Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,754 --> 00:00:45,083
Who are we?
2
00:00:45,677 --> 00:00:48,568
Are we simply what
others want us to be?
3
00:00:49,450 --> 00:00:52,857
Are we destined to a
fate beyond our control?
4
00:00:54,413 --> 00:00:56,146
Or can we evolve?
5
00:00:56,684 --> 00:00:58,364
Become...
6
00:00:58,473 --> 00:01:00,193
something more?
7
00:01:00,849 --> 00:01:03,888
d She'll find the note
I left hangin' d
8
00:01:04,802 --> 00:01:07,318
d On her door d
9
00:01:07,388 --> 00:01:08,739
Can you change the station?
10
00:01:09,341 --> 00:01:10,602
When the song's over, honey.
11
00:01:10,627 --> 00:01:11,487
d She'll laugh d
12
00:01:11,512 --> 00:01:12,755
You said that two songs ago.
13
00:01:12,788 --> 00:01:14,630
d When she reads the part d
14
00:01:14,794 --> 00:01:16,630
You know this is a classic, right?
15
00:01:17,094 --> 00:01:18,985
Okay, how about
I make you a promise?
16
00:01:19,094 --> 00:01:21,086
When you're old enough to drive,
17
00:01:21,336 --> 00:01:23,532
you can listen to
whatever music you want.
18
00:01:23,614 --> 00:01:25,684
Hmm? Is that a deal?
19
00:01:28,343 --> 00:01:29,808
d Ahooo d
20
00:01:29,833 --> 00:01:30,841
John.
21
00:01:31,028 --> 00:01:32,075
Wasn't me.
22
00:01:32,116 --> 00:01:33,271
d Ahooo d
23
00:01:33,295 --> 00:01:35,373
Jean, was that... Did you...?
24
00:01:35,406 --> 00:01:36,673
Didn't do anything.
25
00:01:36,698 --> 00:01:38,674
d Ahooo d
26
00:01:39,007 --> 00:01:41,291
d Give me a call d
27
00:01:42,956 --> 00:01:45,456
d When she came my way
And she smiled at me d
28
00:01:45,549 --> 00:01:46,558
Jean, what are you...?
29
00:01:46,583 --> 00:01:48,990
I-I don't know. It's not me.
30
00:01:54,716 --> 00:01:55,912
Quiet.
31
00:01:59,091 --> 00:02:00,154
Quiet.
32
00:02:03,333 --> 00:02:04,537
Quiet!
33
00:03:10,015 --> 00:03:11,976
She doesn't have
a scratch on her.
34
00:03:12,421 --> 00:03:13,734
No internal injuries.
35
00:03:16,007 --> 00:03:18,171
And you're sure
she was in the car?
36
00:03:18,413 --> 00:03:19,452
Yeah.
37
00:03:20,686 --> 00:03:21,991
Who's gonna tell her?
38
00:03:26,702 --> 00:03:27,835
Thank you.
39
00:03:32,101 --> 00:03:33,124
Hello.
40
00:03:33,280 --> 00:03:34,827
Where are my parents?
41
00:03:38,069 --> 00:03:39,880
My name's Charles Xavier and...
42
00:03:39,905 --> 00:03:40,952
They're dead.
43
00:03:41,436 --> 00:03:42,639
Aren't they?
44
00:03:46,546 --> 00:03:47,835
Yes, they are.
45
00:03:48,609 --> 00:03:51,796
And I'm very sorry
to have to tell you that.
46
00:03:55,335 --> 00:03:57,343
So, what happens to me now?
47
00:04:01,046 --> 00:04:03,015
Well, that's why
I'm here, actually.
48
00:04:03,554 --> 00:04:05,413
You see, I have a school
49
00:04:05,538 --> 00:04:08,530
that is for young people
who are like you.
50
00:04:08,921 --> 00:04:10,046
Special.
51
00:04:10,194 --> 00:04:12,177
"Special"'s just a nice word for...
52
00:04:12,202 --> 00:04:14,460
Weird? Or crazy?
53
00:04:15,288 --> 00:04:16,296
Yup.
54
00:04:16,960 --> 00:04:18,905
Yup, sometimes, it is.
55
00:04:20,780 --> 00:04:23,460
But sometimes, it-it can be
a word used to describe
56
00:04:23,539 --> 00:04:27,108
people who are
significant, amazing, or...
57
00:04:27,210 --> 00:04:29,741
just... just really cool.
58
00:04:32,489 --> 00:04:34,317
You've got gifts, Jean.
59
00:05:07,773 --> 00:05:08,875
D'you know what?
60
00:05:11,597 --> 00:05:13,878
Take this-this pen, right?
61
00:05:14,358 --> 00:05:18,373
It's something that...
well, actually,
62
00:05:18,699 --> 00:05:20,933
just take it. It's a gift.
63
00:05:25,315 --> 00:05:27,493
Now, you could choose to
64
00:05:27,518 --> 00:05:29,369
draw a really good
picture with that.
65
00:05:29,557 --> 00:05:34,268
Or... you could use it to
poke someone's eyes out.
66
00:05:34,615 --> 00:05:37,529
But either way, it's-
it's still just a pen.
67
00:05:37,857 --> 00:05:40,177
It's just a gift.
68
00:05:41,099 --> 00:05:43,193
And what you choose
to do with your gift,
69
00:05:43,226 --> 00:05:45,782
well, that's entirely up to you.
70
00:05:47,193 --> 00:05:49,349
But if you want to use
it to do good stuff,
71
00:05:50,482 --> 00:05:51,607
well,
72
00:05:51,959 --> 00:05:53,255
I can help.
73
00:05:54,482 --> 00:05:56,318
You're not like the other doctors.
74
00:05:59,310 --> 00:06:00,326
No.
75
00:06:01,560 --> 00:06:03,576
And you are not like
the other patients.
76
00:06:30,934 --> 00:06:32,254
What do you think?
77
00:06:34,988 --> 00:06:36,551
I can't stay here.
78
00:06:38,395 --> 00:06:40,520
Okay. Why not?
79
00:06:40,675 --> 00:06:42,019
It's too nice.
80
00:06:43,191 --> 00:06:44,238
I...
81
00:06:46,387 --> 00:06:47,699
I break things.
82
00:06:47,973 --> 00:06:49,160
How does this sound?
83
00:06:49,223 --> 00:06:51,355
If you break something...
anything,
84
00:06:51,558 --> 00:06:52,645
I can fix it.
85
00:06:52,824 --> 00:06:54,105
Not anything.
86
00:06:55,145 --> 00:06:56,418
I can help you.
87
00:06:58,277 --> 00:07:01,042
I can help you so that you never
have to break things ever again.
88
00:07:01,973 --> 00:07:03,629
You think you can fix me, too?
89
00:07:04,059 --> 00:07:05,129
No.
90
00:07:09,375 --> 00:07:10,829
No, because...
91
00:07:11,719 --> 00:07:13,899
you are not broken.
92
00:07:29,845 --> 00:07:32,720
Ten, nine, eight...
93
00:07:32,877 --> 00:07:35,697
Seven, six, five...
94
00:07:35,814 --> 00:07:39,564
Four, three, two, one.
95
00:08:03,307 --> 00:08:06,416
Engines throttling up.
Three engines now at 104%
96
00:08:08,305 --> 00:08:10,719
Hey, I...
I'm picking something up here.
97
00:08:13,278 --> 00:08:16,020
Uh, ma'am,
I got something on Sat six
98
00:08:18,606 --> 00:08:20,395
Houston, we have a problem.
99
00:08:24,067 --> 00:08:26,669
Space Shuttle Endeavor has
encountered problems on its mission.
100
00:08:26,747 --> 00:08:27,762
I know what you're thinking.
101
00:08:27,787 --> 00:08:28,817
That's my trick.
102
00:08:28,880 --> 00:08:30,833
The answer is no.
The jet can't get that high.
103
00:08:30,864 --> 00:08:33,207
Even with your new booster rockets,
and all your modifications?
104
00:08:33,232 --> 00:08:35,904
They're built for acceleration,
not elevation, okay?
105
00:08:35,929 --> 00:08:37,333
Not this. No.
106
00:08:37,358 --> 00:08:38,629
The system experienced
massive failure.
107
00:08:38,692 --> 00:08:40,544
They've lost thrust vector control.
108
00:08:40,682 --> 00:08:42,721
Trajectory settings are irregular.
109
00:08:42,986 --> 00:08:45,127
Likely from the
constant engine burn.
110
00:08:45,619 --> 00:08:47,611
Oxygen generation is down.
111
00:08:47,846 --> 00:08:50,213
Yes? Yes, this is he.
112
00:08:52,266 --> 00:08:53,266
Charles?
113
00:08:53,291 --> 00:08:54,518
Mr. President.
114
00:08:54,682 --> 00:08:56,440
Are you seeing this on TV?
115
00:08:56,822 --> 00:08:58,220
Yes, I'm watching now.
116
00:08:58,307 --> 00:08:59,377
Hank.
117
00:09:03,599 --> 00:09:04,599
Yeah.
118
00:09:10,130 --> 00:09:11,701
It's a simple extraction.
119
00:09:11,787 --> 00:09:12,927
We to into space.
120
00:09:12,982 --> 00:09:14,871
We get the astronauts.
We bring them home.
121
00:09:14,896 --> 00:09:15,896
Any questions?
122
00:09:15,921 --> 00:09:17,508
Yeah. Like a thousand.
123
00:09:17,549 --> 00:09:18,875
We don't have time
for a thousand.
124
00:09:18,900 --> 00:09:20,212
So we're going to space?
125
00:09:20,274 --> 00:09:22,202
Yes, Kurt, we are going into space.
126
00:09:22,227 --> 00:09:23,485
Doing space missions now.
127
00:09:23,884 --> 00:09:24,923
Cool.
128
00:09:24,948 --> 00:09:26,447
Will the X-Jet
even get that high?
129
00:09:26,853 --> 00:09:27,945
Well, technically, the...
130
00:09:27,970 --> 00:09:29,939
It'll get us there.
Let's go!
131
00:09:34,863 --> 00:09:36,426
Are you okay with this?
132
00:09:36,621 --> 00:09:38,613
I forget sometimes
you can read minds.
133
00:09:38,973 --> 00:09:40,276
I didn't need to read your mind.
134
00:09:40,301 --> 00:09:42,090
It's written all over your face.
135
00:09:42,817 --> 00:09:46,113
You tell me it's good...
it's good.
136
00:09:46,363 --> 00:09:48,152
If anything goes wrong,
137
00:09:48,231 --> 00:09:49,996
I'll turn this around
in a heartbeat.
138
00:09:50,932 --> 00:09:52,237
I know you will.
139
00:10:17,926 --> 00:10:20,325
A second ship has been
spotted in the sky.
140
00:10:22,270 --> 00:10:26,450
We have been told the President has
called in the aid of the X-Men.
141
00:10:53,761 --> 00:10:56,516
Ladies and gentlemen of NASA,
this is voice of Charles Xavier.
142
00:10:56,579 --> 00:10:58,946
Could someone please apprise
me of the situation?
143
00:10:59,094 --> 00:11:00,985
We were picking up solar flares.
144
00:11:01,095 --> 00:11:03,556
We believe the heat shorted
out their electricity.
145
00:11:03,641 --> 00:11:07,392
The lost control, communication,
orientation, pretty much everything.
146
00:11:07,657 --> 00:11:10,196
Not to worry, Mission Control.
Help is on the way.
147
00:11:22,077 --> 00:11:25,288
I think this is not as much fun
as I thought it would be.
148
00:11:53,690 --> 00:11:56,220
That's... a solar flare?
