00:39:36,538 --> 00:39:37,975
Sorry, Rico!
532
00:39:40,760 --> 00:39:41,761
Huh?
533
00:39:43,458 --> 00:39:44,416
What?
534
00:39:47,767 --> 00:39:51,118
Your jester drag was over
in the '90s,
now it's just sad.
535
00:39:56,341 --> 00:39:59,170
-Oh. Oh!
536
00:39:59,257 --> 00:40:01,346
- Hyah!
537
00:40:22,976 --> 00:40:25,022
What is it
the theater folks say?
538
00:40:26,719 --> 00:40:28,286
Break a face!
539
00:40:32,377 --> 00:40:34,379
Bats with Cats, now? Ugh.
540
00:40:35,902 --> 00:40:37,295
I just threw up
in my mouth a little.
541
00:40:40,472 --> 00:40:43,301
-Batman.
-Lie still. You've been hurt.
542
00:40:44,084 --> 00:40:45,607
Not that bad.
543
00:40:45,694 --> 00:40:46,782
Get the clown.
544
00:41:08,587 --> 00:41:10,197
Hmm?
545
00:41:11,981 --> 00:41:15,594
Oh, boy. This does not
look good, does it?
546
00:41:17,422 --> 00:41:19,076
Joker!
547
00:41:19,163 --> 00:41:22,644
You know what the joke
is here? I'm totally innocent.
548
00:41:22,731 --> 00:41:24,951
Ugh, that doesn't even
sound right, does it?
549
00:41:28,694 --> 00:41:32,959
Batsy,
I was in a basement
until five minutes ago.
550
00:41:33,046 --> 00:41:35,614
I'm also looking for Harley.
Have you seen her?
551
00:41:38,138 --> 00:41:39,531
Stop. Stop!
552
00:41:53,414 --> 00:41:55,460
Stop. Stop!
553
00:42:03,859 --> 00:42:06,253
Batman, stop...
554
00:42:07,733 --> 00:42:10,170
Stop me if you've
heard this one before.
555
00:42:10,257 --> 00:42:11,650
Two guys walk into a bar...
556
00:42:22,965 --> 00:42:25,577
I want you to break your code,
557
00:42:25,664 --> 00:42:29,233
but for something
I actually did.
558
00:42:29,320 --> 00:42:32,149
- Batman, don't!
559
00:42:32,236 --> 00:42:36,065
I'm warning you, Batman,
let him go!
560
00:42:38,285 --> 00:42:41,636
Do not make me do this,
not over him.
561
00:42:41,723 --> 00:42:44,509
-I won't let you
throw your life away.
562
00:42:46,511 --> 00:42:48,948
Gotham needs Batman.
563
00:43:18,195 --> 00:43:21,023
That sentimental
claptrap worked.
564
00:43:23,417 --> 00:43:25,767
Well, back to the grind.
565
00:43:25,854 --> 00:43:27,813
Who's Robin these days?
566
00:43:27,900 --> 00:43:29,249
Shut your damn mouth.
567
00:43:31,425 --> 00:43:33,384
Strip him.
568
00:43:33,471 --> 00:43:35,212
-Double hand and leg cuffs.
569
00:43:35,299 --> 00:43:37,605
Ooh, kinky.
570
00:43:51,140 --> 00:43:53,665
"Do not store up
treasures here on earth,
571
00:43:53,752 --> 00:43:57,059
where moths eat them
and rust destroys them,
572
00:43:57,146 --> 00:43:59,845
and where thieves
break in and steal.
573
00:43:59,932 --> 00:44:01,716
Store your treasures
in heaven,
574
00:44:01,803 --> 00:44:04,371
where moths and rust
cannot destroy,
575
00:44:04,458 --> 00:44:06,504
and thieves do not break in
and steal.
576
00:44:08,245 --> 00:44:10,377
Wherever your treasure is,
577
00:44:10,464 --> 00:44:13,598
there the desires
of your heart will also be.
578
00:44:18,080 --> 00:44:19,908
Your eye is like a lamp,
579
00:44:19,995 --> 00:44:22,084
it provides light
for your body.
580
00:44:23,347 --> 00:44:24,783
When your eye is healthy,
581
00:44:24,870 --> 00:44:28,134
your whole body
is filled with light.
582
00:44:28,221 --> 00:44:30,484
But when your eye
is unhealthy,
583
00:44:30,571 --> 00:44:34,140
your whole body
is filled with darkness.
584
00:44:34,227 --> 00:44:37,709
And if the light you think
you have is actually darkness,
585
00:44:38,971 --> 00:44:41,103
how deep that darkness is."
586
00:44:50,939 --> 00:44:53,768
Knockout gas
from a jack-in-the-box.
587
00:44:53,855 --> 00:44:56,031
-Someone did their homework.
-The knockout gas
588
00:44:56,118 --> 00:44:58,512
only kept him unconscious
for 15 minutes.
589
00:44:58,599 --> 00:45:02,777
After coming to, Joker used
the acid in his boutonniere
to burn through his ropes.
