All language subtitles for UglyDolls.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-el
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,310 --> 00:01:16,310
Υπότιτλοι από explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:21,040 --> 00:01:23,075
Άσχημο-doodle-doo!
3
00:01:23,408 --> 00:01:25,375
Καλημέρα, Uglyville!
4
00:01:25,377 --> 00:01:27,812
Άσχημο πρωί, άσχημο σκυλί.
Ποιος-hoo!
5
00:01:27,814 --> 00:01:30,680
Είμαι αεροδυναμικά
αδύνατο!
6
00:01:30,682 --> 00:01:33,820
Υπάρχει ένα παιδί
Για κάθε κούκλα ♪ i>
7
00:01:34,253 --> 00:01:37,353
Και μια κούκλα για κάθε παιδί i>
8
00:01:37,355 --> 00:01:40,891
♪ Με κάποιο τρόπο
Βρείτε ο ένας τον άλλο ♪ i>
9
00:01:40,893 --> 00:01:43,930
Όταν το πεπρωμένο χαμογέλασε i>
10
00:01:44,263 --> 00:01:47,430
♪ Ποιος ξέρει πώς
Επιλέγονται ♪ i>
11
00:01:47,432 --> 00:01:50,533
♪ Οι ιστορίες σπάνια λένε ♪ i>
12
00:01:50,535 --> 00:01:53,739
♪ Θα μπορούσε να συμβεί οποιαδήποτε στιγμή i> ♪
13
00:01:54,207 --> 00:01:57,475
Και σήμερα θα μπορούσε να είναι i>
14
00:01:57,810 --> 00:02:00,443
Η μέρα i> ♪
15
00:02:00,445 --> 00:02:02,579
Yo, ξυπνήστε, Moxy.
16
00:02:02,581 --> 00:02:05,282
Πρωί, Peggy.
Έχω πάει για ώρες.
17
00:02:05,284 --> 00:02:07,854
Σήμερα μπορεί να είναι η μέρα!
18
00:02:08,187 --> 00:02:11,521
♪ Γεια σου, πανέμορφο Ας ελέγξουμε
out Πώς βλέπετε σήμερα ♪ i>
19
00:02:11,523 --> 00:02:14,758
♪ Σύντομη και πεπατημένη Και,
το κορίτσι μου Κοίτα πόσο ζυγίζεις! ♪ i>
20
00:02:14,760 --> 00:02:17,393
♪ Είστε ροδοκόκκινο
Έχει αυτό το πράγμα στο κεφάλι σου i>
21
00:02:17,395 --> 00:02:19,129
♪ Και, ποιος ♪ i>
22
00:02:19,131 --> 00:02:21,167
♪ Κορίτσι, δεν θα μπορούσατε
Φανείτε καλύτερα ♪ i>
23
00:02:21,734 --> 00:02:24,235
- Γεια σου!
- Γεια σου, Moxy. Έχετε καλή διάθεση.
24
00:02:24,237 --> 00:02:26,270
Αυτό συμβαίνει σήμερα
Πρόκειται να...
25
00:02:26,272 --> 00:02:29,139
Επιλέξτε το και πηγαίνετε στο Big
Κόσμο και να είναι μαζί με το παιδί σας.
26
00:02:29,141 --> 00:02:31,041
Το λέτε αυτό κάθε μέρα.
27
00:02:31,043 --> 00:02:34,412
Ξέρω. Αλλά σήμερα
Ίσως είμαι σωστός.
28
00:02:35,047 --> 00:02:38,481
♪ Τρίψτε τον ύπνο off Και
κλωτσήσει στο Το τρυπάνι το πρωί ♪ i>
29
00:02:38,483 --> 00:02:41,886
♪ Είναι μια άλλη φοβερή μέρα
Εδώ στο Uglyville ♪ i>
30
00:02:41,888 --> 00:02:44,288
♪ Πιάσε τα παπούτσια σου
Ώρα να διαδώσουν τα καλά νέα ♪ i>
31
00:02:44,290 --> 00:02:46,223
- ♪ Whoa ♪ i>
- Πάμε!
32
00:02:46,225 --> 00:02:48,227
♪ Πράγματα ακριβώς
Δεν θα μπορούσε να είναι καλύτερη ♪ i>
33
00:02:48,995 --> 00:02:52,397
Καλέστε την ελπίδα ή την πίστη
Ό, τι ♪ i>
34
00:02:54,499 --> 00:02:56,300
♪ Ξέρω μόνο στην καρδιά μου i>
35
00:02:56,302 --> 00:03:00,905
♪ Είναι η μέρα που περίμενα
Για πάντα i>
36
00:03:00,907 --> 00:03:04,775
♪ Γιατί υπάρχει ένας κωδικοποιημένος
ήλιος σε έναν ηλιόλουστο ουρανό ♪ i>
37
00:03:04,777 --> 00:03:07,811
♪ Και η διάθεση
Δεν θα μπορούσε να είναι πιο φωτεινή! ♪ i>
38
00:03:07,813 --> 00:03:12,182
- ♪ Και καθώς η πόλη με τρεμούλιασμα πηγαίνει να ριχτεί από το ♪ i>
- Το αγαπώ!
39
00:03:12,184 --> 00:03:14,417
♪ Λοιπόν, το κεφάλι μου δεν μπορούσε να αισθανθεί
Κάθε ελαφρύτερο ♪ i>
40
00:03:14,419 --> 00:03:17,955
♪ Είναι σαν μια διασκεδαστική βόλτα στο σπίτι i>
41
00:03:17,957 --> 00:03:20,991
- Ωραία!
- ♪ Το είδος που απλά δεν πρέπει να χάσετε ♪ i>
42
00:03:20,993 --> 00:03:25,865
♪ Καλέστε το τρελό και όμως είναι εκεί
τίποτα Καλύτερο από αυτό; ♪ i>
43
00:03:26,165 --> 00:03:29,199
Η ζωή απλώς δεν μπορούσε
Να είστε καλύτερο από αυτό ♪ i>
44
00:03:29,201 --> 00:03:31,634
Το Ice Bat κερδίζει!
45
00:03:31,636 --> 00:03:33,039
Παγωτό για μένα!
46
00:03:33,705 --> 00:03:35,139
Ω!
47
00:03:35,141 --> 00:03:37,308
Εδώ πηγαίνετε, δήμαρχος Ox.
Ζεστό από το Τύπο.
48
00:03:37,310 --> 00:03:39,143
Ευχαριστώ, Moxy.
Σήμερα η μέρα.
49
00:03:39,145 --> 00:03:40,710
Αλήθεια το πιστεύεις?
50
00:03:40,712 --> 00:03:42,612
Όταν κάποιος επιλέξει,
παίρνουν σηκωθούν
51
00:03:42,614 --> 00:03:44,514
από ένα μακρύ τέντωμα αμμόλοφο
ή κάτι φανταχτερό;
52
00:03:44,516 --> 00:03:47,450
Μιλάω για
την τελετή δενδροφυτεύσεων.
53
00:03:47,452 --> 00:03:50,520
- Ω ...
- Κύριε Δέντρο, αν θέλετε.
54
00:03:50,522 --> 00:03:53,190
Τώρα, σας έχω πει πριν:
Όλη αυτή η επιχείρηση
55
00:03:53,192 --> 00:03:55,793
για το λεγόμενο
Μεγάλος κόσμος και παιδιά,
56
00:03:55,795 --> 00:03:57,828
αυτά είναι μόνο ιστορίες!
57
00:03:57,830 --> 00:03:59,863
Όλοι λένε ότι,
αλλά ποια είναι η ζημιά στην πίστη;
58
00:03:59,865 --> 00:04:01,732
♪ Δεν πειράζει αυτό ♪ i>
59
00:04:01,734 --> 00:04:03,867
♪ Θα σου πω
Τι θα φέρει η μέρα ♪ i>
60
00:04:03,869 --> 00:04:05,668
♪ Πρώτα ένα shindig, τότε ένα bash
Στη συνέχεια, περισσότερο πάρτι ♪ i>
61
00:04:05,670 --> 00:04:07,338
- Αλλά, Ox ...
- Πηγαίνω! Πηγαίνω! Πηγαίνω!
62
00:04:07,340 --> 00:04:08,906
♪ Κορυφή όλα με μια rave
Στη συνέχεια, μια μπάλα ♪ i>
63
00:04:08,908 --> 00:04:10,640
♪ Whoa ♪ i>
64
00:04:10,642 --> 00:04:13,012
♪ Ναι, ξέρετε
Δεν θα μπορούσε να είναι καλύτερη ♪ i>
65
00:04:13,312 --> 00:04:15,913
Mornin », Moxy Έχεις κάτι
νέο Θα θελήσετε να δοκιμάσετε i>
66
00:04:15,915 --> 00:04:20,050
- Γεια σου, Μάλλον!
- ♪ i> Είναι ένα παγωτό παγωτό φούσκα-φρούτα ♪ i>
67
00:04:20,052 --> 00:04:21,484
- Yum!
- ♪ Μόνο ένα δάγκωμα ♪ i>
68
00:04:21,486 --> 00:04:22,719
♪ Ποιος χρειάζεται παιδιά, είμαι σωστός ♪ i>
69
00:04:22,721 --> 00:04:24,421
Μπάμπα!
70
00:04:24,423 --> 00:04:26,225
♪ Είναι ακριβώς
Δεν θα μπορούσε να δοκιμάσει καλύτερα ♪ i>
71
00:04:27,259 --> 00:04:32,098
♪ Και σύντομα
Εσείς ξέρετε - τι συμβαίνει i>
72
00:04:32,832 --> 00:04:38,002
♪ Αλλά μέχρι να φτάσει μπορεί να
καλά Κρατήστε το κόμμα hummin '♪ i>
73
00:04:38,004 --> 00:04:39,269
Yeehaw!
74
00:04:39,271 --> 00:04:41,105
♪ Ναι, είναι μια τετράγωνη ζακέτα ζωή i>
75
00:04:41,107 --> 00:04:43,007
♪ Σε μια πόλη με στρογγυλές τρύπες i>
76
00:04:43,009 --> 00:04:46,043
♪ Αλλά οι λαοί
Δεν θα μπορούσε να είναι καθόλου γλυκιά ♪ i>
77
00:04:46,045 --> 00:04:49,579
♪ Μπορεί να είναι ανάποδα-προς τα πίσω
Και λάθος πλευρά κάτω ♪ i>
78
00:04:49,581 --> 00:04:52,783
♪ Αλλά απλά δεν μπορούσε να αισθανθεί
Περισσότερα συμπληρώστε ♪ i>
79
00:04:52,785 --> 00:04:55,687
♪ Και υπάρχουν πολλά να κάνουμε ♪ i>
80
00:04:56,288 --> 00:04:59,423
♪ Και είναι όλα τέτοια ευδαιμονία i>
81
00:04:59,425 --> 00:05:04,527
♪ Δεν υπάρχει λόγος να φοβάσαι τι
θα μπορούσε ποτέ να είναι καλύτερη από αυτό; ♪ i>
82
00:05:04,529 --> 00:05:06,529
Όχι, δεν θα μπορούσε
Πάρτε καλύτερα από ... ♪ i>
83
00:05:06,531 --> 00:05:08,265
Εισερχόμενα! Εισερχόμενα! I>
84
00:05:08,267 --> 00:05:10,768
Ελάτε, UglyDolls!
Νέα άφιξη!
85
00:05:10,770 --> 00:05:13,237
Μετακινήστε τα άκρα σας!
Πηγαίνει κατω!
86
00:05:13,239 --> 00:05:15,973
Εισερχόμενα! Εισερχόμενα! I>
87
00:05:15,975 --> 00:05:19,076
Το νέο UglyDoll έρχεται στο καυτό!
Willard, κουνήστε το πόδι!
88
00:05:19,078 --> 00:05:20,944
Ακούσατε τον δήμαρχο, Willard.
Κινούστε.
89
00:05:20,946 --> 00:05:22,813
- Σε τρεις.
- Έχεις αυτό, Willard.
