All language subtitles for Yellowstone.US.S02E02.HDTV.x264-LucidTV.updated.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,319 Previously on Yellowstone... 2 00:00:02,320 --> 00:00:04,379 My job is to protect this family, 3 00:00:04,380 --> 00:00:06,659 and you are the worst thing for it. 4 00:00:06,660 --> 00:00:08,099 Tell me how this works, Monica. 5 00:00:08,100 --> 00:00:10,339 I'm his father. You can't keep me from him. 6 00:00:10,340 --> 00:00:11,799 I'm not trying to keep you from him, 7 00:00:11,800 --> 00:00:14,439 I just have to shield him from what you've done. 8 00:00:14,440 --> 00:00:16,300 I ain't gon' break the law for you, Rip. 9 00:00:20,640 --> 00:00:22,359 You're going to live up to the brand 10 00:00:22,360 --> 00:00:24,000 or I'm gonna take it back, do you hear me? 11 00:00:27,980 --> 00:00:29,799 I understand what's in this for me. 12 00:00:29,800 --> 00:00:31,769 Beyond your fee, what's in it for you, Beth? 13 00:00:31,770 --> 00:00:34,499 And I am digging a 200 square mile moat 14 00:00:34,500 --> 00:00:36,569 around my father's ranch. 15 00:00:38,020 --> 00:00:39,270 Dad! 16 00:00:39,370 --> 00:00:41,499 Get his vest off him. Get his vest off him! 17 00:00:41,500 --> 00:00:42,876 Put him up on the table. 18 00:00:42,877 --> 00:00:44,619 Hold him. 19 00:00:44,620 --> 00:00:45,879 Stay still. 20 00:00:48,590 --> 00:00:50,199 You don't have cancer. 21 00:00:50,200 --> 00:00:51,999 - Not dying yet. - Maybe not. 22 00:00:52,000 --> 00:00:54,160 But I've been living like it. That might be worse. 23 00:00:55,180 --> 00:00:57,300 So much to undo. 24 00:00:59,000 --> 00:01:05,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:01:10,120 --> 00:01:11,340 Funny. 26 00:01:11,350 --> 00:01:13,980 I don't remember authorizing your release. 27 00:01:13,990 --> 00:01:17,389 That's because I didn't ask. 28 00:01:17,390 --> 00:01:19,389 You know, just because you feel like ready to leave 29 00:01:19,390 --> 00:01:20,880 doesn't mean you are. 30 00:01:20,890 --> 00:01:23,990 That's exactly what it means. 31 00:01:24,000 --> 00:01:26,760 You know, I can have you restrained. 32 00:01:26,770 --> 00:01:29,490 Just let me look at the sutures. 33 00:01:30,620 --> 00:01:33,250 Come on. 34 00:01:33,260 --> 00:01:35,020 Have a seat. 35 00:01:35,030 --> 00:01:37,620 You can put that on the bed. 36 00:01:37,630 --> 00:01:40,870 No, I can't. 37 00:01:52,070 --> 00:01:56,520 I did my best to straighten the incision... 38 00:01:56,530 --> 00:02:00,650 Looks like your vet used a bread knife. 39 00:02:00,660 --> 00:02:02,890 Well, it's healing... 40 00:02:02,900 --> 00:02:04,659 Those should come out in a few days 41 00:02:04,660 --> 00:02:06,390 and then you'll be free 42 00:02:06,400 --> 00:02:09,130 to terrify small children at the rec center's pool. 43 00:02:09,140 --> 00:02:10,580 - Yeah. - Not a joke. 44 00:02:10,590 --> 00:02:12,040 I want you swimming twice a week. 45 00:02:12,050 --> 00:02:14,200 With an instructor... 46 00:02:14,210 --> 00:02:15,480 I know how to swim. 47 00:02:15,490 --> 00:02:17,679 You don't know how to swim to rehab this. 48 00:02:17,680 --> 00:02:21,180 My office will put you in touch with a physical therapist. 49 00:02:21,190 --> 00:02:25,550 You know, you're in this situation because you ignored your doctor. 50 00:02:25,560 --> 00:02:27,800 He saw a mass on your CT scan, 51 00:02:27,810 --> 00:02:30,940 he said schedule an appointment, and you didn't. 52 00:02:30,950 --> 00:02:32,790 And so now you've had major surgery 53 00:02:32,800 --> 00:02:34,940 for what a pill could've fixed. 54 00:02:34,950 --> 00:02:37,359 When's the last time you saw a dermatologist... 55 00:02:37,360 --> 00:02:40,120 Oh, for fuck's sake, Keith. 56 00:02:53,130 --> 00:02:55,100 Thank you. 57 00:03:18,090 --> 00:03:19,580 You alright? 58 00:03:19,590 --> 00:03:23,010 Yeah. Just hurts to sit. 59 00:03:27,170 --> 00:03:29,620 Sorry. 60 00:03:29,630 --> 00:03:31,970 Didn't see that one. 61 00:03:32,960 --> 00:03:34,340 Jesus, son. 62 00:03:34,350 --> 00:03:35,380 Are you aiming for them?? 63 00:03:35,390 --> 00:03:36,580 If you know a smoother way back, 64 00:03:36,590 --> 00:03:38,780 you let me know and I'll take it! 65 00:03:38,790 --> 00:03:42,830 Just, pull over here. 66 00:04:17,880 --> 00:04:19,759 Maybe it's a little soon to come home. 67 00:04:19,760 --> 00:04:23,130 Yeah, well, I could say the same to you. 68 00:04:23,140 --> 00:04:24,420 What's that mean? 69 00:04:24,430 --> 00:04:26,180 It means, you don't fight, Kayce. 70 00:04:26,190 --> 00:04:27,600 Understand me? 71 00:04:27,610 --> 00:04:29,849 If wranglers get worked over, then wranglers handle it. 72 00:04:29,850 --> 00:04:31,380 How am I supposed to sleep in the same room 73 00:04:31,390 --> 00:04:33,269 - with men I won't defend? - You aren't. 74 00:04:33,270 --> 00:04:36,690 I'm gonna fix that problem, too. 75 00:04:37,910 --> 00:04:41,620 What, you walking home now? 76 00:04:41,630 --> 00:04:43,920 I don't even know whose field this is. 77 00:04:43,930 --> 00:04:45,190 Me neither. 