All language subtitles for White Crow (2018) (1080p.WEB-DL.x264.DD5.1).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,292 --> 00:00:51,632 You knew 2 00:00:52,042 --> 00:00:53,082 No 3 00:00:53,417 --> 00:00:55,417 You knew what he was planning to do 4 00:00:57,042 --> 00:00:58,042 No 5 00:00:59,458 --> 00:01:02,038 You're saying he never spoke of defection? 6 00:01:02,792 --> 00:01:05,002 The subject never came up 7 00:01:05,417 --> 00:01:07,207 He never spoke of it? 8 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 Never 9 00:01:09,583 --> 00:01:11,543 This is an attack 10 00:01:11,583 --> 00:01:13,133 upon the Soviet Union 11 00:01:13,792 --> 00:01:14,752 No 12 00:01:16,125 --> 00:01:17,075 It's about dance 13 00:01:18,542 --> 00:01:19,212 Dance? 14 00:01:19,250 --> 00:01:21,540 He knows nothing about politics 15 00:01:21,875 --> 00:01:25,455 He's gone to the West because there he can dance 16 00:01:25,708 --> 00:01:27,248 He could dance here 17 00:01:28,792 --> 00:01:30,422 Yes, but... 18 00:01:37,292 --> 00:01:40,632 I think it's likely he had an explosion of character 19 00:01:43,750 --> 00:01:45,790 That's who he is 20 00:02:44,583 --> 00:02:45,753 Mother will recover 21 00:03:57,708 --> 00:04:01,078 After immigration return your passport 22 00:04:02,083 --> 00:04:03,383 Thank you 23 00:04:37,042 --> 00:04:39,672 - Thank you - Nice to meet you 24 00:05:02,042 --> 00:05:04,422 We are delighted to be here 25 00:06:42,375 --> 00:06:43,875 Where are you off to? 26 00:06:44,125 --> 00:06:45,035 For a walk 27 00:06:46,250 --> 00:06:47,750 Want me to come with you? 28 00:06:51,708 --> 00:06:52,748 Class in two hours 29 00:06:53,042 --> 00:06:54,212 I won't forget 30 00:06:58,208 --> 00:07:00,078 Keep an eye on him 31 00:07:06,292 --> 00:07:07,962 Freedom 32 00:07:08,000 --> 00:07:09,750 Equality 33 00:07:09,792 --> 00:07:11,462 Brotherhood 34 00:07:14,042 --> 00:07:15,832 Glory of the French Republic, Paris 1883 35 00:07:28,792 --> 00:07:30,712 - One more? - Yes 36 00:07:34,417 --> 00:07:35,787 Where are you from? 37 00:09:02,250 --> 00:09:04,500 I have a place , I'm dancing! 38 00:09:26,792 --> 00:09:28,422 Have you seen the list? 39 00:09:29,000 --> 00:09:30,080 I haven't looked 40 00:09:30,750 --> 00:09:31,580 It's posted 41 00:09:31,958 --> 00:09:33,998 I still haven't looked 42 00:09:34,417 --> 00:09:37,457 Don't you want to know? Sergeyev's not giving you the first night 43 00:09:46,625 --> 00:09:47,915 Rudi, I'm very sorry 44 00:09:48,167 --> 00:09:49,917 What difference does it make? 45 00:09:49,958 --> 00:09:51,078 It's not going to take long 46 00:09:51,333 --> 00:09:52,833 What's not going to take long? 47 00:09:53,708 --> 00:09:55,498 Until everyone knows who I am 48 00:09:56,583 --> 00:09:58,133 Hello 49 00:10:13,750 --> 00:10:16,790 Arms soft. Soft arms 50 00:10:31,083 --> 00:10:34,633 Leningrad Choreographic School 51 00:11:27,000 --> 00:11:28,080 What are you doing here? 52 00:11:29,083 --> 00:11:30,333 Are you in charge? 53 00:11:30,792 --> 00:11:33,042 I'm Valentin Ivanovich Shelkov 54 00:11:33,625 --> 00:11:35,285 I'm Rudolf Nureyev 55 00:11:35,542 --> 00:11:37,002 I'm here to dance 56 00:11:37,375 --> 00:11:38,955 Are you out of your head? 57 00:11:39,208 --> 00:11:40,828 I've been accepted as a pupil 58 00:11:40,875 --> 00:11:42,035 I've come from Ufa 59 00:11:42,375 --> 00:11:43,785 Really? 60 00:11:44,708 --> 00:11:46,918 You've got the wrong date 61 00:11:47,458 --> 00:11:49,708 Come back in a week 62 00:11:58,500 --> 00:12:01,000 This is where you will all be living 63 00:12:20,583 --> 00:12:23,833 Young man, turn your head 64 00:12:26,750 --> 00:12:29,290 And lower your shoulder 65 00:12:32,458 --> 00:12:34,208 For the feet 66 00:12:37,417 --> 00:12:38,577 It's not working for me 67 00:12:38,833 --> 00:12:40,003 What do you mean? 68 00:12:40,042 --> 00:12:41,292 What I say 69 00:12:41,583 --> 00:12:42,793 It's not working 70 00:12:42,833 --> 00:12:44,923 The school is not for you? 71 00:12:45,292 --> 00:12:47,002 You only arrived a few weeks ago 72 00:12:47,792 --> 00:12:48,962 Four weeks 73 00:12:50,125 --> 00:12:51,995 The Leningrad Choreographic School 74 00:12:52,042 --> 00:12:54,792 is thought to be the greatest ballet institute in the world 75 00:12:56,792 --> 00:12:59,292 You're the first pupil to complain 76 00:13:00,792 --> 00:13:04,462 Shelkov says your technique is inadequate 77 00:13:04,500 --> 00:13:08,580 You lack control. You're clumsy 78 00:13:08,625 --> 00:13:10,995 We know you're talented 79 00:13:11,042 --> 00:13:12,042 but you're old 80 00:13:12,083 --> 00:13:13,833 That's why I have to catch up 81 00:13:13,875 --> 00:13:15,245 You're way behind 82 00:13:15,292 --> 00:13:19,042 I'm seventeen. I have to do six years' work in three 83 00:13:19,792 --> 00:13:21,212 Well? What's stopping you? 84 00:13:21,667 --> 00:13:23,077 I'm ready to work 85 00:13:23,542 --> 00:13:25,422 But not with Shelkov, is that what you mean? 86 00:13:29,875 --> 00:13:31,955 Ballet is about rules 87 00:13:32,500 --> 00:13:35,250 It's about discipline. It has to be 88 00:13:35,958 --> 00:13:38,748 That means it's about obedience 89 00:13:39,375 --> 00:13:42,165 Only through discipline can you find freedom 90 00:13:42,208 --> 00:13:44,538 I'd rather die than live under the rules 91 00:13:44,583 --> 00:13:47,963 One day you might be good enough to say that 92 00:13:48,000 --> 00:13:50,290 You're not good enough yet 93 00:13:51,042 --> 00:13:53,042 Far from it 94 00:13:53,083 --> 00:13:56,423 I believe I would progress faster with another teacher 95 00:13:58,708 --> 00:14:00,918 