All language subtitles for They.Found.Hell.2015.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:15,598 Yet another one of now several mysterious craters has been found in Russia. 2 00:00:15,807 --> 00:00:20,228 News of this latest crater was first reported late last night by local residents 3 00:00:20,270 --> 00:00:23,982 having been awoken to the sound of a massive explosion. 4 00:00:24,065 --> 00:00:27,569 Some even saying that they thought it was a Sonic boom. 5 00:00:27,610 --> 00:00:30,447 With nearby homes shaking, and in some cases, 6 00:00:30,530 --> 00:00:32,782 even windows were blown out. 7 00:00:32,866 --> 00:00:35,368 The cause of the ruptures is still unknown, 8 00:00:35,452 --> 00:00:39,122 and local authorities, along with a team of scientists from the institute 9 00:00:39,247 --> 00:00:41,791 are on site as we speak. 10 00:00:41,833 --> 00:00:45,920 Burning like an inferno, the gaping chasm is estimated to be 11 00:00:45,962 --> 00:00:50,133 a whopping 100 feet across, with a yet undetermined depth. 12 00:00:50,842 --> 00:00:54,471 In the nearby town of galanzi, local residents are in a state of panic. 13 00:00:54,554 --> 00:00:57,390 Any residents that are living within a mile of the crater... 14 00:00:57,474 --> 00:01:00,310 Dude! Dude, wake up! Wake up! 15 00:01:00,393 --> 00:01:01,728 What the hell? 16 00:01:03,313 --> 00:01:04,814 Have you not seen the news all morning? 17 00:01:04,898 --> 00:01:05,982 What time is it? 18 00:01:06,066 --> 00:01:08,985 -...some civilians harmed in the explosion. -Where is that? 19 00:01:09,027 --> 00:01:10,653 Our staff sources in the scientific community... 20 00:01:10,695 --> 00:01:11,696 What is that? 21 00:01:11,780 --> 00:01:14,616 -...are pretty unanimous... -That's Russia, man! 22 00:01:14,657 --> 00:01:17,160 ...that this was not a natural event. And that there is most certainly... 23 00:01:17,202 --> 00:01:18,661 -We blew up Russia! -...A man-made element 24 00:01:18,703 --> 00:01:20,580 to this particular crater, 25 00:01:20,663 --> 00:01:25,460 and that most of those scientists believe it was scientific experimentation. 26 00:01:41,935 --> 00:01:45,146 "Re-test"? Re-test. 27 00:01:45,814 --> 00:01:47,607 We should be throwing everything we found 28 00:01:47,691 --> 00:01:51,403 in the dumpster behind the campus cafeteria, but he wants to do a re-test. 29 00:01:52,112 --> 00:01:56,533 I'm sorry, Trish, but your boyfriend has gone 100% batshit crazy. 30 00:01:56,783 --> 00:01:58,910 Well, then my boyfriend is in good company. 31 00:01:58,993 --> 00:02:03,039 -With who? -With guys like Einstein, copernicus, Galileo. 32 00:02:05,041 --> 00:02:07,127 Okay, transponder's set, Peter. 33 00:02:12,757 --> 00:02:14,009 All you guys ready? 34 00:02:14,092 --> 00:02:15,427 -Ready. -Ready. 35 00:02:16,428 --> 00:02:17,595 You think it worked? 36 00:02:18,096 --> 00:02:19,139 Peter thinks so. 37 00:02:20,640 --> 00:02:24,310 Peter thinks so. Well, I kind of hope it didn't. 38 00:02:24,853 --> 00:02:27,230 -Are you jealous? -"Jealous"? 