149
00:11:56,253 --> 00:11:58,363
No, I've never seen
a reading like this.
150
00:12:18,516 --> 00:12:21,211
The orientation
thruster's misfiring.
151
00:12:21,480 --> 00:12:22,971
That cabin won't hold for long.
152
00:12:22,996 --> 00:12:24,464
Kurt, can you get in there?
153
00:12:24,516 --> 00:12:27,141
It's spinning too fast.
I can't see inside the window.
154
00:12:27,312 --> 00:12:30,617
Scott, I need you to blast that
thruster. Slow down the spin.
155
00:12:50,531 --> 00:12:52,327
Kurt, take Peter. Go.
156
00:12:58,299 --> 00:13:00,089
Storm, seal those cracks.
157
00:13:07,120 --> 00:13:08,237
Be right back.
158
00:13:15,154 --> 00:13:16,552
Oh, shit.
159
00:13:29,276 --> 00:13:30,720
Strap in, we're headed home.
160
00:13:30,745 --> 00:13:33,674
Wait, our Commander.
He's not here.
161
00:13:33,924 --> 00:13:36,151
He was in the airlock
working on the thruster.
162
00:13:40,385 --> 00:13:42,401
The heat signature's rising fast.
163
00:13:42,426 --> 00:13:44,143
I can't hold it any longer.
164
00:13:44,323 --> 00:13:45,760
We gotta get outta here.
165
00:13:45,838 --> 00:13:46,963
I said strap in!
166
00:13:47,034 --> 00:13:49,713
No. Raven, no. We're not
leaving anyone behind.
167
00:13:49,813 --> 00:13:52,086
I am not putting this
team in more danger.
168
00:13:52,211 --> 00:13:53,477
What about their team?
169
00:13:53,813 --> 00:13:55,414
Jean can hold that
shuttle together.
170
00:13:55,484 --> 00:13:56,742
Can't you, Jean?
171
00:13:57,547 --> 00:14:00,532
You know you can do anything
you set your mind to.
172
00:14:01,196 --> 00:14:03,429
I can hold the ship together
but not from here.
173
00:14:03,454 --> 00:14:04,805
I need to get inside.
174
00:14:04,830 --> 00:14:05,961
The heat's spiking.
175
00:14:06,001 --> 00:14:07,883
We got less than a minute
till those flares hit.
176
00:14:07,908 --> 00:14:09,274
She said she can do it.
177
00:14:10,751 --> 00:14:11,961
30 seconds.
178
00:14:16,071 --> 00:14:17,610
Count it down. Go.
179
00:14:38,113 --> 00:14:39,207
Got 20 seconds.
180
00:14:48,837 --> 00:14:49,853
Ten...
181
00:14:50,033 --> 00:14:52,056
nine, eight,
182
00:14:52,173 --> 00:14:54,283
seven, six,
183
00:14:54,900 --> 00:14:55,900
five,
184
00:14:56,017 --> 00:14:57,017
four,
185
00:14:57,267 --> 00:14:58,306
three,
186
00:14:58,477 --> 00:14:59,477
two,
187
00:14:59,618 --> 00:15:00,618
one.
188
00:15:07,960 --> 00:15:09,991
Where's Jean?
Kurt, where is she?
189
00:15:10,053 --> 00:15:11,272
Where is she?!
190
00:15:12,210 --> 00:15:13,210
I'm sorry!
191
00:15:17,186 --> 00:15:18,444
Brace for impact!
192
00:17:03,238 --> 00:17:04,691
Is every...
193
00:17:05,519 --> 00:17:07,418
Is everybody okay?
194
00:17:07,589 --> 00:17:09,089
Yeah, we're okay.
195
00:17:13,957 --> 00:17:15,386
So let's go home.
196
00:17:27,258 --> 00:17:28,650
Yeah!
197
00:17:29,028 --> 00:17:31,763
X-Men! X-Men! X-Men!
198
00:17:34,119 --> 00:17:35,854
Yeah! X-Men!
199
00:17:58,225 --> 00:18:00,140
That's enough, boys and girls.
Listen up.
200
00:18:01,937 --> 00:18:05,523
The X-Men have today done
an incredibly brave thing.
201
00:18:05,548 --> 00:18:08,268
They've once again proved to
humanity exactly why they need us.
202
00:18:08,293 --> 00:18:10,104
People like yourselves.
203
00:18:10,696 --> 00:18:12,414
The President sends his regards
204
00:18:12,440 --> 00:18:14,166
as well as his
heartfelt gratitude.
205
00:18:14,404 --> 00:18:16,193
And as for myself,
206
00:18:16,218 --> 00:18:18,412
I've never been prouder.
207
00:18:19,514 --> 00:18:20,794
Enjoy yourselves.
208
00:18:20,819 --> 00:18:22,350
You certainly deserve it.
209
00:18:22,375 --> 00:18:23,678
In fact, you all do.
210
00:18:23,732 --> 00:18:25,349
No more class, the end of the day.
211
00:18:28,334 --> 00:18:29,365
Jean.
212
00:18:30,818 --> 00:18:32,623
You gave us quite
a scare up there.
213
00:18:32,670 --> 00:18:33,694
How are you feeling?
214
00:18:34,694 --> 00:18:36,147
A-Actually, I...
215
00:18:36,349 --> 00:18:37,694
I feel fine.
216
00:18:37,719 --> 00:18:38,766
Hank?
217
00:18:38,804 --> 00:18:40,599
- Yeah?
- Will you take a look at Jean?
218
00:18:40,624 --> 00:18:41,904
Standard medical
219
00:18:41,929 --> 00:18:43,537
for anyone injured in the field.
220
00:18:46,615 --> 00:18:49,475
You know, the President was
almost sending his condolences.
221
00:18:49,982 --> 00:18:51,279
She should be dead.
222
00:18:51,404 --> 00:18:52,693
Thankfully, she's not.
223
00:18:56,216 --> 00:18:57,529
I basically did everything.
224
00:18:57,554 --> 00:18:59,911
I mean, Jean did a little,
like, towards the end.
225
00:19:00,059 --> 00:19:01,708
But it was mostly all me.
226
00:19:05,997 --> 00:19:07,652
You put us in danger, Charles.
227
00:19:07,677 --> 00:19:09,943
You put those kids in danger.
228
00:19:11,735 --> 00:19:14,711
They're not kids
anymore, Raven.
229
00:19:15,930 --> 00:19:17,899
And I care about their safety
230
00:19:17,924 --> 00:19:19,508
just as much as you do.
231
00:19:19,703 --> 00:19:21,063
Are you sure about that?
232
00:19:21,477 --> 00:19:24,335
'Cause we're taking bigger
and bigger risks.
233
00:19:24,360 --> 00:19:25,570
And for what?
234
00:19:25,656 --> 00:19:26,906
Please,
235
00:19:26,961 --> 00:19:28,758
tell me it's not your ego.
236
00:19:28,883 --> 00:19:30,328
Being on the cover of magazines,
237
00:19:30,353 --> 00:19:32,227
getting a medal
from the President.
238
00:19:32,594 --> 00:19:34,063
You like it, don't you?
239
00:19:34,219 --> 00:19:35,850
As opposed to being
hunted and despised.
240
00:19:35,875 --> 00:19:37,719
Well, you know, actually, I do.
241
00:19:37,781 --> 00:19:39,639
It's all just a means
to an end, Raven.
242
00:19:39,664 --> 00:19:40,889
What end is that?
243
00:19:40,914 --> 00:19:41,969
Keeping us safe.
244
00:19:42,297 --> 00:19:43,781
You should understand
better than anyone
245
00:19:43,806 --> 00:19:45,688
that we're only ever
one bad day away
246
00:19:45,713 --> 00:19:47,992
from them starting to
see us as the enemy again.
247
00:19:48,094 --> 00:19:49,921
So what,
we wear matching costumes
248
00:19:49,946 --> 00:19:51,134
and smile at pictures
249
00:19:51,159 --> 00:19:52,619
- to make everyone feel safe?
- That's a small price to pay
250
00:19:52,644 --> 00:19:53,660
for keeping the peace.
251
00:19:53,685 --> 00:19:55,650
By risking our people
to save theirs?
252
00:19:55,675 --> 00:19:57,027
Yes! Yes.
253
00:20:01,473 --> 00:20:02,723
It's funny...
254
00:20:02,785 --> 00:20:04,894
I can't actually
remember the last time
255
00:20:04,926 --> 00:20:06,965
you were the one
risking something.
256
00:20:06,990 --> 00:20:08,065
And by the way,
257
00:20:08,090 --> 00:20:10,605
the women are always
saving the men around here.
258
00:20:10,630 --> 00:20:12,949
You might wanna think about
changing the name to X-Women.
259
00:20:15,331 --> 00:20:17,488
The heartbeat's strong,
pulse is good.
260
00:20:17,777 --> 00:20:19,473
Brain activity's normal.
261
00:20:21,074 --> 00:20:24,129
The genetic reading,
I'm gonna take another look at.
262
00:20:26,973 --> 00:20:28,426
What can't be right?
263
00:20:30,160 --> 00:20:31,831
Did you just read my mind
without permission?
264
00:20:31,856 --> 00:20:33,769
Sorry, I didn't mean to, but...
265
00:20:34,535 --> 00:20:36,316
What can't be right?
266
00:20:37,918 --> 00:20:39,589
Whatever happened up there
267
00:20:39,614 --> 00:20:41,246
made you stronger.
268
00:20:42,410 --> 00:20:44,909
You know, I've never seen a power
reading like this, you're...
269
00:20:44,934 --> 00:20:46,355
You're literally...
270
00:20:46,402 --> 00:20:47,754
I mean, you're off the charts.
271
00:20:47,801 --> 00:20:49,418
So, what does that mean?
272
00:20:49,793 --> 00:20:51,231
It means, um...
273
00:20:52,645 --> 00:20:54,926
Well, I have to build
a better machine.
274
00:20:55,551 --> 00:20:56,746
But...
275
00:20:57,645 --> 00:20:59,075
h-how do you feel?
276
00:20:59,856 --> 00:21:02,262
I feel... good.
277
00:21:02,439 --> 00:21:03,525
Good.
278
00:21:03,642 --> 00:21:06,048
Well, as far as I can tell,
279
00:21:06,111 --> 00:21:07,361
you're good to go.
280
00:21:07,386 --> 00:21:09,142
- You can head upstairs.
- All right.
281
00:21:11,728 --> 00:21:13,157
Thanks, Hank.
282
00:21:18,573 --> 00:21:19,768
Hank said that?
283
00:21:19,831 --> 00:21:21,167
"Off the charts"?
284
00:21:21,192 --> 00:21:22,947
- He did.
- The big, blue, furry guy?
285
00:21:22,972 --> 00:21:24,040
The doctor? That Hank?
286
00:21:24,065 --> 00:21:25,878
That's the one. Why?
287
00:21:27,719 --> 00:21:29,930
Are you a little intimidated, baby?
288
00:21:30,298 --> 00:21:31,603
Constantly.
289
00:21:37,696 --> 00:21:39,626
Are you-
Are you sure you're okay?
290
00:21:40,313 --> 00:21:41,821
I'm better than okay.
291
00:21:41,846 --> 00:21:44,181
God, I feel great!
I do. I...
292
00:21:44,665 --> 00:21:48,665
I don't know, I feel like
everything is... just...
293
00:21:48,690 --> 00:21:50,407
turned up.
294
00:21:51,501 --> 00:21:52,665
Yeah.
295
00:21:53,243 --> 00:21:54,720
No, it's just...
296
00:21:54,860 --> 00:21:56,079
It's what?