90
00:05:22,815 --> 00:05:24,415
- Δύο.
- Μήπως όμως;
91
00:05:24,417 --> 00:05:26,085
Ενας!
92
00:05:28,754 --> 00:05:32,990
Ωραία! Αα!
93
00:05:36,962 --> 00:05:38,395
Θα χρειαστούμε
ένα μεγαλύτερο Willard.
94
00:05:38,397 --> 00:05:39,629
Ή ίσως όχι μια χελώνα.
95
00:05:39,631 --> 00:05:40,998
Είναι αυτό που έχω επιλέξει
96
00:05:41,000 --> 00:05:43,467
να πάω στον Μεγάλο Κόσμο;
97
00:05:43,469 --> 00:05:46,636
Καλώς ήρθατε στο Uglyville, φίλε.
Ποιο είναι το όνομά σου?
98
00:05:46,638 --> 00:05:48,272
- Επίπεδη επιφάνεια! Κομμένα πλήρωμα!
- Στριφτά!
99
00:05:48,274 --> 00:05:51,607
- Σφήνα;
- Μεγάλος! Λατρεύω την ονομαστική ονομασία!
100
00:05:51,609 --> 00:05:53,343
Δεν είναι έτσι,
Γκρίζα γάτα;
101
00:05:55,481 --> 00:05:58,282
Όλοι, ας δώσουμε
ο νέος μας γείτονας μια περιοδεία.
102
00:05:58,284 --> 00:06:01,318
Θα την δείξω.
♪ Σταματήστε τον Τύπο Ο Άσχημος Σκύλος είναι εδώ i>
103
00:06:01,320 --> 00:06:03,153
♪ Η ιστορία της ημέρας
Ο μήνας, ο χρόνος ♪ i>
104
00:06:03,155 --> 00:06:05,422
♪ Εδώ είναι μια σέσουλα
Στο δρόμο προς τα κάτω ♪ i>
105
00:06:05,424 --> 00:06:07,458
- ♪ Ελέγξτε τη ροή ♪ i>
- Οι γάτες είναι rappin » i>
106
00:06:07,460 --> 00:06:09,927
- ♪ Αστακοί χτύπημα »♪ i>
- ♪ Μόνο ο σκύλος ♪ i>
107
00:06:09,929 --> 00:06:12,296
- ♪ Κάνει το συμβαλλόμενο μέρος να συμβεί ♪ i>
- ♪ Βάλτε το στο χαρτί σας i>
108
00:06:12,298 --> 00:06:14,098
- ♪ Σφραγισμένο με ένα φιλί ♪ i>
- ♪ Δεν θα μπορούσε να είναι καλύτερο από αυτό το ♪ i>
109
00:06:14,100 --> 00:06:15,432
Μια άλλη νύχτα τρελών ♪ i>
110
00:06:15,434 --> 00:06:17,434
♪ Σε έναν κόσμο τρελό-πάπλωμα i>
111
00:06:17,436 --> 00:06:19,970
Και οι καρδιές μας δεν μπορούσαν να πεταχτούν
Οποιαδήποτε υψηλότερη ♪ i>
112
00:06:19,972 --> 00:06:22,773
♪ Πήραμε τις φρικιαστικές μας σημαίες
Πετώντας εντελώς ανεπτυγμένο ♪ i>
113
00:06:22,775 --> 00:06:25,708
♪ Και δεν μπορούσαμε να είμαστε περισσότερο πυρκαγιά i>
114
00:06:25,710 --> 00:06:29,346
Και η ζωή είναι μια ασταμάτητη έκρηξη i>
115
00:06:29,348 --> 00:06:32,850
♪ Είναι απίστευτη αλήθεια i>
116
00:06:32,852 --> 00:06:37,321
♪ Ναι, είναι τρελό, ποντάρετε Αλλά
δεν θα μπορούσε να πάρει καλύτερα από αυτό ♪ i>
117
00:06:37,323 --> 00:06:39,722
Μάχη με φαγητά!
118
00:06:39,724 --> 00:06:41,291
♪ Τι θα μπορούσε ποτέ να είναι ♪ i>
119
00:06:41,293 --> 00:06:43,393
♪ Τι θα μπορούσε ποτέ να είναι ♪ i>
120
00:06:43,395 --> 00:06:46,363
♪ Better ♪ i>
121
00:06:46,365 --> 00:06:50,968
♪ Από αυτό το ♪ i>
122
00:06:50,970 --> 00:06:53,339
♪ Δεν θα μπορούσε να είναι
Καλύτερα από αυτό ♪ i>
123
00:06:54,473 --> 00:06:55,906
Εκτός ίσως
για τον μεγάλο κόσμο.
124
00:06:55,908 --> 00:06:58,010
Εμαθα οτι.
125
00:06:58,377 --> 00:07:01,812
Τώρα, Moxy, έχω ζήσει εδώ
περισσότερο από οποιονδήποτε,
126
00:07:01,814 --> 00:07:04,750
και πραγματικά δεν παίρνει
καλύτερα από αυτό.
127
00:07:05,050 --> 00:07:08,018
Κοίτα, ξέρεις ότι το λατρεύω εδώ.
128
00:07:08,020 --> 00:07:09,853
Δεν είναι γι 'αυτό.
129
00:07:09,855 --> 00:07:13,357
Είναι απλά...
δεν έχετε αισθανθεί ποτέ όπως,
130
00:07:13,359 --> 00:07:16,193
ακόμα κι αν είστε χαρούμενοι,
που είμαι σίγουρα ...
131
00:07:16,195 --> 00:07:19,662
Θέλω να πω, μόλις πέρασα ένα
όλη μέρα να τραγουδάει γι 'αυτό ... i>
132
00:07:19,664 --> 00:07:21,532
υπάρχει ακόμα
κάτι άλλο, i>
133
00:07:21,534 --> 00:07:24,034
υπάρχει κάτι περισσότερο
θα έπρεπε να το κάνεις;
134
00:07:29,341 --> 00:07:31,707
Καληνύχτα, Ox.
135
00:07:31,709 --> 00:07:33,445
Lucky Bat, σε βλέπω αύριο.
136
00:07:34,213 --> 00:07:35,781
Ίσως θα είναι η μέρα.
137
00:07:38,184 --> 00:07:40,584
Απλά δεν θέλω να δω
η καρδιά της σπάσει
138
00:07:40,586 --> 00:07:43,956
όταν αυτό το αδύνατο όνειρο
της δικής της δεν έγινε πραγματικότητα.
139
00:07:44,523 --> 00:07:46,590
Ίσως θα μπορούσα να μιλήσω μαζί της.
140
00:07:46,592 --> 00:07:48,691
Ω, παρακαλώ,
Τυχερός, δοκιμάστε.
141
00:07:48,693 --> 00:07:50,961
Εξαντλήσαμε τις επιλογές εδώ.
Δεν με ακούει.
142
00:07:50,963 --> 00:07:53,130
Έχω κάνει ό, τι μπορώ να κάνω.
143
00:07:53,132 --> 00:07:56,769
Θα το δοκιμάσω.
Για σας ... και Moxy.
144
00:08:02,707 --> 00:08:05,878
♪ Μαντέψτε έναν άλλο ήλιο έχει θέσει ♪ i>
145
00:08:06,445 --> 00:08:09,381
Και ένα άλλο φεγγάρι έχει χαμογελάσει i>
146
00:08:10,115 --> 00:08:12,918
♪ είμαι ακόμα απλά
Μια ακόμη κούκλα ♪ i>
147
00:08:13,619 --> 00:08:16,288
♪ Περιμένει ακόμα
Για το παιδί της ♪ i>
148
00:08:17,156 --> 00:08:20,958
♪ Είμαι βέβαιος ότι θα συμβεί ♪ i>
149
00:08:20,960 --> 00:08:24,930
♪ Ακριβώς όπως λένε οι ιστορίες ♪ i>
150
00:08:26,131 --> 00:08:30,302
♪ Υπάρχει μια νέα μέρα
«Γύρω από το ♪ i>
151
00:08:31,804 --> 00:08:35,941
♪ Και ίσως να είναι ♪ i>
152
00:08:37,076 --> 00:08:43,449
Η ημέρα ♪ i>
153
00:08:51,190 --> 00:08:55,859
Moxy! Ευχαριστώ για την αποδοχή
την τυχαία αλλά επείγουσα πρόσκλησή μου.
154
00:08:55,861 --> 00:08:58,262
- Πως είναι τα πράγματα?
- Καλά...
155
00:08:58,264 --> 00:09:00,697
Κάθε μέρα σκέφτομαι:
"Σήμερα η μέρα."
156
00:09:00,699 --> 00:09:01,867
Και τότε δεν είναι.
157
00:09:02,301 --> 00:09:04,701
Και αυτό είναι εντάξει, είναι, αλλά ...
158
00:09:04,703 --> 00:09:08,171
Πάντα πίστευα
ο Μεγάλος Κόσμος είναι πραγματικός.
159
00:09:08,173 --> 00:09:10,207
Ξέρω ότι θα βρω
το τέλειο παιδί για μένα.
160
00:09:10,209 --> 00:09:12,943
Αλλά πρόσφατα
Αρχίζω να αναρωτιέμαι
161
00:09:12,945 --> 00:09:16,213
χωρίς αποδείξεις, χωρίς απόδειξη,
162
00:09:16,215 --> 00:09:18,982
τι γίνεται αν δεν είναι αλήθεια;
163
00:09:18,984 --> 00:09:20,185
Χμμ.
164
00:09:25,791 --> 00:09:27,493
"Βρείτε τη δική σας αλήθεια ...
165
00:09:27,993 --> 00:09:30,994
6, 9, 25,
166
00:09:30,996 --> 00:09:34,900
18, 36, 41. "
167
00:09:37,636 --> 00:09:39,536
Ποιος.
168
00:09:39,538 --> 00:09:43,006
Γι 'αυτό είσαι
η πιο σοφή κούκλα στην πόλη.
169
00:09:43,008 --> 00:09:46,076
Είσαι τόσο σωστός.
Πρέπει να πιστεύω στον εαυτό μου.
170
00:09:46,078 --> 00:09:47,844
Σίγουρα.
171
00:09:47,846 --> 00:09:50,647
Πώς μπορώ να το κάνω αυτό;
ΕΙΔΙΚΑ?
172
00:09:50,649 --> 00:09:53,483
Ω, καλά,
μια πιο σοφή κούκλα από μένα θα έλεγα
173
00:09:53,485 --> 00:09:55,519
θα πρέπει να σταματήσετε να ακούτε
σε αυτό που σου λένε οι άλλοι.
174
00:09:55,521 --> 00:09:58,555
Αλλά το μόνο που έχω
να σας προσφέρουμε τώρα είναι μερικές ...
175
00:09:58,557 --> 00:10:00,357
Ικανοποίηση Guaran-τσάι.
176
00:10:00,359 --> 00:10:04,227
Ω! Θέλετε να διαβάσετε
τα φύλλα τσαγιού μου! Φυσικά!
177
00:10:04,229 --> 00:10:08,231
Μα, ξέρεις,
η ανάγνωση των φύλλων τσαγιού δεν είναι ...
178
00:10:08,233 --> 00:10:10,169
δεν είναι πράγματι το πράγμα μου.
179
00:10:11,070 --> 00:10:14,905
Αλλά μπορώ να σας πω ότι σας
το μέτωπο φαίνεται ωραίο και φωτεινό.
180
00:10:14,907 --> 00:10:16,606
Και αυτό είναι καλή τύχη.
181
00:10:16,608 --> 00:10:18,542
Πάρτε έτσι καλή τύχη
και πιστεύετε στον εαυτό σας
182
00:10:18,544 --> 00:10:20,079
από την άνεση
του σπιτιού σας.
183
00:10:23,349 --> 00:10:24,583
Τι βλέπεις?
184
00:10:25,084 --> 00:10:26,518
Ας ...
185
00:10:27,186 --> 00:10:28,753
- Εσύ...
- "Εσύ"?
186
00:10:28,755 --> 00:10:30,389
Ω! Εννοείς εμένα.
