All language subtitles for bat hush glish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,645 --> 00:00:05,039 Whoo-hoo! 2 00:01:06,883 --> 00:01:08,232 - Is that... -Oh. 3 00:01:08,319 --> 00:01:10,408 -Oh, he's here. -Huh? 4 00:01:13,760 --> 00:01:15,675 Oh, Bruce, is that you? 5 00:01:15,762 --> 00:01:17,198 I know, soon. 6 00:01:17,285 --> 00:01:19,200 Ah, this is a terrific space for this. 7 00:01:19,287 --> 00:01:20,418 A moment. I have to take this. 8 00:01:23,421 --> 00:01:24,988 I'm clear, Alfred. Update. 9 00:01:25,075 --> 00:01:27,774 None as of yet. 10 00:01:27,861 --> 00:01:31,647 Master Bruce, it is acceptable to take one night off. 11 00:01:31,734 --> 00:01:34,389 Speak to someone about sports. 12 00:01:43,398 --> 00:01:45,574 Selina Kyle is here. 13 00:01:45,661 --> 00:01:49,491 Perhaps Ms. Kyle is merely enjoying the festivities. 14 00:01:49,578 --> 00:01:52,276 She hasn't been involved in any illegal activity 15 00:01:52,363 --> 00:01:54,496 for at least a year. 16 00:01:54,583 --> 00:01:56,150 Sixteen months. 17 00:01:56,237 --> 00:01:57,499 Come on, it's Catwoman. 18 00:02:02,330 --> 00:02:03,635 She's probably casing the joint. 19 00:02:06,247 --> 00:02:07,422 One second. 20 00:02:13,645 --> 00:02:16,561 You were only supposed to be scouting tonight. 21 00:02:16,648 --> 00:02:18,128 Sounds like it went sideways. 22 00:02:18,215 --> 00:02:19,216 Yeah. 23 00:02:22,480 --> 00:02:24,918 Found out the shipment was tonight, so I thought I'd torch it. 24 00:02:27,747 --> 00:02:29,400 Who knew heroin was so flammable? 25 00:02:33,578 --> 00:02:35,580 I'll be there in five. 26 00:02:35,667 --> 00:02:38,061 -Five? Where's the trust? 27 00:02:39,280 --> 00:02:40,629 -Huh? 28 00:02:40,716 --> 00:02:41,935 -Aah! 29 00:02:43,850 --> 00:02:44,894 It's over in two. 30 00:02:48,942 --> 00:02:51,074 Gotham PD is in, so I'm out. 31 00:02:52,815 --> 00:02:54,469 Sir, do you have an idea 32 00:02:54,556 --> 00:02:56,558 what Ms. Kyle's interest in the gala would be? 33 00:03:00,562 --> 00:03:01,824 I'll ask. 34 00:03:11,094 --> 00:03:13,183 Well, knock me over with a feather. 35 00:03:13,270 --> 00:03:15,446 Bruce Wayne mixing with the swells. 36 00:03:15,533 --> 00:03:16,796 So what do they owe the honor? 37 00:03:17,579 --> 00:03:19,059 It's mandatory. 38 00:03:19,146 --> 00:03:20,321 I'm a board member. 39 00:03:21,409 --> 00:03:23,367 How have you been, Selina? 40 00:03:23,454 --> 00:03:25,239 Anything new? 41 00:03:25,326 --> 00:03:27,023 You could say I'm at a crossroads. 42 00:03:28,808 --> 00:03:30,026 I used to love my work 43 00:03:31,288 --> 00:03:32,637 at the gallery. 44 00:03:32,724 --> 00:03:34,030 But now... 45 00:03:34,117 --> 00:03:36,163 Sometimes change is good. 46 00:03:36,250 --> 00:03:37,817 Like you would know. 47 00:03:37,904 --> 00:03:39,731 Bruce? 48 00:03:39,819 --> 00:03:41,995 You're actually here. 49 00:03:42,082 --> 00:03:43,518 You never come to these things. 50 00:03:46,347 --> 00:03:48,392 It's like seeing a unicorn 51 00:03:48,479 --> 00:03:50,177 in a $5,000 suit. 52 00:03:51,308 --> 00:03:53,441 Selina, 53 00:03:53,528 --> 00:03:56,487 this is Thomas Elliot, good friend and world-renowned brain surgeon. 54 00:03:56,574 --> 00:03:59,142 Thomas, Selina Kyle. 55 00:03:59,229 --> 00:04:02,319 Hello. And I wouldn't say "world-renowned." 56 00:04:02,406 --> 00:04:05,192 Maybe the US and parts of Canada. 57 00:04:05,279 --> 00:04:07,498 Tom and I were inseparable as kids, 58 00:04:07,585 --> 00:04:09,761 especially after losing my parents. 59 00:04:09,849 --> 00:04:11,285 You're not getting away this time. 60 00:04:11,372 --> 00:04:12,547 Come on, let's have a drink. 61 00:04:15,071 --> 00:04:16,638 Tony, line them up. 62 00:04:19,467 --> 00:04:21,773 Sorry to interrupt, Master Bruce, 63 00:04:21,861 --> 00:04:25,865 but I'm receiving reports that Bane has abducted a child. 64 00:04:25,952 --> 00:04:27,562 Ringing your phone now. 65 00:04:30,260 --> 00:04:32,219 This needs my attention. 66 00:04:32,306 --> 00:04:34,221 But it was good seeing you. 67 00:04:34,308 --> 00:04:35,700 I'd like to catch up. 68 00:04:36,353 --> 00:04:37,354 Soon. 69 00:04:44,884 --> 00:04:46,233 Nice while it lasted. 70 00:04:59,246 --> 00:05:01,335 And here we are. 71 00:05:06,427 --> 00:05:08,342 Seriously, both of them? 72 00:05:13,434 --> 00:05:15,262 Perfect couple. 73 00:05:30,451 --> 00:05:32,801 - The scion of the Dupree Chemical fortune, 74 00:05:32,888 --> 00:05:37,762 eight-year-old Edward Dupree, has been kidnapped by the criminal known as Bane. 75 00:05:37,849 --> 00:05:40,069 He has demanded an undisclosed ransom, 76 00:05:40,156 --> 00:05:43,072 which the family has agreed to pay, against police advice. 77 00:05:45,161 --> 00:05:47,468 Commissioner Gordon, do you have a statement? 78 00:05:47,555 --> 00:05:49,992 Bane, if you're watching, 79 00:05:50,079 --> 00:05:52,647 we have your money. Don't hurt the boy. 80 00:06:17,759 --> 00:06:21,502 The child was taken from the playground in broad daylight. 81 00:06:30,163 --> 00:06:32,121 It's not like Bane to be so public. 82 00:06:45,656 --> 00:06:47,354 Everything will be fine, Edward. 83 00:06:48,964 --> 00:06:50,096 - Where is he? 84 00:06:52,968 --> 00:06:55,797 Where's my damn money? 85 00:07:03,239 --> 00:07:07,330 Stupid old Bat, my Venom is stronger. 86 00:07:07,417 --> 00:07:09,550 I am stronger! 87 00:07:17,775 --> 00:07:19,342 -I need my money. 88 00:07:30,005 --> 00:07:33,574 I'll kill you! 89 00:07:33,661 --> 00:07:36,881 Isn't Bane usually a bit more eloquent? 90 00:07:39,971 --> 00:07:42,583 It must be a side effect of the new Venom design. 91 00:07:42,670 --> 00:07:45,194 Which means his mind is under the same strain. 92 00:07:45,281 --> 00:07:48,589 Need my money for more juice! 93 00:07:55,204 --> 00:07:57,032 Here's your money. 94 00:07:58,990 --> 00:07:59,991 Come get it. 95 00:08:21,361 --> 00:08:22,797 Your parents are waiting in front. 96 00:08:27,889 --> 00:08:29,108 Asshole! 97 00:08:48,127 --> 00:08:49,128 Batman. 98 00:08:51,434 --> 00:08:53,088 Apologies for the interruption. 99 00:08:53,784 --> 00:08:55,525 Lady Shiva. 100 00:08:55,612 --> 00:08:58,006 The League of Assassins has no business here. 101 00:08:58,093 --> 00:08:59,747 Perhaps we do. 102 00:08:59,834 --> 00:09:01,923 The League has been in flux, 103 00:09:02,010 --> 00:09:04,055 different factions vying for power. 104 00:09:05,361 --> 00:09:07,189 And? 105 00:09:07,276 --> 00:09:10,105 And in the chaos, the life-giving power of a Lazarus Pit 106 00:09:10,192 --> 00:09:13,456 was exploited by an unknown intruder. 107 00:09:13,543 --> 00:09:15,850 I would ask if you know anything of this matter. 108 00:09:16,720 --> 00:09:18,722 No. 109 00:09:18,809 --> 00:09:20,246 -But I'll look into it. 110 00:09:20,333 --> 00:09:22,248 - Down here. 111 00:09:22,335 --> 00:09:24,163 My thanks. 112 00:09:24,250 --> 00:09:26,600 It was a pleasure to see you work. 113 00:09:26,687 --> 00:09:29,211 Next time, call first. 114 00:09:37,176 --> 00:09:39,569 Is it too much to ask for one quiet weekend? 115 00:09:39,656 --> 00:09:42,703 -Apparently. -Well, thanks for saving the day, as usual. 116 00:09:43,704 --> 00:09:45,358 Wait, where's the ransom? 117 00:09:53,148 --> 00:09:54,193 Catwoman? 118 00:09:54,715 --> 00:09:56,717 Damn it! 119 00:09:56,804 --> 00:09:58,414 Did you know she was back in town? 120 00:10:09,469 --> 00:10:10,557 Catwoman. 121 00:10:12,036 --> 00:10:13,212 Took you long enough. 122 00:10:33,971 --> 00:10:35,625 Like the view? 123 00:10:35,712 --> 00:10:37,497 It's the only thing you'll catch tonight. 124 00:10:47,637 --> 00:10:48,943 Don't be so sure. 125 00:11:07,222 --> 00:11:08,223 No. 126 00:11:22,063 --> 00:11:23,543 Hush, Batman. 127 00:11:25,327 --> 00:11:26,589 Hush. 128 00:11:57,272 --> 00:11:58,969 Heh, told you it was him. 129 00:11:59,056 --> 00:12:02,495 Fell out of the sky like a dead pigeon. 130 00:12:04,323 --> 00:12:05,324 What the hell? 131 00:12:08,588 --> 00:12:10,938 -Only one way to deal with this freak. 