297
00:21:59,368 --> 00:22:01,079
I thought I lost you today.
298
00:22:01,547 --> 00:22:02,766
I know.
299
00:22:04,775 --> 00:22:06,759
But I came back to you.
300
00:22:07,665 --> 00:22:09,251
I'll always come back to you.
301
00:22:31,522 --> 00:22:34,265
d I know flowers go through rain d
302
00:22:34,624 --> 00:22:37,257
d But how can love go through pain? d
303
00:22:39,944 --> 00:22:42,241
d Ain't that peculiar? d
304
00:22:42,385 --> 00:22:43,947
Is that Luna?
305
00:22:44,994 --> 00:22:46,393
Probably just squirrels.
306
00:22:46,418 --> 00:22:48,355
d Ain't that peculiar, baby? d
307
00:22:49,651 --> 00:22:50,846
Mmmm.
308
00:22:52,018 --> 00:22:53,555
I'm just gonna check on her.
Be right back.
309
00:22:53,580 --> 00:22:54,736
Just stay.
310
00:22:57,549 --> 00:22:58,641
Tell her to shut up.
311
00:22:58,666 --> 00:22:59,830
Luna!
312
00:23:03,721 --> 00:23:04,932
Luna!
313
00:23:21,374 --> 00:23:22,296
Luna!
314
00:23:22,741 --> 00:23:24,514
Sshhh. Honey!
315
00:23:25,124 --> 00:23:26,655
Shh-shh-shh...
316
00:23:26,882 --> 00:23:29,226
What is it? What is it, honey?
317
00:24:03,653 --> 00:24:04,857
Oh, my God.
318
00:24:11,380 --> 00:24:12,380
Margaret?
319
00:24:32,850 --> 00:24:35,647
d Turn all the lights on in my heart d
320
00:24:36,132 --> 00:24:38,639
d Make it come brighter d
321
00:24:39,541 --> 00:24:42,928
d How you love me is on fire d
322
00:24:43,882 --> 00:24:46,389
d Turn all the lights out d
323
00:24:46,514 --> 00:24:49,647
d Taking me higher d
324
00:24:49,694 --> 00:24:51,162
d Put your hands on d
325
00:24:51,187 --> 00:24:53,075
d Put your hands on me d
326
00:24:57,591 --> 00:24:58,754
One more?
327
00:24:58,779 --> 00:25:00,380
After I finish this one.
328
00:25:04,427 --> 00:25:05,544
Two more?
329
00:25:07,365 --> 00:25:08,458
Yeah.
330
00:25:13,456 --> 00:25:15,057
- Hey.
- Rocks?
331
00:25:17,534 --> 00:25:18,557
Thanks.
332
00:25:19,542 --> 00:25:20,760
How's she doing?
333
00:25:21,034 --> 00:25:22,221
She's, uh...
334
00:25:23,557 --> 00:25:24,571
Thirsty.
335
00:25:24,596 --> 00:25:25,909
Yeah, I see that.
336
00:25:26,620 --> 00:25:27,978
She seem okay to you?
337
00:25:28,003 --> 00:25:30,237
For someone who's just
been hit with solar flares?
338
00:25:31,002 --> 00:25:32,783
I'd say she's doing pretty good.
339
00:25:32,808 --> 00:25:34,120
Thanks.
340
00:25:38,924 --> 00:25:40,072
You know, it wasn't so long ago
341
00:25:40,097 --> 00:25:41,792
we were throwing
parties like this.
342
00:25:42,479 --> 00:25:44,362
Now we're the only ones left.
343
00:25:45,182 --> 00:25:47,792
Yeah. Last of the first class.
344
00:25:48,675 --> 00:25:50,167
I've been thinking.
345
00:25:50,666 --> 00:25:53,526
Maybe it's time for us to...
346
00:25:54,000 --> 00:25:55,367
move on.
347
00:25:55,578 --> 00:25:57,405
What do you... move on where?
348
00:25:57,430 --> 00:25:58,625
I don't know.
349
00:25:59,455 --> 00:26:00,728
It's just Charles...
350
00:26:00,753 --> 00:26:03,190
Whatever's going on between
you two, it'll blow over.
351
00:26:03,250 --> 00:26:04,305
No, it won't.
352
00:26:05,081 --> 00:26:07,191
I love him, but he's different.
353
00:26:08,456 --> 00:26:11,035
Everything is... it's different now.
354
00:26:11,060 --> 00:26:12,152
Yeah.
355
00:26:12,788 --> 00:26:15,093
Well, we change the world
so we could live in it.
356
00:26:15,460 --> 00:26:17,695
Yeah, but maybe that's
what we should go do.
357
00:26:17,960 --> 00:26:20,335
This is our life,
this is what we wanted.
358
00:26:20,476 --> 00:26:22,296
- Not like this.
- Raven...
359
00:26:22,321 --> 00:26:24,452
It's not our life, Hank.
360
00:26:25,296 --> 00:26:26,358
It's his.
361
00:26:26,383 --> 00:26:29,194
What do you think the "X"
in X-Men stands for?
362
00:26:29,765 --> 00:26:32,615
Charles and his X-Men
are where we turn
363
00:26:32,640 --> 00:26:34,898
when facing our worst fears.
364
00:26:37,280 --> 00:26:39,014
Thank you, Mr. President.
365
00:26:41,092 --> 00:26:42,202
Thank you.
366
00:26:45,257 --> 00:26:47,724
All I've really done
is create a world
367
00:26:47,749 --> 00:26:50,428
in which children can find peace
368
00:26:50,453 --> 00:26:53,419
and pride in being different.
369
00:26:53,646 --> 00:26:55,731
Now, I know that some of you
choose to call us
370
00:26:55,756 --> 00:26:57,631
"superheroes".
371
00:26:58,067 --> 00:27:01,271
I must confess, I don't really
know what that word means
372
00:27:01,296 --> 00:27:03,654
but it is a damn sight better
than what you used to call us.
373
00:27:08,857 --> 00:27:10,115
Come, dance with me.
374
00:27:10,201 --> 00:27:12,411
- You wanna dance?
- Come on, Scott.
375
00:27:13,122 --> 00:27:15,747
Did... Did you hear what
the kids are calling you?
376
00:27:16,255 --> 00:27:18,130
- Do I wanna know?
- Yeah.
377
00:27:18,404 --> 00:27:19,786
Phoenix.
378
00:27:19,979 --> 00:27:21,086
It's cool, right?
379
00:27:21,111 --> 00:27:23,298
You know? Bird that
rises from the dead.
380
00:27:26,893 --> 00:27:28,126
Uh...
381
00:27:28,283 --> 00:27:30,518
You okay? Maybe you
should take a break.
382
00:27:30,979 --> 00:27:32,104
Jean?
383
00:27:37,408 --> 00:27:39,174
Stay away from me.
384
00:27:39,423 --> 00:27:41,588
Stop, stop, stop, stop.
385
00:27:44,479 --> 00:27:45,713
It's Jean.
386
00:27:53,245 --> 00:27:55,362
Stop, stop, stop, stop.
387
00:27:55,697 --> 00:27:56,934
Stop!
388
00:28:04,724 --> 00:28:06,153
Hi. Thank you.
389
00:28:11,111 --> 00:28:13,147
I'm terribly sorry everyone,
but I'm going to have to leave.
390
00:28:13,172 --> 00:28:15,180
Thank you very, very much.
391
00:28:55,102 --> 00:28:56,593
What is it? What do you see?
392
00:28:56,618 --> 00:28:57,805
Nothing.
393
00:28:58,115 --> 00:29:00,881
Her mutation has
grown too powerful.
394
00:29:01,100 --> 00:29:03,428
For the first time,
I can't penetrate her mind.
395
00:29:03,647 --> 00:29:05,475
So that's what we're
doing down here?
396
00:29:05,663 --> 00:29:08,155
I built Cerebro
to amplify my power.
397
00:29:08,256 --> 00:29:11,146
I think that's the only way I'm
going to get inside her head now.
398
00:29:31,480 --> 00:29:33,237
Hank, can you turn it up please?
399
00:29:36,191 --> 00:29:37,762
A little more. Thank you.
400
00:29:41,082 --> 00:29:42,418
There she is.
401
00:29:53,746 --> 00:29:56,332
Is it supposed to look like this?
402
00:29:56,559 --> 00:29:59,004
The mind of a psychic
is a fragile thing.
403
00:30:00,035 --> 00:30:03,598
It takes only the slightest tap
to take it in the wrong direction.
404
00:30:04,178 --> 00:30:07,545
I had to make adjustments to
her mind when she was young.
405
00:30:08,561 --> 00:30:10,272
What kind of adjustments?
406
00:30:10,905 --> 00:30:14,194
Scaffolding... walls around...
407
00:30:14,256 --> 00:30:16,756
to keep out all the trauma.
408
00:30:16,947 --> 00:30:19,166
What did you do to her, Charles?
409
00:30:20,049 --> 00:30:21,541
I saved her.
410
00:30:24,415 --> 00:30:28,213
I think that whatever happened
in space did something to her.
411
00:30:28,924 --> 00:30:33,275
In the process, those walls that
I erected are being torn down.
412
00:30:36,386 --> 00:30:37,675
Quiet!
413
00:30:39,699 --> 00:30:40,916
What is that?
414
00:30:40,941 --> 00:30:42,011
I know.
415
00:30:42,354 --> 00:30:44,651
It is what I was trying
to save her from.
416
00:30:45,229 --> 00:30:47,089
Table for one?
417
00:30:47,417 --> 00:30:48,901
The usual.
418
00:30:49,792 --> 00:30:51,245
What is that voice?
419
00:30:52,738 --> 00:30:54,003
Charles?
420
00:30:56,316 --> 00:30:57,433
Charles?
421
00:31:01,800 --> 00:31:03,316
She's waking up.
422
00:31:07,120 --> 00:31:08,277
Jean?
423
00:31:08,878 --> 00:31:11,050
Jean, don't be afraid.
It's only me.
424
00:31:11,972 --> 00:31:13,626
I want you to remain calm.
425
00:31:13,651 --> 00:31:16,394
And I'd like you to
focus on my voice.
426
00:31:18,253 --> 00:31:19,839
Get out of my head.
427
00:31:20,636 --> 00:31:23,261
Just stay... calm.
428
00:31:23,910 --> 00:31:25,199
Jean...
429
00:31:25,972 --> 00:31:28,378
She's fighting me, Hank.
Turn it up.
430
00:31:30,956 --> 00:31:32,535
I hurt my father.
431
00:31:35,120 --> 00:31:36,307
He's alive.
432
00:31:36,332 --> 00:31:37,958
You're just feeling
things you shouldn't.
433
00:31:37,983 --> 00:31:40,107
Your mind, it needs rest.
434
00:31:40,653 --> 00:31:41,833
You...
435
00:31:42,239 --> 00:31:43,989
You're lying to me.
436
00:31:45,599 --> 00:31:47,028
I can sense it.
437
00:31:49,536 --> 00:31:50,802
Turn it up.
438
00:31:50,827 --> 00:31:52,012
It's too much already.
439
00:31:52,255 --> 00:31:53,255
Don't do it, Hank.
440
00:31:53,280 --> 00:31:54,989
- Hank!
- No, I won't do it.
441
00:31:56,310 --> 00:31:57,872
For God's sake, Charles!
442
00:31:59,216 --> 00:32:00,802
Get out of my head!
443
00:32:01,224 --> 00:32:02,364
Charles!
444
00:32:02,794 --> 00:32:04,176
- Charles!
- Charles!
445
00:32:06,645 --> 00:32:08,621
Jean! Are you...