187
00:10:30,856 --> 00:10:34,059
Δεν είναι αυτό που βλέπετε,
αλλά αυτό που βλέπω.
188
00:10:34,560 --> 00:10:35,729
Χμμ ...
189
00:10:36,061 --> 00:10:38,931
Βλέπω φύλλα.
190
00:10:39,431 --> 00:10:42,132
Φύλλα! Πρέπει να φύγω!
191
00:10:42,134 --> 00:10:44,868
Όλη αυτή τη φορά είμαι
περιμένοντας το παιδί μου να με βρει,
192
00:10:44,870 --> 00:10:46,738
αλλά πρέπει να βρω το παιδί μου!
193
00:10:46,740 --> 00:10:49,139
ΟΠΑ, τι? Δεν είναι
αυτό που έλεγα καθόλου!
194
00:10:49,141 --> 00:10:53,076
Σας ευχαριστώ πολύ, Τυχερός!
Είσαι τόσο σοφός. Έτσι σοφός!
195
00:10:53,078 --> 00:10:55,747
- Λοιπόν, είμαι απλώς τυχερός ...
- Ελα!
196
00:10:55,749 --> 00:10:58,281
Moxy, νομίζω ότι μπορεί να έχετε παρερμηνεύσει
το πνεύμα του τι προσπαθούσα να ...
197
00:10:58,283 --> 00:11:01,718
- Άσχημο σκυλί, ας πάμε.
- Ναι! Ξέρω αυτό το βλέμμα. Περίμενε!
198
00:11:01,720 --> 00:11:03,220
Ναι, ας περιμένουμε!
199
00:11:03,222 --> 00:11:05,489
Μπάμπα! Lucky Bat
έχει μια μεγάλη νέα ιδέα.
200
00:11:05,491 --> 00:11:08,058
- Οχι όχι...
- Θα κάνουμε τα όνειρά μας πραγματικότητα!
201
00:11:08,060 --> 00:11:09,993
Είμαι πάντα προετοιμασμένη
για όνειρα.
202
00:11:09,995 --> 00:11:12,562
- Ή εφιάλτες!
- Μισθώ! Σήμερα η μέρα!
203
00:11:12,564 --> 00:11:14,064
Αλλά, Moxy!
204
00:11:14,066 --> 00:11:15,966
- Ελα!
- Αντε πάλι.
205
00:11:15,968 --> 00:11:18,101
Δεν μπορούμε απλά
hit παύση πραγματική γρήγορα;
206
00:11:19,271 --> 00:11:20,971
Ω! Γεια σας, Moxy.
207
00:11:20,973 --> 00:11:22,939
Φαίνεται ότι είσαι όλοι
έχοντας καλό χρόνο.
208
00:11:22,941 --> 00:11:25,942
Ω, φορτία διασκέδασης. Lucky Bat
έκανε τα πάντα καθαρά.
209
00:11:25,944 --> 00:11:28,245
Γεια σου, Τυχερός! Attabat!
210
00:11:28,247 --> 00:11:30,249
Θα κάνουμε
τα όνειρά μας γίνονται πραγματικότητα!
211
00:11:31,016 --> 00:11:34,351
Όλα όσα έρχονται
στο Uglyville φτάνει εδώ.
212
00:11:34,353 --> 00:11:36,754
Αν λοιπόν θα βρούμε
ο Μεγάλος Κόσμος,
213
00:11:36,756 --> 00:11:39,489
είναι λογικό
Αρχίζουμε εδώ.
214
00:11:39,491 --> 00:11:44,762
Εντάξει, ο Μεγάλος Κόσμος
και τα παιδιά δεν υπάρχουν.
215
00:11:44,764 --> 00:11:48,833
Απλά θέλω να κοιτάξω μέσα
αυτό το λουλούδι. Ποιος είναι μαζί μου?
216
00:11:48,835 --> 00:11:49,968
Μην το κάνετε.
217
00:11:51,503 --> 00:11:52,936
- Είμαι μέσα!
- Και εγώ!
218
00:11:52,938 --> 00:11:54,339
- Προδότες.
- Ε;
219
00:11:58,110 --> 00:12:00,110
Ελα. Ελάτε εδώ.
220
00:12:00,112 --> 00:12:01,813
Χτύπα με.
221
00:12:01,815 --> 00:12:04,614
- Μια γρήγορη ματιά.
- Και τότε θα γυρίσουμε πίσω.
222
00:12:04,616 --> 00:12:06,952
Ναί! Είστε οι πιο άσχημοι.
223
00:12:07,286 --> 00:12:09,889
Τώρα το μόνο ερώτημα είναι:
πώς θα φτάσουμε εκεί;
224
00:12:12,958 --> 00:12:14,357
Γεια σου!
225
00:12:14,359 --> 00:12:15,862
Ωραία!
226
00:12:19,298 --> 00:12:21,298
Ε, δεν έχω τίποτα.
227
00:12:21,300 --> 00:12:23,033
Χμμ. Χρειαζόμαστε κάτι
228
00:12:23,035 --> 00:12:24,902
που θα μπορούσε να πιάσει την άκρη
ωραία και σφιχτά.
229
00:12:24,904 --> 00:12:27,406
Ακόμα και τότε θα χρειαζόταν ακόμα
να κρατάμε όλο το βάρος μας.
230
00:12:28,040 --> 00:12:29,141
Εσύ;
231
00:12:29,675 --> 00:12:31,007
Οχι όχι. Οχι.
232
00:12:31,009 --> 00:12:34,146
Οχι!
233
00:12:38,083 --> 00:12:42,221
Όποτε τώρα, παιδιά. Πάμε.
234
00:12:44,690 --> 00:12:46,525
Χμμ.
235
00:12:48,594 --> 00:12:50,694
Ουάου.
236
00:12:50,696 --> 00:12:53,731
Ω! ωραια. Ένα τρομακτικό κενό.
237
00:12:53,733 --> 00:12:55,198
Αυτό είναι πάντα ένα καλό σημάδι.
238
00:12:55,200 --> 00:12:56,266
Αυτό είναι το εσωτερικό
239
00:12:56,268 --> 00:12:57,567
ένα λουλούδι μοιάζει;
240
00:12:57,569 --> 00:12:59,669
Ναι, σκοτεινό και ανατριχιαστικό.
241
00:12:59,671 --> 00:13:01,673
Εντάξει, αυτό είναι.
Πάμε.
242
00:13:02,742 --> 00:13:04,942
Οποιοσδήποτε άλλος πηγαίνει
σε UglyDolls On Ice απόψε;
243
00:13:04,944 --> 00:13:06,878
Ναι, δεν θέλω να χάσω
244
00:13:06,880 --> 00:13:09,849
το επεισόδιο αυτής της εβδομάδας
Το Uglyville δεν έχει ταλέντο. i>
245
00:13:12,384 --> 00:13:14,286
Moxy;
246
00:13:15,687 --> 00:13:18,088
Ας το καλέσουμε μια μέρα, ε;
247
00:13:18,090 --> 00:13:21,691
Εσείς παιδιά,
αυτός ο σωλήνας πηγαίνει κάπου.
248
00:13:21,693 --> 00:13:23,228
Πες κάτι σε αυτήν.
249
00:13:24,196 --> 00:13:25,763
Um ...
250
00:13:25,765 --> 00:13:30,235
Μερικές φορές, τα εσωτερικά
των ονείρων μας είναι κοίλο.
251
00:13:31,470 --> 00:13:34,239
Όπως και ο σωλήνας, για παράδειγμα.
252
00:13:36,408 --> 00:13:37,777
Κοίλο, ε;
253
00:13:40,045 --> 00:13:41,979
Υποθέτω ότι ένα κορίτσι μπορεί να ονειρευτεί.
254
00:13:41,981 --> 00:13:44,483
Θα γυρίσουμε πίσω
όπως μια δέσμη των go-on-backers.
255
00:13:44,817 --> 00:13:47,150
Απλά πρέπει να δω
πως μοιάζει!
256
00:13:47,152 --> 00:13:50,122
Νομίζω ότι μάλλον θα έπρεπε
την περίμεναν να το κάνει αυτό.
257
00:13:51,223 --> 00:13:53,123
- Ορίστε.
- Moxy. Moxy!
258
00:13:53,125 --> 00:13:54,926
Κόψτε ταχύτητα. Θα γλιστρήσει.
259
00:13:54,928 --> 00:13:57,730
Είναι επικίνδυνο!
260
00:14:01,166 --> 00:14:02,934
Σχεδόν εκεί! Ελα!
261
00:14:07,673 --> 00:14:09,742
Ελάτε παιδιά! Ελα!
262
00:14:13,478 --> 00:14:14,845
Um ...
263
00:14:14,847 --> 00:14:15,982
Μάλλον όχι.
264
00:14:16,615 --> 00:14:19,917
Παιδιά. Τι γίνεται αν αυτό είναι ο τρόπος
στο Μεγάλο Κόσμο;
265
00:14:19,919 --> 00:14:22,152
Αλλά η Ox λέει ότι υπάρχει
Δεν Μεγάλο Κόσμο και αυτός ...
266
00:14:22,154 --> 00:14:26,656
Δεν ήξερε ότι υπήρχε κάτι
αλλού εκεί έξω. Αλλά το κάνουμε.
267
00:14:26,658 --> 00:14:30,928
Αυτός ο σωλήνας; Είναι αληθινό,
και πρέπει να οδηγήσει κάπου.
268
00:14:30,930 --> 00:14:32,429
Ίσως είναι ο Μεγάλος Κόσμος.
269
00:14:32,431 --> 00:14:35,032
Εάν κάποιος μπορεί να το καταλάβει,
είμαστε εμείς.
270
00:14:35,034 --> 00:14:39,369
Τυχερός, τι θα μπορούσε να σε κάνει πιο συνετό από το
την επίλυση του τελικού άλυτου μυστηρίου;
271
00:14:39,371 --> 00:14:41,939
Γειά σου! Μυστήριο μπροστά!
272
00:14:41,941 --> 00:14:43,841
Και, Ugly Dog,
είσαι ο καλύτερος φίλος μου.
273
00:14:43,843 --> 00:14:45,542
Λοιπόν, αυτό είναι μόνο κακό.
274
00:14:45,544 --> 00:14:48,445
Πραγματικά πηγαίνεις
να με αφήσει να πάω μόνη μου;
275
00:14:48,447 --> 00:14:49,981
Δεν πηγαίνεις μόνος.
276
00:14:49,983 --> 00:14:51,147
Κλασικό ταξίδι ενοχής.
277
00:14:51,149 --> 00:14:52,515
Και όταν κάποιος χρειάζεται βοήθεια,
278
00:14:52,517 --> 00:14:53,951
Ποιος θα καλέσει;
279
00:14:53,953 --> 00:14:56,152
Μπάμπα, αυτό είναι ποιος!
280
00:14:56,154 --> 00:14:58,722
Πρέπει να πω, με παίρνει.
281
00:14:58,724 --> 00:15:02,160
Χμμ. Υποθέτω λίγο
το ταξίδι θα μπορούσε να είναι διαφωτιστικό.
282
00:15:02,895 --> 00:15:04,127
Αυτό είναι γελοίο!
283
00:15:04,129 --> 00:15:05,362
Πηγαίνοντας σε έναν ανατριχιαστικό σωλήνα
284
00:15:05,364 --> 00:15:06,864
που λέει κάποια μοίρα;
285
00:15:06,866 --> 00:15:08,966
Όχι, ευχαριστώ!
286
00:15:08,968 --> 00:15:10,400
Μισθός.
287
00:15:10,402 --> 00:15:12,202
Προχώρα.
Δώσε μου την μεγάλη σου πώληση, Moxy.
288
00:15:12,204 --> 00:15:13,804
Πες μου ότι πρέπει να φύγω.
289
00:15:13,806 --> 00:15:15,740
Είναι το καθήκον μου ως κούκλα
να είσαι φίλος.