132 00:12:16,596 --> 00:12:17,945 Back off, boys. 133 00:12:18,032 --> 00:12:20,295 He's mine. 134 00:12:20,382 --> 00:12:23,211 How about we cut him in two, and then you? 135 00:12:23,298 --> 00:12:26,040 After we're done with you, he means. 136 00:12:26,127 --> 00:12:29,217 Naughty, naughty. There's a three-strikes law in this state, boys. 137 00:12:30,566 --> 00:12:32,089 -That was one. 138 00:12:32,176 --> 00:12:34,091 -Two. 139 00:12:34,178 --> 00:12:35,354 -Three. 140 00:12:35,963 --> 00:12:37,181 Ah! 141 00:12:37,268 --> 00:12:39,532 -Ahh! Ooh! 142 00:12:39,619 --> 00:12:41,055 You know, some guys pay for that. 143 00:12:56,853 --> 00:12:58,246 Man, screw this. 144 00:13:02,076 --> 00:13:03,164 That was... 145 00:13:04,861 --> 00:13:06,559 uncalled for. 146 00:13:06,646 --> 00:13:08,082 Get away from him. 147 00:13:08,169 --> 00:13:09,910 You're working with Bane and you're going down. 148 00:13:10,998 --> 00:13:12,869 Calm yourself, little girl. 149 00:13:12,956 --> 00:13:15,350 Come quietly and you won't get hurt. 150 00:13:15,437 --> 00:13:17,570 Aw, that's adorable. 151 00:13:29,364 --> 00:13:30,974 Take care of your boss. 152 00:13:32,628 --> 00:13:34,978 Ugh! He's not my boss. 153 00:13:41,245 --> 00:13:43,247 -Alfred, Batman's hurt. 154 00:13:44,118 --> 00:13:45,206 Really hurt. 155 00:14:02,353 --> 00:14:03,790 Any problems? 156 00:14:05,792 --> 00:14:07,010 Batman. 157 00:14:08,795 --> 00:14:10,840 What happened? 158 00:14:10,927 --> 00:14:12,233 He couldn't keep up. 159 00:14:13,364 --> 00:14:15,192 You sound disappointed. 160 00:14:15,279 --> 00:14:16,803 Does it matter? 161 00:14:16,890 --> 00:14:19,588 I got the job done. 162 00:14:19,675 --> 00:14:23,374 Don't worry yourself with anyone or anything, 163 00:14:23,462 --> 00:14:25,376 except pleasing me. 164 00:14:27,378 --> 00:14:28,858 Now bring me my money. 165 00:14:38,346 --> 00:14:39,478 Good Kitty. 166 00:14:40,609 --> 00:14:42,393 How would you say it? 167 00:14:42,481 --> 00:14:44,265 "Purrfect." 168 00:14:44,352 --> 00:14:47,573 Say it for me, Kitty. Say, 169 00:14:47,660 --> 00:14:49,009 "Purrfect." 170 00:14:50,837 --> 00:14:52,229 Purrfect. 171 00:14:54,841 --> 00:14:56,016 Mmm. 172 00:14:59,367 --> 00:15:00,673 You can go now. 173 00:15:14,556 --> 00:15:15,905 What the... 174 00:15:15,992 --> 00:15:18,255 Not yet, Ivy. 175 00:15:18,342 --> 00:15:21,520 Fifty-fifty, remember? 176 00:15:21,607 --> 00:15:23,826 Since I can't control you, 177 00:15:23,913 --> 00:15:27,090 maybe I'll finish our deal another way. 178 00:15:27,177 --> 00:15:29,266 Oh, I wouldn't. 179 00:15:29,353 --> 00:15:34,141 If my vitals don't remain, well, vital, 180 00:15:34,228 --> 00:15:39,102 this herbicide bomb will make nasty work of you and your pets. 181 00:15:41,844 --> 00:15:45,065 But let's not go down that road. 182 00:15:45,152 --> 00:15:49,286 I have a job that will pay ten times what you made today. 183 00:15:49,373 --> 00:15:52,899 Think of all the fertilizer you could buy. 184 00:15:52,986 --> 00:15:54,901 I even brought you a gift. 185 00:15:59,949 --> 00:16:02,952 Your favorite color, I believe. 186 00:16:05,564 --> 00:16:07,696 Is he gonna be okay? 187 00:16:07,783 --> 00:16:10,960 His head injury is beyond me, I'm afraid. 188 00:16:11,047 --> 00:16:12,614 He needs a hospital. 189 00:16:12,701 --> 00:16:14,703 Batman can go to the hospital? 190 00:16:14,790 --> 00:16:16,009 No. 191 00:16:16,096 --> 00:16:18,664 But reckless playboy Bruce Wayne can. 192 00:16:18,751 --> 00:16:22,972 Take the roadster to Forest Road near mile marker 82, and wreck it. 193 00:16:23,059 --> 00:16:24,974 Dick Grayson will take him to the emergency room. 194 00:16:25,061 --> 00:16:28,717 Forty-five miles an hour should be adequate. 195 00:16:28,804 --> 00:16:31,981 Remember to tuck and roll. 196 00:16:32,068 --> 00:16:33,679 Pretty screwed up you guys have a plan for this. 197 00:16:35,245 --> 00:16:37,770 I shall notify Thomas Elliot. 198 00:16:37,857 --> 00:16:42,296 It seems Master Bruce will be spending time with his old friend after all. 199 00:16:51,131 --> 00:16:54,613 Well, surgery couldn't have gone better. 200 00:16:57,137 --> 00:17:00,096 But you'll have to stay out of the fast lane for a while. 201 00:17:00,183 --> 00:17:02,359 Tom, I owe you so much. 202 00:17:02,446 --> 00:17:05,624 It's the least I can do for all the times I left you hanging. 203 00:17:06,407 --> 00:17:07,800 Oh, wait. 204 00:17:09,889 --> 00:17:12,326 I know, I haven't been a very good friend. 205 00:17:12,413 --> 00:17:14,154 Are you kidding me? 206 00:17:14,241 --> 00:17:17,070 Look at all the publicity you gave me. 207 00:17:17,157 --> 00:17:20,116 And don't think you're the most notorious patient I ever had. 208 00:17:20,203 --> 00:17:21,509 I get around, you know. 209 00:17:21,596 --> 00:17:24,164 You have patients more infamous than me? 210 00:17:24,251 --> 00:17:26,557 You'd know if you hung around me more. 211 00:17:27,863 --> 00:17:29,125 Maybe I will. 212 00:17:31,780 --> 00:17:33,956 I'm serious, Tom. 213 00:17:34,043 --> 00:17:36,829 I wanna be a better friend. 214 00:17:36,916 --> 00:17:41,050 Bruce, I will always be your friend... 215 00:17:41,137 --> 00:17:43,400 no matter how annoying that can be. 216 00:18:04,421 --> 00:18:08,556 Dr. Elliot recommended a minimum of two more weeks bed rest. 217 00:18:08,643 --> 00:18:12,038 Can't be helped, I need to go to Blackgate Prison. 218 00:18:12,125 --> 00:18:16,477 Yes, I see. I know better than to try and dissuade you. 219 00:18:17,478 --> 00:18:20,568 By now, I would hope so. 220 00:18:20,655 --> 00:18:22,875 However, might I suggest this one? 221 00:18:27,880 --> 00:18:31,187 The headpiece has a bit more padding. 222 00:18:31,274 --> 00:18:34,060 -Hmm. - Do try to avoid blows to the head. 223 00:18:36,149 --> 00:18:40,414 I'd prefer not to buttle for the World's Greatest Vegetable, sir. 224 00:18:40,501 --> 00:18:42,851 Yes, very thoughtful, Alfred. 225 00:18:57,344 --> 00:18:59,346 Moving Bane is unnecessary. 226 00:18:59,433 --> 00:19:02,392 Waller, this is one of the most secure prisons on the planet. 227 00:19:02,479 --> 00:19:04,743 Security has nothing to do with it. 228 00:19:04,830 --> 00:19:07,571 You have no paperwork, no orders. I'm calling the mayor. 229 00:19:11,662 --> 00:19:13,229 Wondered when you'd get here. 230 00:19:15,405 --> 00:19:18,104 Are you also gonna tell me I can't take him? 231 00:19:18,191 --> 00:19:20,802 Can't and shouldn't are different things. 232 00:19:20,889 --> 00:19:22,630 I need to speak with Bane. 233 00:19:22,717 --> 00:19:24,371 Regarding? 234 00:19:24,458 --> 00:19:27,417 I believe he's working with Poison Ivy and Catwoman. 235 00:19:27,504 --> 00:19:29,680 I need to know why. 236 00:19:29,768 --> 00:19:32,292 -Five minutes is all-- -No. 237 00:19:32,379 --> 00:19:34,381 I might have some information to trade. 238 00:19:34,468 --> 00:19:36,426 I'm on a schedule. 239 00:19:36,513 --> 00:19:40,604 Another mission with your so-called Suicide Squad? 240 00:19:43,956 --> 00:19:46,219 -What's going on? Didn't you sedate him? 241 00:19:46,306 --> 00:19:48,917 Yes, ma'am, enough to tranq a herd of elephants. 242 00:19:51,224 --> 00:19:54,836 Bane is using a new Venom. Makes him immune to your sedatives. 243 00:19:56,751 --> 00:19:59,232 I was going to tell you. 244 00:19:59,319 --> 00:20:02,888 These tranquilizers can be fired from the 20 millimeter guns on your helicopters. 245 00:20:02,975 --> 00:20:05,151 Stay back and I'll help you reacquire him. 246 00:20:07,327 --> 00:20:08,502 Batman. 247 00:20:10,330 --> 00:20:14,116 Stay out of my business and I might stay out of yours. 248 00:20:31,655 --> 00:20:34,441 Where is my money? 249 00:20:34,528 --> 00:20:35,834 How should I know? 250 00:20:35,921 --> 00:20:39,098 - Wrong answer. 251 00:20:39,185 --> 00:20:43,537 Listen, freak, Ivy was controlling me, she made me steal your money. 