All language subtitles for airwolf the Movie.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,189 --> 00:00:24,816 We are being radar scanned. 2 00:00:24,891 --> 00:00:26,688 Bring a Bullpup on the line. 3 00:00:29,262 --> 00:00:32,493 Gabrielle, don't get interested in Stringfellow Hawke. 4 00:00:32,565 --> 00:00:34,863 There's no future in it for you or any woman. 5 00:00:34,934 --> 00:00:36,265 You've got to get to Libya. 6 00:00:36,336 --> 00:00:39,396 That's Khadafy's sand pile. He doesn't like us, String. 7 00:00:40,907 --> 00:00:44,365 In the desert, a body like this would wither and die. 8 00:00:44,644 --> 00:00:47,807 After a few hours with such a body, what would it matter? 9 00:00:48,948 --> 00:00:50,916 We've got 48 hours to recover Airwolf 10 00:00:50,984 --> 00:00:52,884 or they're sending in the Marines. 11 00:00:52,952 --> 00:00:54,010 Chain guns one and two. 12 00:00:54,087 --> 00:00:55,145 Set. 13 00:03:47,860 --> 00:03:49,725 ...Turbos one and two. 14 00:03:49,796 --> 00:03:50,820 In the green. 15 00:03:50,897 --> 00:03:52,194 Main rotor torque. 16 00:03:52,265 --> 00:03:53,857 In the green. 17 00:04:02,175 --> 00:04:03,642 I don't believe you people. 18 00:04:03,710 --> 00:04:05,610 You haul my butt out of bed at midnight. 19 00:04:05,678 --> 00:04:09,011 You fly me off to only God knows where to see some lousy helicopter, 20 00:04:09,082 --> 00:04:10,947 and there's not even any cream cheese. 21 00:04:11,017 --> 00:04:13,542 It's not a lousy helicopter, Senator. 22 00:04:13,620 --> 00:04:14,985 It's Airwolf. 23 00:04:15,054 --> 00:04:17,352 Well, whatever esoteric name you hang on it, 24 00:04:17,423 --> 00:04:19,914 it's still an overgrown beanie with a propeller, 25 00:04:19,993 --> 00:04:22,427 eating its way through somebody's budget. 26 00:04:22,495 --> 00:04:24,986 I hate bagels without cream cheese. 27 00:04:28,001 --> 00:04:30,561 It's a mean-looking bird, I'll give you that. 28 00:04:30,637 --> 00:04:32,127 Who designed it? 29 00:04:32,205 --> 00:04:34,196 The pilot. Dr. Moffet. 30 00:04:34,574 --> 00:04:35,871 Moffet? 31 00:04:36,175 --> 00:04:38,234 Moffet. I know that name. 32 00:04:38,978 --> 00:04:40,639 Your cream cheese, Senator. 33 00:04:40,713 --> 00:04:42,681 The damn stuff is pink. 34 00:04:43,383 --> 00:04:45,442 It's, uh, salmon-flavored. 35 00:04:46,552 --> 00:04:48,417 Only in California. 36 00:04:48,488 --> 00:04:50,456 Red Star Control. Airwolf. 37 00:04:50,523 --> 00:04:52,115 All systems are go. 38 00:04:52,191 --> 00:04:53,658 Airwolf, Red Star Control. 39 00:04:53,726 --> 00:04:55,318 You may clear the defense area. 40 00:05:07,240 --> 00:05:08,468 How fast is that bird? 41 00:05:08,541 --> 00:05:10,406 We don't know yet. So far, 42 00:05:10,476 --> 00:05:13,343 it's only slightly exceeded the speed of sound. 43 00:05:13,413 --> 00:05:16,507 No helicopter can fly faster than sound. 44 00:05:16,783 --> 00:05:18,307 Airwolf can. 45 00:05:18,418 --> 00:05:21,717 Basically, Airwolf is an aerodynamic lifting body 46 00:05:21,788 --> 00:05:23,779 with a twin turbine-driven rotor system 47 00:05:23,856 --> 00:05:25,790 capable of propelling it to 300 knots. 48 00:05:25,858 --> 00:05:26,916 In other words, 49 00:05:26,993 --> 00:05:29,120 it's a fast, twin-engine jet chopper. 50 00:05:29,195 --> 00:05:31,060 One can express it in those terms 51 00:05:31,130 --> 00:05:34,258 except this jet chopper can disengage its rotor system 52 00:05:34,334 --> 00:05:36,461 and ignite these two additional turbines. 53 00:05:36,536 --> 00:05:38,401 9.6 seconds after ignition, 54 00:05:38,471 --> 00:05:42,168 Airwolf can exceed Mach 1 from sea level to 65,000 feet. 55 00:05:42,909 --> 00:05:44,137 The crew consists of 56 00:05:44,210 --> 00:05:45,507 an in-flight systems specialist 57 00:05:45,578 --> 00:05:47,307 in the electronic data command center 58 00:05:47,380 --> 00:05:49,109 to monitor turbine temperatures, 59 00:05:49,182 --> 00:05:51,548 fuel and lubricant pressure, rotor synchronization, 60 00:05:51,617 --> 00:05:52,982 all onboard flight systems. 61 00:05:53,052 --> 00:05:54,178 The second crewman 62 00:05:54,253 --> 00:05:55,550 is a counter measure specialist. 63 00:05:55,621 --> 00:05:56,645 His primary M.O.S. 64 00:05:56,723 --> 00:05:58,315 Is to suppress, neutralize, or destroy 65 00:05:58,391 --> 00:06:00,416 any weapons threatening the integrity of Airwolf. 66 00:06:01,594 --> 00:06:03,789 He also has a duplicate flight system control 67 00:06:03,863 --> 00:06:06,696 in case the aircraft commander becomes incapacitated. 68 00:06:06,766 --> 00:06:08,734 And finally, the Aircraft Commander, 69 00:06:08,801 --> 00:06:10,792 who's responsible for positive flight control, 70 00:06:10,870 --> 00:06:13,304 target acquisition, and weapon system selection. 71 00:06:13,373 --> 00:06:15,773 The latter offers him 14 firepower options 72 00:06:15,842 --> 00:06:19,778 ranging from 30mm cannons to nuclear-tip Shrike missiles. 73 00:06:21,447 --> 00:06:22,812 In other words, Senator, 74 00:06:22,882 --> 00:06:25,043 Airwolf is a Mach 1-plus chopper 75 00:06:25,118 --> 00:06:26,915 that can kick butt. 76 00:06:32,859 --> 00:06:35,953 If Airwolf can "kick butt" like she says it can, 77 00:06:36,095 --> 00:06:38,962 you've developed yourself a tactical weapon. 78 00:06:39,031 --> 00:06:40,965 But that's not the Firm's mission. 79 00:06:41,033 --> 00:06:42,125 No, sir, it's not. 80 00:06:42,201 --> 00:06:44,066 But when the project started 20 years ago 81 00:06:44,137 --> 00:06:45,297 after the Bay of Pigs, 82 00:06:45,371 --> 00:06:47,396 the Firm's priorities were a little different. 83 00:06:47,473 --> 00:06:48,565 Then as the years went by... 84 00:06:48,641 --> 00:06:49,699 The project grew. 85 00:06:49,776 --> 00:06:52,040 Now you've got Topsy, what are you gonna do with her? 86 00:06:52,111 --> 00:06:55,410 You can only keep the lid on testing and development for so long. 87 00:06:55,481 --> 00:06:57,449 And if the Firm puts Airwolf in the field, 88 00:06:57,517 --> 00:06:59,382 it'll leak to Congress in a week. 89 00:06:59,452 --> 00:07:01,044 And they won't take kindly 90 00:07:01,120 --> 00:07:03,588 to the Firm's developing secret tactical weapons. 91 00:07:03,656 --> 00:07:05,248 That's why the Firm would like to 92 00:07:05,324 --> 00:07:07,815 turn this prototype over to the Department of Defense 93 00:07:07,894 --> 00:07:09,953 and let them take credit for it. 94 00:07:10,029 --> 00:07:11,223 In exchange for what? 95 00:07:11,297 --> 00:07:13,128 Reimbursement of development costs 96 00:07:13,199 --> 00:07:16,066 and the first five Airwolfs off the production line. 97 00:07:16,135 --> 00:07:18,103 Talk to me in dollars and cents. 98 00:07:18,171 --> 00:07:20,071 $1 billion, Senator. 99 00:07:20,473 --> 00:07:22,100 Give or take a few cents. 100 00:07:26,379 --> 00:07:28,574 Red Star to ground leader, stand down. 101 00:07:28,648 --> 00:07:31,310 To demonstrate Airwolf's tactical capabilities 102 00:07:31,384 --> 00:07:34,046 it will penetrate a typical Soviet defense zone, 103 00:07:34,120 --> 00:07:36,350 the type used around their I.C.B.M. Sites, 104 00:07:36,422 --> 00:07:38,014 their military command posts 105 00:07:38,090 --> 00:07:39,955 and communication installations. 106 00:07:40,026 --> 00:07:41,357 Simulation has a way of 107 00:07:41,427 --> 00:07:43,418 always making the test vehicle look good. 108 00:07:43,496 --> 00:07:44,690 That defense zone 109 00:07:44,764 --> 00:07:46,391 is filled with Soviet equipment 110 00:07:46,466 --> 00:07:48,900 and manned by personnel who know how to use it. 111 00:07:48,968 --> 00:07:51,198 This isn't a simulation, Senator. 112 00:07:51,270 --> 00:07:54,034 Those guns out there are loaded. 113 00:07:55,041 --> 00:07:58,272 Airwolf. Red Star Control. You have a go. 114 00:08:05,651 --> 00:08:06,709 He's gone. 115 00:08:06,786 --> 00:08:08,014 Dropped below the radar. 116 00:08:08,087 --> 00:08:10,715 He'll use the mountain range to block our defense radar 117 00:08:10,790 --> 00:08:12,314 until he can exceed Mach 1. 118 00:08:12,391 --> 00:08:13,449 After that, 119 00:08:13,526 --> 00:08:16,689 he can penetrate the defense zone from any point on the compass. 120 00:08:30,276 --> 00:08:31,334 Holy... 121 00:08:35,214 --> 00:08:36,875 We have a visual sighting. 122 00:08:36,949 --> 00:08:38,610 Grid Whiskey Lima five. 123 00:08:38,684 --> 00:08:40,447 Penetration track indicated. 124 00:08:40,520 --> 00:08:42,010 Speed, Mach 1 plus. 125 00:08:42,088 --> 00:08:43,419 No shots fired. 126 00:08:43,489 --> 00:08:44,513 I'll be damned! 127 00:08:44,590 --> 00:08:47,286 He busted right through the Russkie's front door without a scratch. 128 00:08:47,360 --> 00:08:48,418 Not quite. 129 00:08:48,494 --> 00:08:51,520 The computers have Airwolf's point of penetration into the defense zone. 130 00:08:51,597 --> 00:08:54,191 They can interpolate his most likely approach to the target area 131 00:08:54,267 --> 00:08:56,326 and deploy TU-36 helicopters to block the canyons. 132 00:08:56,402 --> 00:08:58,427 He'll have to climb out of the canyon. 133 00:08:58,504 --> 00:08:59,937 That would put him on S.A.M. Radar. 