78 00:04:47,170 --> 00:04:49,040 Ten years ago I did. 79 00:04:52,910 --> 00:04:57,209 I think I finally understand you, son. 80 00:04:57,210 --> 00:04:59,270 Yeah, well if you wanna to explain me to me, 81 00:04:59,280 --> 00:05:00,300 I'm all ears. 82 00:05:02,790 --> 00:05:04,760 You know, there's being scared to die, son, 83 00:05:04,770 --> 00:05:08,740 and knowing it's coming. 84 00:05:08,750 --> 00:05:10,429 When you know it's coming, 85 00:05:10,430 --> 00:05:13,720 tomorrow stops factoring into your decisions, 86 00:05:13,730 --> 00:05:16,850 because you know you're never gonna see it. 87 00:05:18,860 --> 00:05:21,890 Then you... 88 00:05:21,900 --> 00:05:24,150 Then you live. 89 00:05:24,160 --> 00:05:26,140 And you realize you ain't dead, and you're not gonna die. 90 00:05:26,150 --> 00:05:30,540 And now you gotta face all of them decisions you made. 91 00:05:31,570 --> 00:05:35,060 And out of all that, you gotta figure out 92 00:05:35,070 --> 00:05:39,630 how to let yourself start living again. 93 00:05:43,150 --> 00:05:44,800 I don't know how to do that. 94 00:05:46,350 --> 00:05:47,930 Yeah. 95 00:05:51,210 --> 00:05:54,920 Shit, I don't know. 96 00:05:54,930 --> 00:05:57,190 I don't know. 97 00:05:58,400 --> 00:06:00,530 But we'll figure it out. 98 00:06:58,580 --> 00:07:02,830 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 99 00:07:10,730 --> 00:07:12,950 This is how many acres? 100 00:07:12,960 --> 00:07:14,030 324. 101 00:07:14,040 --> 00:07:16,760 Listing price is 4.9. 102 00:07:16,770 --> 00:07:18,440 How motivated are the sellers? 103 00:07:18,450 --> 00:07:21,280 Well, they tried to spend the winter here. 104 00:07:21,310 --> 00:07:24,270 All right. Offer 3.5. No escrow. Cash. 105 00:07:24,280 --> 00:07:26,609 - Seven day close. - Don't you want to see it first? 106 00:07:26,610 --> 00:07:27,989 I'm seeing it now. 107 00:07:27,990 --> 00:07:30,280 Okay... 108 00:07:30,290 --> 00:07:33,230 I'll head back to the office and write up the offer... 109 00:07:34,600 --> 00:07:37,740 Actually, let me show you one more. 110 00:07:37,750 --> 00:07:39,560 This one isn't on the market, 111 00:07:39,570 --> 00:07:41,440 but I know the property well, and I think... 112 00:07:41,450 --> 00:07:43,129 So why are you showing it to me? 113 00:07:43,130 --> 00:07:45,129 You said every large property in the county, 114 00:07:45,130 --> 00:07:47,130 - right? - For sale. 115 00:07:48,040 --> 00:07:49,240 It's called the Pelican Ranch. 116 00:07:49,250 --> 00:07:50,509 Why is it called the Pelican Ranch? 117 00:07:50,510 --> 00:07:52,680 Maybe they saw a goose and thought it was a pelican, 118 00:07:52,690 --> 00:07:54,050 who the fuck knows. 119 00:07:54,060 --> 00:07:55,849 It's 1,100 acres... 120 00:07:55,850 --> 00:07:57,800 What's with the wit? 121 00:07:57,810 --> 00:07:59,400 Doing some fast math on your commission 122 00:07:59,410 --> 00:08:02,350 make you a little cocky? Feeling good? 123 00:08:02,360 --> 00:08:04,280 Showing us properties that aren't for sale? 124 00:08:04,290 --> 00:08:05,480 Boy, you're on a tear. 125 00:08:05,490 --> 00:08:08,520 You might even go home and lay some pipe to the old lady. 126 00:08:08,530 --> 00:08:11,569 Look at you, with your capped teeth and your spray tan. 127 00:08:11,570 --> 00:08:12,659 Get out of my office. 128 00:08:12,660 --> 00:08:15,860 - I don't... What... - Get the fuck out of my office. 129 00:08:15,870 --> 00:08:17,040 Go write up the offer. 130 00:08:17,050 --> 00:08:18,360 When it's done, email it, 131 00:08:18,370 --> 00:08:19,990 so I don't have to look at you again. 132 00:08:21,680 --> 00:08:23,090 And when you get your commission, 133 00:08:23,110 --> 00:08:24,919 I want you to shove it up your waxed ass, 134 00:08:24,920 --> 00:08:26,300 you cheesy motherfucker. 135 00:08:26,310 --> 00:08:28,830 Fuck, I hate real estate agents. 136 00:08:28,840 --> 00:08:30,050 Got your checkbook handy, Bobby? 137 00:08:30,310 --> 00:08:33,010 Let's take this party on the road. 138 00:08:40,490 --> 00:08:42,090 You the teacher's aide? 139 00:08:42,110 --> 00:08:44,270 No, I'm the teacher. 140 00:08:45,940 --> 00:08:47,660 I saw this video on Pornhub 141 00:08:47,670 --> 00:08:49,140 and this is exactly how it starts. 142 00:08:50,950 --> 00:08:53,080 Misogyny. How refreshing. 143 00:08:53,090 --> 00:08:54,620 If you can work in a Pocahontas joke, 144 00:08:54,630 --> 00:08:56,460 you'll hit the trifecta. 145 00:08:56,470 --> 00:08:58,990 - Now that you mention it... - What's your name? 146 00:08:59,000 --> 00:09:00,400 Trent. 147 00:09:00,410 --> 00:09:03,209 Can you tell me the definition of power, Trent? 148 00:09:03,210 --> 00:09:05,499 Hmm? 149 00:09:05,500 --> 00:09:08,880 It's the ability to direct or influence 150 00:09:08,890 --> 00:09:11,500 another's behavior or a course of events. 151 00:09:11,510 --> 00:09:14,000 That's what I have... 152 00:09:14,010 --> 00:09:16,380 I can remove you from this class and fail you. 153 00:09:16,390 --> 00:09:19,100 Or I can send you before the dean for violating 154 00:09:19,110 --> 00:09:20,880 the student code of conduct. 