252 00:20:43,624 --> 00:20:44,930 Hmm. 253 00:20:45,017 --> 00:20:47,410 Then you die first. 254 00:20:58,900 --> 00:21:00,380 -Catwoman, down. 255 00:21:22,445 --> 00:21:24,926 The package is secure. Move out. 256 00:21:33,456 --> 00:21:36,677 Thanks. It appears we're even. 257 00:21:36,764 --> 00:21:38,635 Stay out of trouble. 258 00:21:38,722 --> 00:21:41,508 Wait, God, I know you're not big on conversation, 259 00:21:41,595 --> 00:21:42,726 but hold on. 260 00:21:44,206 --> 00:21:46,252 You're going after Ivy and I want in. 261 00:21:47,601 --> 00:21:49,603 I have a code. 262 00:21:49,690 --> 00:21:51,213 Revenge isn't part of it. 263 00:21:53,259 --> 00:21:58,133 How about the address of her pheromone-controlled minions? 264 00:21:58,220 --> 00:22:02,224 Anyone knows where she went, it's the zombies who tended her plants. 265 00:22:02,311 --> 00:22:05,010 Give me the information and I'll take care of Ivy. 266 00:22:06,272 --> 00:22:08,100 Nope. 267 00:22:08,187 --> 00:22:11,494 Hmm. Fine, we work together on this. 268 00:22:11,581 --> 00:22:12,887 What's the address? 269 00:22:12,974 --> 00:22:14,541 Oh, I'm not done with my demands. 270 00:22:17,283 --> 00:22:20,590 Ticktock. Trail's going cold. 271 00:22:26,770 --> 00:22:29,382 We've done this dance for so long. 272 00:22:29,469 --> 00:22:31,514 Aren't you just the least bit... 273 00:22:32,863 --> 00:22:34,213 curious? 274 00:22:53,797 --> 00:22:55,930 No more. 275 00:22:56,017 --> 00:22:57,453 Metropolis. 276 00:22:57,540 --> 00:22:58,889 Ivy's in Metropolis. 277 00:22:58,977 --> 00:23:00,152 Hmm. 278 00:23:06,549 --> 00:23:08,725 God, you're hot when you smash stuff. 279 00:23:11,337 --> 00:23:13,208 -It's me. Get the jet ready. 280 00:23:13,295 --> 00:23:14,470 Very good, sir. 281 00:23:14,557 --> 00:23:16,342 And pack the jewelry. 282 00:23:16,429 --> 00:23:17,821 Oh, dear. 283 00:23:19,475 --> 00:23:20,650 Jewelry? 284 00:23:24,306 --> 00:23:27,353 "Man of Steel Saves Bloodmobile." 285 00:23:27,440 --> 00:23:29,355 I like it. 286 00:23:29,442 --> 00:23:32,358 Hey, is "Man of Steel" hyphenated? I can never remember. 287 00:23:32,445 --> 00:23:35,187 -Mmm, no. -How about "Bloodmobile"? 288 00:23:35,274 --> 00:23:37,232 Lois, I have a deadline. 289 00:23:37,319 --> 00:23:41,367 Just super-type it like you do when you think I'm not watching. 290 00:23:41,454 --> 00:23:44,805 How come you're still hanging around? Don't you have an interview? 291 00:23:44,892 --> 00:23:47,851 He's coming here. Quite the get. 292 00:23:47,938 --> 00:23:50,115 -Who? - That would be me. 293 00:23:52,813 --> 00:23:54,380 Bruce, you're early. 294 00:23:56,469 --> 00:23:58,384 Bruce Wayne, this is Clark Kent. 295 00:23:59,820 --> 00:24:01,343 I believe we've met. 296 00:24:01,430 --> 00:24:03,998 Yes. I've admired your work, Clark. 297 00:24:04,085 --> 00:24:05,913 On occasion. 298 00:24:06,000 --> 00:24:08,394 Excuse me, got to check if the conference room is ready. 299 00:24:10,657 --> 00:24:14,226 Something tells me a man like you is here for more than an interview. 300 00:24:14,313 --> 00:24:16,924 I do like to multitask. 301 00:24:17,011 --> 00:24:19,274 Any business you can tell me about? 302 00:24:19,361 --> 00:24:23,278 Not at the moment. Wouldn't want any third parties getting involved. 303 00:24:23,365 --> 00:24:25,106 - Ready. 304 00:24:25,802 --> 00:24:27,282 Shall we? 305 00:24:27,369 --> 00:24:29,850 I thought about buying a newspaper once. 306 00:24:29,937 --> 00:24:32,200 Wouldn't it be something if I owned the Planet? 307 00:24:32,287 --> 00:24:34,072 And you and Clark could work for me. 308 00:24:34,159 --> 00:24:36,813 Just don't forget my big raise, Mr. Moneybags. 309 00:24:36,900 --> 00:24:38,163 Lois. 310 00:24:53,003 --> 00:24:54,962 Oh, please. 311 00:24:55,049 --> 00:24:58,096 Don't tell me you and the Boy Scout have switched cities. 312 00:24:58,183 --> 00:25:01,099 LexCorp makes a fortified ethylene compound 313 00:25:01,186 --> 00:25:02,665 engineered to allow exotic plants 314 00:25:02,752 --> 00:25:05,755 to withstand changes in locale and temperature. 315 00:25:05,842 --> 00:25:09,498 And, so, why are you here? 316 00:25:09,585 --> 00:25:12,719 I need the delivery list of that compound for the last week. 317 00:25:12,806 --> 00:25:16,636 So, of course you come to me at 3:00 in the morning. 318 00:25:16,723 --> 00:25:20,161 The sooner I have the information, the sooner you get back to sleep. 319 00:25:22,163 --> 00:25:24,557 And you couldn't visit the person who does the deliveries 320 00:25:24,644 --> 00:25:28,256 and is probably awake as we speak? 321 00:25:28,343 --> 00:25:30,432 The information was deleted on her computer. 322 00:25:30,519 --> 00:25:32,565 I assume yours has a few more safeguards. 323 00:25:33,348 --> 00:25:34,523 One or two. 324 00:25:38,223 --> 00:25:39,180 Here. 325 00:25:45,447 --> 00:25:49,799 Would you like a printout, maybe some hot cocoa before you leave? 326 00:25:49,886 --> 00:25:51,453 I have what I need. 327 00:25:51,540 --> 00:25:54,717 What you need is to show me some respect. 328 00:25:54,804 --> 00:25:57,764 I saved all your asses against Cyborg Superman, 329 00:25:57,851 --> 00:26:01,333 and I'll remind you I'm a Justice League member now. 330 00:26:01,420 --> 00:26:05,424 Probationary member. Don't call us, we'll call you. 331 00:26:12,996 --> 00:26:14,998 Well, look who's here. 332 00:26:15,085 --> 00:26:16,870 Wondered when you'd find me. 333 00:26:16,957 --> 00:26:18,306 I've come back to you. 334 00:26:19,568 --> 00:26:20,830 Have you, now? 335 00:26:24,443 --> 00:26:26,662 No one can resist you. 336 00:26:26,749 --> 00:26:28,490 And why would they want to? 337 00:26:30,100 --> 00:26:32,146 That's so true, Kitty. 338 00:26:33,930 --> 00:26:36,063 But no one fakes it with me. 339 00:26:39,501 --> 00:26:42,374 Okay, crazy plant bitch, it's on. 340 00:26:54,864 --> 00:26:57,519 Nose filters? 341 00:26:57,606 --> 00:27:00,479 What am I going to do with you, Kitty? 342 00:27:00,566 --> 00:27:02,481 Oh, I know. 343 00:27:13,840 --> 00:27:15,668 Cut it close, why don't you. 344 00:27:17,887 --> 00:27:19,976 You're going back to Arkham, Ivy. 345 00:27:20,063 --> 00:27:21,413 Oh! 346 00:27:21,500 --> 00:27:23,241 Is Batman your new boy toy? 347 00:27:28,942 --> 00:27:30,422 I have one, too. 348 00:27:32,554 --> 00:27:34,252 Stay away from her. 349 00:27:35,818 --> 00:27:38,343 You heard my Superman. 350 00:27:38,430 --> 00:27:39,387 Lover... 351 00:27:40,823 --> 00:27:41,781 kill them. 352 00:27:45,306 --> 00:27:47,439 -Tell me you have a plan. -Yes. 353 00:27:47,526 --> 00:27:48,483 Run. 354 00:28:18,861 --> 00:28:22,256 You thoughtless, worthless, stupid meat. 355 00:28:22,343 --> 00:28:24,476 I don't get my money if they're still alive. 356 00:28:25,694 --> 00:28:27,870 I won't... kill. 357 00:28:29,132 --> 00:28:31,787 Are you trying to resist? 358 00:28:31,874 --> 00:28:34,399 Seems my kryptonite kisses need a touch-up. 359 00:28:37,489 --> 00:28:38,794 Mmm. 360 00:28:42,232 --> 00:28:43,799 Find them. 361 00:28:43,886 --> 00:28:45,148 Kill them. 362 00:28:45,758 --> 00:28:46,802 Yes. 363 00:28:50,066 --> 00:28:52,155 Ugh, help these days. 364 00:28:53,722 --> 00:28:55,071 How is he not on us? 365 00:28:55,158 --> 00:28:57,422 He's as fast as a... Well, you know. 366 00:28:57,509 --> 00:28:59,119 Lead-lined tunnels, courtesy of LexCorp. 367 00:29:02,165 --> 00:29:03,253 They'll buy us some time. 368 00:29:04,167 --> 00:29:05,865 But this is Superman. 369 00:29:05,952 --> 00:29:08,650 Yes, and if he wanted, we'd be dead already. 370 00:29:10,348 --> 00:29:11,914 Deep down, he's a good person. 371 00:29:12,001 --> 00:29:13,307 And deep down... 372 00:29:14,526 --> 00:29:16,354 I'm not. 373 00:29:16,441 --> 00:29:18,791 That's the jewelry? 374 00:29:18,878 --> 00:29:20,793 Normally I'd be disappointed. 375 00:29:20,880 --> 00:29:22,751 You clear on your part? 376 00:29:22,838 --> 00:29:25,145 Standard smash and grab, not like I haven't done it before. 