All language subtitles for Vis.a.Vis.4x01.La.Barbie.m720p.HDTV.DD2.0.H264-1

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:03,280 Bun venit la Cruz del Norte. 2 00:00:11,440 --> 00:00:13,560 Pentru tine, ca s� te protejeze. 3 00:00:15,160 --> 00:00:17,920 Vei deveni un exemplu pentru ceilal�i. 4 00:00:23,200 --> 00:00:25,480 Sunt aici ca s�-�i isp�easc� condamnarea 5 00:00:25,640 --> 00:00:27,160 �i s� se reabilitizeze. 6 00:00:28,520 --> 00:00:29,600 �sta e scopul meu. 7 00:00:33,840 --> 00:00:35,160 Lini�te. 8 00:00:54,440 --> 00:00:56,240 �tii de ce au grij� de g�ini? 9 00:00:58,120 --> 00:00:59,960 Ca s� nu uite c� aici 10 00:01:01,200 --> 00:01:02,520 sunt g�ini. 11 00:01:03,440 --> 00:01:04,680 Mercedes Carillo, 12 00:01:04,760 --> 00:01:07,520 aceast� comisie a hot�r�t c� e�ti apt� pentru regim semideschis. 13 00:01:07,680 --> 00:01:10,600 - Ce vrei? - Hong Fang trimite un container �n China, 14 00:01:10,680 --> 00:01:12,760 cu to�i banii str�n�i. 15 00:01:12,840 --> 00:01:14,920 �i tu ne vei ajuta s� fur�m banii �tia. 16 00:01:15,000 --> 00:01:17,160 Scoate�i-m� de aici, vi-l voi preda pe Hong Fang. 17 00:01:17,240 --> 00:01:18,800 Vii cu noi. 18 00:01:18,880 --> 00:01:21,560 - Ce e? - Poli�ia ne supravegheaz�. 19 00:01:22,520 --> 00:01:24,040 So�ul t�u a f�cut ni�te analize. 20 00:01:24,120 --> 00:01:26,680 Nu poate avea copii. Nu mai suntem familia ta. 21 00:01:26,760 --> 00:01:28,720 Copilul �la nu va avea tat�, nici bunic. 22 00:01:29,560 --> 00:01:32,600 Tic�losul �sta m-a violat �i m-a l�sat gravid�. 23 00:01:33,160 --> 00:01:35,720 Dac�-i tai scula porcului �sta o s� te coste. 24 00:01:37,400 --> 00:01:39,480 Au schimbat turele. E r�ndul t�u s� faci rondul. 25 00:01:42,640 --> 00:01:44,160 Tic�loaselor! 26 00:01:44,240 --> 00:01:47,080 Cineva i-a schimbat tura �i cred c� de�inutele nu pot face asta. 27 00:01:47,160 --> 00:01:49,600 - �tie totul. - �i-am pl�tit mul�i bani. 28 00:01:49,680 --> 00:01:50,720 Omoar-o. 29 00:01:55,440 --> 00:01:56,480 Mi-ai salvat via�a. 30 00:01:57,080 --> 00:01:59,000 Prietenul t�u a �ncercat s� te omoare. 31 00:01:59,320 --> 00:02:01,400 Inventezi tu ceva s� ie�i din v�g�una asta. 32 00:02:01,480 --> 00:02:03,320 - Vreau s� fac parte. - Am un plan, 33 00:02:03,400 --> 00:02:05,200 care ne va rezolva vie�ile pe veci. 34 00:02:05,280 --> 00:02:07,040 Preg�ti�i transferul ei imediat. 35 00:02:07,280 --> 00:02:09,560 Milan, directorul mi-a spus s� te �nlocuiesc. 36 00:02:09,640 --> 00:02:13,040 Patruzeci de milioane de euro �n contul t�u curent. 37 00:02:13,120 --> 00:02:14,320 Tr�iasc� Mexicul, nenorocito. 38 00:02:15,080 --> 00:02:16,320 Mi�c�! 39 00:02:17,280 --> 00:02:19,000 Opre�te-te, te rog! 40 00:02:19,200 --> 00:02:21,360 Acum s� ne �inem de plan. M� duc dup� banii chinezilor, 41 00:02:21,440 --> 00:02:23,040 dar o sco�i pe �iganc� de la �nchisoare. 42 00:02:23,120 --> 00:02:25,720 M� voi �ntoarce dup� tine. Nu te voi p�r�si, niciodat�. 43 00:02:26,960 --> 00:02:28,160 Te cheam� de la direc�iune. 44 00:02:28,240 --> 00:02:29,840 - Nu func�ioneaz�. - Cum a�a? 45 00:02:31,400 --> 00:02:32,920 R�mas bun, nenoroci�ilor. 46 00:02:33,000 --> 00:02:34,160 Poli�ia! 47 00:02:41,280 --> 00:02:42,280 Am o presim�ire rea. 48 00:02:42,400 --> 00:02:45,440 - Dac� nu apar �n 15 minute pleac�. - Ai grij� de tine, bine? 49 00:02:45,520 --> 00:02:48,080 Ce a�teptai. C� te las s� evadezi a�a pur �i simplu? 50 00:02:48,160 --> 00:02:49,520 Zulema! 51 00:02:49,600 --> 00:02:52,200 Dac� ne pred�m, pierdem, dar dac� lupt�m putem �nvinge. 52 00:02:52,280 --> 00:02:53,760 - Ca nebunii! - Ca nebunii! 53 00:02:55,880 --> 00:02:57,080 Opre�te Zulema! 54 00:02:57,400 --> 00:02:59,240 Va trebui s� m� duci la spital. 55 00:02:59,400 --> 00:03:01,720 A� merge dup� tine p�n� �n infern. 56 00:03:02,040 --> 00:03:04,280 Dar un lucru nu-�i pot da, libertatea mea. 57 00:03:25,760 --> 00:03:27,320 Republica Dominican�, 58 00:03:27,840 --> 00:03:30,440 un paradis unde te vei sim�i liber. 59 00:03:31,720 --> 00:03:34,440 Jungle virgine, plaje cu marea de turcoaz... 60 00:03:36,560 --> 00:03:39,000 Cum o vom transfera pe Zulema Zahir 61 00:03:39,080 --> 00:03:41,000 din Republica Dominican�? 62 00:03:43,720 --> 00:03:45,160 Ai v�zut King Kong? 63 00:03:45,400 --> 00:03:46,560 Filmul? 64 00:03:47,880 --> 00:03:51,560 Pe �la vechi. �la �n alb negru. A� face la fel. 65 00:03:52,520 --> 00:03:54,080 A� droga-o. 66 00:03:55,000 --> 00:03:58,320 A� lega-o de m�ini �i picioare �i a� pune-o �ntr-o cu�c�. 67 00:03:59,160 --> 00:04:00,360 �i chiar �i a�a 68 00:04:01,040 --> 00:04:03,840 a� fi foarte prudent cu tic�loasa aia. 69 00:04:04,560 --> 00:04:06,360 Ca �i cum ar fi, Hanibal Lecter. 