134 00:09:00,006 --> 00:09:01,064 He has no choice. 135 00:09:15,054 --> 00:09:17,284 I have a heat-seeker on our six. 136 00:09:17,356 --> 00:09:19,654 I.F. Suppressor on. 137 00:09:23,596 --> 00:09:26,156 Still closing. Popping a sunburst. 138 00:09:36,342 --> 00:09:38,207 He got past them. He's not on radar. 139 00:09:38,277 --> 00:09:39,369 He's done it. 140 00:09:39,445 --> 00:09:40,537 It's not over yet. 141 00:09:40,613 --> 00:09:41,944 Unless your Dr. Moffet's a fool, 142 00:09:42,014 --> 00:09:43,811 all he has to do is stay in those canyons 143 00:09:43,883 --> 00:09:45,316 until he reaches the target. 144 00:09:45,384 --> 00:09:48,251 A passive defense mechanism might force him up. 145 00:09:48,321 --> 00:09:49,413 What the hell is that? 146 00:09:49,488 --> 00:09:51,012 Wires! 147 00:09:54,093 --> 00:09:57,085 We have radar contact. Stand by to launch missiles. 148 00:09:57,163 --> 00:09:58,562 Damn it. 149 00:10:01,367 --> 00:10:03,028 We're being radar-scanned. 150 00:10:03,102 --> 00:10:04,763 Jamming. 151 00:10:04,837 --> 00:10:06,065 Launching missiles. 152 00:10:16,749 --> 00:10:19,013 I have four incoming radar-controlled missiles. 153 00:10:19,085 --> 00:10:20,450 Three are off target. 154 00:10:20,519 --> 00:10:23,010 One is on our track at 10 miles and closing. 155 00:10:23,089 --> 00:10:24,886 Missile impact, 12 seconds. 156 00:10:24,957 --> 00:10:27,448 Hold heading and deploy the A.D.F. Pod. 157 00:10:27,526 --> 00:10:30,017 A.D.F. Pod undeployable above 300 knots. 158 00:10:30,096 --> 00:10:33,259 Reverse thruster engines. Stand by to reengage rotors. 159 00:10:33,332 --> 00:10:36,233 Thrusters reversed. Speed, 700 knots. 160 00:10:36,302 --> 00:10:39,169 Missile impact in seven seconds. 161 00:10:39,705 --> 00:10:41,673 Rotor reengaging. Speed, 400 knots. 162 00:10:41,741 --> 00:10:43,504 Missile impact in five seconds. 163 00:10:43,576 --> 00:10:44,702 375, 350, 325... 164 00:10:44,777 --> 00:10:45,835 Four seconds. 165 00:10:45,911 --> 00:10:46,969 325. 166 00:10:47,046 --> 00:10:48,673 Three seconds, two seconds... 167 00:10:48,748 --> 00:10:50,443 Pod deploying. 168 00:10:54,320 --> 00:10:56,618 My God, they've blown him away. 169 00:10:57,356 --> 00:10:59,119 Not quite, Senator. 170 00:11:10,269 --> 00:11:12,703 Dr. Moffet, this is Sen. Dietz. 171 00:11:12,772 --> 00:11:14,069 I want to congratulate you 172 00:11:14,140 --> 00:11:17,405 on the most spectacular weapons demo I have ever seen. 173 00:11:17,476 --> 00:11:19,637 I'd like to shake your hand. 174 00:11:19,712 --> 00:11:23,079 You already have, Senator, on Project Proteus. 175 00:11:24,150 --> 00:11:25,447 Proteus? 176 00:11:27,553 --> 00:11:30,147 That was at White Sands in the '70s. 177 00:11:30,222 --> 00:11:32,554 I trust the Senator remembers me. 178 00:11:33,793 --> 00:11:36,261 Well, it was a... It was a long time ago. 179 00:11:36,796 --> 00:11:40,232 Yes. The Firm has shown great confidence in my ability 180 00:11:40,299 --> 00:11:42,028 to, uh, to change. 181 00:11:43,602 --> 00:11:46,093 I'm sure that trust is well-founded. 182 00:11:46,605 --> 00:11:48,038 Not really. 183 00:14:21,527 --> 00:14:22,687 Yeah. 184 00:15:01,200 --> 00:15:02,258 It's perfect. 185 00:15:02,334 --> 00:15:04,666 Nothing is perfect. 186 00:15:04,870 --> 00:15:06,428 Not even this. 187 00:15:06,572 --> 00:15:09,063 Well, I don't know what can be wrong with this. 188 00:15:09,141 --> 00:15:10,574 We're here. 189 00:15:46,045 --> 00:15:47,910 Stringfellow Hawke. 190 00:15:47,980 --> 00:15:49,413 Gabrielle. 191 00:15:49,682 --> 00:15:50,910 Hello. 192 00:15:51,116 --> 00:15:52,310 Where's Marella? 193 00:15:53,585 --> 00:15:56,145 Oh, uh, sick leave. 194 00:15:57,289 --> 00:15:58,517 Sorry. 195 00:16:01,527 --> 00:16:03,392 This is a nice wine. 196 00:16:04,163 --> 00:16:06,723 It's a Montrachet, isn't it? '79. 197 00:16:09,635 --> 00:16:11,603 It's been a long time. 198 00:16:13,572 --> 00:16:14,937 Two years. 199 00:16:16,241 --> 00:16:18,106 I have a job for you. 200 00:16:20,245 --> 00:16:21,405 '78. 201 00:16:22,581 --> 00:16:24,811 Oh, I didn't know that '78 was still... 202 00:16:24,883 --> 00:16:26,783 I already have a job. 203 00:16:27,586 --> 00:16:29,645 This one pays $1 million. 204 00:16:29,955 --> 00:16:32,446 Half now, half on delivery. 205 00:16:32,524 --> 00:16:33,855 Of what? 206 00:16:33,926 --> 00:16:35,188 Airwolf. 207 00:16:35,461 --> 00:16:37,793 Moffet stole it five weeks ago. 208 00:16:38,931 --> 00:16:40,364 You blew it. 209 00:16:41,533 --> 00:16:42,693 Yeah. 210 00:16:43,502 --> 00:16:46,300 Hindsight is a wonderful gift, Mr. Hawke. 211 00:16:49,808 --> 00:16:51,708 You scared the eagle. 212 00:16:55,314 --> 00:16:56,576 I what? 213 00:16:57,750 --> 00:17:00,310 Flying in, you downdrafted an eagle. 214 00:17:04,890 --> 00:17:06,084 I'm sorry. 215 00:17:08,360 --> 00:17:10,328 Tell that to the eagle. 216 00:17:13,565 --> 00:17:16,864 I wasn't expecting company. I'll get another trout. 217 00:17:29,148 --> 00:17:31,082 God, he's infuriating. 218 00:17:31,717 --> 00:17:33,810 Only because he likes you. 219 00:17:53,272 --> 00:17:55,934 Moffet probably flew it south through Central America 220 00:17:56,008 --> 00:17:57,873 then jumped from Brazil across the Atlantic 221 00:17:57,943 --> 00:17:59,001 to North Africa. 222 00:17:59,078 --> 00:18:01,842 Same route we used to ferry planes in World War II. 223 00:18:01,914 --> 00:18:03,108 It took two weeks 224 00:18:03,182 --> 00:18:04,945 of concentrated satellite surveillance 225 00:18:05,017 --> 00:18:07,315 to confirm Airwolf's location. 226 00:18:07,586 --> 00:18:09,417 It's in Libya. 227 00:18:09,488 --> 00:18:11,718 Khadafy's got it. 228 00:18:14,226 --> 00:18:16,956 Great. That means so do the Russians. 229 00:18:17,029 --> 00:18:18,087 Not yet. 230 00:18:18,163 --> 00:18:20,757 So far, he hasn't even let them take a look at it. 231 00:18:20,833 --> 00:18:22,824 Khadafy's keeping it for himself. 232 00:18:22,901 --> 00:18:25,131 Why don't you just blow it up instead of stealing it? 233 00:18:25,204 --> 00:18:29,140 Can't. Moffet's erased the Airwolf program from the Firm's computers. 234 00:18:29,208 --> 00:18:31,608 And it's gonna take a new development team, 235 00:18:31,677 --> 00:18:33,406 even working with the old subcontractors, 236 00:18:33,479 --> 00:18:36,107 an estimated 5.3 years 237 00:18:36,181 --> 00:18:38,877 to build a new prototype. 238 00:18:39,618 --> 00:18:42,178 This reproduction, it's really excellent. 239 00:18:42,254 --> 00:18:46,190 I saw the original in Paris at the... at the lmpressionist Museum. 240 00:18:46,258 --> 00:18:47,691 No, you didn't. 241 00:18:47,826 --> 00:18:50,454 What's the Firm's position on Moffet and the crew? 242 00:18:50,529 --> 00:18:52,258 If you can, bring him out with you. 243 00:18:52,331 --> 00:18:54,492 The other two aren't important. 244 00:18:54,566 --> 00:18:56,090 And if I can't? 245 00:18:56,168 --> 00:18:58,636 Use extreme prejudice. 246 00:19:00,772 --> 00:19:05,106 I saw the original in Paris one month ago. 247 00:19:06,478 --> 00:19:08,173 No, you saw a copy. 248 00:19:08,247 --> 00:19:11,341 Are you trying to tell me this is the original? 249 00:19:11,817 --> 00:19:13,546 So how do I go in? 250 00:19:15,621 --> 00:19:18,146 As a petroleum engineer from Mirabelle Oil. 251 00:19:18,223 --> 00:19:19,520 It's a French firm, 252 00:19:19,591 --> 00:19:21,422 but most of the technicians are Americans. 253 00:19:21,493 --> 00:19:23,017 Once you land in Tripoli, 254 00:19:23,095 --> 00:19:24,562 our operative there will help you. 255 00:19:24,630 --> 00:19:26,029 The carrier Enterprise 256 00:19:26,098 --> 00:19:27,929 will be standing by in the Gulf of Sirte. 257 00:19:28,000 --> 00:19:30,161 You probably won't have to fly 258 00:19:30,235 --> 00:19:32,260 more than 200 miles to get there. 259 00:19:32,871 --> 00:19:35,863 Yeah, through Khadafy's army, navy, and air force. 260 00:19:35,941 --> 00:19:37,602 At least it's not the Russians. 261 00:19:37,676 --> 00:19:38,836 It's their equipment. 262 00:19:38,911 --> 00:19:40,936 But the Russians aren't manning it. 263 00:19:41,013 --> 00:19:42,139 You don't know that. 264 00:19:42,214 --> 00:19:44,011 We have people in there, Hawke, 265 00:19:44,082 --> 00:19:47,108 and they've reported the equipment is being manned by the Libyans. 266 00:19:47,186 --> 00:19:49,780 Besides, you're being paid $1 million. 267 00:19:49,855 --> 00:19:51,789 Hell, how much did Moffet get? 268 00:19:51,857 --> 00:19:53,688 Probably $5 million. 269 00:19:55,894 --> 00:19:57,725 And I get $1 million? 270 00:19:58,564 --> 00:20:01,897 One usually has to pay traitors more than patriots. 271 00:20:04,036 --> 00:20:06,470 Moffet didn't do it for the money. 272 00:20:08,240 --> 00:20:09,901 Neither will I. 273 00:20:15,714 --> 00:20:17,409 I want Saint John. 274 00:20:20,586 --> 00:20:22,383 You're not serious? 275 00:20:26,325 --> 00:20:27,849 God, you are. 276 00:20:29,261 --> 00:20:32,560 Hawke, he's been an MIA for 14 years. 277 00:20:32,998 --> 00:20:36,195 The odds your brother's alive are 10,000-to-1. 