377 00:29:27,800 --> 00:29:28,844 That's my cue. 378 00:29:40,247 --> 00:29:42,728 Listen to me, Clark, I've opened the gas main. 379 00:29:42,815 --> 00:29:45,731 One spark from your heat vision, you blow up the entire block. 380 00:29:45,818 --> 00:29:47,385 And you know what building we're under. 381 00:29:59,005 --> 00:30:00,006 Huh? 382 00:30:06,012 --> 00:30:07,927 Remember what I said about the gas main? 383 00:30:08,014 --> 00:30:09,015 I lied. 384 00:30:24,639 --> 00:30:26,424 That hurt. 385 00:30:29,514 --> 00:30:31,341 -It was supposed to. 386 00:30:32,865 --> 00:30:36,042 Hey! What are you doing? 387 00:30:36,129 --> 00:30:37,913 What... Get your hands off-- 388 00:30:38,000 --> 00:30:39,437 Shut up and hope the Big Blue Boy Scout snaps out of it. 389 00:30:40,916 --> 00:30:43,484 Get control. You can save her. 390 00:30:43,571 --> 00:30:46,139 It's your choice, not Ivy's. 391 00:30:48,794 --> 00:30:49,838 Damn it. 392 00:30:52,145 --> 00:30:54,190 Okay, looks like we do it the hard way. 393 00:30:57,890 --> 00:30:59,892 Superman, help! 394 00:31:08,770 --> 00:31:09,945 Oh. 395 00:31:10,032 --> 00:31:12,078 How's your day been, honey? 396 00:31:12,165 --> 00:31:14,254 Mine's been... eventful. 397 00:31:14,341 --> 00:31:16,909 I'll explain everything. I promise. 398 00:31:21,914 --> 00:31:23,872 I, uh, blacked out for that part. 399 00:31:25,004 --> 00:31:26,484 You better have. 400 00:31:29,922 --> 00:31:31,489 Catwoman. 401 00:31:38,278 --> 00:31:39,540 He made me do it. 402 00:31:42,804 --> 00:31:45,372 I wouldn't get too comfortable if I were you. 403 00:31:45,459 --> 00:31:46,591 Shit. 404 00:31:54,903 --> 00:31:56,470 Was that really necessary? 405 00:31:56,557 --> 00:31:57,732 Yes. 406 00:31:59,429 --> 00:32:00,953 You could have gotten Lois killed. 407 00:32:01,040 --> 00:32:03,259 I had faith you'd save her. 408 00:32:03,346 --> 00:32:05,348 -Hmm. - Batman. 409 00:32:05,435 --> 00:32:06,436 Catch. 410 00:32:10,310 --> 00:32:11,920 Synthetic kryptonite. 411 00:32:12,007 --> 00:32:14,140 -You know who made it? -Working on it. 412 00:32:15,358 --> 00:32:17,273 Mother... 413 00:32:20,320 --> 00:32:22,496 None of this is my fault. 414 00:32:22,583 --> 00:32:26,108 I was forced to use Catwoman to steal Bane's ransom. 415 00:32:26,195 --> 00:32:29,329 Then he made me control Superman. 416 00:32:29,416 --> 00:32:31,026 Can't say he put up much of a fight. 417 00:32:32,419 --> 00:32:34,247 What's his name? 418 00:32:34,334 --> 00:32:36,118 Now that would be telling. 419 00:32:39,426 --> 00:32:41,428 Not the hair! 420 00:32:44,213 --> 00:32:46,346 They may go easy on you, but I won't. 421 00:32:46,433 --> 00:32:47,956 Name. Now. 422 00:32:48,043 --> 00:32:49,697 Hush. 423 00:32:49,784 --> 00:32:52,526 It's true, he calls himself Hush. 424 00:32:52,613 --> 00:32:54,615 I never met him before. 425 00:32:54,702 --> 00:32:56,486 He knew a lot about me. 426 00:32:56,574 --> 00:32:58,401 Too much. 427 00:32:58,488 --> 00:33:00,447 That's enough. 428 00:33:00,534 --> 00:33:02,405 -I'll take her. 429 00:33:05,974 --> 00:33:07,846 I think your business here is done. 430 00:33:16,245 --> 00:33:19,118 You weren't supposed to throw Lois off the roof. 431 00:33:20,380 --> 00:33:22,034 Is this your code again? 432 00:33:25,603 --> 00:33:28,083 Superman was going to squish you. 433 00:33:28,170 --> 00:33:30,085 So I improvised. 434 00:33:30,172 --> 00:33:32,174 That's what partners do, right? 435 00:33:46,275 --> 00:33:48,669 This just gets better and better. 436 00:33:58,548 --> 00:34:01,551 Look at you, making an effort. 437 00:34:01,639 --> 00:34:05,773 So wait, does this mean Selina is two-timing Batman with you, 438 00:34:05,860 --> 00:34:08,733 -or vice versa? -Don't you have something to do? 439 00:34:08,820 --> 00:34:10,212 Nope. 440 00:34:10,299 --> 00:34:12,171 Just thought of something else. 441 00:34:12,258 --> 00:34:13,825 Maybe she likes you both because you're both the same guy, 442 00:34:13,912 --> 00:34:15,261 only she doesn't know it. 443 00:34:17,742 --> 00:34:18,917 Thank you, Alfred. 444 00:34:21,397 --> 00:34:24,792 There he goes. Bruce Wayne on a genuine date. 445 00:34:27,055 --> 00:34:28,883 Don't do anything I wouldn't do! 446 00:34:35,673 --> 00:34:36,848 Hello, Damian. 447 00:34:38,110 --> 00:34:40,547 Titus. 448 00:34:40,634 --> 00:34:42,549 Pennyworth tells me you're romantically involved with a criminal now? 449 00:34:42,636 --> 00:34:45,595 Ex-criminal. And it's only a date. 450 00:34:45,683 --> 00:34:47,946 There are no ex-criminals, Father, 451 00:34:48,033 --> 00:34:50,296 only ones who aren't breaking the law at the moment. 452 00:34:51,732 --> 00:34:53,952 She's not like that anymore. 453 00:34:54,039 --> 00:34:56,128 -Damian, I-- -Look, I understand. 454 00:34:56,215 --> 00:34:59,305 This never-ending mission of ours is a lonely endeavor. 455 00:34:59,392 --> 00:35:02,177 If this trollop provides some carnal release, so be it. 456 00:35:02,264 --> 00:35:03,613 "Trollop"? 457 00:35:03,701 --> 00:35:05,615 Your slang skills need work. 458 00:35:05,703 --> 00:35:08,575 But I needn't bring up your past poor choices in women, 459 00:35:08,662 --> 00:35:10,751 including but not limited to my mother. 460 00:35:10,838 --> 00:35:12,971 Damian, I'm not-- 461 00:35:13,058 --> 00:35:14,712 -Not that I'm ungrateful being here, mind you... 462 00:35:14,799 --> 00:35:16,670 ...however, I must insist that you use protection. 463 00:35:16,757 --> 00:35:18,063 And another thing, 464 00:35:18,150 --> 00:35:19,499 -cover your drink. -Goodbye, Damian. 465 00:35:26,985 --> 00:35:29,291 Here's your steak, Larry. 466 00:35:29,378 --> 00:35:31,163 And one for you, Moe. 467 00:35:31,250 --> 00:35:33,165 And, Shemp, 468 00:35:33,252 --> 00:35:35,080 -you get two because it's your birthday. 469 00:35:35,167 --> 00:35:37,256 Aw. 470 00:35:37,343 --> 00:35:39,867 I don't know why Mr. J isn't here. 471 00:35:44,742 --> 00:35:45,830 Huh? 472 00:35:45,917 --> 00:35:48,920 Oh, he's not coming. 473 00:35:49,007 --> 00:35:53,359 Okay, freak, who are you and what do you know about my puddin'? 474 00:35:53,446 --> 00:35:55,491 I know he needs your help. 475 00:35:55,578 --> 00:35:59,800 Hey, I'm the only one who gets to tie up Mr. J! 476 00:35:59,887 --> 00:36:04,065 Just do me a little favor and you can have him back again. 477 00:36:04,979 --> 00:36:06,372 Good as new. 478 00:36:09,331 --> 00:36:11,464 It's open. Come in. 479 00:36:17,775 --> 00:36:19,124 Are those for moi? 480 00:36:19,994 --> 00:36:21,953 Yes. You look... 481 00:36:23,041 --> 00:36:23,998 incredible. 482 00:36:25,130 --> 00:36:27,567 Right back at ya. 483 00:36:27,654 --> 00:36:30,875 -Is there time for a drink? -Why not? 484 00:36:30,962 --> 00:36:35,009 You know, I had a bet with Eartha here that you wouldn't show up. 485 00:36:35,096 --> 00:36:37,620 -I thought for sure I'd get a phone call with some excuse. 486 00:36:39,187 --> 00:36:40,145 And yet... 487 00:36:42,712 --> 00:36:43,801 ...here I am. 488 00:36:46,368 --> 00:36:48,153 Actually, 489 00:36:48,240 --> 00:36:50,285 I've been rethinking certain things in my life. 490 00:36:51,286 --> 00:36:53,114 Ooh, confession time. 491 00:36:53,201 --> 00:36:54,637 Do tell. 492 00:36:54,724 --> 00:36:56,770 Nothing specific. 493 00:36:56,857 --> 00:36:58,816 I've just been feeling the need to... 494 00:36:59,860 --> 00:37:01,644 change some things. 495 00:37:01,731 --> 00:37:03,733 I know the feeling. 496 00:37:03,821 --> 00:37:06,388 I've done some changing myself since we first met. 497 00:37:07,563 --> 00:37:09,391 I was wilder then. 498 00:37:09,478 --> 00:37:11,176 I thought maybe that's why you dropped me, 499 00:37:11,263 --> 00:37:14,527 too unrefined for your social circle. 500 00:37:14,614 --> 00:37:16,442 That wasn't it. 501 00:37:16,529 --> 00:37:18,487 Truth be told, I like that about you. 502 00:37:19,924 --> 00:37:21,926 I hope you're not entirely tamed. 