70 00:04:07,760 --> 00:04:09,040 Mai r�u. 71 00:04:09,680 --> 00:04:11,560 Zulema Zahir e mult mai rea. 72 00:04:19,840 --> 00:04:22,840 Aici. F, I, E, D, din r�ndul 20. Aici e. 73 00:04:23,160 --> 00:04:24,160 Aici. 74 00:04:27,840 --> 00:04:28,840 Apuc� asta. 75 00:04:30,560 --> 00:04:31,760 Chiar. 76 00:04:44,000 --> 00:04:47,520 - Mam� e o doamn� �nc�tu�at�. - Vrei s� �ezi odat�? Imediat. 77 00:05:10,680 --> 00:05:13,040 Doamnelor �i domnilor, v� vorbe�te comandantul 78 00:05:13,120 --> 00:05:15,760 zborului DA3732 79 00:05:15,960 --> 00:05:19,040 cu plecarea din Santo Domingo cu destina�ia Madrid. 80 00:05:19,880 --> 00:05:23,240 Zborul va dura aproximativ nou� ore jum�tate. 81 00:05:23,840 --> 00:05:27,760 Din partea echipajului v� doresc un zbor pl�cut. 82 00:05:31,960 --> 00:05:34,000 S� nu-�i faci iluzii cu pistolul. 83 00:05:34,680 --> 00:05:36,320 E o capodoper�. 84 00:05:36,600 --> 00:05:38,760 Tr�gaciul func�ioneaz� numai cu amprentele mele. 85 00:05:50,560 --> 00:05:52,440 - Noapte bun�. - Stewardes�! 86 00:05:52,520 --> 00:05:55,560 Doamnelor �i domnilor, �n numele companiei Caribbean Airlines 87 00:05:55,640 --> 00:05:58,200 �i al c�pitanului Bigli �i al echipajului 88 00:05:58,320 --> 00:06:01,560 v� ur�m bun venit la bordul acestui avion spre Madrid, 89 00:06:01,840 --> 00:06:05,160 cu o durat� estimat� de nou� ore �i 30 de minute. 90 00:06:05,480 --> 00:06:09,320 Din motive de siguran�� �i de a evita interferen�ele cu sistemele avionului, 91 00:06:09,400 --> 00:06:11,640 dispozitivele electronice portabile 92 00:06:11,720 --> 00:06:15,040 nu pot fi utilizate �n timpul decol�rii sau al ateriz�rii. 93 00:06:15,120 --> 00:06:17,880 Telefoanele mobile trebuie s� r�m�n� deconectate 94 00:06:17,960 --> 00:06:19,800 de la �nchiderea u�ilor p�n� la deschiderea lor 95 00:06:19,880 --> 00:06:21,560 la aeroportul de destina�ie. 96 00:06:21,760 --> 00:06:23,920 V� rog verifica�i c� mesele sunt ridicate 97 00:06:24,000 --> 00:06:26,080 �i sp�tarul scaunului e complet vertical 98 00:06:26,160 --> 00:06:28,520 �i centurile de siguran�� legate. 99 00:06:28,760 --> 00:06:31,480 V� reamintim c� fumatul nu e permis la bord. 100 00:06:34,640 --> 00:06:36,720 Observa�i c� exist� �ase u�i de ie�ire, 101 00:06:36,800 --> 00:06:39,560 fiecare marcat� cu inscrip�ia "IE�IRE". 102 00:06:39,880 --> 00:06:41,160 �mi dai o gum� de mestecat? 103 00:06:42,320 --> 00:06:44,720 Pe scaune sunt lumini care se aprind �n caz de urgen��, 104 00:06:44,800 --> 00:06:46,920 marc�nd drumurile de evacuare. 105 00:06:48,400 --> 00:06:49,400 Cum te nume�ti? 106 00:06:49,600 --> 00:06:52,840 Vestele de salvare sunt localizate sub scaunele dvs. 107 00:06:53,240 --> 00:06:55,480 Capul se �ntroduce prin deschiderea... 108 00:06:55,600 --> 00:06:59,960 O s� petrec cu tine aici �apte sau opt ore. 109 00:07:00,400 --> 00:07:01,720 De ce s� nu fim politico�i? 110 00:07:01,800 --> 00:07:04,680 �n caz de necesitate le pute�i umfla sufl�nd prin tub. 111 00:07:05,920 --> 00:07:07,200 Antonio Hieno. 112 00:07:08,200 --> 00:07:09,280 Ca pe fotbalistul? 113 00:07:11,600 --> 00:07:13,080 Nu, �la era Fernando. 114 00:07:13,640 --> 00:07:14,680 Zulema Zahir. 115 00:07:16,560 --> 00:07:18,760 Am �ase milioane de euro ascun�i. 116 00:07:19,120 --> 00:07:21,360 Le-am �ngropat �n Spania pentru orice eventualitate. 117 00:07:22,360 --> 00:07:24,160 Sunt o albinu�� prev�z�toare. 118 00:07:25,680 --> 00:07:28,240 Dac� m� aju�i s� evadez facem juma'- juma'. 119 00:07:30,800 --> 00:07:32,600 Juma'- juma'. 120 00:07:35,000 --> 00:07:36,720 Castillo m-a avertizat de asta. 121 00:07:36,880 --> 00:07:37,800 C�t c�tigi? 122 00:07:38,040 --> 00:07:39,120 1200? 123 00:07:39,960 --> 00:07:42,080 1500 euro plus bonifica�ii? 124 00:07:42,960 --> 00:07:45,240 Zulema �tie c� ai un salariu de rahat. 125 00:07:46,160 --> 00:07:49,800 Niciodat� nu da informa�ii despre datele tale personale. 126 00:07:49,880 --> 00:07:52,840 Nici familie, nici adres� nici starea civil�. 127 00:07:53,560 --> 00:07:54,640 �i ce �i-a mai spus? 128 00:07:54,720 --> 00:07:57,240 Pentru Zulema, tu e�ti ca porcul �n ziua sacrific�rii. 129 00:07:57,320 --> 00:07:58,520 Profit� de tot. 130 00:07:59,160 --> 00:08:01,240 Infirmul �la gras, m� cunoa�te bine. 131 00:08:03,920 --> 00:08:05,080 Dar g�nde�te-te. 132 00:08:05,560 --> 00:08:07,560 Ai fi milionar. Ca �i fotbalistul. 133 00:08:08,680 --> 00:08:10,160 Du-te-n m�-ta. 134 00:08:11,400 --> 00:08:13,600 Te ajut cu centura. 135 00:08:20,440 --> 00:08:23,680 V� reamintim s� �ine�i centurile legate �n timpul zborului. 