590
00:45:02,864 --> 00:45:05,171
How do you forget
about the boutonniere?
591
00:45:05,258 --> 00:45:08,217
He didn't.
He wanted Joker to escape.
592
00:45:08,305 --> 00:45:11,438
It was all planned
so Joker would wake up
in time to free himself,
593
00:45:11,525 --> 00:45:12,874
as Harley attacked.
594
00:45:12,961 --> 00:45:14,485
Then he ran to the opera,
595
00:45:14,572 --> 00:45:17,314
arriving just as
Tom was killed.
596
00:45:17,401 --> 00:45:19,751
So, the Joker
really is innocent?
597
00:45:19,838 --> 00:45:22,101
This time.
598
00:45:22,188 --> 00:45:25,104
The events of the past months
reach as high as Superman
and as low as the Joker.
599
00:45:27,324 --> 00:45:29,804
All were set into motion
by Hush.
600
00:45:29,891 --> 00:45:32,154
But why kill Thomas Elliot?
601
00:45:32,241 --> 00:45:34,374
He's got no connection
to Batman.
602
00:45:34,461 --> 00:45:35,810
But he does...
603
00:45:35,897 --> 00:45:38,204
Did have one
with Bruce Wayne.
604
00:45:40,119 --> 00:45:42,339
Hush knows
Bruce Wayne is Batman.
605
00:45:55,003 --> 00:45:58,137
Hi, Selina. How are you?
606
00:45:58,224 --> 00:46:01,488
-Sorry I haven't returned
your calls.
- It's okay.
607
00:46:01,575 --> 00:46:05,318
I just wanted to thank you
for... At the funeral.
608
00:46:05,405 --> 00:46:07,799
That meant a lot to me.
609
00:46:07,886 --> 00:46:10,149
I thought you could
use a friend.
610
00:46:10,236 --> 00:46:12,804
I'm so sorry about Thomas.
611
00:46:12,891 --> 00:46:14,545
He seemed like
one of the good ones.
612
00:46:15,415 --> 00:46:17,286
He was.
613
00:46:17,374 --> 00:46:20,594
Let's not wait
another ten years before
seeing each other, okay?
614
00:46:20,681 --> 00:46:22,335
I'd like that.
615
00:46:22,422 --> 00:46:25,164
There's just some business
I need to take care of first.
616
00:46:25,251 --> 00:46:28,036
If I were you,
I wouldn't wait too long.
617
00:46:28,123 --> 00:46:30,474
Are you saying
I have competition?
618
00:46:31,866 --> 00:46:33,564
Full disclosure?
619
00:46:33,651 --> 00:46:37,132
I was seeing someone
on and off before you called.
620
00:46:37,219 --> 00:46:39,787
It's complicated.
621
00:46:39,874 --> 00:46:42,964
Ah. A mystery man.
622
00:46:43,051 --> 00:46:45,184
You have no idea.
623
00:46:45,271 --> 00:46:47,360
Well, may the best
mystery man win.
624
00:46:48,448 --> 00:46:51,059
Be careful what you wish for.
625
00:46:51,146 --> 00:46:53,148
-Stay safe, Bruce.
626
00:47:00,329 --> 00:47:02,027
I didn't hear a thing.
627
00:47:05,596 --> 00:47:06,858
What now?
628
00:47:13,081 --> 00:47:15,344
- Riddler.
629
00:47:18,043 --> 00:47:20,132
That C-lister?
630
00:47:20,219 --> 00:47:23,048
It's like they're all
crawling out from
under the carpets now.
631
00:47:30,925 --> 00:47:33,450
It might be
none of my business,
632
00:47:33,537 --> 00:47:35,321
but I want you to know
I'm for this thing.
633
00:47:35,408 --> 00:47:36,757
Thing?
634
00:47:36,844 --> 00:47:38,193
You and Selina.
635
00:47:38,280 --> 00:47:40,239
Brucelina?
636
00:47:40,326 --> 00:47:42,633
Anyway, I think
she's good for you.
637
00:47:42,720 --> 00:47:44,025
-She makes you...
638
00:47:46,941 --> 00:47:48,334
...less intense.
639
00:47:56,385 --> 00:47:59,084
Hold on.
640
00:47:59,171 --> 00:48:02,914
But if you're serious
about her, you're going to
have to tell her everything.
641
00:48:03,001 --> 00:48:05,351
Otherwise it won't work.
642
00:48:05,438 --> 00:48:07,135
-You're right.
-I am?
643
00:48:07,222 --> 00:48:08,746
It's none of your business.
644
00:48:59,274 --> 00:49:00,624
Oh, shit.
645
00:49:01,799 --> 00:49:04,192
Hey, hey, I'm not resisting.
646
00:49:04,279 --> 00:49:05,454
Where is he?
647
00:49:05,542 --> 00:49:07,805
I know not
whom you speak of.
648
00:49:07,892 --> 00:49:09,720
Hush put you up to this.
649
00:49:09,807 --> 00:49:13,201
Can you rephrase that
in the form of a riddle?