278 00:20:39,571 --> 00:20:41,436 Well, if he is dead 279 00:20:44,176 --> 00:20:46,406 at least bring his body back. 280 00:20:50,549 --> 00:20:52,983 I got a job flying in the morning. 281 00:20:55,921 --> 00:20:58,014 You'll find blankets in the window boxes. 282 00:20:58,090 --> 00:21:00,854 It gets kind of cold around dawn. 283 00:21:03,195 --> 00:21:04,594 Good night. 284 00:21:15,307 --> 00:21:17,741 I don't think he'll pull this off. 285 00:21:20,245 --> 00:21:23,112 He can. The question is, can we? 286 00:22:41,259 --> 00:22:43,284 Stringfellow. 287 00:22:45,897 --> 00:22:48,331 You startled me. I couldn't sleep. 288 00:22:52,270 --> 00:22:53,965 I was looking at your collection. 289 00:22:54,039 --> 00:22:55,700 It's incredible. 290 00:22:57,509 --> 00:23:00,478 I thought I heard you moving around up here 291 00:23:00,579 --> 00:23:02,911 and just wanted to talk. 292 00:23:05,050 --> 00:23:06,847 Just about the art. 293 00:23:06,918 --> 00:23:10,513 How anyone could have put together a collection like that. 294 00:23:10,722 --> 00:23:12,349 It's fantastic. 295 00:23:17,229 --> 00:23:18,287 I'm sorry. 296 00:23:18,363 --> 00:23:20,797 I guess it's none of my business. 297 00:23:24,302 --> 00:23:27,135 You didn't come up here to talk about art. 298 00:23:28,306 --> 00:23:29,739 Yes, I did. 299 00:23:33,712 --> 00:23:34,940 Don't. 300 00:23:38,049 --> 00:23:40,347 This is what you came here for. 301 00:23:40,719 --> 00:23:42,016 No. No. 302 00:23:46,024 --> 00:23:49,152 Archangel's worried I won't take the assignment. 303 00:23:50,829 --> 00:23:53,161 You're here to sweeten the deal. 304 00:23:55,100 --> 00:23:56,260 You're wrong. 305 00:23:56,334 --> 00:23:58,131 Well, you're a liar. 306 00:23:59,237 --> 00:24:01,000 You didn't come here to talk about art. 307 00:24:01,072 --> 00:24:02,539 Yes, I did. 308 00:24:05,277 --> 00:24:06,642 Maybe not totally, 309 00:24:06,711 --> 00:24:09,305 but I didn't come here for Archangel. 310 00:24:13,952 --> 00:24:15,613 A liar's a liar. 311 00:24:17,656 --> 00:24:19,556 And a whore's a whore. 312 00:24:24,763 --> 00:24:26,128 Damn you. 313 00:24:39,144 --> 00:24:40,805 You're too late. 314 00:24:43,381 --> 00:24:45,076 God already has. 315 00:24:52,557 --> 00:24:54,286 Gabrielle. 316 00:24:56,628 --> 00:24:58,994 My grandfather collected the art 317 00:25:05,971 --> 00:25:07,768 for my grandmother. 318 00:25:25,357 --> 00:25:27,291 The money is unimportant to him. 319 00:25:28,493 --> 00:25:30,518 That's right. 320 00:25:31,196 --> 00:25:32,493 Good morning. 321 00:25:32,564 --> 00:25:36,398 No. He won't accept that. He'll demand hard data. 322 00:25:38,270 --> 00:25:40,738 We'll have to inform the President. 323 00:25:43,375 --> 00:25:44,603 Eggs? 324 00:25:45,443 --> 00:25:47,434 Oh, no. Coffee, please. 325 00:25:50,949 --> 00:25:52,541 Absolutely not. 326 00:25:58,056 --> 00:25:59,546 Is he up yet? 327 00:26:00,258 --> 00:26:02,385 Left a couple of hours ago. 328 00:26:02,460 --> 00:26:04,451 If the committee has a better idea, 329 00:26:04,529 --> 00:26:05,553 I'm listening. 330 00:26:05,630 --> 00:26:07,996 I'll be on blue channel till 08:00. 331 00:26:10,669 --> 00:26:12,432 The committee is going to blow this one. 332 00:26:12,504 --> 00:26:14,096 I can feel it. 333 00:26:16,241 --> 00:26:18,835 I don't think Hawke's going to do it. 334 00:26:19,644 --> 00:26:21,703 What makes you say that? 335 00:26:23,048 --> 00:26:26,415 I talked to him last night after you went to sleep. 336 00:26:30,255 --> 00:26:32,120 Come on. It's too early in the morning 337 00:26:32,190 --> 00:26:34,715 for incriminating looks from the boss. 338 00:26:34,793 --> 00:26:36,260 Gabrielle, 339 00:26:36,928 --> 00:26:39,897 don't get interested in Stringfellow Hawke. 340 00:26:40,465 --> 00:26:43,457 There's no future in it for you or any woman. 341 00:26:44,703 --> 00:26:45,965 Why not? 342 00:26:48,540 --> 00:26:49,598 When he was 12, 343 00:26:49,674 --> 00:26:52,507 he and his parents were in a boating accident on the lake. 344 00:26:52,577 --> 00:26:54,067 They drowned. 345 00:26:54,145 --> 00:26:56,113 Just before he shipped out to Vietnam, 346 00:26:56,181 --> 00:26:58,479 he and his girlfriend were in a car crash. 347 00:26:58,550 --> 00:26:59,744 She died. 348 00:26:59,818 --> 00:27:00,910 In Nam, 349 00:27:00,986 --> 00:27:03,284 he and his brother went down in the same mission. 350 00:27:03,355 --> 00:27:05,949 He got picked up. Saint John didn't. 351 00:27:07,125 --> 00:27:09,150 Stringfellow is afraid 352 00:27:09,227 --> 00:27:12,788 that anyone he loves, or might love, will die. 353 00:27:13,565 --> 00:27:16,056 That's why when he was so cold to you yesterday 354 00:27:16,134 --> 00:27:17,931 I knew he liked you. 355 00:27:20,071 --> 00:27:22,869 How's that for some paperback psychology? 356 00:27:24,809 --> 00:27:26,276 Makes sense. 357 00:27:31,383 --> 00:27:33,851 Everyone he loved can't have died. 358 00:27:35,153 --> 00:27:37,348 There is one who's survived. 359 00:27:41,092 --> 00:27:42,855 Up to now, anyway. 360 00:28:02,981 --> 00:28:04,243 And cut! 361 00:28:05,450 --> 00:28:06,747 I am not going to let 362 00:28:06,818 --> 00:28:08,786 that stupid jackass kill himself 363 00:28:08,853 --> 00:28:10,047 with my equipment. 364 00:28:10,121 --> 00:28:12,555 He can't talk to me like that. I'm the star. 365 00:28:12,624 --> 00:28:14,649 Blaze is right, Santini. He's the star. 366 00:28:14,726 --> 00:28:16,523 If he wants to kill himself, he can. 367 00:28:16,594 --> 00:28:17,686 Well, fine! 368 00:28:17,762 --> 00:28:19,627 Then let him use one of your cars, 369 00:28:19,698 --> 00:28:21,165 not my helicopter. 370 00:28:21,232 --> 00:28:24,360 I thought we already had this worked out, Mitch. 371 00:28:24,502 --> 00:28:26,936 Listen, now. Maybe Santini's right, Blaze. 372 00:28:27,005 --> 00:28:29,997 Uh, I mean, we are talking about life and limb here. 373 00:28:30,075 --> 00:28:33,408 Now, wait a... wait a minute. You guys listen to me. 374 00:28:33,478 --> 00:28:34,638 Mona Kahn heard 375 00:28:34,713 --> 00:28:37,546 that I was doing my own flying in this flick. 376 00:28:37,615 --> 00:28:39,776 She's here to film me for her T.V. Show. 377 00:28:39,851 --> 00:28:42,376 Well, I wonder how she heard that. 378 00:28:42,454 --> 00:28:45,014 She heard it because I did it before. 379 00:28:45,290 --> 00:28:48,748 I mean, I flew a hang glider in... in... in Winds of Oahu. 380 00:28:48,827 --> 00:28:51,091 I flew a Navy jet in Wings of Gold. 381 00:28:51,162 --> 00:28:52,629 You had a Navy pilot with you. 382 00:28:52,697 --> 00:28:54,562 He told me I flew it! 383 00:28:54,632 --> 00:28:56,099 He... he said I was a natural, 384 00:28:56,167 --> 00:28:58,158 he said that I hardly had to touch the stick. 385 00:28:58,236 --> 00:29:01,364 And besides, Hawke has been letting me fly for three months. 386 00:29:01,439 --> 00:29:03,339 I've been backing you. 387 00:29:04,876 --> 00:29:06,810 What does he mean by that? 388 00:29:06,878 --> 00:29:08,607 He means he's been on the controls 389 00:29:08,680 --> 00:29:10,705 correcting Blaze's mistakes. 390 00:29:10,782 --> 00:29:12,044 But I've been up there 391 00:29:12,117 --> 00:29:14,677 doing it for the cameras, and I'm gonna do it for Mona! 392 00:29:14,753 --> 00:29:16,846 Either that or you can use your... your choppers 393 00:29:16,921 --> 00:29:18,946 to haul tourists around Disneyland. 394 00:29:19,023 --> 00:29:20,615 Oh, yeah? Yeah. 395 00:29:20,692 --> 00:29:23,525 Now you listen to me, Mr. Movie Star. 396 00:29:23,595 --> 00:29:24,721 Dominic. 397 00:29:24,796 --> 00:29:26,195 What? 398 00:29:26,264 --> 00:29:28,323 If the man says he can fly, let him. 399 00:29:28,399 --> 00:29:30,890 I'll ride shotgun to make it legal. 400 00:29:31,503 --> 00:29:32,629 But if you do that, 401 00:29:32,704 --> 00:29:34,365 Mona will think that you're flying. 402 00:29:34,439 --> 00:29:36,566 I won't touch the controls. 403 00:29:36,741 --> 00:29:38,231 If you do... 404 00:29:49,587 --> 00:29:51,885 You've got my word on it, Blaze. 405 00:29:56,961 --> 00:29:58,826 To tell you the truth, Mitch, 406 00:29:58,897 --> 00:30:01,195 I thought your star had finally put it in the fire. 407 00:30:01,266 --> 00:30:03,530 Blaze? Come on, he's a straight guy. You know that. 408 00:30:03,601 --> 00:30:04,693 Oh, yeah. 409 00:30:04,769 --> 00:30:06,794 So what's the other guy doing in the chopper? 410 00:30:06,871 --> 00:30:09,237 Hawke? Strictly for insurance purposes. 411 00:30:09,307 --> 00:30:11,241 We could never get coverage on Blaze 412 00:30:11,309 --> 00:30:12,401 for something like this. 413 00:30:12,477 --> 00:30:15,344 See, Hawke's hands and feet are off the controls. 414 00:30:17,482 --> 00:30:18,779 Ready? 415 00:30:19,184 --> 00:30:20,481 You're the pilot. 416 00:30:20,552 --> 00:30:22,383 Right. 417 00:30:27,325 --> 00:30:28,758 What's wrong? 418 00:30:28,827 --> 00:30:30,761 Not enough left pedal. 419 00:30:34,465 --> 00:30:36,592 That's too much left pedal. 420 00:30:37,035 --> 00:30:39,003 What's that stunt called? 