155 00:09:20,890 --> 00:09:24,970 These are all things that can alter the course of your life. 156 00:09:24,980 --> 00:09:28,569 That's power. And you don't have any. 157 00:09:33,320 --> 00:09:35,739 When Christopher Columbus first came in contact 158 00:09:35,740 --> 00:09:36,940 with Native Americans, 159 00:09:36,950 --> 00:09:39,280 it was the Arawak people in the Bahamas. 160 00:09:39,290 --> 00:09:42,210 I'll read to you from Columbus's journal: 161 00:09:44,370 --> 00:09:48,480 "They willingly traded us everything they owned... 162 00:09:48,490 --> 00:09:51,190 They do not bear arms, and do not know them, 163 00:09:51,200 --> 00:09:53,520 for I showed them a sword, they took it by the edge 164 00:09:53,530 --> 00:09:56,830 and cut themselves out of ignorance. 165 00:09:56,840 --> 00:09:59,870 They will make fine slaves... 166 00:09:59,880 --> 00:10:02,660 With fifty men we could subjugate them all 167 00:10:02,670 --> 00:10:04,640 and make them do whatever we want." 168 00:10:08,780 --> 00:10:10,310 You ever feel like that, Trent? 169 00:10:12,740 --> 00:10:17,460 Ever feel like making someone do what you want, 170 00:10:17,470 --> 00:10:19,830 whether they want to or not? 171 00:10:26,630 --> 00:10:28,539 It's a very European mentality, 172 00:10:28,540 --> 00:10:31,200 stemming from the oppressive political 173 00:10:31,210 --> 00:10:33,800 and religious structures of the Renaissance. 174 00:10:33,810 --> 00:10:36,700 Kings and priests with absolute power 175 00:10:36,710 --> 00:10:41,070 ruling masses who have none. 176 00:10:41,080 --> 00:10:44,220 That was the mentality of the men who discovered America. 177 00:10:44,230 --> 00:10:48,550 And it is the mentality our society struggles with today... 178 00:10:48,560 --> 00:10:52,200 What you know of history is a dominant culture's justification 179 00:10:52,210 --> 00:10:53,279 for its actions. 180 00:10:53,280 --> 00:10:57,060 And I don't teach that. 181 00:10:57,070 --> 00:11:00,930 I'll teach you what happened. 182 00:11:00,940 --> 00:11:05,100 To my people. And to yours. 183 00:11:05,110 --> 00:11:07,710 Because we are all the descendants of the subjugated. 184 00:11:09,730 --> 00:11:11,340 Every one of us. 185 00:11:19,960 --> 00:11:22,570 You did well. 186 00:11:22,580 --> 00:11:24,280 Were you nervous? 187 00:11:24,290 --> 00:11:26,430 Terrified. 188 00:11:28,410 --> 00:11:32,160 So, um, that's new? 189 00:11:32,170 --> 00:11:33,900 What happened? 190 00:11:33,910 --> 00:11:35,820 I fell down. 191 00:11:35,830 --> 00:11:39,160 - Excuse me, Miss, um... - Long. 192 00:11:39,170 --> 00:11:40,980 Miss Long. 193 00:11:40,990 --> 00:11:43,460 I'm sorry. I wasn't... 194 00:11:43,470 --> 00:11:44,789 I didn't mean to... I was just... 195 00:11:44,790 --> 00:11:47,440 I know what you were doing. 196 00:11:47,450 --> 00:11:49,880 I'm sorry. 197 00:11:49,890 --> 00:11:51,459 Insult me or anyone else in my class 198 00:11:51,460 --> 00:11:53,450 and you're out. 199 00:11:53,460 --> 00:11:55,620 Apology accepted. 200 00:11:55,630 --> 00:11:58,960 Thank you. 201 00:11:58,970 --> 00:12:03,190 Day one and you're already winning hearts and minds. 202 00:12:03,200 --> 00:12:05,180 That mind is far from won. 203 00:12:05,190 --> 00:12:08,370 But it's not lost either. 204 00:12:11,690 --> 00:12:15,200 This opportunity is what you make of it, Monica. 205 00:12:15,210 --> 00:12:16,740 Now, in the classroom 206 00:12:16,750 --> 00:12:18,900 I have every faith that you're gonna make it count. 207 00:12:18,910 --> 00:12:21,840 But there are plenty of other resources 208 00:12:21,850 --> 00:12:23,660 that are available to you, as well. 209 00:12:23,670 --> 00:12:27,550 Physical therapy, if that's something you need. 210 00:12:27,560 --> 00:12:29,160 It is. 211 00:12:29,170 --> 00:12:31,080 It's covered under your insurance policy. 212 00:12:31,090 --> 00:12:34,150 Just call and make an appointment. 213 00:12:34,160 --> 00:12:36,240 And you should look into faculty housing. 214 00:12:36,250 --> 00:12:40,060 There's housing? 215 00:12:40,070 --> 00:12:42,880 You need to read over your welcome packet. 216 00:12:42,890 --> 00:12:47,470 See, a university is like its own little world. 217 00:12:47,480 --> 00:12:50,570 And this whole world is open to you now. 218 00:12:50,580 --> 00:12:54,480 So, go enjoy it. 219 00:13:05,490 --> 00:13:08,950 _ 220 00:13:30,510 --> 00:13:32,480 Can I help you? 221 00:13:32,490 --> 00:13:34,810 Why do you call it the Pelican Ranch? 222 00:13:34,820 --> 00:13:36,559 We moved from San Francisco. 223 00:13:36,560 --> 00:13:38,770 Always worried we'd miss the ocean. 224 00:13:38,780 --> 00:13:42,160 When our agent brought us here, 225 00:13:42,170 --> 00:13:44,850 there was a pelican sitting in the pond. 226 00:13:44,860 --> 00:13:47,020 Like the ocean followed us here. 227 00:13:47,030 --> 00:13:50,869 Our agent said he'd never seen a pelican here before. 