Which teacher do you have in mind? 96 00:14:37,833 --> 00:14:40,213 - Hello - Hello 97 00:14:48,292 --> 00:14:51,292 - You're Rudolf Nureyev? - Yes 98 00:14:51,792 --> 00:14:53,792 I'm Alexander Ivanovich Pushkin 99 00:14:55,875 --> 00:14:58,325 You'll find some space over there 100 00:15:05,208 --> 00:15:06,208 Take a bow 101 00:15:20,917 --> 00:15:22,877 - Is everybody warmed up? - Yes 102 00:15:23,458 --> 00:15:26,078 Boys, as usual, two demi pliés and 103 00:15:26,125 --> 00:15:28,535 one grand plié in each position 104 00:15:29,042 --> 00:15:31,002 Get ready 105 00:15:34,042 --> 00:15:35,172 Please 106 00:15:45,125 --> 00:15:46,825 Bend back, further back 107 00:15:55,083 --> 00:15:56,833 Hold your back straight 108 00:15:59,042 --> 00:16:00,882 Fifth position 109 00:16:07,875 --> 00:16:11,125 Assemblé, Assemblé 110 00:16:11,667 --> 00:16:14,667 Assemblé sauté, Assemblé sauté 111 00:16:15,000 --> 00:16:18,250 Brisé forwards, Brisé backwards 112 00:16:18,583 --> 00:16:21,753 Two brisé. En changement 113 00:16:53,458 --> 00:16:55,748 Sleep, sleep, sleep 114 00:17:29,667 --> 00:17:30,787 What? 115 00:17:34,500 --> 00:17:35,710 Open 116 00:17:36,583 --> 00:17:37,923 Come back later 117 00:17:42,083 --> 00:17:43,583 The Raft? 118 00:17:45,792 --> 00:17:48,292 I want The Raft to myself. 119 00:19:16,875 --> 00:19:19,875 Rudik! Come and join in! 120 00:19:38,500 --> 00:19:40,170 Come over here 121 00:19:41,792 --> 00:19:42,712 Are you alright? 122 00:19:43,000 --> 00:19:44,080 Yes 123 00:19:44,708 --> 00:19:46,788 Here, let me help you 124 00:21:35,792 --> 00:21:37,382 Am I pleasing you? 125 00:21:37,417 --> 00:21:38,627 I'm sorry? 126 00:21:38,667 --> 00:21:40,667 You never say anything to me 127 00:21:42,792 --> 00:21:43,672 Oh 128 00:21:44,000 --> 00:21:46,790 I just want to know if I'm pleasing you 129 00:21:48,000 --> 00:21:49,750 You don't displease me 130 00:21:49,792 --> 00:21:52,672 Is that all you'll say? 131 00:21:52,708 --> 00:21:54,918 Listen, you're an intelligent man 132 00:21:55,625 --> 00:21:57,375 Work it out for yourself 133 00:21:58,125 --> 00:22:01,495 When you please me, you'll know 134 00:22:05,417 --> 00:22:09,037 Steps have a logic 135 00:22:09,917 --> 00:22:12,167 You need to find that logic 136 00:22:12,792 --> 00:22:14,502 not to force it 137 00:22:15,708 --> 00:22:19,748 One step follows another, with no impression of haste 138 00:22:20,083 --> 00:22:21,213 Or effort 139 00:22:21,958 --> 00:22:25,128 Steps follow. And belong 140 00:22:29,875 --> 00:22:30,995 They... 141 00:22:31,792 --> 00:22:34,002 are interconnected 142 00:22:43,375 --> 00:22:44,955 Thank you 143 00:23:18,833 --> 00:23:20,083 Sir 144 00:23:21,458 --> 00:23:23,168 This is impossible 145 00:23:33,708 --> 00:23:36,248 Why aren't we talking to each other? 146 00:23:37,167 --> 00:23:38,707 This is ridiculous 147 00:24:38,083 --> 00:24:39,083 Cheers 148 00:24:40,708 --> 00:24:41,788 Cheers 149 00:25:51,667 --> 00:25:53,957 Ladies, fouettés please 150 00:26:05,042 --> 00:26:07,502 How was your class? 151 00:26:07,542 --> 00:26:09,792 We have various outings planned 152 00:26:09,833 --> 00:26:11,333 All the main sights 153 00:26:11,583 --> 00:26:14,083 The Louvre, The Eiffel Tower, Notre Dame 154 00:26:14,542 --> 00:26:16,422 Organised trips 155 00:26:16,667 --> 00:26:17,957 That's nice 156 00:26:20,083 --> 00:26:21,833 You haven't forgotten the company meeting 157 00:26:21,875 --> 00:26:23,455 before we left Leningrad? 158 00:26:23,500 --> 00:26:25,460 I never miss a meeting 159 00:26:26,500 --> 00:26:27,500 We agreed 160 00:26:27,542 --> 00:26:28,922 we go together 161 00:26:29,292 --> 00:26:30,212 on the bus 162 00:26:31,083 --> 00:26:32,333 Shall I put you down? 163 00:26:32,375 --> 00:26:33,245 Yes of course 164 00:28:06,833 --> 00:28:10,253 My husband said you've not been looking after yourself 165 00:28:12,125 --> 00:28:14,575 I brought you some soup 166 00:28:16,208 --> 00:28:18,208 It's not bad 167 00:28:19,208 --> 00:28:22,378 He said you don't eat with the others 168 00:28:22,417 --> 00:28:25,747 A dancer needs to look after his body 169 00:28:27,792 --> 00:28:31,332 He says you react like an animal who's been brought into the house 170 00:28:31,958 --> 00:28:34,208 I didn't know he'd noticed me 171 00:28:34,708 --> 00:28:37,208 Oh yes, he's noticed you 172 00:28:39,292 --> 00:28:40,882 This is French onion soup 173 00:28:41,708 --> 00:28:43,748 Not quite how they make it in Paris 174 00:28:44,458 --> 00:28:46,998 Not the right cheese 175 00:28:47,417 --> 00:28:48,917 You've been to Paris? 176 00:28:48,958 --> 00:28:50,168 No 177 00:28:51,542 --> 00:28:52,792 Have you been to London? 178 00:28:53,167 --> 00:28:55,167 I've only read about them 179 00:28:55,875 --> 00:28:57,915 Which city is better? Paris or London? 180 00:28:57,958 --> 00:28:59,878 Better for what? 181 00:29:00,333 --> 00:29:01,503 Better for life? Better for ballet? 182 00:29:01,542 --> 00:29:02,462 Everything 183 00:29:03,583 --> 00:29:07,173 They say Paris is more beautiful but London is special too 184 00:29:07,208 --> 00:29:08,668 People know more about ballet? 185 00:29:08,708 --> 00:29:09,918 Maybe 186 00:29:11,708 --> 00:29:13,748 Your husband is a good man 187 00:29:14,208 --> 00:29:15,418 I think so 188 00:29:15,458 --> 00:29:17,538 His class is two holy hours 189 00:29:22,667 --> 00:29:24,127 Eat the soup 190 00:29:24,500 --> 00:29:27,080 Don't worry, you will see Paris one day 191 00:31:19,000 --> 00:31:20,420 Sleep 192 00:31:21,917 --> 00:31:23,957 I'll come back soon 193 00:33:56,583 --> 00:33:57,003 Thank you 194 00:33:59,542 --> 00:34:00,082 Thank you 195 00:34:05,125 --> 00:34:06,995 You were spectacular! 