All language subtitles for True Lies 1994.816p.BluRay.5.1.x264 . NVEE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,239 --> 00:01:30,139 Monsieur Brunner. 2 00:03:30,191 --> 00:03:31,420 Honey, I' m home. 3 00:03:31,460 --> 00:03:34,429 Roger that. Copy at the boathouse. 4 00:03:34,463 --> 00:03:35,897 Right on time. 5 00:03:35,966 --> 00:03:38,902 Faisil, get your butt in here. Harry's inside. 6 00:03:38,970 --> 00:03:41,461 Yeah, yeah. I'm coming. I' m coming. 7 00:03:44,977 --> 00:03:47,947 - Were you born in a barn? - Whorehouse. 8 00:03:51,852 --> 00:03:53,012 Uh-huh. 9 00:03:53,053 --> 00:03:56,581 You got your fur coat razor blade there... 10 00:03:56,624 --> 00:03:58,889 and a bunch of guys with guns. 11 00:03:58,928 --> 00:04:00,054 Hmm. 12 00:04:02,666 --> 00:04:04,190 I'm switching to sub-vocal now. 13 00:04:05,702 --> 00:04:06,795 Check, check. 14 00:04:06,838 --> 00:04:10,035 It' s talk radio. You're on the air. 15 00:04:26,662 --> 00:04:29,187 That guard nearest to you is moving away. 16 00:04:37,042 --> 00:04:39,637 He's at the service door. He's inside. 17 00:04:46,721 --> 00:04:48,416 Excusez-moi. Monsieur? 18 00:05:22,465 --> 00:05:23,933 All right. Have you seen Khaled yet? 19 00:05:25,936 --> 00:05:28,269 Yep. There he is. 20 00:05:28,306 --> 00:05:30,707 How come billionaires are always short? 21 00:05:31,777 --> 00:05:32,903 Jamal... 22 00:05:35,482 --> 00:05:37,245 Excuse me. 23 00:05:42,757 --> 00:05:46,454 Colonel, how are you? It's so good to see you again. 24 00:05:46,496 --> 00:05:48,930 - It' s been a long time. - Terrific. 25 00:05:48,965 --> 00:05:50,296 Who was that guy? 26 00:05:52,503 --> 00:05:54,870 Could you hold this for a second? Thanks. 27 00:05:56,174 --> 00:05:57,937 You should be crossing the main foyer... 28 00:05:57,976 --> 00:05:59,467 heading for the stairs. 29 00:05:59,512 --> 00:06:00,911 Mm-hmm. 30 00:06:05,785 --> 00:06:08,152 OK, keep moving. Keep moving. 31 00:06:18,469 --> 00:06:19,629 I' m in the library... 32 00:06:19,670 --> 00:06:22,070 and I' m heading out to the second floor balcony. 33 00:07:16,574 --> 00:07:18,132 Modem in place. 34 00:07:18,944 --> 00:07:20,741 Transmitting now. 35 00:07:20,779 --> 00:07:23,977 Affirmatory. It's a good hookup. 36 00:07:24,985 --> 00:07:28,285 These are encrypted files. It'll take a few minutes. 37 00:07:29,991 --> 00:07:32,961 Uh-huh. I got your password. 38 00:08:12,444 --> 00:08:14,071 Magnificent, isn't it? 39 00:08:14,112 --> 00:08:15,410 Yes, quite. 40 00:08:15,448 --> 00:08:17,882 I thought I knew most of Khaled's friends... 41 00:08:17,917 --> 00:08:20,386 but I don't believe I've met you before. 42 00:08:20,421 --> 00:08:23,220 No, we haven't met. I certainly would remember. 43 00:08:23,258 --> 00:08:25,658 Renquist, Harry Renquist. 44 00:08:25,694 --> 00:08:27,925 Juno Skinner. 45 00:08:27,963 --> 00:08:31,764 Juno Skinner. Juno Skinner. 46 00:08:31,802 --> 00:08:33,235 Come on. Come on. 47 00:08:33,270 --> 00:08:35,796 Juno Skinner, arts and antiquities dealer... 48 00:08:35,840 --> 00:08:38,275 specializing in Ancient Persia. 49 00:08:38,344 --> 00:08:41,438 This is Persian, if I' m not mistaken. 50 00:08:41,480 --> 00:08:44,917 Very good. 6th century B.C., to be exact. 51 00:08:44,951 --> 00:08:46,821 Do you like the period? 52 00:08:46,821 --> 00:08:48,982 Oh, I adore it. 53 00:08:54,497 --> 00:08:57,125 Alarm! Alarm! 54 00:08:57,166 --> 00:09:01,604 Harry, we got a problem. Guards are going apeshit down there. 55 00:09:01,672 --> 00:09:03,641 Acquired most of these pieces for Jamal. 56 00:09:04,642 --> 00:09:06,007 Do you tango? 57 00:09:06,044 --> 00:09:07,706 Mmm. Oh! 58 00:09:07,747 --> 00:09:09,544 Tango? 59 00:09:09,582 --> 00:09:13,451 Harry? You do not have time to tango, buddy. 60 00:09:13,487 --> 00:09:14,887 You copy? 61 00:10:02,916 --> 00:10:05,476 Don't be stopping to smell the roses now. 62 00:10:05,518 --> 00:10:07,544 You got to get out of there. 63 00:10:07,588 --> 00:10:09,579 Yes! Files are unlocked! 64 00:10:09,623 --> 00:10:12,491 Fast Faisil strikes again. I'm in. I' m down, baby. 65 00:10:12,527 --> 00:10:14,928 I got my hand up her dress, and I am going for... 66 00:10:14,964 --> 00:10:16,864 Just copy the goddamn files, OK? 67 00:10:46,036 --> 00:10:49,005 Wow. And I thought this was just going to be... 68 00:10:49,039 --> 00:10:52,771 another bunch of boring bankers and oil billionaires. 69 00:10:52,811 --> 00:10:55,747 Harry, seconds count, buddy. Ditch the bitch. 70 00:10:55,781 --> 00:10:59,013 Unfortunately, I have to leave. 71 00:10:59,052 --> 00:11:01,282 I have a plane to catch. 72 00:11:01,321 --> 00:11:02,516 Oh. 73 00:11:03,525 --> 00:11:06,962 Well... call me sometime. 74 00:11:06,996 --> 00:11:09,464 My offices are in Rome. 75 00:11:09,532 --> 00:11:11,524 I would like that. 76 00:11:18,377 --> 00:11:19,969 Son of a bitch is with her two minutes... 77 00:11:20,012 --> 00:11:22,849 and she's ready to bear his children. 78 00:11:22,949 --> 00:11:25,247 All right, twinkle toes, what's your exit strategy? 79 00:11:25,285 --> 00:11:27,914 I' m going to walk right out of the front gate. 80 00:11:27,955 --> 00:11:30,288 Ballsy. Stupid, but ballsy. 81 00:11:36,499 --> 00:11:37,967 Sir? 82 00:11:38,001 --> 00:11:40,469 May I see your invitation, please? 83 00:11:40,504 --> 00:11:41,904 Sure. Here's my invitation. 84 00:11:50,750 --> 00:11:52,718 Aw, shit. Here we go. 85 00:11:52,752 --> 00:11:54,983 - Slight change in plans. - Hal 86 00:12:12,310 --> 00:12:13,470 Stay. 87 00:12:33,803 --> 00:12:36,238 We're en route to the lower rendezvous point. 88 00:12:36,273 --> 00:12:37,935 I repeat... backup rendezvous point. 89 00:12:39,111 --> 00:12:40,237 Watch it! Watch it! 90 00:12:40,278 --> 00:12:43,407 It' s called ice, and it gets a little slick. 91 00:13:00,904 --> 00:13:03,100 Harry, do you copy? Whoa. 92 00:13:03,141 --> 00:13:04,472 I got it. 93 00:13:05,443 --> 00:13:07,469 Shit! 94 00:13:07,513 --> 00:13:08,707 Whoops! 95 00:13:44,158 --> 00:13:45,318 Aah! 96 00:13:53,236 --> 00:13:55,762 Oh, my God. 97 00:13:55,806 --> 00:13:57,866 Whoa! I got it, I got it, I got it. 98 00:14:00,345 --> 00:14:01,607 - There he is! - Shit! 99 00:14:02,682 --> 00:14:03,706 Hi, guys. 100 00:14:06,453 --> 00:14:09,821 Oh, yeah, that worked good. Right out the old front gate. 101 00:14:09,858 --> 00:14:11,052 Can you lean back a second? 102 00:14:12,994 --> 00:14:16,123 Let's go. We can still make our flight. 103 00:14:28,914 --> 00:14:31,951 All right, that's it for Mr. Renquist. 104 00:14:31,951 --> 00:14:33,179 OK, go. 105 00:14:33,219 --> 00:14:35,188 All right, we got Harry Tasker billfold... 106 00:14:35,222 --> 00:14:39,489 Harry Tasker passport, ticket stub, hotel bill. 107 00:14:39,528 --> 00:14:42,521 I got two postcards here from Geneva. 108 00:14:43,533 --> 00:14:46,503 Got some house keys right there... 109 00:14:46,537 --> 00:14:49,905 and I' ve got a souvenir Swiss snowing village. 110 00:14:49,941 --> 00:14:52,102 - What's that for? - For Dana, stupe. 111 00:14:52,143 --> 00:14:54,544 You know, bring your kid home a gift. 112 00:14:54,580 --> 00:14:58,108 Nice touch. Pick me up tomorrow at eight. 113 00:14:58,151 --> 00:14:59,311 Will do. 114 00:15:02,123 --> 00:15:03,715 The debriefing is at ten-hundred. 115 00:15:03,758 --> 00:15:04,725 Mm-hmm. 116 00:15:04,759 --> 00:15:06,227 See you at eight. 117 00:15:06,261 --> 00:15:09,492 OK. Hey, Harry. Did you forget something? 118 00:15:11,668 --> 00:15:13,158 What a team. 119 00:15:14,171 --> 00:15:15,365 All right. Sleep fast, buddy. 120 00:15:55,055 --> 00:15:58,651 Hi, honey. How was your flight? 121 00:15:59,995 --> 00:16:02,464 - It was fine. - Good. 122 00:16:16,982 --> 00:16:18,952 Brought you a little gift from Switzerland. 123 00:16:18,952 --> 00:16:20,954 Snowy village. 124 00:16:20,954 --> 00:16:24,982 Wow. Thanks, Dad. I've never had one of these. 125 00:16:25,026 --> 00:16:26,585 You're welcome. 126 00:16:26,628 --> 00:16:28,596 You're late for school. You better get going. 127 00:16:28,630 --> 00:16:31,498 - Don’t forget to feed Gizmo. - OK. 128 00:16:31,534 --> 00:16:34,471 It' s pretty lame. 129 00:16:34,471 --> 00:16:37,464 It' s pretty lame. 130 00:16:40,712 --> 00:16:42,681 - I' m late. - Me, too. 131 00:16:42,715 --> 00:16:44,683 How'd it go at the convention? 132 00:16:44,717 --> 00:16:46,686 Did you make all the other salesmen jealous? 133 00:16:46,720 --> 00:16:49,188 It was fantastic. You wouldn't believe it. 134 00:16:49,222 --> 00:16:51,691 We were the big hit of the show 135 00:16:51,726 --> 00:16:53,752 with that new model ordering system... 136 00:16:53,829 --> 00:16:55,296 the six-eighty I told you about. 137 00:16:55,331 --> 00:16:57,459 You can write up an order... 138 00:16:57,534 --> 00:16:59,695 and as soon as the customer's name comes up... 139 00:16:59,769 --> 00:17:01,897 you see what his credit line is... 140 00:17:01,939 --> 00:17:03,372 what he's ordered in the past... 141 00:17:03,407 --> 00:17:06,502 what discount he's gotten, every little detail. 142 00:17:06,578 --> 00:17:07,704 Sounds great. 143 00:17:07,779 --> 00:17:10,772 It' s fantastic. I love the computer business. 144 00:17:10,850 --> 00:17:13,318 Listen, the plumber called. 145 00:17:13,354 --> 00:17:15,447 He says he has to dig under the slab or something. 146 00:17:15,522 --> 00:17:18,959 - It' s going to cost $600. - That's OK. 147 00:17:19,027 --> 00:17:21,496 Well, it's not OK. It's extortion. 148 00:17:21,530 --> 00:17:23,498 So what did you tell him? 149 00:17:23,532 --> 00:17:26,058 I slept with him, and he said he'd knock off $100. 150 00:17:26,703 --> 00:17:29,332 That's good thinking. Bye, honey. 151 00:17:33,044 --> 00:17:34,171 Hello. 152 00:17:56,640 --> 00:17:58,632 Dana! 153 00:18:05,986 --> 00:18:08,784 I remember the first time I got shot out of a cannon. 154 00:18:08,855 --> 00:18:10,824 Morning. Go to school. 155 00:18:10,892 --> 00:18:12,291 Sure, Dad. 156 00:18:14,930 --> 00:18:16,158 Thanks, dear. 157 00:18:17,767 --> 00:18:19,792 Check these out. 158 00:18:19,869 --> 00:18:21,394 Check 'em out. 159 00:18:21,472 --> 00:18:23,440 Where's the image coming from? 160 00:18:23,474 --> 00:18:25,705 Got a CCD camera and a transmitter... 161 00:18:25,777 --> 00:18:28,678 in a pack of smokes. Pretty cool, huh? 162 00:18:28,713 --> 00:18:30,045 Mm-hmm. 163 00:18:32,752 --> 00:18:34,380 What the hell? 164 00:18:40,495 --> 00:18:41,793 - Bye, Dad! - What's she... 165 00:18:42,998 --> 00:18:45,490 Dana! She's ripping you off. Dana! 166 00:18:45,569 --> 00:18:47,002 I knew it. 167 00:18:47,037 --> 00:18:48,971 Dana! 168 00:18:50,508 --> 00:18:51,634 Dana! 169 00:18:51,709 --> 00:18:52,801 Let's go! 170 00:18:52,877 --> 00:18:55,403 Can't stop, I' m late! Bye, Dad! 171 00:18:57,550 --> 00:18:58,676 Shit. 172 00:19:00,520 --> 00:19:03,615 Kids... 10 seconds of joy, 30 years of misery. 173 00:19:03,691 --> 00:19:05,159 I got married three times. 174 00:19:05,193 --> 00:19:06,751 I was never dumb enough to have any. 175 00:19:06,828 --> 00:19:10,128 She shouldn't be stealing. I taught her better. 176 00:19:10,199 --> 00:19:12,292 But you're not her parents anymore. 177 00:19:12,368 --> 00:19:14,837 Her parents are Axel Rose and Madonna. 178 00:19:14,872 --> 00:19:16,339 The five minutes a day you spend with her... 179 00:19:16,406 --> 00:19:18,705 can't compete with that constant bombardment. 180 00:19:18,776 --> 00:19:20,300 You're outgunned, daddy-o. 181 00:19:21,413 --> 00:19:23,381 It's not just because you're a bad parent. 182 00:19:23,415 --> 00:19:26,544 Kids today are ten years ahead of where we were. 183 00:19:26,620 --> 00:19:28,383 - Morning. - Morning, Mr. Tasker. 184 00:19:28,455 --> 00:19:29,718 I' II bet you think she's still a virgin. 185 00:19:29,790 --> 00:19:31,485 Don't be ridiculous. She's only... 186 00:19:31,559 --> 00:19:34,029 - She's 14. - She's only 14. 187 00:19:34,029 --> 00:19:35,724 Her hormones are going like a fire alarm. 188 00:19:35,797 --> 00:19:38,460 It's even money, she lets that physicist on the bike boink her. 189 00:19:38,535 --> 00:19:40,003 Not Dana. 190 00:19:40,003 --> 00:19:43,064 Denial- - it's not just a river in Egypt. 191 00:19:43,140 --> 00:19:45,803 She's probably stealing the money for an abortion. 192 00:19:45,877 --> 00:19:47,310 Why don't you open the door? 193 00:19:49,047 --> 00:19:50,379 Or drugs. 194 00:19:52,985 --> 00:19:54,453 Twenty here, fifty there. 195 00:19:54,488 --> 00:19:56,456 I figured my wife's scumbag boyfriend was taking it. 196 00:19:56,490 --> 00:19:59,426 He takes everything else. Never a beer in the fridge. 197 00:19:59,460 --> 00:20:02,089 - Thought you moved out. - I had to move back in. 198 00:20:02,164 --> 00:20:03,392 My lawyer said it'd give me a better shot... 199 00:20:03,465 --> 00:20:06,196 at getting the house in the property settlement. 200 00:20:06,269 --> 00:20:07,793 Don't change the subject. You still owe me 200 bucks. 201 00:20:07,871 --> 00:20:09,567 Good morning, Janice. 202 00:20:16,748 --> 00:20:17,875 Good morning. 203 00:20:17,951 --> 00:20:20,852 Please identify yourselves to the scanner. 204 00:20:20,887 --> 00:20:23,379 Harry Tasker, 10024. 