446
00:32:08,732 --> 00:32:09,966
Are you okay?
447
00:32:10,817 --> 00:32:13,113
What happened?
We were outside and then...
448
00:32:13,146 --> 00:32:15,364
You had an accident.
You blacked out.
449
00:32:18,091 --> 00:32:20,575
Did I... Did I do...
do that?
450
00:32:21,153 --> 00:32:22,372
It's fine.
451
00:32:23,943 --> 00:32:25,771
No, it's not fine.
452
00:32:25,903 --> 00:32:27,028
It was an accident.
453
00:32:27,053 --> 00:32:28,864
I don't know what's
happening to me.
454
00:32:28,889 --> 00:32:30,091
I can't control it.
455
00:32:30,116 --> 00:32:32,130
I can't stay here, Scott.
I really... I need to go.
456
00:32:32,155 --> 00:32:33,170
What are you talking about?
457
00:32:33,195 --> 00:32:34,151
- Where are you going?
- I need to see...
458
00:32:34,176 --> 00:32:35,473
I need to see my father.
459
00:32:37,934 --> 00:32:39,035
Your father? Your father's...
460
00:32:39,098 --> 00:32:40,949
He's a-He's alive, I can hear him.
461
00:32:41,497 --> 00:32:43,465
He-He died in the
crash, remember?
462
00:32:43,490 --> 00:32:45,082
I'm sorry, Scott, I need to go.
463
00:32:45,106 --> 00:32:46,106
Hang on, hang on, hang on.
Slow down.
464
00:32:46,144 --> 00:32:47,597
- Scott, please let me go, please!
- Just slow down, please.
465
00:32:47,645 --> 00:32:50,857
I can't control it.
When it comes, I can't stop it.
466
00:32:51,403 --> 00:32:53,168
Okay? I could hurt you again.
467
00:32:53,193 --> 00:32:54,630
I'll take that chance.
468
00:32:59,754 --> 00:33:00,887
I know.
469
00:33:03,191 --> 00:33:04,363
I know.
470
00:33:05,528 --> 00:33:07,082
But I won't.
471
00:33:17,997 --> 00:33:19,568
- Is he gonna be all right?
- I'm gonna be fine.
472
00:33:19,638 --> 00:33:21,380
- He's not fine.
- I'm going to be fine.
473
00:33:22,052 --> 00:33:23,443
What did you see?
474
00:33:25,827 --> 00:33:28,225
She's all... desire.
475
00:33:28,764 --> 00:33:32,553
All rage, all pain.
476
00:33:34,374 --> 00:33:36,233
And it's all coming out at once.
477
00:33:38,249 --> 00:33:39,913
Something's happening
to her, Raven.
478
00:33:39,952 --> 00:33:41,717
She's... changing.
479
00:33:43,241 --> 00:33:44,366
Into what?
480
00:33:45,630 --> 00:33:47,209
I don't know.
481
00:33:49,170 --> 00:33:50,694
Jean's gone. She left.
482
00:33:50,719 --> 00:33:52,553
- Gone where?
- I don't know.
483
00:33:52,610 --> 00:33:54,265
Charles, you can track her
with your mind.
484
00:33:54,578 --> 00:33:56,078
Not anymore.
485
00:33:56,344 --> 00:33:58,553
She's grown too powerful,
even for me.
486
00:33:58,578 --> 00:34:00,446
She said she was going
to see her father.
487
00:34:01,274 --> 00:34:03,008
That doesn't make
any sense, right?
488
00:34:04,758 --> 00:34:05,976
Prepare the jet.
489
00:34:06,235 --> 00:34:07,453
We're going to bring her home.
490
00:34:07,478 --> 00:34:09,805
Leave? Charles,
you're in no condition.
491
00:34:10,399 --> 00:34:12,493
Stop... she's going to find...
492
00:34:13,414 --> 00:34:15,515
She's going to find nothing good there.
493
00:34:28,701 --> 00:34:30,037
Is this all that remains
494
00:34:30,139 --> 00:34:33,210
of our once great D'Bari empire?
495
00:34:36,303 --> 00:34:38,163
Good evening, Vuk.
496
00:34:38,188 --> 00:34:39,647
Good evening.
497
00:34:39,710 --> 00:34:41,491
Did you learn their language?
498
00:34:41,858 --> 00:34:44,537
With ease.
What have you learned?
499
00:34:44,826 --> 00:34:46,834
The power is being contained
500
00:34:46,897 --> 00:34:48,822
inside one of them.
501
00:34:50,315 --> 00:34:52,236
This primitive species?
502
00:34:52,416 --> 00:34:53,651
She's stronger.
503
00:34:54,212 --> 00:34:55,455
A mutant.
504
00:34:56,456 --> 00:34:58,339
She has no idea
what's happening to her.
505
00:34:59,189 --> 00:35:00,971
I could use that.
506
00:35:01,518 --> 00:35:04,042
If we can control that power,
507
00:35:04,417 --> 00:35:06,206
we can resurrect our race.
508
00:35:06,456 --> 00:35:07,878
Begin again.
509
00:35:10,167 --> 00:35:11,315
Here.
510
00:35:14,599 --> 00:35:15,654
Where is she?
511
00:35:49,570 --> 00:35:50,813
Can I help you?
512
00:35:53,688 --> 00:35:54,727
Dad?
513
00:36:08,050 --> 00:36:09,050
Jean.
514
00:36:16,399 --> 00:36:18,563
How do you know where
we're going, Charles?
515
00:36:19,437 --> 00:36:21,664
If you can't track here, how
do you know where she is?
516
00:36:21,689 --> 00:36:23,696
You know how.
517
00:36:24,463 --> 00:36:26,158
Jesus Christ.
518
00:36:28,486 --> 00:36:29,916
What did you do?
519
00:36:30,924 --> 00:36:32,666
I protected her.
520
00:36:35,158 --> 00:36:36,416
From the truth?
521
00:36:40,806 --> 00:36:42,510
There's another word for that.
522
00:36:46,025 --> 00:36:47,814
He told me you were dead.
523
00:36:49,025 --> 00:36:51,080
I never thought I'd be back here.
524
00:36:52,283 --> 00:36:53,580
It's the same.
525
00:36:56,744 --> 00:36:58,033
All of it.
526
00:37:02,650 --> 00:37:07,002
Can I get you something...
to drink, or-or eat?
527
00:37:07,932 --> 00:37:11,345
Uh, no... I'm good. I'm...
528
00:37:11,431 --> 00:37:13,009
I'm really good.
529
00:37:17,439 --> 00:37:19,267
It's so good to see you.
530
00:37:23,806 --> 00:37:26,986
Um, I'll-I'll get you
some water, okay?
531
00:38:11,247 --> 00:38:12,451
Quiet.
532
00:38:16,403 --> 00:38:17,669
Jean?
533
00:38:27,190 --> 00:38:29,401
All these photos, none of me.
534
00:38:34,761 --> 00:38:36,222
You never looked for me.
535
00:38:36,479 --> 00:38:37,463
Jean.
536
00:38:37,488 --> 00:38:38,995
Why didn't you look for me?
537
00:38:39,123 --> 00:38:40,746
Maybe we should sit down.
538
00:38:40,771 --> 00:38:42,582
No, I won't-I don't
want to sit down.
539
00:38:42,607 --> 00:38:44,615
Why didn't you come
looking for me?
540
00:38:45,696 --> 00:38:48,094
And don't try to lie,
I can read your mind.
541
00:38:49,321 --> 00:38:50,907
I can't care for her.
542
00:38:51,587 --> 00:38:53,883
I don't even know what she is.
543
00:38:55,118 --> 00:38:56,407
I do.
544
00:38:57,008 --> 00:38:58,774
Then you'll take her?
545
00:39:00,883 --> 00:39:02,282
You didn't even say goodbye.
546
00:39:03,571 --> 00:39:06,126
I didn't get a chance to
say goodbye to your mother.
547
00:39:06,188 --> 00:39:07,563
I was eight years old.
548
00:39:07,899 --> 00:39:10,024
How could you do that to me?
549
00:39:10,946 --> 00:39:12,438
You want to come in?
550
00:39:15,462 --> 00:39:16,938
Come all the way in.
551
00:39:17,391 --> 00:39:19,344
Don't forget what you did.
552
00:39:26,215 --> 00:39:27,301
It's not me.
553
00:39:30,415 --> 00:39:31,704
Quiet!
554
00:39:37,886 --> 00:39:38,972
No.
555
00:39:48,672 --> 00:39:50,251
I'm sorry, Jean.
556
00:39:51,251 --> 00:39:53,719
But my whole world died that day.
557
00:39:55,860 --> 00:39:58,969
And... you went with it.
558
00:40:04,836 --> 00:40:06,766
Jean, don't. Please.
559
00:40:07,188 --> 00:40:08,188
Stop that.
560
00:40:08,321 --> 00:40:09,399
Stop it.
561
00:40:09,430 --> 00:40:11,852
It's not me. It's them.
562
00:40:35,394 --> 00:40:37,238
You shouldn't have come here.
563
00:40:38,340 --> 00:40:40,457
Why is that? We've only come
to bring you home, Jean.
564
00:40:40,482 --> 00:40:43,332
I don't have a home.
You made sure of that.
565
00:40:43,504 --> 00:40:47,558
Look, your father couldn't
handle you and we took you in.
566
00:40:47,863 --> 00:40:50,168
You told me my father was dead.
567
00:40:50,193 --> 00:40:52,058
And you used me for my powers.
568
00:40:52,105 --> 00:40:54,379
No, that's just not true.
That's not what happened.
569
00:40:55,027 --> 00:40:56,894
Jean, we can help you.
I can help you
570
00:40:56,980 --> 00:40:58,526
but you have to listen to me.
571
00:40:58,551 --> 00:41:00,254
No. No, I don't.
572
00:41:00,347 --> 00:41:01,847
Scott.
573
00:41:04,582 --> 00:41:06,957
You lied to me, Scott.
About everything.
574
00:41:06,982 --> 00:41:08,909
We'll figure everything out together.
Just come back to me.
575
00:41:08,933 --> 00:41:11,051
Remember? You said you'd
always come back to me.
576
00:41:13,869 --> 00:41:15,057
Come back to me.
577
00:41:21,197 --> 00:41:22,267
Jean.
578
00:41:24,932 --> 00:41:26,057
Stay away from me.
579
00:41:26,643 --> 00:41:27,916
Stay away from me.
580
00:41:28,221 --> 00:41:29,377
Stay away from me!
581
00:41:31,927 --> 00:41:34,135
- Stop her, quickly!
- Charles, wait, wait!
582
00:41:46,465 --> 00:41:47,848
Jean, please!
583
00:42:25,379 --> 00:42:27,176
Jean, stop!
584
00:42:27,201 --> 00:42:29,379
- I got the shot, I'm taking it.
- No, you're not.
585
00:42:30,098 --> 00:42:31,902
I'm sorry, Hank. I want
Raven to have a chance.
586
00:42:37,485 --> 00:42:39,265
I told you to stay away.
587
00:42:39,290 --> 00:42:40,985
That's never gonna happen.
588
00:42:43,907 --> 00:42:45,726
Please. Stop.
589
00:42:45,751 --> 00:42:47,915
Not until I know
you're gonna be okay.
590
00:42:48,219 --> 00:42:50,946
Something's... happening to me.
591
00:42:51,134 --> 00:42:52,852
So, come home.
592
00:42:53,298 --> 00:42:54,790
Let me take care of you.
593
00:42:55,134 --> 00:42:56,555
No, you can't.
594
00:42:56,860 --> 00:42:58,493
You can't, you don't...