228 00:13:50,870 --> 00:13:53,930 Sandy hair, great tan, white teeth? 229 00:13:53,940 --> 00:13:54,990 You know Mike? 230 00:13:55,000 --> 00:13:56,210 It wasn't a pelican. 231 00:13:57,410 --> 00:13:58,629 Sure looked like one. 232 00:13:58,630 --> 00:14:00,140 Did it fly off when you drove up? 233 00:14:00,150 --> 00:14:02,160 No, it sat in the center of the pond 234 00:14:02,170 --> 00:14:03,339 the whole time we were here. 235 00:14:03,340 --> 00:14:04,680 Haven't seen it since, though. 236 00:14:07,610 --> 00:14:09,420 That's because it was a decoy. 237 00:14:09,430 --> 00:14:11,889 A big strange bird in the middle of the pond 238 00:14:11,890 --> 00:14:14,200 scares away other birds. 239 00:14:14,210 --> 00:14:18,490 Birds that like to eat the trout in the pond. 240 00:14:18,500 --> 00:14:19,939 Got any trout in the pond? 241 00:14:19,940 --> 00:14:23,070 - Not like we used to. - Mm-hmm. 242 00:14:25,910 --> 00:14:27,720 I'd like to buy your ranch. 243 00:14:27,730 --> 00:14:30,190 Oh, it's not for sale. 244 00:14:30,200 --> 00:14:32,220 Everything's for sale, buddy. 245 00:14:32,230 --> 00:14:33,280 How much? 246 00:14:33,290 --> 00:14:35,830 - I mean... - Name your price. 247 00:14:37,290 --> 00:14:40,090 Nine million? 248 00:14:54,890 --> 00:14:57,510 Now, get out of my house. 249 00:15:09,430 --> 00:15:11,730 Whoa, whoa. 250 00:15:19,460 --> 00:15:21,530 This is what you call low-man work, Jimmy. 251 00:15:23,590 --> 00:15:24,750 What do you think you are? 252 00:15:25,920 --> 00:15:27,520 Why isn't Cowboy out here? 253 00:15:27,530 --> 00:15:28,839 He's a day-worker, Jimmy. 254 00:15:28,840 --> 00:15:30,240 His ass stays in the saddle. 255 00:15:30,250 --> 00:15:32,460 I've worked on a few ranches 256 00:15:32,470 --> 00:15:34,380 where my ass never left the saddle neither. 257 00:15:34,390 --> 00:15:36,019 Maybe you should've stayed there, Walker. 258 00:15:36,020 --> 00:15:37,730 Don't I know it. 259 00:15:40,050 --> 00:15:42,210 What's that? 260 00:15:43,440 --> 00:15:44,940 I didn't hear you. 261 00:15:47,550 --> 00:15:50,319 Won't fight. Won't work. 262 00:15:50,320 --> 00:15:52,619 But you'll sure eat our food, won't ya? 263 00:15:52,620 --> 00:15:54,280 And sit in our field, 264 00:15:54,290 --> 00:15:55,870 and sing like a fucking tourist. 265 00:15:56,730 --> 00:15:58,659 Oh, it's your field, is it, Rip? 266 00:15:58,660 --> 00:16:00,820 Mm-hmm. 267 00:16:00,830 --> 00:16:02,070 These are set. 268 00:16:05,690 --> 00:16:09,880 Jimmy, go get on the quad. 269 00:16:18,290 --> 00:16:21,100 It's grinding, square it off. 270 00:16:33,310 --> 00:16:34,720 Keep it tight, boys. 271 00:16:34,730 --> 00:16:37,750 Bulls will walk through a loose wire like it ain't even there. 272 00:16:46,170 --> 00:16:48,570 Hey. The fuck you doing standing there. 273 00:16:48,580 --> 00:16:49,589 Start wrapping wire. 274 00:16:49,590 --> 00:16:51,120 Hell I'm leaving tonight. 275 00:16:51,130 --> 00:16:53,880 You can spend my week's wages at the bar 276 00:16:53,890 --> 00:16:55,250 for all I give a shit. 277 00:16:57,060 --> 00:16:59,519 All these great ranches that you worked at, Walker, 278 00:16:59,520 --> 00:17:01,389 why not go back to one of them? 279 00:17:01,390 --> 00:17:03,059 How'd you get in my truck? Huh? 280 00:17:03,060 --> 00:17:05,680 Because I can't leave the state. 281 00:17:05,690 --> 00:17:08,520 There's plenty of ranches in Montana. 282 00:17:08,530 --> 00:17:11,319 No, it's because they wouldn't have you. 283 00:17:11,320 --> 00:17:14,770 Why is that, uh? 284 00:17:14,780 --> 00:17:16,720 When I start making phone calls, 285 00:17:16,730 --> 00:17:18,540 what am I gonna find out about you? 286 00:17:18,550 --> 00:17:21,530 Well, I reckon I got a fondness for the farmer's daughter. 287 00:17:22,750 --> 00:17:24,350 I guess we got that in common, don't we? 288 00:17:33,300 --> 00:17:34,430 Come on. 289 00:17:37,180 --> 00:17:38,690 I'm gonna take your fucking heart out 290 00:17:38,700 --> 00:17:39,880 through your throat, Walker. 291 00:17:39,890 --> 00:17:41,620 And shove that little fuckin' knife up your ass. 292 00:17:41,630 --> 00:17:42,769 Come on. 293 00:17:42,770 --> 00:17:44,900 If this goes down, we gotta pick sides. 294 00:17:44,910 --> 00:17:46,350 I'm on whatever side you're on. 295 00:17:46,360 --> 00:17:48,300 You won't die today, Walker. 296 00:17:48,310 --> 00:17:50,319 But you've taken your last step. 297 00:17:50,320 --> 00:17:52,730 Let's see what kinda cowboy you are in a wheelchair. 298 00:17:54,080 --> 00:17:55,530 Here you go. 299 00:17:57,240 --> 00:17:58,690 I'm done with this place. 300 00:17:58,710 --> 00:18:01,690 Want to shoot me in the back, old fart? 301 00:18:01,700 --> 00:18:03,750 Go for it. 302 00:18:08,250 --> 00:18:12,049 Wherever you go, Walker, 303 00:18:12,050 --> 00:18:13,340 I'll find you. 304 00:18:19,430 --> 00:18:21,720 The whole bunkhouse is watching. 305 00:18:21,730 --> 00:18:23,910 Why do you think I did it, Lloyd. 306 00:18:27,930 --> 00:18:30,100 We got two miles of fence to build. 