All language subtitles for Violent.2014.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,517 --> 00:03:05,644 A while ago I started thinking about Mom. 2 00:03:08,981 --> 00:03:10,649 She gets up alone every morning... 3 00:03:14,320 --> 00:03:16,322 and then she goes to work. 4 00:03:17,489 --> 00:03:19,742 She's alone most of the day, 5 00:03:21,201 --> 00:03:25,456 and then she gets home and goes to sleep alone. 6 00:03:30,210 --> 00:03:31,378 It's really sad. 7 00:03:34,757 --> 00:03:38,302 And when I started thinking like that, I thought I will never become like Mom. 8 00:03:39,219 --> 00:03:40,596 I will never be alone. 9 00:03:44,558 --> 00:03:46,644 But I just understand it. 10 00:03:55,194 --> 00:03:56,195 I'm lonely. 11 00:04:00,616 --> 00:04:01,617 I can tell. 12 00:04:04,745 --> 00:04:07,498 I don't know if going to Bergen will make me less lonely. 13 00:04:08,791 --> 00:04:09,791 I hope it does. 14 00:04:11,877 --> 00:04:13,003 But I'm not convinced. 15 00:04:15,172 --> 00:04:18,634 I thought moving out would make everything better. 16 00:04:19,635 --> 00:04:22,638 It would all be perfect and I would have my own life. 17 00:04:26,600 --> 00:04:27,935 Now I'm not so sure anymore. 18 00:04:30,104 --> 00:04:31,271 But you are so young. 19 00:04:33,649 --> 00:04:36,318 Listen to yourself. 20 00:04:38,904 --> 00:04:40,906 I probably sound completely crazy, right? 21 00:04:45,911 --> 00:04:48,539 When I tell you I'm lonely, I don't want you to think... 22 00:04:50,124 --> 00:04:52,668 your sister's saying there's nothing to look forward to. 23 00:04:54,670 --> 00:04:55,879 I'm still looking for it. 24 00:05:51,643 --> 00:05:53,103 So you're really going to do it? 25 00:05:53,687 --> 00:05:54,687 Yes. 26 00:05:55,439 --> 00:05:56,439 Really? 27 00:05:57,191 --> 00:05:59,169 Yes, of course. What are you trying to say? 28 00:05:59,193 --> 00:06:00,360 I don't know. 29 00:06:01,779 --> 00:06:03,906 I'm sick of doing things that mean nothing. 30 00:06:11,205 --> 00:06:12,205 Here it is. 31 00:06:17,252 --> 00:06:19,606 So I'll just go into the water and then I'll do it. 32 00:06:19,630 --> 00:06:21,608 But please let me come with you. 33 00:06:21,632 --> 00:06:24,235 I want to watch it. What if you die? 34 00:06:24,259 --> 00:06:26,678 Oh, but I won't die. It'll be fine. 35 00:06:27,471 --> 00:06:29,389 I have to do it alone. You have to wait. 36 00:06:29,765 --> 00:06:31,100 You go in there. 37 00:06:32,226 --> 00:06:34,353 What if nothing happens? What does that mean? 38 00:06:34,978 --> 00:06:35,978 I don't know. 39 00:06:36,647 --> 00:06:37,898 Will you see God? 40 00:06:38,565 --> 00:06:39,565 I don't know. 41 00:06:39,817 --> 00:06:41,151 Will you hear him then? 42 00:06:45,447 --> 00:06:47,074 If you don't, what does that mean? 43 00:06:49,618 --> 00:06:50,618 I don't know. 44 00:06:51,912 --> 00:06:55,499 Maybe it's proof that there's a God. 45 00:06:57,918 --> 00:07:03,799 Or maybe if nothing happens, then that's proof that there's nothing. 46 00:07:05,759 --> 00:07:07,928 Or maybe it's proof that there's something. 47 00:08:31,220 --> 00:08:33,972 What happened? Are you okay? 48 00:08:59,122 --> 00:09:01,833 I'm hoping that Embla will be surprised. 49 00:09:02,501 --> 00:09:03,585 I think she will be. 50 00:09:04,002 --> 00:09:05,480 I'm excited to see her. 51 00:09:05,504 --> 00:09:07,089 Has it been long? 52 00:09:07,839 --> 00:09:09,299 It's been quite a while. 53 00:09:09,424 --> 00:09:11,551 She's living with her boyfriend in Bergen. 54 00:09:12,636 --> 00:09:15,264 So that will be nice. 55 00:09:16,390 --> 00:09:17,975 And Mom has fixed me up with a job. 56 00:09:19,351 --> 00:09:21,955 Do you remember Bengt? 57 00:09:21,979 --> 00:09:22,979 Yes I do. 58 00:09:23,480 --> 00:09:30,195 I'll be working in his store and living in a room above it. 59 00:09:31,071 --> 00:09:32,071 Short trip to work. 60 00:09:32,781 --> 00:09:35,134 Really short trip, so that's perfect. 61 00:09:35,158 --> 00:09:36,868 You'll have to visit. 62 00:09:37,202 --> 00:09:40,682 Oh yes, we will. And you'll visit your Grandfather there. 63 00:09:40,706 --> 00:09:41,683 Yes I'll do that. 64 00:09:41,707 --> 00:09:42,707 You must. 65 00:09:43,500 --> 00:09:44,584 He'll love it. 66 00:09:45,794 --> 00:09:48,940 I'm excited actually, even though it's a bit scary. 67 00:09:48,964 --> 00:09:49,964 A little scary, yeah. 68 00:09:51,758 --> 00:09:52,968 I'm sure it'll be fine. 69 00:09:53,677 --> 00:09:55,595 - Astrid, you're coming, right? - Sure. 70 00:10:16,825 --> 00:10:17,825 Goodbye, Astrid. 71 00:10:30,213 --> 00:10:32,466 It feels like water. 72 00:12:45,390 --> 00:12:46,892 I won't let go. 73 00:13:10,332 --> 00:13:12,727 It's so wonderful that Bergen never changes. 74 00:13:12,751 --> 00:13:15,253 Yeah. Lovely that it's the same, always. 75 00:13:17,797 --> 00:13:19,799 I want to do everything that we usually do. 76 00:13:19,925 --> 00:13:23,362 But that's what we're doing! I'm free from work. 77 00:13:23,386 --> 00:13:25,597 - You're the best. - We can do whatever we want! 78 00:13:25,764 --> 00:13:26,764 I'm excited. 79 00:13:31,061 --> 00:13:34,397 When you left I thought I'd never see you again. 80 00:13:37,484 --> 00:13:41,863 I know it's really strange, but I thought that was the last time. 81 00:13:44,616 --> 00:13:46,576 - Do you ever get that feeling? - No! 82 00:13:50,830 --> 00:13:53,083 You're supposed to be the sentimental one. 83 00:13:54,584 --> 00:13:59,422 You're the one who likes to talk about death and life... 84 00:14:00,090 --> 00:14:01,317 and reincarnation. 85 00:14:01,341 --> 00:14:03,552 When have I ever talked about reincarnation? 86 00:14:04,636 --> 00:14:07,430 But you like to talk about nature and swimming and stuff. 87 00:14:07,806 --> 00:14:09,140 You're so weird sometimes. 88 00:14:10,308 --> 00:14:14,521 OK, well, if that didn't get you excited, I've got better news. 89 00:14:15,105 --> 00:14:18,400 Better news than us being in Bergen and there actually being sun. 90 00:14:18,733 --> 00:14:19,733 What? 91 00:14:20,652 --> 00:14:21,820 I am moving here. 92 00:14:26,283 --> 00:14:27,534 I'm moving here. 93 00:14:29,160 --> 00:14:30,160 Are you serious? 