290
00:15:15,742 --> 00:15:18,575
Πες μου ότι βαθιά κάτω θέλω
να ξέρει τι είναι εκεί πάνω, πάρα πολύ.
291
00:15:18,577 --> 00:15:20,143
Ελα. Δώσε μου το γήπεδο!
292
00:15:20,145 --> 00:15:21,846
Αν δεν έρχεσαι,
293
00:15:21,848 --> 00:15:23,246
θα έχετε
για να κατεβείτε κάτω από το βράχο
294
00:15:23,248 --> 00:15:25,651
μόνος σου.
295
00:15:26,886 --> 00:15:28,186
Καλό βήμα.
296
00:15:28,587 --> 00:15:31,554
Ας αφήσουμε το ρεκόρ να εμφανιστεί
ότι είμαι εναντίον αυτού.
297
00:15:31,556 --> 00:15:34,324
Τώρα, για αυτό μιλάω, μισθός.
298
00:15:34,326 --> 00:15:36,727
Μειώστε, Blobby.
299
00:15:36,729 --> 00:15:38,865
- Είναι Babo.
- Ξέρω το όνομά σου.
300
00:15:40,733 --> 00:15:42,699
Υπάρχουν τόσες πολλές σήραγγες.
301
00:15:42,701 --> 00:15:44,501
Τι
πραγματικά χρειαζόμαστε είναι ένα φως.
302
00:15:44,503 --> 00:15:46,202
Έχω φακό!
303
00:15:46,204 --> 00:15:47,872
Γιατί λοιπόν
περπατούσαμε στο σκοτάδι
304
00:15:47,874 --> 00:15:49,506
για την τελευταία ώρα, τότε;
305
00:15:49,508 --> 00:15:51,174
Διατηρώ τις μπαταρίες
306
00:15:51,176 --> 00:15:53,144
έως ότου το χρειαζόμαστε πραγματικά.
307
00:15:53,146 --> 00:15:55,079
Καλή σκέψη. Ασε με
να ξέρετε πότε θα έρθετε σε μια εποχή
308
00:15:55,081 --> 00:15:57,048
όταν το χρειάζεστε πραγματικά.
309
00:15:57,050 --> 00:15:58,417
Το έχεις!
310
00:15:59,685 --> 00:16:01,451
Μυρίζεις τίποτα;
311
00:16:01,453 --> 00:16:02,686
Είναι δύσκολο να πω.
312
00:16:02,688 --> 00:16:05,457
Θα ήταν ευκολότερο
αν είχα μύτη.
313
00:16:07,927 --> 00:16:09,426
Ανατριχιαστικό που πέφτει μωρά!
314
00:16:09,428 --> 00:16:11,428
Ωραία! Ανατριχιαστικό που πέφτει μωρά!
315
00:16:11,430 --> 00:16:13,066
Ωχ όχι! Ωχ όχι.
316
00:16:13,398 --> 00:16:15,198
Εσύ;
317
00:16:17,703 --> 00:16:21,573
Πάρε! Ναί!
318
00:16:23,308 --> 00:16:25,608
Γεια σου, κοιτάξτε με!
319
00:16:25,610 --> 00:16:27,446
Γειά σου!
320
00:16:27,947 --> 00:16:29,379
Είμαι φρικιασμένος.
321
00:16:29,381 --> 00:16:30,613
Αναπνεύστε βαθιά.
322
00:16:30,615 --> 00:16:33,951
Πολύ ήρεμα!
323
00:16:43,562 --> 00:16:46,262
Και εκπνέετε.
324
00:16:46,264 --> 00:16:47,666
Μπλε! Μπλε!
325
00:16:48,433 --> 00:16:51,836
Ναί! Ναι ναι ναι!
326
00:16:51,838 --> 00:16:54,907
Ας το ξανακάνουμε!
327
00:17:01,313 --> 00:17:06,117
Υπάρχει ένα παιδί
Για κάθε κούκλα ♪ i>
328
00:17:06,119 --> 00:17:10,489
Και μια κούκλα για κάθε παιδί i>
329
00:17:10,790 --> 00:17:14,191
Συγχαρητήρια,
Αριθμός τύπου κούκλας 12. I>
330
00:17:14,193 --> 00:17:19,163
Έχετε φθάσει στο δικό σας
καθορισμένο κέντρο ελέγχου ποιότητας. i>
331
00:17:19,165 --> 00:17:21,297
Το τελικό βήμα στο ταξίδι σας i>
332
00:17:21,299 --> 00:17:25,102
για να γίνει η πλήρης κούκλα
ήσασταν φτιαγμένος. i>
333
00:17:25,104 --> 00:17:30,306
Μόλις ολοκληρώσετε με επιτυχία
την αυστηρή τελική δοκιμασία του ινστιτούτου, i>
334
00:17:30,308 --> 00:17:32,442
θα περάσετε
αυτή την πύλη i>
335
00:17:32,444 --> 00:17:36,515
και αρχίστε το μεγαλύτερο
να γνωρίσετε μια κούκλα. i>
336
00:17:44,656 --> 00:17:48,458
♪ Τέλεια
κούκλες Θα συναντήσετε το παιδί σας ♪ i>
337
00:17:48,460 --> 00:17:52,196
♪ Και θα αγκαλιάσουν
Και σε κρατάς γρήγορα ♪ i>
338
00:17:52,198 --> 00:17:55,433
♪ Και θα το ξέρετε
Μια πραγματική εκπλήρωση ♪ i>
339
00:17:56,068 --> 00:17:59,702
Αυτό δεν θα γίνει ποτέ
Να ξεπεραστεί ♪ i>
340
00:17:59,704 --> 00:18:03,406
Και θα δουν
Η δική τους αντανάκλαση ♪ i>
341
00:18:03,408 --> 00:18:07,379
♪ Κάθε φορά
Βλέπουν το δρόμο σας ♪ i>
342
00:18:08,881 --> 00:18:13,017
♪ Καθώς εσείς bask
Στην αγάπη τους ♪ i>
343
00:18:13,019 --> 00:18:16,386
Αυτό αιώνια
Καλή σύνδεση ♪ i>
344
00:18:16,388 --> 00:18:21,426
♪ Ευχαριστώ το Ινστιτούτο
Της τελειότητας ♪ i>
345
00:18:22,327 --> 00:18:29,168
Και όλα αρχίζουν ... i>
346
00:18:31,771 --> 00:18:33,239
Σήμερα.
347
00:18:36,008 --> 00:18:38,510
Moxy, είχες δίκιο.
348
00:18:41,180 --> 00:18:43,180
Εισαγάγετε μέσω των πύλων i>
349
00:18:43,182 --> 00:18:47,519
και πηγαίνετε στο
σαρωτές εξατομίκευσης. i>
350
00:18:48,254 --> 00:18:50,955
Καλώς ορίσατε
το Ινστιτούτο της τελειότητας. i>
351
00:18:50,957 --> 00:18:54,524
Εδώ,
θα γίνει η καλύτερη κούκλα που μπορείτε να είστε. i>
352
00:18:54,526 --> 00:18:57,294
Θα σας βοηθήσουμε να μεγαλώσετε
από όμορφο σε τέλειο. i>
353
00:18:57,296 --> 00:18:59,730
... αλλά μόνο
αφού περάσετε επιτυχώς i>
354
00:18:59,732 --> 00:19:02,902
η τελευταία πρόκληση
ονομάζουμε "The Gauntlet". i>
355
00:19:04,203 --> 00:19:06,605
Μπορείτε να συνεχίσετε
στο Μεγάλο Κόσμο; i>
356
00:19:12,377 --> 00:19:15,779
Το όνομά σας είναι Meghan.
Είστε δικηγόρος / μοντέλο. I>
357
00:19:15,781 --> 00:19:17,316
Αμφισβήτηση, Δική σου.
358
00:19:19,285 --> 00:19:22,820
Το όνομά σας είναι ο Μιχαήλ.
Είστε μηχανικός / μοντέλο. I>
359
00:19:22,822 --> 00:19:26,158
Είμαι ένα άτομο.
Ακριβώς όπως και οι υπόλοιποι.
360
00:19:27,727 --> 00:19:29,226
Δεν είστε μοντέλο. i>
361
00:19:29,228 --> 00:19:31,161
Τα δεδομένα δεν υπολογίζονται. i>
362
00:19:31,163 --> 00:19:34,466
εγώ ... εγώ ...
Πείτε την οικογένειά μου τους αγαπώ. I>
363
00:19:40,006 --> 00:19:42,505
Αχ, πρέπει να είναι
ένα συνηθισμένο χαιρετισμό εδώ.
364
00:19:48,147 --> 00:19:51,648
Hola, mi amor.
¿Tú vienes aquí mucho? I>
365
00:19:51,650 --> 00:19:53,183
Σκληρό πέρασμα.
366
00:19:53,185 --> 00:19:54,651
Υποθέτω ότι δεν είναι δίγλωσσος,
367
00:19:54,653 --> 00:19:56,452
γιατί αυτή ήταν η καλύτερη γραμμή μου.
368
00:19:56,454 --> 00:19:59,023
Μια άλλη ταλάντευση, μια άλλη χάρη.
369
00:19:59,025 --> 00:20:01,759
Αυτές οι φούστες
φαίνονται τόσο όμορφα για εμάς.
370
00:20:01,761 --> 00:20:03,660
Αλλά είναι απορροφητικά;
371
00:20:03,662 --> 00:20:04,830
Ew!
372
00:20:08,801 --> 00:20:10,834
Απλά φανταστείτε, Uglies.
373
00:20:10,836 --> 00:20:14,340
Όλα τα όνειρά μας περιμένουν
για μας κατευθείαν εκεί.
374
00:20:15,640 --> 00:20:20,212
Τίποτα, και δεν εννοώ τίποτα,
θα μας σταματήσει τώρα.
375
00:20:21,347 --> 00:20:24,882
Ew! Τι είναι αυτά?
376
00:20:24,884 --> 00:20:27,483
Αυτό πρέπει να είναι
κάποιο είδος σκύλου;
377
00:20:27,485 --> 00:20:29,452
Ο Lou δεν είναι έτσι
θα το αρέσει αυτό.
378
00:20:29,454 --> 00:20:31,055
Σιγουρα οχι. Θα είναι όπως,
379
00:20:31,057 --> 00:20:33,958
"Δεν μου αρέσει αυτό.
Ew, ναι, πια. "
380
00:20:33,960 --> 00:20:36,994
Ω, κοπέλα μου, κιθάρα.
Αυτή είναι μια καλή εντύπωση του Lou.
381
00:20:36,996 --> 00:20:38,463
Το ξέρω?
382
00:20:40,333 --> 00:20:43,035
Ξέρω, επίσης. Σωστά?
383
00:20:44,136 --> 00:20:47,173
Προσεύχομαι, κορίτσια.
Ποιος είναι ο Λου;
384
00:20:53,212 --> 00:20:56,347
"Ποιος είναι ο Λου;"
Είχες γεννηθεί χθες;
385
00:20:56,349 --> 00:20:58,382
Um ... ναι.
386
00:20:58,384 --> 00:21:01,819
Κοίτα, ακούστε και μάθετε.
387
00:21:03,889 --> 00:21:06,192
Λου! Λου! Λου! Λου!
388
00:21:07,760 --> 00:21:09,259
Σ 'αγαπώ, Λου!
389
00:21:09,261 --> 00:21:11,397
"Ελεύθερο πουλί!"
390
00:21:15,735 --> 00:21:19,537
♪ Ξέρω ότι ελπίζεις να φύγεις
Για το μεγάλο You-Know-Where ♪ i>
391
00:21:20,172 --> 00:21:23,275
Και είστε εδώ για να δοκιμάσετε
Για να κερδίσετε το εισιτήριό σας εκεί ♪ i>
392
00:21:24,509 --> 00:21:27,413
Καλύτερα ακούστε τώρα
Ή δεν έχετε προσευχή ♪ i>
393
00:21:28,314 --> 00:21:30,082
♪ Lemme να το σπάσει i>
394
00:21:31,117 --> 00:21:33,219
Ωω!