196 00:34:09,208 --> 00:34:11,458 This is my friend, Clara Saint 197 00:34:18,917 --> 00:34:20,667 It was wonderful! 198 00:35:06,958 --> 00:35:08,628 Rudi, are you coming with us? 199 00:35:08,667 --> 00:35:09,747 Not now 200 00:35:09,792 --> 00:35:10,922 That's a pity 201 00:40:59,042 --> 00:41:01,792 Alright, what did you see? 202 00:42:02,792 --> 00:42:03,882 You came 203 00:42:03,917 --> 00:42:04,747 Liuba... 204 00:42:05,125 --> 00:42:06,705 Hello. Cakes 205 00:42:07,000 --> 00:42:10,420 Thank you. Come in 206 00:42:12,792 --> 00:42:14,212 Don't be shy 207 00:42:15,958 --> 00:42:18,328 Everyone, attention 208 00:42:18,375 --> 00:42:20,535 This is Rudolf Nureyev 209 00:42:20,583 --> 00:42:23,003 We met at the Leningrad Choreographic 210 00:42:23,042 --> 00:42:24,132 School's graduation evening 211 00:42:24,167 --> 00:42:25,827 He's a dancer 212 00:42:26,167 --> 00:42:27,287 Hello everybody 213 00:42:27,708 --> 00:42:28,668 Hello 214 00:42:28,708 --> 00:42:31,708 And also he says he's been going to the Hermitage every day 215 00:42:31,750 --> 00:42:33,500 - He goes to the Hermitage every day? - Yes 216 00:42:33,542 --> 00:42:36,082 And I told him a lot of us spend time in the Hermitage 217 00:42:36,708 --> 00:42:38,878 And that we all like to meet every Sunday afternoon 218 00:42:38,917 --> 00:42:42,877 a whole lot of us to talk, to talk about 219 00:42:43,292 --> 00:42:46,542 all sorts of things 220 00:42:46,583 --> 00:42:49,793 life, art, science 221 00:42:49,833 --> 00:42:53,003 and that he would be very welcome to join us 222 00:42:53,625 --> 00:42:54,785 I won't stay long 223 00:42:54,833 --> 00:42:58,713 Stay as long as you like. Everyone else does 224 00:42:59,625 --> 00:43:00,785 I don't want to be a trouble 225 00:43:01,125 --> 00:43:02,375 You're no trouble 226 00:43:02,792 --> 00:43:05,672 This is my brother Leonid, we are twins 227 00:43:05,708 --> 00:43:06,708 Hello 228 00:43:06,750 --> 00:43:09,080 Your sister started telling me about Rembrandt 229 00:43:09,458 --> 00:43:10,538 I want to find out as much as I can 230 00:43:11,167 --> 00:43:12,207 Rembrandt? 231 00:43:12,958 --> 00:43:14,748 Leonid's a student at the Polytechnic, like me 232 00:43:16,708 --> 00:43:17,998 I will have a drink and then go 233 00:43:18,375 --> 00:43:20,325 No. Have a drink and stay 234 00:43:20,667 --> 00:43:23,537 - C'mon sit with us - C'mon, c'mon 235 00:44:13,458 --> 00:44:18,378 It's a good time. There's never been a better time 236 00:44:18,792 --> 00:44:22,002 What, just because we're going to send a man into space? 237 00:44:22,375 --> 00:44:24,375 If you think about it 238 00:44:24,750 --> 00:44:26,710 the Soviet Union's not even fifty years old 239 00:44:27,000 --> 00:44:28,290 and yet we've caught up 240 00:44:28,750 --> 00:44:29,790 Ahead of the Americans! 241 00:44:30,708 --> 00:44:32,788 Yes, ahead of the Americans, yes! 242 00:44:32,833 --> 00:44:36,713 We went through terrible times 243 00:44:37,042 --> 00:44:38,542 But they're over 244 00:44:39,583 --> 00:44:41,583 The bad times are behind us now 245 00:44:59,958 --> 00:45:01,748 Rembrandt Harmenszoon van 246 00:45:01,792 --> 00:45:04,712 Rijn, born in Leiden 1606 247 00:45:04,750 --> 00:45:06,540 One of nine children 248 00:45:06,833 --> 00:45:11,003 Father a miller, mother a baker's daughter 249 00:45:13,292 --> 00:45:16,172 Introduces a new style of portraiture 250 00:46:52,833 --> 00:46:54,633 Sir, our shop... 251 00:47:11,125 --> 00:47:12,665 Look 252 00:47:21,083 --> 00:47:22,673 Are you all right? 253 00:47:24,375 --> 00:47:26,785 Yes of course, why? 254 00:48:48,083 --> 00:48:50,673 Rudik, your Father has returned 255 00:48:51,583 --> 00:48:53,633 Come and greet him 256 00:50:25,917 --> 00:50:30,327 I was wondering if perhaps you'd care to eat with us 257 00:50:32,833 --> 00:50:34,293 Eat at your home? 258 00:50:34,333 --> 00:50:36,833 I've spoken to Alexander Ivanovich about it 259 00:50:37,125 --> 00:50:39,455 I'm afraid our quarters are very modest 260 00:50:39,500 --> 00:50:41,830 He wants me to come? 261 00:50:44,708 --> 00:50:46,578 We're here 262 00:50:47,375 --> 00:50:49,415 Come in 263 00:50:50,708 --> 00:50:53,828 Ah Rudolf, yes, good 264 00:50:54,542 --> 00:50:56,042 Please, there's no need for you to get up 265 00:50:56,083 --> 00:50:59,583 I want to get up. And anyway you're here to eat 266 00:51:00,125 --> 00:51:01,955 Over here 267 00:51:02,000 --> 00:51:03,330 Sit? 268 00:51:03,625 --> 00:51:06,915 Xenia tells me she's been looking after you 269 00:51:08,542 --> 00:51:10,252 I hope you don't mind 270 00:51:10,292 --> 00:51:11,922 Why would I mind? 271 00:51:27,375 --> 00:51:30,535 I am of course interested... 272 00:51:30,583 --> 00:51:31,213 Thank you 273 00:51:31,708 --> 00:51:34,578 do you ever think about 274 00:51:35,333 --> 00:51:37,833 the purpose of dance? 275 00:51:38,458 --> 00:51:40,288 - The purpose? - Yes 276 00:51:40,333 --> 00:51:42,633 Nobody thinks about this 277 00:51:42,667 --> 00:51:43,747 It's true 278 00:51:44,167 --> 00:51:46,747 Why dance? 