94 00:14:30,453 --> 00:14:32,723 Yes, of course I'm serious. 95 00:14:32,747 --> 00:14:36,060 I'm living above a store owned by a family friend 96 00:14:36,084 --> 00:14:38,044 who moved here awhile ago. 97 00:14:39,129 --> 00:14:42,215 I start working there in a week. I'm moving in right now. 98 00:14:47,804 --> 00:14:49,556 - What's happening? - Sit down. 99 00:14:51,141 --> 00:14:52,684 I have bad news. 100 00:14:55,020 --> 00:14:57,689 - Are you pregnant or something? - No, oh my god! 101 00:14:58,440 --> 00:14:59,816 I'm moving, too. 102 00:15:00,442 --> 00:15:02,193 Jarle and I are moving to Stockholm. 103 00:15:04,404 --> 00:15:05,947 When did you decide? 104 00:15:06,573 --> 00:15:09,743 A few weeks ago. Well... maybe... 105 00:15:10,493 --> 00:15:12,829 Jarle's parents? They live in Stockholm. 106 00:15:13,496 --> 00:15:14,496 You knew that? 107 00:15:15,832 --> 00:15:21,421 Jarle and I started thinking, and then we fell in love with the idea... 108 00:15:22,505 --> 00:15:26,635 then we found an apartment, rented the apartment... 109 00:15:27,469 --> 00:15:30,847 Now we're ready to leave. We're leaving. We're moving there. 110 00:15:40,273 --> 00:15:43,360 I can't believe I didn't tell you before. 111 00:15:48,615 --> 00:15:50,116 What were you going to say? 112 00:15:56,539 --> 00:15:57,624 Maybe I'll stay. 113 00:15:58,750 --> 00:16:00,335 But you... 114 00:16:04,839 --> 00:16:06,675 You can't stay just because of me. 115 00:16:09,552 --> 00:16:10,552 Right? 116 00:17:20,832 --> 00:17:25,545 Four? Then you'll need... then you'll need more rebar. 117 00:17:27,005 --> 00:17:28,798 When did you want it delivered? 118 00:17:32,135 --> 00:17:33,135 Tuesday. 119 00:17:38,641 --> 00:17:42,479 I'll have to check with the driver to see if it's alright. 120 00:18:01,080 --> 00:18:02,123 So you're Bengt. 121 00:18:02,457 --> 00:18:03,875 Yes, that's me. 122 00:18:04,375 --> 00:18:06,312 It's been a while. Nice to see you. 123 00:18:06,336 --> 00:18:07,336 You too. 124 00:18:07,712 --> 00:18:09,339 What a nice store you have. 125 00:18:09,631 --> 00:18:10,631 Thank you so much. 126 00:18:11,382 --> 00:18:12,382 It's small, but... 127 00:18:13,176 --> 00:18:16,012 You've grown since last time. Wow! 128 00:18:16,554 --> 00:18:18,681 You were just this small. 129 00:18:23,353 --> 00:18:25,730 I wanted to say thank you very much from Mom. 130 00:18:26,606 --> 00:18:29,460 It's really nice of you to let me stay and work here... 131 00:18:29,484 --> 00:18:31,152 It's really nothing. 132 00:18:31,486 --> 00:18:34,197 We know each other already and everything. 133 00:18:37,617 --> 00:18:40,703 You've still got the same nose, I see. 134 00:18:41,329 --> 00:18:42,330 A little bit like... 135 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Little jump. 136 00:18:48,920 --> 00:18:52,900 But I won't keep you. You can see your room if you want to. 137 00:18:52,924 --> 00:18:57,112 - OK, where is...? - Walk outside, past three garage doors, 138 00:18:57,136 --> 00:19:00,431 around the corner, through a door, and then up a staircase. 139 00:19:01,349 --> 00:19:02,493 It should be open. 140 00:19:02,517 --> 00:19:03,619 I think I'll find it. 141 00:19:03,643 --> 00:19:06,205 A brown door. Well, there's only one door. 142 00:19:06,229 --> 00:19:08,940 And if you need anything else, I'm right here. 143 00:24:44,650 --> 00:24:48,029 He's acting strange. He's not usually like this. 144 00:24:49,071 --> 00:24:50,698 He's hilarious. 145 00:24:53,284 --> 00:24:56,579 I think we need to get him some air. 146 00:24:56,913 --> 00:24:57,913 Do you have time? 147 00:24:58,164 --> 00:24:59,164 Yes. 148 00:27:25,519 --> 00:27:26,645 I haven't decided yet. 149 00:27:34,653 --> 00:27:35,946 I'm still thinking about it. 150 00:27:37,823 --> 00:27:38,823 I understand. 151 00:28:13,609 --> 00:28:17,488 OLD HOSPITAL - EXIT 152 00:29:20,968 --> 00:29:22,219 What are you going to do? 153 00:29:27,224 --> 00:29:28,350 What would you do? 154 00:29:29,935 --> 00:29:30,954 Kill me. 155 00:29:30,978 --> 00:29:31,978 Seriously. 156 00:29:34,273 --> 00:29:36,025 I know it's wrong to think like this. 157 00:29:36,442 --> 00:29:39,045 It's just that we've known each other for ten years 158 00:29:39,069 --> 00:29:40,821 and you've only known him for one. 159 00:29:41,780 --> 00:29:44,658 No! You know how it really is! 160 00:29:45,743 --> 00:29:47,453 I didn't know you were moving here. 161 00:29:48,245 --> 00:29:49,245 I know. 162 00:29:51,165 --> 00:29:54,001 There's a part of me that feels like you're choosing him over me. 163 00:29:54,460 --> 00:29:55,461 It's not true. 164 00:29:57,213 --> 00:29:58,380 I know it's not true. 165 00:30:26,659 --> 00:30:29,828 Damn unwashed shit! 166 00:30:34,708 --> 00:30:35,751 Fucking... 167 00:30:36,961 --> 00:30:38,003 banana! 168 00:30:38,712 --> 00:30:40,089 Banana rinse! 169 00:30:41,257 --> 00:30:44,510 Ass pubes in the face of a goblin! 170 00:31:04,572 --> 00:31:06,532 Fucking washing machine! 171 00:31:08,993 --> 00:31:10,494 - Washing machine? - Yeah. 172 00:31:19,044 --> 00:31:20,963 Do you remember when we walked up there? 173 00:31:22,381 --> 00:31:25,175 Yes. I remember that. 174 00:31:26,885 --> 00:31:27,885 That was nice. 175 00:31:29,722 --> 00:31:33,892 I was there about a month ago. 176 00:31:36,145 --> 00:31:38,314 I was like they had closed off the area. 177 00:31:40,441 --> 00:31:41,525 It used to be beautiful. 178 00:31:46,488 --> 00:31:47,488 But hey? 179 00:31:49,325 --> 00:31:50,743 What's going to happen next? 180 00:31:51,869 --> 00:31:55,497 You have to tell me so it's not a surprise. 181 00:31:57,374 --> 00:31:58,834 You're going to leave, right? 182 00:32:00,794 --> 00:32:01,794 I have to. 183 00:32:04,381 --> 00:32:05,381 It's okay. 184 00:32:07,468 --> 00:32:09,053 - You're allowed. - I'm allowed? 185 00:32:14,975 --> 00:32:16,393 I will miss you so much. 186 00:32:18,479 --> 00:32:22,733 It's strange. We've been apart for so long, but... 187 00:32:23,150 --> 00:32:24,151 I don't think... 