39 00:02:29,399 --> 00:02:31,443 Trish, this could be really bad. 40 00:02:31,526 --> 00:02:35,905 We are dealing with forces of nature we cannot fathom, and we are really smart. 41 00:02:36,573 --> 00:02:40,243 So, does a part of me hope that it didn't work? Yeah. Yeah, it does. 42 00:02:41,202 --> 00:02:42,203 Okay. 43 00:02:42,829 --> 00:02:45,498 Well, then, here's to documenting nothing. 44 00:02:46,499 --> 00:02:48,418 All right, dad, let's do this. 45 00:02:48,918 --> 00:02:50,420 Transponder coming online now. 46 00:02:52,380 --> 00:02:53,965 Okay, system ready. 47 00:02:54,424 --> 00:02:56,843 We're ready out here, guys. Transponder's set? 48 00:02:57,010 --> 00:02:58,386 -Set. -Set. 49 00:03:01,598 --> 00:03:03,391 -Everyone ready? -Ready. 50 00:03:03,433 --> 00:03:04,517 Ready. 51 00:03:04,768 --> 00:03:08,438 Okay. In three, two, one. 52 00:03:27,290 --> 00:03:28,416 They did it. 53 00:03:29,417 --> 00:03:30,502 It works. 54 00:03:30,585 --> 00:03:32,295 -It worked! -It's coming your way. 55 00:03:34,297 --> 00:03:35,924 -Peter? -Trish? 56 00:03:36,591 --> 00:03:38,134 Peter? Peter, something's... 57 00:03:40,136 --> 00:03:42,555 -Trish? -Peter, help! Peter, help! 58 00:03:46,518 --> 00:03:48,144 -Trish! -Try the other signal. 59 00:03:49,104 --> 00:03:50,522 -Are you on channel two? -Yeah. 60 00:03:53,650 --> 00:03:54,859 No. 61 00:03:56,152 --> 00:03:57,195 Let's go! Let's go! 62 00:04:01,825 --> 00:04:05,662 Get out of the car. Get out! Get out of the car! 63 00:04:06,579 --> 00:04:08,748 -What is that? -Trish! 64 00:04:09,749 --> 00:04:12,002 -Did we do this? -Trish! 65 00:04:12,585 --> 00:04:14,838 -Peter, they're gone! -Ward! 66 00:04:14,921 --> 00:04:16,673 -You wait by the car. -Oh, my god! 67 00:04:16,756 --> 00:04:17,799 What do we do? 68 00:04:18,216 --> 00:04:19,426 Trish? 69 00:04:32,522 --> 00:04:35,108 Hold on! No! 70 00:04:38,486 --> 00:04:39,529 No! 71 00:04:50,373 --> 00:04:51,583 No! 72 00:04:52,083 --> 00:04:53,376 Hello! 73 00:04:55,879 --> 00:04:58,381 Peter? Hello? 74 00:05:00,050 --> 00:05:01,134 God! 75 00:05:21,780 --> 00:05:23,281 You guys okay? Anybody hurt? 76 00:05:24,407 --> 00:05:25,867 Where the hell are we? 77 00:05:25,909 --> 00:05:27,243 What the hell happened? 78 00:05:27,827 --> 00:05:30,288 -Where's Evan? -He's probably still up there. 79 00:05:32,082 --> 00:05:33,667 Something's not right. 80 00:05:33,750 --> 00:05:35,835 I don't see the opening we fell through, do you? 81 00:05:36,670 --> 00:05:37,921 It's hot as hell down here. 82 00:05:40,256 --> 00:05:41,758 I can't breathe. 83 00:05:42,926 --> 00:05:44,094 Evan! 84 00:05:44,260 --> 00:05:45,428 Try the walkie-talkie. 85 00:05:48,765 --> 00:05:50,016 Evan, come in. 86 00:05:52,560 --> 00:05:54,270 -What the hell? -Giles, what... 87 00:05:56,106 --> 00:05:57,732 -Ava! -What? 88 00:05:58,650 --> 00:06:00,193 Get off! What? 89 00:06:03,780 --> 00:06:06,616 I'm seeing things. I think we're running out of oxygen. 90 00:06:06,658 --> 00:06:07,784 We have to move. 91 00:06:11,287 --> 00:06:13,206 -What is that? -You saw that too, right? 