503 00:37:22,796 --> 00:37:24,450 No. 504 00:37:24,537 --> 00:37:26,321 But I like to balance things more. 505 00:37:27,627 --> 00:37:28,628 To balance. 506 00:38:13,064 --> 00:38:17,155 "Wah, wah, wah." Crying clowns, who needs them, am I right? 507 00:38:18,417 --> 00:38:20,114 Ladies and jerks, 508 00:38:20,201 --> 00:38:22,987 there's been a slight change to tonight's program. 509 00:38:24,597 --> 00:38:26,033 Along with the opera robbing you 510 00:38:26,120 --> 00:38:27,730 -for 1,000 bucks a ticket... 511 00:38:27,817 --> 00:38:30,168 ...we're gonna rob you too! 512 00:38:30,255 --> 00:38:31,952 -Ha-ha! 513 00:38:32,039 --> 00:38:36,000 I'm also here for my puddin', who's been clown-napped. 514 00:38:36,087 --> 00:38:38,524 To get him back, I have to kill... 515 00:38:38,611 --> 00:38:40,439 -Eh, not you. 516 00:38:40,526 --> 00:38:41,831 -Maybe you. 517 00:38:41,919 --> 00:38:43,529 -Uh, you! 518 00:38:43,616 --> 00:38:46,401 You I should kill for that stupid beard! 519 00:38:46,488 --> 00:38:49,013 Oh, there you are. 520 00:38:49,100 --> 00:38:51,885 Bruce Wayne. 521 00:38:51,972 --> 00:38:55,454 Nice tux. Hope it's not a rental. 522 00:38:57,847 --> 00:38:59,588 Whoa. 523 00:39:01,025 --> 00:39:03,114 Tom, get the ladies to safety. 524 00:39:03,201 --> 00:39:05,681 Okay, but I'm coming back. 525 00:39:05,768 --> 00:39:07,770 What are you gonna do? 526 00:39:07,857 --> 00:39:11,209 -She wants me, she'll follow me. 527 00:39:11,296 --> 00:39:13,820 -Don't get killed. 528 00:39:18,216 --> 00:39:19,434 Bingo-matic. 529 00:39:30,793 --> 00:39:33,274 -Hold still, you wascally wabbit. 530 00:39:34,797 --> 00:39:35,842 -Whoops. 531 00:39:36,538 --> 00:39:37,975 Sorry, Rico! 532 00:39:40,760 --> 00:39:41,761 Huh? 533 00:39:43,458 --> 00:39:44,416 What? 534 00:39:47,767 --> 00:39:51,118 Your jester drag was over in the '90s, now it's just sad. 535 00:39:56,341 --> 00:39:59,170 -Oh. Oh! 536 00:39:59,257 --> 00:40:01,346 - Hyah! 537 00:40:22,976 --> 00:40:25,022 What is it the theater folks say? 538 00:40:26,719 --> 00:40:28,286 Break a face! 539 00:40:32,377 --> 00:40:34,379 Bats with Cats, now? Ugh. 540 00:40:35,902 --> 00:40:37,295 I just threw up in my mouth a little. 541 00:40:40,472 --> 00:40:43,301 -Batman. -Lie still. You've been hurt. 542 00:40:44,084 --> 00:40:45,607 Not that bad. 543 00:40:45,694 --> 00:40:46,782 Get the clown. 544 00:41:08,587 --> 00:41:10,197 Hmm? 545 00:41:11,981 --> 00:41:15,594 Oh, boy. This does not look good, does it? 546 00:41:17,422 --> 00:41:19,076 Joker! 547 00:41:19,163 --> 00:41:22,644 You know what the joke is here? I'm totally innocent. 548 00:41:22,731 --> 00:41:24,951 Ugh, that doesn't even sound right, does it? 549 00:41:28,694 --> 00:41:32,959 Batsy, I was in a basement until five minutes ago. 550 00:41:33,046 --> 00:41:35,614 I'm also looking for Harley. Have you seen her? 551 00:41:38,138 --> 00:41:39,531 Stop. Stop! 552 00:41:53,414 --> 00:41:55,460 Stop. Stop! 553 00:42:03,859 --> 00:42:06,253 Batman, stop... 554 00:42:07,733 --> 00:42:10,170 Stop me if you've heard this one before. 555 00:42:10,257 --> 00:42:11,650 Two guys walk into a bar... 556 00:42:22,965 --> 00:42:25,577 I want you to break your code, 557 00:42:25,664 --> 00:42:29,233 but for something I actually did. 558 00:42:29,320 --> 00:42:32,149 - Batman, don't! 559 00:42:32,236 --> 00:42:36,065 I'm warning you, Batman, let him go! 560 00:42:38,285 --> 00:42:41,636 Do not make me do this, not over him. 561 00:42:41,723 --> 00:42:44,509 -I won't let you throw your life away. 562 00:42:46,511 --> 00:42:48,948 Gotham needs Batman. 563 00:43:18,195 --> 00:43:21,023 That sentimental claptrap worked. 564 00:43:23,417 --> 00:43:25,767 Well, back to the grind. 565 00:43:25,854 --> 00:43:27,813 Who's Robin these days? 566 00:43:27,900 --> 00:43:29,249 Shut your damn mouth. 567 00:43:31,425 --> 00:43:33,384 Strip him. 568 00:43:33,471 --> 00:43:35,212 -Double hand and leg cuffs. 569 00:43:35,299 --> 00:43:37,605 Ooh, kinky. 570 00:43:51,140 --> 00:43:53,665 "Do not store up treasures here on earth, 571 00:43:53,752 --> 00:43:57,059 where moths eat them and rust destroys them, 572 00:43:57,146 --> 00:43:59,845 and where thieves break in and steal. 573 00:43:59,932 --> 00:44:01,716 Store your treasures in heaven, 574 00:44:01,803 --> 00:44:04,371 where moths and rust cannot destroy, 575 00:44:04,458 --> 00:44:06,504 and thieves do not break in and steal. 576 00:44:08,245 --> 00:44:10,377 Wherever your treasure is, 577 00:44:10,464 --> 00:44:13,598 there the desires of your heart will also be. 578 00:44:18,080 --> 00:44:19,908 Your eye is like a lamp, 579 00:44:19,995 --> 00:44:22,084 it provides light for your body. 580 00:44:23,347 --> 00:44:24,783 When your eye is healthy, 581 00:44:24,870 --> 00:44:28,134 your whole body is filled with light. 582 00:44:28,221 --> 00:44:30,484 But when your eye is unhealthy, 583 00:44:30,571 --> 00:44:34,140 your whole body is filled with darkness. 584 00:44:34,227 --> 00:44:37,709 And if the light you think you have is actually darkness, 585 00:44:38,971 --> 00:44:41,103 how deep that darkness is." 586 00:44:50,939 --> 00:44:53,768 Knockout gas from a jack-in-the-box. 587 00:44:53,855 --> 00:44:56,031 -Someone did their homework. -The knockout gas 588 00:44:56,118 --> 00:44:58,512 only kept him unconscious for 15 minutes. 589 00:44:58,599 --> 00:45:02,777 After coming to, Joker used the acid in his boutonniere to burn through his ropes. 590 00:45:02,864 --> 00:45:05,171 How do you forget about the boutonniere? 591 00:45:05,258 --> 00:45:08,217 He didn't. He wanted Joker to escape. 592 00:45:08,305 --> 00:45:11,438 It was all planned so Joker would wake up in time to free himself, 593 00:45:11,525 --> 00:45:12,874 as Harley attacked. 594 00:45:12,961 --> 00:45:14,485 Then he ran to the opera, 595 00:45:14,572 --> 00:45:17,314 arriving just as Tom was killed. 596 00:45:17,401 --> 00:45:19,751 So, the Joker really is innocent? 597 00:45:19,838 --> 00:45:22,101 This time. 598 00:45:22,188 --> 00:45:25,104 The events of the past months reach as high as Superman and as low as the Joker. 599 00:45:27,324 --> 00:45:29,804 All were set into motion by Hush. 600 00:45:29,891 --> 00:45:32,154 But why kill Thomas Elliot? 601 00:45:32,241 --> 00:45:34,374 He's got no connection to Batman. 602 00:45:34,461 --> 00:45:35,810 But he does... 603 00:45:35,897 --> 00:45:38,204 Did have one with Bruce Wayne. 604 00:45:40,119 --> 00:45:42,339 Hush knows Bruce Wayne is Batman. 605 00:45:55,003 --> 00:45:58,137 Hi, Selina. How are you? 606 00:45:58,224 --> 00:46:01,488 -Sorry I haven't returned your calls. - It's okay. 607 00:46:01,575 --> 00:46:05,318 I just wanted to thank you for... At the funeral. 608 00:46:05,405 --> 00:46:07,799 That meant a lot to me. 609 00:46:07,886 --> 00:46:10,149 I thought you could use a friend. 610 00:46:10,236 --> 00:46:12,804 I'm so sorry about Thomas. 611 00:46:12,891 --> 00:46:14,545 He seemed like one of the good ones. 612 00:46:15,415 --> 00:46:17,286 He was. 613 00:46:17,374 --> 00:46:20,594 Let's not wait another ten years before seeing each other, okay? 614 00:46:20,681 --> 00:46:22,335 I'd like that. 615 00:46:22,422 --> 00:46:25,164 There's just some business I need to take care of first. 616 00:46:25,251 --> 00:46:28,036 If I were you, I wouldn't wait too long. 617 00:46:28,123 --> 00:46:30,474 Are you saying I have competition? 618 00:46:31,866 --> 00:46:33,564 Full disclosure? 619 00:46:33,651 --> 00:46:37,132 I was seeing someone on and off before you called. 620 00:46:37,219 --> 00:46:39,787 It's complicated. 621 00:46:39,874 --> 00:46:42,964 Ah. A mystery man. 622 00:46:43,051 --> 00:46:45,184 You have no idea. 623 00:46:45,271 --> 00:46:47,360 Well, may the best mystery man win. 624 00:46:48,448 --> 00:46:51,059 Be careful what you wish for. 625 00:46:51,146 --> 00:46:53,148 -Stay safe, Bruce. 626 00:47:00,329 --> 00:47:02,027 I didn't hear a thing. 627 00:47:05,596 --> 00:47:06,858 What now? 628 00:47:13,081 --> 00:47:15,344 - Riddler. 