205 00:20:23,457 --> 00:20:25,926 Albert Gibson,34991. 206 00:20:36,607 --> 00:20:38,235 [Faisil tapping pencil 207 00:20:38,309 --> 00:20:39,776 All right, Frances... 208 00:20:39,811 --> 00:20:41,973 I don't believe we need you any longer now. 209 00:20:42,047 --> 00:20:43,139 Thank you. 210 00:20:52,760 --> 00:20:54,194 Sweet Jesus, Harry. 211 00:20:54,229 --> 00:20:57,688 You surely screwed the pooch last night, didn't you? 212 00:20:57,767 --> 00:21:00,668 Please tell me how I can see this... 213 00:21:00,703 --> 00:21:02,899 as anything but a total disaster. 214 00:21:02,973 --> 00:21:04,941 Total is a strong word. 215 00:21:05,010 --> 00:21:07,444 There are different degrees of totality. 216 00:21:07,479 --> 00:21:08,946 It' s a scale, really... 217 00:21:08,981 --> 00:21:11,040 with a perfect mission on one end... 218 00:21:11,117 --> 00:21:14,087 and a total pooch-screw on the other. 219 00:21:14,154 --> 00:21:17,488 Faisil, you're new on Harry's team, aren't you? 220 00:21:18,726 --> 00:21:20,057 Yes. 221 00:21:20,094 --> 00:21:22,563 What makes you think the slack I cut him... 222 00:21:22,598 --> 00:21:25,500 in any way translates to you? 223 00:21:26,536 --> 00:21:27,730 Let me show you what we got. 224 00:21:31,142 --> 00:21:32,632 Jamal Khaled. 225 00:21:32,677 --> 00:21:35,408 We think he's dirty, so we raid his private financial files. 226 00:21:37,383 --> 00:21:40,375 $100 million in transfers from the Commerce Bank International. 227 00:21:40,453 --> 00:21:43,423 A front for countries to finance terrorist activities. 228 00:21:43,457 --> 00:21:46,188 That's why we think something big's going down. 229 00:21:46,261 --> 00:21:48,695 A week ago, four MIR V warheads were smuggled out... 230 00:21:48,730 --> 00:21:50,699 of the former Soviet Republic of Kazakhstan. 231 00:21:50,733 --> 00:21:52,530 We think Khaled's group bought the nukes... 232 00:21:52,601 --> 00:21:55,036 and is trying to bring them to U.S. Soil. 233 00:21:55,105 --> 00:21:58,269 So far, this is not blowing my skirt up. 234 00:21:58,376 --> 00:22:01,835 Don't you have anything remotely substantial 235 00:22:01,914 --> 00:22:05,112 Harry, do you have any hard data? 236 00:22:05,185 --> 00:22:07,619 Nothing you would call rock-hard. 237 00:22:07,654 --> 00:22:08,917 Actually, it's pretty limp. 238 00:22:08,989 --> 00:22:11,549 Perhaps you'd better get some before somebody parks... 239 00:22:11,625 --> 00:22:13,253 an automobile in front of the White House... 240 00:22:13,328 --> 00:22:16,195 with a nuclear weapon in the trunk. 241 00:22:16,231 --> 00:22:18,393 It' s not like he's saving the world. 242 00:22:18,468 --> 00:22:21,029 He's a sales rep, for Christ's sake. 243 00:22:21,105 --> 00:22:22,572 Whenever I can't sleep... 244 00:22:22,606 --> 00:22:24,767 I just ask him to tell me about his day. 245 00:22:24,843 --> 00:22:27,038 Six seconds, and I' m out. 246 00:22:27,078 --> 00:22:29,980 He acts like he's curing cancer or something. 247 00:22:30,015 --> 00:22:32,483 So you didn't get away for the weekend? 248 00:22:32,518 --> 00:22:34,749 No. Harry had to go out of town. 249 00:22:34,821 --> 00:22:37,256 - I' m shocked. - You know Harry. 250 00:22:40,094 --> 00:22:42,325 - What's up? - Check this out. 251 00:22:43,165 --> 00:22:47,102 A $2 million disbursement from Khaled to Juno Skinner. 252 00:22:47,170 --> 00:22:49,162 That's right, the babe at the party. 253 00:22:52,009 --> 00:22:54,979 That doesn't mean anything. She buys antiquities for Khaled. 254 00:22:55,046 --> 00:22:58,778 He keeps his antique buys on a separate ledger. 255 00:22:58,851 --> 00:23:00,409 And this is a little above market rate... 256 00:23:00,486 --> 00:23:03,456 for the horizontal bop, even for a biscuit like her. 257 00:23:03,524 --> 00:23:06,153 All right. I want a complete work-up on her. 258 00:23:06,227 --> 00:23:07,558 Do we know where she is? 259 00:23:07,629 --> 00:23:09,097 - Right here in River City. - You're kidding. 260 00:23:09,165 --> 00:23:11,531 She lives in Rome, but does stuff at the Smithsonian. 261 00:23:11,600 --> 00:23:12,863 She has a lot of diplomatic connections... 262 00:23:12,936 --> 00:23:15,097 so she has offices here. 263 00:23:15,172 --> 00:23:17,164 So I guess it's time to send in a specialist. 264 00:23:19,310 --> 00:23:22,280 - Care to tango? - Yes, I would. 265 00:23:26,920 --> 00:23:29,123 Assholes. 266 00:23:29,123 --> 00:23:31,114 Assholes. 267 00:23:32,626 --> 00:23:34,060 It' s all set up. 268 00:23:34,095 --> 00:23:36,792 I got fax machine, ghost phones, the usual stuff. 269 00:23:36,866 --> 00:23:39,198 You have a suite at the Marquis Hotel... 270 00:23:39,235 --> 00:23:40,463 under the name of Renquist. 271 00:23:40,536 --> 00:23:42,334 All right, reality check. 272 00:23:42,372 --> 00:23:44,636 Hi. My name is Harry Renquist. 273 00:23:44,709 --> 00:23:47,678 I own a corporate art consulting company in San Francisco... 274 00:23:47,712 --> 00:23:49,908 and have an appointment with Miss Skinner. 275 00:23:49,982 --> 00:23:52,177 - Harry. - Oh, hello. 276 00:23:52,251 --> 00:23:55,085 Hello. I thought I' d see you again. 277 00:23:55,121 --> 00:23:57,147 I just didn't know it would be so soon. 278 00:23:57,225 --> 00:23:59,989 - What's the point of waiting? - I agree. 279 00:24:02,764 --> 00:24:04,858 So, you said your clients are looking for something... 280 00:24:04,934 --> 00:24:06,902 for the lobby of their new corporate headquarters? 281 00:24:06,970 --> 00:24:09,405 Yes. They would like to see something very dramatic. 282 00:24:09,440 --> 00:24:10,930 That's a nice piece. 283 00:24:10,975 --> 00:24:12,533 I talked to a number of people... 284 00:24:12,610 --> 00:24:15,205 and they all said you're the one to see. 285 00:24:15,280 --> 00:24:16,771 - Really? - Mm-hmm. 286 00:24:16,816 --> 00:24:18,750 Checking on me? 287 00:24:18,784 --> 00:24:22,380 So, what did these people say about me, exactly? 288 00:24:22,456 --> 00:24:24,982 They said you can read ancient Sanskrit... 289 00:24:25,059 --> 00:24:27,050 without having to sound out the words... 290 00:24:27,128 --> 00:24:28,824 and other art dealers and archaeologists... 291 00:24:28,898 --> 00:24:30,422 don't really like you very much. 292 00:24:30,499 --> 00:24:32,467 Oh! 293 00:24:32,568 --> 00:24:34,127 Those wimps. 294 00:24:34,204 --> 00:24:38,608 It's because I use my diplomatic contacts to export treasures... 295 00:24:38,643 --> 00:24:41,442 from countries which tell them to take a hike. 296 00:24:46,786 --> 00:24:50,018 See, most of our pieces come from ancient Persia. 297 00:24:50,090 --> 00:24:52,821 Unfortunately, ancient Persia sits 20 feet under the sand... 298 00:24:52,894 --> 00:24:54,953 of Iran, Iraq, and Syria. 299 00:24:55,030 --> 00:24:57,465 Not the most popular places lately. 300 00:24:59,001 --> 00:25:02,802 So I' ve had to become an expert in international diplomacy. 301 00:25:06,110 --> 00:25:07,634 Well, Mr. Renquist... 302 00:25:09,114 --> 00:25:11,105 do you see anything you like? 303 00:25:12,017 --> 00:25:14,316 Maybe. 304 00:25:15,021 --> 00:25:16,113 Give me a break, Fise. 305 00:25:16,189 --> 00:25:18,124 I don't think they bugged my tuna sandwich. 306 00:25:18,159 --> 00:25:20,651 She's importing stuff from all over the Mideast. 307 00:25:20,696 --> 00:25:22,664 She could be moving money, guns, anything. 308 00:25:22,698 --> 00:25:25,133 We've been getting calls to the ghost numbers... 309 00:25:25,168 --> 00:25:27,136 checking out the Renquist front. 310 00:25:27,170 --> 00:25:29,696 Step up surveillance. Put on two more guys. 311 00:25:29,773 --> 00:25:34,302 Maurizio, I said Saturday... not Tuesday, Saturday. 312 00:25:34,379 --> 00:25:36,347 Va bene. Ciao. 313 00:25:37,750 --> 00:25:40,948 Ms. Skinner, may I have a word with you please? 314 00:25:51,367 --> 00:25:53,996 Stupid, undisciplined bitch! 315 00:25:54,871 --> 00:25:57,534 It' s a good thing you're paying me a lot of money. 316 00:25:59,276 --> 00:26:01,711 Do you realize there are surveillance teams... 317 00:26:01,747 --> 00:26:03,715 watching this place right now? 318 00:26:03,749 --> 00:26:05,741 Your telephones are almost certainly tapped. 319 00:26:05,818 --> 00:26:08,788 And you were busy laughing and flirting... 320 00:26:08,856 --> 00:26:10,016 like a whore with this Renquist... 321 00:26:10,090 --> 00:26:11,421 He checked out OK. 322 00:26:13,128 --> 00:26:15,688 We do not tolerate mistakes. 323 00:26:20,937 --> 00:26:22,734 What would you like me to do? 324 00:26:22,773 --> 00:26:25,140 Find out where this Renquist is. 325 00:26:25,176 --> 00:26:28,908 Hello. Tektel Systems. Mr. Tasker's office. 326 00:26:28,981 --> 00:26:30,972 Hi, Charlene? Hi. It' s Helen. Is he in? 327 00:26:31,050 --> 00:26:33,110 Harry's in a sales meeting, Mrs. Tasker. 328 00:26:33,186 --> 00:26:34,949 Let me try him in there. Hold, please. 329 00:26:36,056 --> 00:26:37,888 Relay 10024. 330 00:26:39,493 --> 00:26:41,086 It' s a patch from Tektel. 331 00:26:42,597 --> 00:26:44,623 It's Helen. 332 00:26:44,734 --> 00:26:47,669 Hello, honey. How are you? What's going on? 333 00:26:47,737 --> 00:26:49,228 I'm sorry to bother you in the middle of a meeting. 334 00:26:49,306 --> 00:26:53,300 Dana and I wanted to make sure you'll be home by 8:00. 335 00:26:53,378 --> 00:26:55,608 We're going to a lot of trouble for your birthday... 336 00:26:55,680 --> 00:26:59,583 and we just wanted to make sure you would be home... 337 00:26:59,618 --> 00:27:01,883 Absolutely. This time you can count on me. 338 00:27:01,955 --> 00:27:03,217 - Promise? - Trust me. 339 00:27:03,256 --> 00:27:04,348 Great. 340 00:27:04,425 --> 00:27:06,086 - Gotta go. Bye. - Bye. 341 00:27:06,160 --> 00:27:09,255 - That's disgusting, Dana. - Calm down. 342 00:27:12,101 --> 00:27:15,902 We've got a friend. 3 cars back on the inside lane. 343 00:27:15,939 --> 00:27:17,908 They've been on us since we left the hotel. 344 00:27:18,843 --> 00:27:20,276 In the station wagon? 345 00:27:20,311 --> 00:27:22,337 Uh-huh. Want me to lose them? 346 00:27:22,414 --> 00:27:24,713 No. We need this lead. 347 00:27:25,485 --> 00:27:26,611 Unit Seven? 348 00:27:28,154 --> 00:27:29,349 Seven here. 349 00:27:29,423 --> 00:27:31,914 We need you at the Georgetown mall in 3 minutes. 350 00:27:31,992 --> 00:27:33,085 Copy that. We're rolling. 351 00:27:33,128 --> 00:27:35,153 Helen's going to be pissed. 352 00:27:36,365 --> 00:27:38,833 Well, this is the problem with terrorists. 353 00:27:38,868 --> 00:27:41,861 They're really inconsiderate about people 's schedules. 354 00:27:52,184 --> 00:27:54,278 Pull over here. This is good. 355 00:27:58,726 --> 00:28:01,662 - Testing 1, 2,3. - I got you. 356 00:28:06,502 --> 00:28:09,097 OK, they're right with us. I make three of them in the car. 357 00:28:20,654 --> 00:28:23,054 - Dickhead. - Blow me. 358 00:28:39,643 --> 00:28:42,147 Hey, Harry, I got a couple of them coming after you. 359 00:28:42,147 --> 00:28:43,944 You think I' m blind? 360 00:28:44,015 --> 00:28:46,450 You do look like Ray Charles. 361 00:28:46,485 --> 00:28:48,009 So what's the plan? 362 00:28:48,087 --> 00:28:50,750 Just getting a closer look at Beavis and Butt-head. 363 00:28:50,824 --> 00:28:52,725 There's a third one still in the car. 364 00:28:52,760 --> 00:28:54,227 Stay on him. 365 00:29:16,423 --> 00:29:18,914 Hi, Helen. Yeah, it's Gib. 366 00:29:18,959 --> 00:29:20,393 Oh, not much. 367 00:29:20,428 --> 00:29:22,919 Listen, Harry forgot something back at the office... 368 00:29:22,964 --> 00:29:26,594 and you know Harry, and, uh... 369 00:29:26,669 --> 00:29:29,195 Yeah, Gib, I know Harry. 370 00:29:29,273 --> 00:29:30,365 Bye. 371 00:29:30,440 --> 00:29:31,566 Bye. See you soon. 372 00:29:32,777 --> 00:29:34,412 See? 373 00:30:15,763 --> 00:30:18,494 Harry, I lost the third guy. 374 00:31:03,056 --> 00:31:04,191 Aah! 375 00:31:04,191 --> 00:31:05,317 Shit! 376 00:31:06,527 --> 00:31:08,257 Hold it! Oh, shit! 377 00:31:27,520 --> 00:31:28,818 Hey! 378 00:31:58,926 --> 00:32:00,189 Here. Cool off. 379 00:32:03,198 --> 00:32:04,530 Move! Move! 380 00:33:18,992 --> 00:33:20,551 Sorry about this. 381 00:33:27,336 --> 00:33:28,861 Look out! Get out of the way! 382 00:33:34,545 --> 00:33:35,945 Hey! Freeze! 383 00:33:46,093 --> 00:33:47,583 Oh, thank God. 384 00:34:05,451 --> 00:34:06,918 - Get to the car! - Yep. 385 00:34:12,193 --> 00:34:14,161 Here we go. 386 00:34:36,757 --> 00:34:38,452 Federal officer in pursuit of suspect. 387 00:34:42,096 --> 00:34:44,156 Sorry. 388 00:34:44,199 --> 00:34:45,359 Hey! 389 00:34:58,450 --> 00:35:01,420 - Harry, what's your 20? - Westbound from the park. 390 00:35:01,454 --> 00:35:04,481 Suspect is on a motorcycle, coming out on Franklin. 391 00:35:04,525 --> 00:35:05,719 Copy that. 392 00:35:05,759 --> 00:35:08,558 I want you on 14th in case he turns south... 393 00:35:08,596 --> 00:35:11,497 and Seven on the north side to box him in. 394 00:35:13,536 --> 00:35:16,529 And make it quick because my horse is getting tired. 395 00:35:16,573 --> 00:35:18,404 Your horse? 