92 00:06:13,289 --> 00:06:14,457 Yeah. 93 00:06:29,139 --> 00:06:30,473 Move, move, move! 94 00:06:41,735 --> 00:06:44,320 -Go, go, go! -Come on! Come on! Come on! 95 00:06:44,362 --> 00:06:45,989 -Move, move, move! -Okay, come on! 96 00:06:49,242 --> 00:06:51,995 -Come on, let's go! Hurry! This way! -Come on! 97 00:06:52,037 --> 00:06:53,163 Hurry! Come on! 98 00:07:00,420 --> 00:07:01,796 Sorry! Sorry! 99 00:07:02,630 --> 00:07:06,176 M-theory is a theory in physics 100 00:07:06,217 --> 00:07:10,680 which unifies all consistent versions of superstring theory. 101 00:07:14,851 --> 00:07:19,022 -Nice of you to join us, Evan. -I need to speak with you, professor maro. 102 00:07:19,064 --> 00:07:20,273 Take a seat. 103 00:07:20,857 --> 00:07:24,486 In order to accomplish this mathematically, 104 00:07:24,527 --> 00:07:27,113 m-theory requires 11 different dimensions. 105 00:07:27,197 --> 00:07:28,656 Something happened with the transponder. 106 00:07:34,162 --> 00:07:35,372 Class dismissed. 107 00:07:42,879 --> 00:07:44,881 What? A gate? 108 00:07:47,801 --> 00:07:50,762 -This is like a bad trip, man. -Where the hell are we? 109 00:07:51,054 --> 00:07:53,890 I don't know, but we gotta get out of here before those things come back. 110 00:07:55,767 --> 00:07:56,893 Then this must be the way out. 111 00:07:59,062 --> 00:08:00,188 Let's go. 112 00:08:04,317 --> 00:08:05,443 What is that? 113 00:08:10,198 --> 00:08:11,491 What does that mean? 114 00:08:14,285 --> 00:08:15,704 -Oh, my god! Come on! -Run! 115 00:08:31,011 --> 00:08:32,012 Oh, god! 116 00:08:40,603 --> 00:08:42,272 I think they're backing off. 117 00:08:42,355 --> 00:08:44,899 -What are these things? -I don't know. 118 00:08:45,775 --> 00:08:48,236 This is so wrong. We need to get out of here. 119 00:08:49,237 --> 00:08:50,655 This can't be real. 120 00:08:53,158 --> 00:08:54,284 Wait, is that the watch? 121 00:08:55,785 --> 00:08:57,120 We teleported it here? It worked? 122 00:09:04,252 --> 00:09:07,047 What if we didn't just teleport something? What if we opened something up? 123 00:09:07,797 --> 00:09:09,132 Some sort of portal. 124 00:09:09,299 --> 00:09:11,051 A portal? To where? 125 00:09:13,511 --> 00:09:16,431 -Another dimension. -It's the same inscription on the gate. 126 00:09:22,562 --> 00:09:25,273 "Abandon all hope all ye who enter here." 127 00:09:27,067 --> 00:09:29,861 -That's... -Dante's inferno. 128 00:09:31,404 --> 00:09:33,198 Wait, wait. Wait, let me get this straight. 129 00:09:33,281 --> 00:09:37,369 So, what you're saying is the gates that we just went through are the gates to hell? 130 00:09:37,452 --> 00:09:38,787 Actual hell? 131 00:09:39,621 --> 00:09:41,247 That's what the gate says. 132 00:09:41,331 --> 00:09:45,710 Dude, we're not in, like, hell-hell. 'Cause that's not real, right? 133 00:09:46,127 --> 00:09:47,295 Hey, look! 134 00:09:53,802 --> 00:09:54,928 It's Trish's bracelet. 135 00:09:55,679 --> 00:09:56,680 And there's footprints. 136 00:09:59,849 --> 00:10:01,017 And blood. 