650
00:49:15,073 --> 00:49:18,032
There was no riddle.
That's the point.
651
00:49:18,119 --> 00:49:19,904
Maybe I'm trying
something new.
652
00:49:19,991 --> 00:49:21,688
You know, shake things up.
653
00:49:21,775 --> 00:49:22,863
♪ Shake, shake, shake ♪
654
00:49:40,838 --> 00:49:42,927
I'm glad
you're here, Batman.
655
00:49:43,928 --> 00:49:45,843
Who are you?
656
00:49:45,930 --> 00:49:49,498
I'm the man
that will destroy your life
before taking it.
657
00:49:49,586 --> 00:49:50,978
We'll see about that.
658
00:49:52,240 --> 00:49:54,678
We already have.
659
00:49:54,765 --> 00:49:56,984
Or at least Thomas Elliot has.
660
00:49:59,465 --> 00:50:03,251
You'll run in circles
as I kill your friends
661
00:50:03,338 --> 00:50:04,775
one by one.
662
00:50:06,341 --> 00:50:07,429
Face me.
663
00:50:09,388 --> 00:50:12,217
No one
you care for is safe.
664
00:50:39,940 --> 00:50:42,987
Soon, Batman.
Very soon.
665
00:50:57,784 --> 00:51:00,091
Batman.
666
00:51:00,178 --> 00:51:03,747
I'm not stealing anything,
just looking around.
667
00:51:03,834 --> 00:51:05,183
Old habits.
668
00:51:05,270 --> 00:51:08,055
I know this is your home,
Selina.
669
00:51:08,142 --> 00:51:10,623
I have for a long time.
670
00:51:10,710 --> 00:51:13,147
Right.
World's Greatest Detective.
671
00:51:13,234 --> 00:51:14,671
So why are you here?
672
00:51:15,628 --> 00:51:16,977
I want you to leave town.
673
00:51:19,676 --> 00:51:21,025
I don't know what
you think we have,
674
00:51:21,112 --> 00:51:22,940
but you don't get to
tell me what to do.
675
00:51:23,027 --> 00:51:26,160
I wouldn't be here
if it wasn't serious.
676
00:51:26,247 --> 00:51:29,207
Hush told me he's going to
hurt the ones closest to me.
677
00:51:29,294 --> 00:51:31,035
The ones I care for most.
678
00:51:32,384 --> 00:51:33,994
Okay. Unexpected.
679
00:51:36,127 --> 00:51:40,914
Whoever Hush is, he's been
one step ahead of me
the whole time.
680
00:51:41,001 --> 00:51:42,786
He undoubtedly
knows we're involved.
681
00:51:46,615 --> 00:51:49,488
A few days ago,
I suffered a loss.
682
00:51:51,272 --> 00:51:54,623
It's been suggested
that I'm handling it better
683
00:51:54,711 --> 00:51:57,844
because I have you in my life.
684
00:51:59,716 --> 00:52:03,197
In your life?
Isn't that a bit much?
685
00:52:03,284 --> 00:52:05,112
Maybe it's time to find out.
686
00:52:08,072 --> 00:52:09,073
Wait.
687
00:52:09,813 --> 00:52:10,901
Are you sure?
688
00:52:13,730 --> 00:52:14,731
I am.
689
00:52:16,776 --> 00:52:18,691
Then let me.
690
00:52:24,349 --> 00:52:25,872
Bruce?
691
00:52:25,959 --> 00:52:27,482
Bruce Wayne is Batman?
692
00:52:28,396 --> 00:52:30,877
So, what now?
693
00:52:32,966 --> 00:52:34,838
Oh, I can think of
a few things.
694
00:52:45,849 --> 00:52:48,373
I don't often say
something was worth the wait,
695
00:52:48,460 --> 00:52:50,070
because I hate waiting.
696
00:52:51,202 --> 00:52:54,292
But that? Meow.
697
00:52:54,379 --> 00:52:55,859
I feel the same.
698
00:52:57,730 --> 00:52:58,905
Oh, my God.
699
00:52:59,688 --> 00:53:00,907
Your scars.
700
00:53:01,952 --> 00:53:03,301
So many.
701
00:53:03,388 --> 00:53:05,694
You, uh, remember these?
702
00:53:07,348 --> 00:53:09,350
I'd just gotten
my retractable claws.
703
00:53:10,438 --> 00:53:12,266
Cost a small fortune.
704
00:53:12,353 --> 00:53:13,964
They worked.
705
00:53:14,051 --> 00:53:16,227
I had to upgrade my
Kevlar body armor after that.
706
00:53:17,358 --> 00:53:18,795
Uh, sorry?
707
00:53:22,015 --> 00:53:23,843
That was why you
broke it off with me.
708
00:53:23,930 --> 00:53:26,454
-That's when you
found out I was Catwoman.
-A kleptomaniac.
709
00:53:27,281 --> 00:53:28,979
What?
710
00:53:29,066 --> 00:53:34,158
Sorry, you were beautiful,
brilliant and accomplished.