629 00:47:18,043 --> 00:47:20,132 That C-lister? 630 00:47:20,219 --> 00:47:23,048 It's like they're all crawling out from under the carpets now. 631 00:47:30,925 --> 00:47:33,450 It might be none of my business, 632 00:47:33,537 --> 00:47:35,321 but I want you to know I'm for this thing. 633 00:47:35,408 --> 00:47:36,757 Thing? 634 00:47:36,844 --> 00:47:38,193 You and Selina. 635 00:47:38,280 --> 00:47:40,239 Brucelina? 636 00:47:40,326 --> 00:47:42,633 Anyway, I think she's good for you. 637 00:47:42,720 --> 00:47:44,025 -She makes you... 638 00:47:46,941 --> 00:47:48,334 ...less intense. 639 00:47:56,385 --> 00:47:59,084 Hold on. 640 00:47:59,171 --> 00:48:02,914 But if you're serious about her, you're going to have to tell her everything. 641 00:48:03,001 --> 00:48:05,351 Otherwise it won't work. 642 00:48:05,438 --> 00:48:07,135 -You're right. -I am? 643 00:48:07,222 --> 00:48:08,746 It's none of your business. 644 00:48:59,274 --> 00:49:00,624 Oh, shit. 645 00:49:01,799 --> 00:49:04,192 Hey, hey, I'm not resisting. 646 00:49:04,279 --> 00:49:05,454 Where is he? 647 00:49:05,542 --> 00:49:07,805 I know not whom you speak of. 648 00:49:07,892 --> 00:49:09,720 Hush put you up to this. 649 00:49:09,807 --> 00:49:13,201 Can you rephrase that in the form of a riddle? 650 00:49:15,073 --> 00:49:18,032 There was no riddle. That's the point. 651 00:49:18,119 --> 00:49:19,904 Maybe I'm trying something new. 652 00:49:19,991 --> 00:49:21,688 You know, shake things up. 653 00:49:21,775 --> 00:49:22,863 ♪ Shake, shake, shake ♪ 654 00:49:40,838 --> 00:49:42,927 I'm glad you're here, Batman. 655 00:49:43,928 --> 00:49:45,843 Who are you? 656 00:49:45,930 --> 00:49:49,498 I'm the man that will destroy your life before taking it. 657 00:49:49,586 --> 00:49:50,978 We'll see about that. 658 00:49:52,240 --> 00:49:54,678 We already have. 659 00:49:54,765 --> 00:49:56,984 Or at least Thomas Elliot has. 660 00:49:59,465 --> 00:50:03,251 You'll run in circles as I kill your friends 661 00:50:03,338 --> 00:50:04,775 one by one. 662 00:50:06,341 --> 00:50:07,429 Face me. 663 00:50:09,388 --> 00:50:12,217 No one you care for is safe. 664 00:50:39,940 --> 00:50:42,987 Soon, Batman. Very soon. 665 00:50:57,784 --> 00:51:00,091 Batman. 666 00:51:00,178 --> 00:51:03,747 I'm not stealing anything, just looking around. 667 00:51:03,834 --> 00:51:05,183 Old habits. 668 00:51:05,270 --> 00:51:08,055 I know this is your home, Selina. 669 00:51:08,142 --> 00:51:10,623 I have for a long time. 670 00:51:10,710 --> 00:51:13,147 Right. World's Greatest Detective. 671 00:51:13,234 --> 00:51:14,671 So why are you here? 672 00:51:15,628 --> 00:51:16,977 I want you to leave town. 673 00:51:19,676 --> 00:51:21,025 I don't know what you think we have, 674 00:51:21,112 --> 00:51:22,940 but you don't get to tell me what to do. 675 00:51:23,027 --> 00:51:26,160 I wouldn't be here if it wasn't serious. 676 00:51:26,247 --> 00:51:29,207 Hush told me he's going to hurt the ones closest to me. 677 00:51:29,294 --> 00:51:31,035 The ones I care for most. 678 00:51:32,384 --> 00:51:33,994 Okay. Unexpected. 679 00:51:36,127 --> 00:51:40,914 Whoever Hush is, he's been one step ahead of me the whole time. 680 00:51:41,001 --> 00:51:42,786 He undoubtedly knows we're involved. 681 00:51:46,615 --> 00:51:49,488 A few days ago, I suffered a loss. 682 00:51:51,272 --> 00:51:54,623 It's been suggested that I'm handling it better 683 00:51:54,711 --> 00:51:57,844 because I have you in my life. 684 00:51:59,716 --> 00:52:03,197 In your life? Isn't that a bit much? 685 00:52:03,284 --> 00:52:05,112 Maybe it's time to find out. 686 00:52:08,072 --> 00:52:09,073 Wait. 687 00:52:09,813 --> 00:52:10,901 Are you sure? 688 00:52:13,730 --> 00:52:14,731 I am. 689 00:52:16,776 --> 00:52:18,691 Then let me. 690 00:52:24,349 --> 00:52:25,872 Bruce? 691 00:52:25,959 --> 00:52:27,482 Bruce Wayne is Batman? 692 00:52:28,396 --> 00:52:30,877 So, what now? 693 00:52:32,966 --> 00:52:34,838 Oh, I can think of a few things. 694 00:52:45,849 --> 00:52:48,373 I don't often say something was worth the wait, 695 00:52:48,460 --> 00:52:50,070 because I hate waiting. 696 00:52:51,202 --> 00:52:54,292 But that? Meow. 697 00:52:54,379 --> 00:52:55,859 I feel the same. 698 00:52:57,730 --> 00:52:58,905 Oh, my God. 699 00:52:59,688 --> 00:53:00,907 Your scars. 700 00:53:01,952 --> 00:53:03,301 So many. 701 00:53:03,388 --> 00:53:05,694 You, uh, remember these? 702 00:53:07,348 --> 00:53:09,350 I'd just gotten my retractable claws. 703 00:53:10,438 --> 00:53:12,266 Cost a small fortune. 704 00:53:12,353 --> 00:53:13,964 They worked. 705 00:53:14,051 --> 00:53:16,227 I had to upgrade my Kevlar body armor after that. 706 00:53:17,358 --> 00:53:18,795 Uh, sorry? 707 00:53:22,015 --> 00:53:23,843 That was why you broke it off with me. 708 00:53:23,930 --> 00:53:26,454 -That's when you found out I was Catwoman. -A kleptomaniac. 709 00:53:27,281 --> 00:53:28,979 What? 710 00:53:29,066 --> 00:53:34,158 Sorry, you were beautiful, brilliant and accomplished. 711 00:53:34,245 --> 00:53:36,203 You could do anything you wanted. 712 00:53:36,290 --> 00:53:38,336 I assumed you did it because you couldn't stop, and-- 713 00:53:38,423 --> 00:53:41,774 And if you can't control your actions, you're not quite sane. 714 00:53:42,296 --> 00:53:43,428 Whole. 715 00:53:44,690 --> 00:53:45,865 And I was wrong. 716 00:53:46,648 --> 00:53:47,867 You did change. 717 00:53:48,520 --> 00:53:49,956 I'm sorry. 718 00:53:50,043 --> 00:53:53,264 It's okay. We're in uncharted territory. 719 00:53:56,833 --> 00:53:59,444 Since you're not leaving town, 720 00:53:59,531 --> 00:54:01,489 maybe we should go to my place. 721 00:54:01,576 --> 00:54:02,664 Wayne Manor? 722 00:54:03,752 --> 00:54:05,102 Better. 723 00:54:15,852 --> 00:54:17,027 Huh? 724 00:54:17,114 --> 00:54:18,724 Whoa... 725 00:54:21,335 --> 00:54:22,641 You did it. 726 00:54:22,728 --> 00:54:25,470 You actually did it. 727 00:54:25,557 --> 00:54:27,298 Alfred, he did it! 728 00:54:29,343 --> 00:54:31,650 Hi, Selina. Dick Grayson. 729 00:54:35,001 --> 00:54:37,221 Pleasure. 730 00:54:37,308 --> 00:54:42,008 Ms. Kyle, I've taken the liberty to prepare tea with assorted biscuits. 731 00:54:42,095 --> 00:54:44,141 So everyone knows who I am? 732 00:54:44,228 --> 00:54:46,970 Just us and Damian, not Gordon. 733 00:54:47,057 --> 00:54:52,279 -Who's Damian? -Robin, his... son. 734 00:54:52,366 --> 00:54:56,066 You two are gonna have so much fun. 735 00:54:57,328 --> 00:54:58,590 Hmm. 736 00:56:10,270 --> 00:56:11,576 Morning, hon. 737 00:56:13,143 --> 00:56:14,318 Mwah. 738 00:56:15,275 --> 00:56:16,798 Pardon me. Ah. 739 00:56:18,539 --> 00:56:19,714 Oh, is that coffee? 740 00:56:21,542 --> 00:56:22,848 Mmm. 741 00:56:22,935 --> 00:56:25,285 We do have unclaimed coffee. 742 00:56:25,372 --> 00:56:26,547 Yours is better. 743 00:56:29,637 --> 00:56:30,943 Look at this. 744 00:56:36,862 --> 00:56:38,124 I'll even pay. 745 00:56:39,908 --> 00:56:40,953 Okay, you pay. 746 00:56:42,520 --> 00:56:43,956 After we catch Hush. 747 00:56:44,870 --> 00:56:46,741 Who's disappeared. 748 00:56:46,828 --> 00:56:49,309 Maybe he heard about your hot, ferocious new partner, 749 00:56:49,396 --> 00:56:51,833 or died setting a bear trap for you. Either way... 750 00:56:51,920 --> 00:56:53,922 You go. Take the jet. 751 00:56:54,010 --> 00:56:55,489 I have to be here. 752 00:56:55,576 --> 00:56:58,753 You won't always. You know that, right? 753 00:56:58,840 --> 00:57:02,714 Dick will take over one day. Isn't that what you've been grooming him for? 754 00:57:02,801 --> 00:57:04,150 He's not ready. 755 00:57:04,237 --> 00:57:07,197 And you were? 756 00:57:07,284 --> 00:57:11,375 I'm not asking you to retire, Bruce. I'm asking you to spend some time away from this. 757 00:57:11,462 --> 00:57:12,637 With me. 758 00:57:15,074 --> 00:57:17,294 -If we were to do this, we'd have-- 759 00:57:17,381 --> 00:57:18,817 Mmm. 760 00:57:18,904 --> 00:57:21,080 I do apologize, sir. 761 00:57:21,167 --> 00:57:22,734 It's Commissioner Gordon. 