395
00:21:37,023 --> 00:21:38,690
Σε αγαπάμε!
396
00:21:40,426 --> 00:21:41,925
Θα φιλήσω τα πόδια σου!
397
00:21:41,927 --> 00:21:43,595
Θέλω να είμαι το δικό σου boo!
398
00:21:44,596 --> 00:21:47,064
Εδώ πέρα! Κοίτα εδώ!
399
00:21:47,066 --> 00:21:49,466
♪ Αν θέλετε κάποιον
Για να σε αγαπάς ♪ i>
400
00:21:49,468 --> 00:21:51,534
♪ Babe
Πρέπει να μοιάζω σαν εμένα ... i>
401
00:21:51,536 --> 00:21:54,071
♪ Εννοώ άψογη
Καθαρή τελειότητα, ανώτατο ράφι ♪ i>
402
00:21:54,073 --> 00:21:55,773
♪ Άνω ράφι ♪ i>
403
00:21:55,775 --> 00:21:57,441
Και η πρώτη μου εντύπωση
Από εσένα i>
404
00:21:57,443 --> 00:21:59,575
♪ Στο βαθμό που μπορώ να δω ♪ i>
405
00:21:59,577 --> 00:22:01,979
♪ Απλά δεν μπορείτε να ανταγωνιστείτε
Με το γλυκό μου εαυτό i>
406
00:22:01,981 --> 00:22:03,747
♪ Ο γλυκός εαυτός σου i>
407
00:22:03,749 --> 00:22:05,816
♪ Είναι τα μαλλιά σου
Ως κηλίδα μου; ♪ i>
408
00:22:05,818 --> 00:22:07,918
♪ Είναι τα glutes σας
Τόσο στενό όσο το δικό μου; ♪ i>
409
00:22:07,920 --> 00:22:10,054
♪ Είναι οι κινήσεις που έχετε
Ως νεκρό ζεστό όπως αυτό; ♪ i>
410
00:22:10,056 --> 00:22:11,789
♪ Όχι! Όχι, δεν είναι! ♪ i>
411
00:22:11,791 --> 00:22:13,623
♪ Είναι το προφίλ σας
Μισή το πρόστιμο; ♪ i>
412
00:22:13,625 --> 00:22:15,959
♪ Εάν όχι, χτύπησε το lemme
Με την κατώτατη γραμμή ♪ i>
413
00:22:15,961 --> 00:22:19,763
♪ Πρέπει να μετρήσω Ή εσύ
δεν θα πάρει την αιώνια ευδαιμονία i>
414
00:22:19,765 --> 00:22:21,899
♪ Έτσι επιτρέψτε μου να είμαι ειλικρινής ♪ i>
415
00:22:21,901 --> 00:22:24,101
♪ Έχω να είμαι ειλικρινής ♪ i>
416
00:22:24,103 --> 00:22:25,836
Θα είμαι ειλικρινής i>
417
00:22:25,838 --> 00:22:27,938
♪ Είτε σας αρέσει είτε όχι, i>
418
00:22:27,940 --> 00:22:29,773
- ♪ Είσαι πολύ μικρός i>
- ♪ Πάρα πολύ σύντομο ♪ i>
419
00:22:29,775 --> 00:22:31,607
- ♪ Είσαι πάρα πολύ λεπτός ♪ i>
- ♪ Πολύ λεπτό ♪ i>
420
00:22:31,609 --> 00:22:33,643
♪ Είναι αυτό το ψεγάδι i>
421
00:22:33,645 --> 00:22:35,779
- Στο διπλό σου πηγούνι; ♪ i>
- ♪ Ω, άνδρας! ♪ i>
422
00:22:35,781 --> 00:22:39,349
♪ Ποτέ δεν θα περπατήσετε σε ένα διάδρομο
Ή ένας άνθρωπος ένα καλαθάκι ♪ i>
423
00:22:39,351 --> 00:22:42,486
- ♪ είσαι U-G-L-Y ♪ i>
- ♪ Άσχημο ♪ i>
424
00:22:42,488 --> 00:22:44,857
Και αυτή είναι η άσχημη αλήθεια i>
425
00:22:51,430 --> 00:22:55,032
♪ Τώρα, ίσως μόλις σας άρεσε
Αλλά, οι άνθρωποι, ας πάρουμε πραγματικό ♪ i>
426
00:22:55,034 --> 00:22:58,304
- ♪ Λάβετε πραγματικά ♪ i>
- ♪ Είναι το πιο αποκλειστικό σύλλογο που θέλεις σε ♪ i>
427
00:22:59,438 --> 00:23:03,307
♪ Υπάρχει μια τιμή για να σας πληρώσει betcha
Γεια σου, πρέπει να φανείτε ιδανικό ♪ i>
428
00:23:03,309 --> 00:23:06,743
♪ Ή θα καταλήξετε
Στον κάδο ανακύκλωσης ♪ i>
429
00:23:06,745 --> 00:23:08,112
♪ Κάδος ανακύκλωσης ♪ i>
430
00:23:08,114 --> 00:23:10,013
♪ Αλλά, hey, μπορώ να σε βοηθήσω i>
431
00:23:10,015 --> 00:23:12,015
♪ Λοιπόν, ενδεχομένως να βοηθήσεις εσύ i>
432
00:23:12,017 --> 00:23:13,716
♪ Λοιπόν, ελπίζουμε να βοηθήσετε ya ♪ i>
433
00:23:13,718 --> 00:23:15,853
♪ Αλλά οι περισσότεροι από εσάς
Πιθανώς όχι ♪ i>
434
00:23:15,855 --> 00:23:17,888
- Το κεφάλι σου είναι πολύ μικρό i>
- ♪ Πάρα πολύ μικρό ♪ i>
435
00:23:17,890 --> 00:23:19,523
- Ο λαιμός σου είναι πολύ μακρύς
- ♪ Πάρα πολύ μακρύ ♪ i>
436
00:23:19,525 --> 00:23:21,959
Η μύτη σας αρχίζει σωστά i>
437
00:23:21,961 --> 00:23:23,626
- ♪ Αλλά στη συνέχεια καταλήγει όλα λάθος ♪ i>
- ♪ Τόσο λάθος ♪ i>
438
00:23:23,628 --> 00:23:25,863
- ♪ Χμμ, εκείνο το μικροσκοπικό λουτρό i>
- Ουγκ!
439
00:23:25,865 --> 00:23:27,731
♪ Ω, αυτό το στραβά δόντι ♪ i>
440
00:23:27,733 --> 00:23:30,534
- ♪ είσαι U-G-L-Y ♪ i>
- ♪ Άσχημο ♪ i>
441
00:23:30,536 --> 00:23:31,802
Και αυτή είναι η άσχημη αλήθεια i>
442
00:23:31,804 --> 00:23:33,837
♪ U-G-L-Y ♪ i>
443
00:23:33,839 --> 00:23:35,873
i> Λυπάμαι αν αυτό σας κάνει να κλαίει i>
444
00:23:35,875 --> 00:23:38,175
- ♪ Είσαι άσχημη! Τόσο άσχημος! Έτσι ... ♪ i>
- Περιμένετε!
445
00:23:38,177 --> 00:23:40,346
Με παντρευτείτε, Λου!
446
00:23:41,247 --> 00:23:44,416
♪ Κοιτάξτε σε εσάς, κοιτάξτε σας
Κοιτάξτε εσάς i>
447
00:23:44,750 --> 00:23:48,352
Δεν βλέπω τίποτα
Όπως και πριν, ♪ i>
448
00:23:48,354 --> 00:23:53,023
♪ Θέλω να πω, τα λόγια μου αποτυγχάνουν
Θέλω να πω, είμαι συνδεδεμένος με τη γλώσσα ♪ i>
449
00:23:53,025 --> 00:23:57,329
♪ Εννοώ
Είμαι άφωνος, μωρό ♪ i>
450
00:23:58,998 --> 00:24:01,331
♪ Τι είναι κάτι σαν εσένα i>
451
00:24:01,333 --> 00:24:03,668
♪ Doin σε ένα μέρος
Σαν αυτό? ♪ i>
452
00:24:04,236 --> 00:24:11,177
♪ Πρέπει να σας πω, κορίτσι
Είσαι όμορφη ... ♪ i>
453
00:24:11,676 --> 00:24:13,810
♪ Αρκετά άσχημο ♪ i>
454
00:24:13,812 --> 00:24:15,779
- Φτωχοί, φτωχοί. i>
- ♪ Ελάτε i>
455
00:24:15,781 --> 00:24:17,548
- ♪ Μην φαίνεσαι τόσο λυπημένος i>
- ♪ Ελάτε i>
456
00:24:17,550 --> 00:24:19,383
♪ Λυπάμαι που είσαι τόσο άσχημος ♪ i>
457
00:24:19,385 --> 00:24:21,717
- Είναι αυτό...?
- Πραγματικά κακό.
458
00:24:21,719 --> 00:24:25,122
♪ Φανταστείτε πώς θα τραυματίσατε
Κάποια ανυποψίαστη νεολαία ♪ i>
459
00:24:25,124 --> 00:24:28,458
- Γιατί, θα ήταν U-G-L-Y i>
- ♪ Άσχημο ♪ i>
460
00:24:28,460 --> 00:24:31,528
Και αυτή είναι η άσχημη αλήθεια i>
461
00:24:31,530 --> 00:24:35,465
♪ Ναι, λυπάμαι
Αυτή είναι η αλήθεια ♪ i>
462
00:24:35,467 --> 00:24:36,900
Πάρε!
463
00:24:36,902 --> 00:24:39,872
♪ Αυτή είναι ακριβώς η άσχημη αλήθεια i>
464
00:24:41,307 --> 00:24:44,543
♪ Ναι, είστε U-G-L-Y i>
465
00:24:45,244 --> 00:24:49,246
Πραγματικά αισθάνομαι άσχημα για σας,
αλλά τα παιδιά απλά δεν θέλουν άσχημο.
466
00:24:49,248 --> 00:24:53,317
Δεν είμαι σίγουρος πού βρίσκεστε
ανήκουν, αλλά δεν είναι εδώ.
467
00:24:53,319 --> 00:24:59,625
♪ Και αυτό είναι το άσχημο ♪ i>
468
00:25:00,593 --> 00:25:04,163
♪ Αλήθεια ♪ i>
469
00:25:09,168 --> 00:25:13,136
Αυτός ο άνθρωπος μπορεί να διασκεδάσει και
συναισθηματικά καταστραφεί όπως κανένας άλλος.
470
00:25:13,138 --> 00:25:14,173
Ποιος-hoo!
471
00:25:15,908 --> 00:25:18,344
Έλα, Moxy. Ας πάμε σπίτι.
472
00:25:19,111 --> 00:25:21,513
Με θέλεις
για να σας μεταφέρει σπίτι;
473
00:25:23,015 --> 00:25:25,184
Εντάξει, με ενημερώστε.
474
00:25:29,355 --> 00:25:33,624
Ευλογεί το άσχημο
μικρές καρδιές. Κρίμα.
475
00:25:33,626 --> 00:25:35,294
Είναι λυπηρό, όμως.
476
00:25:35,995 --> 00:25:39,796
Φυσικά, "θλιβερό" στο, όπως,
έναν απόλυτα, απολύτως επαίσχυντο τρόπο.
477
00:25:39,798 --> 00:25:40,933
Προφανώς.
478
00:25:59,051 --> 00:26:00,386
Moxy.
479
00:26:01,020 --> 00:26:04,021
Ξέρεις τι?
Δεν πάμε πουθενά.
480
00:26:04,023 --> 00:26:05,956
Τι κάνεις?
481
00:26:05,958 --> 00:26:07,157
Έχασες το μυαλό σου;
482
00:26:07,159 --> 00:26:08,625
Δεν ανήκουμε εδώ.
483
00:26:08,627 --> 00:26:10,227
Έχουμε έρθει τόσο μακριά.
484
00:26:10,229 --> 00:26:11,962
¶ ¶ ¶ ¶Ερχομαι πάλι;
485
00:26:11,964 --> 00:26:14,231
Θα εκπαιδεύσουμε
και πηγαίνετε στον Μεγάλο Κόσμο.