396 00:35:21,779 --> 00:35:22,939 Hyah! 397 00:35:35,496 --> 00:35:37,192 There he is! That's him! 398 00:35:37,232 --> 00:35:38,426 Come on! 399 00:35:42,905 --> 00:35:44,897 Move! 400 00:35:51,784 --> 00:35:54,218 - Go around to the back. - Copy that. 401 00:35:57,057 --> 00:35:58,922 Out of my way! 402 00:36:09,739 --> 00:36:11,970 Out of my way! 403 00:36:13,344 --> 00:36:14,868 Sorry. 404 00:36:15,647 --> 00:36:17,114 Excuse me. Excuse me. 405 00:36:27,294 --> 00:36:28,523 Sorry. 406 00:36:29,764 --> 00:36:31,254 Out of my way! 407 00:36:33,936 --> 00:36:35,096 Excuse me. 408 00:36:35,137 --> 00:36:36,537 Excuse me. 409 00:36:49,189 --> 00:36:50,383 Out of the way! 410 00:36:57,966 --> 00:36:59,594 Move! Move! Move! 411 00:37:03,139 --> 00:37:04,573 Federal officer! Get down now! 412 00:37:04,608 --> 00:37:05,734 Duck or die! 413 00:37:06,944 --> 00:37:08,572 Down! Down! 414 00:37:10,315 --> 00:37:12,181 Aah! 415 00:37:12,218 --> 00:37:13,549 Hold still! 416 00:37:13,586 --> 00:37:15,612 Come on! Hyah! 417 00:37:21,863 --> 00:37:23,125 Whoa! 418 00:37:26,668 --> 00:37:28,660 Hold still! 419 00:37:28,705 --> 00:37:30,798 Hold still! 420 00:37:32,943 --> 00:37:34,240 Hyah! 421 00:37:42,321 --> 00:37:44,222 Would you press the button for the top floor, please? 422 00:37:45,626 --> 00:37:46,854 Thank you. 423 00:37:51,367 --> 00:37:53,733 No! 424 00:37:53,769 --> 00:37:54,929 Shut up! 425 00:37:57,807 --> 00:37:58,933 Whoa. 426 00:37:58,975 --> 00:38:01,740 Say something. 427 00:38:01,779 --> 00:38:03,907 That's a f-fine animal. 428 00:38:03,949 --> 00:38:05,109 Eww! 429 00:38:22,471 --> 00:38:24,303 Stay against the glass! 430 00:38:25,309 --> 00:38:27,710 OK. Come on. 431 00:38:27,745 --> 00:38:29,303 I'm so sorry. 432 00:38:31,149 --> 00:38:32,981 Ooh! 433 00:38:33,018 --> 00:38:34,883 Stay there! Don't move! 434 00:38:57,749 --> 00:39:00,810 Hyah! Come on, fella. 435 00:39:03,724 --> 00:39:06,921 Aah! 436 00:39:06,960 --> 00:39:08,121 Whoa! 437 00:39:20,311 --> 00:39:21,471 Hyah! 438 00:39:25,283 --> 00:39:26,409 Hyah! 439 00:39:37,699 --> 00:39:40,430 Ohh! Ohh! 440 00:39:42,271 --> 00:39:43,830 Aah! 441 00:39:52,384 --> 00:39:55,149 OK... back up. 442 00:39:55,188 --> 00:39:58,180 Back up. 443 00:39:59,927 --> 00:40:01,758 You can do it. 444 00:40:01,796 --> 00:40:03,890 Come on. 445 00:40:03,932 --> 00:40:05,900 Good horse. Good. 446 00:40:05,934 --> 00:40:08,460 Yeah, yeah. Go back now. 447 00:40:08,504 --> 00:40:10,631 Come on. Yeah. That's teamwork now. 448 00:40:10,673 --> 00:40:13,939 Keep pulling. Come on. Good. 449 00:40:13,977 --> 00:40:15,912 A little bit more. 450 00:40:17,115 --> 00:40:18,446 Attaboy. 451 00:40:23,056 --> 00:40:24,956 OK. 452 00:40:36,306 --> 00:40:37,830 Now, what the hell were you thinking? 453 00:40:39,443 --> 00:40:42,810 I had the guy, and you let him get away. 454 00:40:42,847 --> 00:40:44,577 Look at me when I talk to you. 455 00:40:44,616 --> 00:40:46,880 What kind of a cop are you anyway? 456 00:41:06,943 --> 00:41:08,138 Hi, honey. 457 00:41:13,118 --> 00:41:16,213 I know you're upset. I'm sorry... 458 00:41:17,557 --> 00:41:19,355 but I hurried home as fast as I could. 459 00:41:22,863 --> 00:41:26,061 - It' s OK. - Ow. 460 00:41:26,101 --> 00:41:27,399 It's OK. 461 00:41:29,806 --> 00:41:34,039 I'm sorry. Thank you for the party. 462 00:41:34,077 --> 00:41:36,740 Yeah. It was great. 463 00:41:51,200 --> 00:41:52,724 Huh. Hey. 464 00:41:56,339 --> 00:41:57,465 That's him. 465 00:41:57,507 --> 00:41:59,499 OK. Pause it right there. 466 00:41:59,543 --> 00:42:01,443 Salim Abu Aziz. 467 00:42:01,478 --> 00:42:02,969 This guy's really hard-core. 468 00:42:03,014 --> 00:42:05,141 Highly fanatical, a real psycho. 469 00:42:05,183 --> 00:42:08,153 He's been linked to dozens and dozens of car bombings. 470 00:42:08,187 --> 00:42:11,351 You know that cafe bomb in Rome last year? 471 00:42:11,391 --> 00:42:12,881 That was his. 472 00:42:12,926 --> 00:42:14,895 As well as the 727 out of Lisbon. 473 00:42:14,929 --> 00:42:16,123 This guy's a major player. 474 00:42:16,164 --> 00:42:19,601 He's formed his own splinter faction... Crimson Jihad. 475 00:42:19,635 --> 00:42:21,466 I guess the other terrorist groups... 476 00:42:21,503 --> 00:42:23,529 were too warm and fuzzy. 477 00:42:23,573 --> 00:42:25,632 - They call him the Sand Spider. - Why? 478 00:42:25,675 --> 00:42:28,406 Probably because it sounds scary. 479 00:42:28,446 --> 00:42:30,505 This is impressive, gentlemen. 480 00:42:30,548 --> 00:42:35,249 It would be even more impressive if you knew where he was. 481 00:42:35,288 --> 00:42:37,381 We'll get him. 482 00:42:37,557 --> 00:42:39,389 Why don't you pull over right here? 483 00:42:39,426 --> 00:42:40,586 What's up? 484 00:42:41,795 --> 00:42:44,390 I really screwed up with Helen last night. 485 00:42:47,370 --> 00:42:49,235 I'm going to run in and see if she's available for lunch... 486 00:42:49,272 --> 00:42:52,367 to smooth things over. 487 00:42:52,409 --> 00:42:55,038 - You just want me to hang? - Yeah. Just hang. 488 00:42:55,079 --> 00:42:56,410 OK, buddy, I' II just be hanging. 489 00:43:02,388 --> 00:43:03,981 Hold, please. 490 00:43:04,024 --> 00:43:07,722 Helen, it's your mystery man on two. 491 00:43:07,762 --> 00:43:08,956 Simon? 492 00:43:10,231 --> 00:43:12,359 Oh, my God! 493 00:43:16,439 --> 00:43:18,304 Hello? Simon? 494 00:43:20,244 --> 00:43:21,609 Yes, I can talk. 495 00:43:25,517 --> 00:43:26,677 You mean right now? 496 00:43:28,387 --> 00:43:30,548 Yes... I can meet you. 497 00:43:30,589 --> 00:43:33,821 OK. I can't wait. 498 00:43:33,860 --> 00:43:35,294 Bye. 499 00:43:36,097 --> 00:43:38,292 Can you cover me for an hour? 500 00:43:38,333 --> 00:43:40,928 Just an hour? Tell that stud to take more time! 501 00:43:41,003 --> 00:43:42,402 Would you shut up? 502 00:43:42,438 --> 00:43:44,703 I should have never told you about him. 503 00:43:46,242 --> 00:43:48,837 Have a good time! 504 00:43:50,481 --> 00:43:52,643 Get a little bit for me while you're at it! 505 00:44:02,731 --> 00:44:04,198 Hey, hold it! 506 00:44:04,232 --> 00:44:05,367 Fucker. 507 00:44:05,367 --> 00:44:07,393 What's going on, man? You sick or something? 508 00:44:07,436 --> 00:44:08,801 Looks like you got gut-kicked. 509 00:44:10,339 --> 00:44:14,538 It' s Helen... it's Helen. It's Helen. 510 00:44:14,578 --> 00:44:16,410 It has something to do with Helen, I' m guessing. 511 00:44:16,447 --> 00:44:18,780 - Helen... - Helen... 512 00:44:18,817 --> 00:44:20,148 Helen... 513 00:44:20,185 --> 00:44:24,384 Helen... is having an affair. 514 00:44:28,529 --> 00:44:30,725 Welcome to the club, man. 515 00:44:33,168 --> 00:44:35,660 Nobody thinks it can happen to them the first time. 516 00:44:35,705 --> 00:44:37,673 Same thing happened to me with wife number two. 517 00:44:37,707 --> 00:44:39,767 I had no idea. Nothing's going on, right? 518 00:44:39,810 --> 00:44:42,335 I come home one day, the house is completely empty. 519 00:44:42,379 --> 00:44:45,645 She even took the ice cube trays from the freezer. 520 00:44:45,683 --> 00:44:50,314 What kind of a sick bitch takes the ice cube trays? 521 00:44:52,459 --> 00:44:53,585 Not Helen. 522 00:44:53,627 --> 00:44:56,461 Hey, Harry. Listen, Helen still loves you. 523 00:44:56,497 --> 00:44:58,693 She just wants to bang this guy for a while. 524 00:44:58,734 --> 00:45:00,369 It's nothing serious. 525 00:45:00,369 --> 00:45:03,771 Stop cheering me up! 526 00:45:07,244 --> 00:45:08,973 What'd you expect, Harry? 527 00:45:09,013 --> 00:45:11,244 Helen's a flesh-and-blood woman, and you're never there. 528 00:45:12,217 --> 00:45:13,514 It was just a matter of time. 529 00:45:20,727 --> 00:45:23,754 You know what? I say we concentrate on work. 530 00:45:23,798 --> 00:45:26,426 That's what I do every time my life turns to dog shit. 531 00:45:26,468 --> 00:45:28,494 I concentrate on work, and that gets me by. 532 00:45:28,537 --> 00:45:30,471 This is gonna be great. 533 00:45:30,506 --> 00:45:32,236 We're gonna catch some terrorists... 534 00:45:32,275 --> 00:45:33,765 we're gonna beat the crap out of them... 535 00:45:33,810 --> 00:45:35,938 you're gonna feel a hell of a lot better. 536 00:45:35,980 --> 00:45:37,641 Watch your head now. 537 00:45:37,682 --> 00:45:39,378 OK. All right. 538 00:45:45,625 --> 00:45:49,653 Women... can't live with them, can't kill 'em. 539 00:46:06,685 --> 00:46:08,710 I came by your office today. 540 00:46:10,089 --> 00:46:11,216 I was in the area... 541 00:46:11,291 --> 00:46:13,259 and I thought that you might want to have lunch. 542 00:46:14,462 --> 00:46:18,296 R-really? You must've just missed me. 543 00:46:19,468 --> 00:46:22,198 They said you had to run out or something like that. 544 00:46:22,237 --> 00:46:24,206 It was this rush job. 545 00:46:25,408 --> 00:46:28,071 They needed these documents down at the district courthouse. 546 00:46:29,413 --> 00:46:31,348 And so of course, the big problem? 547 00:46:31,416 --> 00:46:32,815 Our printer shut down. 548 00:46:32,851 --> 00:46:34,717 I went to the third floor to use theirs... 549 00:46:34,754 --> 00:46:36,847 but they have the 1720... 550 00:46:36,923 --> 00:46:40,519 and of course, the disk isn't formatted for the 1720. 551 00:46:40,561 --> 00:46:43,360 So I have to go back upstairs and reformat... 552 00:46:43,431 --> 00:46:46,332 go back downstairs and use their printer... 553 00:46:46,367 --> 00:46:50,465 then I couldn't get my car to start. 554 00:46:50,507 --> 00:46:52,372 Then traffic... Well, I barely got there. 555 00:46:56,414 --> 00:46:59,816 That's a little excitement in an otherwise dull day. 556 00:46:59,851 --> 00:47:01,512 Did it work out OK? 557 00:47:02,956 --> 00:47:05,618 Yeah. Great. 558 00:47:07,094 --> 00:47:08,459 I'll check on dessert. 559 00:47:09,396 --> 00:47:10,557 I' m done. 560 00:47:17,073 --> 00:47:20,635 He's practically given us a blank check on wiretaps. 561 00:47:20,677 --> 00:47:23,306 I've set them up on Juno's shipping agents and clients... 562 00:47:23,381 --> 00:47:25,542 and Faisil' s made a list of all the possible contacts... 563 00:47:25,583 --> 00:47:27,347 the Crimson Jihad may have in this country. 564 00:47:27,419 --> 00:47:28,977 Now all we gotta do is sit around... 565 00:47:33,326 --> 00:47:37,127 Hey, this national security stuff boring you? 566 00:47:37,198 --> 00:47:39,326 Put a tap on her phone. 567 00:47:39,401 --> 00:47:40,698 What are you talking about? I already did that. 568 00:47:40,736 --> 00:47:42,203 I'm talking about Helen's. 569 00:47:42,271 --> 00:47:44,968 Put a tap on her office line and my house. Do it now. 570 00:47:45,008 --> 00:47:47,500 OK. Just come over here. Sounds great. 571 00:47:47,544 --> 00:47:49,011 I just want to ask you about something. 572 00:47:49,046 --> 00:47:52,039 I got two words to describe that idea... in-sane. 573 00:47:52,117 --> 00:47:54,176 An unauthorized wiretap is a felony. 574 00:47:54,219 --> 00:47:56,017 And we're doing it twenty times a day! 575 00:47:56,055 --> 00:47:59,787 So don't give me that crap. Do it. 576 00:48:11,908 --> 00:48:13,068 Hello? 577 00:48:13,143 --> 00:48:15,612 Helen, it's Simon. Is it safe to talk? 578 00:48:15,646 --> 00:48:17,204 Yes. Go ahead. 579 00:48:17,248 --> 00:48:18,716 I can't talk long. 580 00:48:18,750 --> 00:48:20,945 Can you meet me for lunch tomorrow? I must see you. 581 00:48:20,986 --> 00:48:23,785 I suppose so. Where? 582 00:48:23,823 --> 00:48:25,425 Same place. One o'clock. 583 00:48:25,425 --> 00:48:27,428 I have to go now. 584 00:48:27,428 --> 00:48:29,328 See you tomorrow. 585 00:48:29,396 --> 00:48:31,957 Remember, I need you. 586 00:48:50,990 --> 00:48:53,959 I thought that we might have lunch together tomorrow. 587 00:48:55,296 --> 00:48:59,996 You know, darn it, I'm meeting Allison. 588 00:49:00,035 --> 00:49:02,561 We're going to go shopping. Sorry. 589 00:49:02,605 --> 00:49:04,630 No problem. 590 00:49:41,920 --> 00:49:44,185 I think you're going about this all wrong. 591 00:49:44,257 --> 00:49:46,427 See, women like you to talk to them. 592 00:49:46,427 --> 00:49:49,055 And maybe you're not in touch with your feminine side. 593 00:49:49,096 --> 00:49:51,433 I was watching Sally Jessy Raphael- - 594 00:49:51,433 --> 00:49:54,437 All right. OK. I got the usual stuff here. 595 00:49:54,437 --> 00:49:56,905 I got a telemetry-burst transmitter, a GPS tracker... 596 00:49:56,939 --> 00:49:58,931 an audio transmitter, a power supply. 597 00:49:59,009 --> 00:50:01,671 I've got it sewn into the lining here... 598 00:50:01,711 --> 00:50:03,202 Hey, Harry? 599 00:50:03,247 --> 00:50:06,217 If you need to talk... speak into the purse. 600 00:50:10,857 --> 00:50:13,325 Here she comes, right in front of us. 601 00:50:13,359 --> 00:50:15,260 - Watch this. Bingo! - Yep. 602 00:50:20,035 --> 00:50:22,266 Looks like she's going into Chinatown. 603 00:50:26,210 --> 00:50:27,507 OK, she's parking. 604 00:50:36,021 --> 00:50:37,852 OK, give me audio. 605 00:50:46,535 --> 00:50:47,866 You sure you weren’t followed? 606 00:50:50,240 --> 00:50:52,765 No. I kept looking behind me like you taught me... 607 00:50:52,809 --> 00:50:54,903 but I didn't see anyone. 