762 00:57:26,433 --> 00:57:28,435 What is it, Jim? 763 00:57:28,522 --> 00:57:31,525 Two minutes ago, a silent alarm was tripped at a medical practice. 764 00:57:31,612 --> 00:57:34,659 The office belongs to that doctor Hush killed at the opera. 765 00:57:34,746 --> 00:57:36,226 Thomas Elliot. 766 00:57:36,313 --> 00:57:39,229 Yeah. Thought you'd want to know. 767 00:57:39,316 --> 00:57:42,275 -Thank you. 768 00:57:42,362 --> 00:57:45,322 There's been a break-in at Thomas' practice. 769 00:57:45,409 --> 00:57:49,935 Ah. You know, maybe this is something that Batman needs to do alone. 770 00:57:50,936 --> 00:57:52,503 This shouldn't take long. 771 00:58:03,905 --> 00:58:05,429 What a mess. 772 00:58:05,516 --> 00:58:07,170 Professional job. 773 00:58:07,257 --> 00:58:10,347 No fingerprints. No DNA on any of the rifled papers. 774 00:58:10,434 --> 00:58:12,697 Not a robbery. 775 00:58:12,784 --> 00:58:15,395 Look at all this fencible crap. What were they after? 776 00:58:17,267 --> 00:58:18,442 Information. 777 00:58:20,835 --> 00:58:23,316 Glioblastoma multiforme brain tumor. 778 00:58:23,403 --> 00:58:25,101 Nearly inoperable. 779 00:58:25,188 --> 00:58:26,624 Well, that doesn't sound good. 780 00:58:26,711 --> 00:58:30,236 It isn't. For him. 781 00:58:30,323 --> 00:58:33,631 But it may be for us. You up for a trip to Arkham? 782 00:58:33,718 --> 00:58:35,198 Oh, joy. 783 00:58:43,293 --> 00:58:45,121 Professor, 784 00:58:45,208 --> 00:58:47,384 it's time to pay our respects. 785 00:58:51,953 --> 00:58:54,391 Going on patrol, Alfred. Can you man the comms? 786 00:58:55,566 --> 00:58:58,743 Of course, Master Dick. 787 00:58:58,830 --> 00:59:00,919 Well, I'm not sitting around doing nothing. 788 00:59:01,006 --> 00:59:02,399 Mind if I tag along? 789 00:59:04,009 --> 00:59:05,053 Hop in. 790 00:59:05,750 --> 00:59:07,012 But I'm driving. 791 00:59:12,060 --> 00:59:14,324 So, you guys used to do this every night? 792 00:59:14,411 --> 00:59:16,282 Pretty much. 793 00:59:16,369 --> 00:59:18,589 Do you mind if I ask you a personal question? 794 00:59:18,676 --> 00:59:20,243 You can ask. 795 00:59:20,330 --> 00:59:22,723 How is it dating the man who is Batman? 796 00:59:24,247 --> 00:59:25,944 It's weird. 797 00:59:26,031 --> 00:59:27,685 Complicated. 798 00:59:27,772 --> 00:59:29,948 Incredible. 799 00:59:30,035 --> 00:59:33,212 The only drawback is he just won't shut up about his feelings. 800 00:59:35,171 --> 00:59:36,476 Good one. 801 00:59:36,563 --> 00:59:38,913 71 Charlie. 802 00:59:39,000 --> 00:59:40,480 Report of a person breaking the lock on the Gotham Cemetery gate. 803 00:59:40,567 --> 00:59:42,221 Suspect believed to be inside the grounds. 804 00:59:59,543 --> 01:00:02,241 It's like Halloween. 805 01:00:02,328 --> 01:00:04,069 Everything but the Great Pumpkin. 806 01:00:04,156 --> 01:00:06,463 Catwoman, over here. 807 01:00:12,556 --> 01:00:14,688 Wait, I've been here before. 808 01:00:15,776 --> 01:00:16,951 So have you. 809 01:00:22,696 --> 01:00:24,394 -But why would someone-- -Nightwing! 810 01:00:40,497 --> 01:00:42,194 Have a face full of fear! 811 01:00:51,899 --> 01:00:53,771 No! Get away! 812 01:00:59,951 --> 01:01:01,648 Hold still. 813 01:01:01,735 --> 01:01:03,346 This will sting a bit. 814 01:01:09,482 --> 01:01:11,919 Mmm. Scaredy-cat wants to play. 815 01:01:23,627 --> 01:01:26,107 -How? -Nose plugs. 816 01:01:26,194 --> 01:01:27,892 Have you smelled yourself lately? 817 01:01:36,901 --> 01:01:40,296 No, he'll kill me! I cannot fail. 818 01:01:44,517 --> 01:01:46,563 Sure you can. Ass. 819 01:02:01,055 --> 01:02:04,450 Stay back! 820 01:02:04,537 --> 01:02:08,062 Nightwing, it's Selina! Stop fighting me! 821 01:02:17,202 --> 01:02:18,551 Get me to the car. 822 01:02:27,734 --> 01:02:29,257 Alfred, are you listening? 823 01:02:29,345 --> 01:02:31,085 I am. 824 01:02:31,172 --> 01:02:33,784 I shall remote pilot the Batmobile to the Batcave 825 01:02:33,871 --> 01:02:36,090 whilst you secure Scarecrow. 826 01:02:59,592 --> 01:03:01,289 - Now, now. 827 01:03:01,377 --> 01:03:03,379 Wouldn't wanna make it too easy. 828 01:03:17,915 --> 01:03:20,700 So you finally figured it out? 829 01:03:20,787 --> 01:03:22,702 I was getting bored. 830 01:03:22,789 --> 01:03:24,574 This is nuts. How's the Riddler involved? 831 01:03:24,661 --> 01:03:26,619 He's been locked in here. 832 01:03:26,706 --> 01:03:29,361 When I saw the name Arthur Wynne in Thomas Elliot's files, 833 01:03:29,448 --> 01:03:31,537 I knew he was more than a bit player. 834 01:03:33,800 --> 01:03:36,368 Okay, I'll bite, who's Arthur Wynne? 835 01:03:36,455 --> 01:03:38,936 Inventor of the crossword puzzle? 836 01:03:39,023 --> 01:03:41,329 Cretin. 837 01:03:41,417 --> 01:03:45,812 It was the name you used when visiting Dr. Thomas Elliot for your brain tumor. 838 01:03:45,899 --> 01:03:48,511 That useless incompetent! 839 01:03:48,598 --> 01:03:50,208 Supposed to be so brilliant. 840 01:03:50,295 --> 01:03:53,777 He was the only doctor who'd operate on me. 841 01:03:53,864 --> 01:03:59,043 After the surgery failed, he told me to get my affairs in order. 842 01:03:59,130 --> 01:04:01,175 But I refused to let that be the end of me. 843 01:04:01,262 --> 01:04:03,700 No, no, no, I found another way. 844 01:04:03,787 --> 01:04:06,398 A Lazarus Pit. 845 01:04:06,485 --> 01:04:08,139 All it took was a few bribes 846 01:04:08,226 --> 01:04:11,664 and I was able to dip myself in its healing waters. 847 01:04:11,751 --> 01:04:13,666 In that moment, I saw everything, 848 01:04:13,753 --> 01:04:15,581 knew everything, 849 01:04:15,668 --> 01:04:18,889 including the answer to my most frustrating riddle... 850 01:04:20,020 --> 01:04:22,153 who is the Batman? 851 01:04:29,508 --> 01:04:34,121 It was so obvious, right in front of me the whole time. 852 01:04:34,208 --> 01:04:37,211 In a flash of inspiration, I saw a way to destroy you 853 01:04:37,298 --> 01:04:41,694 and get revenge on the criminal swine who disrespected me in the past. 854 01:04:45,350 --> 01:04:47,134 I needed a new persona. 855 01:04:47,221 --> 01:04:50,834 My true identity had to be kept hush, hush. 856 01:04:50,921 --> 01:04:53,271 One by one, I convinced, cajoled, 857 01:04:53,358 --> 01:04:56,579 and compelled the others to play their part... 858 01:04:58,494 --> 01:04:59,973 and do my bidding. 859 01:05:02,323 --> 01:05:04,761 You see, Batman, this is my game 860 01:05:04,848 --> 01:05:07,285 and everyone follows my rules. 861 01:05:08,329 --> 01:05:10,288 Even you. 862 01:05:10,375 --> 01:05:13,117 That's some fancy monologuing for a guy in cuffs. 863 01:05:13,987 --> 01:05:15,859 Batman caught you. 864 01:05:15,946 --> 01:05:18,731 Oh, woe is me. Foiled again. 865 01:05:19,950 --> 01:05:22,605 Time for a riddle, I suppose. 866 01:05:22,692 --> 01:05:24,911 Riddle me this, Commissioner Gordon... 867 01:05:27,087 --> 01:05:28,698 who is Batman? 868 01:05:30,003 --> 01:05:31,091 Jesus. 869 01:05:34,617 --> 01:05:36,357 Oh, you shouldn't have done that. 870 01:05:36,444 --> 01:05:38,185 I was using it to control him. 871 01:05:44,017 --> 01:05:45,410 Shit, Clayface! 872 01:05:46,411 --> 01:05:49,153 Finally, I'm free. 873 01:05:56,769 --> 01:05:58,902 All right, get him! 874 01:05:58,989 --> 01:06:00,556 Yeah, kill him! 875 01:06:04,429 --> 01:06:07,388 Ooh, dinner and a show. 876 01:06:07,475 --> 01:06:09,652 -This place isn't all bad. 877 01:06:18,225 --> 01:06:20,097 Yeah! 878 01:06:20,184 --> 01:06:23,317 -You're seeing another villain already? 879 01:06:23,404 --> 01:06:25,711 I thought we had something special. 880 01:06:25,798 --> 01:06:27,713 Shut up, freak! 881 01:06:27,800 --> 01:06:31,587 "Freak"? Batsy, are you going to let him talk to me that way? 882 01:06:31,674 --> 01:06:32,979 Get him, Clayface! 