All language subtitles for True Lies 1994.816p.BluRay.5.1.x264 . NVEE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,239 --> 00:01:30,139
Monsieur Brunner.
2
00:03:30,191 --> 00:03:31,420
Honey, I' m home.
3
00:03:31,460 --> 00:03:34,429
Roger that.
Copy at the boathouse.
4
00:03:34,463 --> 00:03:35,897
Right on time.
5
00:03:35,966 --> 00:03:38,902
Faisil, get your butt in here.
Harry's inside.
6
00:03:38,970 --> 00:03:41,461
Yeah, yeah.
I'm coming. I' m coming.
7
00:03:44,977 --> 00:03:47,947
- Were you born in a barn?
- Whorehouse.
8
00:03:51,852 --> 00:03:53,012
Uh-huh.
9
00:03:53,053 --> 00:03:56,581
You got your fur coat
razor blade there...
10
00:03:56,624 --> 00:03:58,889
and a bunch of guys with guns.
11
00:03:58,928 --> 00:04:00,054
Hmm.
12
00:04:02,666 --> 00:04:04,190
I'm switching to sub-vocal now.
13
00:04:05,702 --> 00:04:06,795
Check, check.
14
00:04:06,838 --> 00:04:10,035
It' s talk radio.
You're on the air.
15
00:04:26,662 --> 00:04:29,187
That guard nearest to you
is moving away.
16
00:04:37,042 --> 00:04:39,637
He's at the service door.
He's inside.
17
00:04:46,721 --> 00:04:48,416
Excusez-moi. Monsieur?
18
00:05:22,465 --> 00:05:23,933
All right.
Have you seen Khaled yet?
19
00:05:25,936 --> 00:05:28,269
Yep. There he is.
20
00:05:28,306 --> 00:05:30,707
How come billionaires
are always short?
21
00:05:31,777 --> 00:05:32,903
Jamal...
22
00:05:35,482 --> 00:05:37,245
Excuse me.
23
00:05:42,757 --> 00:05:46,454
Colonel, how are you?
It's so good to see you again.
24
00:05:46,496 --> 00:05:48,930
- It' s been a long time.
- Terrific.
25
00:05:48,965 --> 00:05:50,296
Who was that guy?
26
00:05:52,503 --> 00:05:54,870
Could you hold this
for a second? Thanks.
27
00:05:56,174 --> 00:05:57,937
You should be crossing
the main foyer...
28
00:05:57,976 --> 00:05:59,467
heading for the stairs.
29
00:05:59,512 --> 00:06:00,911
Mm-hmm.
30
00:06:05,785 --> 00:06:08,152
OK, keep moving. Keep moving.
31
00:06:18,469 --> 00:06:19,629
I' m in the library...
32
00:06:19,670 --> 00:06:22,070
and I' m heading out
to the second floor balcony.
33
00:07:16,574 --> 00:07:18,132
Modem in place.
34
00:07:18,944 --> 00:07:20,741
Transmitting now.
35
00:07:20,779 --> 00:07:23,977
Affirmatory.
It's a good hookup.
36
00:07:24,985 --> 00:07:28,285
These are encrypted files.
It'll take a few minutes.
37
00:07:29,991 --> 00:07:32,961
Uh-huh. I got your password.
38
00:08:12,444 --> 00:08:14,071
Magnificent, isn't it?
39
00:08:14,112 --> 00:08:15,410
Yes, quite.
40
00:08:15,448 --> 00:08:17,882
I thought I knew
most of Khaled's friends...
41
00:08:17,917 --> 00:08:20,386
but I don't believe
I've met you before.
42
00:08:20,421 --> 00:08:23,220
No, we haven't met.
I certainly would remember.
43
00:08:23,258 --> 00:08:25,658
Renquist, Harry Renquist.
44
00:08:25,694 --> 00:08:27,925
Juno Skinner.
45
00:08:27,963 --> 00:08:31,764
Juno Skinner. Juno Skinner.
46
00:08:31,802 --> 00:08:33,235
Come on. Come on.
47
00:08:33,270 --> 00:08:35,796
Juno Skinner,
arts and antiquities dealer...
48
00:08:35,840 --> 00:08:38,275
specializing in Ancient Persia.
49
00:08:38,344 --> 00:08:41,438
This is Persian,
if I' m not mistaken.
50
00:08:41,480 --> 00:08:44,917
Very good.
6th century B.C., to be exact.
51
00:08:44,951 --> 00:08:46,821
Do you like the period?
52
00:08:46,821 --> 00:08:48,982
Oh, I adore it.
53
00:08:54,497 --> 00:08:57,125
Alarm! Alarm!
54
00:08:57,166 --> 00:09:01,604
Harry, we got a problem. Guards
are going apeshit down there.
55
00:09:01,672 --> 00:09:03,641
Acquired
most of these pieces for Jamal.
56
00:09:04,642 --> 00:09:06,007
Do you tango?
57
00:09:06,044 --> 00:09:07,706
Mmm. Oh!
58
00:09:07,747 --> 00:09:09,544
Tango?
59
00:09:09,582 --> 00:09:13,451
Harry? You do not
have time to tango, buddy.
60
00:09:13,487 --> 00:09:14,887
You copy?
61
00:10:02,916 --> 00:10:05,476
Don't be stopping
to smell the roses now.
62
00:10:05,518 --> 00:10:07,544
You got to get out of there.
63
00:10:07,588 --> 00:10:09,579
Yes! Files are unlocked!
64
00:10:09,623 --> 00:10:12,491
Fast Faisil strikes again.
I'm in. I' m down, baby.
65
00:10:12,527 --> 00:10:14,928
I got my hand up her dress,
and I am going for...
66
00:10:14,964 --> 00:10:16,864
Just copy the goddamn files, OK?
67
00:10:46,036 --> 00:10:49,005
Wow. And I thought
this was just going to be...
68
00:10:49,039 --> 00:10:52,771
another bunch of boring bankers
and oil billionaires.
69
00:10:52,811 --> 00:10:55,747
Harry, seconds count, buddy.
Ditch the bitch.
70
00:10:55,781 --> 00:10:59,013
Unfortunately, I have to leave.
71
00:10:59,052 --> 00:11:01,282
I have a plane to catch.
72
00:11:01,321 --> 00:11:02,516
Oh.
73
00:11:03,525 --> 00:11:06,962
Well... call me sometime.
74
00:11:06,996 --> 00:11:09,464
My offices are in Rome.
75
00:11:09,532 --> 00:11:11,524
I would like that.
76
00:11:18,377 --> 00:11:19,969
Son of a bitch
is with her two minutes...
77
00:11:20,012 --> 00:11:22,849
and she's ready
to bear his children.
78
00:11:22,949 --> 00:11:25,247
All right, twinkle toes,
what's your exit strategy?
79
00:11:25,285 --> 00:11:27,914
I' m going to walk
right out of the front gate.
80
00:11:27,955 --> 00:11:30,288
Ballsy. Stupid, but ballsy.
81
00:11:36,499 --> 00:11:37,967
Sir?
82
00:11:38,001 --> 00:11:40,469
May I see
your invitation, please?
83
00:11:40,504 --> 00:11:41,904
Sure. Here's my invitation.
84
00:11:50,750 --> 00:11:52,718
Aw, shit. Here we go.
85
00:11:52,752 --> 00:11:54,983
- Slight change in plans.
- Hal
86
00:12:12,310 --> 00:12:13,470
Stay.
87
00:12:33,803 --> 00:12:36,238
We're en route
to the lower rendezvous point.
88
00:12:36,273 --> 00:12:37,935
I repeat...
backup rendezvous point.
89
00:12:39,111 --> 00:12:40,237
Watch it! Watch it!
90
00:12:40,278 --> 00:12:43,407
It' s called ice,
and it gets a little slick.
91
00:13:00,904 --> 00:13:03,100
Harry, do you copy? Whoa.
92
00:13:03,141 --> 00:13:04,472
I got it.
93
00:13:05,443 --> 00:13:07,469
Shit!
94
00:13:07,513 --> 00:13:08,707
Whoops!
95
00:13:44,158 --> 00:13:45,318
Aah!
96
00:13:53,236 --> 00:13:55,762
Oh, my God.
97
00:13:55,806 --> 00:13:57,866
Whoa!
I got it, I got it, I got it.
98
00:14:00,345 --> 00:14:01,607
- There he is!
- Shit!
99
00:14:02,682 --> 00:14:03,706
Hi, guys.
100
00:14:06,453 --> 00:14:09,821
Oh, yeah, that worked good.
Right out the old front gate.
101
00:14:09,858 --> 00:14:11,052
Can you lean back a second?
102
00:14:12,994 --> 00:14:16,123
Let's go.
We can still make our flight.
103
00:14:28,914 --> 00:14:31,951
All right,
that's it for Mr. Renquist.
104
00:14:31,951 --> 00:14:33,179
OK, go.
105
00:14:33,219 --> 00:14:35,188
All right,
we got Harry Tasker billfold...
106
00:14:35,222 --> 00:14:39,489
Harry Tasker passport,
ticket stub, hotel bill.
107
00:14:39,528 --> 00:14:42,521
I got two postcards here
from Geneva.
108
00:14:43,533 --> 00:14:46,503
Got some house keys
right there...
109
00:14:46,537 --> 00:14:49,905
and I' ve got a souvenir
Swiss snowing village.
110
00:14:49,941 --> 00:14:52,102
- What's that for?
- For Dana, stupe.
111
00:14:52,143 --> 00:14:54,544
You know,
bring your kid home a gift.
112
00:14:54,580 --> 00:14:58,108
Nice touch.
Pick me up tomorrow at eight.
113
00:14:58,151 --> 00:14:59,311
Will do.
114
00:15:02,123 --> 00:15:03,715
The debriefing
is at ten-hundred.
115
00:15:03,758 --> 00:15:04,725
Mm-hmm.
116
00:15:04,759 --> 00:15:06,227
See you at eight.
117
00:15:06,261 --> 00:15:09,492
OK. Hey, Harry.
Did you forget something?
118
00:15:11,668 --> 00:15:13,158
What a team.
119
00:15:14,171 --> 00:15:15,365
All right. Sleep fast, buddy.
120
00:15:55,055 --> 00:15:58,651
Hi, honey.
How was your flight?
121
00:15:59,995 --> 00:16:02,464
- It was fine.
- Good.
122
00:16:16,982 --> 00:16:18,952
Brought you a little gift
from Switzerland.
123
00:16:18,952 --> 00:16:20,954
Snowy village.
124
00:16:20,954 --> 00:16:24,982
Wow. Thanks, Dad.
I've never had one of these.
125
00:16:25,026 --> 00:16:26,585
You're welcome.
126
00:16:26,628 --> 00:16:28,596
You're late for school.
You better get going.
127
00:16:28,630 --> 00:16:31,498
- Don’t forget to feed Gizmo.
- OK.
128
00:16:31,534 --> 00:16:34,471
It' s pretty lame.
129
00:16:34,471 --> 00:16:37,464
It' s pretty lame.
130
00:16:40,712 --> 00:16:42,681
- I' m late.
- Me, too.
131
00:16:42,715 --> 00:16:44,683
How'd it go at the convention?
132
00:16:44,717 --> 00:16:46,686
Did you make
all the other salesmen jealous?
133
00:16:46,720 --> 00:16:49,188
It was fantastic.
You wouldn't believe it.
134
00:16:49,222 --> 00:16:51,691
We were the big hit of the show
135
00:16:51,726 --> 00:16:53,752
with that
new model ordering system...
136
00:16:53,829 --> 00:16:55,296
the six-eighty
I told you about.
137
00:16:55,331 --> 00:16:57,459
You can write up an order...
138
00:16:57,534 --> 00:16:59,695
and as soon as
the customer's name comes up...
139
00:16:59,769 --> 00:17:01,897
you see
what his credit line is...
140
00:17:01,939 --> 00:17:03,372
what he's ordered in the past...
141
00:17:03,407 --> 00:17:06,502
what discount he's gotten,
every little detail.
142
00:17:06,578 --> 00:17:07,704
Sounds great.
143
00:17:07,779 --> 00:17:10,772
It' s fantastic.
I love the computer business.
144
00:17:10,850 --> 00:17:13,318
Listen, the plumber called.
145
00:17:13,354 --> 00:17:15,447
He says he has to dig
under the slab or something.
146
00:17:15,522 --> 00:17:18,959
- It' s going to cost $600.
- That's OK.
147
00:17:19,027 --> 00:17:21,496
Well, it's not OK.
It's extortion.
148
00:17:21,530 --> 00:17:23,498
So what did you tell him?
149
00:17:23,532 --> 00:17:26,058
I slept with him,
and he said he'd knock off $100.
150
00:17:26,703 --> 00:17:29,332
That's good thinking.
Bye, honey.
151
00:17:33,044 --> 00:17:34,171
Hello.
152
00:17:56,640 --> 00:17:58,632
Dana!
153
00:18:05,986 --> 00:18:08,784
I remember the first time
I got shot out of a cannon.
154
00:18:08,855 --> 00:18:10,824
Morning. Go to school.
155
00:18:10,892 --> 00:18:12,291
Sure, Dad.
156
00:18:14,930 --> 00:18:16,158
Thanks, dear.
157
00:18:17,767 --> 00:18:19,792
Check these out.
158
00:18:19,869 --> 00:18:21,394
Check 'em out.
159
00:18:21,472 --> 00:18:23,440
Where's the image coming from?
160
00:18:23,474 --> 00:18:25,705
Got a CCD camera
and a transmitter...
161
00:18:25,777 --> 00:18:28,678
in a pack of smokes.
Pretty cool, huh?
162
00:18:28,713 --> 00:18:30,045
Mm-hmm.
163
00:18:32,752 --> 00:18:34,380
What the hell?
164
00:18:40,495 --> 00:18:41,793
- Bye, Dad!
- What's she...
165
00:18:42,998 --> 00:18:45,490
Dana!
She's ripping you off. Dana!
166
00:18:45,569 --> 00:18:47,002
I knew it.
167
00:18:47,037 --> 00:18:48,971
Dana!
168
00:18:50,508 --> 00:18:51,634
Dana!
169
00:18:51,709 --> 00:18:52,801
Let's go!
170
00:18:52,877 --> 00:18:55,403
Can't stop, I' m late! Bye, Dad!
171
00:18:57,550 --> 00:18:58,676
Shit.
172
00:19:00,520 --> 00:19:03,615
Kids... 10 seconds of joy,
30 years of misery.
173
00:19:03,691 --> 00:19:05,159
I got married three times.
174
00:19:05,193 --> 00:19:06,751
I was never dumb enough
to have any.
175
00:19:06,828 --> 00:19:10,128
She shouldn't be
stealing. I taught her better.
176
00:19:10,199 --> 00:19:12,292
But you're not
her parents anymore.
177
00:19:12,368 --> 00:19:14,837
Her parents
are Axel Rose and Madonna.
178
00:19:14,872 --> 00:19:16,339
The five minutes a day
you spend with her...
179
00:19:16,406 --> 00:19:18,705
can't compete with
that constant bombardment.
180
00:19:18,776 --> 00:19:20,300
You're outgunned, daddy-o.
181
00:19:21,413 --> 00:19:23,381
It's not just because
you're a bad parent.
182
00:19:23,415 --> 00:19:26,544
Kids today are ten years
ahead of where we were.
183
00:19:26,620 --> 00:19:28,383
- Morning.
- Morning, Mr. Tasker.
184
00:19:28,455 --> 00:19:29,718
I' II bet you think
she's still a virgin.
185
00:19:29,790 --> 00:19:31,485
Don't be ridiculous.
She's only...
186
00:19:31,559 --> 00:19:34,029
- She's 14.
- She's only 14.
187
00:19:34,029 --> 00:19:35,724
Her hormones
are going like a fire alarm.
188
00:19:35,797 --> 00:19:38,460
It's even money, she lets that
physicist on the bike boink her.
189
00:19:38,535 --> 00:19:40,003
Not Dana.
190
00:19:40,003 --> 00:19:43,064
Denial- -
it's not just a river in Egypt.
191
00:19:43,140 --> 00:19:45,803
She's probably stealing
the money for an abortion.
192
00:19:45,877 --> 00:19:47,310
Why don't you open the door?
193
00:19:49,047 --> 00:19:50,379
Or drugs.
194
00:19:52,985 --> 00:19:54,453
Twenty here, fifty there.
195
00:19:54,488 --> 00:19:56,456
I figured my wife's scumbag
boyfriend was taking it.
196
00:19:56,490 --> 00:19:59,426
He takes everything else.
Never a beer in the fridge.
197
00:19:59,460 --> 00:20:02,089
- Thought you moved out.
- I had to move back in.
198
00:20:02,164 --> 00:20:03,392
My lawyer said
it'd give me a better shot...
199
00:20:03,465 --> 00:20:06,196
at getting the house
in the property settlement.
200
00:20:06,269 --> 00:20:07,793
Don't change the subject.
You still owe me 200 bucks.
201
00:20:07,871 --> 00:20:09,567
Good morning, Janice.
202
00:20:16,748 --> 00:20:17,875
Good morning.