421 00:30:39,070 --> 00:30:41,334 Well, it... it doesn't have a name. 422 00:30:41,406 --> 00:30:43,033 You don't normally see that 423 00:30:43,107 --> 00:30:45,473 unless you've lost a tail rotor. 424 00:30:54,853 --> 00:30:56,320 There he is. 425 00:30:57,155 --> 00:30:59,680 Hawke, I'm gonna land now. 426 00:31:00,225 --> 00:31:01,658 You're the pilot. 427 00:31:01,726 --> 00:31:04,695 You can back me a little if you want, Hawke. 428 00:31:09,334 --> 00:31:10,824 Where is he? 429 00:31:18,743 --> 00:31:19,937 There! 430 00:31:27,085 --> 00:31:28,074 Hawke! 431 00:31:40,765 --> 00:31:42,255 What is that? 432 00:31:42,333 --> 00:31:43,766 A hammerhead stall. 433 00:31:43,835 --> 00:31:44,927 Is it safe? 434 00:31:45,003 --> 00:31:46,163 I don't know. 435 00:31:46,237 --> 00:31:48,762 I've never seen a helicopter do one. 436 00:32:11,229 --> 00:32:14,323 I always did say you had a lot of guts, Blaze. 437 00:32:35,053 --> 00:32:37,487 Moffet, don't do this. 438 00:32:37,789 --> 00:32:39,848 Leave him alone. 439 00:32:44,095 --> 00:32:47,394 Stop it! This is perverted. 440 00:32:47,532 --> 00:32:50,262 There's nothing wrong with a little perversion, Mark, 441 00:32:50,335 --> 00:32:53,065 just so long as you don't hurt yourself. 442 00:33:12,857 --> 00:33:15,291 Look, two out of three isn't bad. 443 00:33:34,545 --> 00:33:35,705 Dr. Moffet, 444 00:33:35,780 --> 00:33:37,771 you are looking more and more like an Arab 445 00:33:37,849 --> 00:33:39,373 with each passing day. 446 00:33:39,450 --> 00:33:42,385 Actually, I am getting more and more bored. 447 00:33:42,520 --> 00:33:45,648 I think I would like to go to Tripoli tonight. 448 00:33:46,758 --> 00:33:48,953 Whatever you desire, Doctor. 449 00:33:49,761 --> 00:33:52,389 Perhaps you could do us a favor first. 450 00:33:52,463 --> 00:33:54,363 Our beleaguered freedom fighters in Chad 451 00:33:54,432 --> 00:33:55,524 are being assaulted 452 00:33:55,600 --> 00:33:57,500 by the most brutal and barbaric weapons 453 00:33:57,568 --> 00:33:59,468 in the imperialistic French arsenal. 454 00:33:59,537 --> 00:34:01,164 Their reputation for life... 455 00:34:01,239 --> 00:34:02,536 What exactly is it 456 00:34:02,607 --> 00:34:04,871 that your leader would like me to do? 457 00:34:04,942 --> 00:34:07,934 To remove a French Mirage or two from the sky. 458 00:34:08,413 --> 00:34:10,574 Oh, really? Is that all? 459 00:34:10,948 --> 00:34:12,575 For now, Doctor. 460 00:34:14,886 --> 00:34:16,285 Very well. 461 00:34:16,354 --> 00:34:18,049 At least it will relieve the boredom. 462 00:34:18,122 --> 00:34:20,716 Excellent, Doctor, excellent. I am curious. 463 00:34:20,792 --> 00:34:24,159 What would happen if a bullet were to enter the intakes? 464 00:34:24,228 --> 00:34:27,925 Nothing. I deliberately designed them with armored mesh shields. 465 00:34:27,999 --> 00:34:29,990 And the windshield is bulletproof, 466 00:34:30,068 --> 00:34:32,036 and the body armor-plated. 467 00:34:32,103 --> 00:34:34,230 What is your point, Major? 468 00:34:35,406 --> 00:34:36,532 My point, Doctor, 469 00:34:36,607 --> 00:34:39,337 is that in the desert we have a saying: 470 00:34:39,577 --> 00:34:42,102 A lion can be killed by the jackal 471 00:34:42,413 --> 00:34:44,904 if the jackal knows where to bite. 472 00:34:47,318 --> 00:34:49,684 Where does a jackal bite a wolf? 473 00:34:51,389 --> 00:34:52,754 Come here. 474 00:34:57,628 --> 00:35:01,394 Just here. This is the, uh, mid-air refueling intake. 475 00:35:02,133 --> 00:35:03,498 Now, one bullet up there, 476 00:35:03,568 --> 00:35:06,036 and the whole thing would blow up. 477 00:35:20,151 --> 00:35:22,142 But not, I guess, today. 478 00:35:28,459 --> 00:35:30,757 You are insane, Doctor. 479 00:35:31,129 --> 00:35:33,654 Actually, no. I'm just quite bored. 480 00:35:52,850 --> 00:35:55,751 I have a target bearing 052 relative. 481 00:35:55,820 --> 00:35:58,618 Angels five. Speed, 400 knots. 482 00:35:58,923 --> 00:36:00,220 Is your radar searching? 483 00:36:00,291 --> 00:36:02,316 Stand by, one. 484 00:36:06,130 --> 00:36:08,155 Negative radar search. 485 00:36:08,232 --> 00:36:10,427 What type aircraft? 486 00:36:10,501 --> 00:36:11,729 Scanning. 487 00:36:11,802 --> 00:36:14,362 Got it. It's a Mirage. 488 00:36:14,739 --> 00:36:16,502 Bring the attack computer online 489 00:36:16,574 --> 00:36:18,974 and stand by for turbo ignition. 490 00:36:22,180 --> 00:36:25,343 Target at seven miles, bearing 050 relative. 491 00:36:25,416 --> 00:36:27,111 Still at Angels five. 492 00:36:27,185 --> 00:36:29,244 He doesn't see us. 493 00:36:29,320 --> 00:36:31,584 Deploy the A.D.F. Pod. 494 00:36:31,856 --> 00:36:33,653 Deployed. 495 00:36:38,863 --> 00:36:41,559 Now hold it right there. 496 00:36:44,168 --> 00:36:45,897 Thank you. 497 00:36:51,409 --> 00:36:53,104 And that, gentlemen, 498 00:36:53,177 --> 00:36:57,113 is another victory for Khadafy's revolutionary forces in Chad. 499 00:37:08,226 --> 00:37:10,217 I'm sorry about that, Dominic. 500 00:37:10,294 --> 00:37:12,694 For what? Losing that job? 501 00:37:12,763 --> 00:37:14,594 Hell, I ain't had so much fun 502 00:37:14,665 --> 00:37:17,293 since your dad took old Purdy up in his P-40. 503 00:37:18,636 --> 00:37:21,662 We were ferrying them, see, over the hump to Chennault. 504 00:37:21,739 --> 00:37:23,900 The Firm's got a job for me. 505 00:37:23,975 --> 00:37:26,466 I thought you quit flying for them. 506 00:37:26,544 --> 00:37:29,172 They're going to go after Saint John. 507 00:37:31,949 --> 00:37:34,417 Don't do this to yourself, String. 508 00:37:35,553 --> 00:37:38,215 You don't love your brother any more than I do. 509 00:37:38,289 --> 00:37:39,483 If I thought it'd help, 510 00:37:39,557 --> 00:37:41,457 I'd go to Nam and hunt for him myself. 511 00:37:41,525 --> 00:37:42,753 But it won't. 512 00:37:42,827 --> 00:37:45,557 He's gone and you've got to let him go. 513 00:37:47,665 --> 00:37:49,064 Like I did. 514 00:37:51,435 --> 00:37:53,699 Dom, I need your help. 515 00:37:54,538 --> 00:37:55,698 Doing what? 516 00:37:55,773 --> 00:37:58,071 Well, for starters, you've got to get to Libya. 517 00:37:58,142 --> 00:38:00,235 Oh, sure, I'll just, uh... 518 00:38:01,245 --> 00:38:04,339 Libya? Hey, that's Khadafy's sand pile. 519 00:38:04,482 --> 00:38:06,643 He doesn't like us, String. 520 00:38:06,717 --> 00:38:08,776 We don't like him, either. 521 00:38:11,656 --> 00:38:13,214 Will you do it? 522 00:38:13,291 --> 00:38:14,519 Well, let's see. 523 00:38:14,592 --> 00:38:16,753 Tony Boswick's got a charter 524 00:38:16,827 --> 00:38:19,387 flying oil rigs to Libya from England. 525 00:38:19,463 --> 00:38:21,988 I could probably fly co-pilot on one of his flights. 526 00:38:22,066 --> 00:38:23,124 Sure, I can do it. 527 00:38:23,200 --> 00:38:24,792 Hey, but why can't I go with you? 528 00:38:24,869 --> 00:38:28,032 I don't want the Firm to know you're backing me. 529 00:38:29,473 --> 00:38:31,805 I am liking this less and less. 530 00:38:32,310 --> 00:38:34,938 What're we gonna do? Kidnap Khadafy? 531 00:38:37,348 --> 00:38:39,145 Nothing that simple. 532 00:39:34,305 --> 00:39:37,172 Archangel wouldn't let them take it. 533 00:39:37,241 --> 00:39:39,675 He didn't want the Firm to take your art, 534 00:39:39,744 --> 00:39:42,076 but the committee overruled him. 535 00:39:42,146 --> 00:39:43,374 Why? 536 00:39:44,215 --> 00:39:47,150 You turned down $1 million. That made them nervous. 537 00:39:47,218 --> 00:39:48,913 In exchange for Saint John. 538 00:39:48,986 --> 00:39:50,715 Well, that frightened them even more. 539 00:39:50,788 --> 00:39:52,619 They're not even going to try, are they? 540 00:39:52,690 --> 00:39:55,557 The Firm will do all it can to find your brother. 541 00:39:55,626 --> 00:39:57,594 They're concerned you won't take the mission 542 00:39:57,661 --> 00:39:59,151 till they have something tangible. 543 00:39:59,230 --> 00:40:00,390 They can't wait. 544 00:40:00,464 --> 00:40:03,558 You're the only man besides Moffet who's flown Airwolf. 545 00:40:03,634 --> 00:40:06,125 You're the only one who has a chance to get it back. 546 00:40:06,203 --> 00:40:09,001 Why didn't Archangel stay to tell me himself? 547 00:40:09,073 --> 00:40:11,507 He was called back to Washington. 548 00:40:11,809 --> 00:40:14,676 Besides, I was always the one who was going to brief you. 549 00:40:14,745 --> 00:40:16,042 Maybe. 550 00:40:17,815 --> 00:40:20,249 Maybe he knew I'd take him apart. 551 00:40:38,769 --> 00:40:40,737 Did Tet put up a fight? 552 00:40:41,672 --> 00:40:42,798 No. 553 00:40:45,443 --> 00:40:46,842 Smart dog. 554 00:41:34,692 --> 00:41:36,990 I don't understand what you Westerners see 555 00:41:37,061 --> 00:41:39,495 in women with such skinny bodies. 556 00:41:40,130 --> 00:41:41,757 In the desert, 557 00:41:41,832 --> 00:41:44,232 a body like this would wither and die 558 00:41:44,301 --> 00:41:45,996 in a matter of hours. 559 00:41:46,871 --> 00:41:48,702 After a few hours with such a body, 560 00:41:48,772 --> 00:41:49,761 what would it matter? 561 00:42:04,889 --> 00:42:06,322 I want her. 562 00:42:09,860 --> 00:42:11,760 That will be difficult. 