608 00:50:54,945 --> 00:50:56,742 It' s just things are a bit hot right now. 609 00:50:56,780 --> 00:51:01,218 If I get a signal, I may have to leave suddenly. 610 00:51:01,253 --> 00:51:02,778 I understand. 611 00:51:06,827 --> 00:51:10,559 Look, it's my job to take risks, but not yours. 612 00:51:10,598 --> 00:51:13,066 I feel bad about bringing you into this... 613 00:51:13,101 --> 00:51:15,161 but you're the only one I can trust. 614 00:51:17,006 --> 00:51:18,133 Were you out on a mission? 615 00:51:18,174 --> 00:51:21,803 Shh. We say "op." 616 00:51:21,845 --> 00:51:23,108 Covert operation... 617 00:51:23,147 --> 00:51:26,117 and this one, well, got a little rough. 618 00:51:26,151 --> 00:51:28,642 - Worse than Cairo? - Cairo? 619 00:51:30,089 --> 00:51:33,115 Cairo was a day at the beach next to this. 620 00:51:33,159 --> 00:51:36,391 - The guy's a spook. - But for whom? 621 00:51:36,430 --> 00:51:38,456 He could be working her to get to you. 622 00:51:38,500 --> 00:51:41,469 Did you read the papers yesterday? 623 00:51:41,503 --> 00:51:42,698 Yes. 624 00:51:47,444 --> 00:51:50,346 Sometimes a story's a mask for a covert operation. 625 00:51:50,381 --> 00:51:52,246 See " Two men killed in a rest room... 626 00:51:52,283 --> 00:51:56,277 and two unidentified men in a shoot-out at the Marriott"? 627 00:51:56,322 --> 00:51:58,018 That was you. 628 00:51:58,058 --> 00:52:00,856 You're very good. You recognize my style. 629 00:52:00,894 --> 00:52:03,523 You're a natural at this. 630 00:52:03,598 --> 00:52:05,999 The guy's a fake. He's taking credit for our moves. 631 00:52:06,034 --> 00:52:08,628 - What happened? - Hardly worth talking about. 632 00:52:08,670 --> 00:52:11,474 Two of them won't bother me again. 633 00:52:11,474 --> 00:52:14,035 Unbelievable! 634 00:52:14,078 --> 00:52:16,376 - You chased one? - Something came over me. 635 00:52:16,413 --> 00:52:19,008 I had to nail this guy no matter what the risk. 636 00:52:19,050 --> 00:52:21,143 Pretty hairy. I thought he had me a couple of times... 637 00:52:21,186 --> 00:52:24,350 but I really can't take credit. 638 00:52:24,390 --> 00:52:25,550 Why not? 639 00:52:25,625 --> 00:52:27,093 It's the training. 640 00:52:27,127 --> 00:52:29,425 It shapes you into a lethal instrument. 641 00:52:29,463 --> 00:52:30,298 You react in a microsecond without thinking. 642 00:52:30,298 --> 00:52:31,287 You react in a microsecond without thinking. 643 00:52:31,499 --> 00:52:33,467 I' m starting to like this guy. 644 00:52:33,501 --> 00:52:37,063 We've still got to kill him. That's a given. 645 00:52:42,480 --> 00:52:45,313 More than a woman to me 646 00:52:46,718 --> 00:52:49,084 More than a woman 647 00:52:51,324 --> 00:52:54,522 More than a woman to me 648 00:52:55,896 --> 00:52:57,523 More than a wo... 649 00:53:03,773 --> 00:53:06,334 The guy is a goddamn used car salesman. 650 00:53:06,376 --> 00:53:09,243 This keeps getting better and better! 651 00:53:10,481 --> 00:53:12,244 I'm sorry. I know this has got to be painful. 652 00:53:12,283 --> 00:53:14,252 But you gotta admit, it's pretty damn funny. 653 00:53:14,286 --> 00:53:15,844 If it was some idiot and not you... 654 00:53:15,888 --> 00:53:18,449 you'd be laughing your ass off. 655 00:53:19,459 --> 00:53:21,552 One born every minute. 656 00:53:22,596 --> 00:53:24,530 It wants you, too. 657 00:53:24,565 --> 00:53:26,261 Feel it vibrate? 658 00:53:26,301 --> 00:53:27,666 Say, how about a little spin? 659 00:53:27,736 --> 00:53:29,101 Sure. 660 00:53:30,973 --> 00:53:33,441 It' s not just a car. It's a total image... 661 00:53:33,509 --> 00:53:35,774 an identity you have to go for. 662 00:53:35,813 --> 00:53:37,508 This isn't some high-tech sports car. 663 00:53:37,548 --> 00:53:39,779 Tell you the truth, it doesn't even handle that great. 664 00:53:39,818 --> 00:53:41,810 But that's not the idea, is it? 665 00:53:41,887 --> 00:53:44,355 What are we talking about here? 666 00:53:44,390 --> 00:53:45,652 Pussy, right? 667 00:53:45,692 --> 00:53:46,920 Ha ha ha. 668 00:53:46,960 --> 00:53:48,257 Absolutely. 669 00:53:51,833 --> 00:53:55,930 Let's face it, Harry. The 'Vette gets 'em wet. 670 00:53:55,971 --> 00:53:58,805 But it's not enough. 671 00:53:58,842 --> 00:54:00,343 If you really want to close escrow... 672 00:54:00,343 --> 00:54:03,313 well, you gotta have an angle. 673 00:54:03,347 --> 00:54:05,315 I suppose you have an angle. 674 00:54:05,349 --> 00:54:08,319 Oh, it's killer. I mean, look at me. 675 00:54:08,353 --> 00:54:10,322 I'm not that much to look at. 676 00:54:10,356 --> 00:54:12,324 No, no. I can be honest. 677 00:54:12,358 --> 00:54:14,327 But I got 'em lining up. 678 00:54:14,361 --> 00:54:17,592 And not just the skanks. Well, some are. 679 00:54:17,632 --> 00:54:18,792 What's your angle? 680 00:54:18,833 --> 00:54:23,396 Oh, oh, no. Sorry. Trade secret. 681 00:54:23,439 --> 00:54:28,400 OK. Just ask yourself... what do women really want? 682 00:54:28,478 --> 00:54:30,845 Take these bored housewives, married for years. 683 00:54:30,882 --> 00:54:33,647 They're stuck in a rut. They need some release! 684 00:54:33,685 --> 00:54:36,313 The promise of adventure, a hint of danger. 685 00:54:36,355 --> 00:54:38,324 I create that for them. 686 00:54:38,391 --> 00:54:41,759 Basically, you're lying your ass off the whole time. 687 00:54:41,829 --> 00:54:43,091 I couldn't do that. 688 00:54:43,130 --> 00:54:44,927 What are you, a boy scout? 689 00:54:44,965 --> 00:54:47,536 Think of it as playing a role, as fantasy. 690 00:54:47,536 --> 00:54:49,401 You gotta work on their dreams... 691 00:54:49,437 --> 00:54:52,874 get them out of their daily suburban grind for a few hours. 692 00:54:52,942 --> 00:54:55,377 - What about their husbands? - Dickless! 693 00:54:55,412 --> 00:54:58,712 Face it, if they took care of business... 694 00:54:58,750 --> 00:55:01,048 I'd be out of business, you know what I mean? 695 00:55:01,085 --> 00:55:02,212 Those idiots. 696 00:55:04,390 --> 00:55:07,326 Hey, hey! You mind keeping it under90? 697 00:55:07,360 --> 00:55:10,330 I'm still trying to pay for this dental work. 698 00:55:10,364 --> 00:55:12,332 Who are you working on right now? 699 00:55:12,366 --> 00:55:14,631 I always got a couple on the hook. 700 00:55:14,670 --> 00:55:18,129 There's this one right now, I got her panting like a dog. 701 00:55:18,208 --> 00:55:20,972 - It' s great. - What does she do? 702 00:55:21,010 --> 00:55:22,979 Some sort of legal secretary. 703 00:55:23,013 --> 00:55:24,981 You know, uptight and conservative. 704 00:55:25,015 --> 00:55:28,782 Oh! She could be so hot if she wanted to be. 705 00:55:28,820 --> 00:55:30,482 With you, she gets to be real hot? 706 00:55:30,523 --> 00:55:33,823 Oh, red hot! Her thighs steam. 707 00:55:33,894 --> 00:55:36,362 It's like a dying plant. Just needs a little water. 708 00:55:36,396 --> 00:55:39,230 - Married to some boring jerk. - Married to some boring jerk? 709 00:55:39,267 --> 00:55:41,360 He doesn't appreciate her. 710 00:55:41,402 --> 00:55:43,803 She's like all these babes... you get their pilot lit... 711 00:55:43,839 --> 00:55:46,468 they can suck-start a leaf-blower. 712 00:55:46,509 --> 00:55:49,444 God, she's got the most incredible body... 713 00:55:49,480 --> 00:55:52,108 and a pair of titties make you want to stand up... 714 00:55:52,149 --> 00:55:53,742 and beg for buttermilk. 715 00:55:53,785 --> 00:55:55,685 Ass like a 10-year-old boy! 716 00:55:59,659 --> 00:56:03,096 Ah ha ha ha! 717 00:56:03,130 --> 00:56:05,827 Then she must be really good in bed then, huh? 718 00:56:05,867 --> 00:56:08,461 Slow down. You'll miss the turn. 719 00:56:12,575 --> 00:56:15,204 Ah! Whoa! Whoa! 720 00:56:21,019 --> 00:56:22,351 See? 721 00:56:22,388 --> 00:56:25,118 You and this car were made for each other. 722 00:56:25,157 --> 00:56:26,386 Why fight it? 723 00:56:26,426 --> 00:56:28,519 Sure, I got some other buyers on the line... 724 00:56:28,561 --> 00:56:30,189 but I like your style. 725 00:56:30,231 --> 00:56:32,392 So, what do you say? 726 00:56:32,433 --> 00:56:34,800 Should we start up the paperwork? 727 00:56:34,836 --> 00:56:38,603 Let me think about it. Hold it for me for a day, OK? 728 00:56:40,176 --> 00:56:43,305 Hey. Because it's you. 729 00:56:43,414 --> 00:56:47,715 I got today's transcripts. Not much going on. 730 00:56:49,555 --> 00:56:52,547 - Nothing from Simon? - No. 731 00:57:04,373 --> 00:57:05,739 My turn to drive? 732 00:57:05,775 --> 00:57:07,538 - Give me the page. - What are you talking about? 733 00:57:07,577 --> 00:57:09,135 This jumps from page nine to page eleven. 734 00:57:09,179 --> 00:57:11,171 - Where's page ten? - It' s got to be a typo. 735 00:57:11,248 --> 00:57:12,715 Give me the goddamn page! 736 00:57:17,490 --> 00:57:18,718 OK. 737 00:57:22,830 --> 00:57:24,593 Seek help, Harry. 738 00:57:24,631 --> 00:57:25,758 Hello? 739 00:57:25,800 --> 00:57:29,601 Helen, I need your help. Can you meet me tonight? 740 00:57:29,638 --> 00:57:31,606 - What's happened? - It' s serious. 741 00:57:31,674 --> 00:57:35,133 Meet me on K Street under the Key Bridge. 742 00:57:35,212 --> 00:57:36,372 Eight o'clock sharp. 743 00:57:39,050 --> 00:57:40,312 Gotcha. 744 00:57:40,351 --> 00:57:42,820 Shit. It's almost eight o'clock. 745 00:57:50,765 --> 00:57:52,995 She's still at the house. 746 00:57:53,067 --> 00:57:55,161 The purse is still at the house. 747 00:57:55,203 --> 00:57:56,761 Shit. 748 00:57:57,874 --> 00:58:00,376 Unit Two, Unit Seven. Immediate roll. 749 00:58:00,376 --> 00:58:03,437 Acquire subject at K Street and Key Bridge. 750 00:58:03,480 --> 00:58:06,882 Red and white convertible. You've got six minutes. 751 00:58:06,951 --> 00:58:09,887 Wait a minute, man. Are you out of your mind? 752 00:58:09,922 --> 00:58:11,412 You can't pull agents off a priority surveillance... 753 00:58:11,490 --> 00:58:13,014 to follow your wife! 754 00:58:13,092 --> 00:58:14,856 It's a misappropriation of sector resources... 755 00:58:14,895 --> 00:58:16,863 and a breach of national security. 756 00:58:16,897 --> 00:58:20,834 You copy, Harry? You're losing it big-time. 757 00:58:20,902 --> 00:58:23,531 - I have to stop you. - How? By telling? 758 00:58:23,572 --> 00:58:26,633 Both of our butts are on the line here. 759 00:58:26,676 --> 00:58:27,973 So your life's in the crapper. 760 00:58:28,011 --> 00:58:29,980 So your wife's banging a used car salesman. 761 00:58:30,014 --> 00:58:33,473 It's humiliating, but, damn it, take it like a man! 762 00:58:33,552 --> 00:58:35,281 You tell on me, I tell on you. 763 00:58:35,320 --> 00:58:37,653 I' m as clean as a preacher's sheets. 764 00:58:37,690 --> 00:58:39,180 I'm as clean as a baby's... 765 00:58:39,258 --> 00:58:41,250 What about the time you blew a six-week operation... 766 00:58:41,328 --> 00:58:43,228 because you were busy getting a blowjob? 767 00:58:44,164 --> 00:58:45,325 You knew about that? 768 00:58:45,366 --> 00:58:46,628 Huh. 769 00:58:48,002 --> 00:58:50,539 Let's take Franklin. It's a lot quicker. 770 00:59:18,307 --> 00:59:19,774 Quick, get in. Hurry up. Let's go. 771 00:59:29,020 --> 00:59:30,921 Two here. Suspect, vehicle in sight. 772 00:59:30,956 --> 00:59:33,824 One male, one female. 773 00:59:33,860 --> 00:59:35,350 Don't be alarmed. 774 00:59:35,395 --> 00:59:38,832 If I' m spotted, it'd be best if they didn't see you. 775 00:59:38,866 --> 00:59:41,563 You should keep your head down till we're out of the city. 776 00:59:43,539 --> 00:59:45,531 Here. Let me help you. 777 00:59:47,944 --> 00:59:49,469 That's better. 778 00:59:53,017 --> 00:59:56,010 OK, now the woman has her head in the guy's lap... 779 00:59:56,054 --> 00:59:58,751 southbound on the Key Bridge. Two in pursuit. 780 00:59:58,791 --> 01:00:02,819 Roger, Two. One to Condor, you got a visual 781 01:00:04,965 --> 01:00:06,331 Roger, One. This is Condor. 782 01:00:06,367 --> 01:00:09,337 Subject is in sight. Repeat. We have the ball. 783 01:00:09,371 --> 01:00:12,033 We got a pretty good lockup on infrared. 784 01:00:12,074 --> 01:00:14,805 She's got her head in his lap, all right. 785 01:00:14,844 --> 01:00:16,004 Yahoo. 786 01:00:16,980 --> 01:00:18,414 Maybe she's sleepy. 787 01:00:23,155 --> 01:00:25,124 OK, this is a safe house. 788 01:00:25,158 --> 01:00:28,616 My place in the city is too hot right now. 789 01:00:28,661 --> 01:00:30,061 So is the penthouse in New York. 790 01:00:43,313 --> 01:00:46,181 What is it exactly you need me to do? 791 01:00:48,286 --> 01:00:50,619 Helen, I want you to be my wife. 792 01:00:50,656 --> 01:00:52,715 But I' m married! 793 01:00:52,758 --> 01:00:55,227 It' s just for the operation in Paris. 794 01:00:55,295 --> 01:00:56,922 I need to be married. 795 01:00:56,963 --> 01:00:59,330 They'll be looking for a man traveling alone. 796 01:00:59,367 --> 01:01:02,428 Par-Par... You want me to go to Paris? 797 01:01:02,471 --> 01:01:05,464 Paris, with a quick stopover in London. 798 01:01:06,943 --> 01:01:10,436 Helen, there's a double agent in my outfit. 