136 00:08:23,880 --> 00:08:26,480 V� mul�umim pentru aten�ie �i s� ave�i un zbor pl�cut. 137 00:08:32,080 --> 00:08:36,080 Traducere �i adaptare Robi 138 00:09:00,120 --> 00:09:05,160 VIS A VIS Sezonul 4, Episodul 1 139 00:09:38,920 --> 00:09:39,800 Dl director. 140 00:09:39,880 --> 00:09:42,320 A sosit autobuzul de transfer cu noile de�inute. 141 00:09:49,840 --> 00:09:51,680 Bine. Vin imediat. 142 00:10:05,960 --> 00:10:10,280 Mul�i v� �ntreba�i de ce am fost numit director la Cruz del Norte. 143 00:10:13,560 --> 00:10:15,280 Nu sunt cel mai inteligent... 144 00:10:17,160 --> 00:10:22,360 nici cu cea mai vast� experien�� �n conducerea Centrelor Penitenciare. 145 00:10:26,840 --> 00:10:31,640 M-au numit director fiindc� nu mi-a tremurat m�na la ora �mp�r�irii justi�iei. 146 00:10:33,200 --> 00:10:35,680 A�a c� dac� vre�i s� fi�i �n echipa mea, 147 00:10:37,280 --> 00:10:41,000 nu uita�i c� noi suntem mereu b�ie�ii cei buni. 148 00:11:03,400 --> 00:11:04,400 La vorbitor. 149 00:11:19,840 --> 00:11:21,400 Ce se �nt�mpl� mami? 150 00:11:23,640 --> 00:11:26,120 - Cum merg treburile? - La fel ca �ntotdeauna. 151 00:11:28,880 --> 00:11:31,200 Au f�cut un cor de de�inute din care fac deja parte. 152 00:11:31,320 --> 00:11:33,240 Un cor de de�inute? 153 00:11:33,720 --> 00:11:36,360 Cred c� o trup� rock era mai bine. 154 00:11:36,440 --> 00:11:38,720 Jonatan c�nt� �ntr-o trup�. 155 00:11:38,920 --> 00:11:40,600 �i cred c�... 156 00:11:40,840 --> 00:11:44,480 ar fi foarte bine s� se fac� o trup� de de�inute, nu? 157 00:11:45,920 --> 00:11:46,920 Ar fi grozav. 158 00:11:47,840 --> 00:11:49,400 L-ai putea numi, nu �tiu, 159 00:11:50,760 --> 00:11:53,360 Un poco de marron, ceva de genul �sta. 160 00:12:07,400 --> 00:12:09,520 Kabila g�nditoarea, �tii? 161 00:12:10,080 --> 00:12:11,880 Ce-mi place cel mai mult aici? 162 00:12:13,040 --> 00:12:15,040 Bun� �ntrebare... 163 00:12:17,840 --> 00:12:19,040 Sexul. 164 00:12:19,120 --> 00:12:21,600 Fac sex �n fiecare zi. 165 00:12:21,680 --> 00:12:22,680 E bine, nu? 166 00:12:22,760 --> 00:12:25,320 �nchisoarea te face curajoas�, �tii? 167 00:12:25,400 --> 00:12:30,440 Dac� pe strad� ceva �mi d� fiori, sau m� sperie, 168 00:12:30,960 --> 00:12:32,520 fug �i pa. 169 00:12:32,600 --> 00:12:37,080 Dar aici, n-ai de ales dec�t s�-�i �nfrun�i spaimele. 170 00:12:37,160 --> 00:12:38,600 O am pe vino-n coa'. 171 00:12:39,800 --> 00:12:41,960 Nu-i a�a? 172 00:12:42,040 --> 00:12:45,240 Goya. Excit�. 173 00:13:58,920 --> 00:14:00,160 Altagracia, a�a-i? 174 00:14:01,920 --> 00:14:04,480 Altagracia, ce frumos sun�. 175 00:14:04,960 --> 00:14:08,080 Altagracia, are... melodie. 176 00:14:10,920 --> 00:14:13,440 Am vrut s�-�i urez bun venit �n mod personal. 177 00:14:15,880 --> 00:14:18,320 Bun venit la Cruz del Norte. Noua ta cas�. 178 00:14:19,520 --> 00:14:23,840 Ei bine, noua cas� pe care o �tii deja dar lucrurile s-au schimbat un pic. 179 00:14:24,400 --> 00:14:25,800 Cum a fost c�l�toria? Bun�? 180 00:14:27,360 --> 00:14:30,600 M-a intrigat s-o cunosc pe cea mai faimoas� de�inut�. 181 00:14:31,720 --> 00:14:33,040 Cea mai ur�t�. 182 00:14:34,400 --> 00:14:36,560 Ai f�cut o treab� bun� Altagracia, da? 183 00:14:38,160 --> 00:14:42,520 Din p�cate nu �tiu c�t timp vei sta cu noi. 184 00:14:43,000 --> 00:14:45,680 De�inutele te ur�sc pentru c� ai fost o tic�loas� 185 00:14:46,480 --> 00:14:49,800 �i gardienii vor s� te omoare pentru c� ai ucis un coleg. 186 00:14:50,880 --> 00:14:52,360 Ce nemernic�... 187 00:14:56,000 --> 00:14:57,560 �mi dai o �igar� 188 00:14:58,280 --> 00:14:59,560 domnule director? 189 00:15:00,880 --> 00:15:03,520 Sigur, dac�-mi ceri at�t de politicoas�. 190 00:15:05,040 --> 00:15:06,040 Mul�umesc. 191 00:15:06,920 --> 00:15:08,960 M� �ntreb, cum o vor face. 192 00:15:09,080 --> 00:15:10,720 Cum o vor face? 193 00:15:11,640 --> 00:15:12,640 A�a-i? 194 00:15:14,040 --> 00:15:16,640 Va fi un �i� �n coaste �n una din b�i? 195 00:15:17,840 --> 00:15:21,760 Sau sp�nzurat� la izolare? 196 00:15:22,600 --> 00:15:23,720 Ce p�rere ai? 197 00:15:28,720 --> 00:15:30,160 De ce r�zi? 198 00:15:31,480 --> 00:15:33,440 Ce naiba g�se�ti de r�s, proasto? 199 00:15:36,400 --> 00:15:37,840 Am fost acolo... 200 00:15:39,080 --> 00:15:40,200 Unde? 201 00:15:41,000 --> 00:15:42,360 �n infirmerie... 202 00:15:43,840 --> 00:15:46,120 �n ziua c�nd �i-au t�iat scula. 203 00:15:52,320 --> 00:15:53,360 De fapt, 204 00:15:54,600 --> 00:15:56,160 eu am �ncurajat-o pe Saray 205 00:15:56,640 --> 00:15:59,560 s� �i-o taie, porc violator. 206 00:16:03,240 --> 00:16:05,000 F�r� sup�rare, directore, 207 00:16:05,520 --> 00:16:07,200 nu e o pierdere total�. 