137 00:10:02,352 --> 00:10:05,563 -Trish and ward are here. -Yeah, and one of them's hurt bad. 138 00:10:11,027 --> 00:10:12,278 Do you hear that? 139 00:10:18,118 --> 00:10:20,120 -Go, go, go! -Hide, hide, hide! 140 00:10:20,412 --> 00:10:21,538 Come on, hurry! 141 00:12:16,736 --> 00:12:18,279 This can't be, man! 142 00:12:19,489 --> 00:12:21,616 Tell me this is just a bad dream, right? 143 00:12:22,158 --> 00:12:24,953 -We're in hell. -Peter, you have to get us out of here. 144 00:12:25,161 --> 00:12:29,040 Wait. Just so we're clear, right? Hell is not real, right? 145 00:12:29,666 --> 00:12:31,167 Yeah, whatever you say, Slade. 146 00:12:38,842 --> 00:12:40,010 Where are you going? 147 00:12:42,345 --> 00:12:45,473 Not that way, and definitely not that way. 148 00:12:46,516 --> 00:12:49,185 Wherever we are, we have to find a way out. 149 00:12:51,771 --> 00:12:53,356 And I'm not leaving without Trish or ward. 150 00:12:53,606 --> 00:12:54,858 What if they're dead? 151 00:13:02,198 --> 00:13:03,324 They're not. 152 00:13:40,070 --> 00:13:42,447 -That's enough, Slade. -"Enough"? 153 00:13:43,073 --> 00:13:44,866 This is a dream, man. 154 00:13:45,617 --> 00:13:48,286 A nightmare maybe, but this is not real. 155 00:13:48,995 --> 00:13:51,790 We got knocked out when we tested the transponder 156 00:13:51,873 --> 00:13:54,918 and this is all one big dream. 157 00:13:54,959 --> 00:13:58,755 -We're all in each other's dreams? -No, you're all in my dream! 158 00:14:01,091 --> 00:14:04,552 Does that feel like a dream, huh? Snap out of it, Slade. 159 00:14:05,220 --> 00:14:07,222 You know what makes sense, Peter? 160 00:14:07,263 --> 00:14:09,641 We all got knocked into a coma from the blast! 161 00:14:09,849 --> 00:14:13,561 We're not sharing a dream! We're not in comas! This watch is here. 162 00:14:14,187 --> 00:14:17,107 Trish and ward are here somewhere. And if they're here, that transponder's here. 163 00:14:18,608 --> 00:14:20,193 That transponder could be our only way back. 164 00:14:20,276 --> 00:14:23,947 The transponder? How are you gonna do that? 165 00:14:27,450 --> 00:14:30,537 I don't know yet, but I'll figure it out. Just gotta find them first. 166 00:14:35,583 --> 00:14:36,710 I'm not going. 167 00:14:38,336 --> 00:14:40,296 -I'm staying with him. -Ava, no. 168 00:14:40,380 --> 00:14:44,300 -This is not the time to split up! -More blood prints! Same ones! 169 00:14:50,807 --> 00:14:51,808 Guys. 170 00:14:53,852 --> 00:14:55,020 What was that? 171 00:14:57,230 --> 00:14:58,314 Guys? 172 00:15:02,694 --> 00:15:04,154 Guys, what was that? 173 00:15:04,863 --> 00:15:07,907 I don't know, but I'm not sticking around to find out. Come on, we gotta go inside! 174 00:15:09,534 --> 00:15:11,494 -Slade, come on! Get in here. -I'm staying! 175 00:15:11,953 --> 00:15:13,455 -Slade! -Slade, come on! 176 00:15:19,210 --> 00:15:20,211 Slade. 177 00:15:20,628 --> 00:15:22,881 See? I told you! 178 00:15:23,798 --> 00:15:24,966 I told you! 179 00:15:26,343 --> 00:15:27,510 Slade. Slade. 180 00:15:51,910 --> 00:15:53,161 -Slade! -Slade! 