711
00:53:34,245 --> 00:53:36,203
You could do
anything you wanted.
712
00:53:36,290 --> 00:53:38,336
I assumed you did it because
you couldn't stop, and--
713
00:53:38,423 --> 00:53:41,774
And if you can't
control your actions,
you're not quite sane.
714
00:53:42,296 --> 00:53:43,428
Whole.
715
00:53:44,690 --> 00:53:45,865
And I was wrong.
716
00:53:46,648 --> 00:53:47,867
You did change.
717
00:53:48,520 --> 00:53:49,956
I'm sorry.
718
00:53:50,043 --> 00:53:53,264
It's okay.
We're in uncharted territory.
719
00:53:56,833 --> 00:53:59,444
Since you're not
leaving town,
720
00:53:59,531 --> 00:54:01,489
maybe we should
go to my place.
721
00:54:01,576 --> 00:54:02,664
Wayne Manor?
722
00:54:03,752 --> 00:54:05,102
Better.
723
00:54:15,852 --> 00:54:17,027
Huh?
724
00:54:17,114 --> 00:54:18,724
Whoa...
725
00:54:21,335 --> 00:54:22,641
You did it.
726
00:54:22,728 --> 00:54:25,470
You actually did it.
727
00:54:25,557 --> 00:54:27,298
Alfred, he did it!
728
00:54:29,343 --> 00:54:31,650
Hi, Selina. Dick Grayson.
729
00:54:35,001 --> 00:54:37,221
Pleasure.
730
00:54:37,308 --> 00:54:42,008
Ms. Kyle, I've taken
the liberty to prepare tea
with assorted biscuits.
731
00:54:42,095 --> 00:54:44,141
So everyone knows who I am?
732
00:54:44,228 --> 00:54:46,970
Just us and Damian,
not Gordon.
733
00:54:47,057 --> 00:54:52,279
-Who's Damian?
-Robin, his... son.
734
00:54:52,366 --> 00:54:56,066
You two
are gonna have so much fun.
735
00:54:57,328 --> 00:54:58,590
Hmm.
736
00:56:10,270 --> 00:56:11,576
Morning, hon.
737
00:56:13,143 --> 00:56:14,318
Mwah.
738
00:56:15,275 --> 00:56:16,798
Pardon me. Ah.
739
00:56:18,539 --> 00:56:19,714
Oh, is that coffee?
740
00:56:21,542 --> 00:56:22,848
Mmm.
741
00:56:22,935 --> 00:56:25,285
We do have unclaimed coffee.
742
00:56:25,372 --> 00:56:26,547
Yours is better.
743
00:56:29,637 --> 00:56:30,943
Look at this.
744
00:56:36,862 --> 00:56:38,124
I'll even pay.
745
00:56:39,908 --> 00:56:40,953
Okay, you pay.
746
00:56:42,520 --> 00:56:43,956
After we catch Hush.
747
00:56:44,870 --> 00:56:46,741
Who's disappeared.
748
00:56:46,828 --> 00:56:49,309
Maybe he heard about your hot,
ferocious new partner,
749
00:56:49,396 --> 00:56:51,833
or died setting a bear trap
for you. Either way...
750
00:56:51,920 --> 00:56:53,922
You go. Take the jet.
751
00:56:54,010 --> 00:56:55,489
I have to be here.
752
00:56:55,576 --> 00:56:58,753
You won't always.
You know that, right?
753
00:56:58,840 --> 00:57:02,714
Dick will take over one day.
Isn't that what you've been
grooming him for?
754
00:57:02,801 --> 00:57:04,150
He's not ready.
755
00:57:04,237 --> 00:57:07,197
And you were?
756
00:57:07,284 --> 00:57:11,375
I'm not asking you to retire,
Bruce. I'm asking you to spend
some time away from this.
757
00:57:11,462 --> 00:57:12,637
With me.
758
00:57:15,074 --> 00:57:17,294
-If we were to do this,
we'd have--
759
00:57:17,381 --> 00:57:18,817
Mmm.
760
00:57:18,904 --> 00:57:21,080
I do apologize, sir.
761
00:57:21,167 --> 00:57:22,734
It's Commissioner Gordon.
762
00:57:26,433 --> 00:57:28,435
What is it, Jim?
763
00:57:28,522 --> 00:57:31,525
Two minutes ago,
a silent alarm was tripped
at a medical practice.
764
00:57:31,612 --> 00:57:34,659
The office belongs
to that doctor
Hush killed at the opera.
765
00:57:34,746 --> 00:57:36,226
Thomas Elliot.
766
00:57:36,313 --> 00:57:39,229
Yeah.
Thought you'd want to know.
767
00:57:39,316 --> 00:57:42,275
-Thank you.
768
00:57:42,362 --> 00:57:45,322
There's been a break-in
at Thomas' practice.
769
00:57:45,409 --> 00:57:49,935
Ah. You know, maybe this
is something that Batman
needs to do alone.
770
00:57:50,936 --> 00:57:52,503
This shouldn't take long.