188 00:32:26,236 --> 00:32:28,280 I've missed you as much as I'm about to. 189 00:32:29,865 --> 00:32:31,367 I'll miss you a little, too. 190 00:32:42,753 --> 00:32:43,837 I feel embarrassed. 191 00:32:44,546 --> 00:32:45,546 Why? 192 00:32:46,757 --> 00:32:49,843 I shouldn't have just come here and assumed you'd stay forever. 193 00:32:51,136 --> 00:32:52,136 No. 194 00:32:52,262 --> 00:32:54,431 It was supposed to be a surprise. 195 00:32:58,018 --> 00:32:59,353 I'm so damn stupid. 196 00:33:01,105 --> 00:33:02,940 So damn stupid! 197 00:33:09,279 --> 00:33:11,448 But I'm not the key to you being happy here. 198 00:33:12,950 --> 00:33:13,950 That's you. 199 00:33:26,547 --> 00:33:28,841 Damn airplane of Satan! 200 00:33:33,137 --> 00:33:35,222 Fucking banana peel! 201 00:33:37,516 --> 00:33:40,161 We're going to a retirement home together! 202 00:33:40,185 --> 00:33:41,854 Retirement home! 203 00:33:42,730 --> 00:33:44,541 We're gonna sit in wheelchairs! 204 00:33:44,565 --> 00:33:46,376 Dagny's gonna be old! 205 00:33:46,400 --> 00:33:47,693 You're gonna be old! 206 00:33:47,901 --> 00:33:49,820 I'd love to have a wheelchair! 207 00:33:50,779 --> 00:33:53,365 Fucking banana milkshake! 208 00:33:55,117 --> 00:33:58,746 I'll put you in a microwave oven and grill you! 209 00:33:59,121 --> 00:34:00,956 Please don't do that! 210 00:34:01,290 --> 00:34:03,959 I hate soccer and fruitcake! 211 00:34:04,293 --> 00:34:05,293 Fruitcake? 212 00:34:09,590 --> 00:34:10,590 Goodbye, Embla. 213 00:34:52,633 --> 00:34:53,842 It feels like water. 214 00:34:57,930 --> 00:34:59,264 It feels like electricity. 215 00:35:02,643 --> 00:35:05,854 It sounds like a humming fridge. 216 00:35:10,776 --> 00:35:12,444 How quickly this could all be over. 217 00:35:16,240 --> 00:35:18,600 And it's in this realization where everything becomes clear. 218 00:35:22,621 --> 00:35:26,834 This big moment when I think about everything I've pushed aside, 219 00:35:27,209 --> 00:35:29,711 all these important and great truths, all at once. 220 00:35:42,391 --> 00:35:45,102 I have never felt a light like this. 221 00:35:48,897 --> 00:35:51,692 It feels like the loudest loud. 222 00:35:52,985 --> 00:35:53,985 And then, 223 00:35:56,071 --> 00:35:57,656 with no warning... 224 00:35:59,908 --> 00:36:00,909 it's silent. 225 00:38:22,009 --> 00:38:23,009 Hey, Bengt? 226 00:38:27,723 --> 00:38:29,599 What do you do when you're not working? 227 00:38:31,226 --> 00:38:32,226 What did you say? 228 00:38:32,561 --> 00:38:34,438 What do you do when you're not working? 229 00:38:35,397 --> 00:38:36,606 Not working... 230 00:38:41,987 --> 00:38:43,155 I'll watch a good movie. 231 00:38:45,157 --> 00:38:46,783 What's your favourite movie? 232 00:38:49,536 --> 00:38:50,996 Heathers. 233 00:38:53,081 --> 00:38:55,751 It's an incredibly good movie. 234 00:38:56,168 --> 00:38:59,296 It's about a girl named Veronica, 235 00:39:00,088 --> 00:39:04,235 and she's this really great girl, you know, 236 00:39:04,259 --> 00:39:10,098 and there's this clique of shallow girls called "Heathers", 237 00:39:10,849 --> 00:39:15,020 and it looks like your typical American high school comedy, but... 238 00:39:15,479 --> 00:39:17,564 all of a sudden this boy named JD shows up 239 00:39:18,523 --> 00:39:21,669 and he really raises hell. 240 00:39:21,693 --> 00:39:23,987 He goes around killing people in the school. 241 00:39:24,112 --> 00:39:28,116 And Veronica, she's in love with him at first. 242 00:39:28,450 --> 00:39:31,804 Then she even kills some people too. 243 00:39:31,828 --> 00:39:34,706 It's very unexpected and very twisted. 244 00:39:35,207 --> 00:39:40,605 I just thought it was brilliant. How they changed it around. 245 00:39:40,629 --> 00:39:45,234 The blood is flowing, the language and mood is very dark. 246 00:39:45,258 --> 00:39:46,468 Very funny. 247 00:39:47,677 --> 00:39:48,677 Cool. 248 00:39:51,473 --> 00:39:54,976 I remember when it came out. I saw it... 249 00:39:55,519 --> 00:39:56,519 '88. 250 00:39:57,312 --> 00:40:03,693 I love how it's so twisted and not what you'd expect. 251 00:40:05,028 --> 00:40:10,051 So, yeah, you expect it to be this American high school comedy, 252 00:40:10,075 --> 00:40:12,702 but it's so much more. 253 00:40:15,747 --> 00:40:17,541 Cool, I'll have to watch it. 254 00:40:18,083 --> 00:40:19,918 Yeah, absolutely. 255 00:40:23,046 --> 00:40:28,301 But you've been missing something. 256 00:40:32,472 --> 00:40:34,975 We've been talking this whole time but... 257 00:40:35,433 --> 00:40:37,561 you haven't noticed something important. 258 00:40:39,271 --> 00:40:40,939 Something I forgot to do or...? 259 00:40:42,190 --> 00:40:43,190 No. 260 00:40:46,611 --> 00:40:48,405 You're going to need to help me out here. 261 00:40:48,697 --> 00:40:49,823 Use your eyes! 262 00:40:53,743 --> 00:40:55,078 Oh, yeah! 263 00:40:56,746 --> 00:40:58,832 - Your shirt! - Yeah, my shirt. 264 00:40:59,416 --> 00:41:01,018 It looks nice. 265 00:41:01,042 --> 00:41:04,939 Yes, it's actually very nice. Just a little cool. 266 00:41:04,963 --> 00:41:08,425 I figured it was about time, now I've got someone working with me. 267 00:41:08,884 --> 00:41:12,262 You know, we're kind of a team. And that's... Yeah. 268 00:41:12,596 --> 00:41:13,596 It's okay. 269 00:41:14,324 --> 00:41:15,324 Yeah, that's good. 270 00:41:15,348 --> 00:41:18,935 I actually have a surprise for you. 271 00:41:20,145 --> 00:41:21,313 Just a moment. 272 00:41:33,700 --> 00:41:35,285 I wanted to say that... 273 00:41:35,785 --> 00:41:40,790 since you've been here, I've noticed a sales increase of 15%. 274 00:41:41,499 --> 00:41:43,335 And that is good news. 275 00:41:45,045 --> 00:41:46,314 I know you've only been here 276 00:41:46,338 --> 00:41:48,858 for two and a half weeks so it may be a coincidence. 277 00:41:48,882 --> 00:41:54,221 But there's something I've noticed that I wanted to tell you. 278 00:41:54,971 --> 00:41:56,806 It's that I appre... 