563 00:42:12,997 --> 00:42:15,795 We believe she is an American spy. 564 00:42:19,503 --> 00:42:21,994 Perhaps I can question her for you. 565 00:42:22,740 --> 00:42:24,367 I could do that. 566 00:42:25,743 --> 00:42:27,711 Of course, Brother Khadafy 567 00:42:27,778 --> 00:42:28,802 was most pleased 568 00:42:28,879 --> 00:42:30,278 with your exploits this afternoon 569 00:42:30,347 --> 00:42:32,247 against the French on behalf of 570 00:42:32,316 --> 00:42:34,341 our beleaguered freedom fighters in Chad. 571 00:42:34,418 --> 00:42:37,581 Your destruction of two French Mirage fighters 572 00:42:37,655 --> 00:42:40,146 will be told about in the camps of our people 573 00:42:40,224 --> 00:42:42,749 until the desert sand turns to water. 574 00:42:42,826 --> 00:42:44,919 But it's still not enough to pay for her. 575 00:42:45,996 --> 00:42:47,861 There are many women here who are just... 576 00:42:47,932 --> 00:42:49,399 What is? 577 00:42:52,703 --> 00:42:54,603 An American destroyer. 578 00:43:00,277 --> 00:43:01,335 Done. 579 00:43:27,237 --> 00:43:29,000 Her name is Angela. 580 00:43:30,240 --> 00:43:32,674 She is a dancer at the Red Castle. 581 00:43:37,514 --> 00:43:40,005 You're not listening, Stringfellow. 582 00:43:40,384 --> 00:43:42,579 She's our contact in Tripoli. 583 00:43:45,189 --> 00:43:47,020 Where does Archangel get them? 584 00:43:47,157 --> 00:43:49,022 He found me when I was 15. 585 00:43:49,326 --> 00:43:51,624 That was a rhetorical question. 586 00:43:56,300 --> 00:43:58,165 According to Angela, 587 00:43:58,235 --> 00:43:59,725 Airwolf's located 588 00:43:59,803 --> 00:44:01,202 along the coast west of Tripoli. 589 00:44:01,271 --> 00:44:02,602 We have reason to believe 590 00:44:02,673 --> 00:44:04,766 it's been used against the French in Chad. 591 00:44:04,842 --> 00:44:06,901 A Mirage fighter was shot down yesterday 592 00:44:06,977 --> 00:44:08,444 over the desert there. 593 00:44:12,149 --> 00:44:13,480 Sit down! 594 00:44:13,917 --> 00:44:15,544 Hand me that net. 595 00:44:28,232 --> 00:44:29,790 Ha! It's beautiful! 596 00:44:30,634 --> 00:44:31,623 Yeah? 597 00:44:32,036 --> 00:44:33,799 About three pounds. 598 00:44:36,240 --> 00:44:37,229 Um, 599 00:44:37,641 --> 00:44:39,040 now put it back. 600 00:44:42,446 --> 00:44:44,038 It's... beau... I couldn't eat that. 601 00:44:44,114 --> 00:44:45,103 It's beautiful. 602 00:44:45,182 --> 00:44:46,877 You can't kill it. 603 00:44:49,987 --> 00:44:51,682 Put it back, okay? 604 00:44:58,162 --> 00:44:59,356 Please. 605 00:45:03,801 --> 00:45:06,861 You're eating the poor thing just to spite me. 606 00:45:09,707 --> 00:45:12,301 I suppose you think I'm being stupid. 607 00:45:14,111 --> 00:45:15,237 Yeah. 608 00:45:16,880 --> 00:45:20,509 I know people eat fish. I eat fish. 609 00:45:22,486 --> 00:45:25,250 It's just that trout was very beautiful. 610 00:45:27,991 --> 00:45:29,583 Yeah, I think I understand. 611 00:45:30,527 --> 00:45:32,154 Do you? 612 00:45:33,297 --> 00:45:35,561 Well, you just like to eat ugly fish. 613 00:45:37,568 --> 00:45:39,729 I don't know. Maybe that's it. 614 00:45:39,803 --> 00:45:41,236 You know, like sole. 615 00:45:41,305 --> 00:45:43,296 You know, sole has two eyes 616 00:45:43,373 --> 00:45:45,739 on one side of his head. That is an ugly fish. 617 00:45:46,310 --> 00:45:47,709 Yeah, I like sole. 618 00:45:47,778 --> 00:45:49,143 And pig. 619 00:45:49,213 --> 00:45:51,238 That's not one of God's most beautiful creatures, 620 00:45:51,315 --> 00:45:52,839 but I bet you like pork. 621 00:45:52,916 --> 00:45:54,474 Yeah, pork's okay. 622 00:45:54,985 --> 00:45:56,350 And lamb? 623 00:45:56,420 --> 00:45:58,354 Yeah. I love lamb. 624 00:45:59,123 --> 00:46:01,921 Cute, cuddly, woolly little lambs. 625 00:46:21,378 --> 00:46:24,313 You know, anyone who would teach a dog to... 626 00:46:25,883 --> 00:46:26,872 Ugh! 627 00:46:43,367 --> 00:46:45,528 Another fishing boat. 12 o' clock. 628 00:46:54,745 --> 00:46:56,872 We are being radar scanned. 629 00:46:59,116 --> 00:47:01,880 Able to absorb 93 percent of the signal. 630 00:47:02,719 --> 00:47:05,085 It's American naval frequencies. 631 00:47:10,160 --> 00:47:13,061 The radar is emanating from a Knox-class destroyer. 632 00:47:13,130 --> 00:47:15,098 Bring a Bullpup on the line. 633 00:47:15,232 --> 00:47:17,200 It's an American destroyer, Moffet. 634 00:47:17,267 --> 00:47:19,394 Bring a Bullpup on the line. 635 00:47:30,314 --> 00:47:32,646 For God's sake, Moffet, they're Americans. 636 00:47:51,168 --> 00:47:53,602 Missile is five miles from target. 637 00:47:53,971 --> 00:47:55,336 Four miles. 638 00:47:55,939 --> 00:47:57,099 Three. 639 00:47:58,075 --> 00:47:59,201 Two. 640 00:48:00,310 --> 00:48:01,368 One. 641 00:48:05,148 --> 00:48:06,581 The missile is detonated. 642 00:49:34,471 --> 00:49:35,995 That was lovely. 643 00:49:36,073 --> 00:49:38,268 You know, it's obvious you studied with culture. 644 00:49:39,009 --> 00:49:40,567 You seem to know everything about me. 645 00:49:40,644 --> 00:49:42,134 No, I don't. 646 00:49:43,280 --> 00:49:45,680 I knew you played the cello well. 647 00:49:46,717 --> 00:49:49,185 I didn't know you serenaded eagles. 648 00:49:50,821 --> 00:49:53,289 I'm trying to get her to trust me. 649 00:49:56,393 --> 00:49:57,485 To make her understand 650 00:49:57,561 --> 00:49:59,290 I won't hurt her if she gets close. 651 00:51:15,172 --> 00:51:16,161 String, 652 00:51:16,239 --> 00:51:18,605 if you don't teach that mutt to keep out of my way, 653 00:51:18,675 --> 00:51:20,404 so help me, I'm gonna land on him! 654 00:51:21,645 --> 00:51:23,374 You know, I wouldn't want to tell anyone 655 00:51:23,447 --> 00:51:24,471 where to land. 656 00:51:24,548 --> 00:51:26,482 And you could've given me a hand. 657 00:51:26,550 --> 00:51:28,814 He's not big on helping hands. 658 00:51:30,020 --> 00:51:31,317 But I am. 659 00:51:33,523 --> 00:51:34,922 Hey, let me take one of those. 660 00:51:34,991 --> 00:51:36,049 No, no, no, no, no. 661 00:51:36,126 --> 00:51:38,060 L... I don't believe in women's lib. 662 00:51:38,295 --> 00:51:39,592 Excuse me? 663 00:51:39,663 --> 00:51:41,028 L... I like, uh, 664 00:51:41,098 --> 00:51:44,033 I like the sexes the way God intended them. 665 00:51:44,101 --> 00:51:46,126 The way God intended them? 666 00:51:46,203 --> 00:51:48,000 I wouldn't press him, Gabrielle. 667 00:51:48,138 --> 00:51:49,935 You won't like the answers. 668 00:51:51,475 --> 00:51:53,033 Well, I guess I'm old-fashioned, 669 00:51:53,110 --> 00:51:55,670 but, uh, that's my privilege, right? 670 00:51:55,745 --> 00:51:56,677 Right. 671 00:51:56,746 --> 00:51:58,737 So long as you've got some red meat in there. 672 00:51:59,249 --> 00:52:03,310 Oh, I got steaks, and chops, and burgers, and all of it. 673 00:52:04,488 --> 00:52:06,479 Well, Tet and I end up eating most of them, 674 00:52:06,590 --> 00:52:08,524 but, uh, we keep hopin'. 675 00:52:08,792 --> 00:52:09,816 Bless your heart. 676 00:52:09,893 --> 00:52:12,589 I haven't had anything but vegetables for six days. 677 00:52:14,664 --> 00:52:16,291 Six days? 678 00:52:19,836 --> 00:52:20,825 Oh. 679 00:52:22,772 --> 00:52:23,796 Wow! 680 00:52:23,874 --> 00:52:26,502 I was beginning to feel like a carrot. 681 00:52:26,676 --> 00:52:28,405 You could have been a beautiful fish. 682 00:52:29,479 --> 00:52:31,208 Cute. 683 00:52:31,414 --> 00:52:34,508 Hey, Dom, I think I found a canyon 684 00:52:34,584 --> 00:52:36,643 deep enough to do that crop duster chase. 685 00:52:36,820 --> 00:52:37,809 Huh? 686 00:52:38,088 --> 00:52:39,988 For Bellisario's film. 687 00:52:41,558 --> 00:52:42,547 Oh. 688 00:52:43,727 --> 00:52:45,058 It will only take an hour or so. 689 00:52:45,128 --> 00:52:46,459 You wanna fix dinner? 690 00:52:46,630 --> 00:52:47,688 Sure. 691 00:52:48,565 --> 00:52:49,759 How do you like your steak? 692 00:52:49,833 --> 00:52:51,095 Oh, no, no, no. Count me out. 693 00:52:51,168 --> 00:52:53,830 I'm headin' for the field just as soon as we get back. 694 00:52:54,104 --> 00:52:55,765 Just put on two. 695 00:52:56,306 --> 00:52:57,603 Two? 696 00:52:57,674 --> 00:52:59,505 Yeah, one for Tet and one for you. 697 00:53:01,978 --> 00:53:03,309 Oh, yeah, and, uh, 698 00:53:04,514 --> 00:53:06,345 and catch me a trout. 699 00:53:07,050 --> 00:53:08,039 Ha! 700 00:53:10,086 --> 00:53:11,713 Nice meeting you, Gabrielle. 701 00:53:11,855 --> 00:53:13,482 Yeah, you, too, Mr. Santini. 702 00:53:17,627 --> 00:53:19,925 Well, how do you like your steak, Tet? 703 00:53:27,003 --> 00:53:28,493 I like her, String. 704 00:53:28,872 --> 00:53:30,601 A little skinny maybe, but I like her. 705 00:53:31,041 --> 00:53:33,407 Yeah, she'll be thrilled to hear that. 706 00:53:33,643 --> 00:53:35,941 Yeah, but don't tell her the skinny part. 707 00:53:37,047 --> 00:53:39,277 Did you get in touch with Tony Boswick? 708 00:53:39,349 --> 00:53:40,475 Get in touch? 709 00:53:40,550 --> 00:53:42,313 He kept me on the phone for over an hour. 710 00:53:42,385 --> 00:53:45,013 From England, yet. And with me payin'. 