771
00:58:03,905 --> 00:58:05,429
What a mess.
772
00:58:05,516 --> 00:58:07,170
Professional job.
773
00:58:07,257 --> 00:58:10,347
No fingerprints. No DNA
on any of the rifled papers.
774
00:58:10,434 --> 00:58:12,697
Not a robbery.
775
00:58:12,784 --> 00:58:15,395
Look at all this
fencible crap.
What were they after?
776
00:58:17,267 --> 00:58:18,442
Information.
777
00:58:20,835 --> 00:58:23,316
Glioblastoma multiforme
brain tumor.
778
00:58:23,403 --> 00:58:25,101
Nearly inoperable.
779
00:58:25,188 --> 00:58:26,624
Well, that doesn't sound good.
780
00:58:26,711 --> 00:58:30,236
It isn't. For him.
781
00:58:30,323 --> 00:58:33,631
But it may be for us.
You up for a trip to Arkham?
782
00:58:33,718 --> 00:58:35,198
Oh, joy.
783
00:58:43,293 --> 00:58:45,121
Professor,
784
00:58:45,208 --> 00:58:47,384
it's time to pay
our respects.
785
00:58:51,953 --> 00:58:54,391
Going on patrol, Alfred.
Can you man the comms?
786
00:58:55,566 --> 00:58:58,743
Of course, Master Dick.
787
00:58:58,830 --> 00:59:00,919
Well, I'm not sitting around
doing nothing.
788
00:59:01,006 --> 00:59:02,399
Mind if I tag along?
789
00:59:04,009 --> 00:59:05,053
Hop in.
790
00:59:05,750 --> 00:59:07,012
But I'm driving.
791
00:59:12,060 --> 00:59:14,324
So, you guys used to do this
every night?
792
00:59:14,411 --> 00:59:16,282
Pretty much.
793
00:59:16,369 --> 00:59:18,589
Do you mind if I ask you
a personal question?
794
00:59:18,676 --> 00:59:20,243
You can ask.
795
00:59:20,330 --> 00:59:22,723
How is it dating the man
who is Batman?
796
00:59:24,247 --> 00:59:25,944
It's weird.
797
00:59:26,031 --> 00:59:27,685
Complicated.
798
00:59:27,772 --> 00:59:29,948
Incredible.
799
00:59:30,035 --> 00:59:33,212
The only drawback
is he just won't shut up
about his feelings.
800
00:59:35,171 --> 00:59:36,476
Good one.
801
00:59:36,563 --> 00:59:38,913
71 Charlie.
802
00:59:39,000 --> 00:59:40,480
Report of a person
breaking the lock
on the Gotham Cemetery gate.
803
00:59:40,567 --> 00:59:42,221
Suspect believed to be
inside the grounds.
804
00:59:59,543 --> 01:00:02,241
It's like Halloween.
805
01:00:02,328 --> 01:00:04,069
Everything but
the Great Pumpkin.
806
01:00:04,156 --> 01:00:06,463
Catwoman, over here.
807
01:00:12,556 --> 01:00:14,688
Wait, I've been here before.
808
01:00:15,776 --> 01:00:16,951
So have you.
809
01:00:22,696 --> 01:00:24,394
-But why would someone--
-Nightwing!
810
01:00:40,497 --> 01:00:42,194
Have a face full of fear!
811
01:00:51,899 --> 01:00:53,771
No! Get away!
812
01:00:59,951 --> 01:01:01,648
Hold still.
813
01:01:01,735 --> 01:01:03,346
This will sting a bit.
814
01:01:09,482 --> 01:01:11,919
Mmm.
Scaredy-cat wants to play.
815
01:01:23,627 --> 01:01:26,107
-How?
-Nose plugs.
816
01:01:26,194 --> 01:01:27,892
Have you smelled
yourself lately?
817
01:01:36,901 --> 01:01:40,296
No, he'll kill me!
I cannot fail.
818
01:01:44,517 --> 01:01:46,563
Sure you can. Ass.
819
01:02:01,055 --> 01:02:04,450
Stay back!
820
01:02:04,537 --> 01:02:08,062
Nightwing, it's Selina!
Stop fighting me!
821
01:02:17,202 --> 01:02:18,551
Get me to the car.
822
01:02:27,734 --> 01:02:29,257
Alfred, are you listening?
823
01:02:29,345 --> 01:02:31,085
I am.
824
01:02:31,172 --> 01:02:33,784
I shall remote pilot
the Batmobile to the Batcave
825
01:02:33,871 --> 01:02:36,090
whilst you secure Scarecrow.
826
01:02:59,592 --> 01:03:01,289
- Now, now.
827
01:03:01,377 --> 01:03:03,379
Wouldn't wanna make it
too easy.
828
01:03:17,915 --> 01:03:20,700
So you finally
figured it out?
829
01:03:20,787 --> 01:03:22,702
I was getting bored.
830
01:03:22,789 --> 01:03:24,574
This is nuts.
How's the Riddler involved?
831
01:03:24,661 --> 01:03:26,619
He's been locked in here.