203
00:20:17,951 --> 00:20:20,852
Please identify
yourselves to the scanner.
204
00:20:20,887 --> 00:20:23,379
Harry Tasker, 10024.
205
00:20:23,457 --> 00:20:25,926
Albert Gibson,34991.
206
00:20:36,607 --> 00:20:38,235
[Faisil tapping pencil
207
00:20:38,309 --> 00:20:39,776
All right, Frances...
208
00:20:39,811 --> 00:20:41,973
I don't believe
we need you any longer now.
209
00:20:42,047 --> 00:20:43,139
Thank you.
210
00:20:52,760 --> 00:20:54,194
Sweet Jesus, Harry.
211
00:20:54,229 --> 00:20:57,688
You surely screwed the pooch
last night, didn't you?
212
00:20:57,767 --> 00:21:00,668
Please tell me
how I can see this...
213
00:21:00,703 --> 00:21:02,899
as anything
but a total disaster.
214
00:21:02,973 --> 00:21:04,941
Total is a strong word.
215
00:21:05,010 --> 00:21:07,444
There are different
degrees of totality.
216
00:21:07,479 --> 00:21:08,946
It' s a scale, really...
217
00:21:08,981 --> 00:21:11,040
with a perfect mission
on one end...
218
00:21:11,117 --> 00:21:14,087
and a total pooch-screw
on the other.
219
00:21:14,154 --> 00:21:17,488
Faisil, you're new
on Harry's team, aren't you?
220
00:21:18,726 --> 00:21:20,057
Yes.
221
00:21:20,094 --> 00:21:22,563
What makes you think
the slack I cut him...
222
00:21:22,598 --> 00:21:25,500
in any way translates to you?
223
00:21:26,536 --> 00:21:27,730
Let me show you what we got.
224
00:21:31,142 --> 00:21:32,632
Jamal Khaled.
225
00:21:32,677 --> 00:21:35,408
We think he's dirty, so we raid
his private financial files.
226
00:21:37,383 --> 00:21:40,375
$100 million in transfers from
the Commerce Bank International.
227
00:21:40,453 --> 00:21:43,423
A front for countries
to finance terrorist activities.
228
00:21:43,457 --> 00:21:46,188
That's why we think
something big's going down.
229
00:21:46,261 --> 00:21:48,695
A week ago, four MIR V
warheads were smuggled out...
230
00:21:48,730 --> 00:21:50,699
of the former Soviet Republic
of Kazakhstan.
231
00:21:50,733 --> 00:21:52,530
We think Khaled's group
bought the nukes...
232
00:21:52,601 --> 00:21:55,036
and is trying to bring them
to U.S. Soil.
233
00:21:55,105 --> 00:21:58,269
So far, this is not
blowing my skirt up.
234
00:21:58,376 --> 00:22:01,835
Don't you have anything
remotely substantial
235
00:22:01,914 --> 00:22:05,112
Harry,
do you have any hard data?
236
00:22:05,185 --> 00:22:07,619
Nothing you would call
rock-hard.
237
00:22:07,654 --> 00:22:08,917
Actually, it's pretty limp.
238
00:22:08,989 --> 00:22:11,549
Perhaps you'd better get some
before somebody parks...
239
00:22:11,625 --> 00:22:13,253
an automobile
in front of the White House...
240
00:22:13,328 --> 00:22:16,195
with a nuclear weapon
in the trunk.
241
00:22:16,231 --> 00:22:18,393
It' s not like
he's saving the world.
242
00:22:18,468 --> 00:22:21,029
He's a sales rep,
for Christ's sake.
243
00:22:21,105 --> 00:22:22,572
Whenever I can't sleep...
244
00:22:22,606 --> 00:22:24,767
I just ask him
to tell me about his day.
245
00:22:24,843 --> 00:22:27,038
Six seconds, and I' m out.
246
00:22:27,078 --> 00:22:29,980
He acts like he's curing cancer
or something.
247
00:22:30,015 --> 00:22:32,483
So you didn't get away
for the weekend?
248
00:22:32,518 --> 00:22:34,749
No. Harry had to go out of town.
249
00:22:34,821 --> 00:22:37,256
- I' m shocked.
- You know Harry.
250
00:22:40,094 --> 00:22:42,325
- What's up?
- Check this out.
251
00:22:43,165 --> 00:22:47,102
A $2 million disbursement
from Khaled to Juno Skinner.
252
00:22:47,170 --> 00:22:49,162
That's right,
the babe at the party.
253
00:22:52,009 --> 00:22:54,979
That doesn't mean anything.
She buys antiquities for Khaled.
254
00:22:55,046 --> 00:22:58,778
He keeps his antique buys
on a separate ledger.
255
00:22:58,851 --> 00:23:00,409
And this is
a little above market rate...
256
00:23:00,486 --> 00:23:03,456
for the horizontal bop,
even for a biscuit like her.
257
00:23:03,524 --> 00:23:06,153
All right. I want
a complete work-up on her.
258
00:23:06,227 --> 00:23:07,558
Do we know where she is?
259
00:23:07,629 --> 00:23:09,097
- Right here in River City.
- You're kidding.
260
00:23:09,165 --> 00:23:11,531
She lives in Rome, but
does stuff at the Smithsonian.
261
00:23:11,600 --> 00:23:12,863
She has a lot of
diplomatic connections...
262
00:23:12,936 --> 00:23:15,097
so she has offices here.
263
00:23:15,172 --> 00:23:17,164
So I guess it's time
to send in a specialist.
264
00:23:19,310 --> 00:23:22,280
- Care to tango?
- Yes, I would.
265
00:23:26,920 --> 00:23:29,123
Assholes.
266
00:23:29,123 --> 00:23:31,114
Assholes.
267
00:23:32,626 --> 00:23:34,060
It' s all set up.
268
00:23:34,095 --> 00:23:36,792
I got fax machine,
ghost phones, the usual stuff.
269
00:23:36,866 --> 00:23:39,198
You have
a suite at the Marquis Hotel...
270
00:23:39,235 --> 00:23:40,463
under the name of Renquist.
271
00:23:40,536 --> 00:23:42,334
All right, reality check.
272
00:23:42,372 --> 00:23:44,636
Hi. My name is Harry Renquist.
273
00:23:44,709 --> 00:23:47,678
I own a corporate art consulting
company in San Francisco...
274
00:23:47,712 --> 00:23:49,908
and have an appointment
with Miss Skinner.
275
00:23:49,982 --> 00:23:52,177
- Harry.
- Oh, hello.
276
00:23:52,251 --> 00:23:55,085
Hello.
I thought I' d see you again.
277
00:23:55,121 --> 00:23:57,147
I just didn't know
it would be so soon.
278
00:23:57,225 --> 00:23:59,989
- What's the point of waiting?
- I agree.
279
00:24:02,764 --> 00:24:04,858
So, you said your clients
are looking for something...
280
00:24:04,934 --> 00:24:06,902
for the lobby of their new
corporate headquarters?
281
00:24:06,970 --> 00:24:09,405
Yes. They would like
to see something very dramatic.
282
00:24:09,440 --> 00:24:10,930
That's a nice piece.
283
00:24:10,975 --> 00:24:12,533
I talked
to a number of people...
284
00:24:12,610 --> 00:24:15,205
and they all said
you're the one to see.
285
00:24:15,280 --> 00:24:16,771
- Really?
- Mm-hmm.
286
00:24:16,816 --> 00:24:18,750
Checking on me?
287
00:24:18,784 --> 00:24:22,380
So, what did these people
say about me, exactly?
288
00:24:22,456 --> 00:24:24,982
They said you can read
ancient Sanskrit...
289
00:24:25,059 --> 00:24:27,050
without having
to sound out the words...
290
00:24:27,128 --> 00:24:28,824
and other art dealers
and archaeologists...
291
00:24:28,898 --> 00:24:30,422
don't really like you very much.
292
00:24:30,499 --> 00:24:32,467
Oh!
293
00:24:32,568 --> 00:24:34,127
Those wimps.
294
00:24:34,204 --> 00:24:38,608
It's because I use my diplomatic
contacts to export treasures...
295
00:24:38,643 --> 00:24:41,442
from countries
which tell them to take a hike.
296
00:24:46,786 --> 00:24:50,018
See, most of our pieces
come from ancient Persia.
297
00:24:50,090 --> 00:24:52,821
Unfortunately, ancient Persia
sits 20 feet under the sand...
298
00:24:52,894 --> 00:24:54,953
of Iran, Iraq, and Syria.
299
00:24:55,030 --> 00:24:57,465
Not the most popular places
lately.
300
00:24:59,001 --> 00:25:02,802
So I' ve had to become an expert
in international diplomacy.
301
00:25:06,110 --> 00:25:07,634
Well, Mr. Renquist...
302
00:25:09,114 --> 00:25:11,105
do you see anything you like?
303
00:25:12,017 --> 00:25:14,316
Maybe.
304
00:25:15,021 --> 00:25:16,113
Give me a break, Fise.
305
00:25:16,189 --> 00:25:18,124
I don't think
they bugged my tuna sandwich.
306
00:25:18,159 --> 00:25:20,651
She's importing stuff
from all over the Mideast.
307
00:25:20,696 --> 00:25:22,664
She could be moving
money, guns, anything.
308
00:25:22,698 --> 00:25:25,133
We've been getting calls
to the ghost numbers...
309
00:25:25,168 --> 00:25:27,136
checking out the Renquist front.
310
00:25:27,170 --> 00:25:29,696
Step up surveillance.
Put on two more guys.
311
00:25:29,773 --> 00:25:34,302
Maurizio, I said Saturday...
not Tuesday, Saturday.
312
00:25:34,379 --> 00:25:36,347
Va bene. Ciao.
313
00:25:37,750 --> 00:25:40,948
Ms. Skinner, may I have
a word with you please?
314
00:25:51,367 --> 00:25:53,996
Stupid, undisciplined bitch!
315
00:25:54,871 --> 00:25:57,534
It' s a good thing
you're paying me a lot of money.
316
00:25:59,276 --> 00:26:01,711
Do you realize
there are surveillance teams...
317
00:26:01,747 --> 00:26:03,715
watching this place right now?
318
00:26:03,749 --> 00:26:05,741
Your telephones
are almost certainly tapped.
319
00:26:05,818 --> 00:26:08,788
And you were busy
laughing and flirting...
320
00:26:08,856 --> 00:26:10,016
like a whore
with this Renquist...
321
00:26:10,090 --> 00:26:11,421
He checked out OK.
322
00:26:13,128 --> 00:26:15,688
We do not tolerate mistakes.
323
00:26:20,937 --> 00:26:22,734
What would you like me to do?
324
00:26:22,773 --> 00:26:25,140
Find out where this Renquist is.
325
00:26:25,176 --> 00:26:28,908
Hello. Tektel Systems.
Mr. Tasker's office.
326
00:26:28,981 --> 00:26:30,972
Hi, Charlene?
Hi. It' s Helen. Is he in?
327
00:26:31,050 --> 00:26:33,110
Harry's in a sales meeting,
Mrs. Tasker.
328
00:26:33,186 --> 00:26:34,949
Let me try him in there.
Hold, please.
329
00:26:36,056 --> 00:26:37,888
Relay 10024.
330
00:26:39,493 --> 00:26:41,086
It' s a patch from Tektel.
331
00:26:42,597 --> 00:26:44,623
It's Helen.
332
00:26:44,734 --> 00:26:47,669
Hello, honey.
How are you? What's going on?
333
00:26:47,737 --> 00:26:49,228
I'm sorry to bother you
in the middle of a meeting.
334
00:26:49,306 --> 00:26:53,300
Dana and I wanted to make sure
you'll be home by 8:00.
335
00:26:53,378 --> 00:26:55,608
We're going to a lot of trouble
for your birthday...
336
00:26:55,680 --> 00:26:59,583
and we just wanted to make sure
you would be home...
337
00:26:59,618 --> 00:27:01,883
Absolutely.
This time you can count on me.
338
00:27:01,955 --> 00:27:03,217
- Promise?
- Trust me.
339
00:27:03,256 --> 00:27:04,348
Great.
340
00:27:04,425 --> 00:27:06,086
- Gotta go. Bye.
- Bye.
341
00:27:06,160 --> 00:27:09,255
- That's disgusting, Dana.
- Calm down.
342
00:27:12,101 --> 00:27:15,902
We've got a friend.
3 cars back on the inside lane.
343
00:27:15,939 --> 00:27:17,908
They've been on us
since we left the hotel.
344
00:27:18,843 --> 00:27:20,276
In the station wagon?
345
00:27:20,311 --> 00:27:22,337
Uh-huh. Want me to lose them?
346
00:27:22,414 --> 00:27:24,713
No. We need this lead.
347
00:27:25,485 --> 00:27:26,611
Unit Seven?
348
00:27:28,154 --> 00:27:29,349
Seven here.
349
00:27:29,423 --> 00:27:31,914
We need you at the
Georgetown mall in 3 minutes.
350
00:27:31,992 --> 00:27:33,085
Copy that. We're rolling.
351
00:27:33,128 --> 00:27:35,153
Helen's going to be pissed.
352
00:27:36,365 --> 00:27:38,833
Well, this is
the problem with terrorists.
353
00:27:38,868 --> 00:27:41,861
They're really inconsiderate
about people 's schedules.
354
00:27:52,184 --> 00:27:54,278
Pull over here. This is good.
355
00:27:58,726 --> 00:28:01,662
- Testing 1, 2,3.
- I got you.
356
00:28:06,502 --> 00:28:09,097
OK, they're right with us.
I make three of them in the car.
357
00:28:20,654 --> 00:28:23,054
- Dickhead.
- Blow me.
358
00:28:39,643 --> 00:28:42,147
Hey, Harry, I got a couple
of them coming after you.
359
00:28:42,147 --> 00:28:43,944
You think I' m blind?
360
00:28:44,015 --> 00:28:46,450
You do look
like Ray Charles.
361
00:28:46,485 --> 00:28:48,009
So what's the plan?
362
00:28:48,087 --> 00:28:50,750
Just getting a closer
look at Beavis and Butt-head.
363
00:28:50,824 --> 00:28:52,725
There's a third one
still in the car.
364
00:28:52,760 --> 00:28:54,227
Stay on him.
365
00:29:16,423 --> 00:29:18,914
Hi, Helen. Yeah, it's Gib.
366
00:29:18,959 --> 00:29:20,393
Oh, not much.
367
00:29:20,428 --> 00:29:22,919
Listen, Harry forgot something
back at the office...
368
00:29:22,964 --> 00:29:26,594
and you know Harry, and, uh...
369
00:29:26,669 --> 00:29:29,195
Yeah, Gib, I know Harry.
370
00:29:29,273 --> 00:29:30,365
Bye.
371
00:29:30,440 --> 00:29:31,566
Bye. See you soon.
372
00:29:32,777 --> 00:29:34,412
See?
373
00:30:15,763 --> 00:30:18,494
Harry, I lost the third guy.
374
00:31:03,056 --> 00:31:04,191
Aah!
375
00:31:04,191 --> 00:31:05,317
Shit!
376
00:31:06,527 --> 00:31:08,257
Hold it! Oh, shit!
377
00:31:27,520 --> 00:31:28,818
Hey!
378
00:31:58,926 --> 00:32:00,189
Here. Cool off.
379
00:32:03,198 --> 00:32:04,530
Move! Move!
380
00:33:18,992 --> 00:33:20,551
Sorry about this.
381
00:33:27,336 --> 00:33:28,861
Look out! Get out of the way!
382
00:33:34,545 --> 00:33:35,945
Hey! Freeze!
383
00:33:46,093 --> 00:33:47,583
Oh, thank God.
384
00:34:05,451 --> 00:34:06,918
- Get to the car!
- Yep.
385
00:34:12,193 --> 00:34:14,161
Here we go.
386
00:34:36,757 --> 00:34:38,452
Federal officer
in pursuit of suspect.
387
00:34:42,096 --> 00:34:44,156
Sorry.
388
00:34:44,199 --> 00:34:45,359
Hey!
389
00:34:58,450 --> 00:35:01,420
- Harry, what's your 20?
- Westbound from the park.
390
00:35:01,454 --> 00:35:04,481
Suspect is on a motorcycle,
coming out on Franklin.
391
00:35:04,525 --> 00:35:05,719
Copy that.
392
00:35:05,759 --> 00:35:08,558
I want you on 14th
in case he turns south...
393
00:35:08,596 --> 00:35:11,497
and Seven on the north side
to box him in.
394
00:35:13,536 --> 00:35:16,529
And make it quick because
my horse is getting tired.
395
00:35:16,573 --> 00:35:18,404
Your horse?
396
00:35:21,779 --> 00:35:22,939
Hyah!
397
00:35:35,496 --> 00:35:37,192
There he is! That's him!
398
00:35:37,232 --> 00:35:38,426
Come on!
399
00:35:42,905 --> 00:35:44,897
Move!
400
00:35:51,784 --> 00:35:54,218
- Go around to the back.
- Copy that.
401
00:35:57,057 --> 00:35:58,922
Out of my way!
402
00:36:09,739 --> 00:36:11,970
Out of my way!