711 00:53:47,123 --> 00:53:48,784 He remembered the time 712 00:53:48,858 --> 00:53:51,588 that he and your dad and I got drunk in Towbridge 713 00:53:51,661 --> 00:53:53,026 after the Schweinfurt raid, 714 00:53:53,096 --> 00:53:55,291 and we stole a pig from a nunnery. 715 00:53:58,802 --> 00:54:00,497 We took him back to the field, 716 00:54:00,570 --> 00:54:02,834 fed him eight boxes of prunes, and locked him 717 00:54:02,906 --> 00:54:03,930 in Gen. Baxter's office, 718 00:54:04,007 --> 00:54:06,066 Overnight. 719 00:54:08,144 --> 00:54:11,011 Well, the next morning, that office was... 720 00:54:15,919 --> 00:54:18,080 I guess you had to be there. 721 00:54:22,259 --> 00:54:24,056 When does Boswick's charter fly to Libya? 722 00:54:24,127 --> 00:54:25,287 Every Friday. 723 00:54:25,362 --> 00:54:27,262 He's gonna have his engineer call in sick 724 00:54:27,330 --> 00:54:29,264 at the last second and I'll replace him. 725 00:54:29,432 --> 00:54:31,263 But he can only pull it off once. 726 00:54:31,334 --> 00:54:32,266 More than that, 727 00:54:32,335 --> 00:54:33,632 the Libyans will get suspicious. 728 00:54:33,703 --> 00:54:35,603 Once is all we'll need. 729 00:54:35,805 --> 00:54:38,603 I'll fly to Tripoli a week from Wednesday. 730 00:54:38,675 --> 00:54:40,575 If you come in the Friday after that, 731 00:54:40,644 --> 00:54:43,010 it will give me two days to set things up. 732 00:54:44,481 --> 00:54:47,416 I'll meet you in a club called the Red Castle. 733 00:54:47,784 --> 00:54:49,445 The Red Castle. Okay. 734 00:54:50,020 --> 00:54:51,385 How long till we get there? 735 00:54:52,122 --> 00:54:53,521 About an hour. 736 00:54:59,596 --> 00:55:01,962 This is it. Valley of the Gods. 737 00:55:04,968 --> 00:55:07,027 Even the Indians don't come up here. 738 00:55:07,103 --> 00:55:09,571 Can you blame 'em? It's cold. 739 00:55:10,774 --> 00:55:12,332 There's always a little snow up here, 740 00:55:12,409 --> 00:55:13,398 even in summer. 741 00:55:14,210 --> 00:55:16,144 Sure would be a bad place to go down. 742 00:55:16,212 --> 00:55:17,645 They'd never find you. 743 00:55:17,714 --> 00:55:19,409 That's just what I'm looking for. 744 00:55:19,549 --> 00:55:21,278 Some place to get lost. 745 00:55:22,319 --> 00:55:24,184 Well, I've got that. 746 00:55:57,587 --> 00:55:59,452 How far down does it go? 747 00:55:59,522 --> 00:56:02,491 I don't know. I never hovered into it before. 748 00:56:19,909 --> 00:56:21,968 Thanks, Dom. It's perfect. 749 00:56:22,045 --> 00:56:24,240 Anytime, String, anytime. 750 00:56:35,425 --> 00:56:36,414 Hey, Tet. 751 00:56:37,460 --> 00:56:40,088 You tell her how you want your steak? 752 00:56:42,932 --> 00:56:45,594 That smells so good, I'm almost tempted to... 753 00:56:47,170 --> 00:56:48,364 Hope you don't mind. 754 00:56:48,438 --> 00:56:49,564 Since you don't eat meat, 755 00:56:49,639 --> 00:56:51,106 I didn't want it to go to waste. 756 00:56:51,808 --> 00:56:52,968 Where's Gabrielle? 757 00:56:53,042 --> 00:56:54,100 I sent her ahead. 758 00:56:54,177 --> 00:56:55,644 We're moving up the timetable. 759 00:56:56,179 --> 00:56:57,806 Four hours ago, one of our destroyers 760 00:56:57,881 --> 00:56:59,678 went down in the Gulf of Sirte. 761 00:56:59,749 --> 00:57:00,909 The press is being told 762 00:57:00,984 --> 00:57:02,747 that a missile went off in the magazine. 763 00:57:02,819 --> 00:57:05,617 That it was an accident. It was Airwolf. 764 00:57:09,259 --> 00:57:10,556 Damn it. 765 00:57:10,894 --> 00:57:13,863 The President used slightly stronger language. 766 00:57:13,963 --> 00:57:15,988 We've got 48 hours to recover Airwolf 767 00:57:16,065 --> 00:57:17,828 or they're sending in the Marines. 768 00:57:17,901 --> 00:57:20,028 The Russians have a missile task force 769 00:57:20,103 --> 00:57:22,401 shadowing our carrier group in the Med. 770 00:57:22,906 --> 00:57:24,237 If we invade Libya, 771 00:57:24,307 --> 00:57:26,138 chances are it'll mean World War Three. 772 00:57:27,410 --> 00:57:29,537 Damn, that was a good steak. 773 00:57:34,284 --> 00:57:35,945 There's our ride. 774 00:57:36,019 --> 00:57:37,987 I've got 10 hours to get you to Paris 775 00:57:38,054 --> 00:57:39,749 to catch a flight to Libya. 776 00:57:41,458 --> 00:57:43,756 I'll have someone stay here to watch the place, 777 00:57:43,827 --> 00:57:45,886 take care of your dog. 778 00:57:45,962 --> 00:57:48,021 Tet takes care of himself. 779 00:57:49,599 --> 00:57:51,829 Why'd you leave Gabrielle here last week? 780 00:57:51,901 --> 00:57:53,630 To brief you. 781 00:57:54,904 --> 00:57:57,099 What about my art collection? 782 00:57:59,008 --> 00:58:00,942 I'm sorry about that, Hawke. 783 00:58:01,010 --> 00:58:04,207 I told the committee it was the wrong thing to do. 784 00:58:05,548 --> 00:58:07,675 I might have taken it out on her. 785 00:58:08,051 --> 00:58:09,848 You didn't, did you? 786 00:58:10,887 --> 00:58:11,876 No. 787 00:58:22,899 --> 00:58:24,696 I saved it for you. 788 00:58:46,689 --> 00:58:48,452 Stringfellow Hawke? 789 00:58:49,692 --> 00:58:50,681 Yeah. 790 00:58:51,594 --> 00:58:54,062 Strip out of your clothes, please. 791 00:58:54,464 --> 00:58:56,159 Your flight suit, take it off. 792 00:58:56,232 --> 00:58:57,927 We only have 16 minutes. 793 00:59:00,537 --> 00:59:02,767 Your name is Michael Derrick. 794 00:59:02,839 --> 00:59:05,137 I was briefed as Dr. Ted Burger. 795 00:59:05,208 --> 00:59:07,438 Dr. Burger was to go to work next Wednesday. 796 00:59:07,510 --> 00:59:08,909 The Firm had to pick another man 797 00:59:08,978 --> 00:59:10,343 on this flight. 798 00:59:10,647 --> 00:59:11,807 As near as we can tell, 799 00:59:11,881 --> 00:59:13,576 Michael Derrick has never gone to school 800 00:59:13,650 --> 00:59:15,584 or worked with any of the other passengers. 801 00:59:16,686 --> 00:59:18,244 As near as you can tell? 802 00:59:18,321 --> 00:59:21,290 Ten hours is rather short notice, Mr. Hawke. 803 00:59:21,925 --> 00:59:23,620 Follow me, please. 804 00:59:24,260 --> 00:59:25,352 He's been working 805 00:59:25,428 --> 00:59:27,419 in a remote section of Argentina for five years 806 00:59:27,497 --> 00:59:28,828 and went to college in Australia. 807 00:59:28,898 --> 00:59:30,422 I don't think you'll run into anybody 808 00:59:30,500 --> 00:59:31,489 who knows him. 809 00:59:31,568 --> 00:59:33,729 I've had his background capsulized in story form. 810 00:59:33,803 --> 00:59:34,770 Chapter 10. 811 00:59:34,837 --> 00:59:37,135 Try to read it before you speak to anyone on the plane. 812 00:59:37,206 --> 00:59:38,264 Latin Lovers? 813 00:59:38,341 --> 00:59:40,741 I told you, I only had 10 hours. 814 00:59:41,778 --> 00:59:44,338 You've 40,000 francs, a driver's license, 815 00:59:44,414 --> 00:59:47,144 girlfriend's photo, love letter from her 816 00:59:47,216 --> 00:59:49,741 and 10 minutes to catch your flight. 817 00:59:50,853 --> 00:59:52,218 Thank you. 818 00:59:52,288 --> 00:59:54,518 I was able to get clothing in your sizes. 819 00:59:54,591 --> 00:59:55,717 Of course, it's used. 820 00:59:55,792 --> 00:59:57,282 Even the underwear, I'm afraid. 821 00:59:57,360 --> 00:59:59,294 I never wear underwear. 822 01:00:02,932 --> 01:00:05,298 You're on Air Libya, Flight 2. 823 01:00:06,869 --> 01:00:08,461 One more thing. 824 01:00:08,805 --> 01:00:09,863 Angela is dead. 825 01:00:10,340 --> 01:00:11,307 How? 826 01:00:11,374 --> 01:00:13,399 We don't know. Her family simply received 827 01:00:13,476 --> 01:00:15,569 a wire notifying them of her death. 828 01:00:15,778 --> 01:00:17,075 We're hoping it was an accident. 829 01:00:17,146 --> 01:00:18,204 Hoping? 830 01:00:18,281 --> 01:00:20,249 If the Libyans made her and she talked, 831 01:00:20,316 --> 01:00:21,442 they'll know I'm coming. 832 01:00:21,517 --> 01:00:22,984 We don't think they do. 833 01:00:23,119 --> 01:00:24,586 You don't think? 834 01:00:24,654 --> 01:00:26,053 There was no time to check. 835 01:00:26,122 --> 01:00:28,181 All we could do was to send in another operative 836 01:00:28,257 --> 01:00:30,282 who was familiar with the situation. 837 01:00:30,360 --> 01:00:32,157 What other operative? 838 01:01:02,925 --> 01:01:04,859 Is this one a spy, too? 839 01:01:05,795 --> 01:01:07,126 Probably. She was supplied 840 01:01:07,196 --> 01:01:09,460 by the same theatrical agency as Angela. 841 01:01:11,768 --> 01:01:13,736 Angela was very fragile. 842 01:01:14,537 --> 01:01:17,768 This one appears to be a little more substantial. 843 01:01:18,274 --> 01:01:19,969 Are you going to be questioning her? 844 01:01:20,810 --> 01:01:22,539 Eventually. 845 01:01:22,779 --> 01:01:24,906 Perhaps I could be of help. 846 01:02:43,593 --> 01:02:45,117 You all right? 847 01:02:47,697 --> 01:02:49,255 Yeah, I'm fine. 848 01:02:51,834 --> 01:02:54,268 What the hell are you doin' here? 849 01:02:55,171 --> 01:02:56,399 My job. 850 01:02:59,609 --> 01:03:01,634 It was Angela's job, too. 851 01:03:09,585 --> 01:03:10,813 I know. 852 01:03:12,755 --> 01:03:15,724 The girls said they found her in the desert. 853 01:03:16,092 --> 01:03:17,582 He tortured and killed her, 854 01:03:17,660 --> 01:03:19,287 the same as he did to those other girls 855 01:03:19,362 --> 01:03:20,556 at White Sands. 856 01:03:24,700 --> 01:03:25,792 You were right about Moffet. 