832
01:03:26,706 --> 01:03:29,361
When I saw the name
Arthur Wynne in
Thomas Elliot's files,
833
01:03:29,448 --> 01:03:31,537
I knew he was more
than a bit player.
834
01:03:33,800 --> 01:03:36,368
Okay, I'll bite,
who's Arthur Wynne?
835
01:03:36,455 --> 01:03:38,936
Inventor of
the crossword puzzle?
836
01:03:39,023 --> 01:03:41,329
Cretin.
837
01:03:41,417 --> 01:03:45,812
It was the name you used when
visiting Dr. Thomas Elliot
for your brain tumor.
838
01:03:45,899 --> 01:03:48,511
That useless incompetent!
839
01:03:48,598 --> 01:03:50,208
Supposed to be so brilliant.
840
01:03:50,295 --> 01:03:53,777
He was the only doctor
who'd operate on me.
841
01:03:53,864 --> 01:03:59,043
After the surgery failed,
he told me to get
my affairs in order.
842
01:03:59,130 --> 01:04:01,175
But I refused to let that
be the end of me.
843
01:04:01,262 --> 01:04:03,700
No, no, no,
I found another way.
844
01:04:03,787 --> 01:04:06,398
A Lazarus Pit.
845
01:04:06,485 --> 01:04:08,139
All it took
was a few bribes
846
01:04:08,226 --> 01:04:11,664
and I was able to dip myself
in its healing waters.
847
01:04:11,751 --> 01:04:13,666
In that moment,
I saw everything,
848
01:04:13,753 --> 01:04:15,581
knew everything,
849
01:04:15,668 --> 01:04:18,889
including the answer to my
most frustrating riddle...
850
01:04:20,020 --> 01:04:22,153
who is the Batman?
851
01:04:29,508 --> 01:04:34,121
It was so obvious, right in front of me the whole time.
852
01:04:34,208 --> 01:04:37,211
In a flash of inspiration,
I saw a way to destroy you
853
01:04:37,298 --> 01:04:41,694
and get revenge on
the criminal swine who
disrespected me in the past.
854
01:04:45,350 --> 01:04:47,134
I needed a new persona.
855
01:04:47,221 --> 01:04:50,834
My true identity
had to be kept hush, hush.
856
01:04:50,921 --> 01:04:53,271
One by one,
I convinced, cajoled,
857
01:04:53,358 --> 01:04:56,579
and compelled the others
to play their part...
858
01:04:58,494 --> 01:04:59,973
and do my bidding.
859
01:05:02,323 --> 01:05:04,761
You see, Batman,
this is my game
860
01:05:04,848 --> 01:05:07,285
and everyone follows my rules.
861
01:05:08,329 --> 01:05:10,288
Even you.
862
01:05:10,375 --> 01:05:13,117
That's some fancy monologuing
for a guy in cuffs.
863
01:05:13,987 --> 01:05:15,859
Batman caught you.
864
01:05:15,946 --> 01:05:18,731
Oh, woe is me. Foiled again.
865
01:05:19,950 --> 01:05:22,605
Time for a riddle, I suppose.
866
01:05:22,692 --> 01:05:24,911
Riddle me this,
Commissioner Gordon...
867
01:05:27,087 --> 01:05:28,698
who is Batman?
868
01:05:30,003 --> 01:05:31,091
Jesus.
869
01:05:34,617 --> 01:05:36,357
Oh, you shouldn't
have done that.
870
01:05:36,444 --> 01:05:38,185
I was using it to control him.
871
01:05:44,017 --> 01:05:45,410
Shit, Clayface!
872
01:05:46,411 --> 01:05:49,153
Finally, I'm free.
873
01:05:56,769 --> 01:05:58,902
All right, get him!
874
01:05:58,989 --> 01:06:00,556
Yeah, kill him!
875
01:06:04,429 --> 01:06:07,388
Ooh, dinner and a show.
876
01:06:07,475 --> 01:06:09,652
-This place isn't all bad.
877
01:06:18,225 --> 01:06:20,097
Yeah!
878
01:06:20,184 --> 01:06:23,317
-You're seeing
another villain already?
879
01:06:23,404 --> 01:06:25,711
I thought we had
something special.
880
01:06:25,798 --> 01:06:27,713
Shut up, freak!
881
01:06:27,800 --> 01:06:31,587
"Freak"? Batsy,
are you going to let him
talk to me that way?
882
01:06:31,674 --> 01:06:32,979
Get him, Clayface!
883
01:06:33,066 --> 01:06:35,634
Oh, it is so like you
not to defend me.
884
01:06:35,721 --> 01:06:38,463
How many others
were there? No, don't tell me!
885
01:06:40,421 --> 01:06:41,945
I guess the joke's on me.
886
01:06:43,120 --> 01:06:45,035
And scene.
887
01:06:50,257 --> 01:06:53,870
Way not to die, Batsy.
888
01:06:53,957 --> 01:06:57,656
Gordon! As usual,
you're laying there
with your thumb up your ass.