279 00:41:58,350 --> 00:42:02,187 You are a valuable asset to the business and the team, 280 00:42:02,646 --> 00:42:07,776 and I appreciate your diligence, loyalty, hard work... 281 00:42:08,360 --> 00:42:10,820 and last but not least, your friendly appearance. 282 00:42:12,197 --> 00:42:13,197 So... 283 00:42:13,531 --> 00:42:17,160 in recognition of the increased revenue and your fine work ethic, 284 00:42:17,702 --> 00:42:21,265 I'd like to give you this uniform. 285 00:42:21,289 --> 00:42:22,290 Custom made. 286 00:42:22,874 --> 00:42:25,144 - Wow, for me? - For you. 287 00:42:25,168 --> 00:42:26,586 Here you go. 288 00:42:29,965 --> 00:42:31,216 It looks like it fits. 289 00:42:32,008 --> 00:42:33,008 Try it on. 290 00:43:05,041 --> 00:43:06,041 Wow! 291 00:43:07,502 --> 00:43:10,213 You look simply great. 292 00:43:10,755 --> 00:43:14,217 I'm so happy to see this, I just want to hug you. 293 00:43:14,968 --> 00:43:19,014 But that wouldn't be appropriate, of course, so I won't do that. 294 00:43:19,597 --> 00:43:22,285 Bengt, I just want to say thank you for the shirt. 295 00:43:22,309 --> 00:43:25,371 - Yeah? - Yes, I really appreciate it. 296 00:43:25,395 --> 00:43:26,813 Yeah, you're welcome. 297 00:43:32,193 --> 00:43:34,487 - Sorry, that was a little bit... - That's fine. 298 00:43:44,956 --> 00:43:46,374 Yes, but... 299 00:43:48,001 --> 00:43:51,087 Maybe it's time to lock up now? Or what do you think? 300 00:43:51,421 --> 00:43:56,926 Yeah, it's about time. I have to tidy up a bit. 301 00:44:11,191 --> 00:44:12,525 I'm going to take off then. 302 00:44:13,151 --> 00:44:14,903 Yeah, I'm going home, too. 303 00:44:17,030 --> 00:44:18,990 Yes, but we'll see each other tomorrow. 304 00:44:20,492 --> 00:44:21,534 - Goodbye. - Goodbye. 305 00:48:19,731 --> 00:48:20,982 How did I get here? 306 00:48:23,359 --> 00:48:24,694 Everything that I've done, 307 00:48:25,111 --> 00:48:26,529 everywhere that I've been, 308 00:48:27,488 --> 00:48:31,159 has led me to this moment, laying here in this exact bed. 309 00:48:32,952 --> 00:48:34,495 I remember my old room 310 00:48:34,704 --> 00:48:37,165 and the bunk bed that eventually became too small. 311 00:48:38,625 --> 00:48:42,211 I remember the sound and my heart breaking when my dad took it down. 312 00:48:43,504 --> 00:48:44,756 My room at home. 313 00:48:46,049 --> 00:48:47,675 Hearing my mom through the floor. 314 00:48:48,551 --> 00:48:50,029 She would be in the kitchen, 315 00:48:50,053 --> 00:48:51,387 talking on the phone, 316 00:48:52,388 --> 00:48:53,388 telling jokes, 317 00:48:54,223 --> 00:48:55,725 and sometimes crying. 318 00:48:57,852 --> 00:48:59,687 The bed my brother and I shared... 319 00:49:00,396 --> 00:49:02,357 on a family vacation to Mexico. 320 00:49:03,191 --> 00:49:05,234 The back seat of our family station wagon. 321 00:49:05,485 --> 00:49:07,070 The seats were red and yellow. 322 00:49:08,905 --> 00:49:11,115 Falling asleep with a big day ahead. 323 00:49:13,159 --> 00:49:15,203 Falling asleep after a big day. 324 00:49:16,621 --> 00:49:19,415 Sitting up in bed the night before my first day of school, 325 00:49:20,083 --> 00:49:21,417 the window wide open. 326 00:49:22,669 --> 00:49:24,921 Freedom was about to disappear, 327 00:49:26,255 --> 00:49:29,008 but in the summer air I could still feel it. 328 00:49:31,219 --> 00:49:34,764 Watching the stars as I fell asleep in the basket of my dad's bike... 329 00:49:35,640 --> 00:49:37,100 on the way home from Vattedal. 330 00:49:39,227 --> 00:49:42,522 Driving past the home I grew up in. A new family lived there. 331 00:49:43,731 --> 00:49:45,483 The street was the same as always. 332 00:49:46,567 --> 00:49:49,153 All the neighbours we grew up with were still there, 333 00:49:50,238 --> 00:49:54,117 but for some reason, I felt that I was no longer welcome. 334 00:49:55,284 --> 00:49:58,037 Picking apples at my Grandpa's house when I was seven. 335 00:49:58,746 --> 00:49:59,973 Coming home with buckets full, 336 00:49:59,997 --> 00:50:02,357 lining them up in beer flats and selling them to neighbours. 337 00:50:05,253 --> 00:50:09,507 Watching our first house get torn down to make way for condos. 338 00:50:11,300 --> 00:50:14,846 I remember sleeping in a strange bed at a party that my parents were at. 339 00:50:15,805 --> 00:50:19,684 The sheets were red and smelled different than home. 340 00:50:21,561 --> 00:50:24,647 I could hear the adults laughing on the second floor... 341 00:50:25,148 --> 00:50:27,316 and smell the distant scent of cigarettes. 342 00:50:28,484 --> 00:50:30,236 I wondered what they were talking about. 343 00:50:31,404 --> 00:50:32,739 Were they talking about me? 344 00:50:33,531 --> 00:50:35,366 Would they remember to take me home? 345 00:50:38,494 --> 00:50:39,787 Comforting my mom... 346 00:50:41,706 --> 00:50:44,000 when she broke down crying in the laundry room. 347 00:50:46,335 --> 00:50:47,378 My dad's living room, 348 00:50:48,713 --> 00:50:50,381 him sitting beside me. 349 00:50:54,135 --> 00:50:55,136 The last walk... 350 00:50:55,720 --> 00:50:58,723 through my grandparents' house when they both died, 351 00:50:59,891 --> 00:51:02,185 saying goodbye to each room with a kiss. 352 00:51:06,606 --> 00:51:08,983 I remember my bed at my grandparents' house. 353 00:51:11,152 --> 00:51:12,838 The floral bed covers, 354 00:51:12,862 --> 00:51:15,281 and the way my grandma would wrap me up in them. 355 00:51:18,951 --> 00:51:21,579 I remember waking up in front of a TV that wasn't on, 356 00:51:22,246 --> 00:51:23,998 without knowing how I got there. 357 00:51:29,670 --> 00:51:31,798 The last day in the house I grew up in. 358 00:51:34,509 --> 00:51:38,971 Looking at the ceiling and the things I never noticed, 359 00:51:41,766 --> 00:51:44,310 swearing to myself that I wouldn't forget any of it. 360 00:51:57,949 --> 00:51:59,534 Fantastic! 361 00:52:00,535 --> 00:52:03,246 I can't beat that. 362 00:52:03,621 --> 00:52:06,582 You win, I lose. I always lose. 363 00:52:08,709 --> 00:52:12,713 Can you grab the plaster that was just delivered? 