307 00:18:30,110 --> 00:18:32,090 Let's go to work. 308 00:18:51,450 --> 00:18:54,000 Fence work don't suit you? 309 00:18:55,030 --> 00:18:57,150 Nothing suits me about this place. 310 00:18:58,110 --> 00:18:59,500 Where you headed? 311 00:18:59,510 --> 00:19:01,180 You know the deal... 312 00:19:01,190 --> 00:19:04,860 gonna wander around 'til the next job finds me. 313 00:19:04,870 --> 00:19:07,840 Walker, 314 00:19:07,850 --> 00:19:11,470 you run into trouble, walk the other way. 315 00:19:12,690 --> 00:19:14,350 Nice seeing you, Cowboy. 316 00:19:35,250 --> 00:19:37,000 Where you headed? 317 00:19:37,010 --> 00:19:38,250 I quit. 318 00:19:42,200 --> 00:19:43,460 How come? 319 00:19:43,470 --> 00:19:45,100 I'm a cowboy. 320 00:19:45,110 --> 00:19:47,559 And that's all. You know what I mean? 321 00:19:47,560 --> 00:19:50,080 Yeah, well, you know, that's all we need from you. 322 00:19:50,090 --> 00:19:52,230 That's not all you needed the other night. 323 00:19:54,070 --> 00:19:56,430 The other night won't happen again. 324 00:19:56,440 --> 00:19:57,560 You say that. 325 00:19:57,570 --> 00:20:00,900 Then someone else says something different. 326 00:20:00,910 --> 00:20:03,159 Can't figure out who runs this deal. 327 00:20:03,160 --> 00:20:04,400 I run it. 328 00:20:04,410 --> 00:20:06,450 And he runs it. 329 00:20:08,910 --> 00:20:11,260 You don't listen to nobody else. 330 00:20:11,280 --> 00:20:13,080 Head on back to the bunkhouse. 331 00:20:19,380 --> 00:20:21,140 Head on back. 332 00:20:26,860 --> 00:20:30,030 Take me to the house. 333 00:20:30,040 --> 00:20:32,150 We're making some changes. 334 00:20:44,480 --> 00:20:48,390 All right, just, ah... 335 00:20:48,400 --> 00:20:50,170 just sign these two at the bottom, 336 00:20:50,180 --> 00:20:53,260 I'll have Beth fill them out. 337 00:21:10,110 --> 00:21:11,700 Here. 338 00:21:14,420 --> 00:21:16,240 That was Lee's. 339 00:21:25,320 --> 00:21:27,789 - When do I start training? - Soon. 340 00:21:27,790 --> 00:21:29,670 But let's... 341 00:21:29,680 --> 00:21:31,460 Let's get this bunkhouse figured out first. 342 00:21:35,460 --> 00:21:38,970 You haven't mentioned her, Kayce. 343 00:21:40,720 --> 00:21:42,630 Not once. 344 00:21:42,640 --> 00:21:44,430 Or Tate. 345 00:21:44,440 --> 00:21:45,939 Or why you're not with them. 346 00:21:45,940 --> 00:21:47,490 What's talking about it gonna do? 347 00:21:47,500 --> 00:21:50,250 It'd help you form a plan to get them back. 348 00:21:50,260 --> 00:21:52,780 Plans are not change the way someone feels. 349 00:21:54,000 --> 00:21:58,530 When Lee ran this place, he... 350 00:21:58,540 --> 00:22:00,470 he was honest 351 00:22:00,480 --> 00:22:03,690 and he was fair with everyone. 352 00:22:03,700 --> 00:22:05,660 That's what I need from you. 353 00:22:07,060 --> 00:22:08,870 But you can't be that way with others, son, 354 00:22:08,880 --> 00:22:12,960 until you're that way with yourself. 355 00:22:18,480 --> 00:22:21,469 I miss them. 356 00:22:21,470 --> 00:22:23,770 What happened? 357 00:22:25,560 --> 00:22:28,800 You happened, Dad. 358 00:22:28,810 --> 00:22:31,070 Then everything happened. 359 00:22:36,060 --> 00:22:39,660 Kayce. 360 00:22:42,460 --> 00:22:44,450 Send Rip up to the house. 361 00:22:50,280 --> 00:22:52,749 You enjoying your fuckin' self? 362 00:22:52,750 --> 00:22:54,750 Beautiful day. Until now. 363 00:22:54,760 --> 00:22:56,020 He in there? 364 00:22:56,700 --> 00:22:58,010 He who? 365 00:23:02,960 --> 00:23:04,860 Hey, Rip. 366 00:23:06,350 --> 00:23:07,640 Come here. 367 00:23:08,300 --> 00:23:09,849 My father wants to see you. 368 00:23:09,850 --> 00:23:13,190 Hey, hey. Now. 369 00:23:32,740 --> 00:23:34,680 You wanted to see me, sir? 370 00:23:35,680 --> 00:23:39,420 Yeah, have a... Have a seat. 371 00:23:47,080 --> 00:23:48,179 In a lot of ways, 372 00:23:48,180 --> 00:23:51,920 you're the only person I can trust, Rip. 373 00:23:51,930 --> 00:23:53,090 Because you're the only person 374 00:23:53,100 --> 00:23:54,980 that doesn't benefit when I'm gone. 375 00:23:57,110 --> 00:23:58,600 You do it for me. 376 00:23:59,860 --> 00:24:01,690 Yes, sir. 377 00:24:01,700 --> 00:24:03,660 And I always will. 378 00:24:06,680 --> 00:24:07,810 I hope so. 379 00:24:07,820 --> 00:24:13,690 'Cause what I'm asking next... 380 00:24:13,700 --> 00:24:15,080 it'll be the hardest. 381 00:24:18,340 --> 00:24:20,380 Kayce needs to learn how to run this place. 382 00:24:23,840 --> 00:24:25,530 Needs to learn how to lead these men. 383 00:24:25,540 --> 00:24:29,190 And he can't do that while he's living with them. 384 00:24:30,800 --> 00:24:35,160 You understand what I'm asking? 385 00:24:50,980 --> 00:24:53,420 There's beer in the fridge. 386 00:24:54,920 --> 00:24:56,070 I don't drink. 387 00:24:56,080 --> 00:24:57,420 Figures. 388 00:25:06,600 --> 00:25:08,050 That's not a penalty! 389 00:25:08,060 --> 00:25:09,770 - It is a penalty 'cuz he sucks. - You still want the bet? 390 00:25:09,780 --> 00:25:11,690 - You still want the bet? - Yeah, I'll take 3 and 1. I'll take 3 and 1. 