403
00:36:13,344 --> 00:36:14,868
Sorry.
404
00:36:15,647 --> 00:36:17,114
Excuse me. Excuse me.
405
00:36:27,294 --> 00:36:28,523
Sorry.
406
00:36:29,764 --> 00:36:31,254
Out of my way!
407
00:36:33,936 --> 00:36:35,096
Excuse me.
408
00:36:35,137 --> 00:36:36,537
Excuse me.
409
00:36:49,189 --> 00:36:50,383
Out of the way!
410
00:36:57,966 --> 00:36:59,594
Move! Move! Move!
411
00:37:03,139 --> 00:37:04,573
Federal officer!
Get down now!
412
00:37:04,608 --> 00:37:05,734
Duck or die!
413
00:37:06,944 --> 00:37:08,572
Down! Down!
414
00:37:10,315 --> 00:37:12,181
Aah!
415
00:37:12,218 --> 00:37:13,549
Hold still!
416
00:37:13,586 --> 00:37:15,612
Come on! Hyah!
417
00:37:21,863 --> 00:37:23,125
Whoa!
418
00:37:26,668 --> 00:37:28,660
Hold still!
419
00:37:28,705 --> 00:37:30,798
Hold still!
420
00:37:32,943 --> 00:37:34,240
Hyah!
421
00:37:42,321 --> 00:37:44,222
Would you press the button
for the top floor, please?
422
00:37:45,626 --> 00:37:46,854
Thank you.
423
00:37:51,367 --> 00:37:53,733
No!
424
00:37:53,769 --> 00:37:54,929
Shut up!
425
00:37:57,807 --> 00:37:58,933
Whoa.
426
00:37:58,975 --> 00:38:01,740
Say something.
427
00:38:01,779 --> 00:38:03,907
That's a f-fine animal.
428
00:38:03,949 --> 00:38:05,109
Eww!
429
00:38:22,471 --> 00:38:24,303
Stay against the glass!
430
00:38:25,309 --> 00:38:27,710
OK. Come on.
431
00:38:27,745 --> 00:38:29,303
I'm so sorry.
432
00:38:31,149 --> 00:38:32,981
Ooh!
433
00:38:33,018 --> 00:38:34,883
Stay there! Don't move!
434
00:38:57,749 --> 00:39:00,810
Hyah! Come on, fella.
435
00:39:03,724 --> 00:39:06,921
Aah!
436
00:39:06,960 --> 00:39:08,121
Whoa!
437
00:39:20,311 --> 00:39:21,471
Hyah!
438
00:39:25,283 --> 00:39:26,409
Hyah!
439
00:39:37,699 --> 00:39:40,430
Ohh! Ohh!
440
00:39:42,271 --> 00:39:43,830
Aah!
441
00:39:52,384 --> 00:39:55,149
OK... back up.
442
00:39:55,188 --> 00:39:58,180
Back up.
443
00:39:59,927 --> 00:40:01,758
You can do it.
444
00:40:01,796 --> 00:40:03,890
Come on.
445
00:40:03,932 --> 00:40:05,900
Good horse. Good.
446
00:40:05,934 --> 00:40:08,460
Yeah, yeah. Go back now.
447
00:40:08,504 --> 00:40:10,631
Come on. Yeah.
That's teamwork now.
448
00:40:10,673 --> 00:40:13,939
Keep pulling. Come on. Good.
449
00:40:13,977 --> 00:40:15,912
A little bit more.
450
00:40:17,115 --> 00:40:18,446
Attaboy.
451
00:40:23,056 --> 00:40:24,956
OK.
452
00:40:36,306 --> 00:40:37,830
Now, what the hell
were you thinking?
453
00:40:39,443 --> 00:40:42,810
I had the guy,
and you let him get away.
454
00:40:42,847 --> 00:40:44,577
Look at me when I talk to you.
455
00:40:44,616 --> 00:40:46,880
What kind of a cop
are you anyway?
456
00:41:06,943 --> 00:41:08,138
Hi, honey.
457
00:41:13,118 --> 00:41:16,213
I know you're upset.
I'm sorry...
458
00:41:17,557 --> 00:41:19,355
but I hurried home
as fast as I could.
459
00:41:22,863 --> 00:41:26,061
- It' s OK.
- Ow.
460
00:41:26,101 --> 00:41:27,399
It's OK.
461
00:41:29,806 --> 00:41:34,039
I'm sorry.
Thank you for the party.
462
00:41:34,077 --> 00:41:36,740
Yeah. It was great.
463
00:41:51,200 --> 00:41:52,724
Huh. Hey.
464
00:41:56,339 --> 00:41:57,465
That's him.
465
00:41:57,507 --> 00:41:59,499
OK. Pause it right there.
466
00:41:59,543 --> 00:42:01,443
Salim Abu Aziz.
467
00:42:01,478 --> 00:42:02,969
This guy's really hard-core.
468
00:42:03,014 --> 00:42:05,141
Highly fanatical, a real psycho.
469
00:42:05,183 --> 00:42:08,153
He's been linked to dozens
and dozens of car bombings.
470
00:42:08,187 --> 00:42:11,351
You know that cafe bomb in Rome
last year?
471
00:42:11,391 --> 00:42:12,881
That was his.
472
00:42:12,926 --> 00:42:14,895
As well as
the 727 out of Lisbon.
473
00:42:14,929 --> 00:42:16,123
This guy's a major player.
474
00:42:16,164 --> 00:42:19,601
He's formed his own
splinter faction... Crimson Jihad.
475
00:42:19,635 --> 00:42:21,466
I guess
the other terrorist groups...
476
00:42:21,503 --> 00:42:23,529
were too warm and fuzzy.
477
00:42:23,573 --> 00:42:25,632
- They call him the Sand Spider.
- Why?
478
00:42:25,675 --> 00:42:28,406
Probably because
it sounds scary.
479
00:42:28,446 --> 00:42:30,505
This is impressive, gentlemen.
480
00:42:30,548 --> 00:42:35,249
It would be even more impressive
if you knew where he was.
481
00:42:35,288 --> 00:42:37,381
We'll get him.
482
00:42:37,557 --> 00:42:39,389
Why don't you pull over
right here?
483
00:42:39,426 --> 00:42:40,586
What's up?
484
00:42:41,795 --> 00:42:44,390
I really screwed up
with Helen last night.
485
00:42:47,370 --> 00:42:49,235
I'm going to run in and see
if she's available for lunch...
486
00:42:49,272 --> 00:42:52,367
to smooth things over.
487
00:42:52,409 --> 00:42:55,038
- You just want me to hang?
- Yeah. Just hang.
488
00:42:55,079 --> 00:42:56,410
OK, buddy, I' II just be hanging.
489
00:43:02,388 --> 00:43:03,981
Hold, please.
490
00:43:04,024 --> 00:43:07,722
Helen,
it's your mystery man on two.
491
00:43:07,762 --> 00:43:08,956
Simon?
492
00:43:10,231 --> 00:43:12,359
Oh, my God!
493
00:43:16,439 --> 00:43:18,304
Hello? Simon?
494
00:43:20,244 --> 00:43:21,609
Yes, I can talk.
495
00:43:25,517 --> 00:43:26,677
You mean right now?
496
00:43:28,387 --> 00:43:30,548
Yes... I can meet you.
497
00:43:30,589 --> 00:43:33,821
OK. I can't wait.
498
00:43:33,860 --> 00:43:35,294
Bye.
499
00:43:36,097 --> 00:43:38,292
Can you cover me
for an hour?
500
00:43:38,333 --> 00:43:40,928
Just an hour? Tell that
stud to take more time!
501
00:43:41,003 --> 00:43:42,402
Would you shut up?
502
00:43:42,438 --> 00:43:44,703
I should have never
told you about him.
503
00:43:46,242 --> 00:43:48,837
Have a good time!
504
00:43:50,481 --> 00:43:52,643
Get a little bit for me
while you're at it!
505
00:44:02,731 --> 00:44:04,198
Hey, hold it!
506
00:44:04,232 --> 00:44:05,367
Fucker.
507
00:44:05,367 --> 00:44:07,393
What's going on, man?
You sick or something?
508
00:44:07,436 --> 00:44:08,801
Looks like you got gut-kicked.
509
00:44:10,339 --> 00:44:14,538
It' s Helen... it's Helen.
It's Helen.
510
00:44:14,578 --> 00:44:16,410
It has something to do
with Helen, I' m guessing.
511
00:44:16,447 --> 00:44:18,780
- Helen...
- Helen...
512
00:44:18,817 --> 00:44:20,148
Helen...
513
00:44:20,185 --> 00:44:24,384
Helen... is having an affair.
514
00:44:28,529 --> 00:44:30,725
Welcome to the club, man.
515
00:44:33,168 --> 00:44:35,660
Nobody thinks it can happen
to them the first time.
516
00:44:35,705 --> 00:44:37,673
Same thing happened to me
with wife number two.
517
00:44:37,707 --> 00:44:39,767
I had no idea.
Nothing's going on, right?
518
00:44:39,810 --> 00:44:42,335
I come home one day,
the house is completely empty.
519
00:44:42,379 --> 00:44:45,645
She even took the ice cube trays
from the freezer.
520
00:44:45,683 --> 00:44:50,314
What kind of a sick bitch
takes the ice cube trays?
521
00:44:52,459 --> 00:44:53,585
Not Helen.
522
00:44:53,627 --> 00:44:56,461
Hey, Harry.
Listen, Helen still loves you.
523
00:44:56,497 --> 00:44:58,693
She just wants to bang this guy
for a while.
524
00:44:58,734 --> 00:45:00,369
It's nothing serious.
525
00:45:00,369 --> 00:45:03,771
Stop cheering me up!
526
00:45:07,244 --> 00:45:08,973
What'd you expect, Harry?
527
00:45:09,013 --> 00:45:11,244
Helen's a flesh-and-blood
woman, and you're never there.
528
00:45:12,217 --> 00:45:13,514
It was just a matter of time.
529
00:45:20,727 --> 00:45:23,754
You know what?
I say we concentrate on work.
530
00:45:23,798 --> 00:45:26,426
That's what I do every time
my life turns to dog shit.
531
00:45:26,468 --> 00:45:28,494
I concentrate on work,
and that gets me by.
532
00:45:28,537 --> 00:45:30,471
This is gonna be great.
533
00:45:30,506 --> 00:45:32,236
We're gonna catch
some terrorists...
534
00:45:32,275 --> 00:45:33,765
we're gonna beat
the crap out of them...
535
00:45:33,810 --> 00:45:35,938
you're gonna feel
a hell of a lot better.
536
00:45:35,980 --> 00:45:37,641
Watch your head now.
537
00:45:37,682 --> 00:45:39,378
OK. All right.
538
00:45:45,625 --> 00:45:49,653
Women... can't live with them,
can't kill 'em.
539
00:46:06,685 --> 00:46:08,710
I came by your office today.
540
00:46:10,089 --> 00:46:11,216
I was in the area...
541
00:46:11,291 --> 00:46:13,259
and I thought that
you might want to have lunch.
542
00:46:14,462 --> 00:46:18,296
R-really?
You must've just missed me.
543
00:46:19,468 --> 00:46:22,198
They said you had to run
out or something like that.
544
00:46:22,237 --> 00:46:24,206
It was this rush job.
545
00:46:25,408 --> 00:46:28,071
They needed these documents
down at the district courthouse.
546
00:46:29,413 --> 00:46:31,348
And so of course,
the big problem?
547
00:46:31,416 --> 00:46:32,815
Our printer shut down.
548
00:46:32,851 --> 00:46:34,717
I went to the third floor
to use theirs...
549
00:46:34,754 --> 00:46:36,847
but they have the 1720...
550
00:46:36,923 --> 00:46:40,519
and of course, the disk
isn't formatted for the 1720.
551
00:46:40,561 --> 00:46:43,360
So I have to go back
upstairs and reformat...
552
00:46:43,431 --> 00:46:46,332
go back downstairs
and use their printer...
553
00:46:46,367 --> 00:46:50,465
then I couldn't get
my car to start.
554
00:46:50,507 --> 00:46:52,372
Then traffic...
Well, I barely got there.
555
00:46:56,414 --> 00:46:59,816
That's a little excitement
in an otherwise dull day.
556
00:46:59,851 --> 00:47:01,512
Did it work out OK?
557
00:47:02,956 --> 00:47:05,618
Yeah. Great.
558
00:47:07,094 --> 00:47:08,459
I'll check on dessert.
559
00:47:09,396 --> 00:47:10,557
I' m done.
560
00:47:17,073 --> 00:47:20,635
He's practically given us
a blank check on wiretaps.
561
00:47:20,677 --> 00:47:23,306
I've set them up on Juno's
shipping agents and clients...
562
00:47:23,381 --> 00:47:25,542
and Faisil' s made a list
of all the possible contacts...
563
00:47:25,583 --> 00:47:27,347
the Crimson Jihad
may have in this country.
564
00:47:27,419 --> 00:47:28,977
Now all we gotta do
is sit around...
565
00:47:33,326 --> 00:47:37,127
Hey, this national security
stuff boring you?
566
00:47:37,198 --> 00:47:39,326
Put a tap on her phone.
567
00:47:39,401 --> 00:47:40,698
What are you talking about?
I already did that.
568
00:47:40,736 --> 00:47:42,203
I'm talking about Helen's.
569
00:47:42,271 --> 00:47:44,968
Put a tap on her office line
and my house. Do it now.
570
00:47:45,008 --> 00:47:47,500
OK. Just come over here.
Sounds great.
571
00:47:47,544 --> 00:47:49,011
I just want to ask you
about something.
572
00:47:49,046 --> 00:47:52,039
I got two words to describe
that idea... in-sane.
573
00:47:52,117 --> 00:47:54,176
An unauthorized wiretap
is a felony.
574
00:47:54,219 --> 00:47:56,017
And we're doing it
twenty times a day!
575
00:47:56,055 --> 00:47:59,787
So don't give me that crap.
Do it.
576
00:48:11,908 --> 00:48:13,068
Hello?
577
00:48:13,143 --> 00:48:15,612
Helen, it's Simon.
Is it safe to talk?
578
00:48:15,646 --> 00:48:17,204
Yes. Go ahead.
579
00:48:17,248 --> 00:48:18,716
I can't talk long.
580
00:48:18,750 --> 00:48:20,945
Can you meet me for lunch
tomorrow? I must see you.
581
00:48:20,986 --> 00:48:23,785
I suppose so. Where?
582
00:48:23,823 --> 00:48:25,425
Same place. One o'clock.
583
00:48:25,425 --> 00:48:27,428
I have to go now.
584
00:48:27,428 --> 00:48:29,328
See you tomorrow.
585
00:48:29,396 --> 00:48:31,957
Remember, I need you.
586
00:48:50,990 --> 00:48:53,959
I thought that we might
have lunch together tomorrow.
587
00:48:55,296 --> 00:48:59,996
You know, darn it,
I'm meeting Allison.
588
00:49:00,035 --> 00:49:02,561
We're going to go shopping.
Sorry.
589
00:49:02,605 --> 00:49:04,630
No problem.
590
00:49:41,920 --> 00:49:44,185
I think you're going
about this all wrong.
591
00:49:44,257 --> 00:49:46,427
See, women like you
to talk to them.
592
00:49:46,427 --> 00:49:49,055
And maybe you're not in touch
with your feminine side.
593
00:49:49,096 --> 00:49:51,433
I was watching
Sally Jessy Raphael- -
594
00:49:51,433 --> 00:49:54,437
All right. OK.
I got the usual stuff here.
595
00:49:54,437 --> 00:49:56,905
I got a telemetry-burst
transmitter, a GPS tracker...
596
00:49:56,939 --> 00:49:58,931
an audio transmitter,
a power supply.
597
00:49:59,009 --> 00:50:01,671
I've got it
sewn into the lining here...
598
00:50:01,711 --> 00:50:03,202
Hey, Harry?
599
00:50:03,247 --> 00:50:06,217
If you need to talk...
speak into the purse.
600
00:50:10,857 --> 00:50:13,325
Here she comes,
right in front of us.
601
00:50:13,359 --> 00:50:15,260
- Watch this. Bingo!
- Yep.
602
00:50:20,035 --> 00:50:22,266
Looks like
she's going into Chinatown.
603
00:50:26,210 --> 00:50:27,507
OK, she's parking.
604
00:50:36,021 --> 00:50:37,852
OK, give me audio.
605
00:50:46,535 --> 00:50:47,866
You sure you weren’t followed?
606
00:50:50,240 --> 00:50:52,765
No. I kept looking
behind me like you taught me...
607
00:50:52,809 --> 00:50:54,903
but I didn't see anyone.
608
00:50:54,945 --> 00:50:56,742
It' s just things
are a bit hot right now.
609
00:50:56,780 --> 00:51:01,218
If I get a signal,
I may have to leave suddenly.
610
00:51:01,253 --> 00:51:02,778
I understand.
611
00:51:06,827 --> 00:51:10,559
Look, it's my job
to take risks, but not yours.
612
00:51:10,598 --> 00:51:13,066
I feel bad
about bringing you into this...