799 01:01:10,481 --> 01:01:12,244 I don't know who. 800 01:01:12,316 --> 01:01:15,912 There's no one I can trust except you. 801 01:01:15,954 --> 01:01:19,254 Can you get away, just for a couple of days? 802 01:01:19,325 --> 01:01:20,758 I just don't know. 803 01:01:20,793 --> 01:01:22,762 Of course. I' m rushing you. 804 01:01:22,796 --> 01:01:25,789 Forgive me. Sit down. Make yourself comfortable. 805 01:01:27,201 --> 01:01:29,033 Let me pour you some more wine. 806 01:01:42,888 --> 01:01:44,287 OK. 807 01:01:45,291 --> 01:01:48,351 I'll do it. I' II do it. 808 01:01:50,764 --> 01:01:52,288 You just saved my life. 809 01:01:53,802 --> 01:01:55,963 You are incredibly brave. 810 01:01:57,239 --> 01:01:59,969 I have to remind myself of the fear you must be feeling. 811 01:02:01,244 --> 01:02:03,041 For me, fear is not an option. 812 01:02:03,080 --> 01:02:07,017 Now, in order to pull this cover story off... 813 01:02:08,019 --> 01:02:09,419 we have to look like two people... 814 01:02:09,455 --> 01:02:11,548 who are completely intimate with each other. 815 01:02:11,590 --> 01:02:13,650 The enemy can spot a fake easily. 816 01:02:18,532 --> 01:02:20,967 - You see what I mean? - I' m sorry. 817 01:02:21,002 --> 01:02:22,663 That reaction could get us both killed. 818 01:02:22,704 --> 01:02:24,638 - I' m sorry. - We can't afford that. 819 01:02:24,673 --> 01:02:26,642 No. I' m sorry. 820 01:02:26,642 --> 01:02:28,109 Try to relax. 821 01:02:28,144 --> 01:02:30,647 It' s just been a long time... 822 01:02:30,647 --> 01:02:33,082 since anybody but Harry's touched me like that. 823 01:02:33,118 --> 01:02:37,351 I know. It's awkward for me, too. 824 01:02:37,423 --> 01:02:40,187 - I' m sorry. - That's all right. 825 01:02:40,226 --> 01:02:41,854 - Just sit back. - I' m OK. 826 01:02:41,895 --> 01:02:44,625 There. That's better. 827 01:02:45,700 --> 01:02:48,032 Just let yourself... slip into the role. 828 01:02:48,069 --> 01:02:49,537 Mm-hmm. 829 01:02:57,615 --> 01:02:58,741 That's it. 830 01:03:00,251 --> 01:03:01,844 There we go. 831 01:03:03,722 --> 01:03:06,988 - Just let yourself go. - Mm-hmm. 832 01:03:07,026 --> 01:03:08,653 Yeah. That's good. 833 01:03:08,694 --> 01:03:10,026 That's great. 834 01:03:11,031 --> 01:03:13,159 That's it. Mmm. 835 01:03:13,201 --> 01:03:15,999 No. I can't do this. I can't do this. 836 01:03:16,037 --> 01:03:17,528 What's wrong? It' s OK. 837 01:03:17,573 --> 01:03:20,133 No. I cannot do this. I cannot... do this! 838 01:03:24,347 --> 01:03:26,339 If not for me... 839 01:03:26,384 --> 01:03:29,115 do it for your country? 840 01:03:38,399 --> 01:03:40,094 Aah! 841 01:03:41,903 --> 01:03:43,029 Shit! 842 01:03:57,623 --> 01:03:59,887 Ohh, God! Don't hurt me! 843 01:03:59,925 --> 01:04:03,362 Don't hurt me! I'll do whatever you want. Oh! 844 01:04:04,799 --> 01:04:06,664 Please! I didn't do anything! 845 01:04:10,038 --> 01:04:11,665 Oh, no! 846 01:04:12,876 --> 01:04:14,571 Ohh! 847 01:04:14,611 --> 01:04:16,637 Goddamn it! 848 01:04:29,796 --> 01:04:30,956 No! 849 01:04:38,507 --> 01:04:40,270 Take her! Take her! 850 01:04:40,309 --> 01:04:42,107 Oh, God, don't hurt me! 851 01:04:43,747 --> 01:04:46,046 Oh! Ohh! Ow. 852 01:04:46,083 --> 01:04:49,349 Son of a bitch! Oh! 853 01:05:40,317 --> 01:05:42,309 Sit down. 854 01:05:43,455 --> 01:05:46,448 I said sit down. 855 01:05:50,998 --> 01:05:52,694 Who do you work for? 856 01:05:54,636 --> 01:05:59,040 Um, Stern, Kessler, Goldstein & Krupnik. 857 01:05:59,975 --> 01:06:02,376 I'm just a legal secretary. 858 01:06:02,412 --> 01:06:04,141 Sure, Mrs. Tasker. 859 01:06:04,180 --> 01:06:06,741 What were you doing with the international terrorist... 860 01:06:06,784 --> 01:06:09,117 Carlos the Jackal, taking dictation? 861 01:06:09,154 --> 01:06:11,247 How long have you been a member of his faction? 862 01:06:11,289 --> 01:06:14,123 I don't know anything about a faction. 863 01:06:15,695 --> 01:06:18,597 I just met Simon... 864 01:06:18,666 --> 01:06:21,101 or whoever you say he is... 865 01:06:21,136 --> 01:06:25,574 just a couple weeks ago. I barely know him. 866 01:06:25,608 --> 01:06:27,769 That's not what it looked like when we found you. 867 01:06:29,112 --> 01:06:31,103 How did you meet him? 868 01:06:33,484 --> 01:06:35,611 Well, ahem... 869 01:06:46,333 --> 01:06:47,732 Keep this for me. 870 01:06:47,768 --> 01:06:49,430 I can't afford to be taken with it. 871 01:06:49,471 --> 01:06:50,597 What? 872 01:06:50,639 --> 01:06:52,231 It' s a matter of national security. 873 01:06:52,274 --> 01:06:53,640 - No. - Please. 874 01:06:53,676 --> 01:06:56,167 It' s important. I'll contact you. 875 01:06:56,212 --> 01:06:58,204 Shit. 876 01:07:30,789 --> 01:07:32,724 Why did you continue to see him? 877 01:07:32,759 --> 01:07:35,193 He said he needed my help. 878 01:07:35,228 --> 01:07:38,198 Not because you were attracted to him? 879 01:07:38,232 --> 01:07:39,665 No! 880 01:07:39,700 --> 01:07:42,864 You were not attracted to him at all? 881 01:07:42,904 --> 01:07:44,497 No. 882 01:07:47,777 --> 01:07:50,747 Well, maybe just a little. 883 01:07:51,882 --> 01:07:54,511 So, is cheating a common thing for you? 884 01:07:54,552 --> 01:07:55,849 No. Never. 885 01:07:55,887 --> 01:07:58,356 You're telling me this was your first time? 886 01:07:58,390 --> 01:08:01,087 I wasn't cheating! 887 01:08:01,127 --> 01:08:04,153 Tell me about your husband, Mrs. Tasker. 888 01:08:04,197 --> 01:08:06,530 Harry? 889 01:08:10,372 --> 01:08:13,171 L... l- -What can I say about Harry? 890 01:08:14,544 --> 01:08:17,036 I mean, he's a sales rep for a computer company. 891 01:08:17,080 --> 01:08:20,744 So sex with him isn't waving your flag anymore? 892 01:08:20,819 --> 01:08:23,481 That is none of your goddamn business! 893 01:08:23,521 --> 01:08:24,723 What kind of questions are these? 894 01:08:24,723 --> 01:08:27,726 You're in trouble. I suggest you cooperate. 895 01:08:27,726 --> 01:08:29,524 If we want to know intimate details... 896 01:08:29,563 --> 01:08:31,588 about your life, you'd better tell us. 897 01:08:35,069 --> 01:08:37,436 My husband is a good man. 898 01:08:37,472 --> 01:08:40,601 But he's not exactly ringing your bell... 899 01:08:40,643 --> 01:08:43,043 Let me handle this part. Do you mind? 900 01:08:44,782 --> 01:08:47,273 Why did you go to Carlos' hideout? 901 01:08:47,318 --> 01:08:52,154 He wanted me to go to Paris with him on a mission... 902 01:08:52,191 --> 01:08:54,682 to... pose as his wife. 903 01:08:54,727 --> 01:08:56,719 And you agreed? 904 01:08:58,332 --> 01:08:59,594 Why? 905 01:09:01,402 --> 01:09:03,495 I don't know. 906 01:09:04,874 --> 01:09:07,434 I guess I needed something. 907 01:09:07,476 --> 01:09:09,968 What did you need? 908 01:09:16,120 --> 01:09:18,419 I needed to feel alive. 909 01:09:20,960 --> 01:09:24,556 I just wanted to do something outrageous. 910 01:09:27,935 --> 01:09:31,531 And it felt really good... 911 01:09:31,573 --> 01:09:33,201 to be needed. 912 01:09:37,648 --> 01:09:39,377 And to be trusted. 913 01:09:42,987 --> 01:09:44,717 And to be special. 914 01:09:46,358 --> 01:09:50,625 It's just that there's so much I wanted to do with this life... 915 01:09:50,664 --> 01:09:53,498 and it's like I haven't done any of it. 916 01:09:53,534 --> 01:09:56,002 And the sand's running out of the hourglass... 917 01:09:56,037 --> 01:09:59,496 and I wanted to be able to look back and say... 918 01:09:59,541 --> 01:10:01,305 "See? I did that! 919 01:10:01,344 --> 01:10:06,009 I was reckless, and I was wild, and I fucking did it!" 920 01:10:11,022 --> 01:10:16,485 Quite frankly, I don't give a shit whether you understand. 921 01:10:18,398 --> 01:10:20,162 This Simon... 922 01:10:24,206 --> 01:10:25,867 did you sleep with him? 923 01:10:25,908 --> 01:10:27,637 No. 924 01:10:27,676 --> 01:10:29,076 She's lying. 925 01:10:30,347 --> 01:10:34,114 You mean you did not have sexual relations with him? 926 01:10:35,886 --> 01:10:39,323 Listen, if you're going to ask me every question twice... 927 01:10:39,358 --> 01:10:41,793 this is going to take a really long time... 928 01:10:41,828 --> 01:10:43,728 and I have to get back to my family. 929 01:10:43,763 --> 01:10:46,255 You're not going anywhere, lady. 930 01:10:46,300 --> 01:10:48,770 Just let me out of here! 931 01:10:48,770 --> 01:10:50,704 Answer the question. 932 01:10:53,209 --> 01:10:54,574 Answer the question! 933 01:10:54,610 --> 01:10:56,272 No! 934 01:10:56,313 --> 01:10:59,407 I did not... 935 01:10:59,449 --> 01:11:02,214 sleep... with him! 936 01:11:02,253 --> 01:11:03,413 Calm down, please. 937 01:11:03,454 --> 01:11:06,754 You hear me, you chickenshit bastard? 938 01:11:06,792 --> 01:11:08,556 Calm down. 939 01:11:08,595 --> 01:11:10,620 She could be telling the truth. 940 01:11:10,663 --> 01:11:12,791 Calm down, Mrs. Tasker. 941 01:11:14,068 --> 01:11:17,300 Calm down, please. 942 01:11:19,641 --> 01:11:22,805 I' ve only one more question, Mrs. Tasker. 943 01:11:22,845 --> 01:11:25,110 What? 944 01:11:27,251 --> 01:11:28,776 Do you... 945 01:11:28,820 --> 01:11:30,947 still love your husband? 946 01:11:36,563 --> 01:11:38,326 Yes, I love him. 947 01:11:39,967 --> 01:11:41,764 I've always loved him. 948 01:11:42,770 --> 01:11:45,672 And I will always love him. 949 01:11:50,480 --> 01:11:52,779 She loves you! Now what? 950 01:11:57,155 --> 01:12:00,250 There's only one solution to your problem, Mrs. Tasker. 951 01:12:00,293 --> 01:12:03,194 You must work for us. 952 01:12:05,199 --> 01:12:06,325 What are you doing, Harry? 953 01:12:06,366 --> 01:12:08,767 Just giving her a little assignment. 954 01:12:08,803 --> 01:12:10,168 You gotta be shitting me! 955 01:12:10,205 --> 01:12:13,266 She wants an adventure. I'm going to give her one. 956 01:12:13,309 --> 01:12:15,300 I'm offering you a choice. 957 01:12:15,344 --> 01:12:18,781 If you work for us, we will drop the charges... 958 01:12:18,815 --> 01:12:20,784 and you can go back to your normal life. 959 01:12:20,818 --> 01:12:24,482 If not, you will go to a federal prison... 960 01:12:24,523 --> 01:12:26,218 and your husband and daughter... 961 01:12:26,258 --> 01:12:29,194 will be left humiliated and alone. 962 01:12:29,229 --> 01:12:31,220 Your life will be destroyed. 963 01:12:33,467 --> 01:12:36,926 Oh. Gee. Hmm. 964 01:12:36,972 --> 01:12:38,462 Let me think. 965 01:12:38,507 --> 01:12:40,772 Yes or no? 966 01:12:40,810 --> 01:12:43,506 Of course yes. 967 01:12:43,546 --> 01:12:44,912 What's involved? 968 01:12:44,948 --> 01:12:48,043 You will be contacted with the assignment. 969 01:12:48,086 --> 01:12:51,078 The code name of your contact will be Boris. 970 01:12:52,191 --> 01:12:54,421 And your code name will be... 971 01:12:54,460 --> 01:12:56,691 - Natasha? - No. 972 01:12:56,730 --> 01:12:59,528 Doris. 973 01:13:10,713 --> 01:13:12,807 Pricks! 974 01:13:22,061 --> 01:13:23,528 You son of a bitch. 975 01:13:23,563 --> 01:13:25,862 Did you think you could elude us forever, Carlos? 976 01:13:25,899 --> 01:13:28,801 You got the wrong guy. My name's Simon! 977 01:13:28,836 --> 01:13:32,000 Just let me go. There's no need to kill me. 978 01:13:32,041 --> 01:13:35,169 I haven't seen your face... Don't! Don't! 979 01:13:35,244 --> 01:13:36,974 I didn't see it! I didn't see it! 980 01:13:38,748 --> 01:13:42,207 It's you! 981 01:13:42,286 --> 01:13:45,347 Hey, you still interested in that 'Vette at all? 982 01:13:45,390 --> 01:13:47,654 Hey, Carlos. The game's over. 983 01:13:47,694 --> 01:13:49,753 Your career as an international terrorist is well -documented. 984 01:13:49,796 --> 01:13:51,525 - No! - Oh, yeah! 985 01:13:51,564 --> 01:13:54,534 Oh, no! I sell cars. That's all! 986 01:13:54,568 --> 01:13:57,003 Come on. I'm not a terrorist! 987 01:13:57,038 --> 01:13:58,835 I'm actually a complete coward. 988 01:13:58,873 --> 01:14:01,468 If I ever saw a gun... Oh, God! 989 01:14:01,510 --> 01:14:04,378 Oh, please, don't! Don't! Don't kill me! 990 01:14:06,216 --> 01:14:08,820 I'm not a spy. 991 01:14:08,820 --> 01:14:10,651 I'm nothing! 992 01:14:10,688 --> 01:14:13,487 I'm navel lint! 993 01:14:14,226 --> 01:14:16,661 I have to lie to women to get laid! 994 01:14:16,696 --> 01:14:18,630 And I don't score much. 995 01:14:18,665 --> 01:14:21,362 I got a little dick. It's pathetic! 996 01:14:22,937 --> 01:14:25,930 Oh! Oh, God. 997 01:14:25,974 --> 01:14:31,106 Oh! Would a spy pee himself? Huh? 998 01:14:31,147 --> 01:14:32,877 Oh, God! 999 01:14:32,916 --> 01:14:36,821 Please, I' m not worth a bullet. Oh, mercy, sir. 1000 01:14:36,821 --> 01:14:39,085 Get the fuck outta here, huh? 1001 01:14:39,124 --> 01:14:40,922 Just beat it. Go on. 1002 01:14:40,960 --> 01:14:45,159 No! Soon as I turn, you're gonna shoot me! 1003 01:14:45,198 --> 01:14:47,063 You're gonna shoot me! 1004 01:14:47,100 --> 01:14:50,070 Please, you can have the car for free. 1005 01:14:50,104 --> 01:14:52,539 What do you say, huh? 1006 01:14:53,809 --> 01:14:55,675 Get lost, dipshit. 1007 01:15:14,601 --> 01:15:17,628 So, last night must've been pretty exciting for you. 1008 01:15:21,711 --> 01:15:24,579 Um... my flat tire? 1009 01:15:24,614 --> 01:15:26,138 Actually, it was a little scary... 1010 01:15:26,183 --> 01:15:29,847 because the tow truck driver took such a long time. 1011 01:15:36,329 --> 01:15:37,819 I'll get it. 1012 01:15:40,735 --> 01:15:42,168 Hello? 