364 00:52:14,131 --> 00:52:15,591 It's in the back. 365 00:52:17,301 --> 00:52:19,804 Next to the boxes. 366 00:52:21,806 --> 00:52:22,807 Fantastic. 367 00:52:28,271 --> 00:52:29,272 What is it? 368 00:52:31,691 --> 00:52:34,735 This stuff is for floors. Right? 369 00:52:38,781 --> 00:52:43,744 Sorry, you almost had it. It's right beside it. 370 00:52:48,207 --> 00:52:49,876 Oh, you can't win 'em all. 371 00:52:50,501 --> 00:52:51,836 You can't win 'em all. 372 00:52:53,671 --> 00:52:55,172 But I fall at the first hurdle. 373 00:52:56,716 --> 00:52:58,217 Have you heard those two phrases? 374 00:52:58,718 --> 00:53:01,971 "Can't win 'em all" and "Fall at the first hurdle"? 375 00:53:02,972 --> 00:53:05,349 That's like you and me, kind of. 376 00:53:06,142 --> 00:53:08,269 You: Can't win 'em all. 377 00:53:08,769 --> 00:53:11,456 And me: Falling at the first hurdle. 378 00:53:11,480 --> 00:53:14,525 But it's not whether you win or lose, it's how you play the game. 379 00:53:33,794 --> 00:53:34,962 I had a dream last night. 380 00:53:38,090 --> 00:53:39,300 What did you dream about? 381 00:53:40,676 --> 00:53:45,056 Well, it was quite funny. I think I had won a car race. 382 00:53:45,514 --> 00:53:49,852 And at the end I received all these prizes. 383 00:53:50,728 --> 00:53:55,691 You know those dreams where you wake up and everything is gone? 384 00:53:57,735 --> 00:54:00,923 I was in an open space in the middle of a desert, 385 00:54:00,947 --> 00:54:02,883 and there was a river there, 386 00:54:02,907 --> 00:54:04,951 and so many great prizes. 387 00:54:05,660 --> 00:54:10,515 You know the kind of stuff you win in game shows, right? Amazing prizes. 388 00:54:10,539 --> 00:54:12,416 Like stuffed bunnies? 389 00:54:14,627 --> 00:54:20,174 You were there and you kissed me when I won and you were so happy. 390 00:54:20,383 --> 00:54:24,071 And there were these amazing cars and speed boats 391 00:54:24,095 --> 00:54:26,764 and everything was just... Yeah. 392 00:55:08,764 --> 00:55:12,852 If you're a little unsure, I can just leave these here... 393 00:55:13,394 --> 00:55:14,854 and you can come back. 394 00:55:15,896 --> 00:55:18,733 OK, I'll see you later then. Have a good day! 395 00:55:23,237 --> 00:55:24,237 Dagny? 396 00:55:26,407 --> 00:55:27,887 I've been thinking about what I said. 397 00:55:27,911 --> 00:55:30,679 I actually haven't stopped thinking about it. 398 00:55:30,703 --> 00:55:32,788 I'm sorry I told you about the dream. 399 00:55:33,956 --> 00:55:36,083 It's totally alright. Let's just forget about it, OK? 400 00:55:38,836 --> 00:55:40,230 Are you sure? 401 00:55:40,254 --> 00:55:41,254 Yeah. 402 00:55:43,299 --> 00:55:44,299 So... 403 00:55:45,259 --> 00:55:46,927 everything's alright between us? 404 00:55:47,053 --> 00:55:48,053 Yeah, yeah. 405 00:55:48,554 --> 00:55:51,849 To be honest, I've been getting very little sleep. 406 00:55:52,266 --> 00:55:53,869 And my diet's been a little strange. 407 00:55:53,893 --> 00:55:56,913 I feel like I haven't been getting the right nutrients... 408 00:55:56,937 --> 00:55:57,980 - Hey, Bengt? - Yes? 409 00:55:58,814 --> 00:56:00,775 And my back has been a bit bad also! 410 00:56:01,567 --> 00:56:04,046 So that's been affecting my sleep... 411 00:56:04,070 --> 00:56:05,589 - Bengt? - Yes? 412 00:56:05,613 --> 00:56:07,823 It's completely alright. We'll just forget it, OK? 413 00:56:08,657 --> 00:56:09,657 Alright? 414 00:56:19,585 --> 00:56:22,880 It's a little nicer in here now. I've put up pictures and stuff. 415 00:56:24,882 --> 00:56:26,592 It's kind of cozy. 416 00:56:28,511 --> 00:56:30,311 The only thing is that it's a little bit cold. 417 00:56:35,476 --> 00:56:37,937 I just have to save some money to buy a heater. 418 00:56:41,357 --> 00:56:43,192 I'm supposed to ask Bengt about that? 419 00:56:44,485 --> 00:56:45,485 I can't do that. 420 00:56:46,403 --> 00:56:49,740 He's given me a job and a place to stay, and I can't just... 421 00:56:52,701 --> 00:56:54,495 No, Mom. Hello. 422 00:56:59,792 --> 00:57:02,503 I guess I have to be cold then. Yeah, I will. 423 00:57:10,344 --> 00:57:16,225 No. He's nice, a little weird, but that's okay. 424 00:59:21,934 --> 00:59:22,934 Hey, Dagny! 425 00:59:23,663 --> 00:59:24,663 Have you locked up? 426 00:59:24,687 --> 00:59:25,521 Yes. 427 00:59:25,646 --> 00:59:26,646 Hey... 428 00:59:27,856 --> 00:59:29,817 I need to pick up some supplies tonight, 429 00:59:30,234 --> 00:59:32,820 so I was wondering if you could give me a helping hand. 430 00:59:33,445 --> 00:59:39,159 It would be really nice if you could. It won't take long. 431 00:59:40,953 --> 00:59:43,348 I need to get some food. I'm starving. 432 00:59:43,372 --> 00:59:46,583 I have food in my car from today that I haven't eaten. 433 00:59:47,042 --> 00:59:48,168 It'll be fast. 434 00:59:48,752 --> 00:59:50,587 Come on. Come for a ride. 435 00:59:54,591 --> 00:59:57,344 Alright, but only if you let me open the store later tomorrow. 436 00:59:58,637 --> 00:59:59,637 Yeah, yeah. 437 01:00:00,389 --> 01:00:01,389 OK. 438 01:00:34,590 --> 01:00:35,632 Is that everything? 439 01:00:36,008 --> 01:00:37,008 Yeah. 440 01:02:07,433 --> 01:02:10,561 There's something I should tell you. 441 01:02:15,149 --> 01:02:17,151 I think I'm going to sell the store. 442 01:02:21,196 --> 01:02:26,618 I think it would be good to start over and do something different. 443 01:02:32,708 --> 01:02:36,753 It would obviously affect you, too... 444 01:02:39,715 --> 01:02:43,677 but I haven't quite decided yet. 445 01:02:46,555 --> 01:02:51,268 I don't know what you think about that. 446 01:03:00,277 --> 01:03:05,407 Yeah, it would be so good to, like, get a new life. 447 01:03:16,251 --> 01:03:17,461 You know what... 448 01:03:20,756 --> 01:03:22,841 That's not what I'm trying to say. 449 01:03:24,301 --> 01:03:25,969 What I'm trying to say is... 450 01:03:26,512 --> 01:03:28,889 I'm so lonely, OK? 451 01:03:30,057 --> 01:03:31,850 So incredibly lonely. 