595
00:43:01,305 --> 00:43:03,969
You don't... know what it's like.
596
00:43:05,110 --> 00:43:06,391
Then tell me.
597
00:43:07,055 --> 00:43:09,423
'Cause when it comes...
598
00:43:11,540 --> 00:43:12,923
people get hurt.
599
00:43:14,880 --> 00:43:16,693
I'm not afraid of you, Jean.
600
00:43:16,966 --> 00:43:18,091
Look at me.
601
00:43:18,224 --> 00:43:19,794
Focus on my voice.
602
00:43:20,037 --> 00:43:21,888
We're going to get
through this together.
603
00:43:22,082 --> 00:43:24,051
I'm not giving up on you, Jean.
604
00:43:24,076 --> 00:43:26,863
This is what family does.
We take care of each other.
605
00:43:27,110 --> 00:43:29,149
You're my family, Jean.
606
00:44:15,677 --> 00:44:18,036
Can't... catch my breath.
607
00:44:23,951 --> 00:44:24,959
I love you.
608
00:44:25,477 --> 00:44:26,477
What?
609
00:44:38,274 --> 00:44:39,516
Raven, please.
610
00:44:46,847 --> 00:44:49,090
Raven, don't leave me.
611
00:44:51,621 --> 00:44:52,699
No.
612
00:44:55,333 --> 00:44:56,395
No.
613
00:45:23,548 --> 00:45:25,314
We are all at war.
614
00:45:26,048 --> 00:45:27,681
At war with ourselves.
615
00:45:28,946 --> 00:45:32,196
Raven had been waging
that war for most of her life.
616
00:45:33,376 --> 00:45:34,853
I hope now, she's found peace.
617
00:45:37,790 --> 00:45:40,423
Raven died doing
what she did best.
618
00:45:41,173 --> 00:45:42,923
Helping a friend.
619
00:45:43,704 --> 00:45:45,142
A friend in need.
620
00:45:47,837 --> 00:45:49,548
She is not gone.
621
00:45:50,782 --> 00:45:53,579
She lives on through me.
622
00:45:54,047 --> 00:45:55,282
Through us.
623
00:45:56,352 --> 00:45:58,564
And through the
spirit of the X-Men.
624
00:46:08,860 --> 00:46:10,227
Is it true?
625
00:46:10,618 --> 00:46:12,298
Jean killed her?
626
00:46:21,563 --> 00:46:23,227
She didn't know
what she was doing.
627
00:46:24,227 --> 00:46:26,001
Jean lost control.
628
00:46:27,282 --> 00:46:29,196
But she's-she's still Jean.
629
00:46:29,899 --> 00:46:31,954
Sh-She's still our friend.
630
00:46:32,563 --> 00:46:34,680
We can still help her.
We can find her.
631
00:46:35,852 --> 00:46:37,157
We bring her home.
632
00:46:40,516 --> 00:46:43,032
That's-That's what
we're gonna do, okay?
633
00:46:55,165 --> 00:46:57,180
It wasn't an accident, Scott.
634
00:46:58,680 --> 00:47:00,196
She killed Raven.
635
00:47:00,298 --> 00:47:03,180
Maybe you can't admit that
to yourself, or to them.
636
00:47:03,587 --> 00:47:05,001
But it's the truth.
637
00:47:05,860 --> 00:47:07,141
That was not Jean.
638
00:47:07,219 --> 00:47:08,727
Not the Jean I know.
639
00:47:12,380 --> 00:47:13,685
Sometimes,
640
00:47:13,710 --> 00:47:16,764
you want to believe people are
something that they are not.
641
00:47:18,342 --> 00:47:20,881
And then by the time you
realize who they are,
642
00:47:22,107 --> 00:47:23,474
it's too late.
643
00:47:48,812 --> 00:47:49,982
D'you know,
644
00:47:50,007 --> 00:47:53,077
this is
where I first met Raven.
645
00:47:57,585 --> 00:47:59,530
She was just this little girl.
646
00:48:00,233 --> 00:48:04,076
And she broke in, looking for food.
647
00:48:05,108 --> 00:48:06,482
I said she could stay and
648
00:48:06,507 --> 00:48:09,249
that she'd never have
to go hungry again.
649
00:48:09,475 --> 00:48:13,522
And then I think I
promised her a better life.
650
00:48:14,866 --> 00:48:16,905
And then you took it from her.
651
00:48:17,881 --> 00:48:20,030
- I beg your pardon?
- You heard me.
652
00:48:20,921 --> 00:48:23,374
- Hank.
- This is your fault, Charles.
653
00:48:24,818 --> 00:48:26,585
It's your fault that she's dead.
654
00:48:26,765 --> 00:48:27,983
Come on, that's not fair.
655
00:48:28,008 --> 00:48:29,397
Fair? Oh, now, talk about fair.
656
00:48:29,422 --> 00:48:31,444
You messed with the mind
of an eight-year-old girl.
657
00:48:31,469 --> 00:48:33,093
You pushed out
all that pain and anger.
658
00:48:33,132 --> 00:48:34,319
Where do you think
it's gonna go?
659
00:48:34,384 --> 00:48:35,843
I did that to help her.
What I do, I do to help her.
660
00:48:35,868 --> 00:48:37,037
Oh, please, come on, please!
661
00:48:37,062 --> 00:48:38,796
You still can't see
what you did wrong?
662
00:48:39,368 --> 00:48:40,462
This is...
663
00:48:40,517 --> 00:48:42,478
No, you need to face this, Charles!
664
00:48:42,523 --> 00:48:44,919
You need to face it! Come on,
admit it to me right now! Come on!
665
00:48:44,944 --> 00:48:45,993
Admit it!
666
00:48:47,030 --> 00:48:49,164
Charles, just admit
you were wrong, please.
667
00:48:54,444 --> 00:48:55,726
You still can't.
668
00:48:59,210 --> 00:49:01,085
I really hope you feel better, Hank.
669
00:49:01,554 --> 00:49:02,694
I hope that raving on me
670
00:49:02,719 --> 00:49:05,163
five minutes after I put my
foster sister in the grave
671
00:49:05,188 --> 00:49:06,202
is making you feel a damn...
672
00:49:06,227 --> 00:49:08,513
This isn't about me. You know what, I know
what I did wrong, okay Charles?!
673
00:49:08,538 --> 00:49:09,779
She was gonna leave.
674
00:49:09,804 --> 00:49:11,280
Raven was gonna leave.
675
00:49:11,305 --> 00:49:12,991
And I talked her out of it!
676
00:49:16,093 --> 00:49:18,132
She saw what
the rest of us didn't.
677
00:49:20,468 --> 00:49:21,661
And what was that?
678
00:49:21,686 --> 00:49:22,630
This whole time,
679
00:49:22,655 --> 00:49:24,368
we've been trying to protect
these kids from the world,
680
00:49:24,393 --> 00:49:27,260
when really, we should've
been protecting them from you.
681
00:49:33,646 --> 00:49:35,951
I don't know what's
happening to me.
682
00:49:40,021 --> 00:49:41,185
Why?
683
00:49:43,521 --> 00:49:44,943
Why did I do that?
684
00:50:14,054 --> 00:50:15,366
No civilians past this...
685
00:50:15,391 --> 00:50:16,741
FBI.
686
00:50:23,585 --> 00:50:24,788
Give us the room.
687
00:50:34,689 --> 00:50:36,752
And who are you supposed to be?
688
00:50:39,626 --> 00:50:42,400
We're the ones who are
going to help you, Mr. Grey.
689
00:50:44,994 --> 00:50:47,189
I didn't know she
was gonna come back.
690
00:50:49,283 --> 00:50:51,322
I'm sorry for all this.
691
00:50:52,307 --> 00:50:53,635
It's okay.
692
00:50:59,244 --> 00:51:02,571
We just want to get an accurate
picture of who Jean is.
693
00:51:02,596 --> 00:51:05,158
Tell us about when you
gave her to the mutant.
694
00:51:09,713 --> 00:51:10,736
Um...
695
00:51:12,939 --> 00:51:14,252
Maybe, uh...
696
00:51:15,791 --> 00:51:18,486
It might be better
if I talked to a lawyer.
697
00:51:22,988 --> 00:51:24,848
I'm so sorry, Mr. Grey.
698
00:51:25,067 --> 00:51:27,645
But I need to know
everything about her now.
699
00:51:30,426 --> 00:51:32,926
This truly is an
unfortunate development.
700
00:51:33,012 --> 00:51:34,809
Why-Why is that?
701
00:51:35,410 --> 00:51:38,347
Because it's so much easier
to understand your language
702
00:51:38,394 --> 00:51:40,285
when you're not screaming.
703
00:52:28,219 --> 00:52:29,422
Who are you?
704
00:52:31,368 --> 00:52:32,587
What are you doing here?
705
00:52:36,632 --> 00:52:38,148
Answer the question.
706
00:52:50,129 --> 00:52:51,371
Leave her.
707
00:52:53,606 --> 00:52:55,277
Why are you here?
708
00:53:05,309 --> 00:53:06,496
Are you hurt?
709
00:53:07,590 --> 00:53:08,606
No.
710
00:53:10,192 --> 00:53:11,527
You have to forgive them.
711
00:53:12,067 --> 00:53:14,442
They're not accustomed
to uninvited guests.
712
00:53:16,777 --> 00:53:17,847
Please.
713
00:53:28,386 --> 00:53:30,090
Why don't you
start at the beginning?
714
00:53:34,246 --> 00:53:35,629
Whose blood is that?
715
00:53:38,129 --> 00:53:39,206
What?
716
00:53:39,231 --> 00:53:41,707
On your shirt.
Whose blood is it?
717
00:53:43,527 --> 00:53:45,942
Look, I'm not Charles.
718
00:53:47,395 --> 00:53:49,074
I can't read your mind.
719
00:53:55,214 --> 00:53:56,730
You hurt people.
720
00:53:58,715 --> 00:54:00,558
- It's been a while.
- But you did.
721
00:54:01,418 --> 00:54:02,330
Yes.
722
00:54:02,355 --> 00:54:04,145
What did you come
here to ask me?
723
00:54:04,606 --> 00:54:06,816
How did you stop?
724
00:54:14,098 --> 00:54:16,457
I've lived with vengeance
my whole life.
725
00:54:17,949 --> 00:54:19,629
Ever since I was a child,
726
00:54:19,699 --> 00:54:22,824
I... lost everyone I ever loved.
727
00:54:23,059 --> 00:54:25,848
So... I hurt people.
728
00:54:26,113 --> 00:54:27,442
Yes.
729
00:54:27,566 --> 00:54:28,777
Killed people.
730
00:54:30,651 --> 00:54:33,323
Killed whatever I thought
would make the pain go away.
731
00:54:36,331 --> 00:54:37,501
It didn't.
732
00:54:37,526 --> 00:54:39,885
No matter how many souls
I sent under.
733
00:54:42,846 --> 00:54:44,120
So I stopped.
734
00:54:45,627 --> 00:54:47,393
I don't know how to stop.
735
00:54:50,502 --> 00:54:52,284
I don't know what's
happening to me.
736
00:54:59,112 --> 00:55:01,338
When I lose control...
737
00:55:03,667 --> 00:55:06,510
things happen, bad things.
738
00:55:09,182 --> 00:55:10,862
To people I love.
739
00:55:17,760 --> 00:55:18,971
Whose blood is that?
740
00:55:21,588 --> 00:55:23,315
Isn't that why you came here?
741
00:55:23,340 --> 00:55:24,573
What do you think
I can do for you?
742
00:55:24,598 --> 00:55:27,002
- I don't know!
- Yes, you do.