1013 01:15:42,203 --> 01:15:43,865 Doris? 1014 01:15:45,407 --> 01:15:46,533 Um... 1015 01:15:46,575 --> 01:15:48,976 Um, yes? 1016 01:15:50,179 --> 01:15:51,841 Yes? 1017 01:15:51,882 --> 01:15:53,509 Listen carefully. 1018 01:15:53,550 --> 01:15:56,577 In exactly one hour, go to the Hotel Marquis. 1019 01:15:56,621 --> 01:15:58,816 Pick up an envelope marked "Doris"... 1020 01:15:58,857 --> 01:16:01,622 at the front desk and dress sexy. 1021 01:16:01,660 --> 01:16:02,820 What? 1022 01:16:03,830 --> 01:16:05,161 Hello? 1023 01:16:05,198 --> 01:16:08,134 No, no. Turn around. 1024 01:16:09,070 --> 01:16:12,097 Do it doucement. 1025 01:16:12,141 --> 01:16:14,939 Do it very slowly. 1026 01:16:14,977 --> 01:16:16,570 You've reached a new all -time low with this one. 1027 01:16:16,613 --> 01:16:19,481 I can't believe you're crazy enough to use the suite. 1028 01:16:19,517 --> 01:16:22,213 Do you think I can afford a suite on my salary? 1029 01:16:22,253 --> 01:16:24,856 - Is Jean-Claude done yet? - Hang on. 1030 01:16:24,856 --> 01:16:26,949 Who wrote this shit... Harry? 1031 01:16:26,992 --> 01:16:28,483 C'est la merde. 1032 01:16:29,362 --> 01:16:30,829 It' s going great. 1033 01:16:43,279 --> 01:16:46,579 Hi. Do you have an envelope for Doris? 1034 01:17:04,406 --> 01:17:05,873 This is Doris. 1035 01:17:05,907 --> 01:17:09,935 You are a prostitute named Michelle. 1036 01:17:09,979 --> 01:17:13,677 Go to the room. There will be a man there. 1037 01:17:13,717 --> 01:17:15,845 He is a suspected arms dealer. 1038 01:17:15,887 --> 01:17:17,856 Now, wait a minute. 1039 01:17:17,856 --> 01:17:21,293 You don't expect me to, uh... you know. 1040 01:17:21,360 --> 01:17:25,457 No. He has particular tastes. 1041 01:17:25,532 --> 01:17:27,626 He likes to watch. 1042 01:17:27,668 --> 01:17:32,470 Tell him that his regular girl Carla is sick. 1043 01:17:32,541 --> 01:17:35,943 If he likes you, he will tell you what to do. 1044 01:17:35,979 --> 01:17:40,212 You must plant the bug near the telephone by the bed... 1045 01:17:40,251 --> 01:17:41,741 before you leave. 1046 01:17:41,785 --> 01:17:44,755 If you do not complete your mission... 1047 01:17:44,789 --> 01:17:46,848 the deal is off. 1048 01:17:48,327 --> 01:17:50,386 I'm gonna go to hell. 1049 01:19:47,276 --> 01:19:48,607 Hello? 1050 01:19:56,988 --> 01:19:58,888 Hello. 1051 01:20:06,299 --> 01:20:08,165 Have some champagne. 1052 01:20:22,820 --> 01:20:24,083 Come in here. 1053 01:20:44,614 --> 01:20:46,582 My name is Michelle. 1054 01:20:47,551 --> 01:20:48,916 Carla thought you'd like me. 1055 01:20:49,920 --> 01:20:52,014 Let me do the talking. 1056 01:20:52,090 --> 01:20:54,786 You may start by unzipping your dress. 1057 01:20:57,430 --> 01:20:59,296 No, no. 1058 01:20:59,366 --> 01:21:01,163 Turn around. 1059 01:21:01,235 --> 01:21:03,568 Do it doucement. 1060 01:21:03,638 --> 01:21:05,833 Do it very slowly. 1061 01:21:11,848 --> 01:21:12,940 Good. 1062 01:21:15,319 --> 01:21:18,288 Now slip the dress down slowly. 1063 01:21:30,237 --> 01:21:31,364 Good. 1064 01:21:37,146 --> 01:21:39,115 Now slide your nylons off... 1065 01:21:39,149 --> 01:21:41,413 one by one. 1066 01:21:42,954 --> 01:21:44,751 I'm not wearing any. 1067 01:21:44,856 --> 01:21:46,653 That's good. 1068 01:21:48,427 --> 01:21:50,988 Now, dance for me. 1069 01:21:55,269 --> 01:21:56,930 No, no, no. 1070 01:21:56,971 --> 01:21:58,734 Dance sexy. 1071 01:21:58,806 --> 01:22:01,867 Let your hands be your lover's hands... 1072 01:22:01,944 --> 01:22:03,412 on your own skin as you move. 1073 01:22:45,832 --> 01:22:48,768 It's extreme self-pity 1074 01:22:50,137 --> 01:22:53,938 And frozen fear 1075 01:22:56,245 --> 01:22:59,704 'Cause I want you with me 1076 01:22:59,783 --> 01:23:02,947 And you're not here 1077 01:23:05,556 --> 01:23:10,551 So I rub my nose in it, babe 1078 01:23:10,629 --> 01:23:15,330 Till the roses smell just like death 1079 01:23:15,403 --> 01:23:20,000 I'm all alone in the dark now, baby 1080 01:23:20,042 --> 01:23:21,339 I'm all alone 1081 01:23:22,577 --> 01:23:25,046 In the dark now, baby 1082 01:23:25,114 --> 01:23:26,878 I'm all alone 1083 01:23:26,917 --> 01:23:29,647 Drawing whiskey breath 1084 01:23:29,720 --> 01:23:32,383 Alone in the dark 1085 01:23:35,261 --> 01:23:39,926 I'm all alone in the dark 1086 01:23:39,967 --> 01:23:44,928 Since the night that you left 1087 01:23:45,039 --> 01:23:49,534 I just couldn't stand myself anyway 1088 01:23:49,611 --> 01:23:54,413 I'm all alone in the dark now, baby 1089 01:23:54,484 --> 01:23:59,219 I'm all alone in the dark now, baby 1090 01:23:59,291 --> 01:24:03,956 I'm all alone, drawing whiskey breath 1091 01:24:03,997 --> 01:24:09,197 I'm all alone in the dark now, baby 1092 01:24:09,269 --> 01:24:11,795 I'm all alone 1093 01:24:11,873 --> 01:24:14,843 Now lie on the bed and close your eyes. 1094 01:24:20,884 --> 01:24:23,479 I thought you only liked to watch. 1095 01:24:28,660 --> 01:24:32,222 Now lie on the bed and close your eyes. 1096 01:25:43,855 --> 01:25:45,482 Oh... 1097 01:25:45,556 --> 01:25:47,184 Aah! 1098 01:25:56,937 --> 01:25:58,530 You pig! 1099 01:25:59,774 --> 01:26:00,900 Bastard! 1100 01:26:11,589 --> 01:26:13,648 Helen. Helen. Wait, wait, wait. 1101 01:26:17,863 --> 01:26:19,161 Harry? 1102 01:26:19,232 --> 01:26:20,665 Yes, it's Harry. 1103 01:26:20,734 --> 01:26:24,539 I know it looks bad, but I can explain. 1104 01:26:26,007 --> 01:26:28,476 Nobody move! 1105 01:26:28,510 --> 01:26:29,636 Don't move! 1106 01:26:32,515 --> 01:26:34,814 Helen, just don't do anything. 1107 01:26:34,852 --> 01:26:37,082 No! I' m the one you want! 1108 01:26:37,121 --> 01:26:38,281 Shut up! 1109 01:26:38,322 --> 01:26:40,655 Quiet, Helen. Do what they say. 1110 01:26:43,996 --> 01:26:46,966 Guys, let the hooker go. She's not important. 1111 01:26:47,000 --> 01:26:48,467 You don't need her. 1112 01:26:48,502 --> 01:26:51,404 Harry, please just let me handle this. 1113 01:26:51,439 --> 01:26:52,599 Shut up! 1114 01:26:54,777 --> 01:26:56,574 What were you doing there? 1115 01:26:57,613 --> 01:26:58,740 You wouldn't believe me if I told you. 1116 01:26:58,782 --> 01:27:00,773 Talk again, I' II kill you! 1117 01:27:39,399 --> 01:27:40,957 Harry. 1118 01:27:41,001 --> 01:27:44,961 I wish I could say it's nice to see you again, Juno. 1119 01:27:45,006 --> 01:27:46,132 You know her? 1120 01:27:48,010 --> 01:27:51,412 You know, this shade's totally wrong for you. 1121 01:27:51,447 --> 01:27:53,608 So who's your little friend? 1122 01:27:54,618 --> 01:27:56,415 I'm Helen Tasker. Harry is my husband. 1123 01:27:56,453 --> 01:27:58,045 And you are? 1124 01:27:58,088 --> 01:28:00,785 So now it's Tasker, not Renquist. 1125 01:28:02,528 --> 01:28:05,986 She's just some wacko hooker I met at the bar. 1126 01:28:06,032 --> 01:28:08,001 What is the matter with you? 1127 01:28:08,035 --> 01:28:10,003 Just tell her the truth. 1128 01:28:10,037 --> 01:28:12,506 We are married, and we have a daughter. 1129 01:28:12,540 --> 01:28:14,532 I don't know what the crazy bitch is on... 1130 01:28:14,576 --> 01:28:17,238 but you should cut her loose so we can get down to business. 1131 01:28:17,313 --> 01:28:20,806 Oh, yeah? Where did I get this then, huh? 1132 01:28:20,850 --> 01:28:22,375 Where did I get this? 1133 01:28:29,728 --> 01:28:31,162 Something before takeoff? 1134 01:28:31,197 --> 01:28:32,391 Ow! 1135 01:28:32,432 --> 01:28:35,664 That hurt, you b... 1136 01:28:39,774 --> 01:28:42,744 She was telling the truth, wasn't she, Harry? 1137 01:28:42,778 --> 01:28:44,769 She really doesn't know. 1138 01:28:47,217 --> 01:28:49,208 How interesting. 1139 01:29:38,982 --> 01:29:40,313 Bring them. 1140 01:29:48,160 --> 01:29:49,889 Incredible, aren't they? 1141 01:29:51,864 --> 01:29:54,732 I call them The Four Horsemen. 1142 01:29:54,768 --> 01:29:56,235 They're warrior figures... 1143 01:29:58,106 --> 01:30:03,875 from the Persian Empire of Darius I, around 500 B.C. 1144 01:30:06,116 --> 01:30:08,584 They're absolutely priceless. 1145 01:30:10,221 --> 01:30:11,347 Pity. 1146 01:30:34,218 --> 01:30:35,549 Wait! Wait! 1147 01:30:38,022 --> 01:30:39,489 Open it. 1148 01:31:09,427 --> 01:31:11,123 Do you know what this is? 1149 01:31:13,232 --> 01:31:15,224 I know what this is. 1150 01:31:18,406 --> 01:31:20,397 This is an espresso machine. 1151 01:31:22,711 --> 01:31:24,008 No, no, no. 1152 01:31:24,046 --> 01:31:27,039 It's a snow-cone maker. That's what it is. 1153 01:31:31,355 --> 01:31:33,380 Is it a water heater? 1154 01:31:37,029 --> 01:31:38,793 Do you know why you've been brought here? 1155 01:31:38,831 --> 01:31:41,800 So that this man can verify to the world... 1156 01:31:41,834 --> 01:31:45,293 the Crimson Jihad is now a nuclear power. 1157 01:31:46,741 --> 01:31:48,709 How can he do that? 1158 01:31:48,743 --> 01:31:51,144 He is just a salesman, for Christ's sake. 1159 01:31:55,485 --> 01:31:56,975 You're wrong about him. 1160 01:31:57,020 --> 01:31:59,615 The last thing you will see... 1161 01:31:59,657 --> 01:32:02,320 will be your blood spraying across his face. 1162 01:32:08,268 --> 01:32:10,104 It's a Soviet MIR V-6... 1163 01:32:10,104 --> 01:32:12,766 from an SS-22N launch vehicle. 1164 01:32:12,807 --> 01:32:15,038 The warhead contains 14.5 kilograms... 1165 01:32:15,077 --> 01:32:18,377 of enriched uranium with a plutonium trigger. 1166 01:32:18,414 --> 01:32:21,042 The nominal yield is 30 kilotons. 1167 01:32:35,302 --> 01:32:36,667 What can I say? 1168 01:32:37,638 --> 01:32:39,106 I'm a spy. 1169 01:32:47,884 --> 01:32:50,945 You bastard! You lying son of a bitch! 1170 01:32:50,988 --> 01:32:52,046 Sorry, honey. 1171 01:32:52,089 --> 01:32:53,613 Don't you call me honey! 1172 01:32:53,691 --> 01:32:56,094 You don't ever get to call me honey again! 1173 01:32:56,094 --> 01:32:58,529 You understand me, you pig? 1174 01:32:58,564 --> 01:33:01,869 I can verify that they have the arming box... 1175 01:33:02,002 --> 01:33:06,770 and all the equipment necessary to detonate all four warheads. 1176 01:33:15,686 --> 01:33:19,418 You have killed our women and our children... 1177 01:33:19,457 --> 01:33:23,292 bombed our cities from afar like cowards... 1178 01:33:23,328 --> 01:33:26,890 and you dare to call us terrorists? 1179 01:33:26,933 --> 01:33:30,370 Now the oppressed have been given a mighty sword... 1180 01:33:30,404 --> 01:33:33,373 with which to strike back at their enemies. 1181 01:33:33,407 --> 01:33:37,469 Unless you, America, pulls all military forces... 1182 01:33:37,512 --> 01:33:41,883 out of the Persian Gulf area immediately and forever... 1183 01:33:41,919 --> 01:33:44,547 Crimson Jihad will rain fire... 1184 01:33:44,588 --> 01:33:49,789 on one major U.S. City each week until our demands are met. 1185 01:33:49,829 --> 01:33:52,491 First, we will detonate one weapon... 1186 01:33:52,531 --> 01:33:57,560 on this uninhabited island as a demonstration of our power... 1187 01:33:57,604 --> 01:34:01,336 and Crimson Jihad's willingness to be humanitarian. 1188 01:34:02,244 --> 01:34:05,703 However, if these demands are not met... 1189 01:34:05,782 --> 01:34:08,216 Crimson Jihad will rain fire... 1190 01:34:08,251 --> 01:34:10,982 on one major American city each week... 1191 01:34:14,593 --> 01:34:16,151 Battery, Aziz. 1192 01:34:22,870 --> 01:34:25,338 Get another one, you moron. 1193 01:34:25,372 --> 01:34:27,864 - I think I have... - Shh. Shh. 1194 01:34:27,909 --> 01:34:29,342 In the truck. 1195 01:34:30,412 --> 01:34:32,175 - Yahrayis? - What? 1196 01:34:32,214 --> 01:34:33,374 Look at this. 1197 01:34:34,584 --> 01:34:36,074 That's not mine. 1198 01:34:36,119 --> 01:34:37,781 Nice transmitter. 1199 01:34:40,324 --> 01:34:42,816 Miami tower, Jet Star 6479 Delta on final. 1200 01:34:42,861 --> 01:34:45,854 We'll be on the ground in 12 minutes. 1201 01:34:45,899 --> 01:34:47,867 Tell those DEA boys... 1202 01:34:47,901 --> 01:34:49,870 to have the helos hot and ready to fly in 12 minutes. 1203 01:34:49,904 --> 01:34:51,269 Signal' s definitely stopped moving. 1204 01:34:51,305 --> 01:34:53,900 It's an island in the keys out past Marathon. 1205 01:34:59,382 --> 01:35:00,542 We lost the signal. 1206 01:35:00,616 --> 01:35:01,743 Shit! 1207 01:35:20,508 --> 01:35:23,000 All right, everyone. This is Samir. 1208 01:35:25,180 --> 01:35:28,514 For 50 points, see if you can guess his specialty. 1209 01:35:28,585 --> 01:35:30,554 Oral hygiene? 1210 01:35:30,588 --> 01:35:32,556 Not exactly. 1211 01:35:32,590 --> 01:35:34,855 Harry, what's going on? 1212 01:35:34,926 --> 01:35:37,053 Samir's going to ask Harry a few questions. 1213 01:35:37,128 --> 01:35:41,259 We're not even sure which agency Harry works for. 1214 01:35:41,334 --> 01:35:43,064 Now, Samir's absolutely first-class. 1215 01:35:43,136 --> 01:35:44,933 On the other hand, we have Harry here... 1216 01:35:45,005 --> 01:35:47,065 who's managed to lie convincingly... 1217 01:35:47,141 --> 01:35:49,576 to the woman he loves for 15 years. 1218 01:35:49,612 --> 01:35:54,050 So it'll be interesting to see how long he can resist. 