181 00:15:57,374 --> 00:15:58,375 We gotta go! 182 00:15:58,416 --> 00:16:00,210 -Come on! Come on, Ava! -No! 183 00:16:09,135 --> 00:16:11,513 Giles? Ava! 184 00:16:17,894 --> 00:16:19,145 Peter? 185 00:16:23,066 --> 00:16:24,275 Peter? 186 00:16:25,527 --> 00:16:26,695 Giles? 187 00:16:34,786 --> 00:16:36,037 Lucia? 188 00:16:36,746 --> 00:16:37,914 Lucia? 189 00:16:38,915 --> 00:16:40,792 Lucia? Lucia? 190 00:16:51,011 --> 00:16:52,345 Hello? 191 00:16:53,096 --> 00:16:54,931 Peter? Ava! 192 00:16:56,307 --> 00:16:57,392 Giles! 193 00:16:59,894 --> 00:17:02,355 -Giles! Giles! -Ava! 194 00:17:07,318 --> 00:17:08,528 Lucia! 195 00:17:10,405 --> 00:17:11,656 Peter! 196 00:17:12,282 --> 00:17:13,658 Hello? 197 00:17:21,916 --> 00:17:23,168 Anybody there? 198 00:17:36,514 --> 00:17:37,724 Hello? 199 00:17:45,440 --> 00:17:47,275 Help me! 200 00:17:53,406 --> 00:17:54,741 Peter. 201 00:17:56,326 --> 00:17:57,410 Dad? 202 00:18:01,414 --> 00:18:02,624 Dad? 203 00:18:10,340 --> 00:18:11,591 Dad? 204 00:18:31,653 --> 00:18:32,946 Dad, what's wrong? 205 00:18:54,217 --> 00:18:55,343 Dad! 206 00:19:13,737 --> 00:19:14,904 Hello! 207 00:19:25,290 --> 00:19:26,458 Hello! 208 00:19:37,927 --> 00:19:39,054 Hello! 209 00:19:44,851 --> 00:19:46,061 Peter? 210 00:19:50,899 --> 00:19:52,275 Peter, are you there? 211 00:20:08,875 --> 00:20:09,959 Hello? 212 00:20:33,441 --> 00:20:34,651 Hello? 213 00:21:11,688 --> 00:21:12,689 Oh, my god! 214 00:21:40,050 --> 00:21:41,384 What... 215 00:21:51,061 --> 00:21:52,062 Hello? 216 00:21:54,230 --> 00:21:55,482 Hello? 217 00:22:01,404 --> 00:22:02,447 Hello! 218 00:22:39,442 --> 00:22:40,777 Hello? 219 00:22:42,946 --> 00:22:44,531 Someone please help! 220 00:22:51,329 --> 00:22:53,581 -Hello? -Hello? 221 00:22:53,623 --> 00:22:56,626 -Can anybody hear me? -Can anybody hear me? 222 00:23:00,964 --> 00:23:02,465 -Guys? -Guys? 223 00:23:05,051 --> 00:23:06,928 -Ava! -Ava! 224 00:23:49,804 --> 00:23:52,974 Oh, my god! Someone please help! 225 00:24:14,412 --> 00:24:15,872 Help! Help! 226 00:24:18,667 --> 00:24:19,751 Help! 227 00:25:02,127 --> 00:25:03,253 Oh, my god! 228 00:25:25,025 --> 00:25:26,026 Help! 229 00:26:32,217 --> 00:26:35,553 You fools. What have you done? 230 00:26:36,805 --> 00:26:38,223 You said, "experiment." 231 00:26:38,306 --> 00:26:40,892 You said, "push the limits." You know, "go where no one has gone." 232 00:26:40,975 --> 00:26:45,522 I also told all of you there's a thin line between taking a risk and being stupid. 233 00:26:45,563 --> 00:26:47,857 Yeah, we need to call the police. We need help. 234 00:26:47,899 --> 00:26:50,068 No, no, no. You can't do that now. 235 00:26:50,568 --> 00:26:51,653 They're dead! 236 00:26:52,737 --> 00:26:55,156 -We don't know that for certain. -You mean they're alive down there? 237 00:26:55,490 --> 00:26:56,950 I mean we don't know! 238 00:26:58,201 --> 00:27:01,454 If what you're telling me is true, they could be in Siberia right now 239 00:27:01,538 --> 00:27:03,373 or Antarctica or Pittsburgh. 