391 00:25:11,700 --> 00:25:13,269 Why do they both these teams have the same fuckin' mascot? 392 00:25:13,270 --> 00:25:14,810 Jimmy, you've literally lived here 393 00:25:14,820 --> 00:25:15,979 - for your entire life. - Be quiet. Be quiet. 394 00:25:15,980 --> 00:25:17,269 And you don't know the difference between the two? 395 00:25:17,270 --> 00:25:19,189 So those are the Wildcats, and those are the Bobcats. 396 00:25:19,190 --> 00:25:21,020 - What's the fuckin' difference? - The difference is... 397 00:25:21,030 --> 00:25:22,950 Just stop, he doesn't know what he's talking about. 398 00:25:22,960 --> 00:25:24,090 A bobcat is a specific breed. 399 00:25:24,100 --> 00:25:26,040 A wildcat is just a cat that went wild. That's a run! 400 00:25:26,050 --> 00:25:28,489 So they named their entire team after a cat that just like, 401 00:25:28,490 --> 00:25:30,070 got out of the house? 402 00:25:30,080 --> 00:25:31,490 It's not rocket science. 403 00:25:31,500 --> 00:25:33,090 - It's football. - Kid's got a point. 404 00:25:33,100 --> 00:25:34,530 Y'all are ruining this for me, 405 00:25:34,540 --> 00:25:36,320 shut the fuck up. 406 00:26:16,220 --> 00:26:18,450 Bobcats look good. 407 00:26:18,460 --> 00:26:21,130 I got my money on 'em. 408 00:26:21,140 --> 00:26:22,990 Okay, so just to clarify, 409 00:26:23,000 --> 00:26:24,759 Colby's mom, that's a cougar? 410 00:26:27,930 --> 00:26:30,340 That'll be the last time you ever refer to my mom as a cougar. 411 00:26:30,350 --> 00:26:31,759 She prefers wildcat? 412 00:26:33,430 --> 00:26:34,460 Rawr. 413 00:26:35,460 --> 00:26:37,500 Rawr. 414 00:26:42,400 --> 00:26:46,580 And you thought you got out of prison. 415 00:26:53,940 --> 00:26:56,910 Nope. 416 00:26:56,920 --> 00:26:59,680 Hell, I just stumbled into another one. 417 00:27:30,660 --> 00:27:32,650 Should we mount up? 418 00:27:32,660 --> 00:27:34,520 Not up to me, Jimmy. 419 00:27:35,790 --> 00:27:36,940 What's going on? 420 00:27:37,920 --> 00:27:39,120 No clue. 421 00:27:46,880 --> 00:27:49,090 The sooner you push it to a head, 422 00:27:49,100 --> 00:27:52,140 the sooner it's behind you. 423 00:27:53,660 --> 00:27:56,870 You know he's not gonna follow me. 424 00:27:56,880 --> 00:27:59,010 Just you. 425 00:27:59,020 --> 00:28:02,200 Ain't about his respect, son. 426 00:28:02,210 --> 00:28:04,060 It's about everyone else's. 427 00:28:30,860 --> 00:28:32,630 We'll push 'em up the valley 428 00:28:32,640 --> 00:28:34,370 then over the saddle to East River Road. 429 00:28:34,380 --> 00:28:36,850 We'll take that up the canyon. 430 00:28:36,860 --> 00:28:40,230 Ryan, you and Colby got point. 431 00:28:40,240 --> 00:28:43,290 Walker, Cowboy... you're on swing. 432 00:28:43,300 --> 00:28:46,580 Avery and Jimmy, you got flank. 433 00:28:48,080 --> 00:28:49,440 Rip. 434 00:28:52,240 --> 00:28:53,820 You and Lloyd are riding drag. 435 00:28:55,180 --> 00:28:56,280 Let's go. 436 00:29:03,600 --> 00:29:06,079 Hope you boys got your wild rags. 437 00:29:06,080 --> 00:29:08,250 It's gonna be a bit dusty. 438 00:29:12,600 --> 00:29:14,590 What the hell's going on? 439 00:29:14,600 --> 00:29:16,990 Just a little reminder, Lloyd. 440 00:29:17,000 --> 00:29:19,570 They may let us stay here and get old and rusted. 441 00:29:19,580 --> 00:29:20,590 But we're just tools. 442 00:29:20,600 --> 00:29:23,280 And that's all we'll ever be. 443 00:29:59,430 --> 00:30:01,000 Goddam it, Jimmy! 444 00:30:01,010 --> 00:30:02,310 It's too big a gap! 445 00:30:02,320 --> 00:30:04,480 You hold your spot or the whole herd goes. 446 00:30:13,000 --> 00:30:15,400 - Here I'll give him a hand. - I got him, goddammit. 447 00:31:09,710 --> 00:31:12,380 I'll flip that horse right on you, you son of a bitch. 448 00:31:23,140 --> 00:31:25,350 Are you dead? 449 00:31:28,020 --> 00:31:30,260 You're about to be. 450 00:31:43,240 --> 00:31:45,740 Hey! 451 00:31:47,120 --> 00:31:48,710 What the fuck are you doing? 452 00:31:49,760 --> 00:31:51,770 You needed an excuse. Now you've got one. 453 00:31:51,780 --> 00:31:53,190 Not here. No. 454 00:31:53,200 --> 00:31:54,959 We'll do it in front of everybody, Kayce. 455 00:31:54,960 --> 00:31:56,920 And I ain't gonna take it easy on you either. 456 00:32:07,040 --> 00:32:08,300 You all right? 457 00:32:10,640 --> 00:32:16,850 Funny how you can do something you love your whole life... 458 00:32:16,860 --> 00:32:19,900 and it just takes one man to ruin the whole fuckin' thing. 459 00:33:14,180 --> 00:33:16,050 Ahhh! 460 00:33:41,070 --> 00:33:43,149 - You want us to get in there? - No... 461 00:33:43,150 --> 00:33:44,740 This needs to happen. 462 00:33:54,140 --> 00:33:56,250 Ahhh! 463 00:34:21,070 --> 00:34:23,890 Go on. Go on, Kayce. 464 00:34:23,900 --> 00:34:26,110 Take it. Come on. 465 00:34:59,840 --> 00:35:01,900 There ain't no fighting on this ranch. 466 00:35:04,610 --> 00:35:07,670 If you want to fight... 