613
00:51:13,101 --> 00:51:15,161
but you're the only one
I can trust.
614
00:51:17,006 --> 00:51:18,133
Were you out on a mission?
615
00:51:18,174 --> 00:51:21,803
Shh. We say "op."
616
00:51:21,845 --> 00:51:23,108
Covert operation...
617
00:51:23,147 --> 00:51:26,117
and this one,
well, got a little rough.
618
00:51:26,151 --> 00:51:28,642
- Worse than Cairo?
- Cairo?
619
00:51:30,089 --> 00:51:33,115
Cairo was a day at the beach
next to this.
620
00:51:33,159 --> 00:51:36,391
- The guy's a spook.
- But for whom?
621
00:51:36,430 --> 00:51:38,456
He could be working her
to get to you.
622
00:51:38,500 --> 00:51:41,469
Did you read
the papers yesterday?
623
00:51:41,503 --> 00:51:42,698
Yes.
624
00:51:47,444 --> 00:51:50,346
Sometimes a story's
a mask for a covert operation.
625
00:51:50,381 --> 00:51:52,246
See " Two men killed
in a rest room...
626
00:51:52,283 --> 00:51:56,277
and two unidentified men
in a shoot-out at the Marriott"?
627
00:51:56,322 --> 00:51:58,018
That was you.
628
00:51:58,058 --> 00:52:00,856
You're very good.
You recognize my style.
629
00:52:00,894 --> 00:52:03,523
You're a natural at this.
630
00:52:03,598 --> 00:52:05,999
The guy's a fake. He's
taking credit for our moves.
631
00:52:06,034 --> 00:52:08,628
- What happened?
- Hardly worth talking about.
632
00:52:08,670 --> 00:52:11,474
Two of them
won't bother me again.
633
00:52:11,474 --> 00:52:14,035
Unbelievable!
634
00:52:14,078 --> 00:52:16,376
- You chased one?
- Something came over me.
635
00:52:16,413 --> 00:52:19,008
I had to nail this guy
no matter what the risk.
636
00:52:19,050 --> 00:52:21,143
Pretty hairy. I thought
he had me a couple of times...
637
00:52:21,186 --> 00:52:24,350
but I really can't take credit.
638
00:52:24,390 --> 00:52:25,550
Why not?
639
00:52:25,625 --> 00:52:27,093
It's the training.
640
00:52:27,127 --> 00:52:29,425
It shapes you
into a lethal instrument.
641
00:52:29,463 --> 00:52:30,298
You react in a microsecond
without thinking.
642
00:52:30,298 --> 00:52:31,287
You react in a microsecond
without thinking.
643
00:52:31,499 --> 00:52:33,467
I' m starting
to like this guy.
644
00:52:33,501 --> 00:52:37,063
We've still got to kill him.
That's a given.
645
00:52:42,480 --> 00:52:45,313
More than a woman to me
646
00:52:46,718 --> 00:52:49,084
More than a woman
647
00:52:51,324 --> 00:52:54,522
More than a woman to me
648
00:52:55,896 --> 00:52:57,523
More than a wo...
649
00:53:03,773 --> 00:53:06,334
The guy is a goddamn
used car salesman.
650
00:53:06,376 --> 00:53:09,243
This keeps getting
better and better!
651
00:53:10,481 --> 00:53:12,244
I'm sorry. I know
this has got to be painful.
652
00:53:12,283 --> 00:53:14,252
But you gotta admit,
it's pretty damn funny.
653
00:53:14,286 --> 00:53:15,844
If it was some idiot
and not you...
654
00:53:15,888 --> 00:53:18,449
you'd be laughing your ass off.
655
00:53:19,459 --> 00:53:21,552
One born every minute.
656
00:53:22,596 --> 00:53:24,530
It wants you, too.
657
00:53:24,565 --> 00:53:26,261
Feel it vibrate?
658
00:53:26,301 --> 00:53:27,666
Say, how about a little spin?
659
00:53:27,736 --> 00:53:29,101
Sure.
660
00:53:30,973 --> 00:53:33,441
It' s not just a car.
It's a total image...
661
00:53:33,509 --> 00:53:35,774
an identity
you have to go for.
662
00:53:35,813 --> 00:53:37,508
This isn't
some high-tech sports car.
663
00:53:37,548 --> 00:53:39,779
Tell you the truth, it
doesn't even handle that great.
664
00:53:39,818 --> 00:53:41,810
But that's not the idea, is it?
665
00:53:41,887 --> 00:53:44,355
What are we talking about here?
666
00:53:44,390 --> 00:53:45,652
Pussy, right?
667
00:53:45,692 --> 00:53:46,920
Ha ha ha.
668
00:53:46,960 --> 00:53:48,257
Absolutely.
669
00:53:51,833 --> 00:53:55,930
Let's face it, Harry.
The 'Vette gets 'em wet.
670
00:53:55,971 --> 00:53:58,805
But it's not enough.
671
00:53:58,842 --> 00:54:00,343
If you really want
to close escrow...
672
00:54:00,343 --> 00:54:03,313
well, you gotta have an angle.
673
00:54:03,347 --> 00:54:05,315
I suppose you have an angle.
674
00:54:05,349 --> 00:54:08,319
Oh, it's killer.
I mean, look at me.
675
00:54:08,353 --> 00:54:10,322
I'm not that much to look at.
676
00:54:10,356 --> 00:54:12,324
No, no. I can be honest.
677
00:54:12,358 --> 00:54:14,327
But I got 'em lining up.
678
00:54:14,361 --> 00:54:17,592
And not just the skanks.
Well, some are.
679
00:54:17,632 --> 00:54:18,792
What's your angle?
680
00:54:18,833 --> 00:54:23,396
Oh, oh, no.
Sorry. Trade secret.
681
00:54:23,439 --> 00:54:28,400
OK. Just ask yourself...
what do women really want?
682
00:54:28,478 --> 00:54:30,845
Take these bored housewives,
married for years.
683
00:54:30,882 --> 00:54:33,647
They're stuck in a rut.
They need some release!
684
00:54:33,685 --> 00:54:36,313
The promise of adventure,
a hint of danger.
685
00:54:36,355 --> 00:54:38,324
I create that for them.
686
00:54:38,391 --> 00:54:41,759
Basically, you're lying
your ass off the whole time.
687
00:54:41,829 --> 00:54:43,091
I couldn't do that.
688
00:54:43,130 --> 00:54:44,927
What are you, a boy scout?
689
00:54:44,965 --> 00:54:47,536
Think of it as playing
a role, as fantasy.
690
00:54:47,536 --> 00:54:49,401
You gotta work
on their dreams...
691
00:54:49,437 --> 00:54:52,874
get them out of their daily
suburban grind for a few hours.
692
00:54:52,942 --> 00:54:55,377
- What about their husbands?
- Dickless!
693
00:54:55,412 --> 00:54:58,712
Face it,
if they took care of business...
694
00:54:58,750 --> 00:55:01,048
I'd be out of business,
you know what I mean?
695
00:55:01,085 --> 00:55:02,212
Those idiots.
696
00:55:04,390 --> 00:55:07,326
Hey, hey!
You mind keeping it under90?
697
00:55:07,360 --> 00:55:10,330
I'm still trying
to pay for this dental work.
698
00:55:10,364 --> 00:55:12,332
Who are you
working on right now?
699
00:55:12,366 --> 00:55:14,631
I always got a couple
on the hook.
700
00:55:14,670 --> 00:55:18,129
There's this one right now,
I got her panting like a dog.
701
00:55:18,208 --> 00:55:20,972
- It' s great.
- What does she do?
702
00:55:21,010 --> 00:55:22,979
Some sort of legal secretary.
703
00:55:23,013 --> 00:55:24,981
You know,
uptight and conservative.
704
00:55:25,015 --> 00:55:28,782
Oh! She could be so hot
if she wanted to be.
705
00:55:28,820 --> 00:55:30,482
With you,
she gets to be real hot?
706
00:55:30,523 --> 00:55:33,823
Oh, red hot!
Her thighs steam.
707
00:55:33,894 --> 00:55:36,362
It's like a dying plant.
Just needs a little water.
708
00:55:36,396 --> 00:55:39,230
- Married to some boring jerk.
- Married to some boring jerk?
709
00:55:39,267 --> 00:55:41,360
He doesn't appreciate her.
710
00:55:41,402 --> 00:55:43,803
She's like all these babes...
you get their pilot lit...
711
00:55:43,839 --> 00:55:46,468
they can suck-start
a leaf-blower.
712
00:55:46,509 --> 00:55:49,444
God, she's got
the most incredible body...
713
00:55:49,480 --> 00:55:52,108
and a pair of titties
make you want to stand up...
714
00:55:52,149 --> 00:55:53,742
and beg for buttermilk.
715
00:55:53,785 --> 00:55:55,685
Ass like a 10-year-old boy!
716
00:55:59,659 --> 00:56:03,096
Ah ha ha ha!
717
00:56:03,130 --> 00:56:05,827
Then she must be
really good in bed then, huh?
718
00:56:05,867 --> 00:56:08,461
Slow down.
You'll miss the turn.
719
00:56:12,575 --> 00:56:15,204
Ah! Whoa! Whoa!
720
00:56:21,019 --> 00:56:22,351
See?
721
00:56:22,388 --> 00:56:25,118
You and this car
were made for each other.
722
00:56:25,157 --> 00:56:26,386
Why fight it?
723
00:56:26,426 --> 00:56:28,519
Sure, I got
some other buyers on the line...
724
00:56:28,561 --> 00:56:30,189
but I like your style.
725
00:56:30,231 --> 00:56:32,392
So, what do you say?
726
00:56:32,433 --> 00:56:34,800
Should we start up
the paperwork?
727
00:56:34,836 --> 00:56:38,603
Let me think about it.
Hold it for me for a day, OK?
728
00:56:40,176 --> 00:56:43,305
Hey. Because it's you.
729
00:56:43,414 --> 00:56:47,715
I got today's transcripts.
Not much going on.
730
00:56:49,555 --> 00:56:52,547
- Nothing from Simon?
- No.
731
00:57:04,373 --> 00:57:05,739
My turn to drive?
732
00:57:05,775 --> 00:57:07,538
- Give me the page.
- What are you talking about?
733
00:57:07,577 --> 00:57:09,135
This jumps
from page nine to page eleven.
734
00:57:09,179 --> 00:57:11,171
- Where's page ten?
- It' s got to be a typo.
735
00:57:11,248 --> 00:57:12,715
Give me the goddamn page!
736
00:57:17,490 --> 00:57:18,718
OK.
737
00:57:22,830 --> 00:57:24,593
Seek help, Harry.
738
00:57:24,631 --> 00:57:25,758
Hello?
739
00:57:25,800 --> 00:57:29,601
Helen, I need your help.
Can you meet me tonight?
740
00:57:29,638 --> 00:57:31,606
- What's happened?
- It' s serious.
741
00:57:31,674 --> 00:57:35,133
Meet me on K Street
under the Key Bridge.
742
00:57:35,212 --> 00:57:36,372
Eight o'clock sharp.
743
00:57:39,050 --> 00:57:40,312
Gotcha.
744
00:57:40,351 --> 00:57:42,820
Shit.
It's almost eight o'clock.
745
00:57:50,765 --> 00:57:52,995
She's still at the house.
746
00:57:53,067 --> 00:57:55,161
The purse is still
at the house.
747
00:57:55,203 --> 00:57:56,761
Shit.
748
00:57:57,874 --> 00:58:00,376
Unit Two, Unit Seven.
Immediate roll.
749
00:58:00,376 --> 00:58:03,437
Acquire subject at K Street
and Key Bridge.
750
00:58:03,480 --> 00:58:06,882
Red and white convertible.
You've got six minutes.
751
00:58:06,951 --> 00:58:09,887
Wait a minute, man.
Are you out of your mind?
752
00:58:09,922 --> 00:58:11,412
You can't pull agents
off a priority surveillance...
753
00:58:11,490 --> 00:58:13,014
to follow your wife!
754
00:58:13,092 --> 00:58:14,856
It's a misappropriation
of sector resources...
755
00:58:14,895 --> 00:58:16,863
and a breach
of national security.
756
00:58:16,897 --> 00:58:20,834
You copy, Harry?
You're losing it big-time.
757
00:58:20,902 --> 00:58:23,531
- I have to stop you.
- How? By telling?
758
00:58:23,572 --> 00:58:26,633
Both of our butts
are on the line here.
759
00:58:26,676 --> 00:58:27,973
So your life's in the crapper.
760
00:58:28,011 --> 00:58:29,980
So your wife's banging
a used car salesman.
761
00:58:30,014 --> 00:58:33,473
It's humiliating, but, damn it,
take it like a man!
762
00:58:33,552 --> 00:58:35,281
You tell on me, I tell on you.
763
00:58:35,320 --> 00:58:37,653
I' m as clean
as a preacher's sheets.
764
00:58:37,690 --> 00:58:39,180
I'm as clean as a baby's...
765
00:58:39,258 --> 00:58:41,250
What about the time
you blew a six-week operation...
766
00:58:41,328 --> 00:58:43,228
because you were busy
getting a blowjob?
767
00:58:44,164 --> 00:58:45,325
You knew about that?
768
00:58:45,366 --> 00:58:46,628
Huh.
769
00:58:48,002 --> 00:58:50,539
Let's take Franklin.
It's a lot quicker.
770
00:59:18,307 --> 00:59:19,774
Quick, get in.
Hurry up. Let's go.
771
00:59:29,020 --> 00:59:30,921
Two here.
Suspect, vehicle in sight.
772
00:59:30,956 --> 00:59:33,824
One male, one female.
773
00:59:33,860 --> 00:59:35,350
Don't be alarmed.
774
00:59:35,395 --> 00:59:38,832
If I' m spotted, it'd be best
if they didn't see you.
775
00:59:38,866 --> 00:59:41,563
You should keep your head down
till we're out of the city.
776
00:59:43,539 --> 00:59:45,531
Here. Let me help you.
777
00:59:47,944 --> 00:59:49,469
That's better.
778
00:59:53,017 --> 00:59:56,010
OK, now the woman has
her head in the guy's lap...
779
00:59:56,054 --> 00:59:58,751
southbound on the Key Bridge.
Two in pursuit.
780
00:59:58,791 --> 01:00:02,819
Roger, Two.
One to Condor, you got a visual
781
01:00:04,965 --> 01:00:06,331
Roger, One. This is Condor.
782
01:00:06,367 --> 01:00:09,337
Subject is in sight.
Repeat. We have the ball.
783
01:00:09,371 --> 01:00:12,033
We got a pretty good
lockup on infrared.
784
01:00:12,074 --> 01:00:14,805
She's got her head
in his lap, all right.
785
01:00:14,844 --> 01:00:16,004
Yahoo.
786
01:00:16,980 --> 01:00:18,414
Maybe she's sleepy.
787
01:00:23,155 --> 01:00:25,124
OK, this is a safe house.
788
01:00:25,158 --> 01:00:28,616
My place in the city
is too hot right now.
789
01:00:28,661 --> 01:00:30,061
So is the penthouse in New York.
790
01:00:43,313 --> 01:00:46,181
What is it exactly
you need me to do?
791
01:00:48,286 --> 01:00:50,619
Helen, I want you
to be my wife.
792
01:00:50,656 --> 01:00:52,715
But I' m married!
793
01:00:52,758 --> 01:00:55,227
It' s just
for the operation in Paris.
794
01:00:55,295 --> 01:00:56,922
I need to be married.
795
01:00:56,963 --> 01:00:59,330
They'll be looking
for a man traveling alone.
796
01:00:59,367 --> 01:01:02,428
Par-Par...
You want me to go to Paris?
797
01:01:02,471 --> 01:01:05,464
Paris,
with a quick stopover in London.
798
01:01:06,943 --> 01:01:10,436
Helen, there's
a double agent in my outfit.
799
01:01:10,481 --> 01:01:12,244
I don't know who.
800
01:01:12,316 --> 01:01:15,912
There's no one
I can trust except you.
801
01:01:15,954 --> 01:01:19,254
Can you get away,
just for a couple of days?
802
01:01:19,325 --> 01:01:20,758
I just don't know.
803
01:01:20,793 --> 01:01:22,762
Of course. I' m rushing you.
804
01:01:22,796 --> 01:01:25,789
Forgive me. Sit down.
Make yourself comfortable.
805
01:01:27,201 --> 01:01:29,033
Let me pour you
some more wine.
806
01:01:42,888 --> 01:01:44,287
OK.
807
01:01:45,291 --> 01:01:48,351
I'll do it. I' II do it.
808
01:01:50,764 --> 01:01:52,288
You just saved my life.
809
01:01:53,802 --> 01:01:55,963
You are incredibly brave.
810
01:01:57,239 --> 01:01:59,969
I have to remind myself
of the fear you must be feeling.
811
01:02:01,244 --> 01:02:03,041
For me, fear is not an option.
812
01:02:03,080 --> 01:02:07,017
Now, in order to pull
this cover story off...
813
01:02:08,019 --> 01:02:09,419
we have to look
like two people...
814
01:02:09,455 --> 01:02:11,548
who are completely
intimate with each other.