857 01:03:25,868 --> 01:03:27,392 It wasn't the money. 858 01:03:27,937 --> 01:03:29,564 He stole Airwolf so he could come here 859 01:03:29,639 --> 01:03:32,005 and do exactly what he wanted with women. 860 01:03:36,946 --> 01:03:38,174 Probably. 861 01:03:39,982 --> 01:03:42,416 If I see him, I'm gonna kill him. 862 01:03:59,468 --> 01:04:01,095 Where's Airwolf? 863 01:04:02,738 --> 01:04:04,433 It's at Kafir. 864 01:04:04,974 --> 01:04:06,339 That's Khadafy's summer palace 865 01:04:06,409 --> 01:04:07,398 on the coast. 866 01:04:09,045 --> 01:04:10,637 Mirabelle has an oil pumping station 867 01:04:10,713 --> 01:04:11,702 next to it. 868 01:04:12,081 --> 01:04:14,447 Angela arranged papers and a truck 869 01:04:14,517 --> 01:04:15,779 for the two of you to get in. 870 01:04:17,954 --> 01:04:19,319 Here's the address. 871 01:04:19,388 --> 01:04:21,117 There are guns under the seat. 872 01:04:21,190 --> 01:04:22,987 I'll meet you there by 2:00. 873 01:04:24,694 --> 01:04:26,389 How do I get from the pumping station 874 01:04:26,462 --> 01:04:27,451 into the palace? 875 01:04:30,299 --> 01:04:31,926 Along the beach. 876 01:04:34,036 --> 01:04:35,799 What do you mean "l"? 877 01:04:36,906 --> 01:04:38,840 We're in this together. 878 01:04:40,209 --> 01:04:43,406 You're on the next Air Force flight out of here. 879 01:04:43,746 --> 01:04:45,270 The hell I am. 880 01:04:47,116 --> 01:04:49,380 I can fly Airwolf, you can't. 881 01:04:49,886 --> 01:04:52,548 Either you're on that flight, or I am. 882 01:04:56,459 --> 01:04:58,222 You're not serious? 883 01:05:02,331 --> 01:05:05,664 Stringfellow, I'm not like the others. 884 01:05:06,636 --> 01:05:08,831 I'm not going to die on you. 885 01:05:12,308 --> 01:05:14,139 I'm gonna live to be an old woman... 886 01:05:14,210 --> 01:05:15,871 130, easy. 887 01:05:18,447 --> 01:05:20,438 I won't die, I promise. 888 01:05:28,124 --> 01:05:29,489 Damn you. 889 01:05:31,027 --> 01:05:32,824 Oh, I didn't mean that. 890 01:05:34,363 --> 01:05:35,660 I know. 891 01:05:37,099 --> 01:05:38,088 I know. 892 01:05:45,808 --> 01:05:47,105 I'll go. 893 01:05:49,612 --> 01:05:52,376 If you don't come back, I don't know... 894 01:06:02,124 --> 01:06:03,785 I always come back, Gabrielle. 895 01:06:04,460 --> 01:06:06,155 That's the problem. 896 01:06:29,185 --> 01:06:30,311 Hey, mister. 897 01:06:30,653 --> 01:06:33,315 Wait a minute. Hey, hey, hey, it's me. 898 01:06:33,856 --> 01:06:35,824 You weren't supposed to be here till Friday. 899 01:06:35,891 --> 01:06:37,950 Oh. Then I'll go back. 900 01:06:38,127 --> 01:06:39,116 Hey. 901 01:06:47,036 --> 01:06:48,663 Uh-oh. Hold it. Police. 902 01:07:14,530 --> 01:07:17,158 Well, I caught the news about that destroyer. 903 01:07:17,233 --> 01:07:19,827 I figured Airwolf might be behind it, 904 01:07:19,902 --> 01:07:23,133 so I flew out to the cabin and found Tet 905 01:07:23,205 --> 01:07:26,140 makin' eyes at some cute little thing in white 906 01:07:26,208 --> 01:07:28,574 who said she was housesittin' for you. 907 01:07:28,644 --> 01:07:29,770 Didn't take a genius 908 01:07:29,845 --> 01:07:31,506 to figure out what happened, you know. 909 01:07:31,580 --> 01:07:33,138 How long have you been here? 910 01:07:33,282 --> 01:07:34,840 Oh, a couple of hours. 911 01:07:34,917 --> 01:07:36,680 I hung around in the club for a while, 912 01:07:36,752 --> 01:07:38,310 but too many guys started asking 913 01:07:38,387 --> 01:07:39,513 too many questions. 914 01:07:39,588 --> 01:07:41,715 So I decided to stay out in the alley. 915 01:07:41,791 --> 01:07:44,624 You always did like to take the back way out of bars. 916 01:07:44,693 --> 01:07:46,888 It's nice to see you, too, Dom. 917 01:07:47,763 --> 01:07:50,061 You think you can get this thing started? 918 01:07:50,132 --> 01:07:51,690 Hey, piece of cake. 919 01:07:52,568 --> 01:07:54,058 You sure are confident. 920 01:07:54,703 --> 01:07:56,227 The keys are in it. 921 01:08:02,711 --> 01:08:04,941 And you know something, String? 922 01:08:05,014 --> 01:08:07,209 I could've sworn one of those dancing girls 923 01:08:07,283 --> 01:08:08,648 was Gabrielle. 924 01:08:09,385 --> 01:08:10,579 It was. 925 01:08:10,653 --> 01:08:12,985 Oh. She going out with us? 926 01:08:13,489 --> 01:08:14,786 Ahead of us. 927 01:08:14,857 --> 01:08:15,846 Oh. 928 01:08:17,259 --> 01:08:19,284 You know, girls didn't move like that 929 01:08:19,395 --> 01:08:20,384 when I was young. 930 01:08:20,463 --> 01:08:21,452 Dom... 931 01:08:21,530 --> 01:08:22,656 Boy. 932 01:08:22,731 --> 01:08:25,962 Of course, there was this one that we met in Brazil in '43, 933 01:08:26,035 --> 01:08:27,468 your old man and I. 934 01:08:27,903 --> 01:08:30,098 Ooh, she could vibrate like a jackhammer. 935 01:08:30,473 --> 01:08:32,441 And she was as cute as a bug in a rug. 936 01:08:32,508 --> 01:08:33,941 Your old man thought that... 937 01:08:34,009 --> 01:08:35,306 Dom, just start the car. 938 01:08:35,444 --> 01:08:36,741 Huh? Oh, sure, sure. 939 01:08:38,013 --> 01:08:40,982 Like I was sayin', your old man thought 940 01:08:41,050 --> 01:08:43,712 she was the greatest thing since peanut butter. 941 01:08:45,754 --> 01:08:47,881 Of course, he hadn't met your mom yet. 942 01:08:47,957 --> 01:08:51,290 Anyway, we had 48 hours before jumpin' off for Africa 943 01:08:51,360 --> 01:08:53,988 in a couple of B-17 s we were ferryin' to Rabat, 944 01:08:54,063 --> 01:08:56,156 when all hell broke loose. 945 01:09:00,970 --> 01:09:02,335 Drop your hand. 946 01:09:02,471 --> 01:09:03,836 I can't see a thing. 947 01:09:05,774 --> 01:09:06,968 Name. 948 01:09:09,545 --> 01:09:11,274 You have my passport. 949 01:09:12,314 --> 01:09:14,077 Name. 950 01:09:15,184 --> 01:09:16,947 Gabrielle Ademaur. 951 01:09:19,488 --> 01:09:21,217 Occupation. 952 01:09:21,457 --> 01:09:23,186 God. I don't believe this. 953 01:09:25,461 --> 01:09:27,554 Just answer my question. 954 01:09:30,132 --> 01:09:31,497 I'm a hoofer. 955 01:09:32,067 --> 01:09:33,466 A hoofer? 956 01:09:37,106 --> 01:09:38,835 Yeah, it's a dancer. 957 01:09:40,476 --> 01:09:41,465 Gabrielle. 958 01:09:43,379 --> 01:09:45,574 If that is your real name... 959 01:09:45,648 --> 01:09:48,208 You're damn right it's my real name. 960 01:09:48,484 --> 01:09:50,975 We know you are a spy for the Firm. 961 01:09:51,754 --> 01:09:52,743 Oh, God. 962 01:09:53,389 --> 01:09:55,152 You people, you are really paranoid. 963 01:09:55,224 --> 01:09:56,452 Just because I'm American 964 01:09:56,525 --> 01:09:59,961 doesn't mean I'm a spy, okay? I'm a dancer. 965 01:10:01,096 --> 01:10:03,690 I'm under contract to Mirabelle Oil. 966 01:10:08,837 --> 01:10:10,236 I'd like to see someone 967 01:10:10,306 --> 01:10:12,035 from the American Embassy now. 968 01:10:13,442 --> 01:10:16,206 There is no American Embassy in Tripoli. 969 01:10:18,214 --> 01:10:21,615 Then I'd like to see someone who'll listen to reason. 970 01:10:23,152 --> 01:10:25,677 Perhaps I can be of some help. 971 01:10:43,205 --> 01:10:44,832 Background Eagles airborne. 972 01:10:44,907 --> 01:10:47,899 Altitude established 4,500, heading 040. 973 01:10:48,244 --> 01:10:50,678 Angels 10, heading 170. 974 01:10:51,013 --> 01:10:53,140 Straight at the Libyan coast. 975 01:10:53,616 --> 01:10:55,277 You trying to egg them out? 976 01:10:55,417 --> 01:10:57,112 There's no need for that, sir. 977 01:10:57,486 --> 01:10:59,317 If your boys don't get that chopper 978 01:10:59,388 --> 01:11:00,855 in four hours, 979 01:11:00,923 --> 01:11:03,323 our boys go in and blow it away. 980 01:11:03,659 --> 01:11:06,184 Our "boys," Captain, include women, 981 01:11:06,662 --> 01:11:08,254 one of whom has already given her life 982 01:11:08,330 --> 01:11:09,319 on this mission. 983 01:11:10,666 --> 01:11:13,760 I'm sorry, ma'am. It's just a figure of speech. 984 01:11:13,836 --> 01:11:15,531 Eagle patrol at angels 40. 985 01:11:15,604 --> 01:11:17,265 Eagle, 180 video. 986 01:11:23,712 --> 01:11:25,646 It's funny, isn't it? 987 01:11:26,048 --> 01:11:29,211 All this... this hot sand and yet 988 01:11:29,551 --> 01:11:31,109 you can... you can see the blue waters 989 01:11:31,186 --> 01:11:32,483 of the Mediterranean 990 01:11:32,554 --> 01:11:35,455 just a few miles away. Hmm? 991 01:11:42,564 --> 01:11:44,259 Would you like a little? 992 01:11:44,600 --> 01:11:46,534 Yes, I'd like a little. 993 01:11:47,603 --> 01:11:49,537 A little you shall have. 994 01:12:33,749 --> 01:12:36,411 Hey, what the hell is it? 995 01:12:36,485 --> 01:12:38,976 A TU-36 Dodger. It's Russian-made. 996 01:12:39,288 --> 01:12:40,778 You see those air-to-air missiles? 997 01:12:40,856 --> 01:12:42,084 Yeah. 998 01:12:42,157 --> 01:12:43,556 You know, String, 999 01:12:43,625 --> 01:12:46,150 in the past two hours we've seen tanks, 1000 01:12:46,228 --> 01:12:48,696 anti-aircraft guns, sand missile sites, 1001 01:12:48,764 --> 01:12:50,095 and now a gunship. 1002 01:12:50,165 --> 01:12:52,065 You wanna chicken out? 1003 01:12:52,368 --> 01:12:53,335 Yeah. 1004 01:12:53,469 --> 01:12:54,436 So do I. 1005 01:13:07,249 --> 01:13:08,739 Try French. 