240 00:27:03,707 --> 00:27:05,250 You could've opened up a dimensional rift. 241 00:27:05,875 --> 00:27:06,876 What? 242 00:27:06,960 --> 00:27:10,880 They could be in an entirely different plane of existence. 243 00:27:18,763 --> 00:27:19,973 Hello! 244 00:27:20,515 --> 00:27:21,516 Trish? 245 00:27:32,068 --> 00:27:33,153 Hello? 246 00:27:33,695 --> 00:27:34,779 Ava! 247 00:27:37,657 --> 00:27:38,908 Help me! 248 00:27:43,788 --> 00:27:44,956 Hello? 249 00:27:47,250 --> 00:27:48,668 Help me! 250 00:28:08,855 --> 00:28:09,981 Hey! 251 00:28:11,566 --> 00:28:12,942 Let me out of here! 252 00:28:21,951 --> 00:28:23,161 Help me! 253 00:28:26,122 --> 00:28:27,415 Help me. 254 00:28:30,794 --> 00:28:31,878 Help me. 255 00:28:33,797 --> 00:28:35,298 Help me! 256 00:28:48,311 --> 00:28:49,479 Please! 257 00:28:54,567 --> 00:28:55,985 Help me! 258 00:29:11,042 --> 00:29:12,168 Ward! 259 00:29:18,925 --> 00:29:19,926 Ward! 260 00:29:36,234 --> 00:29:37,235 Ward! 261 00:29:39,362 --> 00:29:40,363 Ward! 262 00:29:43,158 --> 00:29:44,617 I can't do this. 263 00:29:49,164 --> 00:29:50,206 I can't... 264 00:29:52,417 --> 00:29:53,793 Oh, my god. 265 00:30:23,031 --> 00:30:24,240 Hello? 266 00:30:26,951 --> 00:30:27,994 Hello? 267 00:30:34,292 --> 00:30:35,335 Trish? 268 00:30:35,877 --> 00:30:36,920 Lucia? 269 00:30:37,003 --> 00:30:40,382 Oh, my god! Oh, my god! Trish! 270 00:30:57,148 --> 00:30:58,942 It's all right. It's all right. 271 00:31:03,238 --> 00:31:04,656 It's all right. It's okay. 272 00:31:08,868 --> 00:31:10,120 I'm gonna get us out. 273 00:31:21,297 --> 00:31:22,966 Wait. Trish. 274 00:31:27,971 --> 00:31:31,975 Wait. No. Hold on. What are you doing? 275 00:31:34,769 --> 00:31:37,022 -What are you doing? -I'm sorry! 276 00:31:40,150 --> 00:31:41,359 It's okay. 277 00:31:42,652 --> 00:31:43,862 Trish, it's okay. 278 00:31:44,696 --> 00:31:47,240 Trish, I'm sorry. I'm just not... 279 00:31:49,659 --> 00:31:51,161 Into me? 280 00:32:24,027 --> 00:32:26,196 Screw this! This is for the police! 281 00:32:26,279 --> 00:32:28,615 No, no, no! I said listen to me! Listen to me! 282 00:32:29,115 --> 00:32:32,452 I didn't start this, and neither did you, okay? 283 00:32:32,535 --> 00:32:34,954 But there's a chance we can fix it. 284 00:32:37,415 --> 00:32:39,709 No, we can't fix this! 285 00:32:40,293 --> 00:32:43,088 Right now, the rest of your life hangs in the balance. 286 00:32:44,464 --> 00:32:46,883 Either you go to jail, or help me. 287 00:32:48,051 --> 00:32:49,844 Help me reverse the experiment, 288 00:32:50,762 --> 00:32:53,682 and we can all be talking about the kind of scientific discovery 289 00:32:53,723 --> 00:32:55,767 that comes around once in a millennium. 290 00:32:57,185 --> 00:32:59,312 Do you understand the implications? 291 00:33:03,149 --> 00:33:05,735 I just understand that my friends might be dead. I'm gonna get help. 292 00:33:18,748 --> 00:33:19,874 Ward! 293 00:33:21,960 --> 00:33:23,044 Ward! 294 00:33:23,586 --> 00:33:25,046 Don't follow me, giles! 295 00:33:25,088 --> 00:33:26,840 No way, man. We need to stick together. 