208 00:16:12,240 --> 00:16:14,920 De�inutele te numeau, doctor Tentacule. 209 00:16:15,280 --> 00:16:16,720 �tii cum te numesc acum? 210 00:16:16,800 --> 00:16:18,880 Barbie. 211 00:16:22,200 --> 00:16:23,560 Scoate�i-o pe jigodia asta. 212 00:16:23,640 --> 00:16:26,560 E bun�, nu? 213 00:16:44,160 --> 00:16:46,600 De ce nu m� transfer� inspector Castillo? 214 00:16:48,920 --> 00:16:50,120 El m-a g�sit, 215 00:16:50,760 --> 00:16:51,800 m-a arestat, 216 00:16:52,080 --> 00:16:53,120 m-a interogat, 217 00:16:54,160 --> 00:16:55,960 dar nu e pe avion, a�a-i? 218 00:16:57,440 --> 00:16:58,440 De unde s� �tiu? 219 00:16:59,200 --> 00:17:01,720 Inspectorul e b�tr�n, �chiop �i gras. 220 00:17:03,040 --> 00:17:06,000 Cred c� n-a venit fiindc� nu e�ti at�t de important� cum crezi. 221 00:17:06,280 --> 00:17:07,680 Sau fiindc� i-e fric�. 222 00:17:08,480 --> 00:17:10,480 Fric� de ce? De tine? 223 00:17:12,400 --> 00:17:14,320 Fric�, c� voi �ncerca s� evadez. 224 00:17:14,720 --> 00:17:15,720 Da. 225 00:17:16,080 --> 00:17:17,080 �i ce o s� faci? 226 00:17:17,560 --> 00:17:19,160 - O s� sari din avion? - Nu. 227 00:17:21,000 --> 00:17:22,680 Dar am multe contacte. 228 00:17:24,200 --> 00:17:26,560 N-ar fi greu s� mi se organizeze evadarea. 229 00:17:26,640 --> 00:17:28,120 S� stabilesc, data �i ora 230 00:17:29,080 --> 00:17:31,040 �i aeroportul de transfer. 231 00:17:33,040 --> 00:17:34,040 Cine spune 232 00:17:34,120 --> 00:17:37,400 c� �n scaunul din spate nu sunt doi asasini pl�ti�i care s� te omoare. 233 00:17:56,320 --> 00:17:57,640 Am glumit, Hierro. 234 00:18:00,040 --> 00:18:01,400 Castillo nu �i-a povestit? 235 00:18:01,480 --> 00:18:03,000 Petrec toat� ziua glumind. 236 00:18:27,880 --> 00:18:29,160 Ascult�. 237 00:18:29,840 --> 00:18:31,560 Po�i s�-mi dai ceva? 238 00:18:33,600 --> 00:18:36,240 Jur c� �i-a� da, dar �tii regulile, 239 00:18:36,320 --> 00:18:37,880 f�r� plat� prin sex sau avans. 240 00:18:38,280 --> 00:18:39,640 C�nd ai banii, vino. 241 00:18:40,480 --> 00:18:42,080 Suntem prietene, nu? 242 00:18:42,240 --> 00:18:43,520 N-am nicio prieten� aici. 243 00:18:49,840 --> 00:18:53,240 Mercedes, n-ar trebui s� vinzi droguri la fete. 244 00:18:53,320 --> 00:18:56,280 �n�elegerea era s� nu-i v�nd lui Tere. �i asta fac. 245 00:18:56,800 --> 00:18:59,000 Se vorbe�te de mine ca �i cum n-a� fi aici, nu? 246 00:18:59,080 --> 00:19:00,440 Da�i-i drumul. 247 00:19:00,720 --> 00:19:02,640 Ce fac cu celelalte nu te prive�te. 248 00:19:02,720 --> 00:19:05,720 Merche, Anabel trafica droguri fiindc� nu avea inim�, 249 00:19:06,160 --> 00:19:08,160 dar tu nu e�ti ca ea, nu? 250 00:19:08,680 --> 00:19:10,480 �i totu�i uite cum a sf�r�it. 251 00:19:11,480 --> 00:19:13,120 Las� asta, fata mea. 252 00:19:14,680 --> 00:19:17,120 E amuzant c� persoana care-mi spune, �i �inea banii. 253 00:19:17,200 --> 00:19:19,320 Ce-i, ��i vrei partea din bani? 254 00:19:23,960 --> 00:19:25,480 Am pierdut totul, fir-ar. 255 00:19:26,640 --> 00:19:28,200 Permisiunile, telefoanele, 256 00:19:29,080 --> 00:19:30,640 nu-mi mai pot vedea fiica. 257 00:19:31,520 --> 00:19:34,240 Dar c�t sunt aici, fiica mea nu duce lips� de nimic 258 00:19:34,320 --> 00:19:37,160 �i dac� trebuie s� v�nd droguri, o voi face. 259 00:19:37,800 --> 00:19:40,280 �i nu mai vreau s� vorbesc de subiectul �sta. A�i �n�eles? 260 00:19:40,960 --> 00:19:44,000 Mercedes, directorul te cheam� la birou. S� mergem. 261 00:20:04,160 --> 00:20:05,160 �ntoarce-te! 262 00:20:07,320 --> 00:20:08,800 Deschide gura. 263 00:20:17,880 --> 00:20:19,320 S� vedem, Milancita. 264 00:20:20,280 --> 00:20:21,720 �tiu cum merge asta, 265 00:20:22,280 --> 00:20:24,440 a�a c� o s� te ajut �i a�a vom termina repede. 266 00:20:24,520 --> 00:20:25,600 Ce crezi? 267 00:20:26,680 --> 00:20:29,240 La perete! Desf�-�i picioarele! 268 00:20:31,240 --> 00:20:32,600 Bine. 269 00:20:56,160 --> 00:20:59,080 �n raportul poli�iei scrie c� ai stat aici zece ani, 270 00:20:59,440 --> 00:21:02,240 pentru evadare, crim�, aranj�ndu-i pe to�i 271 00:21:04,600 --> 00:21:05,800 Mersi, doamn�. 272 00:21:07,000 --> 00:21:10,440 Hai, e�ti ca �i Coiotul care-l v�neaz� pe Fugarul. 273 00:21:11,480 --> 00:21:14,280 Mereu e�uezi, dar continui s� �ncerci. 274 00:21:14,920 --> 00:21:16,240 Pentru ce? 275 00:21:17,040 --> 00:21:18,160 Merit� efortul? 276 00:21:18,720 --> 00:21:20,440 Niciodat� n-ai o via�� normal�. 277 00:21:25,400 --> 00:21:26,400 Ai dreptate. 278 00:21:29,680 --> 00:21:33,840 Niciodat� n-o s� am o via�� normal�, dar nu vreau. 279 00:21:35,800 --> 00:21:37,720 Nu vreau via�a tuturor oamenilor. 