486
00:26:14,233 --> 00:26:16,700
Είμαστε εξίσου αξιαγάπητοι
όπως καθένας από σας.
487
00:26:16,702 --> 00:26:19,872
Και θα το κάνουμε
αποδείξτε ότι έχετε κάνει λάθος.
488
00:26:27,012 --> 00:26:29,848
Πριν αποφασίσουμε να το κάνουμε αυτό,
δεν πρέπει να πούμε στο Ox;
489
00:26:32,718 --> 00:26:34,985
Βόδι? Ποιος είναι Ox;
490
00:26:34,987 --> 00:26:37,823
Είναι ιδρυτής και δήμαρχος
της πόλης μας, όπου ζούμε.
491
00:26:38,657 --> 00:26:43,327
Έτσι υπάρχει
μια ολόκληρη πόλη Uglies;
492
00:26:43,329 --> 00:26:45,564
Ονομάζεται Uglyville.
493
00:26:45,898 --> 00:26:48,165
Υποθέτω ότι είναι
σε κυριολεκτική ονομασία.
494
00:26:48,167 --> 00:26:50,033
Κανένα από αυτά δεν έχει σημασία. Εντάξει?
495
00:26:50,035 --> 00:26:54,071
Μόνο όμορφη κούκλες μπορεί να τρέξει
το Gauntlet. Οι κανόνες είναι κανόνες.
496
00:26:54,073 --> 00:26:55,274
Τι κανόνες;
497
00:26:55,874 --> 00:26:58,175
- Α ...
- Είπαν κανείς "κανόνες";
498
00:26:58,177 --> 00:27:01,545
- Λέει εδώ στο τμήμα 43 ...
- Ω! Ξέρεις τι? Μείνε εδώ.
499
00:27:01,547 --> 00:27:03,213
- Σοβαρά?
- Ναί.
500
00:27:03,215 --> 00:27:06,383
Τι εκπληκτικό
καλοπροαίρετος ηγέτης θα ήμουν
501
00:27:06,385 --> 00:27:09,388
αν αρνήθηκα τους συναδέλφους κούκλες α
την ευκαιρία να εκπληρώσουν τα όνειρά τους;
502
00:27:09,855 --> 00:27:13,256
Mandy, δείξτε τους καλεσμένους μας
τα διαμερίσματά τους.
503
00:27:13,258 --> 00:27:16,794
Μπορώ να προτείνω
το Supply Suite.
504
00:27:16,796 --> 00:27:18,030
Γλυκός!
505
00:27:25,137 --> 00:27:29,441
Έχω φήμη να διατηρήσω,
γι 'αυτό σας επιτρέψω να παίζετε με αυτή τη φορά.
506
00:27:30,075 --> 00:27:31,910
Απολαύστε αυτή τη στιγμή.
507
00:27:32,478 --> 00:27:35,979
Γιατί δεν το κάνει
καλύτερα από αυτό.
508
00:27:35,981 --> 00:27:38,550
Χα!
Αυτό είναι το όνομα του τραγουδιού μας.
509
00:27:41,954 --> 00:27:44,254
Μάθετε όλα όσα μπορείτε
για την πόλη τους
510
00:27:44,256 --> 00:27:45,956
και αναφέρετε πίσω μου
αύριο το βράδυ.
511
00:27:45,958 --> 00:27:49,128
- Νύχτα? Σαν μια ημερομηνία;
- Οχι.
512
00:27:49,428 --> 00:27:53,800
Υπάρχει όμως και κάτι ακόμα
Πρέπει να το κάνεις.
513
00:27:57,102 --> 00:27:58,904
UglyDolls.
514
00:27:59,605 --> 00:28:02,141
Θα τα συντρίψω όλα i>
515
00:28:02,674 --> 00:28:04,910
Καταστρέψτε το όνειρό τους i>
516
00:28:05,444 --> 00:28:10,582
Για να σώσει την τέλεια αυτοκρατορία μου
Τίποτα δεν είναι υπερβολικά ακραίο i>
517
00:28:10,916 --> 00:28:12,983
♪ Και ξέρω πώς να το κάνω i>
518
00:28:12,985 --> 00:28:15,619
♪ Χωρίς να κοιτάς
Πάρα πολύ άθλια ♪ i>
519
00:28:15,621 --> 00:28:18,989
♪ Ένα σχέδιο που είναι
Έτσι βρώμικο, ακαθάριστο ♪ i>
520
00:28:18,991 --> 00:28:21,960
Ωραία, άσχημη ♪ i>
521
00:28:23,328 --> 00:28:26,698
♪ Δεν θα δουν ποτέ το άσχημο ♪ i>
522
00:28:27,834 --> 00:28:29,668
♪ Αλήθεια ♪ i>
523
00:28:30,636 --> 00:28:33,703
Σίγουρα δεν είμαστε
"Τύπος κούκλας 12."
524
00:28:33,705 --> 00:28:36,673
- Τα πάντα είναι τόσο διαφορετικά εδώ.
- Θα έλεγα.
525
00:28:36,675 --> 00:28:40,644
Έτσι, παιδιά
πραγματικά ζουν σε αυτά τα κουτιά;
526
00:28:40,646 --> 00:28:43,013
Όχι ότι είναι κακά κουτιά.
527
00:28:43,015 --> 00:28:46,483
Είναι όλα τακτοποιημένα και οργανωμένα
και ευθεία ...
528
00:28:46,485 --> 00:28:49,655
και συμμετρική
και καθαρίστε και ...
529
00:28:50,355 --> 00:28:51,490
Μπά.
530
00:28:51,858 --> 00:28:53,457
Είμαι εντάξει.
531
00:28:54,828 --> 00:28:56,894
Ανόητο δέντρο. Ω Θεέ μου.
532
00:28:56,896 --> 00:28:59,364
Εντάξει. Από εδώ παρακαλώ.
533
00:29:02,568 --> 00:29:04,334
Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ?
534
00:29:04,336 --> 00:29:06,503
Αυτή θα ήταν η προσφορά της ...
535
00:29:06,505 --> 00:29:09,239
Θέλω να πω σουίτα.
Το σπίτι σας μακριά από το σπίτι.
536
00:29:09,241 --> 00:29:11,208
Εμείς μένουμε εκεί;
537
00:29:11,210 --> 00:29:12,578
Το αγαπώ!
538
00:29:14,781 --> 00:29:18,048
- Είμαι ο μόνος που βλέπει αυτό;
- Είναι τόσο βιομηχανικό κομψό.
539
00:29:18,050 --> 00:29:22,552
"Βιομηχανική κομψότητα"; Είναι ένα υπόστεγο.
Θέλω να πω, υπάρχουν κιβώτια και σφουγγαρίστρα.
540
00:29:22,554 --> 00:29:25,555
Βάζει τη σφουγγαρίστρα
και τον κάδο με βρώμικο νερό.
541
00:29:25,557 --> 00:29:28,358
- Δείτε το εφεδρικό ελαστικό μου.
- Ταιριάζει με το άλλο μου ελαστικό.
542
00:29:28,360 --> 00:29:30,594
- Αυτός ο χώρος είναι ιδανικός για εμάς.
- Γεια σου, παιδιά.
543
00:29:30,596 --> 00:29:32,028
Είμαι πολύ χαρούμενος
σας αρέσει και όλα.
544
00:29:32,030 --> 00:29:34,199
Αλλά δεν πήρα τα ονόματά σας.
545
00:29:34,934 --> 00:29:36,868
- Συγνώμη. Είμαι Moxy.
- Μπάμπο.
546
00:29:36,870 --> 00:29:38,502
- Τυχερός νικητής.
- Μισθώ.
547
00:29:38,504 --> 00:29:40,771
- Οι λαοί με αποκαλούν Άσχημο Σκύλο.
- Γιατί αυτό είναι το όνομά του.
548
00:29:40,773 --> 00:29:44,174
- Αλλά όσοι είναι κοντά μου, μου λένε Slick Dog.
- Ποιο δεν είναι το όνομά του.
549
00:29:44,176 --> 00:29:46,443
Γεια, γεια, γεια, γεια, γεια.
550
00:29:48,547 --> 00:29:51,548
Έτσι είστε πραγματικά εδώ ακριβώς
να εκπαιδεύσει για τον μεγάλο κόσμο;
551
00:29:51,550 --> 00:29:53,717
- Ναι.
- Βάζεις στοίχημα!
552
00:29:53,719 --> 00:29:57,087
Και όλοι θα καταλήξουμε
το δικό μας παιδί που αγαπάμε.
553
00:29:57,089 --> 00:30:00,925
Ξέρεις ότι ο Λού είναι
το κάνει σούπερ σκληρό, σωστά;
554
00:30:00,927 --> 00:30:03,393
Λοιπόν, λέω το φέρε,
Louis.
555
00:30:03,395 --> 00:30:04,864
Εννοεί καλά, φυσικά.
556
00:30:05,765 --> 00:30:08,733
- Αν και μπορεί να είναι λίγο κρίσιμη.
- Σκέφτομαι;
557
00:30:08,735 --> 00:30:11,434
Ακόμα, χωρίς
την εποικοδομητική κριτική του,
558
00:30:11,436 --> 00:30:13,738
ΚΑΝΕΝΑΣ ΑΠΟ ΕΜΑΣ
θα πάει ποτέ οπουδήποτε.
559
00:30:13,740 --> 00:30:15,238
Συνεπώς απλά μείνετε στην καλή του πλευρά.
560
00:30:15,240 --> 00:30:16,908
Ω!
561
00:30:16,910 --> 00:30:19,609
Cool γυαλιά.
Πάντα ήθελα ορισμένες προδιαγραφές.
562
00:30:19,611 --> 00:30:21,779
- Ω, ναι! Νιώθω πιο έξυπνος!
- Με συγχωρείτε!
563
00:30:21,781 --> 00:30:23,413
- Οχι!
- Μου φαίνεται πιο σοφός;
564
00:30:23,415 --> 00:30:26,251
- Ω! ναι!
- Οχι! Παρακαλώ, απλώς ... Παρακαλώ!
565
00:30:26,485 --> 00:30:27,987
Εσύ;
566
00:30:29,923 --> 00:30:31,323
Λυπόμαστε.
567
00:30:33,158 --> 00:30:34,794
Παρακαλώ μην πείτε τίποτα,
παιδιά.
568
00:30:35,661 --> 00:30:37,229
Ειδικά όχι στον Λου.
569
00:30:37,596 --> 00:30:39,830
Πολλές κούκλες
φορούν γυαλιά στο Uglyville.
570
00:30:39,832 --> 00:30:41,631
Ακόμη και ο Steve με πέντε μάτια.
571
00:30:41,633 --> 00:30:43,768
Αυτό είναι
το Ινστιτούτο της τελειότητας,
572
00:30:43,770 --> 00:30:46,636
και τέλειες κούκλες
έχουν τέλεια όραση.
573
00:30:46,638 --> 00:30:48,574
Ω!
574
00:30:50,843 --> 00:30:53,412
Άνθρωπος και σκέφτηκα
Είχα προβλήματα.
575
00:30:53,846 --> 00:30:55,913
Αισθάνεσαι
ότι η ηλεκτρική ενέργεια μεταξύ μας;
576
00:30:55,915 --> 00:30:57,815
Παρακολουθήσουν αυτό.
Θα γυρίσει.
577
00:30:57,817 --> 00:30:59,919
Θα γυρίσει.
578
00:31:00,352 --> 00:31:03,353
Κάνει το παλιό
"Μην γυρίζετε" κίνηση.
579
00:31:03,355 --> 00:31:06,458
Λοιπόν, δεν χρειαζόταν γυαλιά
για να δείτε μέσα από σας.
580
00:31:09,461 --> 00:31:10,662
Ωραία!
581
00:31:15,802 --> 00:31:17,034
Μάντι!
582
00:31:17,036 --> 00:31:18,335
Συγνώμη.