452 01:03:35,771 --> 01:03:41,193 I just open the store, run the store, sit behind the counter, lock up and... 453 01:03:41,735 --> 01:03:42,735 go home. 454 01:03:46,740 --> 01:03:49,368 I don't have the will to do anything else. 455 01:03:53,789 --> 01:03:56,124 It's like I can't keep up with everyone else and... 456 01:03:58,877 --> 01:04:00,504 I just feel so insignificant. 457 01:04:04,049 --> 01:04:05,300 I have no energy. 458 01:04:13,934 --> 01:04:16,853 What I see every day is just customers coming in. 459 01:04:22,150 --> 01:04:25,630 They don't really come to see me. 460 01:04:25,654 --> 01:04:29,741 They could just as well go somewhere else. 461 01:04:32,995 --> 01:04:33,995 So, I... 462 01:04:41,753 --> 01:04:42,753 I feel... 463 01:04:44,965 --> 01:04:48,427 I don't feel like I'm worth anything. I don't have anything. 464 01:04:49,511 --> 01:04:51,388 It's like I've never had anything. 465 01:04:59,062 --> 01:05:00,314 But then your mom called, 466 01:05:06,862 --> 01:05:07,862 and said... 467 01:05:15,329 --> 01:05:16,747 that the girl of my dreams... 468 01:05:18,707 --> 01:05:20,000 was coming to live with me. 469 01:05:21,376 --> 01:05:22,419 She didn't say that. 470 01:05:25,881 --> 01:05:26,881 But you are. 471 01:05:29,635 --> 01:05:31,053 I haven't been this happy... 472 01:05:32,471 --> 01:05:34,681 The last month has been the first time in... 473 01:05:36,391 --> 01:05:40,479 maybe my entire life that I've been truly happy. 474 01:05:42,439 --> 01:05:45,817 I haven't known how to handle it. 475 01:05:48,070 --> 01:05:50,405 I've been so full of emotions. I haven't... 476 01:05:52,407 --> 01:05:56,161 I haven't been able to figure out how to act, you know? 477 01:05:58,622 --> 01:05:59,831 And I've been thinking that... 478 01:06:03,794 --> 01:06:04,794 One day I'll die. 479 01:06:07,381 --> 01:06:08,965 You're going to die one day, too. 480 01:06:09,716 --> 01:06:13,220 I think if we don't do this, we'll regret it. 481 01:06:18,100 --> 01:06:21,311 I just want to... grab your head and... 482 01:06:23,730 --> 01:06:25,440 shake it. 483 01:06:25,982 --> 01:06:28,503 And tell you I could give you everything you've ever wanted... 484 01:06:28,527 --> 01:06:29,837 Please stop. 485 01:06:29,861 --> 01:06:30,861 Yes, but... 486 01:06:32,739 --> 01:06:37,637 If you would only let me, I would make you the happiest girl in the whole world. 487 01:06:37,661 --> 01:06:40,622 It would make me happy if you stopped talking about this, Bengt. 488 01:06:54,761 --> 01:06:56,114 You are so fucking stupid, Bengt. 489 01:06:56,138 --> 01:07:00,225 You're so fucking stupid, so damn pathetic! 490 01:07:01,017 --> 01:07:06,022 Nobody wants to be with you, Bengt. Fuck, you're so stupid, fuck! 491 01:07:07,149 --> 01:07:11,445 You're so goddamn stupid, you fucking crybaby. 492 01:07:13,280 --> 01:07:14,781 Please. 493 01:07:15,407 --> 01:07:17,284 Please! 494 01:07:17,784 --> 01:07:19,262 Please! 495 01:07:19,286 --> 01:07:22,581 - No more! - Yes, but please, listen to me! 496 01:07:25,292 --> 01:07:26,293 I love you. 497 01:07:28,879 --> 01:07:31,465 I've loved you since you were a little girl. 498 01:07:32,632 --> 01:07:33,717 Don't you understand? 499 01:07:34,801 --> 01:07:37,345 Of course you couldn't know that but... 500 01:07:38,597 --> 01:07:43,143 but when you were little I watched you. I could watch you all day long. 501 01:07:43,560 --> 01:07:47,248 I just thought... that one day if something wonderful could happen, 502 01:07:47,272 --> 01:07:48,774 you and I could be... 503 01:07:52,360 --> 01:07:53,528 I saw you. 504 01:07:54,237 --> 01:07:56,299 You were outside playful, having fun. 505 01:07:56,323 --> 01:07:58,283 You were so happy, you were so joyful! 506 01:07:59,242 --> 01:08:01,345 Do you know how painful that was for me? 507 01:08:01,369 --> 01:08:03,789 Do you know how painful it was to see you? 508 01:08:05,624 --> 01:08:08,603 I wanted to be the one to make you happy. Do you understand? 509 01:08:08,627 --> 01:08:12,064 I wanted to be the one... I wanted to be the one to make you happy! 510 01:08:12,088 --> 01:08:13,088 Do you understand? 511 01:08:14,341 --> 01:08:18,261 I couldn't be there anymore. I had to get away. 512 01:08:18,637 --> 01:08:20,823 I couldn't stay there anymore! 513 01:08:20,847 --> 01:08:22,641 What if I say I never want to see you again? 514 01:08:24,267 --> 01:08:25,310 What will you do then? 515 01:08:43,036 --> 01:08:44,036 Sorry. 516 01:08:47,958 --> 01:08:49,084 I'm sorry. 517 01:09:30,709 --> 01:09:31,710 Where are you going? 518 01:09:38,216 --> 01:09:39,759 I know exactly where you're going. 519 01:11:05,929 --> 01:11:06,929 Where are you? 520 01:11:07,597 --> 01:11:08,597 Dagny! 521 01:11:10,392 --> 01:11:12,185 Dagny! Are you here? 522 01:11:13,311 --> 01:11:15,730 I didn't mean to scare you, OK? 523 01:11:16,314 --> 01:11:17,357 Dagny! 524 01:11:17,899 --> 01:11:19,234 I have no one else! 525 01:11:21,861 --> 01:11:24,322 Dagny...! 526 01:11:33,081 --> 01:11:34,081 Goodbye, Bengt. 527 01:12:11,077 --> 01:12:12,162 It feels like water. 528 01:12:14,664 --> 01:12:15,999 It feels like electricity. 529 01:12:18,710 --> 01:12:21,963 It sounds like a humming fridge. 530 01:12:34,768 --> 01:12:35,935 It's holding the water. 531 01:12:36,436 --> 01:12:37,896 If there was ever such a thing. 532 01:12:44,569 --> 01:12:47,906 Water made shapeable and malleable in your palm. 533 01:13:01,461 --> 01:13:05,423 We, living in this lifetime, are only here for a flash. 534 01:13:06,216 --> 01:13:10,303 And in that miniscule amount of time, there is a remarkably shorter measurement, 535 01:13:10,887 --> 01:13:12,472 which is this moment right here. 536 01:13:13,890 --> 01:13:15,308 Did I do everything alright? 537 01:13:28,863 --> 01:13:30,198 It feels like happiness. 538 01:13:31,658 --> 01:13:34,244 It feels like remembering faces and words. 539 01:13:56,141 --> 01:13:57,892 It feels like a discovery. 540 01:14:07,735 --> 01:14:11,614 This discovery yields the notion that our souls, like silk, 541 01:14:12,365 --> 01:14:13,658 are suspended on nothing. 