743
00:55:27,120 --> 00:55:28,760
- Whose blood is that?
- I don't wanna talk about it.
744
00:55:28,823 --> 00:55:30,134
- Did you hurt someone?
- Please!
745
00:55:30,159 --> 00:55:31,424
Answer the question, Jean.
746
00:55:31,487 --> 00:55:33,042
Stop, Erik,
you're making me angry.
747
00:55:33,067 --> 00:55:34,745
Good! I want you to be angry.
748
00:55:34,769 --> 00:55:36,695
- Show me what happens, Jean.
- I don't wanna hurt you!
749
00:55:36,721 --> 00:55:38,078
What happens when you're angry?
Show me.
750
00:55:38,103 --> 00:55:39,337
- Show me...
- Stop!
751
00:55:40,935 --> 00:55:42,138
We've got military.
752
00:55:42,708 --> 00:55:43,856
Inbound.
753
00:55:44,826 --> 00:55:46,326
Stay here.
754
00:55:53,245 --> 00:55:54,956
Two birds. U.S.
755
00:55:55,127 --> 00:55:57,206
Tell everyone to stay calm,
but ready.
756
00:56:27,917 --> 00:56:29,526
Right. That's far enough.
757
00:56:38,495 --> 00:56:40,518
We have a legal right to be here.
758
00:56:41,815 --> 00:56:44,024
This land was given to us
by the U.S. government.
759
00:56:44,049 --> 00:56:45,948
We have no intention
of taking it back.
760
00:56:46,893 --> 00:56:48,018
We're not here for you.
761
00:56:48,346 --> 00:56:50,862
We're looking for one of
the X-Men. Jean Grey.
762
00:56:51,080 --> 00:56:52,893
Haven't seen her in a long time.
763
00:56:53,081 --> 00:56:54,995
Then you won't mind
if we look around.
764
00:56:55,020 --> 00:56:57,293
I don't have a home.
You made sure of that.
765
00:56:57,385 --> 00:56:59,721
Would you mind if I
came to your home,
766
00:56:59,854 --> 00:57:02,362
unannounced and uninvited?
767
00:57:04,596 --> 00:57:07,518
Look, I know who you are.
768
00:57:08,526 --> 00:57:10,745
- I don't want a fight.
- No, you don't.
769
00:57:11,385 --> 00:57:13,049
Then step aside.
770
00:57:13,565 --> 00:57:16,995
We have the same rights
as you and your family.
771
00:57:17,073 --> 00:57:19,526
And like I said,
we're not here for you.
772
00:57:20,804 --> 00:57:22,834
We're here for a girl
who gave up those rights
773
00:57:22,859 --> 00:57:25,812
when she attacked a
squad of police officers.
774
00:57:26,741 --> 00:57:28,491
They have families, too.
775
00:57:30,163 --> 00:57:32,046
Guess you didn't hear about that.
776
00:57:33,991 --> 00:57:36,616
We don't get the news
out here, Captain.
777
00:57:42,349 --> 00:57:43,592
Stop that.
778
00:57:43,967 --> 00:57:45,764
I said, stop that right now!
779
00:57:45,789 --> 00:57:47,069
It's not me.
780
00:57:47,647 --> 00:57:48,882
It's me.
781
00:57:50,374 --> 00:57:51,475
Jean?
782
00:57:54,646 --> 00:57:55,653
Jean!
783
00:57:58,030 --> 00:57:59,022
Get down!
784
00:58:41,713 --> 00:58:44,065
Get in the chopper and go!
785
00:58:44,299 --> 00:58:45,995
I can't hold it!
786
00:58:47,276 --> 00:58:49,026
Fall back! Fall back!
787
00:58:49,337 --> 00:58:50,673
Move, move, move!
788
00:58:53,266 --> 00:58:54,790
That's okay, move it! Come on!
789
00:58:56,383 --> 00:58:57,414
Come on!
790
00:59:16,711 --> 00:59:17,890
Go!
791
00:59:19,962 --> 00:59:21,086
Leave this place!
792
00:59:21,111 --> 00:59:22,195
I need your help.
793
00:59:22,220 --> 00:59:24,070
I thought you
protected mutants here?
794
00:59:24,095 --> 00:59:25,869
I am protecting them.
795
00:59:26,118 --> 00:59:27,196
From you.
796
00:59:28,828 --> 00:59:30,266
You need to leave.
797
00:59:31,297 --> 00:59:32,321
Go!
798
00:59:49,671 --> 00:59:52,022
We're coming late tonight
that Congress is considering
799
00:59:52,047 --> 00:59:54,288
temporary mutant
internment facilities
800
00:59:54,313 --> 00:59:56,171
for those whose powers
have been deemed
801
00:59:56,196 --> 00:59:58,945
a clear and present
danger to human citizens.
802
00:59:58,970 --> 01:00:02,087
This, coming on the heels
of the Jean Grey incidents,
803
01:00:02,112 --> 01:00:04,292
which, after destroying
two communities,
804
01:00:04,317 --> 01:00:07,052
and attacking police and
military personnel...
805
01:00:22,326 --> 01:00:24,646
This is Charles Xavier,
I need to talk to the President.
806
01:00:25,568 --> 01:00:28,388
Mr. Xavier, this phone will
no longer be operational.
807
01:00:29,920 --> 01:00:32,271
I... have to tell
him not to do this.
808
01:00:32,685 --> 01:00:35,699
There's no need to throw away
everything that we've accomplished.
809
01:00:35,724 --> 01:00:37,286
You have to give us a chance...
810
01:00:48,172 --> 01:00:50,235
If you break something...
anything,
811
01:00:50,430 --> 01:00:51,555
I can fix it.
812
01:00:52,157 --> 01:00:53,297
Not anything.
813
01:00:56,552 --> 01:00:59,474
An international search
is underway for Grey.
814
01:00:59,708 --> 01:01:02,388
Authorities are urging
citizens to keep their distance
815
01:01:02,413 --> 01:01:05,583
Any sighting should be reported
to the police immediately.
816
01:01:05,755 --> 01:01:07,027
Government officials have...
817
01:01:07,052 --> 01:01:08,716
This man was elect...
818
01:01:09,262 --> 01:01:10,684
Is that all ya got?
819
01:01:13,317 --> 01:01:14,591
Give me another.
820
01:01:37,011 --> 01:01:38,386
Hello, Jean.
821
01:01:45,418 --> 01:01:48,449
You can't control
my mind like theirs.
822
01:01:49,473 --> 01:01:51,043
I'm not like them.
823
01:01:52,012 --> 01:01:53,308
Same, please.
824
01:01:56,230 --> 01:01:57,652
How did you find me?
825
01:01:59,309 --> 01:02:01,770
Let's just say, I have
friends in high places.
826
01:02:03,855 --> 01:02:04,980
Who are you?
827
01:02:05,855 --> 01:02:07,551
The better question is,
828
01:02:08,293 --> 01:02:09,590
who are you?
829
01:02:09,755 --> 01:02:13,326
Are you a scared little girl
who answers to a man in a chair?
830
01:02:14,412 --> 01:02:17,014
Or are you the most powerful
creature on the planet?
831
01:02:20,996 --> 01:02:22,660
I don't know who I am.
832
01:02:22,941 --> 01:02:24,230
Yes, you do.
833
01:02:25,699 --> 01:02:27,980
You're the girl who
everyone abandons.
834
01:02:32,324 --> 01:02:34,464
Maybe they had good reason.
835
01:02:35,136 --> 01:02:36,956
Because of what's inside you?
836
01:02:38,386 --> 01:02:41,277
You're afraid of it
because it makes you bad.
837
01:02:42,058 --> 01:02:43,261
Evil.
838
01:02:43,894 --> 01:02:47,121
All the words you've been
taught to keep you in line.
839
01:02:48,051 --> 01:02:49,447
Words created
840
01:02:49,472 --> 01:02:52,613
a very long time ago
by men with very little minds.
841
01:02:53,004 --> 01:02:56,035
They can't begin to
comprehend what you are.
842
01:02:56,449 --> 01:02:57,972
Even your X-Men.
843
01:02:58,793 --> 01:03:00,191
You can?
844
01:03:03,160 --> 01:03:04,183
Charles.
845
01:03:06,136 --> 01:03:08,168
Charles. Charles.
846
01:03:08,558 --> 01:03:10,332
Hey, Hank's not in class.
847
01:03:10,379 --> 01:03:11,424
Uh, what?
848
01:03:11,449 --> 01:03:12,785
Hank's not in class.
849
01:03:14,301 --> 01:03:15,793
Did you check his quarters?
850
01:03:15,910 --> 01:03:17,324
Yeah, he's not there, either.
851
01:03:33,416 --> 01:03:34,768
Where are the rest of them?
852
01:03:35,510 --> 01:03:36,737
No, I'm alone.
853
01:03:37,767 --> 01:03:39,487
What, no Charles?
854
01:03:43,705 --> 01:03:45,158
If you're looking for Jean,
855
01:03:45,994 --> 01:03:47,057
she's gone.
856
01:03:47,104 --> 01:03:48,291
No, I know that.
857
01:03:48,838 --> 01:03:50,346
Well, why are you here, Hank?
858
01:03:51,197 --> 01:03:52,759
You have eyes and
ears around the world
859
01:03:52,784 --> 01:03:54,713
to help you find
mutants for this place.
860
01:03:55,932 --> 01:03:57,744
I want you to help me find Jean.
861
01:03:58,104 --> 01:03:59,760
I have no reason to find her.
862
01:04:00,103 --> 01:04:01,283
Not for me.
863
01:04:02,103 --> 01:04:03,322
Do it for Raven.
864
01:04:04,994 --> 01:04:06,135
She send you?
865
01:04:08,611 --> 01:04:09,782
You don't know?
866
01:04:13,487 --> 01:04:14,877
Know what, Hank?
867
01:04:16,362 --> 01:04:17,487
Raven's dead.
868
01:04:19,697 --> 01:04:21,111
Jean killed her.
869
01:04:42,781 --> 01:04:45,312
I need you to help me find Jean.
870
01:04:51,000 --> 01:04:53,250
If I find her, I'll kill her.
871
01:04:54,836 --> 01:04:56,031
I know.
872
01:05:13,696 --> 01:05:15,274
They know who I am?
873
01:05:15,477 --> 01:05:16,548
Yes.
874
01:05:18,282 --> 01:05:19,962
And they're not afraid of me?
875
01:05:22,001 --> 01:05:24,563
The only person here
afraid of your power...
876
01:05:25,492 --> 01:05:26,672
is you.
877
01:05:53,277 --> 01:05:55,707
This is what you
wanted to show me?
878
01:05:56,167 --> 01:05:57,214
No.
879
01:05:58,238 --> 01:06:00,605
This is what I want to show you.
880
01:06:18,543 --> 01:06:21,606
What entered you in space
was not a solar flare.
881
01:06:22,270 --> 01:06:24,168
And it was not an accident.
882
01:06:24,707 --> 01:06:27,043
It was drawn... to you.
883
01:06:28,957 --> 01:06:30,051
What was it?
884
01:06:30,285 --> 01:06:33,652
A pure and unimaginably
powerful cosmic force.
885
01:06:34,777 --> 01:06:36,957
We saw it enter you in space.
886
01:06:37,589 --> 01:06:39,113
We were there, Jean.
887
01:06:39,426 --> 01:06:41,246
Following that force.
888
01:06:42,363 --> 01:06:43,410
Why?
889
01:06:43,637 --> 01:06:46,777
Because it's the spark that
gave life to the universe.
890
01:06:47,449 --> 01:06:49,879
And the flame that
consumed my world.