1219 01:35:54,084 --> 01:35:55,711 This will help. 1220 01:35:57,622 --> 01:35:59,522 You know, you should swab that with alcohol. 1221 01:36:00,691 --> 01:36:02,660 I might get an infection. 1222 01:36:04,196 --> 01:36:06,995 I'll return when this has taken effect. 1223 01:36:07,767 --> 01:36:09,234 Then we'll talk. 1224 01:36:10,437 --> 01:36:12,234 I'm looking forward to it. 1225 01:36:12,306 --> 01:36:15,435 Now why are you helping these raving psychotics? 1226 01:36:15,510 --> 01:36:18,480 Because they're very well -funded raving psychotics... 1227 01:36:18,514 --> 01:36:21,484 and I' m getting a lot of money. 1228 01:36:24,288 --> 01:36:27,281 What, you think I care about their cause? 1229 01:36:27,358 --> 01:36:28,825 Or yours? 1230 01:36:28,860 --> 01:36:31,125 Not at all. 1231 01:36:32,364 --> 01:36:34,299 You're damaged goods, lady. 1232 01:36:41,810 --> 01:36:43,277 Did you tell her about us, Harry? 1233 01:36:43,345 --> 01:36:46,645 There is no "us," you psychopathic bitch. 1234 01:36:46,716 --> 01:36:48,183 Oh, sure. 1235 01:36:49,486 --> 01:36:50,817 Say that now. 1236 01:36:55,994 --> 01:36:57,860 Thanks for everything, Harry. 1237 01:36:57,897 --> 01:37:00,127 It wasn't bad while it lasted. 1238 01:37:00,199 --> 01:37:02,430 Let's go. 1239 01:37:02,502 --> 01:37:04,436 You two stay here. 1240 01:37:10,045 --> 01:37:12,013 There was nothing. 1241 01:37:14,017 --> 01:37:15,279 I swear. 1242 01:37:37,580 --> 01:37:40,208 What did they give you? 1243 01:37:43,286 --> 01:37:46,882 Sodium amytal or some other truth agent. 1244 01:37:48,126 --> 01:37:50,095 It makes you tell the truth? 1245 01:37:50,129 --> 01:37:51,323 Mm-hmm. 1246 01:37:54,134 --> 01:37:55,829 Is it working? 1247 01:37:56,903 --> 01:38:00,101 Ask me a question that I normally would lie to. 1248 01:38:01,710 --> 01:38:03,678 Are we going to die? 1249 01:38:03,712 --> 01:38:05,179 Yep. 1250 01:38:05,213 --> 01:38:06,681 I'd say it's working. 1251 01:38:06,716 --> 01:38:08,684 They'll shoot us in the head... 1252 01:38:08,718 --> 01:38:11,313 or torture us to death... 1253 01:38:11,388 --> 01:38:13,584 or they'll leave us here until the bomb blows up... 1254 01:38:13,658 --> 01:38:14,784 Harry! 1255 01:38:19,465 --> 01:38:23,197 How long have you been a spy, Harry? 1256 01:38:26,908 --> 01:38:28,535 Seventeen years. 1257 01:38:41,593 --> 01:38:43,322 Have you ever killed anyone? 1258 01:38:45,465 --> 01:38:47,558 Yeah, but they were all bad. 1259 01:39:18,339 --> 01:39:21,309 Is there anything you want to tell me... 1260 01:39:21,343 --> 01:39:23,573 before we start? 1261 01:39:23,645 --> 01:39:25,238 Yeah. 1262 01:39:25,314 --> 01:39:27,282 I'm going to kill you pretty soon. 1263 01:39:27,350 --> 01:39:28,647 I see. 1264 01:39:30,521 --> 01:39:32,182 How, exactly? 1265 01:39:33,458 --> 01:39:36,894 First, I' m going to use you as a human shield... 1266 01:39:38,230 --> 01:39:40,391 then I' m going to kill this guard over there... 1267 01:39:40,466 --> 01:39:43,698 with the Patterson trocar on the table... 1268 01:39:43,770 --> 01:39:47,070 and then I was thinking about breaking your neck. 1269 01:39:48,643 --> 01:39:51,875 And what makes you think you can do all that? 1270 01:39:51,947 --> 01:39:54,075 You know my handcuffs? 1271 01:39:54,150 --> 01:39:55,412 Mmm. 1272 01:39:55,485 --> 01:39:57,249 I picked them. 1273 01:40:20,849 --> 01:40:22,317 Let's get out of here. 1274 01:41:12,481 --> 01:41:13,642 Come on! 1275 01:41:53,499 --> 01:41:54,898 Harry! 1276 01:41:56,369 --> 01:41:57,860 Drop the gun! 1277 01:42:04,746 --> 01:42:05,873 Honey... 1278 01:42:05,915 --> 01:42:07,906 next time, duck. 1279 01:42:13,491 --> 01:42:14,617 Let's go. 1280 01:42:14,659 --> 01:42:16,559 I married Rambo. 1281 01:42:42,394 --> 01:42:43,884 What are they doing? 1282 01:43:03,219 --> 01:43:04,550 Uh-oh. 1283 01:43:07,858 --> 01:43:09,486 It is done. 1284 01:43:11,496 --> 01:43:13,965 In 90 minutes... 1285 01:43:14,000 --> 01:43:16,434 a ball of holy fire... 1286 01:43:16,469 --> 01:43:18,665 will light up the skies... 1287 01:43:21,509 --> 01:43:23,204 to show to the world... 1288 01:43:24,345 --> 01:43:26,940 that we speak the truth. 1289 01:43:42,135 --> 01:43:45,003 We are set on our course. 1290 01:43:45,039 --> 01:43:47,337 No force can stop us now. 1291 01:43:47,374 --> 01:43:50,310 We are cool, we are badasses, blah, blah, blah, blah. 1292 01:43:50,345 --> 01:43:53,179 If we're on an island, why are they using trucks? 1293 01:43:53,216 --> 01:43:55,684 We must be in the Florida Keys. 1294 01:43:55,718 --> 01:43:57,186 The Overseas Highway... 1295 01:43:57,221 --> 01:43:59,018 connects all the islands to the mainland. 1296 01:43:59,056 --> 01:44:01,025 There's no borders, no customs. 1297 01:44:01,059 --> 01:44:04,028 They can go anywhere in the U.S. 1298 01:44:04,062 --> 01:44:05,553 There's nothing to stop them. 1299 01:44:05,598 --> 01:44:07,998 Just us. 1300 01:44:09,903 --> 01:44:11,928 Here. Take this. 1301 01:44:11,972 --> 01:44:13,201 Oh, shit. 1302 01:45:39,214 --> 01:45:40,374 Shoot! 1303 01:45:56,503 --> 01:45:57,697 Shit! 1304 01:46:09,352 --> 01:46:11,479 Whoa! Whoa! Whoa! 1305 01:46:53,040 --> 01:46:54,234 Ohh! 1306 01:47:01,551 --> 01:47:03,041 Whoa! 1307 01:47:10,328 --> 01:47:11,989 Shit! 1308 01:47:49,344 --> 01:47:50,868 Shit! 1309 01:48:28,192 --> 01:48:29,626 Yes! 1310 01:48:57,696 --> 01:48:59,254 Let's go. 1311 01:49:05,005 --> 01:49:08,407 Ohh. My condolences to the widow. 1312 01:49:25,230 --> 01:49:27,255 We may need the hostage. 1313 01:49:30,570 --> 01:49:32,835 OK, let's go, Suzy Homemaker. 1314 01:49:40,048 --> 01:49:41,277 Hurry up! 1315 01:49:41,317 --> 01:49:43,285 Just get her in the car. Let's get going. 1316 01:50:54,441 --> 01:50:56,034 I thought this looked like your work. 1317 01:50:56,111 --> 01:50:57,544 Let's go. I'll brief you in the air. 1318 01:50:58,813 --> 01:51:00,281 You're welcome. 1319 01:51:00,316 --> 01:51:02,511 Let's go. Let's get out of here! 1320 01:51:02,585 --> 01:51:04,611 Let's go. Come on! 1321 01:51:26,748 --> 01:51:28,717 You tell that son of a bitch... 1322 01:51:28,785 --> 01:51:30,753 this is a Bright Boy Alert. 1323 01:51:30,787 --> 01:51:32,847 I repeat... a Bright Boy Alert. 1324 01:51:32,923 --> 01:51:35,687 This is not a drill. Do you understand that? 1325 01:51:35,759 --> 01:51:36,920 All right. Hold on. 1326 01:51:36,995 --> 01:51:38,622 Put me through to the White House. 1327 01:51:38,696 --> 01:51:41,393 No, the minimum safe distance is 12 miles. 1328 01:51:41,467 --> 01:51:43,458 Get the Marine Patrol in right away. 1329 01:51:43,536 --> 01:51:45,630 I want the Coast Guard and the Sheriff's Department. 1330 01:51:45,705 --> 01:51:47,434 Anyone that cannot make that distance... 1331 01:51:47,507 --> 01:51:48,770 you gotta get 'em out by air. 1332 01:51:48,843 --> 01:51:51,812 OK. You've got exactly 34 minutes. 1333 01:51:51,880 --> 01:51:52,972 Wait one. 1334 01:51:53,048 --> 01:51:55,414 I can get two Marine Corps Harriers here in 11 minutes. 1335 01:51:55,484 --> 01:51:57,783 They're on maneuvers outside of N.A.S. Key West. 1336 01:51:57,854 --> 01:51:59,344 Get them. I'll brief them on the way in. 1337 01:51:59,389 --> 01:52:00,948 Send 'em in right away. 1338 01:52:12,406 --> 01:52:13,873 Would you like one? 1339 01:52:21,250 --> 01:52:23,115 I want the State Police driving through the streets... 1340 01:52:23,185 --> 01:52:24,483 on their damn loudspeakers. 1341 01:52:24,554 --> 01:52:26,021 Hey, here they come. 1342 01:52:36,402 --> 01:52:37,869 Lime 0-1's got a tally... 1343 01:52:37,937 --> 01:52:40,406 on three trucks eastbound on the bridge. 1344 01:52:40,441 --> 01:52:43,205 Roger, Lime 0-1. You're clear to engage. 1345 01:52:43,277 --> 01:52:45,644 In hot with guns. 1346 01:52:46,414 --> 01:52:47,676 Let's get some. 1347 01:53:52,264 --> 01:53:53,822 OK, Marines, it's time to kick ass. 1348 01:53:53,899 --> 01:53:56,869 Recommend using your Mavericks to take out the bridge. 1349 01:53:56,903 --> 01:53:58,871 Roger that. Lime flight, switch Mavericks. 1350 01:53:58,905 --> 01:54:00,806 Two. 1351 01:54:00,841 --> 01:54:03,241 These missiles won't set off those nukes, will they? 1352 01:54:03,310 --> 01:54:05,973 Negative. That's a negative, Lime 0-1. 1353 01:54:08,618 --> 01:54:09,744 Fire. 1354 01:54:31,479 --> 01:54:33,505 - Bingo! - Good shooting, Marines. 1355 01:54:33,582 --> 01:54:34,947 Aah! 1356 01:54:38,588 --> 01:54:40,580 Aah! 1357 01:55:03,887 --> 01:55:06,856 Aah! 1358 01:55:06,923 --> 01:55:08,414 Aah! 1359 01:55:15,635 --> 01:55:16,727 Hello. 1360 01:55:24,579 --> 01:55:26,342 I' II kill you! 1361 01:55:35,092 --> 01:55:36,287 Aah! 1362 01:55:37,862 --> 01:55:38,988 Aah! 1363 01:55:44,771 --> 01:55:45,829 It' s out of control. 1364 01:55:45,905 --> 01:55:47,395 Looks like somebody capped the driver. 1365 01:55:54,816 --> 01:55:56,182 Bitch! 1366 01:56:25,889 --> 01:56:27,858 Like one? 1367 01:56:27,892 --> 01:56:29,693 How about two? 1368 01:56:56,260 --> 01:56:57,693 Get down to the limo! 1369 01:57:00,399 --> 01:57:03,631 Come on. Take it down. Let's go! 1370 01:57:04,771 --> 01:57:05,897 Get down! 1371 01:57:05,939 --> 01:57:07,703 Take it down. All right. 1372 01:57:13,915 --> 01:57:15,383 Harry? 1373 01:57:15,418 --> 01:57:16,851 Harry! 1374 01:57:16,886 --> 01:57:19,286 The bridge is out! 1375 01:57:19,322 --> 01:57:20,457 What? 1376 01:57:20,457 --> 01:57:23,393 The bridge is out! 1377 01:57:23,428 --> 01:57:25,463 I can't hear you! 1378 01:57:25,463 --> 01:57:27,055 What? 1379 01:57:29,034 --> 01:57:30,626 Oh, God! 1380 01:57:30,669 --> 01:57:32,137 The bridge is out! 1381 01:57:32,172 --> 01:57:34,474 The bridge is out! 1382 01:57:34,474 --> 01:57:35,806 Harry! 1383 01:57:35,843 --> 01:57:37,936 Harry, come on! Come on! 1384 01:57:37,979 --> 01:57:39,675 Speed up a little bit. 1385 01:57:39,715 --> 01:57:41,148 Get down there. 1386 01:57:48,959 --> 01:57:50,688 Come on! Hurry! 1387 01:57:50,728 --> 01:57:52,720 Hurry, Harry! 1388 01:57:52,764 --> 01:57:54,425 Grab my hand! 1389 01:57:54,466 --> 01:57:56,059 Come back! Harry! 1390 01:57:56,102 --> 01:57:57,262 To the right. 1391 01:57:57,303 --> 01:57:59,864 I can't reach! Get lower! 1392 01:58:01,475 --> 01:58:03,307 Lower! Harry! 1393 01:58:09,818 --> 01:58:12,310 Let's go! Hold on! 1394 01:58:12,355 --> 01:58:13,686 Hold on really tight. 1395 01:58:15,993 --> 01:58:18,154 Harry! 1396 01:58:18,195 --> 01:58:19,754 Harry! 1397 01:58:19,798 --> 01:58:21,129 Oh, come back! 1398 01:58:21,166 --> 01:58:22,633 Pull up, pull up, pull up! 1399 01:58:25,772 --> 01:58:28,071 Grab my hand! Do it! 1400 01:58:28,108 --> 01:58:29,541 I can't reach! 1401 01:58:29,610 --> 01:58:31,238 Come down! 1402 01:58:31,279 --> 01:58:33,907 Oh, God, Harry! 1403 01:58:33,949 --> 01:58:35,143 Harry! 1404 01:58:38,788 --> 01:58:40,950 Oh, shit. 1405 01:58:42,259 --> 01:58:43,750 Come on, baby. 1406 01:58:46,965 --> 01:58:50,925 Ooooaaaaahhhh! 1407 01:58:50,970 --> 01:58:53,064 Hold on! 1408 01:58:53,106 --> 01:58:54,698 I got you! 1409 01:58:56,477 --> 01:58:57,944 Hold on tight! 1410 01:58:57,979 --> 01:58:59,811 Harry! 1411 01:59:31,254 --> 01:59:33,119 OK, let's get this thing on the ground. 1412 01:59:33,156 --> 01:59:35,284 Whoo! 1413 01:59:43,202 --> 01:59:45,329 Let's get these aircraft on the ground, gentlemen. 1414 01:59:45,371 --> 01:59:47,806 We got a nuclear bomb going off in about one minute. 1415 01:59:52,447 --> 01:59:54,972 Any minute now. Go, go, go. 1416 01:59:56,018 --> 01:59:57,576 Come here. Give me a bullhorn. 1417 01:59:59,890 --> 02:00:01,619 All right, everybody, it's showtime. 1418 02:00:01,658 --> 02:00:04,594 Do not look at the flash! Do not look at the flash! 1419 02:00:04,629 --> 02:00:06,096 Get down over there. 1420 02:00:06,130 --> 02:00:07,826 We should be safe here. 1421 02:00:14,908 --> 02:00:16,968 Tsk, tsk. 1422 02:00:17,011 --> 02:00:19,173 This is the wrong finger. 1423 02:00:56,861 --> 02:01:00,059 Harry. Hey, Harry, come here! 1424 02:01:01,099 --> 02:01:02,396 - Go to work. - OK. 1425 02:01:02,434 --> 02:01:04,062 Bye. 1426 02:01:04,103 --> 02:01:05,502 OK. All right. 1427 02:01:05,538 --> 02:01:07,097 Listen, Aziz's copter landed about 20 minutes ago... 1428 02:01:07,141 --> 02:01:08,472 on top a high-rise in downtown Miami. 1429 02:01:08,509 --> 02:01:09,601 It' s right here. 1430 02:01:09,643 --> 02:01:12,112 He rendezvoused with about a dozen faction members... 1431 02:01:12,147 --> 02:01:13,409 and they're holed up on the twentieth floor. 1432 02:01:13,448 --> 02:01:14,472 I got S.W.A.T. Down there... 1433 02:01:14,516 --> 02:01:15,711 and the cops cordoned off the area. 1434 02:01:16,919 --> 02:01:19,445 Harry, they got a hostage. It's Dana. 1435 02:01:20,657 --> 02:01:22,990 What do you mean? My Dana? 1436 02:01:23,027 --> 02:01:25,461 I' m real sorry, Harry. I don't know what to say. 1437 02:01:25,496 --> 02:01:27,488 I guess he grabbed her in the middle of the night. 1438 02:01:27,533 --> 02:01:29,228 We just found out. 1439 02:01:29,268 --> 02:01:31,703 But don't worry. We'll get her back. 1440 02:01:31,738 --> 02:01:33,535 I've already got a guy inside. 