279 00:51:48,583 --> 00:51:50,463 To take the audience somewhere else 280 00:51:51,583 --> 00:51:52,293 Somewhere new 281 00:51:52,333 --> 00:51:53,713 Yes of course 282 00:51:55,042 --> 00:51:56,752 But why? 283 00:51:59,042 --> 00:52:00,132 Escape 284 00:52:01,083 --> 00:52:02,713 Just that? 285 00:52:03,292 --> 00:52:05,752 Is life that awful then? 286 00:52:06,292 --> 00:52:08,632 And escape to what? 287 00:52:11,625 --> 00:52:15,705 You see, all the time I'm teaching technique 288 00:52:15,750 --> 00:52:17,920 That's all I do 289 00:52:17,958 --> 00:52:19,458 However 290 00:52:19,500 --> 00:52:21,170 it is good to remember 291 00:52:21,208 --> 00:52:24,128 technique is only a means 292 00:52:25,542 --> 00:52:27,542 not an end 293 00:52:28,375 --> 00:52:31,075 "Oh he leapt perfectly" 294 00:52:31,125 --> 00:52:32,455 So what? 295 00:52:32,500 --> 00:52:37,710 "Oh she raised an arm it was perfect" 296 00:52:37,750 --> 00:52:38,580 So? 297 00:52:40,208 --> 00:52:44,328 We spend so much time on technique 298 00:52:44,708 --> 00:52:47,328 It's all we think about 299 00:52:47,625 --> 00:52:50,165 What should we think about? 300 00:52:51,625 --> 00:52:53,785 Story 301 00:52:55,042 --> 00:52:58,002 What story do we wish to tell? 302 00:52:59,125 --> 00:53:02,625 Why do so few people ask themselves: 303 00:53:03,750 --> 00:53:07,290 "What do I wish to say?" 304 00:53:15,000 --> 00:53:18,580 You need to let your feelings pour out 305 00:53:48,375 --> 00:53:50,325 Let's stop here 306 00:53:50,625 --> 00:53:53,125 Be more expressive with your body 307 00:56:07,542 --> 00:56:08,922 Sit down 308 00:56:18,042 --> 00:56:19,792 I received this letter 309 00:56:20,958 --> 00:56:22,128 Yes 310 00:56:22,167 --> 00:56:23,497 I am being sent to the Ministry of Culture 311 00:56:23,542 --> 00:56:25,252 of the Bashkirian Soviet Socialist Republic 312 00:56:25,292 --> 00:56:27,172 to apply there for future work 313 00:56:27,458 --> 00:56:29,078 Yes. So? 314 00:56:29,375 --> 00:56:30,875 This will kill me 315 00:56:31,167 --> 00:56:32,497 I don't want to go 316 00:56:33,792 --> 00:56:36,082 It doesn't matter what you want 317 00:56:36,125 --> 00:56:38,455 Do you know that I've been offered three different places? 318 00:56:38,917 --> 00:56:39,917 I didn't know that 319 00:56:39,958 --> 00:56:41,288 With three different companies 320 00:56:41,333 --> 00:56:43,133 The Bolshoi wants me 321 00:56:43,708 --> 00:56:47,668 One day you can go to the Bolshoi in Moscow 322 00:56:48,042 --> 00:56:49,292 Why not? 323 00:56:49,333 --> 00:56:50,463 But first 324 00:56:50,500 --> 00:56:52,460 you have to go and dance in Ufa 325 00:56:52,750 --> 00:56:56,210 If I go to Ufa, I'll never go to the Bolshoi 326 00:56:57,250 --> 00:56:59,170 I'll be too old 327 00:56:59,750 --> 00:57:03,380 Who do you think paid for your education? 328 00:57:03,417 --> 00:57:04,877 Your parents? 329 00:57:07,500 --> 00:57:08,330 No 330 00:57:09,292 --> 00:57:11,832 The State paid for you 331 00:57:12,375 --> 00:57:13,625 Soviet people 332 00:57:13,667 --> 00:57:16,327 Isn't it time you did them the favour of saying thank you? 333 00:57:17,792 --> 00:57:22,082 Artists have responsibilities just like everyone else 334 00:57:22,750 --> 00:57:25,290 What, you think you're above society? 335 00:57:25,333 --> 00:57:27,333 Go on, tell me 336 00:57:27,375 --> 00:57:29,875 For three years you've only taken 337 00:57:30,375 --> 00:57:32,535 Now you have to give something back 338 00:57:32,583 --> 00:57:34,293 I give back on the stage 339 00:57:34,333 --> 00:57:36,963 Yes, in Moscow, in Leningrad, you're happy to go there 340 00:57:37,000 --> 00:57:38,790 But what's wrong with Ufa? 341 00:57:38,833 --> 00:57:41,333 Do you look down on the people? 342 00:57:41,375 --> 00:57:42,125 No 343 00:57:42,167 --> 00:57:43,247 Your little home town 344 00:57:43,292 --> 00:57:45,332 I give something no one else can give 345 00:57:45,375 --> 00:57:46,495 Well? Who made you? 346 00:57:46,542 --> 00:57:48,332 Where do you come from? Who raised you? 347 00:57:48,375 --> 00:57:49,785 How can you be like that? 348 00:58:10,292 --> 00:58:12,172 Why are you looking so miserable? 349 00:58:13,833 --> 00:58:15,333 You know very well 350 00:58:16,542 --> 00:58:17,632 Everyone knows 351 00:58:20,208 --> 00:58:23,878 I want you to dance with me, Rudi 352 00:58:24,125 --> 00:58:25,165 What? 353 00:58:25,667 --> 00:58:26,577 Where? 354 00:58:27,208 --> 00:58:29,418 At the Kirov, where else? 355 00:58:29,792 --> 00:58:32,462 Did no one tell you? I've been ordered back home 356 00:58:33,458 --> 00:58:34,328 To Ufa 357 00:58:34,625 --> 00:58:35,995 Forget about that 358 00:58:36,792 --> 00:58:37,882 What are you saying? 359 00:58:37,917 --> 00:58:39,627 I went to Moscow to plead 360 00:58:41,917 --> 00:58:45,627 I'm asking if you want to join the Kirov 361 00:58:45,667 --> 00:58:48,247 Not in the corps de ballet 362 00:58:48,292 --> 00:58:50,502 Partnering me 363 00:58:51,167 --> 00:58:52,167 Partnering? 364 00:58:52,542 --> 00:58:53,922 A younger man... 365 00:58:53,958 --> 00:58:57,828 ... and older woman. Always a good combination 366 00:58:57,875 --> 00:59:01,415 I'll make you look talented, 367 00:59:01,458 --> 00:59:02,958 you'll make me look young 368 00:59:03,708 --> 00:59:05,168 Shall we try? 369 00:59:05,208 --> 00:59:07,128 Wait. Explain. What happened? 370 00:59:07,417 --> 00:59:09,287 Somebody spoke on your behalf 371 00:59:09,333 --> 00:59:11,083 - Who? - It's not important 372 00:59:11,125 --> 00:59:12,415 Just be grateful 373 00:59:12,458 --> 00:59:13,538 How? How did they do it? 374 00:59:13,583 --> 00:59:16,293 Not by spitting in anyone's face 375 00:59:16,958 --> 00:59:20,038 Artistic strategy, Rudi 376 00:59:27,833 --> 00:59:28,753 Thank you 377 00:59:28,792 --> 00:59:33,462 Hold my wrist, and then my hip 378 00:59:34,792 --> 00:59:35,752 Like that 379 00:59:36,542 --> 00:59:39,132 Little closer. Play please 380 00:59:48,167 --> 00:59:51,167 One, tow, thee, four, and turn 381 00:59:54,708 --> 00:59:56,458 Look, look in my eyes 382 01:00:05,625 --> 01:00:11,705 Carry on, soft elbows, carry on one, two, thee, four 383 01:00:17,458 --> 01:00:18,458 What happened? 