889
01:06:57,743 --> 01:06:59,049
Do something, man!
890
01:07:02,618 --> 01:07:04,315
- Yeah!
891
01:07:04,402 --> 01:07:06,926
- Bullseye!
892
01:07:21,506 --> 01:07:23,726
Now you're just
raining on my parade.
893
01:07:28,600 --> 01:07:31,037
Oh, no!
894
01:07:33,649 --> 01:07:35,520
- Oh!
895
01:07:38,784 --> 01:07:40,177
Anyone got a mint?
896
01:07:42,614 --> 01:07:44,834
Seems you're still playing
catch-up, Batman.
897
01:07:44,921 --> 01:07:46,487
Let's end this, Hush.
898
01:07:46,574 --> 01:07:48,838
Agreed, but you come to me.
899
01:07:48,925 --> 01:07:51,536
You see, I went
to the graveyard
to catch a bat
900
01:07:51,623 --> 01:07:53,364
but was off by a letter.
901
01:07:53,451 --> 01:07:55,540
Toodles.
902
01:07:55,627 --> 01:07:57,542
-What did that mean?
903
01:08:15,168 --> 01:08:18,737
Ah, admiring my beauty mark?
904
01:08:18,824 --> 01:08:22,654
The damage to you
may be more severe.
905
01:08:22,741 --> 01:08:24,351
Batman will find you.
906
01:08:24,438 --> 01:08:26,136
Of course he will.
907
01:08:26,223 --> 01:08:28,442
Within seconds, he'll have
dissembled the device
908
01:08:28,529 --> 01:08:31,619
I used to turn Clayface
into my doppelganger.
909
01:08:31,707 --> 01:08:34,405
He'll then know the effective
range is ten miles,
910
01:08:34,492 --> 01:08:36,233
and search that radius.
911
01:08:36,320 --> 01:08:37,756
Which means...
912
01:08:37,843 --> 01:08:40,150
-we better get started.
913
01:08:46,983 --> 01:08:50,726
Batman will then
contact Alfred to confirm
you're missing.
914
01:08:54,730 --> 01:08:57,297
Batman will come alone.
915
01:08:57,384 --> 01:09:00,866
He'll deduce I've prepared
a place for our showdown.
916
01:09:00,953 --> 01:09:04,957
He'll compile a list of every
factory and warehouse
within the ten-mile radius,
917
01:09:05,044 --> 01:09:07,177
of which there are 62.
918
01:09:08,656 --> 01:09:10,876
He'll winnow that list to 14,
919
01:09:10,963 --> 01:09:12,878
too many to search one-by-one.
920
01:09:12,965 --> 01:09:15,533
Shut up! Shut up!
921
01:09:15,620 --> 01:09:17,753
Since I've left
no other clues,
922
01:09:17,840 --> 01:09:20,886
Batman will revisit
the name, Arthur Wynne,
923
01:09:20,973 --> 01:09:24,585
and check the names
of the 14 places
to find that only one
924
01:09:24,672 --> 01:09:27,284
is an anagram
for "Arthur Wynne."
925
01:09:28,198 --> 01:09:30,113
"New Thurnary."
926
01:09:30,200 --> 01:09:33,290
Even allowing for traffic,
he should be here any minute.
927
01:09:33,377 --> 01:09:34,682
Screw you!
928
01:09:34,770 --> 01:09:36,293
-No time.
929
01:09:46,694 --> 01:09:49,262
Riddle me this.
930
01:09:49,349 --> 01:09:52,657
"The less of me you have,
the more I am worth.
931
01:09:52,744 --> 01:09:53,745
What am I?"
932
01:09:58,924 --> 01:10:00,099
Answer?
933
01:10:00,970 --> 01:10:01,971
A friend.
934
01:10:11,850 --> 01:10:13,460
I'm going to kill you.
935
01:10:13,547 --> 01:10:16,855
You're not going anywhere
except down.
936
01:10:48,321 --> 01:10:49,975
What's a bat to do?
937
01:10:57,940 --> 01:11:02,031
The briefest of reprieves,
I assure you.
938
01:11:02,118 --> 01:11:03,119
Ha!
939
01:11:08,515 --> 01:11:09,516
Ha!
940
01:11:30,537 --> 01:11:32,278
Tonight, I'll show them all
941
01:11:32,365 --> 01:11:34,628
by doing
what none of them could,
942
01:11:34,715 --> 01:11:36,065
killing the Batman!
943
01:11:42,549 --> 01:11:44,508
Can you feel it, Bruce?
944
01:11:44,595 --> 01:11:47,206
Can you feel it all
slipping away?
945
01:11:54,605 --> 01:11:56,041
What do you think of me now?
946
01:11:59,653 --> 01:12:00,828
You talk too much.
947
01:12:08,706 --> 01:12:11,970
I repeat,
what do you think of me now?
948
01:12:12,057 --> 01:12:14,668
That you're the same
insecure C-lister you were
949
01:12:14,755 --> 01:12:17,541
before you went
into the Lazarus Pit.
950
01:12:17,628 --> 01:12:20,109
Big talk from a dead man!