815
01:02:11,590 --> 01:02:13,650
The enemy
can spot a fake easily.
816
01:02:18,532 --> 01:02:20,967
- You see what I mean?
- I' m sorry.
817
01:02:21,002 --> 01:02:22,663
That reaction
could get us both killed.
818
01:02:22,704 --> 01:02:24,638
- I' m sorry.
- We can't afford that.
819
01:02:24,673 --> 01:02:26,642
No. I' m sorry.
820
01:02:26,642 --> 01:02:28,109
Try to relax.
821
01:02:28,144 --> 01:02:30,647
It' s just been
a long time...
822
01:02:30,647 --> 01:02:33,082
since anybody but Harry's
touched me like that.
823
01:02:33,118 --> 01:02:37,351
I know.
It's awkward for me, too.
824
01:02:37,423 --> 01:02:40,187
- I' m sorry.
- That's all right.
825
01:02:40,226 --> 01:02:41,854
- Just sit back.
- I' m OK.
826
01:02:41,895 --> 01:02:44,625
There. That's better.
827
01:02:45,700 --> 01:02:48,032
Just let yourself...
slip into the role.
828
01:02:48,069 --> 01:02:49,537
Mm-hmm.
829
01:02:57,615 --> 01:02:58,741
That's it.
830
01:03:00,251 --> 01:03:01,844
There we go.
831
01:03:03,722 --> 01:03:06,988
- Just let yourself go.
- Mm-hmm.
832
01:03:07,026 --> 01:03:08,653
Yeah. That's good.
833
01:03:08,694 --> 01:03:10,026
That's great.
834
01:03:11,031 --> 01:03:13,159
That's it. Mmm.
835
01:03:13,201 --> 01:03:15,999
No. I can't do this.
I can't do this.
836
01:03:16,037 --> 01:03:17,528
What's wrong? It' s OK.
837
01:03:17,573 --> 01:03:20,133
No. I cannot do this.
I cannot... do this!
838
01:03:24,347 --> 01:03:26,339
If not for me...
839
01:03:26,384 --> 01:03:29,115
do it for your country?
840
01:03:38,399 --> 01:03:40,094
Aah!
841
01:03:41,903 --> 01:03:43,029
Shit!
842
01:03:57,623 --> 01:03:59,887
Ohh, God! Don't hurt me!
843
01:03:59,925 --> 01:04:03,362
Don't hurt me!
I'll do whatever you want. Oh!
844
01:04:04,799 --> 01:04:06,664
Please! I didn't do anything!
845
01:04:10,038 --> 01:04:11,665
Oh, no!
846
01:04:12,876 --> 01:04:14,571
Ohh!
847
01:04:14,611 --> 01:04:16,637
Goddamn it!
848
01:04:29,796 --> 01:04:30,956
No!
849
01:04:38,507 --> 01:04:40,270
Take her! Take her!
850
01:04:40,309 --> 01:04:42,107
Oh, God, don't hurt me!
851
01:04:43,747 --> 01:04:46,046
Oh! Ohh! Ow.
852
01:04:46,083 --> 01:04:49,349
Son of a bitch! Oh!
853
01:05:40,317 --> 01:05:42,309
Sit down.
854
01:05:43,455 --> 01:05:46,448
I said sit down.
855
01:05:50,998 --> 01:05:52,694
Who do you work for?
856
01:05:54,636 --> 01:05:59,040
Um, Stern, Kessler,
Goldstein & Krupnik.
857
01:05:59,975 --> 01:06:02,376
I'm just a legal secretary.
858
01:06:02,412 --> 01:06:04,141
Sure, Mrs. Tasker.
859
01:06:04,180 --> 01:06:06,741
What were you doing with
the international terrorist...
860
01:06:06,784 --> 01:06:09,117
Carlos the Jackal,
taking dictation?
861
01:06:09,154 --> 01:06:11,247
How long have you been
a member of his faction?
862
01:06:11,289 --> 01:06:14,123
I don't know anything
about a faction.
863
01:06:15,695 --> 01:06:18,597
I just met Simon...
864
01:06:18,666 --> 01:06:21,101
or whoever you say he is...
865
01:06:21,136 --> 01:06:25,574
just a couple weeks ago.
I barely know him.
866
01:06:25,608 --> 01:06:27,769
That's not what it looked
like when we found you.
867
01:06:29,112 --> 01:06:31,103
How did you meet him?
868
01:06:33,484 --> 01:06:35,611
Well, ahem...
869
01:06:46,333 --> 01:06:47,732
Keep this for me.
870
01:06:47,768 --> 01:06:49,430
I can't afford
to be taken with it.
871
01:06:49,471 --> 01:06:50,597
What?
872
01:06:50,639 --> 01:06:52,231
It' s a matter
of national security.
873
01:06:52,274 --> 01:06:53,640
- No.
- Please.
874
01:06:53,676 --> 01:06:56,167
It' s important.
I'll contact you.
875
01:06:56,212 --> 01:06:58,204
Shit.
876
01:07:30,789 --> 01:07:32,724
Why did you
continue to see him?
877
01:07:32,759 --> 01:07:35,193
He said he needed my help.
878
01:07:35,228 --> 01:07:38,198
Not because
you were attracted to him?
879
01:07:38,232 --> 01:07:39,665
No!
880
01:07:39,700 --> 01:07:42,864
You were not attracted
to him at all?
881
01:07:42,904 --> 01:07:44,497
No.
882
01:07:47,777 --> 01:07:50,747
Well, maybe just a little.
883
01:07:51,882 --> 01:07:54,511
So, is cheating
a common thing for you?
884
01:07:54,552 --> 01:07:55,849
No. Never.
885
01:07:55,887 --> 01:07:58,356
You're telling me
this was your first time?
886
01:07:58,390 --> 01:08:01,087
I wasn't cheating!
887
01:08:01,127 --> 01:08:04,153
Tell me about your husband,
Mrs. Tasker.
888
01:08:04,197 --> 01:08:06,530
Harry?
889
01:08:10,372 --> 01:08:13,171
L... l- -What can I say
about Harry?
890
01:08:14,544 --> 01:08:17,036
I mean, he's a sales rep
for a computer company.
891
01:08:17,080 --> 01:08:20,744
So sex with him
isn't waving your flag anymore?
892
01:08:20,819 --> 01:08:23,481
That is none
of your goddamn business!
893
01:08:23,521 --> 01:08:24,723
What kind of questions
are these?
894
01:08:24,723 --> 01:08:27,726
You're in trouble.
I suggest you cooperate.
895
01:08:27,726 --> 01:08:29,524
If we want to know
intimate details...
896
01:08:29,563 --> 01:08:31,588
about your life,
you'd better tell us.
897
01:08:35,069 --> 01:08:37,436
My husband is a good man.
898
01:08:37,472 --> 01:08:40,601
But he's not exactly
ringing your bell...
899
01:08:40,643 --> 01:08:43,043
Let me handle this part.
Do you mind?
900
01:08:44,782 --> 01:08:47,273
Why did you
go to Carlos' hideout?
901
01:08:47,318 --> 01:08:52,154
He wanted me to go to
Paris with him on a mission...
902
01:08:52,191 --> 01:08:54,682
to... pose as his wife.
903
01:08:54,727 --> 01:08:56,719
And you agreed?
904
01:08:58,332 --> 01:08:59,594
Why?
905
01:09:01,402 --> 01:09:03,495
I don't know.
906
01:09:04,874 --> 01:09:07,434
I guess I needed something.
907
01:09:07,476 --> 01:09:09,968
What did you need?
908
01:09:16,120 --> 01:09:18,419
I needed to feel alive.
909
01:09:20,960 --> 01:09:24,556
I just wanted
to do something outrageous.
910
01:09:27,935 --> 01:09:31,531
And it felt really good...
911
01:09:31,573 --> 01:09:33,201
to be needed.
912
01:09:37,648 --> 01:09:39,377
And to be trusted.
913
01:09:42,987 --> 01:09:44,717
And to be special.
914
01:09:46,358 --> 01:09:50,625
It's just that there's so much
I wanted to do with this life...
915
01:09:50,664 --> 01:09:53,498
and it's like
I haven't done any of it.
916
01:09:53,534 --> 01:09:56,002
And the sand's running
out of the hourglass...
917
01:09:56,037 --> 01:09:59,496
and I wanted to be able
to look back and say...
918
01:09:59,541 --> 01:10:01,305
"See? I did that!
919
01:10:01,344 --> 01:10:06,009
I was reckless, and I was wild,
and I fucking did it!"
920
01:10:11,022 --> 01:10:16,485
Quite frankly, I don't give
a shit whether you understand.
921
01:10:18,398 --> 01:10:20,162
This Simon...
922
01:10:24,206 --> 01:10:25,867
did you sleep with him?
923
01:10:25,908 --> 01:10:27,637
No.
924
01:10:27,676 --> 01:10:29,076
She's lying.
925
01:10:30,347 --> 01:10:34,114
You mean you did not have
sexual relations with him?
926
01:10:35,886 --> 01:10:39,323
Listen, if you're going to
ask me every question twice...
927
01:10:39,358 --> 01:10:41,793
this is going to take
a really long time...
928
01:10:41,828 --> 01:10:43,728
and I have to get back
to my family.
929
01:10:43,763 --> 01:10:46,255
You're not
going anywhere, lady.
930
01:10:46,300 --> 01:10:48,770
Just let me out of here!
931
01:10:48,770 --> 01:10:50,704
Answer the question.
932
01:10:53,209 --> 01:10:54,574
Answer the question!
933
01:10:54,610 --> 01:10:56,272
No!
934
01:10:56,313 --> 01:10:59,407
I did not...
935
01:10:59,449 --> 01:11:02,214
sleep... with him!
936
01:11:02,253 --> 01:11:03,413
Calm down, please.
937
01:11:03,454 --> 01:11:06,754
You hear me,
you chickenshit bastard?
938
01:11:06,792 --> 01:11:08,556
Calm down.
939
01:11:08,595 --> 01:11:10,620
She could be
telling the truth.
940
01:11:10,663 --> 01:11:12,791
Calm down, Mrs. Tasker.
941
01:11:14,068 --> 01:11:17,300
Calm down, please.
942
01:11:19,641 --> 01:11:22,805
I' ve only
one more question, Mrs. Tasker.
943
01:11:22,845 --> 01:11:25,110
What?
944
01:11:27,251 --> 01:11:28,776
Do you...
945
01:11:28,820 --> 01:11:30,947
still love your husband?
946
01:11:36,563 --> 01:11:38,326
Yes, I love him.
947
01:11:39,967 --> 01:11:41,764
I've always loved him.
948
01:11:42,770 --> 01:11:45,672
And I will always love him.
949
01:11:50,480 --> 01:11:52,779
She loves you! Now what?
950
01:11:57,155 --> 01:12:00,250
There's only one solution
to your problem, Mrs. Tasker.
951
01:12:00,293 --> 01:12:03,194
You must work for us.
952
01:12:05,199 --> 01:12:06,325
What are you doing, Harry?
953
01:12:06,366 --> 01:12:08,767
Just giving her
a little assignment.
954
01:12:08,803 --> 01:12:10,168
You gotta be shitting me!
955
01:12:10,205 --> 01:12:13,266
She wants an adventure.
I'm going to give her one.
956
01:12:13,309 --> 01:12:15,300
I'm offering you a choice.
957
01:12:15,344 --> 01:12:18,781
If you work for us,
we will drop the charges...
958
01:12:18,815 --> 01:12:20,784
and you can go back
to your normal life.
959
01:12:20,818 --> 01:12:24,482
If not, you will go
to a federal prison...
960
01:12:24,523 --> 01:12:26,218
and your husband and daughter...
961
01:12:26,258 --> 01:12:29,194
will be left
humiliated and alone.
962
01:12:29,229 --> 01:12:31,220
Your life will be destroyed.
963
01:12:33,467 --> 01:12:36,926
Oh. Gee. Hmm.
964
01:12:36,972 --> 01:12:38,462
Let me think.
965
01:12:38,507 --> 01:12:40,772
Yes or no?
966
01:12:40,810 --> 01:12:43,506
Of course yes.
967
01:12:43,546 --> 01:12:44,912
What's involved?
968
01:12:44,948 --> 01:12:48,043
You will be contacted
with the assignment.
969
01:12:48,086 --> 01:12:51,078
The code name
of your contact will be Boris.
970
01:12:52,191 --> 01:12:54,421
And your code name will be...
971
01:12:54,460 --> 01:12:56,691
- Natasha?
- No.
972
01:12:56,730 --> 01:12:59,528
Doris.
973
01:13:10,713 --> 01:13:12,807
Pricks!
974
01:13:22,061 --> 01:13:23,528
You son of a bitch.
975
01:13:23,563 --> 01:13:25,862
Did you think you could
elude us forever, Carlos?
976
01:13:25,899 --> 01:13:28,801
You got the wrong guy.
My name's Simon!
977
01:13:28,836 --> 01:13:32,000
Just let me go.
There's no need to kill me.
978
01:13:32,041 --> 01:13:35,169
I haven't seen your face...
Don't! Don't!
979
01:13:35,244 --> 01:13:36,974
I didn't see it!
I didn't see it!
980
01:13:38,748 --> 01:13:42,207
It's you!
981
01:13:42,286 --> 01:13:45,347
Hey, you still interested
in that 'Vette at all?
982
01:13:45,390 --> 01:13:47,654
Hey, Carlos. The game's over.
983
01:13:47,694 --> 01:13:49,753
Your career as an international
terrorist is well -documented.
984
01:13:49,796 --> 01:13:51,525
- No!
- Oh, yeah!
985
01:13:51,564 --> 01:13:54,534
Oh, no!
I sell cars. That's all!
986
01:13:54,568 --> 01:13:57,003
Come on.
I'm not a terrorist!
987
01:13:57,038 --> 01:13:58,835
I'm actually a complete coward.
988
01:13:58,873 --> 01:14:01,468
If I ever saw a gun... Oh, God!
989
01:14:01,510 --> 01:14:04,378
Oh, please, don't!
Don't! Don't kill me!
990
01:14:06,216 --> 01:14:08,820
I'm not a spy.
991
01:14:08,820 --> 01:14:10,651
I'm nothing!
992
01:14:10,688 --> 01:14:13,487
I'm navel lint!
993
01:14:14,226 --> 01:14:16,661
I have to lie to women
to get laid!
994
01:14:16,696 --> 01:14:18,630
And I don't score much.
995
01:14:18,665 --> 01:14:21,362
I got a little dick.
It's pathetic!
996
01:14:22,937 --> 01:14:25,930
Oh! Oh, God.
997
01:14:25,974 --> 01:14:31,106
Oh!
Would a spy pee himself? Huh?
998
01:14:31,147 --> 01:14:32,877
Oh, God!
999
01:14:32,916 --> 01:14:36,821
Please, I' m not worth a bullet.
Oh, mercy, sir.
1000
01:14:36,821 --> 01:14:39,085
Get the fuck outta here, huh?
1001
01:14:39,124 --> 01:14:40,922
Just beat it. Go on.
1002
01:14:40,960 --> 01:14:45,159
No! Soon as I turn,
you're gonna shoot me!
1003
01:14:45,198 --> 01:14:47,063
You're gonna shoot me!
1004
01:14:47,100 --> 01:14:50,070
Please, you can
have the car for free.
1005
01:14:50,104 --> 01:14:52,539
What do you say, huh?
1006
01:14:53,809 --> 01:14:55,675
Get lost, dipshit.
1007
01:15:14,601 --> 01:15:17,628
So, last night must've
been pretty exciting for you.
1008
01:15:21,711 --> 01:15:24,579
Um... my flat tire?
1009
01:15:24,614 --> 01:15:26,138
Actually,
it was a little scary...
1010
01:15:26,183 --> 01:15:29,847
because the tow truck driver
took such a long time.
1011
01:15:36,329 --> 01:15:37,819
I'll get it.
1012
01:15:40,735 --> 01:15:42,168
Hello?
1013
01:15:42,203 --> 01:15:43,865
Doris?
1014
01:15:45,407 --> 01:15:46,533
Um...
1015
01:15:46,575 --> 01:15:48,976
Um, yes?
1016
01:15:50,179 --> 01:15:51,841
Yes?
1017
01:15:51,882 --> 01:15:53,509
Listen carefully.
1018
01:15:53,550 --> 01:15:56,577
In exactly one hour,
go to the Hotel Marquis.
1019
01:15:56,621 --> 01:15:58,816
Pick up an envelope
marked "Doris"...
1020
01:15:58,857 --> 01:16:01,622
at the front desk
and dress sexy.
1021
01:16:01,660 --> 01:16:02,820
What?
1022
01:16:03,830 --> 01:16:05,161
Hello?
1023
01:16:05,198 --> 01:16:08,134
No, no. Turn around.
1024
01:16:09,070 --> 01:16:12,097
Do it doucement.
1025
01:16:12,141 --> 01:16:14,939
Do it very slowly.
1026
01:16:14,977 --> 01:16:16,570
You've reached a new
all -time low with this one.