1441 02:01:33,573 --> 02:01:35,633 Harry, listen. We're going to get her back. 1442 02:01:35,676 --> 02:01:37,041 Here we go. 1443 02:01:39,014 --> 02:01:40,606 Excuse me, Captain. 1444 02:01:40,649 --> 02:01:42,948 - I got to borrow your plane. - Excuse me, sir? 1445 02:01:42,985 --> 02:01:46,011 You were cleared to give us total cooperation, right? 1446 02:01:46,055 --> 02:01:47,182 Yes, sir, but... 1447 02:01:47,224 --> 02:01:48,452 That comes directly from the President 1448 02:01:48,492 --> 02:01:50,119 of these United States. 1449 02:01:50,160 --> 02:01:52,891 But, sir, you'll have to sign for this aircraft. 1450 02:01:52,931 --> 02:01:56,060 I' II sign. You got a pen? You take care of it. 1451 02:01:57,102 --> 02:01:59,196 Harry, do you realize it has been 10 years... 1452 02:01:59,239 --> 02:02:00,331 since you've been behind the wheel of one of these? 1453 02:02:00,373 --> 02:02:03,866 If I break it, they can take it out of my pay. 1454 02:02:03,911 --> 02:02:06,744 Harry, listen, we got a guy on the inside. 1455 02:02:10,085 --> 02:02:11,246 Whoa! 1456 02:02:13,089 --> 02:02:15,422 Got to move back, everybody. Go! 1457 02:02:33,114 --> 02:02:35,106 All right, everybody, it's going to be all right! 1458 02:02:37,486 --> 02:02:39,955 He's got hundreds of hours in the Harrier there. 1459 02:02:43,928 --> 02:02:45,361 He is a little rusty now... 1460 02:02:45,396 --> 02:02:48,127 but that's a trademark Tasker takeoff. 1461 02:02:48,166 --> 02:02:51,364 It's like riding a bike. You never forget, really. 1462 02:02:54,540 --> 02:02:56,372 We might want to seek shelter! 1463 02:03:01,549 --> 02:03:03,142 Sorry. 1464 02:03:04,620 --> 02:03:06,053 Fuck! 1465 02:03:26,180 --> 02:03:27,648 The streets are filled with running people... 1466 02:03:27,683 --> 02:03:29,810 as the police try to evacuate the buildings. 1467 02:03:29,851 --> 02:03:31,342 They're firing again. 1468 02:03:31,387 --> 02:03:33,981 Appear to be shooting wildly into the air. 1469 02:03:34,023 --> 02:03:35,855 These seem to be warning shots. 1470 02:03:35,893 --> 02:03:38,863 So far, they have not fired at us or the police. 1471 02:03:38,897 --> 02:03:40,455 This apparently is the same group... 1472 02:03:40,498 --> 02:03:43,366 which just detonated a nuclear bomb in the Florida Keys. 1473 02:03:43,402 --> 02:03:45,029 Crimson Jihad will rain fire... 1474 02:03:45,071 --> 02:03:50,510 on one major U.S. City each week until our demands are met. 1475 02:03:50,544 --> 02:03:53,013 This tape was released to the media... 1476 02:03:53,047 --> 02:03:55,016 just minutes after the terrorists... 1477 02:03:55,050 --> 02:03:57,518 I have to go to the bathroom. 1478 02:03:57,553 --> 02:04:00,523 We'll repeat the tape in just a few moments... 1479 02:04:00,557 --> 02:04:02,354 following this live report from the scene. 1480 02:04:05,529 --> 02:04:07,862 Hold your fire! Hold your fire! 1481 02:04:07,899 --> 02:04:09,127 The video crew you wanted is here! 1482 02:04:09,167 --> 02:04:10,327 Send them! 1483 02:04:13,239 --> 02:04:15,765 They're coming in. They're unarmed. 1484 02:04:32,030 --> 02:04:33,964 Come on. Let's go. 1485 02:04:34,032 --> 02:04:35,193 Go. 1486 02:04:41,274 --> 02:04:41,608 This is a communique from Crimson Jihad. 1487 02:04:41,608 --> 02:04:44,339 This is a communique from Crimson Jihad. 1488 02:04:44,378 --> 02:04:47,371 You have seen a demonstration of our power. 1489 02:04:47,416 --> 02:04:50,875 Do not force us to destroy this city... 1490 02:04:50,920 --> 02:04:52,979 and do not try to use force against us. 1491 02:04:53,056 --> 02:04:55,890 L... we... are all prepared to die. 1492 02:04:55,926 --> 02:04:57,860 With one turn of that key... 1493 02:04:58,930 --> 02:05:02,890 two million of your people will die instantly. 1494 02:05:02,935 --> 02:05:04,869 - What key? - That key! 1495 02:05:05,938 --> 02:05:08,134 Who's taken the key? 1496 02:05:14,315 --> 02:05:15,476 Shoot her! 1497 02:05:40,915 --> 02:05:43,146 Holy shit! 1498 02:05:43,185 --> 02:05:44,914 Whoa. 1499 02:06:15,259 --> 02:06:18,422 Unit One to Unit Seven. Give me a situation report. 1500 02:06:18,463 --> 02:06:19,987 One to Seven. Give me a sit rep. 1501 02:06:20,031 --> 02:06:21,999 Faisil, do you copy? 1502 02:06:22,033 --> 02:06:24,525 Seven here. Twenty-first floor secure. 1503 02:06:24,603 --> 02:06:27,539 About twelve faction members on the twentieth floor. 1504 02:06:27,607 --> 02:06:28,767 No hostages there. 1505 02:06:28,808 --> 02:06:30,970 - Where's Dana? - She's on the roof. 1506 02:06:31,012 --> 02:06:32,274 OK. Stay put. 1507 02:06:32,313 --> 02:06:33,610 Give me that address again. 1508 02:06:40,089 --> 02:06:41,886 You shoot me, this'll fall! 1509 02:06:44,562 --> 02:06:45,688 Stay where you are! 1510 02:06:45,729 --> 02:06:47,493 Stay where you are! 1511 02:06:50,970 --> 02:06:52,733 Give me the key! 1512 02:06:52,772 --> 02:06:54,502 I'll drop it, I swear! 1513 02:06:54,541 --> 02:06:56,031 No! 1514 02:06:58,580 --> 02:07:00,548 Give me the key. 1515 02:07:00,582 --> 02:07:02,015 Come on, child. 1516 02:07:02,050 --> 02:07:04,519 You don't want to die, do you? 1517 02:07:06,389 --> 02:07:07,686 Give me the key... 1518 02:07:07,724 --> 02:07:10,888 and you won't get hurt. 1519 02:07:10,928 --> 02:07:13,089 I give you my word! 1520 02:07:14,265 --> 02:07:16,632 No way, you wacko! 1521 02:07:21,641 --> 02:07:24,236 Help me! 1522 02:08:14,608 --> 02:08:16,769 Please don't come any closer! 1523 02:08:16,810 --> 02:08:18,175 Aah! 1524 02:08:19,480 --> 02:08:21,311 Help me! Help me! 1525 02:08:21,382 --> 02:08:22,782 Somebody! 1526 02:08:25,587 --> 02:08:26,987 Help me! 1527 02:08:27,023 --> 02:08:28,513 Help me, please! 1528 02:08:28,591 --> 02:08:30,560 Help me, somebody! 1529 02:08:30,594 --> 02:08:32,084 Help! 1530 02:08:34,900 --> 02:08:36,697 Dana, jump down! 1531 02:08:36,735 --> 02:08:38,260 Come on down. Jump down. 1532 02:08:38,338 --> 02:08:40,329 Dad? 1533 02:08:48,850 --> 02:08:50,619 Help me! 1534 02:08:50,619 --> 02:08:52,746 Daddy! 1535 02:09:25,963 --> 02:09:28,194 Daddy! Come back! 1536 02:09:33,038 --> 02:09:35,337 Daddy, get me down! 1537 02:09:35,409 --> 02:09:36,637 Daddy! 1538 02:09:38,946 --> 02:09:40,538 Dana, jump! 1539 02:09:40,581 --> 02:09:43,676 Jump! Daddy will catch you! 1540 02:09:43,719 --> 02:09:45,954 - Jump! - I can't! 1541 02:09:45,954 --> 02:09:47,946 - Jump! - I can't! 1542 02:09:50,161 --> 02:09:51,458 Hold on. Hold on! 1543 02:09:53,964 --> 02:09:55,455 Arrr! 1544 02:10:01,073 --> 02:10:03,338 Daddy, don't you let me fall, please! 1545 02:10:03,377 --> 02:10:05,572 - Daddy! - Dana, I got you! 1546 02:10:05,612 --> 02:10:06,739 I' m slipping! 1547 02:10:09,684 --> 02:10:11,277 No, Dana! 1548 02:10:11,320 --> 02:10:13,288 Help me! I' m gonna fall! 1549 02:10:19,764 --> 02:10:21,391 Hold my hand! 1550 02:10:25,437 --> 02:10:27,804 Hold on tight, honey. 1551 02:10:27,841 --> 02:10:29,240 Yaah! 1552 02:11:00,681 --> 02:11:02,582 Ahh! 1553 02:11:23,677 --> 02:11:24,974 Daddy, he's behind you! 1554 02:11:26,247 --> 02:11:28,044 Take this plane down now! 1555 02:11:28,082 --> 02:11:29,674 I'll kill her! 1556 02:11:29,717 --> 02:11:32,482 Take it down now! 1557 02:11:41,299 --> 02:11:46,170 Ohh! 1558 02:11:49,342 --> 02:11:51,504 My God, do something! 1559 02:11:54,215 --> 02:11:55,409 Huh? 1560 02:11:59,121 --> 02:12:00,281 You're fired. 1561 02:12:02,492 --> 02:12:04,619 Aah! 1562 02:12:04,661 --> 02:12:07,460 Aah! 1563 02:12:07,498 --> 02:12:09,125 - Aah! - Aah! 1564 02:12:46,114 --> 02:12:47,741 It' s OK. 1565 02:12:49,450 --> 02:12:50,577 Dana. 1566 02:12:50,619 --> 02:12:51,745 Honey. 1567 02:12:51,787 --> 02:12:53,448 It's over. 1568 02:13:02,634 --> 02:13:04,499 Hi, pumpkin. 1569 02:13:08,041 --> 02:13:10,067 Just seconds after the jet landed... 1570 02:13:10,144 --> 02:13:13,113 the unidentified pilot was escorted from the scene... 1571 02:13:13,147 --> 02:13:14,615 by federal agents. 1572 02:13:14,649 --> 02:13:17,618 Though it is unclear which agency was responsible... 1573 02:13:17,652 --> 02:13:19,814 for the operation which ended the terrorist threat... 1574 02:13:19,855 --> 02:13:22,051 so dramatically early this morning... 1575 02:13:22,092 --> 02:13:24,117 we've learned from Miami police... 1576 02:13:25,629 --> 02:13:26,756 One... 1577 02:13:26,798 --> 02:13:29,596 No, wait. Stop. Just begin. Now watch. 1578 02:13:29,634 --> 02:13:30,897 It's not just one. 1579 02:13:30,936 --> 02:13:32,904 OK, ready? Do it properly. 1580 02:13:32,971 --> 02:13:34,098 One... 1581 02:13:34,140 --> 02:13:36,608 One, two, three, four... 1582 02:13:36,643 --> 02:13:38,612 I declare a thumb war. 1583 02:13:38,646 --> 02:13:40,273 Five, six, seven, eight... 1584 02:13:40,314 --> 02:13:42,112 try to keep your thumb straight. 1585 02:13:42,150 --> 02:13:43,879 Stop it! 1586 02:13:43,919 --> 02:13:45,147 You don't wait! 1587 02:13:45,187 --> 02:13:46,917 I got you. 1588 02:13:46,956 --> 02:13:48,821 Just listen. Listen to the rules. 1589 02:13:48,858 --> 02:13:49,985 One, two... 1590 02:13:51,295 --> 02:13:52,922 No. Just start over. 1591 02:13:54,132 --> 02:13:55,599 Hello? 1592 02:13:55,633 --> 02:13:56,895 Boris and Doris? 1593 02:13:58,170 --> 02:13:59,899 We're on. 1594 02:14:01,173 --> 02:14:03,870 Yes? Go ahead. 1595 02:14:30,644 --> 02:14:33,112 Colonel, how nice to see you again. 1596 02:14:33,147 --> 02:14:34,410 Good evening. 1597 02:14:35,650 --> 02:14:37,117 Who's that? 1598 02:14:41,223 --> 02:14:44,625 Doo doo... 1599 02:14:44,661 --> 02:14:46,630 Doo doo doo doo... 1600 02:14:46,664 --> 02:14:48,131 What's the scoop, team? 1601 02:14:48,166 --> 02:14:49,634 You see your contact yet? 1602 02:14:49,701 --> 02:14:51,225 Haven't seen him yet. 1603 02:14:52,905 --> 02:14:55,932 But I see somebody I'd like to say hello to. 1604 02:14:56,009 --> 02:14:57,978 Let me pour you some more champagne. 1605 02:14:58,012 --> 02:15:00,640 I got to keep up the waiter bit. 1606 02:15:00,681 --> 02:15:02,149 These stakeouts can be tricky. 1607 02:15:02,184 --> 02:15:04,652 You never know when things might explode... 1608 02:15:04,686 --> 02:15:06,621 into a life or death situation. 1609 02:15:06,656 --> 02:15:07,748 If it gets rough... 1610 02:15:07,790 --> 02:15:10,521 just stay low until it's over, and I' II contact you later. 1611 02:15:10,561 --> 02:15:12,119 Maybe you should give me your tel- - 1612 02:15:12,196 --> 02:15:14,188 So, we meet again, Carlos. 1613 02:15:14,265 --> 02:15:15,823 Yuh! 1614 02:15:18,237 --> 02:15:20,137 Honey, I' m just going to do him right here, OK? 1615 02:15:20,172 --> 02:15:21,970 Go for it. 1616 02:15:23,643 --> 02:15:25,201 Oh, God. 1617 02:15:31,153 --> 02:15:33,383 Fear is not an option. 1618 02:15:45,337 --> 02:15:47,135 Dance? 1619 02:15:50,344 --> 02:15:51,641 - Oh, no. - Tango. 1620 02:15:51,678 --> 02:15:53,213 Oh, shit. Here we go. 1621 02:16:09,200 --> 02:16:10,429 Harry, Helen? 1622 02:16:10,469 --> 02:16:11,561 Guys? 1623 02:16:11,603 --> 02:16:14,072 Come on, now. Let's not get distracted. 1624 02:16:14,107 --> 02:16:15,301 We got some work to do. 1625 02:16:21,583 --> 02:16:23,574 All right, guys. Come on. 1626 02:16:24,986 --> 02:16:26,045 You guys better get serious in there. 1627 02:16:26,088 --> 02:16:28,579 I'd be serious if I was in there. 1628 02:16:30,627 --> 02:16:32,185 Don't ignore me, Harry. 1629 02:16:32,229 --> 02:16:33,754 That's rude. 1630 02:16:36,868 --> 02:16:38,268 All right, guys. Come on. 1631 02:16:41,608 --> 02:16:43,576 National security, guys. Come on. 1632 02:16:43,610 --> 02:16:45,100 Life and death. 1633 02:16:48,115 --> 02:16:49,343 Harry. 1634 02:16:50,619 --> 02:16:51,881 Harry. 1635 02:16:51,954 --> 02:16:53,080 Helen? 1636 02:16:53,121 --> 02:16:56,091 Helen, I was always on your side. 1637 02:16:56,125 --> 02:16:57,991 I was always there for you, Helen. 1638 02:17:37,010 --> 02:17:38,410 You know what? 1639 02:17:38,445 --> 02:17:39,878 I'm sick of being in the van. 1640 02:17:39,913 --> 02:17:42,815 You guys are going to be in the van next time. 1641 02:17:42,851 --> 02:17:45,554 I been in the van for 15 years, Harry. 1642 02:19:27,414 --> 02:19:30,043 It's getting near dawn 1643 02:19:31,286 --> 02:19:35,417 And the light falls on tired eyes 1644 02:19:35,491 --> 02:19:39,929 I'll soon be with you, my love 1645 02:19:39,963 --> 02:19:43,991 And give you my dawn surprise 1646 02:19:44,035 --> 02:19:48,336 I'll stay with you, darling, now 1647 02:19:48,407 --> 02:19:49,568 I'll stay with you 1648 02:19:49,609 --> 02:19:54,809 Till my seeds are dried up 1649 02:19:59,988 --> 02:20:01,581 Hey 1650 02:20:01,624 --> 02:20:05,925 I've been waiting so long 1651 02:20:05,963 --> 02:20:09,798 I've been waiting so long 1652 02:20:09,834 --> 02:20:14,238 I've been waiting so long 1653 02:20:14,273 --> 02:20:18,472 To be where I' m going 1654 02:20:18,545 --> 02:20:29,254 In the sunshine of your love 1655 02:20:29,292 --> 02:20:34,526 Oh, yeah 1656 02:20:36,601 --> 02:20:38,832 Your 1657 02:20:38,870 --> 02:20:40,132 Love 1658 02:20:40,172 --> 02:20:41,367 Yeah 1659 02:20:41,407 --> 02:20:44,035 Heh heh heh 1660 02:20:44,077 --> 02:20:45,568 Heh heh heh heh heh heh 114238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.