467 00:35:07,680 --> 00:35:09,660 you come fight me. 468 00:35:55,100 --> 00:35:57,440 We made him earn it. Thank you. 469 00:35:59,340 --> 00:36:02,450 Now I need you two to get along. 470 00:36:02,460 --> 00:36:07,470 He needs to be able to depend on you, Rip. 471 00:36:07,480 --> 00:36:09,370 Well, I hope you can depend on him. 472 00:36:09,380 --> 00:36:12,690 'Cuz I've never seen a shred of proof that you can... 473 00:36:12,700 --> 00:36:14,750 But I guess you see something I don't. 474 00:36:14,760 --> 00:36:16,060 He's my son. 475 00:36:17,280 --> 00:36:18,970 That's what I see. 476 00:36:18,980 --> 00:36:22,190 Jamie's your son, too, sir. 477 00:36:22,200 --> 00:36:23,440 What did you see in him? 478 00:36:42,250 --> 00:36:43,710 Sorry I'm late. 479 00:36:49,260 --> 00:36:51,000 Hey. 480 00:36:51,010 --> 00:36:52,830 Rough day at the office? 481 00:36:54,480 --> 00:36:55,540 It was hard. 482 00:36:55,550 --> 00:36:57,260 - But good. - What happened? 483 00:36:57,270 --> 00:37:00,850 Let's not talk about work at the dinner table. 484 00:37:06,950 --> 00:37:08,480 Did you meet with the governor yet? 485 00:37:09,490 --> 00:37:10,600 What did I just say? 486 00:37:10,610 --> 00:37:12,440 What would you like to talk about, Daddy? 487 00:37:12,450 --> 00:37:15,400 What should we share? 488 00:37:15,410 --> 00:37:17,040 He's been up since 4 a.m. working. 489 00:37:17,050 --> 00:37:19,220 You go to bed at night thinking about work, 490 00:37:19,230 --> 00:37:20,500 wake up doing the same. 491 00:37:20,510 --> 00:37:22,120 If we don't talk about work, 492 00:37:22,130 --> 00:37:23,660 we have nothing to talk about. 493 00:37:23,670 --> 00:37:25,249 Are you suggesting that we eat in silence? 494 00:37:25,250 --> 00:37:27,300 I mean, is that what you want... 495 00:37:27,310 --> 00:37:28,840 Are you 'shushing' me, Daddy? 496 00:37:32,470 --> 00:37:35,780 I'm a 35-year-old woman. 497 00:37:35,790 --> 00:37:36,790 When I sit at a table, 498 00:37:36,800 --> 00:37:39,670 I will talk about whatever the fuck I want. 499 00:37:49,590 --> 00:37:51,189 I see nothing's changed. 500 00:37:51,190 --> 00:37:53,440 I don't think she's made it through a whole meal 501 00:37:53,450 --> 00:37:54,950 since she was eleven. 502 00:38:05,420 --> 00:38:06,720 Oh, uh... 503 00:38:06,730 --> 00:38:09,250 You got physical therapy tomorrow. 504 00:38:10,830 --> 00:38:12,339 I know. 505 00:38:12,340 --> 00:38:13,880 You ain't missing it either. 506 00:38:16,530 --> 00:38:17,890 I won't. 507 00:38:58,870 --> 00:39:01,350 Things are becoming a little clearer to me. 508 00:39:03,430 --> 00:39:06,650 Quite the sacrifice. 509 00:39:06,660 --> 00:39:09,930 Yeah, well, it's what your father want. 510 00:39:15,110 --> 00:39:18,070 I remember the first time I saw you. 511 00:39:19,530 --> 00:39:21,560 So wild. 512 00:39:21,570 --> 00:39:23,489 So angry... 513 00:39:23,490 --> 00:39:27,050 God, you were beautiful. 514 00:39:28,490 --> 00:39:31,980 I remember the way you looked at him. 515 00:39:31,990 --> 00:39:33,910 Such devotion. 516 00:39:35,130 --> 00:39:37,290 I was so jealous. 517 00:39:37,300 --> 00:39:41,730 And the way he looked at you. 518 00:39:43,210 --> 00:39:47,270 I always worried that he'd love you more someday. 519 00:39:50,630 --> 00:39:52,810 But he doesn't. 520 00:39:55,150 --> 00:39:57,690 That was never in doubt. 521 00:40:01,290 --> 00:40:02,910 Don't leave. 522 00:40:06,370 --> 00:40:09,369 This is my family. 523 00:40:09,370 --> 00:40:11,960 Whether any of you all think of me that way or not. 524 00:40:18,050 --> 00:40:21,840 - Where are you going? - Home. 525 00:40:34,940 --> 00:40:36,970 What's that? 526 00:40:38,410 --> 00:40:41,450 It's for this. 527 00:40:43,350 --> 00:40:46,779 _ 528 00:40:46,780 --> 00:40:47,980 We're moving?! 529 00:40:47,990 --> 00:40:50,640 You like it? 530 00:40:50,650 --> 00:40:52,730 Where are you moving? 531 00:40:52,740 --> 00:40:55,080 Run to bed, buddy. I'll tuck you in in a bit. 532 00:40:56,790 --> 00:40:59,710 The university offers housing for faculty. 533 00:41:00,750 --> 00:41:02,600 What about Kayce? 534 00:41:02,610 --> 00:41:04,860 It's closer to Kayce. 535 00:41:04,870 --> 00:41:06,889 That's not what I mean. 536 00:41:06,890 --> 00:41:10,219 You gotta really think about the decisions you make, honey. 537 00:41:10,220 --> 00:41:12,450 I have thought about it. 538 00:41:12,460 --> 00:41:14,320 Feels right. 539 00:41:14,330 --> 00:41:16,950 For Tate. And for me. 540 00:41:16,960 --> 00:41:18,750 Remember this. 541 00:41:18,760 --> 00:41:21,820 You two were married in ceremony. 542 00:41:21,830 --> 00:41:23,990 Not in some courthouse. 543 00:41:24,000 --> 00:41:25,650 Ceremony. 544 00:41:27,170 --> 00:41:29,840 That means you're married to him in the afterlife 545 00:41:29,850 --> 00:41:32,249 no matter what you do in this life. 546 00:41:32,250 --> 00:41:35,300 You two are stuck together. 547 00:41:35,310 --> 00:41:37,419 Want to decide something? 548 00:41:37,420 --> 00:41:40,770 Decide how you two are gonna work it out. 549 00:41:40,780 --> 00:41:44,260 Or you'll be miserable... 