883 01:06:33,066 --> 01:06:35,634 Oh, it is so like you not to defend me. 884 01:06:35,721 --> 01:06:38,463 How many others were there? No, don't tell me! 885 01:06:40,421 --> 01:06:41,945 I guess the joke's on me. 886 01:06:43,120 --> 01:06:45,035 And scene. 887 01:06:50,257 --> 01:06:53,870 Way not to die, Batsy. 888 01:06:53,957 --> 01:06:57,656 Gordon! As usual, you're laying there with your thumb up your ass. 889 01:06:57,743 --> 01:06:59,049 Do something, man! 890 01:07:02,618 --> 01:07:04,315 - Yeah! 891 01:07:04,402 --> 01:07:06,926 - Bullseye! 892 01:07:21,506 --> 01:07:23,726 Now you're just raining on my parade. 893 01:07:28,600 --> 01:07:31,037 Oh, no! 894 01:07:33,649 --> 01:07:35,520 - Oh! 895 01:07:38,784 --> 01:07:40,177 Anyone got a mint? 896 01:07:42,614 --> 01:07:44,834 Seems you're still playing catch-up, Batman. 897 01:07:44,921 --> 01:07:46,487 Let's end this, Hush. 898 01:07:46,574 --> 01:07:48,838 Agreed, but you come to me. 899 01:07:48,925 --> 01:07:51,536 You see, I went to the graveyard to catch a bat 900 01:07:51,623 --> 01:07:53,364 but was off by a letter. 901 01:07:53,451 --> 01:07:55,540 Toodles. 902 01:07:55,627 --> 01:07:57,542 -What did that mean? 903 01:08:15,168 --> 01:08:18,737 Ah, admiring my beauty mark? 904 01:08:18,824 --> 01:08:22,654 The damage to you may be more severe. 905 01:08:22,741 --> 01:08:24,351 Batman will find you. 906 01:08:24,438 --> 01:08:26,136 Of course he will. 907 01:08:26,223 --> 01:08:28,442 Within seconds, he'll have dissembled the device 908 01:08:28,529 --> 01:08:31,619 I used to turn Clayface into my doppelganger. 909 01:08:31,707 --> 01:08:34,405 He'll then know the effective range is ten miles, 910 01:08:34,492 --> 01:08:36,233 and search that radius. 911 01:08:36,320 --> 01:08:37,756 Which means... 912 01:08:37,843 --> 01:08:40,150 -we better get started. 913 01:08:46,983 --> 01:08:50,726 Batman will then contact Alfred to confirm you're missing. 914 01:08:54,730 --> 01:08:57,297 Batman will come alone. 915 01:08:57,384 --> 01:09:00,866 He'll deduce I've prepared a place for our showdown. 916 01:09:00,953 --> 01:09:04,957 He'll compile a list of every factory and warehouse within the ten-mile radius, 917 01:09:05,044 --> 01:09:07,177 of which there are 62. 918 01:09:08,656 --> 01:09:10,876 He'll winnow that list to 14, 919 01:09:10,963 --> 01:09:12,878 too many to search one-by-one. 920 01:09:12,965 --> 01:09:15,533 Shut up! Shut up! 921 01:09:15,620 --> 01:09:17,753 Since I've left no other clues, 922 01:09:17,840 --> 01:09:20,886 Batman will revisit the name, Arthur Wynne, 923 01:09:20,973 --> 01:09:24,585 and check the names of the 14 places to find that only one 924 01:09:24,672 --> 01:09:27,284 is an anagram for "Arthur Wynne." 925 01:09:28,198 --> 01:09:30,113 "New Thurnary." 926 01:09:30,200 --> 01:09:33,290 Even allowing for traffic, he should be here any minute. 927 01:09:33,377 --> 01:09:34,682 Screw you! 928 01:09:34,770 --> 01:09:36,293 -No time. 929 01:09:46,694 --> 01:09:49,262 Riddle me this. 930 01:09:49,349 --> 01:09:52,657 "The less of me you have, the more I am worth. 931 01:09:52,744 --> 01:09:53,745 What am I?" 932 01:09:58,924 --> 01:10:00,099 Answer? 933 01:10:00,970 --> 01:10:01,971 A friend. 934 01:10:11,850 --> 01:10:13,460 I'm going to kill you. 935 01:10:13,547 --> 01:10:16,855 You're not going anywhere except down. 936 01:10:48,321 --> 01:10:49,975 What's a bat to do? 937 01:10:57,940 --> 01:11:02,031 The briefest of reprieves, I assure you. 938 01:11:02,118 --> 01:11:03,119 Ha! 939 01:11:08,515 --> 01:11:09,516 Ha! 940 01:11:30,537 --> 01:11:32,278 Tonight, I'll show them all 941 01:11:32,365 --> 01:11:34,628 by doing what none of them could, 942 01:11:34,715 --> 01:11:36,065 killing the Batman! 943 01:11:42,549 --> 01:11:44,508 Can you feel it, Bruce? 944 01:11:44,595 --> 01:11:47,206 Can you feel it all slipping away? 945 01:11:54,605 --> 01:11:56,041 What do you think of me now? 946 01:11:59,653 --> 01:12:00,828 You talk too much. 947 01:12:08,706 --> 01:12:11,970 I repeat, what do you think of me now? 948 01:12:12,057 --> 01:12:14,668 That you're the same insecure C-lister you were 949 01:12:14,755 --> 01:12:17,541 before you went into the Lazarus Pit. 950 01:12:17,628 --> 01:12:20,109 Big talk from a dead man! 951 01:12:20,196 --> 01:12:22,807 - You tell riddles a fifth grader could solve 952 01:12:22,894 --> 01:12:24,809 -and you call yourself the Riddler. 953 01:12:24,896 --> 01:12:27,551 The sheer lack of imagination is staggering. 954 01:12:27,638 --> 01:12:29,770 You take that back! 955 01:12:29,857 --> 01:12:31,337 A one-gimmick hack. 956 01:12:31,424 --> 01:12:32,860 The joke of the underworld. 957 01:12:32,948 --> 01:12:34,775 Damn you. Shut up! 958 01:12:36,821 --> 01:12:39,955 You think you got the best of Ivy, Joker, and Bane? 959 01:12:40,042 --> 01:12:42,131 Once they find out Hush was The Riddler... 960 01:12:43,871 --> 01:12:46,439 -...they'll hunt you down like a dog. 961 01:12:46,526 --> 01:12:48,528 It won't be pretty. 962 01:12:48,615 --> 01:12:50,835 I'm not scared of them anymore! 963 01:12:50,922 --> 01:12:54,186 I'll kill them just like I'm going to kill you. 964 01:12:59,409 --> 01:13:01,063 -The effects of the Pit don't last forever. 965 01:13:01,150 --> 01:13:03,195 I'm betting even now you can feel it. 966 01:13:03,282 --> 01:13:06,372 All that strength and genius slipping away 967 01:13:06,459 --> 01:13:08,592 just when you need it most. 968 01:13:08,679 --> 01:13:10,550 No, no! 969 01:13:13,640 --> 01:13:16,600 Riddle me this, who's his own worst enemy? 970 01:13:35,662 --> 01:13:37,577 I have you now! 971 01:14:36,723 --> 01:14:38,943 I win! I win! 972 01:14:39,639 --> 01:14:40,727 I win! 973 01:14:46,994 --> 01:14:48,474 Nine lives, remember? 974 01:14:50,998 --> 01:14:53,392 Now let's beat the crap out of this asshole. 975 01:15:18,461 --> 01:15:19,679 Ahh! Oh... 976 01:15:29,036 --> 01:15:32,214 Don't let me die! Please! 977 01:15:32,301 --> 01:15:34,520 Pull me up. Pull me up! 978 01:15:34,607 --> 01:15:35,739 -Please! 979 01:15:35,826 --> 01:15:37,306 Leave him! 980 01:15:37,393 --> 01:15:39,351 -Go! 981 01:15:44,835 --> 01:15:46,837 Wait! 982 01:15:46,924 --> 01:15:50,449 You're Batman, you can't let me die! 983 01:15:51,581 --> 01:15:52,669 Screw this shit. 984 01:16:29,184 --> 01:16:30,794 He didn't have to die. 985 01:16:31,795 --> 01:16:33,013 What? 986 01:16:34,537 --> 01:16:36,147 He didn't have to die. 987 01:16:37,670 --> 01:16:39,324 You're crazy. 988 01:16:42,762 --> 01:16:44,938 You're absolutely insane. 989 01:16:45,025 --> 01:16:47,332 He killed your friend. 990 01:16:47,419 --> 01:16:51,249 Tried to murder Nightwing. Hell, he almost killed me and you're sorry he's dead? 991 01:16:53,120 --> 01:16:55,253 I had to try. 992 01:16:55,340 --> 01:16:57,081 If someone can be saved, 993 01:16:57,995 --> 01:16:59,431 I have to try. 994 01:17:01,999 --> 01:17:03,783 You do, don't you? 995 01:17:05,350 --> 01:17:07,222 It's a compulsion. 996 01:17:07,309 --> 01:17:10,050 You and your goddamn code. 997 01:17:10,137 --> 01:17:12,575 And you'll die because of it, you know this, right? 998 01:17:12,662 --> 01:17:14,185 Will that make it all better? 999 01:17:15,012 --> 01:17:16,448 Without a code, 1000 01:17:17,319 --> 01:17:18,929 I'm no better than them. 1001 01:17:22,933 --> 01:17:24,978 I'm such a stupid fool. 1002 01:17:25,065 --> 01:17:27,372 I can't believe I let myself get caught up in this again. 1003 01:17:30,854 --> 01:17:32,421 No, I changed! 1004 01:17:32,508 --> 01:17:35,424 I would have changed more, a lot more, for you! 1005 01:17:35,511 --> 01:17:36,773 For us! 1006 01:17:41,125 --> 01:17:43,432 Selina, I... 1007 01:17:50,265 --> 01:17:51,483 But you won't. 1008 01:17:52,876 --> 01:17:55,531 Or can't. 1009 01:17:59,143 --> 01:18:00,666 Maybe someday. 1010 01:18:06,063 --> 01:18:07,456 But not today. 1011 01:18:10,937 --> 01:18:12,199 Goodbye, Bruce. 1012 01:18:29,826 --> 01:18:31,218 Someday. 69301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.