280 00:21:40,360 --> 00:21:44,560 Nu vreau un serviciu cu salariul 12 luni �i dou� prime, 281 00:21:44,960 --> 00:21:48,040 un c�ine cu cip, doi copii, cuplul fericit, 282 00:21:48,760 --> 00:21:51,400 o ipotec� pe 38 de ani, vacan�e �n august, 283 00:21:51,640 --> 00:21:54,760 blocaj de circula�ie pe plaj�. Nu vreau s� beau vermut duminica. 284 00:21:55,200 --> 00:21:56,640 �i sex odat� pe s�pt�m�n�. 285 00:22:00,080 --> 00:22:01,080 Eu iubesc via�a. 286 00:22:22,000 --> 00:22:24,280 - Vrei s� ne-o tragem? - Vrei s�-�i cr�p capul? 287 00:22:27,200 --> 00:22:28,520 C�nd ajungem la Madrid, 288 00:22:30,320 --> 00:22:31,560 voi cobor� de pe acest avion, 289 00:22:32,160 --> 00:22:33,960 o s� m� bage �ntr-un autobuz, 290 00:22:34,400 --> 00:22:35,640 �i direct la izolare. 291 00:22:37,800 --> 00:22:40,120 M� a�teapt� o via�� de rahat. 292 00:22:40,800 --> 00:22:41,840 �mi pare r�u. 293 00:22:43,280 --> 00:22:45,720 - Ce leg�tur� are asta cu mine? - Sexul. 294 00:22:47,040 --> 00:22:48,120 ��i ba�i joc de mine? 295 00:22:50,840 --> 00:22:51,920 Nu te excit�? 296 00:22:53,080 --> 00:22:55,760 S-o faci cu o femeie la 10000 metri altitudine 297 00:22:56,440 --> 00:22:57,920 �i cu m�nu�ele ei legate? 298 00:23:07,120 --> 00:23:08,920 Uite, Mercedes, dac� un lucru e clar, 299 00:23:09,000 --> 00:23:13,400 �la e c� tu nu apar�ii locului �sta. Locul �sta nu �i se potrive�te. 300 00:23:13,920 --> 00:23:18,120 Nu te compari cu restul nenorocitelor pe care le ai tovar�e acolo. 301 00:23:18,520 --> 00:23:22,240 E vorba de educa�ie, moral�, inteligen��, 302 00:23:22,320 --> 00:23:25,320 fiindc� tu ai un viitor marcant pe care ele nu-l au. 303 00:23:26,120 --> 00:23:27,440 Mersi, dl director. 304 00:23:41,480 --> 00:23:43,960 �i atunci, de ce dracu' trafichezi droguri? 305 00:23:46,200 --> 00:23:47,560 �mi pare sincer r�u. 306 00:23:49,520 --> 00:23:50,960 M� trimite�i la izolare? 307 00:23:52,760 --> 00:23:53,760 Nu. 308 00:23:54,800 --> 00:23:56,400 Nu, sigur c� nu. 309 00:23:58,640 --> 00:24:00,120 Anabel e deja moart� 310 00:24:00,720 --> 00:24:03,120 chinezoaicele nu sunt implicate �n afacere. 311 00:24:03,480 --> 00:24:06,200 Drogurile trebuie s� continue s� intre �n �nchisoare. 312 00:24:06,280 --> 00:24:07,680 O s� te descurci? 313 00:24:08,360 --> 00:24:10,760 Perfect. Pentru mine e cu at�t mai bine. 314 00:24:11,280 --> 00:24:16,360 �tiind cine face trafic de droguri m� scap� s� fac controale �n fiecare zi. 315 00:24:17,680 --> 00:24:20,040 Directorul e o persoan� foarte practic�. 316 00:24:21,720 --> 00:24:23,320 �i necesar�. 317 00:24:23,960 --> 00:24:25,760 De aceea am trimis dup� tine. 318 00:24:26,960 --> 00:24:27,960 Uite. 319 00:24:28,920 --> 00:24:31,360 Am o propunere. �mi trebuie 320 00:24:32,040 --> 00:24:34,160 o pereche de ochi acolo, 321 00:24:34,320 --> 00:24:36,920 �i poate ochii �ia ar putea fi ai t�i. 322 00:24:37,000 --> 00:24:39,560 - Vre�i s� fiu turn�toarea dvs? - Nu. 323 00:24:41,320 --> 00:24:43,440 Ceea ce vreau e s� fii inteligent� 324 00:24:44,360 --> 00:24:45,960 �i g�nde�te-te la fiica ta. 325 00:24:46,720 --> 00:24:49,760 Copila�ului �la nu i se poate �nt�mpla ce i se �nt�mpl�. 326 00:24:49,840 --> 00:24:52,320 Micu�a aia trebuie s� fie cu mama ei. 327 00:24:52,800 --> 00:24:54,560 �i asta depinde de tine. 328 00:24:54,800 --> 00:24:57,920 Dac� e�ti ochii mei, vei fi recompensat�. 329 00:25:01,800 --> 00:25:04,200 Nu trebuie s�-mi r�spunzi acum. G�nde�te-te. 330 00:25:04,680 --> 00:25:07,160 Dormi una �i apoi vino cu un r�spuns. 331 00:25:07,520 --> 00:25:09,240 Acum po�i merge �n celula ta. 332 00:25:11,760 --> 00:25:13,040 Mercedes. 333 00:25:14,680 --> 00:25:15,600 �nc� o trebu�oar�. 334 00:25:16,640 --> 00:25:17,640 Cine? 335 00:25:18,160 --> 00:25:19,520 Nu �tiu cum... 336 00:25:20,400 --> 00:25:22,200 Cum s� �ntreb. De fapt, 337 00:25:22,720 --> 00:25:24,160 n-are nicio leg�tur�. 338 00:25:24,280 --> 00:25:26,640 M� roade un pic curiozitatea. 339 00:25:27,920 --> 00:25:30,560 E �n leg�tur� cu ce am auzit undeva. 340 00:25:34,040 --> 00:25:37,320 E adev�rat c� acolo �mi spun "Barbie"? 341 00:25:40,160 --> 00:25:41,680 Nu te teme, serios. 342 00:25:42,240 --> 00:25:44,720 Te �ntreb fiindc� inspiri �ncredere. 343 00:25:45,160 --> 00:25:46,480 N-o s�-�i fac nimic. 344 00:25:48,800 --> 00:25:49,720 Da. 345 00:25:50,200 --> 00:25:52,160 Dar �ti�i cum sunt de�inutele. 346 00:25:59,920 --> 00:26:00,960 De ce m� atingi? 347 00:26:01,200 --> 00:26:03,360 - Scuze. - De ce m� atingi? 348 00:26:04,280 --> 00:26:05,280 Despre ce e vorba? 349 00:26:05,360 --> 00:26:07,680 Ai venit aici cu un plan de "domni�oar� inocent�" 350 00:26:07,800 --> 00:26:13,240 �i acum te duci la oamenii �ia bolnavi s� le spui c� l-ai excitat pe Barbie? 