550 00:41:44,270 --> 00:41:45,720 forever. 551 00:42:23,530 --> 00:42:25,240 So, you're the big man now, huh? 552 00:42:25,250 --> 00:42:28,040 Uh... 553 00:42:28,050 --> 00:42:30,560 Couldn't run the bunkhouse while I was living in it. 554 00:42:32,470 --> 00:42:33,849 So, go live in the main house. 555 00:42:33,850 --> 00:42:36,240 Grown men don't live with their fathers. 556 00:42:36,250 --> 00:42:37,820 Yeah, they also don't kick other men 557 00:42:37,830 --> 00:42:39,740 out of the only home they've ever had. 558 00:42:39,750 --> 00:42:44,170 Well, he could use some humility. 559 00:42:44,180 --> 00:42:45,340 He ain't nothing but a bully. 560 00:42:45,350 --> 00:42:47,699 - And that's all he's ever been. - No. 561 00:42:47,700 --> 00:42:50,070 He's not a bully, Kayce. 562 00:42:52,510 --> 00:42:56,080 He's exactly what our father turned him into. 563 00:42:59,890 --> 00:43:01,750 What do you think he's turning you into? 564 00:43:08,340 --> 00:43:10,870 Boy, it sure was easy for you to walk away 565 00:43:10,880 --> 00:43:14,160 from a life that you worked so hard to build. 566 00:43:14,170 --> 00:43:16,770 Well, she doesn't want that life anymore. 567 00:43:18,970 --> 00:43:21,460 Let me guess. 568 00:43:21,470 --> 00:43:23,800 She left you because... 569 00:43:23,810 --> 00:43:26,100 she was afraid that you would turn into him. 570 00:43:26,110 --> 00:43:29,029 Instead of proving her wrong, you come here, 571 00:43:29,030 --> 00:43:31,460 and you take the crash course in how to do it. 572 00:43:31,470 --> 00:43:35,590 This place is all I have to give them. 573 00:43:35,600 --> 00:43:37,200 I'm just trying to protect it. 574 00:43:37,210 --> 00:43:40,440 I'm protecting it. I'm protecting it. 575 00:43:40,450 --> 00:43:42,180 You're really going to sit on boards 576 00:43:42,190 --> 00:43:44,230 and run for office and navigate 577 00:43:44,240 --> 00:43:46,570 the filthy fights a place like this requires?! 578 00:43:46,580 --> 00:43:47,590 No, you're not. 579 00:43:48,570 --> 00:43:50,630 Kayce, you're gonna lose your temper, 580 00:43:50,640 --> 00:43:52,080 put somebody in the hospital 581 00:43:52,090 --> 00:43:54,170 or worse, go to prison, 582 00:43:54,180 --> 00:43:56,480 get sued and lose this place... 583 00:43:56,490 --> 00:43:59,480 Just go home, Kayce. 584 00:43:59,490 --> 00:44:01,350 Go work on this... 585 00:44:04,190 --> 00:44:09,280 And you stay far away from him. 586 00:44:09,290 --> 00:44:11,909 When he dies, 587 00:44:11,910 --> 00:44:14,900 you can have this fucking place. 588 00:44:14,910 --> 00:44:17,330 I will give it to you. 589 00:44:46,190 --> 00:44:47,680 All right. 590 00:44:47,690 --> 00:44:49,800 Meet me out front in half an hour. 591 00:44:49,810 --> 00:44:52,700 I'll meet you inside. 592 00:44:52,710 --> 00:44:54,240 Out front in half an hour. 593 00:44:54,250 --> 00:44:55,360 Oh, no. 594 00:44:55,370 --> 00:44:57,770 I wouldn't miss this for the world. 595 00:44:59,120 --> 00:45:00,850 Great. 596 00:45:04,050 --> 00:45:06,160 _ 597 00:45:13,010 --> 00:45:15,300 Oh, my God. 598 00:45:28,050 --> 00:45:29,149 Kick to me. 599 00:45:29,150 --> 00:45:31,770 - No. - Come on. 600 00:45:31,780 --> 00:45:33,090 Kick to me. 601 00:45:37,150 --> 00:45:39,060 Kick to me. 602 00:45:39,070 --> 00:45:42,210 Why can't I just swim to you?! 603 00:45:43,870 --> 00:45:45,280 Not a word. 604 00:45:45,290 --> 00:45:47,160 Not a goddamn word. 605 00:45:47,170 --> 00:45:50,460 We need to isolate the muscles without overstressing them. 606 00:45:50,470 --> 00:45:51,850 Fine. 607 00:45:55,470 --> 00:45:56,750 Stop moving back. 608 00:45:56,760 --> 00:45:58,460 - You're doing great. - Stop moving. 609 00:45:58,470 --> 00:46:00,220 You're moving back. 610 00:46:00,230 --> 00:46:02,389 Okay, let's go back the other way. 611 00:46:02,390 --> 00:46:04,100 No, I don't need the kickboard. 612 00:46:04,110 --> 00:46:05,710 Need to use the kickboard. 613 00:46:05,720 --> 00:46:07,580 Come on. One more time... 614 00:46:11,550 --> 00:46:13,030 Let's go. 615 00:46:22,270 --> 00:46:24,620 Just kick your leg up and back slowly. 616 00:46:24,630 --> 00:46:25,960 - Okay. - Now that the leg is straight, 617 00:46:25,970 --> 00:46:27,530 I want you to wiggle your toes, okay? 618 00:46:28,570 --> 00:46:29,940 There you go. 619 00:46:29,950 --> 00:46:32,660 - Did they move? - Mm-hm. 620 00:46:32,670 --> 00:46:34,500 So weird, I can't feel it. 621 00:46:34,510 --> 00:46:36,170 It not your nerves... it's your brain's ability 622 00:46:36,180 --> 00:46:38,550 to process the information your nerves are transmitting... 623 00:46:40,620 --> 00:46:41,849 Sorry 'bout that. 624 00:46:41,850 --> 00:46:44,180 You need to swim your laps two lanes over. 625 00:46:49,070 --> 00:46:51,980 Daddy! Daddy! 626 00:47:00,450 --> 00:47:02,450 Daddy. 627 00:47:14,070 --> 00:47:19,070 - Synced & corrected by MementMori - ... www.addic7ed.com ... 628 00:47:20,305 --> 00:47:26,771 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.