384 01:00:20,250 --> 01:00:22,500 Are you here to ask stupid questions? 385 01:00:24,667 --> 01:00:27,037 - No. - Everyone knows what happened 386 01:00:27,083 --> 01:00:28,383 I fell 387 01:00:28,417 --> 01:00:29,747 I fell! 388 01:00:34,708 --> 01:00:36,458 I'm going to get you out of here 389 01:00:38,208 --> 01:00:39,538 You're going to leave hospital 390 01:00:40,667 --> 01:00:42,287 You need personal care 391 01:00:44,417 --> 01:00:47,497 They say I won't dance for two years 392 01:00:50,167 --> 01:00:52,037 They're wrong 393 01:00:53,125 --> 01:00:54,575 And don't look at me like that 394 01:01:06,167 --> 01:01:07,417 Hello 395 01:01:18,583 --> 01:01:19,833 It's impossible 396 01:01:21,292 --> 01:01:22,252 No. We'll do it 397 01:01:39,708 --> 01:01:42,128 We'll live together until you're well 398 01:01:42,500 --> 01:01:44,250 I'll look after you 399 01:02:27,250 --> 01:02:28,210 Good night 400 01:02:28,583 --> 01:02:30,253 Good night 401 01:03:26,417 --> 01:03:28,077 Give me a hand 402 01:03:56,458 --> 01:03:58,328 Wait for me here 403 01:04:31,667 --> 01:04:33,037 Dad 404 01:04:43,042 --> 01:04:44,922 Dad! 405 01:07:43,875 --> 01:07:45,625 It was bound to happen 406 01:07:48,208 --> 01:07:50,038 Sooner or later 407 01:07:51,750 --> 01:07:53,580 Inevitable 408 01:07:59,625 --> 01:08:00,825 It's not right 409 01:08:00,875 --> 01:08:02,665 You need to do it 410 01:08:20,958 --> 01:08:22,208 Good evening 411 01:08:29,833 --> 01:08:30,963 Join me 412 01:08:33,333 --> 01:08:35,083 You've got to be fair to me, Rudi 413 01:08:35,125 --> 01:08:38,035 I want to get to bed earlier 414 01:08:47,625 --> 01:08:48,995 And, what? 415 01:08:49,458 --> 01:08:51,078 You think I bear down on you? 416 01:08:53,958 --> 01:08:57,078 Doesn't it occur to you? I have someone bearing down on me 417 01:08:57,458 --> 01:08:59,918 They're all over me 418 01:09:00,708 --> 01:09:03,708 And they are much less pleasant than I am 419 01:09:05,583 --> 01:09:07,133 Look at it through my eyes 420 01:09:08,292 --> 01:09:09,422 I'm trying 421 01:09:13,083 --> 01:09:16,383 They want to know why I'm putting up with it 422 01:09:18,875 --> 01:09:22,165 You don't just damage yourself with your behaviour 423 01:09:22,208 --> 01:09:25,128 You endanger me 424 01:09:27,500 --> 01:09:28,790 Is that it? 425 01:09:30,708 --> 01:09:31,828 No 426 01:09:32,167 --> 01:09:33,417 It's not 427 01:09:37,208 --> 01:09:39,288 You go out every evening with this... 428 01:09:40,167 --> 01:09:41,207 Chilean girl 429 01:09:42,792 --> 01:09:44,252 She's a friend 430 01:09:44,292 --> 01:09:46,172 You go and watch naked girls? 431 01:09:46,708 --> 01:09:48,498 It's fun, Vitaly Dimitrivich 432 01:09:48,542 --> 01:09:49,462 Fun? 433 01:09:50,750 --> 01:09:52,580 And wealth is fun, is it? 434 01:09:55,500 --> 01:09:56,080 No 435 01:09:56,125 --> 01:09:58,785 She's going to inherit a fortune, is that right? 436 01:10:00,458 --> 01:10:02,248 You like that, do you? 437 01:10:02,667 --> 01:10:04,207 You like it 438 01:10:05,333 --> 01:10:08,173 You like the capitalist life? 439 01:10:09,000 --> 01:10:10,790 You stay out all night walking with her 440 01:10:12,292 --> 01:10:14,002 We've a lot to talk about 441 01:10:14,042 --> 01:10:15,582 Not just her 442 01:10:17,167 --> 01:10:18,707 Specifically: 443 01:10:19,375 --> 01:10:21,415 Western dancers... 444 01:10:21,833 --> 01:10:23,833 Western intellectuals 445 01:10:25,667 --> 01:10:28,037 Rudi, it's bedtime 446 01:10:29,958 --> 01:10:30,918 Well? 447 01:10:31,667 --> 01:10:33,627 They're just as late as I am 448 01:10:34,000 --> 01:10:35,630 Why aren't you talking to them? 449 01:10:35,667 --> 01:10:38,417 Because I'm speaking to you. You have a record 450 01:10:38,833 --> 01:10:41,463 I'm not interested in politics 451 01:10:54,333 --> 01:10:56,673 How long will you dance? 452 01:10:56,708 --> 01:10:57,998 How long? 453 01:10:58,042 --> 01:10:59,292 How many years? 454 01:10:59,708 --> 01:11:04,708 How long do you see yourself dancing? 455 01:11:07,875 --> 01:11:09,075 Twenty 456 01:11:10,167 --> 01:11:11,127 Thirty 457 01:11:12,542 --> 01:11:13,502 Thirty 458 01:11:16,083 --> 01:11:19,043 And you want to travel abroad in the future, 459 01:11:19,292 --> 01:11:21,582 you want to show the world what you can do? 460 01:11:25,292 --> 01:11:29,962 This could be your last trip 461 01:11:31,500 --> 01:11:35,290 If we decided to bring a charge against you 462 01:11:35,875 --> 01:11:38,245 What charge can you bring? 463 01:11:38,292 --> 01:11:39,382 Please 464 01:11:41,375 --> 01:11:43,415 Don't test our ingenuity 465 01:11:46,625 --> 01:11:50,285 This is a formal warning 466 01:11:50,333 --> 01:11:54,133 I'm saying it so that when we get back to Moscow, 467 01:11:54,167 --> 01:11:58,707 I can say: I gave him a formal warning 468 01:11:58,750 --> 01:12:00,540 5.15 a.m 469 01:12:00,583 --> 01:12:02,713 May 27th 470 01:12:02,750 --> 01:12:04,830 1961 471 01:12:06,542 --> 01:12:07,712 Agree? 472 01:12:37,458 --> 01:12:39,168 Tea is ready 473 01:12:49,375 --> 01:12:51,075 We need to get you some decent clothes 474 01:12:52,333 --> 01:12:54,213 You're a leading dancer at the Kirov 475 01:13:44,667 --> 01:13:46,037 Teja come on 476 01:13:50,333 --> 01:13:51,793 Good luck! 477 01:14:03,792 --> 01:14:06,792 You see, I told you... 478 01:14:07,792 --> 01:14:09,292 You're right. 