951
01:12:20,196 --> 01:12:22,807
- You tell riddles
a fifth grader could solve
952
01:12:22,894 --> 01:12:24,809
-and you call yourself
the Riddler.
953
01:12:24,896 --> 01:12:27,551
The sheer lack of imagination
is staggering.
954
01:12:27,638 --> 01:12:29,770
You take that back!
955
01:12:29,857 --> 01:12:31,337
A one-gimmick hack.
956
01:12:31,424 --> 01:12:32,860
The joke of the underworld.
957
01:12:32,948 --> 01:12:34,775
Damn you. Shut up!
958
01:12:36,821 --> 01:12:39,955
You think you got the best
of Ivy, Joker, and Bane?
959
01:12:40,042 --> 01:12:42,131
Once they find out
Hush was The Riddler...
960
01:12:43,871 --> 01:12:46,439
-...they'll hunt you down
like a dog.
961
01:12:46,526 --> 01:12:48,528
It won't be pretty.
962
01:12:48,615 --> 01:12:50,835
I'm not
scared of them anymore!
963
01:12:50,922 --> 01:12:54,186
I'll kill them just like
I'm going to kill you.
964
01:12:59,409 --> 01:13:01,063
-The effects of the Pit
don't last forever.
965
01:13:01,150 --> 01:13:03,195
I'm betting even now
you can feel it.
966
01:13:03,282 --> 01:13:06,372
All that strength
and genius slipping away
967
01:13:06,459 --> 01:13:08,592
just when you need it most.
968
01:13:08,679 --> 01:13:10,550
No, no!
969
01:13:13,640 --> 01:13:16,600
Riddle me this,
who's his own worst enemy?
970
01:13:35,662 --> 01:13:37,577
I have you now!
971
01:14:36,723 --> 01:14:38,943
I win! I win!
972
01:14:39,639 --> 01:14:40,727
I win!
973
01:14:46,994 --> 01:14:48,474
Nine lives, remember?
974
01:14:50,998 --> 01:14:53,392
Now let's beat the crap
out of this asshole.
975
01:15:18,461 --> 01:15:19,679
Ahh! Oh...
976
01:15:29,036 --> 01:15:32,214
Don't let me die! Please!
977
01:15:32,301 --> 01:15:34,520
Pull me up.
Pull me up!
978
01:15:34,607 --> 01:15:35,739
-Please!
979
01:15:35,826 --> 01:15:37,306
Leave him!
980
01:15:37,393 --> 01:15:39,351
-Go!
981
01:15:44,835 --> 01:15:46,837
Wait!
982
01:15:46,924 --> 01:15:50,449
You're Batman,
you can't let me die!
983
01:15:51,581 --> 01:15:52,669
Screw this shit.
984
01:16:29,184 --> 01:16:30,794
He didn't have to die.
985
01:16:31,795 --> 01:16:33,013
What?
986
01:16:34,537 --> 01:16:36,147
He didn't have to die.
987
01:16:37,670 --> 01:16:39,324
You're crazy.
988
01:16:42,762 --> 01:16:44,938
You're absolutely insane.
989
01:16:45,025 --> 01:16:47,332
He killed your friend.
990
01:16:47,419 --> 01:16:51,249
Tried to murder Nightwing.
Hell, he almost killed me
and you're sorry he's dead?
991
01:16:53,120 --> 01:16:55,253
I had to try.
992
01:16:55,340 --> 01:16:57,081
If someone can be saved,
993
01:16:57,995 --> 01:16:59,431
I have to try.
994
01:17:01,999 --> 01:17:03,783
You do, don't you?
995
01:17:05,350 --> 01:17:07,222
It's a compulsion.
996
01:17:07,309 --> 01:17:10,050
You and your goddamn code.
997
01:17:10,137 --> 01:17:12,575
And you'll die because of it,
you know this, right?
998
01:17:12,662 --> 01:17:14,185
Will that make it all better?
999
01:17:15,012 --> 01:17:16,448
Without a code,
1000
01:17:17,319 --> 01:17:18,929
I'm no better than them.
1001
01:17:22,933 --> 01:17:24,978
I'm such a stupid fool.
1002
01:17:25,065 --> 01:17:27,372
I can't believe I let myself
get caught up in this again.
1003
01:17:30,854 --> 01:17:32,421
No, I changed!
1004
01:17:32,508 --> 01:17:35,424
I would have changed more,
a lot more, for you!
1005
01:17:35,511 --> 01:17:36,773
For us!
1006
01:17:41,125 --> 01:17:43,432
Selina, I...
1007
01:17:50,265 --> 01:17:51,483
But you won't.
1008
01:17:52,876 --> 01:17:55,531
Or can't.
1009
01:17:59,143 --> 01:18:00,666
Maybe someday.
1010
01:18:06,063 --> 01:18:07,456
But not today.
1011
01:18:10,937 --> 01:18:12,199
Goodbye, Bruce.
1012
01:18:29,826 --> 01:18:31,218
Someday.
69301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.