296 00:33:26,923 --> 00:33:28,008 Leave me alone. 297 00:33:28,508 --> 00:33:29,884 Stop, man! You're hurt! 298 00:33:31,094 --> 00:33:32,345 Just talk to me, man. 299 00:33:32,721 --> 00:33:34,097 Leave me alone, giles. 300 00:33:36,099 --> 00:33:38,935 Dude, we need you. We're trying to find the transponder. 301 00:33:38,977 --> 00:33:39,978 Do you have it? 302 00:33:42,313 --> 00:33:45,650 Look, I know. I know it's all messed up, man, all of it. 303 00:33:47,027 --> 00:33:48,820 But we can find a way out. 304 00:33:48,903 --> 00:33:51,740 I said, leave me alone! 305 00:34:19,809 --> 00:34:20,810 Come on. Come on. 306 00:35:00,266 --> 00:35:01,851 -Peter? -Trish! 307 00:35:06,147 --> 00:35:07,232 God! 308 00:35:07,315 --> 00:35:08,566 I just found her like that! 309 00:35:09,776 --> 00:35:11,986 We're gonna die! We're all gonna die! 310 00:35:16,616 --> 00:35:18,368 I'm gonna get us out of here, okay? 311 00:35:20,829 --> 00:35:22,205 Let's get out of here. 312 00:35:48,940 --> 00:35:50,108 Peter. 313 00:35:50,191 --> 00:35:52,277 -Peter, give us your soul. -Peter! 314 00:36:05,498 --> 00:36:06,833 Join us, Peter. 315 00:36:07,334 --> 00:36:09,919 -Peter. -Look, over here. 316 00:36:12,339 --> 00:36:13,340 Peter. 317 00:36:15,967 --> 00:36:17,177 Peter! 318 00:36:26,061 --> 00:36:27,187 Peter. 319 00:37:06,393 --> 00:37:09,062 -Ava! Oh, my god, Ava! -Trish? 320 00:37:09,396 --> 00:37:10,772 Ava, you're here! 321 00:37:11,773 --> 00:37:13,024 Trish. 322 00:37:19,989 --> 00:37:23,785 And that hole! This can't be real, right? I mean, this can't be real. 323 00:37:23,993 --> 00:37:25,829 We have to find the others. We have to get out of here. 324 00:37:25,870 --> 00:37:27,455 That's what I've been trying to do. 325 00:37:28,164 --> 00:37:30,834 One minute, I'm in a church, the next I'm here. 326 00:37:31,167 --> 00:37:34,546 -Wait, where's ward? -I don't know. He ran off. 327 00:37:35,338 --> 00:37:38,008 We were in a cave or something and this thing bit him on the leg. 328 00:37:38,049 --> 00:37:41,344 I haven't seen him since. I thought maybe he somehow got out. 329 00:37:41,678 --> 00:37:43,763 -No, we all have to get out. -How? 330 00:37:44,639 --> 00:37:47,434 I don't know. We have to keep trying. 331 00:37:47,600 --> 00:37:49,519 Peter thinks that maybe if we find that transponder... 332 00:37:49,602 --> 00:37:51,896 -Peter's here? -Yes, we're all here! 333 00:37:53,356 --> 00:37:55,692 -The boat. Come on. -Where are we going? 334 00:37:55,734 --> 00:37:58,695 Let's go. It doesn't matter. Anywhere but here. Come on. 335 00:38:00,196 --> 00:38:03,867 -Help me untie it, I can't. -Lost, are we? 336 00:38:07,078 --> 00:38:10,206 We don't belong here. 337 00:38:10,457 --> 00:38:11,875 No one thinks they belong here. 338 00:38:12,208 --> 00:38:13,209 Leave us alone, please. 339 00:38:15,503 --> 00:38:18,256 Do you have something for me? 340 00:38:19,341 --> 00:38:22,052 -What do you want? -What do I always want? 341 00:38:23,803 --> 00:38:27,057 -Payment. -But we don't have anything. 342 00:38:27,140 --> 00:38:31,728 You do, you have your souls. 