351 00:26:13,360 --> 00:26:14,360 - A�a e? - Nu. 352 00:26:14,440 --> 00:26:16,600 Piei din ochii mei, scroaf�. 353 00:26:16,680 --> 00:26:17,680 Dispari. 354 00:26:39,840 --> 00:26:42,360 Te cheam� mama ta 355 00:26:46,360 --> 00:26:48,360 Aminte�te-�i pentru totdeauna 356 00:26:49,920 --> 00:26:54,280 Acest c�ntec pentru tine 357 00:26:56,880 --> 00:26:58,880 Feti�a mea r�de. 358 00:27:00,600 --> 00:27:03,080 Feti�a mea trebuie s�-�i aminte�ti vocea mea. 359 00:27:03,680 --> 00:27:05,320 S�-�i aminte�ti vocea mea, 360 00:27:06,400 --> 00:27:07,760 fiindc� ne vor separa. 361 00:27:08,360 --> 00:27:12,360 Tu trebuie s� stai aici ca s� fii bun� �i voinic�, ca �i mama ta. 362 00:27:14,200 --> 00:27:18,320 Dar foarte cur�nd vom fi iar �mpreun�. ��i jur pe sufletul meu. 363 00:27:19,480 --> 00:27:21,040 Micu�ul meu cadou. 364 00:27:25,920 --> 00:27:27,040 Frumoasa mea. 365 00:27:27,360 --> 00:27:30,280 Plec�m Vargas. Elicopterul de transfer e preg�tit. 366 00:27:32,320 --> 00:27:33,960 Ce spui dragostea mea? 367 00:27:35,080 --> 00:27:37,520 C� vrei s� stau aici cu tine? 368 00:27:37,640 --> 00:27:38,840 Mama ta... 369 00:27:41,000 --> 00:27:44,640 S� vedem dac� tic�lo�ii �tia �mi mai pot da cinci minute. 370 00:27:44,720 --> 00:27:46,320 A�a. Nu. 371 00:27:46,560 --> 00:27:48,320 Vino, trebuie s� plec�m. 372 00:27:49,920 --> 00:27:51,400 Scandalagioaic� mic�. 373 00:27:51,520 --> 00:27:54,920 Estrella. 374 00:27:56,080 --> 00:27:58,680 Nu... 375 00:28:00,880 --> 00:28:03,640 Estrella... 376 00:28:04,080 --> 00:28:08,120 Mama ta te cheam�. 377 00:28:09,480 --> 00:28:12,760 Te cheam� �ntotdeauna 378 00:28:12,960 --> 00:28:14,200 te �ngrije�te 379 00:28:18,920 --> 00:28:20,480 Vei avea grij� de ea, da? 380 00:28:36,400 --> 00:28:38,000 Nu... 381 00:28:38,680 --> 00:28:40,320 Nu pl�nge, Estrella. 382 00:28:41,120 --> 00:28:44,960 Feti�a asta... 383 00:28:48,640 --> 00:28:50,840 - Hai, s� mergem. - Nu pot. 384 00:29:00,400 --> 00:29:02,000 A�teapt�. 385 00:29:21,480 --> 00:29:22,960 S� mergem. 386 00:29:28,720 --> 00:29:31,080 Ce-mi place �n �nchisoare e c� aici exist. 387 00:29:31,320 --> 00:29:33,160 Nu sunt important�, dar exist. 388 00:29:33,280 --> 00:29:36,440 Scrisorile scrise de m�n� vorbesc despre o via��. 389 00:29:36,600 --> 00:29:39,040 E�ti cineva aici. Ai un nume, ai un num�r, 390 00:29:39,120 --> 00:29:41,360 chiar dac� te mustr�, �tiu cine e�ti. Cineva numit� Tere. 391 00:29:41,440 --> 00:29:43,320 Dac� pe strad� mi se �nt�mpl� ceva 392 00:29:43,400 --> 00:29:45,480 dac� fac o supradoz�, mor la col�ul str�zii. 393 00:29:45,600 --> 00:29:47,720 Sunt lini�tit� c� aici nu mi se �nt�mpl� asta, 394 00:29:47,800 --> 00:29:49,920 fiindc� dac� dispar o vreme oamenii �ntreab� de mine. 395 00:29:50,000 --> 00:29:52,160 �i brusc vine un gardian �i spune Luna Garrido? 396 00:29:52,240 --> 00:29:54,800 �i ��i d� o scrisoare, m� bucur�. 397 00:29:54,920 --> 00:29:58,280 Mama mi-a scris mult la �nceput dar nu-mi spunea nimic. 398 00:29:58,400 --> 00:29:59,800 Mam�, un pic de con�inut. 399 00:29:59,880 --> 00:30:01,840 Nu-mi pas� c� ai m�ncat orez cubanez. 400 00:30:33,240 --> 00:30:34,560 Uite cine a venit. 401 00:30:35,040 --> 00:30:36,400 Fosta directoare. 402 00:30:38,800 --> 00:30:40,120 De ce ai f�cut-o? 403 00:30:41,040 --> 00:30:43,320 L-ai lovit cu camionul de transfer. 404 00:30:45,440 --> 00:30:47,160 De ce �i-ai ucis unul din colegi? 405 00:30:53,600 --> 00:30:57,280 Cred c� fetele cumin�i merg �n Ceruri cele rele la Cruz del Norte. 406 00:30:57,880 --> 00:30:58,880 A�a-i! 407 00:31:01,520 --> 00:31:02,520 Mi�c�-te! 408 00:31:27,440 --> 00:31:29,120 Putem s� r�scolim treburile 409 00:31:30,760 --> 00:31:33,720 sau s� �ncerc�m s� �mp�r�im celula ca prietene. 410 00:31:35,320 --> 00:31:36,320 �n genunchi. 411 00:31:39,360 --> 00:31:40,360 Poftim? 412 00:31:42,000 --> 00:31:43,920 C�nd ai fost aici ca gardian 413 00:31:44,560 --> 00:31:47,960 ai omor�t-o pe Anabel �i m-ai inculpat pe mine pentru moartea ei. 414 00:31:50,800 --> 00:31:52,880 Noi dou� niciodat� nu vom fi prietene, 415 00:31:56,280 --> 00:31:58,240 dar putem s� ne rug�m �mpreun�. 416 00:32:04,960 --> 00:32:05,960 Te rog. 417 00:32:25,000 --> 00:32:26,160 Dumnezeule, 418 00:32:26,760 --> 00:32:28,760 ��i cer pentru aceast� femeie 419 00:32:30,240 --> 00:32:32,040 ca ura pe care a sem�nat-o, 420 00:32:32,120 --> 00:32:33,880 s� fie transformat� �n iubire, 421 00:32:35,120 --> 00:32:36,960 s� fie transformat� �n bun�tate, 422 00:32:37,640 --> 00:32:40,320 s� fie transformat� �n iertare. 