891
01:06:54,754 --> 01:06:56,152
What remains of my people
892
01:06:56,184 --> 01:06:59,410
searched the stars for
that power to control it.
893
01:06:59,504 --> 01:07:02,582
But it destroyed everything
it ever came into contact with.
894
01:07:03,324 --> 01:07:04,762
Until you.
895
01:07:06,692 --> 01:07:08,043
Why me?
896
01:07:09,137 --> 01:07:11,223
Because you're
stronger than you know.
897
01:07:12,895 --> 01:07:14,848
Because you're special, Jean.
898
01:07:19,996 --> 01:07:21,293
With my help,
899
01:07:21,738 --> 01:07:24,199
you could control
what's inside you.
900
01:07:24,707 --> 01:07:28,801
Harness that power to
create whole new worlds.
901
01:07:29,817 --> 01:07:31,949
Turn dust into water.
902
01:07:32,848 --> 01:07:34,676
Water into life.
903
01:07:36,043 --> 01:07:38,012
It's your destiny, Jean.
904
01:07:38,040 --> 01:07:39,876
To become something greater.
905
01:07:40,420 --> 01:07:41,811
To evolve
906
01:07:42,077 --> 01:07:44,748
into the greatest
force in the galaxy.
907
01:07:59,330 --> 01:08:01,862
I told you they could
never understand you.
908
01:08:03,213 --> 01:08:05,439
And what they don't
understand, they fear.
909
01:08:05,603 --> 01:08:06,892
And what they fear...
910
01:08:07,480 --> 01:08:09,205
They seek to destroy.
911
01:08:14,767 --> 01:08:16,634
Did Raven suffer?
912
01:08:18,063 --> 01:08:19,180
Not for long.
913
01:08:22,954 --> 01:08:25,657
I know we've had our...
914
01:08:27,223 --> 01:08:30,067
differences in the past, but...
915
01:08:30,176 --> 01:08:31,598
We both love Raven.
916
01:08:33,457 --> 01:08:34,473
Yes.
917
01:08:37,738 --> 01:08:38,973
Yes, we did.
918
01:08:39,824 --> 01:08:41,387
There's been a sighting of the girl.
919
01:08:41,918 --> 01:08:42,934
Where?
920
01:08:43,191 --> 01:08:44,353
New York.
921
01:08:44,378 --> 01:08:46,432
We'll have eyes on the
ground when we get there.
922
01:09:40,273 --> 01:09:41,570
It's time.
923
01:09:48,281 --> 01:09:49,656
We know where Jean is.
924
01:09:49,945 --> 01:09:51,554
I thought you said
you couldn't track her.
925
01:09:51,647 --> 01:09:53,023
It wasn't me who found her.
926
01:09:53,468 --> 01:09:54,695
It was Erik.
927
01:09:55,124 --> 01:09:57,514
Hank's with him.
They're on their way to her.
928
01:09:57,539 --> 01:09:58,640
And they're gonna kill her.
929
01:09:58,665 --> 01:10:00,281
And anyone who
stands in their way.
930
01:10:01,040 --> 01:10:03,938
Kurt, I'd like you to take Scott
and I there, but that's all.
931
01:10:04,040 --> 01:10:05,938
I want you to leave us there,
then come home.
932
01:10:05,963 --> 01:10:07,282
And me?
933
01:10:07,384 --> 01:10:09,165
I'm not talking to you
now as X-Men.
934
01:10:10,336 --> 01:10:12,312
Scott and I will go
and fight for Jean
935
01:10:12,337 --> 01:10:14,134
without you. End of discussion.
936
01:10:14,259 --> 01:10:18,157
Storm, I have lost so many
of the people I love.
937
01:10:18,938 --> 01:10:20,477
I'm not going to ask you to go.
938
01:10:21,376 --> 01:10:22,516
Oh, yeah.
939
01:10:24,165 --> 01:10:25,548
We need you.
940
01:10:26,641 --> 01:10:27,844
I need you.
941
01:10:28,435 --> 01:10:29,529
I've got your back.
942
01:10:29,554 --> 01:10:31,474
- Look.
- End of discussion.
943
01:10:37,787 --> 01:10:40,279
Kurt, close your eyes.
944
01:10:40,600 --> 01:10:42,553
I'll show you our destination.
945
01:10:55,620 --> 01:10:56,932
Where are they?
946
01:11:13,838 --> 01:11:15,096
She's in there.
947
01:11:16,955 --> 01:11:18,291
Hello, old friend.
948
01:11:31,205 --> 01:11:33,245
Save the "old friend"
shit, Charles.
949
01:11:33,744 --> 01:11:35,362
And stay out of my way.
950
01:11:35,823 --> 01:11:37,205
I'm sorry for what she did.
951
01:11:38,370 --> 01:11:39,791
But I can't let you go in there.
952
01:11:39,816 --> 01:11:41,471
You're always sorry, Charles.
953
01:11:41,510 --> 01:11:43,338
And there's always a speech.
954
01:11:45,151 --> 01:11:46,471
But nobody cares anymore.
955
01:11:47,830 --> 01:11:49,495
We do this here, now,
956
01:11:49,666 --> 01:11:51,580
they'll see us as monsters.
957
01:11:51,807 --> 01:11:54,182
Violent freaks fighting on
the streets of New York.
958
01:11:54,207 --> 01:11:55,361
What did I tell you?
959
01:11:55,408 --> 01:11:57,471
Damn it, man,
your homeland will be gone!
960
01:11:57,799 --> 01:11:59,385
Everything you care about.
961
01:11:59,893 --> 01:12:01,196
Save it.
962
01:12:01,221 --> 01:12:03,151
If you touch her,
I will freaking kill you.
963
01:12:03,580 --> 01:12:05,698
Don't do this, Erik.
964
01:12:06,127 --> 01:12:08,830
Killing Jean will
not bring Raven back.
965
01:12:10,745 --> 01:12:12,088
The girl dies.
966
01:12:49,805 --> 01:12:51,204
Kurt, I need you!
967
01:12:57,672 --> 01:12:59,024
Kurt, get me inside.
968
01:13:01,391 --> 01:13:03,069
You're not the only one
who can control minds.
969
01:13:03,094 --> 01:13:04,102
Kurt!
970
01:14:29,149 --> 01:14:30,392
They're coming to kill you.
971
01:14:30,470 --> 01:14:31,868
You're not gonna let them.
972
01:14:32,094 --> 01:14:33,524
You're gonna fight back.
973
01:14:45,501 --> 01:14:47,087
Feel the power inside you.
974
01:14:47,556 --> 01:14:49,361
That power is you.
975
01:15:21,804 --> 01:15:22,898
Hold them!
976
01:15:36,750 --> 01:15:39,086
I know whose blood that was.
977
01:15:44,281 --> 01:15:45,750
You cast me out.
978
01:15:46,492 --> 01:15:48,734
Now you come here to kill me?
979
01:15:49,320 --> 01:15:50,460
That's right.
980
01:16:10,765 --> 01:16:12,414
And you couldn't even do that.
981
01:16:16,781 --> 01:16:19,007
Let me show you how.
982
01:16:57,832 --> 01:16:59,121
Scott, a little help.
983
01:17:03,840 --> 01:17:04,840
Kurt!
984
01:17:05,363 --> 01:17:07,324
Kurt, Kurt! You all right?
985
01:17:07,349 --> 01:17:08,371
No!
986
01:17:08,574 --> 01:17:09,504
Come here!
987
01:17:09,559 --> 01:17:11,574
Get me in that house, now!
988
01:17:15,293 --> 01:17:16,971
You've come to kill me, too?
989
01:17:16,996 --> 01:17:18,004
Never.
990
01:17:18,441 --> 01:17:19,582
Jean, never!
991
01:17:20,457 --> 01:17:22,777
I failed you, I know that, but...
992
01:17:23,231 --> 01:17:24,856
this isn't you.
993
01:17:29,597 --> 01:17:30,628
Jean, please!
994
01:17:30,713 --> 01:17:33,135
You have no idea who I am.
995
01:17:33,301 --> 01:17:36,535
I've raised you since you were
a little girl, I think I do.
996
01:17:38,285 --> 01:17:41,160
She's not your little girl anymore.
997
01:17:45,519 --> 01:17:46,762
What are you?
998
01:17:49,848 --> 01:17:52,598
Jean, please, try and remember
what I told you.
999
01:17:52,746 --> 01:17:54,121
You can control it.
1000
01:17:54,293 --> 01:17:56,887
You can do anything
you set your mind to.
1001
01:17:57,129 --> 01:17:58,598
So, show me.
1002
01:18:01,059 --> 01:18:02,762
Walk to me.
1003
01:18:06,098 --> 01:18:07,371
You know I can't.
1004
01:18:12,106 --> 01:18:13,098
No...
1005
01:18:22,517 --> 01:18:23,743
Please, Jean.
1006
01:18:32,837 --> 01:18:33,860
Please!
1007
01:18:48,696 --> 01:18:51,876
I can't see your mind anymore.
1008
01:18:54,032 --> 01:18:56,032
Do you see mine?
1009
01:18:58,352 --> 01:18:59,509
Look.
1010
01:19:01,149 --> 01:19:02,509
Jean, look.
1011
01:19:05,946 --> 01:19:08,023
What you choose to
do with your gift,
1012
01:19:08,048 --> 01:19:10,438
well, that's entirely up to you.
1013
01:19:12,024 --> 01:19:13,586
This could be your new home.
1014
01:19:14,711 --> 01:19:16,259
We could be your new family.
1015
01:19:18,258 --> 01:19:19,265
No!
1016
01:19:21,063 --> 01:19:23,962
Because you are not broken.
1017
01:19:32,727 --> 01:19:33,993
Will you take her?
1018
01:19:34,962 --> 01:19:35,977
Yes.
1019
01:19:41,915 --> 01:19:44,844
I can help her
in ways that you can't.
1020
01:19:45,259 --> 01:19:47,063
She can't be helped.
1021
01:19:47,765 --> 01:19:49,234
She's a lost cause.
1022
01:19:53,235 --> 01:19:54,704
No, she's not.
1023
01:19:54,923 --> 01:19:57,180
As long as there's someone who
cares for her who believes,
1024
01:19:57,205 --> 01:19:58,438
then there's still hope.
1025
01:20:04,977 --> 01:20:06,743
There's still hope.
1026
01:20:21,673 --> 01:20:22,680
I knew...
1027
01:20:22,759 --> 01:20:24,641
I knew you were still in there.
1028
01:20:26,969 --> 01:20:28,946
He just showed you your past.
1029
01:20:32,532 --> 01:20:33,743
Follow me
1030
01:20:34,548 --> 01:20:36,040
into your future.
1031
01:20:38,360 --> 01:20:39,462
No.
1032
01:20:45,883 --> 01:20:47,664
Set weapons to neutralize.
1033
01:20:48,219 --> 01:20:49,766
I never asked for this.
1034
01:20:50,079 --> 01:20:51,446
Any of it.
1035
01:20:52,884 --> 01:20:56,274
I traveled the stars
for a gift that you don't want?
1036
01:20:59,290 --> 01:21:00,579
Then take it.
1037
01:21:03,321 --> 01:21:04,423
Please.
1038
01:21:04,899 --> 01:21:05,930
Free me.
1039
01:21:09,266 --> 01:21:10,430
I'll try.
1040
01:21:57,921 --> 01:21:59,437
Stop it,
you're going to kill her!
1041
01:22:00,804 --> 01:22:03,077
Your lives mean nothing.
1042
01:22:03,624 --> 01:22:07,155
Your world will be ours.
1043
01:22:07,639 --> 01:22:09,069
You'll kill us all.