583
00:31:18,337 --> 00:31:19,806
Νομίζω ότι τα γυαλιά σας
εμφάνιση ιδιαίτερη.
584
00:31:20,105 --> 00:31:21,707
Σας κάνουν ποιος είσαι.
585
00:31:22,541 --> 00:31:24,107
Ναι αλλα...
586
00:31:24,109 --> 00:31:25,477
Κανένα σχόλιο για αυτό!
587
00:31:27,346 --> 00:31:28,781
Τα λέμε αύριο!
588
00:31:37,556 --> 00:31:39,456
Ugh.
Με δουλεύεις?
589
00:31:39,458 --> 00:31:41,058
Πρώτον, ότι σκοτεινό, λιπαρό σωλήνα,
590
00:31:41,060 --> 00:31:42,692
και τώρα έχουμε
να κατεβείτε εκεί;
591
00:31:42,694 --> 00:31:44,494
Ναι, ίσως κάποιος
εκεί κάτω
592
00:31:44,496 --> 00:31:46,565
μπορεί να μας πει πού είναι το Uglyville.
593
00:31:52,304 --> 00:31:54,306
Κάτω, χαμήλωμα, κατέβασμα.
594
00:31:54,673 --> 00:31:56,809
Σέρνεται, σέρνει, σέρνεται.
595
00:31:57,242 --> 00:31:58,675
Σπρώχνοντας, περπατώντας ...
596
00:31:58,677 --> 00:32:01,713
Δεν γλιστράει
Αν το πεις.
597
00:32:03,181 --> 00:32:04,316
Εσύ;
598
00:32:06,518 --> 00:32:07,653
Εσύ;
599
00:32:09,488 --> 00:32:10,857
Εσύ;
600
00:32:13,726 --> 00:32:15,928
Ακόμη και σε'. Κοιτάξτε άσχημο.
601
00:32:16,495 --> 00:32:18,898
- Τσέκαρέ με. Είμαι άσχημος?
- Ελα.
602
00:32:26,605 --> 00:32:30,076
Η κύλιση,
κύλιση, κύλιση, κύλιση.
603
00:32:30,709 --> 00:32:32,544
Ακαθάριστο!
604
00:32:39,418 --> 00:32:42,887
Πάμε πάμε πάμε! Ελάτε, Willard.
Πήρα πολλά κουμπιά που σας οδήγησαν.
605
00:32:42,889 --> 00:32:44,789
Ελα!
Κάντε το για Steve με πέντε μάτια!
606
00:32:44,791 --> 00:32:47,925
Αυτός ο τόπος είναι σίγουρα άσχημος,
αυτό είναι σίγουρο.
607
00:32:47,927 --> 00:32:49,426
Γεια σου, Τρίτη, το σημείωσε.
608
00:32:49,428 --> 00:32:51,428
Yas! Ο Lou θα είναι σαν,
609
00:32:51,430 --> 00:32:53,596
"Εσείς παιδιά είστε
τους καταπληκτικούς κατασκόπους. "
610
00:32:53,598 --> 00:32:56,133
Και τότε θα με αγαπάει.
611
00:32:56,135 --> 00:32:59,904
Και ο νικητής είναι ο Wedgehead,
από μια σφήνα.
612
00:32:59,906 --> 00:33:01,774
Ευχαριστώ, Δήμαρχος Ox!
613
00:33:02,075 --> 00:33:03,774
Είναι ένα λαγουδάκι ή κάτι τέτοιο;
614
00:33:03,776 --> 00:33:06,643
Αγαπάω τα κουνελάκια.
615
00:33:06,645 --> 00:33:09,281
Όχι, αυτό είναι Ox!
616
00:33:09,715 --> 00:33:12,118
Και εκεί πηγαίνει. Ας κουνηθούμε!
617
00:33:14,453 --> 00:33:17,320
Πάρτε τον μέσα στην τσάντα, μέχρι το σωλήνα,
και είμαστε στο δρόμο μας πίσω στο Lou.
618
00:33:17,322 --> 00:33:20,557
- Πανεύκολο. Καμιά ερώτηση?
- Ναί! Στην πραγματικότητα.
619
00:33:20,559 --> 00:33:23,259
- Είναι αυτά τα σκουλαρίκια μου;
- Ναί. Αλλες ερωτήσεις?
620
00:33:23,261 --> 00:33:25,628
Πώς θα μπορούσατε να τα πάρετε;
χωρίς να με ρωτάς;
621
00:33:25,630 --> 00:33:27,566
Ήταν εξαιρετικά εύκολο.
622
00:33:28,101 --> 00:33:31,938
Ω, όχι, όχι. Μη κλαίνε, Λυδία.
Θα σας δώσει γραμμές συνοφρυών.
623
00:33:32,404 --> 00:33:34,404
Attagirl.
Δεν είναι μεγάλη υπόθεση, έτσι;
624
00:33:34,406 --> 00:33:36,943
Θέλω να πω, δεν είναι όπως
Έχω δανειστεί τη λάμψη των χειλιών σας.
625
00:33:37,977 --> 00:33:40,077
Περιμένετε, είναι ότι το χείλι μου;
626
00:33:40,079 --> 00:33:44,481
Ωρα, είναι αυτός ο καιρός; Να καθυστερήσω.
Ας το κάνουμε. Συγχρονίζω!
627
00:33:44,483 --> 00:33:48,020
- Αυτό είναι το ρολόι μου!
- Είναι, αλλά μου φαίνεται καλύτερα.
628
00:33:48,286 --> 00:33:49,321
Ελα.
629
00:33:50,123 --> 00:33:53,760
- Μοιάζει καλά με την.
- Το ξέρω?
630
00:33:57,096 --> 00:33:58,296
Χμμ ...
631
00:34:04,503 --> 00:34:06,669
Ωραία!
632
00:34:06,671 --> 00:34:08,806
Πάρε!
Πήρε το άσχημο κουνέλι.
633
00:34:08,808 --> 00:34:10,273
Ω!
634
00:34:10,275 --> 00:34:12,209
Ω, ένα μικρό κουνέλι
στο σάκο, ε;
635
00:34:14,147 --> 00:34:17,649
Είμαι φυσικός δρομέας των αυτιών.
Ποτέ δεν θα με πιάσεις ...
636
00:34:17,984 --> 00:34:20,683
Δεξιά στα κουμπιά.
637
00:34:20,685 --> 00:34:23,122
Ωραία για αυτή την τυχαία τσουγκράνα.
638
00:34:23,622 --> 00:34:25,655
Όπως σχεδιάσαμε.
639
00:34:25,657 --> 00:34:27,994
Τώρα πείτε μας
όπου είναι Uglyville!
640
00:34:29,061 --> 00:34:30,795
Σήμερα ξεκινάτε την εκπαίδευσή σας.
641
00:34:30,797 --> 00:34:32,362
Και ξερω
που φαίνεται αγχωτικό,
642
00:34:32,364 --> 00:34:34,165
ίσως λίγο τρομακτικό.
643
00:34:34,167 --> 00:34:36,466
Αλλά θυμηθείτε: Αυτό είναι
ο σκοπός σας ως κούκλα.
644
00:34:36,468 --> 00:34:39,569
Και δεν θα ήθελα ποτέ
ας αποτύχετε.
645
00:34:39,571 --> 00:34:42,873
Έχω αφιερώσει ολόκληρη τη ζωή μου
φροντίζοντας να πάτε στον Μεγάλο Κόσμο.
646
00:34:42,875 --> 00:34:45,176
Σωστά.
Το κάνω αυτό για σένα.
647
00:34:45,178 --> 00:34:47,644
Και εσύ. Και εσύ.
648
00:34:47,646 --> 00:34:49,712
- Εγώ;
- Ναι εσύ!
649
00:34:49,714 --> 00:34:52,917
Περιμένετε, έτσι ολόκληρο το "Είσαι
άσχημο, είσαι σκουπίδια "τραγούδι,
650
00:34:52,919 --> 00:34:54,852
αυτό ήταν επειδή με αγάπησες;
651
00:34:54,854 --> 00:34:57,922
Φυσικά σε αγαπώ.
Σας αγαπώ όλους.
652
00:34:57,924 --> 00:35:01,524
Και θα σε πάρω εκεί!
653
00:35:01,526 --> 00:35:04,094
Ωω! Αχ!
654
00:35:04,096 --> 00:35:07,330
Θέλω να τον μισώ.
Εννοώ, πραγματικά θέλω να μη μου αρέσει αυτός ο τύπος.
655
00:35:07,332 --> 00:35:09,599
Αλλά πρέπει να σέβομαι
τον προϋπολογισμό πυροτεχνημάτων του ανθρώπου.
656
00:35:09,601 --> 00:35:11,001
Είμαι τόσο φοβερός.
657
00:35:11,003 --> 00:35:12,402
Αλλά είμαι εδώ
για να σας φανεί όμορφο.
658
00:35:12,404 --> 00:35:13,904
Επειδή αρκετά κάνει τέλεια.
659
00:35:13,906 --> 00:35:15,438
Και δεν ξέρω για σας,
660
00:35:15,440 --> 00:35:18,675
αλλά αυτό ακούγεται
πολύ καλό για μένα!
661
00:35:18,677 --> 00:35:22,146
♪ Ας αρχίσουμε λοιπόν i>
662
00:35:22,148 --> 00:35:25,049
Θέλετε τα ρούχα σας να καταστραφούν
από ένα πάρτι τσαγιού πήγε στραβά;
663
00:35:25,051 --> 00:35:28,919
Θέλετε να βρεθείτε στο
επιχειρηματικό τέλος ενός μόνιμου δείκτη;
664
00:35:28,921 --> 00:35:30,855
- Οχι!
- Και εσύ!
665
00:35:30,857 --> 00:35:33,224
- Εσύ;
- Το παιδί σας ξόδεψε μια ώρα για να στυλάρει τα μαλλιά σας.
666
00:35:33,226 --> 00:35:35,292
Αλλά τότε, καταστροφή.
667
00:35:35,294 --> 00:35:36,961
Ποιος θα βγάλει το κόμμι;
Ο οποίος?
668
00:35:36,963 --> 00:35:38,929
Δεν γνωρίζω!
669
00:35:38,931 --> 00:35:41,431
Σήμερα πρόκειται να
πώς να αποφύγετε τους λεκέδες,
670
00:35:41,433 --> 00:35:43,366
μουντζούρες και διαρροές.
671
00:35:43,368 --> 00:35:47,771
Ή όπως τους αρέσει να τους αποκαλώ:
"Τα S της Messes."
672
00:35:47,773 --> 00:35:49,940
Ευχαριστώ.
673
00:35:49,942 --> 00:35:51,409
Ήρθα πραγματικά
με αυτόν τον εαυτό μου ...
674
00:35:58,717 --> 00:36:01,320
Συγνώμη. Μην τα παιδιά να διασκεδάζουν
να πάρει βρώμικο;
675
00:36:02,487 --> 00:36:04,554
Περιμένετε.
Ήταν αυτό το μέρος της δοκιμής;
676
00:36:04,556 --> 00:36:05,892
Ναι, ήταν.
677
00:36:06,424 --> 00:36:08,225
Και περάσατε!
678
00:36:08,227 --> 00:36:09,459
Στ 'αλήθεια?
679
00:36:09,461 --> 00:36:12,629
Απολαύστε τον Μεγάλο Κόσμο!
680
00:36:12,631 --> 00:36:14,899
Σε ευχαριστώ πάρα πολύ!
681
00:36:14,901 --> 00:36:16,834
- Δεν νομίζω ότι θα το καταφέρουμε ποτέ.
- Εγώ είμαι σοφός.
682
00:36:16,836 --> 00:36:19,171
Θα συναντήσω το παιδί μου!
Είστε έτοιμοι; Τι?
683
00:36:21,807 --> 00:36:25,441
Αυτό, οι μαθητές,
είναι αυτό που συμβαίνει με τις κούκλες που παίρνουν βρώμικο.
684
00:36:25,443 --> 00:36:27,144
Ωραία!
685
00:36:27,146 --> 00:36:29,749
Θα περάσουν από το πλύσιμο!