423 00:32:48,240 --> 00:32:49,240 Amin. 424 00:32:51,680 --> 00:32:53,120 Hala. Amin. 425 00:32:58,120 --> 00:33:00,520 �la e patul meu 426 00:33:00,600 --> 00:33:02,600 - �la e liber. - Da? 427 00:33:03,760 --> 00:33:05,440 Nu-mi pas�. Mie �sta �mi place. 428 00:33:06,800 --> 00:33:09,880 - Bine, �mi str�ng lucrurile. O clip�. - Bine. 429 00:33:23,880 --> 00:33:25,080 De ce ai fost prins�? 430 00:33:28,840 --> 00:33:30,240 Vrei un sfat? 431 00:33:31,680 --> 00:33:33,040 Dac� �ntr-o zi evadezi, 432 00:33:34,000 --> 00:33:35,320 f�-o de una singur�. 433 00:34:23,680 --> 00:34:25,280 Sta�i jos, v� rog. 434 00:34:29,880 --> 00:34:30,920 Nu te opri. 435 00:34:31,200 --> 00:34:33,840 Continu�. 436 00:34:35,400 --> 00:34:37,560 Trecem printr-o zon� de turbulen��. 437 00:34:37,960 --> 00:34:40,360 V� rug�m �ntoarce�i-v� la locuri �i lega�i-v� centurile. 438 00:35:23,880 --> 00:35:24,800 A�a. 439 00:37:16,240 --> 00:37:17,560 N-au putut s-o coase �napoi. 440 00:37:18,920 --> 00:37:20,480 Am fost devastat. 441 00:37:22,680 --> 00:37:25,000 A�a c� am cerut ca s-o p�streze �n formol. 442 00:37:26,280 --> 00:37:27,920 Uite, e�ti un monstru... 443 00:37:28,640 --> 00:37:29,760 dezgust�tor, 444 00:37:31,160 --> 00:37:32,800 c� o p�strezi �n borcan. 445 00:37:35,160 --> 00:37:37,800 �i-am ar�tat-o ca s�-�i demonstrez c� n-am 446 00:37:38,520 --> 00:37:39,440 niciun resentiment. 447 00:37:39,520 --> 00:37:42,760 Regret c� nu �i-am spintecat g�tul de la o ureche la alta. 448 00:37:42,840 --> 00:37:45,280 Da, dar la�i la o parte 449 00:37:46,000 --> 00:37:47,320 un mic detaliu. 450 00:37:49,440 --> 00:37:51,000 - Feti�a noastr�. - Nu. 451 00:37:51,800 --> 00:37:52,920 Tu n-ai nicio feti��. 452 00:37:53,120 --> 00:37:55,680 Eu am o feti��, iar tu ai numai o scul� �n borcan, 453 00:37:55,760 --> 00:37:57,920 fiindc� e�ti un violator nenorocit de rahat. 454 00:37:58,000 --> 00:37:58,840 �n�elegi? 455 00:38:01,440 --> 00:38:05,400 Ai avut o ocazie s� te r�zbuni pentru r�ul ce �i-am f�cut 456 00:38:06,280 --> 00:38:07,480 �i ai folosit-o. 457 00:38:07,920 --> 00:38:09,480 Ai f�cut ce ai vrut, 458 00:38:10,000 --> 00:38:12,160 �i n-am nicio obiec�ie. 459 00:38:12,240 --> 00:38:14,280 Saray, de fapt aici e rezultatul. 460 00:38:16,360 --> 00:38:19,480 Dac� inten�ia ta e s� m� denun�i ca violator 461 00:38:20,880 --> 00:38:23,120 sau s� ceri un test de paternitate 462 00:38:23,200 --> 00:38:25,880 s� �tii c� voi declara 463 00:38:26,560 --> 00:38:29,880 c�, contactul nostru sexual a fost consim�it. 464 00:38:31,000 --> 00:38:35,360 �i c�nd testul ADN confirm� c� sunt tat�l Estrellei 465 00:38:35,600 --> 00:38:37,080 voi cere custodia. 466 00:38:37,320 --> 00:38:38,520 �i �tii ceva, Saray? 467 00:38:39,080 --> 00:38:40,280 O s� mi-o dea. 468 00:38:41,120 --> 00:38:42,640 A�a c�, �n locul t�u 469 00:38:42,800 --> 00:38:45,880 a� �ncepe s� folosesc inteligen�a pe care �i-a dat-o Dumnezeu 470 00:38:45,960 --> 00:38:49,600 �i a� �ncepe s�-l tratez pe tat�l fiicei tale, cu respect. 471 00:38:52,640 --> 00:38:55,120 Ce familie disfunc�ional� suntem, a�a-i? 472 00:38:57,600 --> 00:39:01,040 Aici? Aici n-am ce s�-mi plac� ce mi-a f�cut �nchisoarea. 473 00:39:01,800 --> 00:39:03,600 P�i, m-am l�sat de fumat 474 00:39:04,880 --> 00:39:05,960 aici la p�rnaie. 475 00:39:06,200 --> 00:39:09,240 Acum urmeaz� dieta, nu? 476 00:39:10,200 --> 00:39:11,320 Ce s-a dus, s-a dus. 477 00:39:11,760 --> 00:39:12,760 Nu, diet� nu. 478 00:39:12,960 --> 00:39:14,680 Vino �ncoace. 479 00:39:14,920 --> 00:39:16,840 Focalizeaz�, aici pe ochi. 480 00:39:17,040 --> 00:39:19,160 Unu, doi, trei... 481 00:39:19,240 --> 00:39:22,360 Asta e privirea unei tic�loase fiindc� de aici ai privirea de nemernic�. 482 00:39:22,520 --> 00:39:25,160 Deun�zi mi-am v�zut o fotografie de c�nd eram mai t�n�r� 483 00:39:25,240 --> 00:39:27,840 �i am avut mutra unui mielu�el pe care n-o vezi. 484 00:39:28,040 --> 00:39:31,160 Da. E bine c� am ie�it din pu�c�rie cu privirea asta nenorocit�. 485 00:39:31,680 --> 00:39:33,520 Ini�iem manevrele de apropiere. 486 00:40:18,920 --> 00:40:20,200 M� scuza�i. 487 00:40:23,320 --> 00:40:24,320 Scuze. 488 00:40:30,000 --> 00:40:32,760 Veni�i cu mine. Se pare c� �la e stricat. 489 00:40:33,200 --> 00:40:34,720 S� mergem. Pe aici. 490 00:42:12,920 --> 00:42:14,000 A�adar... 491 00:42:14,560 --> 00:42:18,080 Acum c� ai din�ii cura�i o s�-mi m�n�nci p�s�rica. 492 00:42:42,600 --> 00:42:44,040 Ce e directoare? 493 00:42:44,360 --> 00:42:45,760 ��i aminte�ti de noi? 494 00:42:46,240 --> 00:42:47,600 Noi suntem rahatul galben 495 00:42:49,400 --> 00:42:51,040 pe care i-ai aranjat c�nd erai la conducere. 496 00:42:51,240 --> 00:42:52,480 Dar nu se mai poate. 