479 01:14:09,583 --> 01:14:11,173 The line isn't right 480 01:14:12,375 --> 01:14:14,825 I'm not as good a dancer, but... 481 01:14:14,875 --> 01:14:16,995 even I can do it 482 01:14:31,583 --> 01:14:33,503 The leg should be straighter 483 01:14:33,875 --> 01:14:34,915 Look 484 01:14:34,958 --> 01:14:38,578 And the head should be higher. Far back 485 01:14:38,625 --> 01:14:39,745 Yes 486 01:14:51,958 --> 01:14:53,628 I can do better 487 01:15:13,583 --> 01:15:15,423 That was magnificent! 488 01:15:16,458 --> 01:15:18,578 You've never danced better 489 01:15:19,583 --> 01:15:21,133 Did you feel the injury? 490 01:15:21,958 --> 01:15:22,998 No 491 01:15:23,625 --> 01:15:25,245 You see I said I would cure you 492 01:15:25,958 --> 01:15:26,498 Yes 493 01:15:26,542 --> 01:15:28,212 We can walk home together 494 01:15:31,958 --> 01:15:33,288 Do you think we can do that? 495 01:15:36,792 --> 01:15:39,002 You're only guilty if you choose to be 496 01:15:39,042 --> 01:15:40,922 I don't choose to be 497 01:15:43,292 --> 01:15:45,252 See you at home 498 01:15:52,125 --> 01:15:53,415 Why are you still there? 499 01:16:07,125 --> 01:16:09,705 It's his wife? 500 01:16:09,750 --> 01:16:12,000 Pushkin puts up with it because he's too weak to say no 501 01:16:18,250 --> 01:16:19,580 You like it, don't you? 502 01:16:26,792 --> 01:16:27,962 Friends 503 01:16:57,250 --> 01:17:00,670 Why would I dream of another world? 504 01:19:29,958 --> 01:19:32,998 The fish for Mademoiselle 505 01:19:34,792 --> 01:19:37,922 And for Monsieur, the steak 506 01:19:39,375 --> 01:19:41,075 I hope you like them 507 01:20:01,875 --> 01:20:03,285 How can I help? 508 01:20:10,000 --> 01:20:13,210 I'm sorry. Just give us a moment 509 01:20:31,167 --> 01:20:32,497 What is your problem? 510 01:20:39,583 --> 01:20:40,793 That's ridiculous 511 01:21:47,875 --> 01:21:49,205 Again 512 01:22:10,667 --> 01:22:11,957 No, no, not like that 513 01:22:12,000 --> 01:22:13,080 Again 514 01:22:19,333 --> 01:22:21,083 What did you say? 515 01:22:22,208 --> 01:22:23,288 What? 516 01:22:23,333 --> 01:22:24,833 Are you talking about me? 517 01:22:26,583 --> 01:22:27,883 What's wrong with you? 518 01:22:27,917 --> 01:22:29,497 How dare you? 519 01:22:29,542 --> 01:22:31,962 You're not in this ballet 520 01:22:32,250 --> 01:22:33,540 You have no right to be here 521 01:22:33,792 --> 01:22:35,882 Rudi, please 522 01:22:35,917 --> 01:22:37,037 Why are you here? 523 01:22:37,292 --> 01:22:39,042 Konstantin Mikhailovich is the Senior Ballet Master 524 01:22:39,083 --> 01:22:40,383 with the Kirov 525 01:22:40,667 --> 01:22:42,667 He can attend any rehearsal he chooses 526 01:22:42,708 --> 01:22:43,878 Maybe 527 01:22:43,917 --> 01:22:44,957 Rudi... 528 01:22:46,333 --> 01:22:49,003 As it happens I wasn't speaking about you 529 01:22:50,167 --> 01:22:53,287 But if I want to speak, I will 530 01:22:53,333 --> 01:22:55,793 The work we're doing is difficult 531 01:22:56,292 --> 01:22:57,582 It's far too difficult for you 532 01:22:57,625 --> 01:22:58,535 Rudi, please 533 01:22:58,583 --> 01:22:59,793 You are too old 534 01:22:59,833 --> 01:23:01,253 It's out of your range 535 01:23:01,792 --> 01:23:03,332 You're not good enough 536 01:23:04,042 --> 01:23:05,252 You see that door 537 01:23:05,292 --> 01:23:07,252 Close it. And be on the other side when you do 538 01:23:07,292 --> 01:23:09,332 Konstantin Mikhailovich, I apologise 539 01:23:09,375 --> 01:23:10,915 - Go! - Take no notice 540 01:23:10,958 --> 01:23:12,998 I am not continuing until you go 541 01:23:16,958 --> 01:23:18,208 Go 542 01:24:46,042 --> 01:24:49,292 That's not how you pack a suitcase. Here, let me do it 543 01:24:49,333 --> 01:24:53,633 I'll pack my own suitcase! You're stifling me! 544 01:24:53,667 --> 01:24:56,957 You're killing me! The two of you! 545 01:25:03,083 --> 01:25:05,333 I was trying to help 546 01:25:13,875 --> 01:25:15,125 I'm home 547 01:25:20,542 --> 01:25:21,922 I don't know what's been happening, 548 01:25:21,958 --> 01:25:23,208 but there's an atmosphere 549 01:25:23,250 --> 01:25:25,960 Leave it, sweet-pea. It doesn't matter 550 01:25:34,583 --> 01:25:36,833 You're going to go to Paris Rudi... 551 01:25:37,583 --> 01:25:39,423 and then you'll go to London... 552 01:25:42,167 --> 01:25:44,247 and you're going to be transformed 553 01:25:48,208 --> 01:25:50,288 You have a special talent 554 01:25:50,875 --> 01:25:54,495 but that's going to isolate you 555 01:25:56,750 --> 01:25:59,500 So you have to fight that isolation 556 01:26:07,042 --> 01:26:10,132 There's no such thing as a human being who's not dependent on anyone 557 01:26:17,208 --> 01:26:18,538 I'm going out 558 01:26:33,500 --> 01:26:35,580 Today there is a third era 559 01:26:35,625 --> 01:26:37,745 The era of Rudolf Nureyev 560 01:26:38,042 --> 01:26:40,172 I am honoured to present the Nijinsky Prize... 561 01:26:40,417 --> 01:26:44,417 to the brilliant young Soviet dancer, Rudolf Nureyev 562 01:28:57,708 --> 01:28:59,628 Thank you very much 563 01:29:40,667 --> 01:29:43,127 No, no, not tonight. You're not going out 564 01:29:43,167 --> 01:29:44,497 Excuse me, miss 565 01:29:44,542 --> 01:29:45,922 Why not? I don't understand 566 01:29:46,292 --> 01:29:47,792 Tonight you stay with the group 567 01:29:48,458 --> 01:29:50,578 What's going on? This is ridiculous, it's my birthday! 568 01:29:56,958 --> 01:29:58,578 Let them have some fun! 569 01:30:00,708 --> 01:30:03,378 Now come on. This isn't funny 570 01:30:04,167 --> 01:30:06,167 Vitaly Dimitrivich, it's our last night in Paris 571 01:30:07,000 --> 01:30:08,250 No, you've had your fun 572 01:30:08,292 --> 01:30:11,752 What are you going to do? Not good publicity, is it? 573 01:30:12,500 --> 01:30:16,500 Come on, be reasonable, it's our last night here 574 01:30:19,375 --> 01:30:21,125 Please... 