1006 01:13:09,284 --> 01:13:10,546 Buon giorno. 1007 01:13:10,686 --> 01:13:11,983 That's Italian. 1008 01:13:12,488 --> 01:13:14,388 I don't speak French. 1009 01:13:24,533 --> 01:13:25,693 Si. 1010 01:13:29,405 --> 01:13:31,635 The papers are for next Saturday. 1011 01:13:58,200 --> 01:14:00,191 Grazie. Grazie molto. 1012 01:14:01,336 --> 01:14:02,462 Molto gentile. 1013 01:14:02,738 --> 01:14:04,205 See, everybody speaks Italian. 1014 01:14:04,339 --> 01:14:05,806 Yeah, except me. 1015 01:14:06,041 --> 01:14:08,669 If you and Saint John had only studied Italian 1016 01:14:08,744 --> 01:14:09,768 like I asked you... 1017 01:14:09,845 --> 01:14:11,870 But, no, you got a hard head. 1018 01:14:12,981 --> 01:14:13,948 Dom. 1019 01:14:14,016 --> 01:14:15,005 Eh? 1020 01:14:32,568 --> 01:14:34,559 You are very beautiful. 1021 01:14:35,637 --> 01:14:38,333 Well, perhaps not at the moment, 1022 01:14:39,308 --> 01:14:41,299 but you can be again. 1023 01:14:45,547 --> 01:14:49,779 The water is so blue, so cool. 1024 01:14:51,720 --> 01:14:54,245 Would you like me to take you to it? 1025 01:14:54,389 --> 01:14:57,415 We could... we could be there in 10 minutes. 1026 01:14:59,461 --> 01:15:01,725 But that would be cruel. 1027 01:15:01,797 --> 01:15:04,789 The Mediterranean is very salty. 1028 01:16:17,239 --> 01:16:18,604 Where's Gordon? 1029 01:16:40,829 --> 01:16:42,626 Come on, Chuck. 1030 01:16:42,698 --> 01:16:44,859 You can't just swim, eat grapes, 1031 01:16:44,933 --> 01:16:46,298 and play around all the time. 1032 01:16:46,368 --> 01:16:47,892 What's the matter with you? 1033 01:16:50,405 --> 01:16:52,703 I just talked to Capt. Ben Mofta. 1034 01:16:52,774 --> 01:16:55,106 He said Moffet has, uh, has that dancer 1035 01:16:55,177 --> 01:16:56,201 from the Red Castle 1036 01:16:56,278 --> 01:16:58,109 staked out to a sand dune somewhere, 1037 01:16:58,180 --> 01:16:59,238 torturing her. 1038 01:16:59,314 --> 01:17:00,975 So what? She's nothin' to us. 1039 01:17:01,583 --> 01:17:03,278 Well, she is to me. 1040 01:17:08,323 --> 01:17:09,756 Of course, there is still time 1041 01:17:09,825 --> 01:17:11,554 for me to save you, Gabrielle. 1042 01:17:13,462 --> 01:17:15,430 I mean, you may scar a little, 1043 01:17:15,564 --> 01:17:17,555 but isn't that better than dying? 1044 01:17:20,002 --> 01:17:22,971 Would you like me to save you, Gabrielle? 1045 01:18:20,796 --> 01:18:21,956 Moffet? 1046 01:18:22,097 --> 01:18:23,257 He's inside. 1047 01:18:23,498 --> 01:18:24,931 You were told to stand down. 1048 01:18:25,067 --> 01:18:26,500 Check flight. 1049 01:18:28,036 --> 01:18:29,560 Just a minute. 1050 01:18:32,274 --> 01:18:33,969 Start the engines. 1051 01:18:57,365 --> 01:19:01,096 Charles, why do you have your helmet on in this heat? 1052 01:19:06,641 --> 01:19:08,199 Lift your visor. 1053 01:19:08,577 --> 01:19:10,169 "Start it," he says. 1054 01:19:10,846 --> 01:19:12,609 Lift your visor. 1055 01:19:18,520 --> 01:19:19,509 Ah! 1056 01:20:01,997 --> 01:20:04,090 Give me the chain guns for the A.D.F. Pod. 1057 01:20:04,166 --> 01:20:06,828 Offensive weapons panel. Right rear! 1058 01:20:09,271 --> 01:20:10,829 Guns one and two. 1059 01:20:15,177 --> 01:20:16,303 Set. 1060 01:20:57,352 --> 01:20:59,013 God in heavens! 1061 01:21:00,288 --> 01:21:01,277 Yeah. 1062 01:21:22,878 --> 01:21:24,243 See anything? 1063 01:21:24,379 --> 01:21:25,744 Uh, nothin'. 1064 01:21:26,381 --> 01:21:29,441 But I ain't sure I'm workin' it right, either. 1065 01:21:32,888 --> 01:21:34,116 Tracks. 1066 01:21:48,236 --> 01:21:51,103 Hey, String. Ha, ha, I got it workin'. 1067 01:21:51,773 --> 01:21:54,469 Yeah, I can see real good. Ha, ha. 1068 01:21:54,910 --> 01:21:56,207 Hey, l... I can see... 1069 01:22:01,650 --> 01:22:03,242 Oh, my God. 1070 01:22:31,680 --> 01:22:34,649 Bring the canteen in the port storage bin. 1071 01:22:50,198 --> 01:22:51,187 Gabrielle. 1072 01:22:53,735 --> 01:22:55,703 Oh, easy, baby, it's over. 1073 01:23:00,075 --> 01:23:01,064 String. 1074 01:23:02,243 --> 01:23:05,007 It's okay. It's gonna be all right. 1075 01:23:05,080 --> 01:23:06,069 String. 1076 01:23:11,086 --> 01:23:14,021 I was going to call. But Moffet... 1077 01:23:14,956 --> 01:23:16,184 I know. 1078 01:23:18,760 --> 01:23:20,318 I understand. 1079 01:23:20,996 --> 01:23:22,486 I wanted to see the eagle. 1080 01:23:23,298 --> 01:23:24,788 You will. 1081 01:23:27,002 --> 01:23:30,062 I remember you and the eagle all the time. 1082 01:23:31,139 --> 01:23:32,731 All the time. 1083 01:23:38,847 --> 01:23:39,836 Gabrielle. 1084 01:23:40,582 --> 01:23:41,571 Gabrielle. 1085 01:23:42,584 --> 01:23:43,983 No. 1086 01:23:46,988 --> 01:23:48,853 She promised me, damn it! 1087 01:23:48,990 --> 01:23:50,890 She promised me. 1088 01:29:17,185 --> 01:29:20,120 String, it's done. 1089 01:29:47,248 --> 01:29:49,409 I'm afraid we've lost him. 1090 01:29:50,385 --> 01:29:52,615 He definitely cleared Libyan airspace. 1091 01:29:52,687 --> 01:29:55,520 Two F-14s from the Enterprise were escorting him back 1092 01:29:55,590 --> 01:29:57,421 when he disappeared. 1093 01:29:57,558 --> 01:29:59,856 I don't give a damn what the committee thinks. 1094 01:29:59,927 --> 01:30:01,861 This time we're gonna do it my way or you can 1095 01:30:01,929 --> 01:30:03,954 kiss Airwolf goodbye permanently. 1096 01:30:06,901 --> 01:30:09,495 Could we borrow one of your F-14s? 1097 01:31:06,093 --> 01:31:07,082 Yeah. 1098 01:31:32,753 --> 01:31:35,347 The committee finally saw it my way. 1099 01:31:37,425 --> 01:31:39,620 Where did you hide it, Hawke? 1100 01:31:39,727 --> 01:31:42,218 In the mountains? The desert? 1101 01:31:44,098 --> 01:31:47,226 At that junkyard Santini calls an airfield? 1102 01:31:48,369 --> 01:31:50,234 I know he was with you in Libya. 1103 01:31:50,938 --> 01:31:52,838 It'll be our little secret. 1104 01:31:52,974 --> 01:31:54,999 But you've got to return it 1105 01:31:55,076 --> 01:31:57,169 or they'll throw you in a hole so deep, 1106 01:31:57,245 --> 01:31:59,372 it'll take sunlight a month to reach you. 1107 01:32:01,649 --> 01:32:03,139 It's wired. 1108 01:32:04,352 --> 01:32:07,617 If I don't make a phone call every 24 hours, it's a goner. 1109 01:32:10,157 --> 01:32:13,320 I told the committee you'd do something like that. 1110 01:32:13,394 --> 01:32:16,192 And I told you I want Saint John. 1111 01:32:19,567 --> 01:32:20,556 Yeah. 1112 01:32:38,319 --> 01:32:40,617 The President is very upset 1113 01:32:40,955 --> 01:32:43,287 to say nothing of the joint Chiefs of Staff, 1114 01:32:43,357 --> 01:32:44,790 the Secretary of Defense, 1115 01:32:44,859 --> 01:32:47,953 the FBI, the National Security Council... 1116 01:32:48,162 --> 01:32:50,494 Hell, probably the Boy Scouts. 1117 01:32:52,333 --> 01:32:55,666 But the only one not upset is me. 1118 01:32:59,073 --> 01:33:02,474 We built it, lost it, recovered it. 1119 01:33:03,177 --> 01:33:05,907 Well, sort of. You were working for us. 1120 01:33:06,380 --> 01:33:08,610 And now we've lost it again. 1121 01:33:10,217 --> 01:33:11,946 Hell, even if you were to give it back, 1122 01:33:12,019 --> 01:33:13,008 there's no way 1123 01:33:13,087 --> 01:33:15,078 the President would ever let the Firm use it. 1124 01:33:20,261 --> 01:33:22,195 I'm not giving it back. 1125 01:33:25,266 --> 01:33:27,257 At least, not for this. 1126 01:33:29,203 --> 01:33:30,431 I know. 1127 01:33:31,672 --> 01:33:33,230 But, Hawke, 1128 01:33:33,674 --> 01:33:35,767 as long as you've got Airwolf, 1129 01:33:35,843 --> 01:33:37,333 Uncle Sam's minions 1130 01:33:37,411 --> 01:33:39,003 have to keep looking for your brother. 1131 01:33:39,080 --> 01:33:41,674 They also have to try to get it back from you. 1132 01:33:41,849 --> 01:33:44,477 That's just the way the game's played. 1133 01:33:47,855 --> 01:33:48,947 So? 1134 01:33:49,590 --> 01:33:51,524 The Firm can help you, 1135 01:33:51,692 --> 01:33:53,421 let you know what the other agencies 1136 01:33:53,494 --> 01:33:54,688 are doing to entrap you, 1137 01:33:54,762 --> 01:33:58,391 supply you with funds, lots of things. 1138 01:33:58,833 --> 01:34:02,166 In exchange for using Airwolf on official business. 1139 01:34:05,039 --> 01:34:07,507 Well, it's the only way we're gonna get to use it. 1140 01:34:07,575 --> 01:34:10,703 And probably the only way you won't get caught. 1141 01:34:21,122 --> 01:34:22,817 Here's your ride. 1142 01:34:26,494 --> 01:34:27,483 I always said 1143 01:34:27,561 --> 01:34:30,029 you had better ears than a snooper mike. 1144 01:34:31,565 --> 01:34:32,554 Well, 1145 01:34:33,934 --> 01:34:35,492 think about it. 1146 01:34:41,709 --> 01:34:43,574 Then give me a call. 1147 01:34:53,754 --> 01:34:55,517 Did she suffer? 1148 01:35:02,329 --> 01:35:03,626 What difference does it make? 1149 01:35:03,698 --> 01:35:04,665 Damn it! 1150 01:35:04,732 --> 01:35:06,529 I sent her out there, I want to know. 1151 01:35:10,137 --> 01:35:11,297 No. 1152 01:35:15,576 --> 01:35:17,544 No, she didn't suffer. 1153 01:35:19,046 --> 01:35:20,843 Thank God for that. 79188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.