686
00:36:30,515 --> 00:36:34,417
Κάθε φορά που περνάτε από το πλυντήριο,
βγαίνεις λίγο λιγότερο τέλεια.
687
00:36:34,419 --> 00:36:37,620
Και αν συνεχίσετε
όλο και λιγότερο τέλεια,
688
00:36:37,622 --> 00:36:39,957
μια μέρα ακόμα και το πλυντήριο
δεν θα σας σώσει
689
00:36:39,959 --> 00:36:43,160
και τους γονείς του παιδιού σας
θα σας πετάξει μακριά.
690
00:36:46,698 --> 00:36:49,601
Απλά δεν θέλω να δω
οποιοσδήποτε από εσάς απορρίπτεται.
691
00:36:50,635 --> 00:36:54,004
Έτσι, αν θέλετε να περάσετε
αυτές τις δοκιμές, αποφύγετε χάος.
692
00:36:54,006 --> 00:36:57,007
Μείνετε έξω από το πλύσιμο.
693
00:36:57,009 --> 00:36:59,777
Εσύ, έχει δίκιο.
Πρέπει να επικεντρωθούμε.
694
00:36:59,779 --> 00:37:02,712
Από αυτό το σημείο προς τα εμπρός,
το κάνουμε με τον τρόπο του Λούης.
695
00:37:02,714 --> 00:37:04,480
♪ Αυτό που θέλω, έχετε ♪ i>
696
00:37:04,482 --> 00:37:06,984
Και μπορεί να είναι δύσκολο
Για να χειριστεί ♪ i>
697
00:37:06,986 --> 00:37:09,521
♪ Αλλά σαν τη φλόγα
Αυτό καίει ένα κερί ♪ i>
698
00:37:10,122 --> 00:37:12,555
Το κερί Τροφοδοτεί τη φλόγα i>
699
00:37:12,557 --> 00:37:14,024
♪ Ναι, ναι ♪ i>
700
00:37:14,026 --> 00:37:15,726
♪ Αυτό που πήρα το απόθεμα ♪ i>
701
00:37:15,728 --> 00:37:17,560
♪ Από τις σκέψεις και τα όνειρα
Αυτή η διασπορά ♪ i>
702
00:37:17,562 --> 00:37:19,330
Ωραία! Ωραία!
703
00:37:19,332 --> 00:37:20,530
♪ Μπορείτε να τους τραβήξετε
Όλοι μαζί ♪ i>
704
00:37:22,001 --> 00:37:23,734
♪ Και πώς, δεν μπορώ να εξηγήσω ♪ i>
705
00:37:23,736 --> 00:37:25,668
♪ Ω, ναι, καλά, καλά, εσύ i>
706
00:37:27,840 --> 00:37:31,911
♪ Uh-huh
Κάνετε τα όνειρά μου πραγματικότητα ♪ i>
707
00:37:32,577 --> 00:37:34,347
♪ Ναι ♪ i>
708
00:37:35,348 --> 00:37:37,381
♪ Λοιπόν, καλά, καλά, εσύ i>
709
00:37:40,019 --> 00:37:42,353
♪ Κάνεις τα όνειρά μου
Γίνε αλήθεια ♪ i>
710
00:37:44,256 --> 00:37:45,992
♪ Oh-oh-oh, ναι ♪ i>
711
00:37:47,326 --> 00:37:48,892
♪ Μωρό ♪ i>
712
00:37:48,894 --> 00:37:50,260
♪ Whoo-hoo ♪ i>
713
00:37:50,262 --> 00:37:52,896
♪ είμαι κάτω από την ονειροπόληση μου i>
714
00:37:52,898 --> 00:37:56,100
♪ Ω, αυτός ο ύπνος
Πρέπει να τελειώσει μέχρι τώρα ♪ i>
715
00:37:56,102 --> 00:37:58,836
♪ ξέρω ♪ i>
716
00:37:58,838 --> 00:38:00,371
♪ Ω, εσύ i>
717
00:38:00,373 --> 00:38:02,672
- Χαϊά! Χαι!
- ♪ Ναι ♪ i>
718
00:38:02,674 --> 00:38:06,178
♪ Κάνεις τα όνειρά μου
Γίνε αλήθεια ♪ i>
719
00:38:07,413 --> 00:38:09,413
♪ Ω, περίμενα για το ♪ i>
720
00:38:09,415 --> 00:38:12,049
-
- Ω!
721
00:38:12,051 --> 00:38:13,751
♪ Ω, ναι ♪ i>
722
00:38:13,753 --> 00:38:18,088
♪ Κάνεις τα όνειρά μου
Γίνε αλήθεια ♪ i>
723
00:38:18,090 --> 00:38:21,091
♪ Oh-oh-ohh, ποιος ♪ i>
724
00:38:23,929 --> 00:38:27,266
- Μου, μου. Είμαι εντυπωσιασμένος.
- Ευχαριστώ.
725
00:38:27,565 --> 00:38:28,698
Και ακόμη...
726
00:38:28,700 --> 00:38:30,036
Δεν πειράζει.
727
00:38:30,469 --> 00:38:31,636
Τι?
728
00:38:32,204 --> 00:38:34,537
Μακριά από μένα
να σας αποθαρρύνουν.
729
00:38:34,539 --> 00:38:36,639
Ναι, όχι.
Αυτό είναι πραγματικά δύσκολο.
730
00:38:36,641 --> 00:38:38,108
Φυσικά είναι.
731
00:38:38,110 --> 00:38:39,910
Αλλά ακριβώς μεταξύ μας,
732
00:38:39,912 --> 00:38:43,080
ανεξάρτητα από το πόσο ευκίνητο
ή ασταθής μπορεί να είστε,
733
00:38:43,082 --> 00:38:46,750
όταν κοιτάς ψηλά εκεί
σε εκείνη την όμορφη κούκλα
734
00:38:46,752 --> 00:38:48,986
και όλη η χαρά
έρχεται με,
735
00:38:48,988 --> 00:38:50,788
πιστεύετε ειλικρινά
736
00:38:50,790 --> 00:38:53,759
το μικρό σας κορμό της κάλτσας
Μαριονέτες είναι μια ευκαιρία εδώ;
737
00:38:57,963 --> 00:38:59,730
Εντάξει.
738
00:38:59,732 --> 00:39:02,301
Συνεχίστε να προσπαθείτε,
αλλά όπως πάντα λέω ...
739
00:39:02,802 --> 00:39:04,935
όμορφο κάνει τέλεια.
740
00:39:04,937 --> 00:39:07,106
Καλή τύχη
στο Gauntlet αύριο.
741
00:39:07,807 --> 00:39:09,408
Ίσως ο Λου έχει δίκιο.
742
00:39:10,409 --> 00:39:13,811
Αν είναι όμορφο αυτό που θέλει,
μπορούμε να κάνουμε όμορφα.
743
00:39:13,813 --> 00:39:16,449
Moxy,
Για τι πράγμα μιλάς?
744
00:39:16,849 --> 00:39:18,415
Η απαγωγή πρέπει να είναι έγκλημα.
745
00:39:18,417 --> 00:39:20,951
Είμαι σχεδόν βέβαιος ότι είναι έγκλημα.
746
00:39:20,953 --> 00:39:23,087
Καλά σημεία και στις δύο πλευρές.
747
00:39:23,089 --> 00:39:26,256
Ίσως πρέπει να σταματήσουμε
απαγωγή έως ότου διευθετήσουμε αυτό.
748
00:39:26,258 --> 00:39:28,525
Με τιποτα. Μας περιμένει.
749
00:39:28,527 --> 00:39:31,495
Και θέλω να δει το δικό μου
κοντά στο μέτωπο. Σήμερα είναι σάρωτες.
750
00:39:31,497 --> 00:39:33,297
Δεν νοιάζει
για τα κτυπήματα σου!
751
00:39:33,299 --> 00:39:34,798
Εσείς παιδιά
είναι οι haters τελευταία.
752
00:39:36,502 --> 00:39:38,636
Ασε με να βγω!
753
00:39:39,338 --> 00:39:41,805
Πού είμαι;
Ποιος είναι υπεύθυνος εδώ;
754
00:39:41,807 --> 00:39:42,942
Εσύ;
755
00:39:43,576 --> 00:39:46,009
Γεια σου, παλιά φίλη.
756
00:39:46,011 --> 00:39:47,478
Λ-Λου;
757
00:39:47,480 --> 00:39:48,979
Ξέρουν ο ένας τον άλλον;
758
00:39:48,981 --> 00:39:52,151
Είπε μόνο, "L-Lou;"
Διατηρώ.
759
00:39:55,121 --> 00:39:57,957
Lou,
Έχετε δει τα κτυπήματα μου;
760
00:39:59,691 --> 00:40:02,461
Νομίζω ότι είναι μια βελτίωση.
761
00:40:07,299 --> 00:40:10,000
Γεια! Ετοιμος για αύριο?
762
00:40:10,002 --> 00:40:13,570
Ω, κούκλα μου.
763
00:40:13,572 --> 00:40:16,173
Εμείς ... Σκεφτήκαμε
θα προσπαθούσαμε αρκετά.
764
00:40:16,175 --> 00:40:17,574
Αν είμαι ειλικρινής,
765
00:40:17,576 --> 00:40:19,409
Νομίζω ότι όλοι
κάπως φαίνονται υπέροχα
766
00:40:19,411 --> 00:40:21,011
όπως ακριβώς είσαι.
767
00:40:21,013 --> 00:40:22,880
Λοιπόν, πριν από όλα αυτά.
768
00:40:22,882 --> 00:40:25,015
Κοίτα,
αν το κάνετε αυτό,
769
00:40:25,017 --> 00:40:27,052
μπορώ να το κάνω για σας
τουλάχιστον?
770
00:40:28,821 --> 00:40:30,387
♪ Πρώτον
Θα μαζέψουμε λίγο εδώ i>
771
00:40:30,389 --> 00:40:32,156
Ω!
772
00:40:32,158 --> 00:40:33,757
♪ Τότε θα γεμίσουμε
Λίγο εκεί ♪ i>
773
00:40:33,759 --> 00:40:35,359
Γεια σου!
774
00:40:35,361 --> 00:40:36,860
♪ Τότε θα κόψουμε
Λίγο χαλαρό ♪ i>
775
00:40:36,862 --> 00:40:38,562
♪ Και εφαρμόστε λίγο μους i>
776
00:40:38,564 --> 00:40:41,265
♪ Σε ό, τι φαίνεται
Για να είναι τα μαλλιά σας ♪ i>
777
00:40:41,267 --> 00:40:44,334
- ♪ Τότε θα κάνουμε ένα μικρό tweeze i>
- Ω!
778
00:40:44,336 --> 00:40:46,772
- ♪ Τότε θα κάνουμε λίγο περισσότερο i>
- Ω.
779
00:40:47,506 --> 00:40:49,339
♪ Τότε θα κηρώσουμε
Και τότε θα χλωρίνη i>
780
00:40:49,341 --> 00:40:51,041
♪ Μέχρι να είναι πιο ομαλή
Από μια ροδάκινο ♪ i>
781
00:40:51,043 --> 00:40:52,776
♪ Ή τουλάχιστον
Λίγο πιο ομαλό i>
782
00:40:52,778 --> 00:40:54,578
♪ Από πριν ήταν i>
783
00:40:54,580 --> 00:40:59,216
♪ Για μένα, φαίνεστε εντάξει i>
784
00:41:01,053 --> 00:41:06,790
♪ Αλλά αν πραγματικά
Θέλετε να μου ♪ i>
785
00:41:06,792 --> 00:41:10,294
♪ Θα γλυπτούμε και να καλουπώ i>
786
00:41:10,296 --> 00:41:13,797
♪ Και αλλαγή
Και να σας διορθώσω ούτως ή άλλως ♪ i>
787
00:41:13,799 --> 00:41:16,800
♪ Γεια σου
Πάμε όλα τα δολάρια πάνω. I>
788
00:41:16,802 --> 00:41:20,037