575 01:30:25,708 --> 01:30:30,168 No later than two. And you're in charge of him 576 01:30:30,208 --> 01:30:31,538 Yes, thank you 577 01:31:50,458 --> 01:31:51,958 Thank you 578 01:31:58,292 --> 01:31:59,382 All right, Rudi, let's go 579 01:31:59,958 --> 01:32:01,748 We're already late. Time to go 580 01:32:01,792 --> 01:32:03,292 The bus doesn't leave till the morning 581 01:32:03,542 --> 01:32:04,962 I promised to Strizhevsky 582 01:32:05,750 --> 01:32:07,500 Break your promise 583 01:32:08,667 --> 01:32:09,957 It's up to you 584 01:32:10,250 --> 01:32:11,750 - Good night - Good night 585 01:32:12,667 --> 01:32:14,577 - Good night - Good night 586 01:34:04,500 --> 01:34:07,250 Rudi, before you go I just need a word 587 01:34:07,292 --> 01:34:08,252 What is it? 588 01:34:08,292 --> 01:34:10,752 Come over here, I'll tell you 589 01:34:12,875 --> 01:34:16,415 We just got a telegram this morning 590 01:34:17,250 --> 01:34:20,460 Khrushchev wants you to fly back to Moscow 591 01:34:20,500 --> 01:34:22,960 for a special gala 592 01:34:23,417 --> 01:34:24,747 A gala? 593 01:34:25,625 --> 01:34:27,035 Yes, it's a great honour 594 01:34:27,083 --> 01:34:29,543 to perform for the First Secretary 595 01:34:29,875 --> 01:34:31,995 But I'm going to London 596 01:34:32,042 --> 01:34:33,632 Later, later 597 01:34:34,458 --> 01:34:35,748 The new plan is: you'll join the company 598 01:34:35,792 --> 01:34:36,712 later in London 599 01:34:36,750 --> 01:34:38,290 - No. I'm going right now. - No 600 01:34:38,917 --> 01:34:40,457 You are going to Moscow first 601 01:34:40,500 --> 01:34:41,290 I'm not going to Moscow 602 01:34:41,750 --> 01:34:42,250 Rudi! 603 01:34:42,292 --> 01:34:45,082 Whatever happens, I'm not going to Moscow 604 01:34:45,125 --> 01:34:48,495 You stay here now. Wait a little with Strizhevsky 605 01:34:49,167 --> 01:34:51,037 There's a flight to Moscow in two hours 606 01:34:51,500 --> 01:34:52,920 Are you coming? 607 01:34:52,958 --> 01:34:54,828 No. I'm going to London 608 01:34:54,875 --> 01:34:57,535 Then who is going with me? Which other dancer? 609 01:34:57,583 --> 01:35:00,003 Who's dancing with me? 610 01:35:00,917 --> 01:35:02,327 You are going to Moscow alone 611 01:35:03,375 --> 01:35:06,285 No I'm not going. I'd rather kill myself 612 01:35:07,625 --> 01:35:08,745 Is there some kind of problem? 613 01:35:13,750 --> 01:35:15,170 Rudi, let's discuss this 614 01:35:16,417 --> 01:35:19,167 I'm going to scream at the top of my voice 615 01:35:35,750 --> 01:35:37,920 Konstantin, please make your way to the gate 616 01:36:01,500 --> 01:36:04,250 My mother is ill?! 617 01:36:04,292 --> 01:36:06,002 What is this? You keep changing the story 618 01:36:06,042 --> 01:36:08,962 First I'm dancing for Khrushchev then my mother is ill? 619 01:36:09,000 --> 01:36:12,290 No! No! You played this trick before 620 01:36:12,333 --> 01:36:14,633 on other dancers! 621 01:36:18,750 --> 01:36:22,330 They're trying to send me to Moscow, they're trying to send me to prison 622 01:36:22,833 --> 01:36:24,423 Rudi, are you sure? 623 01:36:24,458 --> 01:36:26,748 - Of course I'm sure. I'm a dead man. - Rudi, believe me, 624 01:36:26,792 --> 01:36:28,712 - it's better to do what they ask. - No! 625 01:36:28,750 --> 01:36:30,250 Rudi, you'll be OK, we'll see you in London 626 01:36:30,292 --> 01:36:31,922 You're never going to see me again! 627 01:36:31,958 --> 01:36:34,248 Rudi, I'm sure it's a misunderstanding. It's a mistake 628 01:36:34,292 --> 01:36:36,422 It's not a mistake. They won't let me dance! 629 01:36:36,458 --> 01:36:38,788 Come on, go to the gate 630 01:36:41,083 --> 01:36:43,793 Please, go to the gate 631 01:36:46,292 --> 01:36:50,832 Rudi, I promise you, I'll tell everyone so they know what's happening 632 01:36:50,875 --> 01:36:52,375 It will be all right 633 01:36:54,542 --> 01:36:56,792 Go to the gate immediately 634 01:37:47,750 --> 01:37:49,710 I've seen what's happening. Can I help? 635 01:37:50,875 --> 01:37:53,165 Look, I have to stay here he's safe as long as I'm here 636 01:37:53,208 --> 01:37:54,628 I'll give you a telephone number... 637 01:37:55,292 --> 01:37:56,882 Be discreet... 638 01:37:57,417 --> 01:37:58,997 Tell her to come here as quickly as possible 639 01:38:15,792 --> 01:38:18,002 I'm sorry, I can't get through 640 01:38:19,000 --> 01:38:21,130 And now I'm too late I have to leave 641 01:38:22,250 --> 01:38:24,210 - You can't go now! - I'm sorry 642 01:38:37,083 --> 01:38:38,213 Jean-Pierre 643 01:38:38,250 --> 01:38:40,210 Ring this number, tell her to come at once 644 01:38:40,250 --> 01:38:41,250 OK, who is it? 645 01:38:41,292 --> 01:38:44,292 Someone who can help 646 01:39:01,000 --> 01:39:05,210 Rudi, take a seat. We have some time. Don't worry 647 01:40:00,458 --> 01:40:02,378 Clara, I can't leave him here 648 01:40:03,458 --> 01:40:05,208 Airport Police 649 01:40:12,792 --> 01:40:14,382 Office 3 650 01:40:16,917 --> 01:40:17,997 Come in 651 01:40:20,875 --> 01:40:21,995 Yes? 652 01:40:22,042 --> 01:40:25,422 Has nobody told you? You have a situation down there 653 01:40:26,042 --> 01:40:26,792 Tell me 654 01:40:27,500 --> 01:40:29,580 There's a Russian dancer down there. He wants to defect 655 01:40:30,042 --> 01:40:31,382 - A dancer? - Yes 656 01:40:31,417 --> 01:40:32,457 Who is he? 657 01:40:32,500 --> 01:40:34,750 Rudolf Nureyev. You've heard of him? 658 01:40:35,792 --> 01:40:37,752 - Rudolf Nureyev? - Yes 659 01:40:37,792 --> 01:40:39,752 Are you sure he's a dancer? 