1044
01:22:09,632 --> 01:22:11,624
Yes.
1045
01:22:12,280 --> 01:22:13,679
Jean, you have to let go.
1046
01:22:16,765 --> 01:22:18,038
Jean, let go!
1047
01:22:19,209 --> 01:22:20,851
Let go, Jean, let go!
1048
01:22:24,022 --> 01:22:25,108
Let go!
1049
01:22:31,701 --> 01:22:33,529
There's one! Get him!
1050
01:22:36,849 --> 01:22:37,958
Jean!
1051
01:22:45,591 --> 01:22:46,591
Jean.
1052
01:22:47,474 --> 01:22:48,474
Jean?
1053
01:22:48,997 --> 01:22:50,372
Jean, Jean?
1054
01:22:50,397 --> 01:22:52,732
- Charles, what's wrong?
- I don't know. I can't read her mind.
1055
01:22:57,098 --> 01:22:59,840
Come on, out! Take him out!
Come on, out, out!
1056
01:22:59,865 --> 01:23:00,936
Get it, come on.
1057
01:23:02,545 --> 01:23:04,092
Go, move, move, move!
1058
01:23:15,216 --> 01:23:16,262
She's alive.
1059
01:23:16,287 --> 01:23:17,826
Scott, you have to
get her out of here.
1060
01:23:24,827 --> 01:23:25,905
We're clear!
1061
01:23:48,182 --> 01:23:49,346
Last one.
1062
01:23:51,346 --> 01:23:54,041
Okay, clear, clear.
Get back, let's go!
1063
01:24:11,004 --> 01:24:12,527
My kid used to be a fan.
1064
01:24:22,195 --> 01:24:23,866
Raven had the right of it.
1065
01:24:24,742 --> 01:24:27,461
Jean was never the villain.
1066
01:24:30,540 --> 01:24:31,680
I was.
1067
01:24:35,665 --> 01:24:37,368
I should never have lied to her.
1068
01:24:39,734 --> 01:24:41,040
I was wrong.
1069
01:24:43,782 --> 01:24:46,563
But... this power
1070
01:24:47,696 --> 01:24:50,008
inside of her,
I never put that there.
1071
01:24:50,336 --> 01:24:53,242
I would never do anything
intentionally to hurt her.
1072
01:24:53,368 --> 01:24:55,314
That isn't me. And this...
1073
01:24:55,415 --> 01:24:57,181
is not Jean.
1074
01:24:58,345 --> 01:25:00,235
We can still save her.
1075
01:25:00,728 --> 01:25:03,056
She's still Jean inside.
1076
01:25:12,353 --> 01:25:14,321
We're 10 mile out from
Mutant Containment Center.
1077
01:25:14,346 --> 01:25:16,353
Prepare for prisoner transfer.
1078
01:25:26,235 --> 01:25:28,821
What exactly is controlling her?
1079
01:25:29,249 --> 01:25:30,258
I don't know.
1080
01:25:30,290 --> 01:25:34,126
But this woman, this... thing
1081
01:25:34,298 --> 01:25:36,711
has had a taste of that power
and she'll be coming back for more.
1082
01:25:36,736 --> 01:25:38,376
She'll be coming back for Jean.
1083
01:25:38,569 --> 01:25:40,906
Good. Let her.
1084
01:25:41,099 --> 01:25:42,647
She'll kill her to get it.
1085
01:25:42,689 --> 01:25:46,399
And I promise you,
the killing will not end there.
1086
01:25:46,671 --> 01:25:48,468
That's not what Raven
would've wanted.
1087
01:25:48,976 --> 01:25:50,492
You know that.
1088
01:25:51,328 --> 01:25:52,515
You both do.
1089
01:26:11,977 --> 01:26:13,594
Cooper, are you seeing this?
1090
01:26:15,477 --> 01:26:18,109
Alpha One, you have multiple
hostiles on board.
1091
01:26:18,142 --> 01:26:19,688
They're heading towards the back.
1092
01:26:19,713 --> 01:26:21,922
- Open four to five.
- Copy that.
1093
01:26:21,980 --> 01:26:23,379
All right, you two,
come with me.
1094
01:26:23,434 --> 01:26:25,598
The rest of you, stay here,
guard the prisoners!
1095
01:26:25,623 --> 01:26:27,824
Don't be fools!
You need our help.
1096
01:26:28,043 --> 01:26:29,667
Lock it down, now!
1097
01:26:31,583 --> 01:26:33,153
Goddamn muties
come to spring ya.
1098
01:26:33,208 --> 01:26:34,661
They're not mutants.
1099
01:26:34,973 --> 01:26:36,629
Free us. You're going
to need our help.
1100
01:26:36,670 --> 01:26:38,303
We're the only chance you have.
1101
01:26:38,459 --> 01:26:39,740
Keep your mouth shut.
1102
01:27:09,022 --> 01:27:10,320
Mayday mayday may...
1103
01:27:21,984 --> 01:27:23,382
What's the status
on those mutants?
1104
01:27:23,921 --> 01:27:26,054
We're falling back now.
They're not...
1105
01:27:26,968 --> 01:27:28,718
- What?
- They're...
1106
01:27:29,484 --> 01:27:31,913
- They're not what?
- They're not mu...
1107
01:27:32,327 --> 01:27:33,851
They're here for Jean.
1108
01:27:35,499 --> 01:27:37,038
Get ready to open fire.
1109
01:27:37,156 --> 01:27:38,913
Y-Y-Your kid was right about us.
1110
01:27:38,976 --> 01:27:40,366
We could help you!
1111
01:27:50,467 --> 01:27:51,513
Please!
1112
01:28:07,156 --> 01:28:08,304
There's more!
1113
01:28:35,729 --> 01:28:37,146
We only want the girl.
1114
01:28:37,255 --> 01:28:38,403
Step aside.
1115
01:28:38,646 --> 01:28:39,708
No!
1116
01:28:40,581 --> 01:28:41,909
What are you doing?
1117
01:28:42,792 --> 01:28:44,112
What Raven would have.
1118
01:29:04,311 --> 01:29:05,671
Scott, get me to Jean!
1119
01:29:45,425 --> 01:29:46,644
Selene!
1120
01:29:49,902 --> 01:29:51,011
Hank!
1121
01:29:52,542 --> 01:29:53,870
Help Storm!
1122
01:30:21,230 --> 01:30:22,276
No, no, no.
1123
01:30:22,345 --> 01:30:24,362
No, no.
No, no, no, no, please.
1124
01:30:24,620 --> 01:30:25,902
Don't die!
1125
01:31:23,115 --> 01:31:24,505
Scott, guard the entrance.
1126
01:31:25,529 --> 01:31:26,661
Jean, wake up!
1127
01:31:26,739 --> 01:31:28,427
Jean, wake up,
you have to wake up.
1128
01:32:44,674 --> 01:32:45,900
Hank!
1129
01:33:42,394 --> 01:33:44,245
I have no desire to fight you.
1130
01:33:45,269 --> 01:33:46,730
I get that a lot.
1131
01:33:47,527 --> 01:33:49,105
You wanted her dead.
1132
01:33:50,980 --> 01:33:52,785
I had a change of heart.
1133
01:34:17,321 --> 01:34:19,360
I was trying to protect you.
1134
01:34:19,555 --> 01:34:21,797
I was trying to
keep the pain away.
1135
01:34:22,726 --> 01:34:23,632
But...
1136
01:34:23,657 --> 01:34:25,008
You just buried it.
1137
01:34:27,469 --> 01:34:28,438
Jean.
1138
01:34:31,726 --> 01:34:32,891
Where...?
1139
01:34:34,969 --> 01:34:36,727
Are we inside my mind?
1140
01:34:38,500 --> 01:34:40,102
It's more peaceful than mine.
1141
01:34:44,406 --> 01:34:46,140
I'm so sorry
for what I did to you.
1142
01:34:47,843 --> 01:34:48,843
I know.
1143
01:34:48,868 --> 01:34:51,963
All I ever wanted
was to protect you
1144
01:34:51,988 --> 01:34:53,416
and give you what you deserve.
1145
01:34:53,801 --> 01:34:56,051
What every child deserves.
1146
01:35:12,941 --> 01:35:14,308
A family.
1147
01:35:15,714 --> 01:35:16,801
Yes.
1148
01:35:20,207 --> 01:35:22,590
I know you did what you did
out of love.
1149
01:35:23,055 --> 01:35:24,297
I forgive you.
1150
01:35:45,087 --> 01:35:46,767
I know what I need to do now.
1151
01:35:47,978 --> 01:35:49,189
What is that?
1152
01:35:49,587 --> 01:35:51,228
Protect my family.
1153
01:35:54,910 --> 01:35:55,942
Jean, wait.
1154
01:39:19,817 --> 01:39:21,294
You want this power?
1155
01:39:22,520 --> 01:39:23,927
You're gonna get it.
1156
01:39:38,039 --> 01:39:39,136
Jean!
1157
01:39:47,399 --> 01:39:50,438
You can't control it.
1158
01:39:50,977 --> 01:39:53,259
If you kill me,
1159
01:39:53,462 --> 01:39:56,501
you'll kill... them all.
1160
01:40:13,596 --> 01:40:16,307
Your emotions make you weak.
1161
01:40:23,993 --> 01:40:25,133
Jean!
1162
01:40:26,375 --> 01:40:27,438
No.
1163
01:40:30,344 --> 01:40:31,687
Jean!
1164
01:40:42,188 --> 01:40:43,524
You're wrong.
1165
01:40:44,922 --> 01:40:47,070
My emotions make me strong.
1166
01:41:37,921 --> 01:41:39,241
She's gone.
1167
01:41:50,372 --> 01:41:51,380
She...
1168
01:41:54,318 --> 01:41:55,780
She is free.
1169
01:42:39,166 --> 01:42:41,111
I know who I am now.
1170
01:42:41,947 --> 01:42:45,182
I am not simply what
others want me to be.
1171
01:42:45,673 --> 01:42:49,306
I am not destined
to a fate I can't control.
1172
01:42:50,111 --> 01:42:52,846
I evolved beyond this world.
1173
01:42:53,791 --> 01:42:55,783
This is not the end of me.
1174
01:42:56,447 --> 01:42:57,783
Or the X-Men.
1175
01:43:00,377 --> 01:43:02,002
It's a new beginning.
1176
01:43:05,674 --> 01:43:07,228
Hey! Slow down.
1177
01:43:07,292 --> 01:43:08,410
Safety first.
1178
01:43:46,849 --> 01:43:48,060
Is that all, monsieur?
1179
01:43:48,137 --> 01:43:49,559
Oui, merci.
1180
01:44:12,187 --> 01:44:14,219
How's your time treating you?
1181
01:44:15,329 --> 01:44:16,743
What are you doing here, Erik?
1182
01:44:17,422 --> 01:44:18,961
Came to see an old friend.
1183
01:44:21,313 --> 01:44:22,641
Fancy a game?
1184
01:44:25,165 --> 01:44:26,657
Not today, thank you.
1185
01:44:30,774 --> 01:44:34,250
A long time ago,
you saved my life.
1186
01:44:36,422 --> 01:44:38,149
And you offered me a home.
1187
01:44:39,860 --> 01:44:41,609
I'd like to do the same for you.
1188
01:44:57,991 --> 01:44:59,585
Just one game.
1189
01:45:00,672 --> 01:45:02,110
For old times' sake.
1190
01:45:15,336 --> 01:45:16,758
I'll go easy on you.
1191
01:45:18,305 --> 01:45:19,712
No, you won't.
1192
01:45:54,810 --> 01:45:55,810
subs by enwansix
78930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.