1027
01:16:16,613 --> 01:16:19,481
I can't believe you're crazy
enough to use the suite.
1028
01:16:19,517 --> 01:16:22,213
Do you think I can afford
a suite on my salary?
1029
01:16:22,253 --> 01:16:24,856
- Is Jean-Claude done yet?
- Hang on.
1030
01:16:24,856 --> 01:16:26,949
Who wrote this shit... Harry?
1031
01:16:26,992 --> 01:16:28,483
C'est la merde.
1032
01:16:29,362 --> 01:16:30,829
It' s going great.
1033
01:16:43,279 --> 01:16:46,579
Hi. Do you have
an envelope for Doris?
1034
01:17:04,406 --> 01:17:05,873
This is Doris.
1035
01:17:05,907 --> 01:17:09,935
You are
a prostitute named Michelle.
1036
01:17:09,979 --> 01:17:13,677
Go to the room.
There will be a man there.
1037
01:17:13,717 --> 01:17:15,845
He is a suspected arms dealer.
1038
01:17:15,887 --> 01:17:17,856
Now, wait a minute.
1039
01:17:17,856 --> 01:17:21,293
You don't expect me
to, uh... you know.
1040
01:17:21,360 --> 01:17:25,457
No.
He has particular tastes.
1041
01:17:25,532 --> 01:17:27,626
He likes to watch.
1042
01:17:27,668 --> 01:17:32,470
Tell him that
his regular girl Carla is sick.
1043
01:17:32,541 --> 01:17:35,943
If he likes you,
he will tell you what to do.
1044
01:17:35,979 --> 01:17:40,212
You must plant the bug
near the telephone by the bed...
1045
01:17:40,251 --> 01:17:41,741
before you leave.
1046
01:17:41,785 --> 01:17:44,755
If you do not
complete your mission...
1047
01:17:44,789 --> 01:17:46,848
the deal is off.
1048
01:17:48,327 --> 01:17:50,386
I'm gonna go to hell.
1049
01:19:47,276 --> 01:19:48,607
Hello?
1050
01:19:56,988 --> 01:19:58,888
Hello.
1051
01:20:06,299 --> 01:20:08,165
Have some champagne.
1052
01:20:22,820 --> 01:20:24,083
Come in here.
1053
01:20:44,614 --> 01:20:46,582
My name is Michelle.
1054
01:20:47,551 --> 01:20:48,916
Carla thought you'd like me.
1055
01:20:49,920 --> 01:20:52,014
Let me do the talking.
1056
01:20:52,090 --> 01:20:54,786
You may start
by unzipping your dress.
1057
01:20:57,430 --> 01:20:59,296
No, no.
1058
01:20:59,366 --> 01:21:01,163
Turn around.
1059
01:21:01,235 --> 01:21:03,568
Do it doucement.
1060
01:21:03,638 --> 01:21:05,833
Do it very slowly.
1061
01:21:11,848 --> 01:21:12,940
Good.
1062
01:21:15,319 --> 01:21:18,288
Now slip the dress down slowly.
1063
01:21:30,237 --> 01:21:31,364
Good.
1064
01:21:37,146 --> 01:21:39,115
Now slide your nylons off...
1065
01:21:39,149 --> 01:21:41,413
one by one.
1066
01:21:42,954 --> 01:21:44,751
I'm not wearing any.
1067
01:21:44,856 --> 01:21:46,653
That's good.
1068
01:21:48,427 --> 01:21:50,988
Now, dance for me.
1069
01:21:55,269 --> 01:21:56,930
No, no, no.
1070
01:21:56,971 --> 01:21:58,734
Dance sexy.
1071
01:21:58,806 --> 01:22:01,867
Let your hands
be your lover's hands...
1072
01:22:01,944 --> 01:22:03,412
on your own skin as you move.
1073
01:22:45,832 --> 01:22:48,768
It's extreme self-pity
1074
01:22:50,137 --> 01:22:53,938
And frozen fear
1075
01:22:56,245 --> 01:22:59,704
'Cause I want you with me
1076
01:22:59,783 --> 01:23:02,947
And you're not here
1077
01:23:05,556 --> 01:23:10,551
So I rub my nose in it, babe
1078
01:23:10,629 --> 01:23:15,330
Till the roses
smell just like death
1079
01:23:15,403 --> 01:23:20,000
I'm all alone
in the dark now, baby
1080
01:23:20,042 --> 01:23:21,339
I'm all alone
1081
01:23:22,577 --> 01:23:25,046
In the dark now, baby
1082
01:23:25,114 --> 01:23:26,878
I'm all alone
1083
01:23:26,917 --> 01:23:29,647
Drawing whiskey breath
1084
01:23:29,720 --> 01:23:32,383
Alone in the dark
1085
01:23:35,261 --> 01:23:39,926
I'm all alone in the dark
1086
01:23:39,967 --> 01:23:44,928
Since the night that you left
1087
01:23:45,039 --> 01:23:49,534
I just couldn't stand
myself anyway
1088
01:23:49,611 --> 01:23:54,413
I'm all alone
in the dark now, baby
1089
01:23:54,484 --> 01:23:59,219
I'm all alone
in the dark now, baby
1090
01:23:59,291 --> 01:24:03,956
I'm all alone,
drawing whiskey breath
1091
01:24:03,997 --> 01:24:09,197
I'm all alone
in the dark now, baby
1092
01:24:09,269 --> 01:24:11,795
I'm all alone
1093
01:24:11,873 --> 01:24:14,843
Now lie
on the bed and close your eyes.
1094
01:24:20,884 --> 01:24:23,479
I thought
you only liked to watch.
1095
01:24:28,660 --> 01:24:32,222
Now lie on the bed
and close your eyes.
1096
01:25:43,855 --> 01:25:45,482
Oh...
1097
01:25:45,556 --> 01:25:47,184
Aah!
1098
01:25:56,937 --> 01:25:58,530
You pig!
1099
01:25:59,774 --> 01:26:00,900
Bastard!
1100
01:26:11,589 --> 01:26:13,648
Helen. Helen.
Wait, wait, wait.
1101
01:26:17,863 --> 01:26:19,161
Harry?
1102
01:26:19,232 --> 01:26:20,665
Yes, it's Harry.
1103
01:26:20,734 --> 01:26:24,539
I know it looks bad,
but I can explain.
1104
01:26:26,007 --> 01:26:28,476
Nobody move!
1105
01:26:28,510 --> 01:26:29,636
Don't move!
1106
01:26:32,515 --> 01:26:34,814
Helen, just don't do anything.
1107
01:26:34,852 --> 01:26:37,082
No! I' m the one you want!
1108
01:26:37,121 --> 01:26:38,281
Shut up!
1109
01:26:38,322 --> 01:26:40,655
Quiet, Helen. Do what they say.
1110
01:26:43,996 --> 01:26:46,966
Guys, let the hooker go.
She's not important.
1111
01:26:47,000 --> 01:26:48,467
You don't need her.
1112
01:26:48,502 --> 01:26:51,404
Harry,
please just let me handle this.
1113
01:26:51,439 --> 01:26:52,599
Shut up!
1114
01:26:54,777 --> 01:26:56,574
What were you doing there?
1115
01:26:57,613 --> 01:26:58,740
You wouldn't believe me
if I told you.
1116
01:26:58,782 --> 01:27:00,773
Talk again, I' II kill you!
1117
01:27:39,399 --> 01:27:40,957
Harry.
1118
01:27:41,001 --> 01:27:44,961
I wish I could say it's
nice to see you again, Juno.
1119
01:27:45,006 --> 01:27:46,132
You know her?
1120
01:27:48,010 --> 01:27:51,412
You know, this shade's
totally wrong for you.
1121
01:27:51,447 --> 01:27:53,608
So who's your little friend?
1122
01:27:54,618 --> 01:27:56,415
I'm Helen Tasker.
Harry is my husband.
1123
01:27:56,453 --> 01:27:58,045
And you are?
1124
01:27:58,088 --> 01:28:00,785
So now it's Tasker,
not Renquist.
1125
01:28:02,528 --> 01:28:05,986
She's just some
wacko hooker I met at the bar.
1126
01:28:06,032 --> 01:28:08,001
What is the matter
with you?
1127
01:28:08,035 --> 01:28:10,003
Just tell her the truth.
1128
01:28:10,037 --> 01:28:12,506
We are married,
and we have a daughter.
1129
01:28:12,540 --> 01:28:14,532
I don't know
what the crazy bitch is on...
1130
01:28:14,576 --> 01:28:17,238
but you should cut her loose
so we can get down to business.
1131
01:28:17,313 --> 01:28:20,806
Oh, yeah?
Where did I get this then, huh?
1132
01:28:20,850 --> 01:28:22,375
Where did I get this?
1133
01:28:29,728 --> 01:28:31,162
Something before takeoff?
1134
01:28:31,197 --> 01:28:32,391
Ow!
1135
01:28:32,432 --> 01:28:35,664
That hurt, you b...
1136
01:28:39,774 --> 01:28:42,744
She was telling the truth,
wasn't she, Harry?
1137
01:28:42,778 --> 01:28:44,769
She really doesn't know.
1138
01:28:47,217 --> 01:28:49,208
How interesting.
1139
01:29:38,982 --> 01:29:40,313
Bring them.
1140
01:29:48,160 --> 01:29:49,889
Incredible, aren't they?
1141
01:29:51,864 --> 01:29:54,732
I call them The Four Horsemen.
1142
01:29:54,768 --> 01:29:56,235
They're warrior figures...
1143
01:29:58,106 --> 01:30:03,875
from the Persian Empire
of Darius I, around 500 B.C.
1144
01:30:06,116 --> 01:30:08,584
They're absolutely priceless.
1145
01:30:10,221 --> 01:30:11,347
Pity.
1146
01:30:34,218 --> 01:30:35,549
Wait! Wait!
1147
01:30:38,022 --> 01:30:39,489
Open it.
1148
01:31:09,427 --> 01:31:11,123
Do you know what this is?
1149
01:31:13,232 --> 01:31:15,224
I know what this is.
1150
01:31:18,406 --> 01:31:20,397
This is an espresso machine.
1151
01:31:22,711 --> 01:31:24,008
No, no, no.
1152
01:31:24,046 --> 01:31:27,039
It's a snow-cone maker.
That's what it is.
1153
01:31:31,355 --> 01:31:33,380
Is it a water heater?
1154
01:31:37,029 --> 01:31:38,793
Do you know
why you've been brought here?
1155
01:31:38,831 --> 01:31:41,800
So that this man
can verify to the world...
1156
01:31:41,834 --> 01:31:45,293
the Crimson Jihad
is now a nuclear power.
1157
01:31:46,741 --> 01:31:48,709
How can he do that?
1158
01:31:48,743 --> 01:31:51,144
He is just a salesman,
for Christ's sake.
1159
01:31:55,485 --> 01:31:56,975
You're wrong about him.
1160
01:31:57,020 --> 01:31:59,615
The last thing you will see...
1161
01:31:59,657 --> 01:32:02,320
will be your blood
spraying across his face.
1162
01:32:08,268 --> 01:32:10,104
It's a Soviet MIR V-6...
1163
01:32:10,104 --> 01:32:12,766
from an SS-22N launch vehicle.
1164
01:32:12,807 --> 01:32:15,038
The warhead contains
14.5 kilograms...
1165
01:32:15,077 --> 01:32:18,377
of enriched uranium
with a plutonium trigger.
1166
01:32:18,414 --> 01:32:21,042
The nominal yield
is 30 kilotons.
1167
01:32:35,302 --> 01:32:36,667
What can I say?
1168
01:32:37,638 --> 01:32:39,106
I'm a spy.
1169
01:32:47,884 --> 01:32:50,945
You bastard!
You lying son of a bitch!
1170
01:32:50,988 --> 01:32:52,046
Sorry, honey.
1171
01:32:52,089 --> 01:32:53,613
Don't you call me honey!
1172
01:32:53,691 --> 01:32:56,094
You don't ever
get to call me honey again!
1173
01:32:56,094 --> 01:32:58,529
You understand me, you pig?
1174
01:32:58,564 --> 01:33:01,869
I can verify
that they have the arming box...
1175
01:33:02,002 --> 01:33:06,770
and all the equipment necessary
to detonate all four warheads.
1176
01:33:15,686 --> 01:33:19,418
You have killed our women
and our children...
1177
01:33:19,457 --> 01:33:23,292
bombed our cities from afar
like cowards...
1178
01:33:23,328 --> 01:33:26,890
and you dare
to call us terrorists?
1179
01:33:26,933 --> 01:33:30,370
Now the oppressed have been
given a mighty sword...
1180
01:33:30,404 --> 01:33:33,373
with which to strike back
at their enemies.
1181
01:33:33,407 --> 01:33:37,469
Unless you, America,
pulls all military forces...
1182
01:33:37,512 --> 01:33:41,883
out of the Persian Gulf area
immediately and forever...
1183
01:33:41,919 --> 01:33:44,547
Crimson Jihad will rain fire...
1184
01:33:44,588 --> 01:33:49,789
on one major U.S. City each week
until our demands are met.
1185
01:33:49,829 --> 01:33:52,491
First, we will detonate
one weapon...
1186
01:33:52,531 --> 01:33:57,560
on this uninhabited island as
a demonstration of our power...
1187
01:33:57,604 --> 01:34:01,336
and Crimson Jihad's willingness
to be humanitarian.
1188
01:34:02,244 --> 01:34:05,703
However, if these demands
are not met...
1189
01:34:05,782 --> 01:34:08,216
Crimson Jihad will rain fire...
1190
01:34:08,251 --> 01:34:10,982
on one major American city
each week...
1191
01:34:14,593 --> 01:34:16,151
Battery, Aziz.
1192
01:34:22,870 --> 01:34:25,338
Get another one, you moron.
1193
01:34:25,372 --> 01:34:27,864
- I think I have...
- Shh. Shh.
1194
01:34:27,909 --> 01:34:29,342
In the truck.
1195
01:34:30,412 --> 01:34:32,175
- Yahrayis?
- What?
1196
01:34:32,214 --> 01:34:33,374
Look at this.
1197
01:34:34,584 --> 01:34:36,074
That's not mine.
1198
01:34:36,119 --> 01:34:37,781
Nice transmitter.
1199
01:34:40,324 --> 01:34:42,816
Miami tower,
Jet Star 6479 Delta on final.
1200
01:34:42,861 --> 01:34:45,854
We'll be on the ground
in 12 minutes.
1201
01:34:45,899 --> 01:34:47,867
Tell those DEA boys...
1202
01:34:47,901 --> 01:34:49,870
to have the helos hot
and ready to fly in 12 minutes.
1203
01:34:49,904 --> 01:34:51,269
Signal' s definitely
stopped moving.
1204
01:34:51,305 --> 01:34:53,900
It's an island in the keys
out past Marathon.
1205
01:34:59,382 --> 01:35:00,542
We lost the signal.
1206
01:35:00,616 --> 01:35:01,743
Shit!
1207
01:35:20,508 --> 01:35:23,000
All right, everyone.
This is Samir.
1208
01:35:25,180 --> 01:35:28,514
For 50 points, see if
you can guess his specialty.
1209
01:35:28,585 --> 01:35:30,554
Oral hygiene?
1210
01:35:30,588 --> 01:35:32,556
Not exactly.
1211
01:35:32,590 --> 01:35:34,855
Harry, what's going on?
1212
01:35:34,926 --> 01:35:37,053
Samir's going to ask Harry
a few questions.
1213
01:35:37,128 --> 01:35:41,259
We're not even sure
which agency Harry works for.
1214
01:35:41,334 --> 01:35:43,064
Now, Samir's
absolutely first-class.
1215
01:35:43,136 --> 01:35:44,933
On the other hand,
we have Harry here...
1216
01:35:45,005 --> 01:35:47,065
who's managed
to lie convincingly...
1217
01:35:47,141 --> 01:35:49,576
to the woman he loves
for 15 years.
1218
01:35:49,612 --> 01:35:54,050
So it'll be interesting
to see how long he can resist.
1219
01:35:54,084 --> 01:35:55,711
This will help.
1220
01:35:57,622 --> 01:35:59,522
You know, you should
swab that with alcohol.
1221
01:36:00,691 --> 01:36:02,660
I might get an infection.
1222
01:36:04,196 --> 01:36:06,995
I'll return
when this has taken effect.
1223
01:36:07,767 --> 01:36:09,234
Then we'll talk.
1224
01:36:10,437 --> 01:36:12,234
I'm looking forward to it.
1225
01:36:12,306 --> 01:36:15,435
Now why are you helping
these raving psychotics?
1226
01:36:15,510 --> 01:36:18,480
Because they're very well -funded
raving psychotics...
1227
01:36:18,514 --> 01:36:21,484
and I' m getting a lot of money.
1228
01:36:24,288 --> 01:36:27,281
What, you think I care
about their cause?
1229
01:36:27,358 --> 01:36:28,825
Or yours?
1230
01:36:28,860 --> 01:36:31,125
Not at all.
1231
01:36:32,364 --> 01:36:34,299
You're damaged goods, lady.
1232
01:36:41,810 --> 01:36:43,277
Did you tell her
about us, Harry?