660 01:40:39,792 --> 01:40:42,672 If he's a scientist this could get difficult 661 01:40:42,708 --> 01:40:43,538 He's not a scientist 662 01:40:44,292 --> 01:40:45,212 How do you know? 663 01:40:45,250 --> 01:40:47,670 I saw him dancing last night. He didn't dance like a scientist 664 01:40:48,458 --> 01:40:50,748 - Who are you? - Clara Saint 665 01:40:50,792 --> 01:40:52,792 I'm a personal friend of Andre Malraux 666 01:40:54,625 --> 01:40:55,625 Malraux? 667 01:40:56,125 --> 01:40:56,915 Yes 668 01:40:58,958 --> 01:41:00,708 So what do I do? 669 01:41:01,792 --> 01:41:03,042 Will you come down? 670 01:41:03,917 --> 01:41:05,077 Are there any Russian Agents down there? 671 01:41:05,125 --> 01:41:06,495 Yes, he's surrounded 672 01:41:07,292 --> 01:41:08,922 In that case, he's going to have to surprise them 673 01:41:09,333 --> 01:41:11,793 In this situation, there are laws. We must 674 01:41:11,833 --> 01:41:14,043 obey them. There's a protocol 675 01:41:14,083 --> 01:41:16,673 We are not allowed to approach him 676 01:41:16,708 --> 01:41:18,328 He has to approach us 677 01:41:37,375 --> 01:41:40,415 Excuse me ,I'm from Le Figaro. Do you know what is happening? 678 01:41:40,458 --> 01:41:42,498 No. I don't know 679 01:41:52,500 --> 01:41:53,630 Two cups of coffee please 680 01:44:12,792 --> 01:44:14,082 That's enough 681 01:44:14,125 --> 01:44:15,785 We are in France here 682 01:44:17,000 --> 01:44:18,000 Come 683 01:44:20,917 --> 01:44:22,377 Step back! 684 01:44:34,875 --> 01:44:35,955 Come 685 01:44:46,167 --> 01:44:47,957 Do you realize what you've done? 686 01:44:48,958 --> 01:44:50,168 The Russians will kill him 687 01:44:59,125 --> 01:45:00,165 One moment 688 01:46:08,500 --> 01:46:10,750 Very well. I made a mistake 689 01:46:11,500 --> 01:46:13,710 I've re-booked you 690 01:46:14,167 --> 01:46:16,827 You just want to dance, that's what you say 691 01:46:18,375 --> 01:46:20,415 You're on the next flight to London 692 01:46:22,375 --> 01:46:23,495 No 693 01:46:25,875 --> 01:46:28,245 Rudi, you'll join the company in London 694 01:46:29,542 --> 01:46:30,832 No 695 01:46:33,750 --> 01:46:37,670 I think I've got to know you in the last few weeks 696 01:46:39,792 --> 01:46:41,792 I understand you 697 01:46:41,833 --> 01:46:42,713 A little bit 698 01:46:44,625 --> 01:46:46,875 And I like you 699 01:46:47,250 --> 01:46:50,670 I know where you've come from how hard you've struggled 700 01:46:57,042 --> 01:47:00,172 I know how much you love your mother. Your family 701 01:47:06,958 --> 01:47:09,998 Can you look your mother in the eyes... 702 01:47:11,500 --> 01:47:13,210 and tell her... 703 01:47:15,667 --> 01:47:18,287 I betrayed you 704 01:47:19,875 --> 01:47:23,245 I betrayed the Soviet Union? 705 01:47:31,250 --> 01:47:34,380 Your family will become pariahs 706 01:47:34,417 --> 01:47:36,707 You won't just destroy your own life 707 01:47:36,750 --> 01:47:37,880 I know that 708 01:47:38,208 --> 01:47:42,078 Leave the Soviet Union now and you will spend your whole life in disgrace 709 01:47:42,125 --> 01:47:46,245 You'll never get back. Never see your home again 710 01:47:47,250 --> 01:47:48,880 Understand? 711 01:47:49,458 --> 01:47:50,958 Never 712 01:47:51,875 --> 01:47:53,535 Never return home 713 01:47:54,500 --> 01:47:58,880 An hour ago, you made a mistake. In panic 714 01:47:59,708 --> 01:48:02,668 I'm offering you the chance to put it right 715 01:48:17,792 --> 01:48:19,792 Think about it 716 01:48:20,167 --> 01:48:22,037 Think about it 717 01:49:07,792 --> 01:49:10,212 If he decides to stay, I'll need you 718 01:49:10,250 --> 01:49:13,250 There's a lot of press down there, you'll have to deal with them 719 01:49:13,292 --> 01:49:15,132 - Does he have somewhere to live? - I can find somewhere 720 01:49:15,167 --> 01:49:17,127 I know people who will take him 721 01:49:17,167 --> 01:49:20,167 You'll need more than one place move him every 48 hrs 722 01:49:35,500 --> 01:49:37,960 Look how dirty you are 723 01:49:39,708 --> 01:49:41,668 You have to wash your hands 724 01:49:42,625 --> 01:49:44,455 And paste down your hair 725 01:49:44,792 --> 01:49:48,462 How you look is very important 726 01:49:49,792 --> 01:49:51,542 Go and change over there 727 01:49:56,542 --> 01:49:57,922 Now please 728 01:49:57,958 --> 01:50:01,328 you have to leave 729 01:50:01,875 --> 01:50:04,955 He has to do this alone 730 01:52:37,792 --> 01:52:40,382 Is this Romeo and Juliet? Is he staying for love? 731 01:52:40,417 --> 01:52:41,787 What? Were you dropped on your head? 732 01:52:43,708 --> 01:52:45,378 Where is he now? Is he still in the building? 733 01:53:15,125 --> 01:53:18,075 He'll be tried for treason in his absence 734 01:53:22,750 --> 01:53:24,790 I'm very ashamed 735 01:53:28,750 --> 01:53:30,920 I'm ashamed of Nureyev 736 01:53:33,292 --> 01:53:36,082 I'm ashamed of myself 737 01:54:00,125 --> 01:54:01,325 All right? 738 01:54:02,708 --> 01:54:03,748 Yes 739 01:54:06,125 --> 01:54:07,375 His suitcase came back 740 01:54:13,333 --> 01:54:14,753 I'll get supper 741 01:54:39,000 --> 01:54:40,460 Hello, darling 742 01:54:41,625 --> 01:54:43,205 You're all over the papers 743 01:54:45,167 --> 01:54:46,287 You're famous 744 01:54:49,708 --> 01:54:50,918 Any regrets? 745 01:54:54,042 --> 01:54:55,042 Has he called you? 746 01:54:58,000 --> 01:54:58,790 Is he going to call you? 747 01:55:00,250 --> 01:55:01,500 Eventually 748 01:55:02,500 --> 01:55:04,500 He hasn't yet? Why not? 749 01:55:06,750 --> 01:55:08,540 Because that's not who he is 750 01:55:35,042 --> 01:55:36,712 Good morning 48653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.