542 01:14:20,915 --> 01:14:21,916 It feels warm. 543 01:14:26,171 --> 01:14:27,630 Everything will be okay. 544 01:15:39,244 --> 01:15:42,497 Good morning. Were you late last night? 545 01:15:43,164 --> 01:15:45,917 Yes, I'm sorry. I hope I didn't wake you. 546 01:15:47,377 --> 01:15:48,604 Do you want a waffle? 547 01:15:48,628 --> 01:15:51,232 - Yes, please. - One? Two? Four? 548 01:15:51,256 --> 01:15:52,256 One is good. 549 01:15:56,219 --> 01:15:57,219 Hey. 550 01:15:58,888 --> 01:16:03,726 I don't think I've told this one before, but a friend who worked at a pizza place, 551 01:16:04,394 --> 01:16:07,563 he told me about a guest who came in. 552 01:16:08,690 --> 01:16:10,000 She ordered a pizza, 553 01:16:10,024 --> 01:16:12,610 and so he asked the lady, 554 01:16:13,361 --> 01:16:15,905 "Should I cut it into four or eight?" 555 01:16:17,490 --> 01:16:21,202 And she looks at him and says, 556 01:16:21,786 --> 01:16:26,291 "You'll have to cut it in four because I don't think I can eat eight!" 557 01:16:29,335 --> 01:16:30,962 Oh, well, bad joke. 558 01:16:32,171 --> 01:16:33,881 I thought it was funny, Grandpa. 559 01:16:57,405 --> 01:16:59,365 When I need to be by myself, 560 01:17:00,325 --> 01:17:01,534 I take walks. 561 01:17:02,201 --> 01:17:04,054 Look, I'll draw you a map 562 01:17:04,078 --> 01:17:06,789 so you can see where it's nice to take walks. 563 01:17:07,457 --> 01:17:09,500 I usually walk through the cemetery. 564 01:17:10,376 --> 01:17:12,003 There it is extra peaceful. 565 01:17:12,670 --> 01:17:16,966 Then you'll get to gather your thoughts and, at the same time, think new thoughts. 566 01:17:17,925 --> 01:17:22,305 Look here, I'll show you. You walk up along Haukeland hospital. 567 01:17:23,139 --> 01:17:24,139 Then you're here. 568 01:17:24,682 --> 01:17:25,975 The main building, right? 569 01:17:26,517 --> 01:17:29,937 Then you have the other blocks over here, the old ones. 570 01:17:30,730 --> 01:17:32,357 And here lies Møllendal. 571 01:17:33,399 --> 01:17:35,651 Did you know your great grandpa is buried there? 572 01:17:35,985 --> 01:17:36,985 You knew that? 573 01:17:38,654 --> 01:17:42,009 And when you want to come back, you have two options. 574 01:17:42,033 --> 01:17:46,013 Either you can walk along Store Lungegårdsvannet, 575 01:17:46,037 --> 01:17:47,681 by the train station, 576 01:17:47,705 --> 01:17:50,917 or you can go over the Old Nygård Bridge. 577 01:17:53,836 --> 01:17:55,630 It'll be good for you to take a walk. 578 01:17:56,339 --> 01:17:57,340 Thank you, Grandpa. 579 01:26:08,539 --> 01:26:09,539 Tomorrow? 580 01:26:14,420 --> 01:26:15,420 I'm excited. 581 01:26:16,422 --> 01:26:17,590 It'll be nice to see you. 582 01:26:19,717 --> 01:26:20,717 OK. 583 01:26:21,302 --> 01:26:22,302 You too. 584 01:26:23,095 --> 01:26:24,095 Bye. 585 01:26:44,450 --> 01:26:45,450 You alright? 586 01:27:25,658 --> 01:27:27,534 My name is Andrew. 587 01:27:29,787 --> 01:27:31,038 My name is Andrew. 588 01:27:41,340 --> 01:27:44,802 I think you have a very nice face. 589 01:29:48,967 --> 01:29:51,095 ART IS LONG, LIFE IS SHORT 590 01:30:34,429 --> 01:30:35,597 Shooting star! 591 01:33:23,432 --> 01:33:24,474 Goodbye, Andrew. 592 01:33:30,522 --> 01:33:31,732 It feels like water. 593 01:33:34,568 --> 01:33:35,902 It feels like electricity. 594 01:33:38,447 --> 01:33:40,991 It sounds like a humming fridge. 595 01:33:43,160 --> 01:33:45,680 Some part of my brain is telling me that it's not pleasant, 596 01:33:45,704 --> 01:33:47,039 that I have to fight it. 597 01:33:50,417 --> 01:33:51,626 So I fight it. 598 01:33:55,255 --> 01:33:57,132 Then, after a few moments of fighting, 599 01:33:57,632 --> 01:33:59,610 I realize that there's nothing I can do, 600 01:33:59,634 --> 01:34:01,136 that it's not going to stop. 601 01:34:01,762 --> 01:34:03,138 So I accept it. 602 01:34:04,181 --> 01:34:06,475 And because I've told my brain that it's OK, 603 01:34:07,267 --> 01:34:09,061 the water turns into something nice. 604 01:34:12,105 --> 01:34:14,733 Then, it's all around me and I am home. 605 01:34:16,693 --> 01:34:19,905 I go underwater. Back to the womb. 606 01:34:24,993 --> 01:34:27,120 It feels so good to become nothing. 607 01:34:31,166 --> 01:34:33,001 I feel my chest getting lighter. 608 01:34:35,545 --> 01:34:36,588 I feel peace. 609 01:34:39,591 --> 01:34:40,842 This is peace. 610 01:34:43,512 --> 01:34:45,347 And I hope you have a good life, 611 01:34:48,266 --> 01:34:49,266 whoever you are. 612 01:34:51,895 --> 01:34:56,817 GRANDFATHER 613 01:34:59,694 --> 01:35:00,694 Hi, Grandpa. 614 01:35:00,779 --> 01:35:02,280 Good morning. 615 01:35:02,823 --> 01:35:03,966 You're up early. 616 01:35:03,990 --> 01:35:07,702 Yeah, when you reach my age you don't need much sleep. 617 01:35:09,037 --> 01:35:10,247 Will you stay for awhile? 618 01:35:10,622 --> 01:35:12,809 I have to go out to the airport and pick up Embla. 619 01:35:12,833 --> 01:35:14,042 She arrives at eight. 620 01:35:14,501 --> 01:35:15,895 But I can stay for a while. 621 01:35:15,919 --> 01:35:16,962 You can borrow my car. 622 01:35:18,672 --> 01:35:19,672 I'd like that. 623 01:35:21,216 --> 01:35:25,095 Good. So, you had another late night out. 624 01:35:26,012 --> 01:35:29,659 But that's good, young people are supposed to stay out late. 625 01:35:29,683 --> 01:35:33,562 Your grandma and I, we used to stay out until dawn. 626 01:35:33,895 --> 01:35:37,667 When people say they used to stay out all night, 627 01:35:37,691 --> 01:35:39,359 they might be exaggerating, 628 01:35:39,860 --> 01:35:43,738 but we danced until sunrise. 629 01:35:44,072 --> 01:35:45,157 You danced? 630 01:35:46,408 --> 01:35:49,327 Yes, but Grandma was the best. She was really good. 631 01:35:50,162 --> 01:35:55,333 I've never been a good dancer, but that didn't stop me. 632 01:35:55,917 --> 01:35:57,377 I would have liked to see that. 633 01:35:58,670 --> 01:35:59,671 Why did you stop? 634 01:36:01,548 --> 01:36:03,383 Maybe I lost my confidence. 635 01:36:03,925 --> 01:36:09,449 No, dancing was fashionable, it was modern, but fashions change. 