1233
01:36:43,345 --> 01:36:46,645
There is no "us,"
you psychopathic bitch.
1234
01:36:46,716 --> 01:36:48,183
Oh, sure.
1235
01:36:49,486 --> 01:36:50,817
Say that now.
1236
01:36:55,994 --> 01:36:57,860
Thanks for everything, Harry.
1237
01:36:57,897 --> 01:37:00,127
It wasn't bad while it lasted.
1238
01:37:00,199 --> 01:37:02,430
Let's go.
1239
01:37:02,502 --> 01:37:04,436
You two stay here.
1240
01:37:10,045 --> 01:37:12,013
There was nothing.
1241
01:37:14,017 --> 01:37:15,279
I swear.
1242
01:37:37,580 --> 01:37:40,208
What did they give you?
1243
01:37:43,286 --> 01:37:46,882
Sodium amytal
or some other truth agent.
1244
01:37:48,126 --> 01:37:50,095
It makes you tell the truth?
1245
01:37:50,129 --> 01:37:51,323
Mm-hmm.
1246
01:37:54,134 --> 01:37:55,829
Is it working?
1247
01:37:56,903 --> 01:38:00,101
Ask me a question
that I normally would lie to.
1248
01:38:01,710 --> 01:38:03,678
Are we going to die?
1249
01:38:03,712 --> 01:38:05,179
Yep.
1250
01:38:05,213 --> 01:38:06,681
I'd say it's working.
1251
01:38:06,716 --> 01:38:08,684
They'll shoot us
in the head...
1252
01:38:08,718 --> 01:38:11,313
or torture us to death...
1253
01:38:11,388 --> 01:38:13,584
or they'll leave us here
until the bomb blows up...
1254
01:38:13,658 --> 01:38:14,784
Harry!
1255
01:38:19,465 --> 01:38:23,197
How long have you
been a spy, Harry?
1256
01:38:26,908 --> 01:38:28,535
Seventeen years.
1257
01:38:41,593 --> 01:38:43,322
Have you ever killed anyone?
1258
01:38:45,465 --> 01:38:47,558
Yeah, but they were all bad.
1259
01:39:18,339 --> 01:39:21,309
Is there anything
you want to tell me...
1260
01:39:21,343 --> 01:39:23,573
before we start?
1261
01:39:23,645 --> 01:39:25,238
Yeah.
1262
01:39:25,314 --> 01:39:27,282
I'm going to kill you
pretty soon.
1263
01:39:27,350 --> 01:39:28,647
I see.
1264
01:39:30,521 --> 01:39:32,182
How, exactly?
1265
01:39:33,458 --> 01:39:36,894
First, I' m going to use you
as a human shield...
1266
01:39:38,230 --> 01:39:40,391
then I' m going to kill
this guard over there...
1267
01:39:40,466 --> 01:39:43,698
with the Patterson trocar
on the table...
1268
01:39:43,770 --> 01:39:47,070
and then I was thinking
about breaking your neck.
1269
01:39:48,643 --> 01:39:51,875
And what makes you think
you can do all that?
1270
01:39:51,947 --> 01:39:54,075
You know my handcuffs?
1271
01:39:54,150 --> 01:39:55,412
Mmm.
1272
01:39:55,485 --> 01:39:57,249
I picked them.
1273
01:40:20,849 --> 01:40:22,317
Let's get out of here.
1274
01:41:12,481 --> 01:41:13,642
Come on!
1275
01:41:53,499 --> 01:41:54,898
Harry!
1276
01:41:56,369 --> 01:41:57,860
Drop the gun!
1277
01:42:04,746 --> 01:42:05,873
Honey...
1278
01:42:05,915 --> 01:42:07,906
next time, duck.
1279
01:42:13,491 --> 01:42:14,617
Let's go.
1280
01:42:14,659 --> 01:42:16,559
I married Rambo.
1281
01:42:42,394 --> 01:42:43,884
What are they doing?
1282
01:43:03,219 --> 01:43:04,550
Uh-oh.
1283
01:43:07,858 --> 01:43:09,486
It is done.
1284
01:43:11,496 --> 01:43:13,965
In 90 minutes...
1285
01:43:14,000 --> 01:43:16,434
a ball of holy fire...
1286
01:43:16,469 --> 01:43:18,665
will light up the skies...
1287
01:43:21,509 --> 01:43:23,204
to show to the world...
1288
01:43:24,345 --> 01:43:26,940
that we speak the truth.
1289
01:43:42,135 --> 01:43:45,003
We are set on our course.
1290
01:43:45,039 --> 01:43:47,337
No force can stop us now.
1291
01:43:47,374 --> 01:43:50,310
We are cool, we are badasses,
blah, blah, blah, blah.
1292
01:43:50,345 --> 01:43:53,179
If we're on an island,
why are they using trucks?
1293
01:43:53,216 --> 01:43:55,684
We must be in the Florida Keys.
1294
01:43:55,718 --> 01:43:57,186
The Overseas Highway...
1295
01:43:57,221 --> 01:43:59,018
connects all the islands
to the mainland.
1296
01:43:59,056 --> 01:44:01,025
There's no borders, no customs.
1297
01:44:01,059 --> 01:44:04,028
They can go anywhere in the U.S.
1298
01:44:04,062 --> 01:44:05,553
There's nothing to stop them.
1299
01:44:05,598 --> 01:44:07,998
Just us.
1300
01:44:09,903 --> 01:44:11,928
Here. Take this.
1301
01:44:11,972 --> 01:44:13,201
Oh, shit.
1302
01:45:39,214 --> 01:45:40,374
Shoot!
1303
01:45:56,503 --> 01:45:57,697
Shit!
1304
01:46:09,352 --> 01:46:11,479
Whoa! Whoa! Whoa!
1305
01:46:53,040 --> 01:46:54,234
Ohh!
1306
01:47:01,551 --> 01:47:03,041
Whoa!
1307
01:47:10,328 --> 01:47:11,989
Shit!
1308
01:47:49,344 --> 01:47:50,868
Shit!
1309
01:48:28,192 --> 01:48:29,626
Yes!
1310
01:48:57,696 --> 01:48:59,254
Let's go.
1311
01:49:05,005 --> 01:49:08,407
Ohh.
My condolences to the widow.
1312
01:49:25,230 --> 01:49:27,255
We may need the hostage.
1313
01:49:30,570 --> 01:49:32,835
OK, let's go, Suzy Homemaker.
1314
01:49:40,048 --> 01:49:41,277
Hurry up!
1315
01:49:41,317 --> 01:49:43,285
Just get her in the car.
Let's get going.
1316
01:50:54,441 --> 01:50:56,034
I thought this
looked like your work.
1317
01:50:56,111 --> 01:50:57,544
Let's go.
I'll brief you in the air.
1318
01:50:58,813 --> 01:51:00,281
You're welcome.
1319
01:51:00,316 --> 01:51:02,511
Let's go. Let's get out of here!
1320
01:51:02,585 --> 01:51:04,611
Let's go. Come on!
1321
01:51:26,748 --> 01:51:28,717
You tell that son of a bitch...
1322
01:51:28,785 --> 01:51:30,753
this is a Bright Boy Alert.
1323
01:51:30,787 --> 01:51:32,847
I repeat... a Bright Boy Alert.
1324
01:51:32,923 --> 01:51:35,687
This is not a drill.
Do you understand that?
1325
01:51:35,759 --> 01:51:36,920
All right. Hold on.
1326
01:51:36,995 --> 01:51:38,622
Put me through
to the White House.
1327
01:51:38,696 --> 01:51:41,393
No, the minimum
safe distance is 12 miles.
1328
01:51:41,467 --> 01:51:43,458
Get the Marine Patrol
in right away.
1329
01:51:43,536 --> 01:51:45,630
I want the Coast Guard
and the Sheriff's Department.
1330
01:51:45,705 --> 01:51:47,434
Anyone that cannot
make that distance...
1331
01:51:47,507 --> 01:51:48,770
you gotta get 'em out by air.
1332
01:51:48,843 --> 01:51:51,812
OK. You've got exactly
34 minutes.
1333
01:51:51,880 --> 01:51:52,972
Wait one.
1334
01:51:53,048 --> 01:51:55,414
I can get two Marine Corps
Harriers here in 11 minutes.
1335
01:51:55,484 --> 01:51:57,783
They're on maneuvers
outside of N.A.S. Key West.
1336
01:51:57,854 --> 01:51:59,344
Get them.
I'll brief them on the way in.
1337
01:51:59,389 --> 01:52:00,948
Send 'em in right away.
1338
01:52:12,406 --> 01:52:13,873
Would you like one?
1339
01:52:21,250 --> 01:52:23,115
I want the State Police
driving through the streets...
1340
01:52:23,185 --> 01:52:24,483
on their damn loudspeakers.
1341
01:52:24,554 --> 01:52:26,021
Hey, here they come.
1342
01:52:36,402 --> 01:52:37,869
Lime 0-1's got a tally...
1343
01:52:37,937 --> 01:52:40,406
on three trucks
eastbound on the bridge.
1344
01:52:40,441 --> 01:52:43,205
Roger, Lime 0-1.
You're clear to engage.
1345
01:52:43,277 --> 01:52:45,644
In hot with guns.
1346
01:52:46,414 --> 01:52:47,676
Let's get some.
1347
01:53:52,264 --> 01:53:53,822
OK, Marines,
it's time to kick ass.
1348
01:53:53,899 --> 01:53:56,869
Recommend using your Mavericks
to take out the bridge.
1349
01:53:56,903 --> 01:53:58,871
Roger that. Lime flight,
switch Mavericks.
1350
01:53:58,905 --> 01:54:00,806
Two.
1351
01:54:00,841 --> 01:54:03,241
These missiles won't
set off those nukes, will they?
1352
01:54:03,310 --> 01:54:05,973
Negative.
That's a negative, Lime 0-1.
1353
01:54:08,618 --> 01:54:09,744
Fire.
1354
01:54:31,479 --> 01:54:33,505
- Bingo!
- Good shooting, Marines.
1355
01:54:33,582 --> 01:54:34,947
Aah!
1356
01:54:38,588 --> 01:54:40,580
Aah!
1357
01:55:03,887 --> 01:55:06,856
Aah!
1358
01:55:06,923 --> 01:55:08,414
Aah!
1359
01:55:15,635 --> 01:55:16,727
Hello.
1360
01:55:24,579 --> 01:55:26,342
I' II kill you!
1361
01:55:35,092 --> 01:55:36,287
Aah!
1362
01:55:37,862 --> 01:55:38,988
Aah!
1363
01:55:44,771 --> 01:55:45,829
It' s out of control.
1364
01:55:45,905 --> 01:55:47,395
Looks like somebody
capped the driver.
1365
01:55:54,816 --> 01:55:56,182
Bitch!
1366
01:56:25,889 --> 01:56:27,858
Like one?
1367
01:56:27,892 --> 01:56:29,693
How about two?
1368
01:56:56,260 --> 01:56:57,693
Get down to the limo!
1369
01:57:00,399 --> 01:57:03,631
Come on. Take it down.
Let's go!
1370
01:57:04,771 --> 01:57:05,897
Get down!
1371
01:57:05,939 --> 01:57:07,703
Take it down. All right.
1372
01:57:13,915 --> 01:57:15,383
Harry?
1373
01:57:15,418 --> 01:57:16,851
Harry!
1374
01:57:16,886 --> 01:57:19,286
The bridge is out!
1375
01:57:19,322 --> 01:57:20,457
What?
1376
01:57:20,457 --> 01:57:23,393
The bridge is out!
1377
01:57:23,428 --> 01:57:25,463
I can't hear you!
1378
01:57:25,463 --> 01:57:27,055
What?
1379
01:57:29,034 --> 01:57:30,626
Oh, God!
1380
01:57:30,669 --> 01:57:32,137
The bridge is out!
1381
01:57:32,172 --> 01:57:34,474
The bridge is out!
1382
01:57:34,474 --> 01:57:35,806
Harry!
1383
01:57:35,843 --> 01:57:37,936
Harry, come on! Come on!
1384
01:57:37,979 --> 01:57:39,675
Speed up a little bit.
1385
01:57:39,715 --> 01:57:41,148
Get down there.
1386
01:57:48,959 --> 01:57:50,688
Come on! Hurry!
1387
01:57:50,728 --> 01:57:52,720
Hurry, Harry!
1388
01:57:52,764 --> 01:57:54,425
Grab my hand!
1389
01:57:54,466 --> 01:57:56,059
Come back! Harry!
1390
01:57:56,102 --> 01:57:57,262
To the right.
1391
01:57:57,303 --> 01:57:59,864
I can't reach! Get lower!
1392
01:58:01,475 --> 01:58:03,307
Lower! Harry!
1393
01:58:09,818 --> 01:58:12,310
Let's go! Hold on!
1394
01:58:12,355 --> 01:58:13,686
Hold on really tight.
1395
01:58:15,993 --> 01:58:18,154
Harry!
1396
01:58:18,195 --> 01:58:19,754
Harry!
1397
01:58:19,798 --> 01:58:21,129
Oh, come back!
1398
01:58:21,166 --> 01:58:22,633
Pull up, pull up, pull up!
1399
01:58:25,772 --> 01:58:28,071
Grab my hand! Do it!
1400
01:58:28,108 --> 01:58:29,541
I can't reach!
1401
01:58:29,610 --> 01:58:31,238
Come down!
1402
01:58:31,279 --> 01:58:33,907
Oh, God, Harry!
1403
01:58:33,949 --> 01:58:35,143
Harry!
1404
01:58:38,788 --> 01:58:40,950
Oh, shit.
1405
01:58:42,259 --> 01:58:43,750
Come on, baby.
1406
01:58:46,965 --> 01:58:50,925
Ooooaaaaahhhh!
1407
01:58:50,970 --> 01:58:53,064
Hold on!
1408
01:58:53,106 --> 01:58:54,698
I got you!
1409
01:58:56,477 --> 01:58:57,944
Hold on tight!
1410
01:58:57,979 --> 01:58:59,811
Harry!
1411
01:59:31,254 --> 01:59:33,119
OK, let's get
this thing on the ground.
1412
01:59:33,156 --> 01:59:35,284
Whoo!
1413
01:59:43,202 --> 01:59:45,329
Let's get these aircraft
on the ground, gentlemen.
1414
01:59:45,371 --> 01:59:47,806
We got a nuclear bomb
going off in about one minute.
1415
01:59:52,447 --> 01:59:54,972
Any minute now. Go, go, go.
1416
01:59:56,018 --> 01:59:57,576
Come here. Give me a bullhorn.
1417
01:59:59,890 --> 02:00:01,619
All right, everybody,
it's showtime.
1418
02:00:01,658 --> 02:00:04,594
Do not look at the flash!
Do not look at the flash!
1419
02:00:04,629 --> 02:00:06,096
Get down over there.
1420
02:00:06,130 --> 02:00:07,826
We should be safe here.
1421
02:00:14,908 --> 02:00:16,968
Tsk, tsk.
1422
02:00:17,011 --> 02:00:19,173
This is the wrong finger.
1423
02:00:56,861 --> 02:01:00,059
Harry. Hey, Harry, come here!
1424
02:01:01,099 --> 02:01:02,396
- Go to work.
- OK.
1425
02:01:02,434 --> 02:01:04,062
Bye.
1426
02:01:04,103 --> 02:01:05,502
OK. All right.
1427
02:01:05,538 --> 02:01:07,097
Listen, Aziz's copter
landed about 20 minutes ago...
1428
02:01:07,141 --> 02:01:08,472
on top a high-rise
in downtown Miami.
1429
02:01:08,509 --> 02:01:09,601
It' s right here.
1430
02:01:09,643 --> 02:01:12,112
He rendezvoused with about
a dozen faction members...
1431
02:01:12,147 --> 02:01:13,409
and they're holed up
on the twentieth floor.
1432
02:01:13,448 --> 02:01:14,472
I got S.W.A.T. Down there...
1433
02:01:14,516 --> 02:01:15,711
and the cops cordoned off
the area.
1434
02:01:16,919 --> 02:01:19,445
Harry, they got a hostage.
It's Dana.
1435
02:01:20,657 --> 02:01:22,990
What do you mean? My Dana?
1436
02:01:23,027 --> 02:01:25,461
I' m real sorry, Harry.
I don't know what to say.
1437
02:01:25,496 --> 02:01:27,488
I guess he grabbed her
in the middle of the night.
1438
02:01:27,533 --> 02:01:29,228
We just found out.
1439
02:01:29,268 --> 02:01:31,703
But don't worry.
We'll get her back.
1440
02:01:31,738 --> 02:01:33,535
I've already got a guy inside.
1441
02:01:33,573 --> 02:01:35,633
Harry, listen.
We're going to get her back.
1442
02:01:35,676 --> 02:01:37,041
Here we go.
1443
02:01:39,014 --> 02:01:40,606
Excuse me, Captain.
1444
02:01:40,649 --> 02:01:42,948
- I got to borrow your plane.
- Excuse me, sir?
1445
02:01:42,985 --> 02:01:46,011
You were cleared to give us
total cooperation, right?