497 00:42:56,640 --> 00:42:59,320 Car�-te, b�t�u�� gras�. 498 00:42:59,800 --> 00:43:01,240 O vei incasa. 499 00:43:11,000 --> 00:43:12,680 S� mergem! 500 00:43:23,520 --> 00:43:25,240 Ce se petrece aici? 501 00:43:32,320 --> 00:43:34,280 Ai probleme �n prima zi, Alta? 502 00:43:36,040 --> 00:43:37,520 M� cuno�ti, nu? 503 00:43:39,560 --> 00:43:42,240 O s�-�i pierzi sim�ul umorului dup� o s�pt�m�n� la izolare. 504 00:43:43,440 --> 00:43:44,440 Bine. 505 00:44:25,680 --> 00:44:26,720 Nu. 506 00:44:28,560 --> 00:44:30,400 - Ce faci aici? - Ce �i-ai f�cut cu p�rul? 507 00:44:30,480 --> 00:44:33,040 Vino aici. �mbr��i�eaz�-m�. 508 00:44:34,040 --> 00:44:36,400 Ce s-a �nt�mplat? 509 00:44:36,480 --> 00:44:39,600 Ceea ce s-a �nt�mplat, e c� ne-au prins. 510 00:44:42,040 --> 00:44:43,760 - �i cu asta ce-i? - E la spital. 511 00:44:43,840 --> 00:44:45,120 Nu e nimic. 512 00:44:45,200 --> 00:44:49,000 - Am f�cut asta, �i voiam s� te sun�m. - Codi�e �n loc de Crea�a, sau ce? 513 00:45:00,520 --> 00:45:01,560 E �n regul�. 514 00:45:02,080 --> 00:45:03,480 Suntem �mpreun� din nou. 515 00:45:12,960 --> 00:45:14,200 Prima �ncercare. 516 00:45:14,280 --> 00:45:15,760 �sta e ca un telefon mobil. 517 00:45:15,840 --> 00:45:19,520 Cu deosebire c� la a treia �ncercare ��i zbor creierii. D�-i drumul. 518 00:45:37,560 --> 00:45:38,600 A doua �ncercare. 519 00:45:50,360 --> 00:45:52,040 Domni�oar�. 520 00:46:07,680 --> 00:46:09,160 Mai ai una, frumoaso. 521 00:46:17,760 --> 00:46:18,760 Inspectore. 522 00:46:34,120 --> 00:46:35,520 Tic�loas� nenorocit�. 523 00:46:36,000 --> 00:46:38,560 Tic�loasa, nenorocit�. 524 00:46:44,120 --> 00:46:45,600 Arunc� arma. 525 00:46:45,680 --> 00:46:46,680 Sau ce? 526 00:46:56,000 --> 00:46:58,400 Elf blestemat din infern. 527 00:47:05,000 --> 00:47:07,760 �i de ce spuneai c� au b�gat-o pe Altagracia la izolare? 528 00:47:08,880 --> 00:47:12,440 P�i, nu �tiu, cred c� a avut ceva necazuri la baie, nu? 529 00:47:13,080 --> 00:47:15,760 I-au f�cut o favoare c� au luat-o de aici. 530 00:47:19,800 --> 00:47:20,800 Mercedes. 531 00:47:21,760 --> 00:47:23,720 �i ce a vrut Sandoval de la tine? 532 00:47:25,240 --> 00:47:26,240 Nimic. 533 00:47:27,160 --> 00:47:29,840 A vrut s� �tie ce porecl� i-au dat de�inutele. 534 00:47:32,960 --> 00:47:34,000 Uite, consilier�, 535 00:47:36,840 --> 00:47:38,000 ��i dau un mic sfat. 536 00:47:39,440 --> 00:47:40,480 Barbie... 537 00:47:41,600 --> 00:47:43,320 Barbie e un demon nenorocit. 538 00:47:44,800 --> 00:47:46,200 S� n-ai �ncredere �n el. 539 00:48:00,320 --> 00:48:02,760 De�inuta din celula 306 540 00:48:03,600 --> 00:48:05,320 Mercedes Carillo 541 00:48:06,320 --> 00:48:08,120 o rog s� ias� pe galerie. 542 00:48:19,760 --> 00:48:21,440 Nu e nimeni aici. E ciudat un pic. 543 00:48:21,880 --> 00:48:23,360 Nu ie�i acolo, fato. 544 00:48:25,520 --> 00:48:27,320 Poate s-a �nt�mplat ceva cu fata mea. 545 00:48:27,440 --> 00:48:28,760 Nu ie�i acolo, Mercedes. 546 00:48:29,240 --> 00:48:31,000 �ti�i ceva fetelor? 547 00:48:32,440 --> 00:48:33,600 Din p�cate 548 00:48:33,960 --> 00:48:35,680 Traficul �i consumul 549 00:48:35,880 --> 00:48:37,560 drogurilor e ca un cancer. 550 00:48:38,080 --> 00:48:39,880 E str�ns legat �n mod inevitabil 551 00:48:39,960 --> 00:48:42,680 de luarea a cel pu�in unei vie�i �n fiecare zi. 552 00:48:43,160 --> 00:48:45,080 De la o supradoz� 553 00:48:46,000 --> 00:48:47,640 de la �nc�ier�ri 554 00:48:48,120 --> 00:48:50,080 chiar �i sinucideri. 555 00:48:51,160 --> 00:48:54,200 Dup� cum v� pute�i imagina e ceva ce nu tolerez 556 00:48:54,560 --> 00:48:55,880 la Cruz del Norte. 557 00:49:01,400 --> 00:49:02,320 Mercedes. 558 00:49:03,200 --> 00:49:05,240 Ia toate drogurile pe care le ai 559 00:49:05,360 --> 00:49:08,720 ascunse �n celul� �i pune-le pe coridorul galeriei. 560 00:49:26,720 --> 00:49:27,960 Consilier�, 561 00:49:29,160 --> 00:49:30,160 nu ie�i acolo. 562 00:49:49,680 --> 00:49:51,520 Nu mai am. Jur. 563 00:51:23,880 --> 00:51:26,840 Drogurile vor r�m�ne exact �n acela�i loc unde le-ai l�sat 564 00:51:26,920 --> 00:51:28,920 pentru colega ta, Carillo. 565 00:51:29,040 --> 00:51:31,680 Ca s�-�i aminte�ti ce se �nt�mpl� cu trafican�ii 566 00:51:31,760 --> 00:51:34,320 care �ncalc� regulile de la Cruz del Norte. 567 00:51:35,600 --> 00:51:38,640 Noapte bun� �i somn u�or. 568 00:51:44,760 --> 00:51:47,160 �N EPISODUL URM�TOR 569 00:51:49,880 --> 00:51:50,720 Zulema! 570 00:52:03,600 --> 00:52:04,520 Tic�loas�. 571 00:52:34,080 --> 00:52:37,240 Dac� m� cau�i, te voi �ngropa la doi metri sub p�m�nt. 572 00:52:50,800 --> 00:52:52,160 Mori! 42683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.