636 01:36:09,473 --> 01:36:12,559 We eventually found other ways to spend our nights. 637 01:36:14,728 --> 01:36:19,858 It was always Grandma who initiated it. I joined because I knew she liked it. 638 01:36:21,026 --> 01:36:22,527 You're a good man, Grandpa. 639 01:36:23,695 --> 01:36:25,697 You know, I loved her. 640 01:36:28,241 --> 01:36:29,241 So... 641 01:36:29,951 --> 01:36:30,994 you were out dancing? 642 01:36:31,411 --> 01:36:32,411 No. 643 01:36:32,829 --> 01:36:36,041 I was at a party at someone's house. 644 01:36:37,334 --> 01:36:40,504 I met a new friend. His name is Andrew. 645 01:36:43,173 --> 01:36:46,760 We talked about a lot of things. Not the answers to everything, but... 646 01:36:47,969 --> 01:36:49,989 it was nice to have someone to talk with. 647 01:36:50,013 --> 01:36:52,140 You'll never find all the answers. 648 01:36:52,766 --> 01:36:57,020 I've seen a lot firsthand, but I'm still left with a thousand questions. 649 01:36:57,604 --> 01:36:58,604 What kind of questions? 650 01:37:00,315 --> 01:37:01,751 No, we don't need to talk about it. 651 01:37:01,775 --> 01:37:03,568 No, that's alright, that's alright. 652 01:37:04,611 --> 01:37:06,655 I guess one question is... 653 01:37:07,822 --> 01:37:10,825 have I done enough to honour her? 654 01:37:12,202 --> 01:37:15,622 Maybe I should go on an extravagant trip. 655 01:37:16,665 --> 01:37:20,377 But what would be the purpose of that? 656 01:37:22,045 --> 01:37:26,299 It might not be of any importance at all. 657 01:37:29,636 --> 01:37:33,515 It's a little silly, but I ponder these questions. 658 01:37:34,683 --> 01:37:36,309 Impossible questions. 659 01:37:37,269 --> 01:37:39,604 Do you think it helps to ask yourself these questions? 660 01:37:40,855 --> 01:37:43,751 I don't have an answer for that either. 661 01:37:43,775 --> 01:37:46,945 But I know you just have to do whatever you can. 662 01:37:47,529 --> 01:37:50,490 You must take responsibility for what you have received. 663 01:37:52,158 --> 01:37:57,539 You can't rely on others to do it for you, because eventually, they won't be there. 664 01:37:59,833 --> 01:38:01,793 It's up to you. 665 01:38:02,961 --> 01:38:06,840 Are these questions about Grandma? Or about yourself? 666 01:38:07,882 --> 01:38:09,801 These are questions about all kinds of things, 667 01:38:10,135 --> 01:38:11,344 but mostly about myself. 668 01:38:12,762 --> 01:38:17,100 I have accepted what has happened. I am who I am. 669 01:38:19,269 --> 01:38:20,395 People tell me... 670 01:38:23,231 --> 01:38:27,253 I should move on, but I don't understand that. 671 01:38:27,277 --> 01:38:28,486 Move on to what? 672 01:38:28,987 --> 01:38:30,530 Where do they want me to go? 673 01:38:34,701 --> 01:38:38,723 Maybe I am just misunderstood. I don't intend to shut the door behind me. 674 01:38:38,747 --> 01:38:40,248 She never did. 675 01:38:43,627 --> 01:38:47,839 Like I said, I don't intend to forget about my past. 676 01:38:48,381 --> 01:38:52,177 But memory is fleeting, especially for a man like me. 677 01:38:54,429 --> 01:38:57,307 More and more time passes between when I think about her. 678 01:38:58,183 --> 01:38:59,684 Right after she passed away, 679 01:39:00,101 --> 01:39:03,271 I thought about her all the time, every hour. 680 01:39:05,106 --> 01:39:06,483 Then once a day. 681 01:39:07,317 --> 01:39:08,860 Every other day, once a week. 682 01:39:10,570 --> 01:39:13,531 As time moves on, it's only natural to begin to forget. 683 01:39:14,115 --> 01:39:17,911 And then suddenly you feel like you're in the same room as them. 684 01:39:20,080 --> 01:39:24,209 You see their light in friends and family. 685 01:39:25,126 --> 01:39:27,671 Even in people that you don't know. 686 01:39:30,131 --> 01:39:34,052 It's their way of still being with you, of checking in. 687 01:39:37,472 --> 01:39:41,935 Their mannerisms appear in odd places. 688 01:39:44,604 --> 01:39:47,732 That feeling of being near them returns. 689 01:39:49,359 --> 01:39:52,195 You remember for a brief moment. 690 01:39:53,279 --> 01:39:54,864 It's a great comfort. 691 01:39:57,367 --> 01:39:59,369 Could Grandma speak? 692 01:40:00,203 --> 01:40:01,538 Very well. 693 01:40:02,163 --> 01:40:04,290 Almost to the very end, which I am very thankful for. 694 01:40:04,999 --> 01:40:09,212 You know, she didn't go so quickly that I couldn't say goodbye. 695 01:40:09,671 --> 01:40:11,423 I got to say goodbye properly. 696 01:40:13,967 --> 01:40:17,554 And I'm glad she understood all that I said. 697 01:40:19,347 --> 01:40:23,727 Not many people are able to do that. I remember saying, 698 01:40:24,602 --> 01:40:28,231 "Thank you, thank you, thank you," again and again. 699 01:40:31,401 --> 01:40:36,114 I'd ask her how she felt, and she would say, "Not good." 700 01:40:37,115 --> 01:40:40,410 The next day I'd ask again, and she'd say the same thing, 701 01:40:40,577 --> 01:40:41,577 "Not good." 702 01:40:43,121 --> 01:40:44,372 Eventually she said, 703 01:40:44,831 --> 01:40:50,003 "What's the point of asking if you know I'm going to say 'not good'?" 704 01:40:52,589 --> 01:40:57,260 I guess I was hoping that one day everything would be better. 705 01:40:58,887 --> 01:41:02,015 I'd never been in a situation like this so I never knew what to say. 706 01:41:02,724 --> 01:41:05,810 I just wanted her to be comfortable. 707 01:41:08,354 --> 01:41:11,483 The next day, when she woke up, I asked her how she felt. 708 01:41:11,816 --> 01:41:14,235 There was a different look in her eyes. 709 01:41:14,736 --> 01:41:16,446 She took a breath and said, 710 01:41:19,240 --> 01:41:20,784 "It feels like water." 711 01:41:24,704 --> 01:41:27,373 "It feels like electricity." 712 01:41:31,586 --> 01:41:35,632 "It feels like a humming fridge." 713 01:41:39,552 --> 01:41:40,552 And she said... 714 01:41:41,721 --> 01:41:42,806 that she saw... 715 01:41:43,890 --> 01:41:47,268 the people who loved her the most. 716 01:42:03,701 --> 01:42:04,994 Goodbye, Grandpa. 52328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.