1446
02:01:46,055 --> 02:01:47,182
Yes, sir, but...
1447
02:01:47,224 --> 02:01:48,452
That comes directly
from the President
1448
02:01:48,492 --> 02:01:50,119
of these United States.
1449
02:01:50,160 --> 02:01:52,891
But, sir, you'll have
to sign for this aircraft.
1450
02:01:52,931 --> 02:01:56,060
I' II sign. You got a pen?
You take care of it.
1451
02:01:57,102 --> 02:01:59,196
Harry, do you realize
it has been 10 years...
1452
02:01:59,239 --> 02:02:00,331
since you've been behind
the wheel of one of these?
1453
02:02:00,373 --> 02:02:03,866
If I break it,
they can take it out of my pay.
1454
02:02:03,911 --> 02:02:06,744
Harry, listen,
we got a guy on the inside.
1455
02:02:10,085 --> 02:02:11,246
Whoa!
1456
02:02:13,089 --> 02:02:15,422
Got to move back, everybody. Go!
1457
02:02:33,114 --> 02:02:35,106
All right, everybody,
it's going to be all right!
1458
02:02:37,486 --> 02:02:39,955
He's got hundreds of hours
in the Harrier there.
1459
02:02:43,928 --> 02:02:45,361
He is a little rusty now...
1460
02:02:45,396 --> 02:02:48,127
but that's a trademark
Tasker takeoff.
1461
02:02:48,166 --> 02:02:51,364
It's like riding a bike.
You never forget, really.
1462
02:02:54,540 --> 02:02:56,372
We might want
to seek shelter!
1463
02:03:01,549 --> 02:03:03,142
Sorry.
1464
02:03:04,620 --> 02:03:06,053
Fuck!
1465
02:03:26,180 --> 02:03:27,648
The streets are filled
with running people...
1466
02:03:27,683 --> 02:03:29,810
as the police
try to evacuate the buildings.
1467
02:03:29,851 --> 02:03:31,342
They're firing again.
1468
02:03:31,387 --> 02:03:33,981
Appear to be
shooting wildly into the air.
1469
02:03:34,023 --> 02:03:35,855
These seem to be warning shots.
1470
02:03:35,893 --> 02:03:38,863
So far, they have not fired
at us or the police.
1471
02:03:38,897 --> 02:03:40,455
This apparently
is the same group...
1472
02:03:40,498 --> 02:03:43,366
which just detonated a nuclear
bomb in the Florida Keys.
1473
02:03:43,402 --> 02:03:45,029
Crimson Jihad
will rain fire...
1474
02:03:45,071 --> 02:03:50,510
on one major U.S. City each week
until our demands are met.
1475
02:03:50,544 --> 02:03:53,013
This tape was released
to the media...
1476
02:03:53,047 --> 02:03:55,016
just minutes
after the terrorists...
1477
02:03:55,050 --> 02:03:57,518
I have to go to the bathroom.
1478
02:03:57,553 --> 02:04:00,523
We'll repeat the tape
in just a few moments...
1479
02:04:00,557 --> 02:04:02,354
following this live report
from the scene.
1480
02:04:05,529 --> 02:04:07,862
Hold your fire!
Hold your fire!
1481
02:04:07,899 --> 02:04:09,127
The video crew
you wanted is here!
1482
02:04:09,167 --> 02:04:10,327
Send them!
1483
02:04:13,239 --> 02:04:15,765
They're coming in.
They're unarmed.
1484
02:04:32,030 --> 02:04:33,964
Come on. Let's go.
1485
02:04:34,032 --> 02:04:35,193
Go.
1486
02:04:41,274 --> 02:04:41,608
This is a communique
from Crimson Jihad.
1487
02:04:41,608 --> 02:04:44,339
This is a communique
from Crimson Jihad.
1488
02:04:44,378 --> 02:04:47,371
You have seen a demonstration
of our power.
1489
02:04:47,416 --> 02:04:50,875
Do not force us
to destroy this city...
1490
02:04:50,920 --> 02:04:52,979
and do not try to use
force against us.
1491
02:04:53,056 --> 02:04:55,890
L... we... are all
prepared to die.
1492
02:04:55,926 --> 02:04:57,860
With one turn of that key...
1493
02:04:58,930 --> 02:05:02,890
two million of your people
will die instantly.
1494
02:05:02,935 --> 02:05:04,869
- What key?
- That key!
1495
02:05:05,938 --> 02:05:08,134
Who's taken the key?
1496
02:05:14,315 --> 02:05:15,476
Shoot her!
1497
02:05:40,915 --> 02:05:43,146
Holy shit!
1498
02:05:43,185 --> 02:05:44,914
Whoa.
1499
02:06:15,259 --> 02:06:18,422
Unit One to Unit Seven.
Give me a situation report.
1500
02:06:18,463 --> 02:06:19,987
One to Seven. Give me a sit rep.
1501
02:06:20,031 --> 02:06:21,999
Faisil, do you copy?
1502
02:06:22,033 --> 02:06:24,525
Seven here.
Twenty-first floor secure.
1503
02:06:24,603 --> 02:06:27,539
About twelve faction members
on the twentieth floor.
1504
02:06:27,607 --> 02:06:28,767
No hostages there.
1505
02:06:28,808 --> 02:06:30,970
- Where's Dana?
- She's on the roof.
1506
02:06:31,012 --> 02:06:32,274
OK. Stay put.
1507
02:06:32,313 --> 02:06:33,610
Give me that address again.
1508
02:06:40,089 --> 02:06:41,886
You shoot me, this'll fall!
1509
02:06:44,562 --> 02:06:45,688
Stay where you are!
1510
02:06:45,729 --> 02:06:47,493
Stay where you are!
1511
02:06:50,970 --> 02:06:52,733
Give me the key!
1512
02:06:52,772 --> 02:06:54,502
I'll drop it, I swear!
1513
02:06:54,541 --> 02:06:56,031
No!
1514
02:06:58,580 --> 02:07:00,548
Give me the key.
1515
02:07:00,582 --> 02:07:02,015
Come on, child.
1516
02:07:02,050 --> 02:07:04,519
You don't want to die, do you?
1517
02:07:06,389 --> 02:07:07,686
Give me the key...
1518
02:07:07,724 --> 02:07:10,888
and you won't get hurt.
1519
02:07:10,928 --> 02:07:13,089
I give you my word!
1520
02:07:14,265 --> 02:07:16,632
No way, you wacko!
1521
02:07:21,641 --> 02:07:24,236
Help me!
1522
02:08:14,608 --> 02:08:16,769
Please don't come
any closer!
1523
02:08:16,810 --> 02:08:18,175
Aah!
1524
02:08:19,480 --> 02:08:21,311
Help me! Help me!
1525
02:08:21,382 --> 02:08:22,782
Somebody!
1526
02:08:25,587 --> 02:08:26,987
Help me!
1527
02:08:27,023 --> 02:08:28,513
Help me, please!
1528
02:08:28,591 --> 02:08:30,560
Help me, somebody!
1529
02:08:30,594 --> 02:08:32,084
Help!
1530
02:08:34,900 --> 02:08:36,697
Dana, jump down!
1531
02:08:36,735 --> 02:08:38,260
Come on down. Jump down.
1532
02:08:38,338 --> 02:08:40,329
Dad?
1533
02:08:48,850 --> 02:08:50,619
Help me!
1534
02:08:50,619 --> 02:08:52,746
Daddy!
1535
02:09:25,963 --> 02:09:28,194
Daddy! Come back!
1536
02:09:33,038 --> 02:09:35,337
Daddy, get me down!
1537
02:09:35,409 --> 02:09:36,637
Daddy!
1538
02:09:38,946 --> 02:09:40,538
Dana, jump!
1539
02:09:40,581 --> 02:09:43,676
Jump! Daddy will catch you!
1540
02:09:43,719 --> 02:09:45,954
- Jump!
- I can't!
1541
02:09:45,954 --> 02:09:47,946
- Jump!
- I can't!
1542
02:09:50,161 --> 02:09:51,458
Hold on. Hold on!
1543
02:09:53,964 --> 02:09:55,455
Arrr!
1544
02:10:01,073 --> 02:10:03,338
Daddy, don't you
let me fall, please!
1545
02:10:03,377 --> 02:10:05,572
- Daddy!
- Dana, I got you!
1546
02:10:05,612 --> 02:10:06,739
I' m slipping!
1547
02:10:09,684 --> 02:10:11,277
No, Dana!
1548
02:10:11,320 --> 02:10:13,288
Help me! I' m gonna fall!
1549
02:10:19,764 --> 02:10:21,391
Hold my hand!
1550
02:10:25,437 --> 02:10:27,804
Hold on tight, honey.
1551
02:10:27,841 --> 02:10:29,240
Yaah!
1552
02:11:00,681 --> 02:11:02,582
Ahh!
1553
02:11:23,677 --> 02:11:24,974
Daddy, he's behind you!
1554
02:11:26,247 --> 02:11:28,044
Take this plane down now!
1555
02:11:28,082 --> 02:11:29,674
I'll kill her!
1556
02:11:29,717 --> 02:11:32,482
Take it down now!
1557
02:11:41,299 --> 02:11:46,170
Ohh!
1558
02:11:49,342 --> 02:11:51,504
My God, do something!
1559
02:11:54,215 --> 02:11:55,409
Huh?
1560
02:11:59,121 --> 02:12:00,281
You're fired.
1561
02:12:02,492 --> 02:12:04,619
Aah!
1562
02:12:04,661 --> 02:12:07,460
Aah!
1563
02:12:07,498 --> 02:12:09,125
- Aah!
- Aah!
1564
02:12:46,114 --> 02:12:47,741
It' s OK.
1565
02:12:49,450 --> 02:12:50,577
Dana.
1566
02:12:50,619 --> 02:12:51,745
Honey.
1567
02:12:51,787 --> 02:12:53,448
It's over.
1568
02:13:02,634 --> 02:13:04,499
Hi, pumpkin.
1569
02:13:08,041 --> 02:13:10,067
Just seconds after
the jet landed...
1570
02:13:10,144 --> 02:13:13,113
the unidentified pilot
was escorted from the scene...
1571
02:13:13,147 --> 02:13:14,615
by federal agents.
1572
02:13:14,649 --> 02:13:17,618
Though it is unclear
which agency was responsible...
1573
02:13:17,652 --> 02:13:19,814
for the operation which ended
the terrorist threat...
1574
02:13:19,855 --> 02:13:22,051
so dramatically
early this morning...
1575
02:13:22,092 --> 02:13:24,117
we've learned
from Miami police...
1576
02:13:25,629 --> 02:13:26,756
One...
1577
02:13:26,798 --> 02:13:29,596
No, wait. Stop.
Just begin. Now watch.
1578
02:13:29,634 --> 02:13:30,897
It's not just one.
1579
02:13:30,936 --> 02:13:32,904
OK, ready? Do it properly.
1580
02:13:32,971 --> 02:13:34,098
One...
1581
02:13:34,140 --> 02:13:36,608
One, two, three, four...
1582
02:13:36,643 --> 02:13:38,612
I declare a thumb war.
1583
02:13:38,646 --> 02:13:40,273
Five, six, seven, eight...
1584
02:13:40,314 --> 02:13:42,112
try to keep your thumb straight.
1585
02:13:42,150 --> 02:13:43,879
Stop it!
1586
02:13:43,919 --> 02:13:45,147
You don't wait!
1587
02:13:45,187 --> 02:13:46,917
I got you.
1588
02:13:46,956 --> 02:13:48,821
Just listen.
Listen to the rules.
1589
02:13:48,858 --> 02:13:49,985
One, two...
1590
02:13:51,295 --> 02:13:52,922
No. Just start over.
1591
02:13:54,132 --> 02:13:55,599
Hello?
1592
02:13:55,633 --> 02:13:56,895
Boris and Doris?
1593
02:13:58,170 --> 02:13:59,899
We're on.
1594
02:14:01,173 --> 02:14:03,870
Yes? Go ahead.
1595
02:14:30,644 --> 02:14:33,112
Colonel,
how nice to see you again.
1596
02:14:33,147 --> 02:14:34,410
Good evening.
1597
02:14:35,650 --> 02:14:37,117
Who's that?
1598
02:14:41,223 --> 02:14:44,625
Doo doo...
1599
02:14:44,661 --> 02:14:46,630
Doo doo doo doo...
1600
02:14:46,664 --> 02:14:48,131
What's the scoop, team?
1601
02:14:48,166 --> 02:14:49,634
You see your contact yet?
1602
02:14:49,701 --> 02:14:51,225
Haven't seen him yet.
1603
02:14:52,905 --> 02:14:55,932
But I see somebody
I'd like to say hello to.
1604
02:14:56,009 --> 02:14:57,978
Let me pour you
some more champagne.
1605
02:14:58,012 --> 02:15:00,640
I got to keep up
the waiter bit.
1606
02:15:00,681 --> 02:15:02,149
These stakeouts
can be tricky.
1607
02:15:02,184 --> 02:15:04,652
You never know
when things might explode...
1608
02:15:04,686 --> 02:15:06,621
into a life or death situation.
1609
02:15:06,656 --> 02:15:07,748
If it gets rough...
1610
02:15:07,790 --> 02:15:10,521
just stay low until it's over,
and I' II contact you later.
1611
02:15:10,561 --> 02:15:12,119
Maybe you should
give me your tel- -
1612
02:15:12,196 --> 02:15:14,188
So, we meet again, Carlos.
1613
02:15:14,265 --> 02:15:15,823
Yuh!
1614
02:15:18,237 --> 02:15:20,137
Honey, I' m just going
to do him right here, OK?
1615
02:15:20,172 --> 02:15:21,970
Go for it.
1616
02:15:23,643 --> 02:15:25,201
Oh, God.
1617
02:15:31,153 --> 02:15:33,383
Fear is not an option.
1618
02:15:45,337 --> 02:15:47,135
Dance?
1619
02:15:50,344 --> 02:15:51,641
- Oh, no.
- Tango.
1620
02:15:51,678 --> 02:15:53,213
Oh, shit. Here we go.
1621
02:16:09,200 --> 02:16:10,429
Harry, Helen?
1622
02:16:10,469 --> 02:16:11,561
Guys?
1623
02:16:11,603 --> 02:16:14,072
Come on, now.
Let's not get distracted.
1624
02:16:14,107 --> 02:16:15,301
We got some work to do.
1625
02:16:21,583 --> 02:16:23,574
All right, guys. Come on.
1626
02:16:24,986 --> 02:16:26,045
You guys better get
serious in there.
1627
02:16:26,088 --> 02:16:28,579
I'd be serious
if I was in there.
1628
02:16:30,627 --> 02:16:32,185
Don't ignore me, Harry.
1629
02:16:32,229 --> 02:16:33,754
That's rude.
1630
02:16:36,868 --> 02:16:38,268
All right, guys. Come on.
1631
02:16:41,608 --> 02:16:43,576
National security, guys.
Come on.
1632
02:16:43,610 --> 02:16:45,100
Life and death.
1633
02:16:48,115 --> 02:16:49,343
Harry.
1634
02:16:50,619 --> 02:16:51,881
Harry.
1635
02:16:51,954 --> 02:16:53,080
Helen?
1636
02:16:53,121 --> 02:16:56,091
Helen, I was always
on your side.
1637
02:16:56,125 --> 02:16:57,991
I was always
there for you, Helen.
1638
02:17:37,010 --> 02:17:38,410
You know what?
1639
02:17:38,445 --> 02:17:39,878
I'm sick of being in the van.
1640
02:17:39,913 --> 02:17:42,815
You guys are going to be
in the van next time.
1641
02:17:42,851 --> 02:17:45,554
I been in the van
for 15 years, Harry.
1642
02:19:27,414 --> 02:19:30,043
It's getting near dawn
1643
02:19:31,286 --> 02:19:35,417
And the light
falls on tired eyes
1644
02:19:35,491 --> 02:19:39,929
I'll soon be with you, my love
1645
02:19:39,963 --> 02:19:43,991
And give you my dawn surprise
1646
02:19:44,035 --> 02:19:48,336
I'll stay with you, darling, now
1647
02:19:48,407 --> 02:19:49,568
I'll stay with you
1648
02:19:49,609 --> 02:19:54,809
Till my seeds are dried up
1649
02:19:59,988 --> 02:20:01,581
Hey
1650
02:20:01,624 --> 02:20:05,925
I've been waiting so long
1651
02:20:05,963 --> 02:20:09,798
I've been waiting so long
1652
02:20:09,834 --> 02:20:14,238
I've been waiting so long
1653
02:20:14,273 --> 02:20:18,472
To be where I' m going
1654
02:20:18,545 --> 02:20:29,254
In the sunshine of your love
1655
02:20:29,292 --> 02:20:34,526
Oh, yeah
1656
02:20:36,601 --> 02:20:38,832
Your
1657
02:20:38,870 --> 02:20:40,132
Love
1658
02:20:40,172 --> 02:20:41,367
Yeah
1659
02:20:41,407 --> 02:20:44,035
Heh heh heh
1660
02:20:44,077 --> 02:20:45,568
Heh heh heh heh heh heh
114238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.