343 00:38:32,062 --> 00:38:33,271 No. 344 00:38:34,981 --> 00:38:36,107 No. 345 00:38:52,248 --> 00:38:57,253 You see, in, say, classical mechanics, space and time differ... 346 00:38:58,672 --> 00:39:00,924 -You okay? -Yeah. 347 00:39:02,425 --> 00:39:06,096 This is the construct of four-dimensional space. 348 00:39:06,638 --> 00:39:09,140 Fourth dimension being time itself. 349 00:39:10,266 --> 00:39:13,978 Now, Einstein says this is all relative to the observer. 350 00:39:14,646 --> 00:39:17,774 -Alter the perspective of the observer... -Giles, wake that fool up. 351 00:39:17,816 --> 00:39:19,025 ...we alter space and time. 352 00:39:19,818 --> 00:39:22,570 Slade. Slade, dude, wake up! 353 00:39:24,781 --> 00:39:25,949 Slade. 354 00:40:02,318 --> 00:40:06,531 Don't move. You'll only make it worse. 355 00:40:27,427 --> 00:40:29,554 No! No! Don't! 356 00:40:34,267 --> 00:40:37,854 -Don't move, dear. -Let me go! Why are you doing this to me? 357 00:40:44,194 --> 00:40:46,112 No! Why? 358 00:41:12,389 --> 00:41:13,598 Why? 359 00:41:25,068 --> 00:41:27,654 God! Please, no, please, no... 360 00:41:34,577 --> 00:41:35,578 No. 361 00:41:46,047 --> 00:41:47,674 No, no, no, no. 362 00:41:52,470 --> 00:41:54,014 No, no, no, no. 363 00:42:00,645 --> 00:42:01,646 God! 364 00:42:04,566 --> 00:42:05,567 Help me! 365 00:42:07,277 --> 00:42:08,445 Help me! 366 00:42:11,448 --> 00:42:14,159 Peter. Peter. How the hell did you find me? 367 00:42:14,325 --> 00:42:16,828 -I don't know, but I heard you screaming. -We have to get out of here. 368 00:42:16,911 --> 00:42:18,955 -What happened to you? -It was ward. 369 00:42:19,039 --> 00:42:21,166 Ward? Where did you see him? 370 00:42:22,042 --> 00:42:24,878 It was him, but it's not him! Something's wrong with him. 371 00:42:24,961 --> 00:42:26,338 You know, he wasn't right. 372 00:42:26,671 --> 00:42:27,797 Nothing's right down here. 373 00:42:27,881 --> 00:42:30,508 -Did he have the transponder? -I don't know. It was all so quick. 374 00:42:48,109 --> 00:42:49,319 Let's get the hell out of here. 375 00:42:58,745 --> 00:43:01,831 The experiments, tell me what they did. 376 00:43:01,915 --> 00:43:04,334 -You can't do this, professor. -Like hell I can't. 377 00:43:04,417 --> 00:43:06,795 The experiment, tell me what you did. 378 00:43:07,796 --> 00:43:10,131 Could you just tell me why you have tied me up? 379 00:43:10,173 --> 00:43:12,133 It's a necessity. It's for your own good. 380 00:43:12,175 --> 00:43:13,718 Tell me what you did. 381 00:43:14,135 --> 00:43:18,640 The transponders, we linked them up to a frequency. 382 00:43:20,016 --> 00:43:21,017 Where's the other one? 383 00:43:22,060 --> 00:43:26,356 It was at the site, so I guess it's in the pit, or it's destroyed or something. 384 00:43:27,023 --> 00:43:30,026 It's not destroyed. It has to be with them. 385 00:43:30,819 --> 00:43:31,861 What? 386 00:43:37,158 --> 00:43:40,161 The password. For the project, what was it? 387 00:43:41,705 --> 00:43:42,789 Tesla. 388 00:43:44,040 --> 00:43:45,417 Figures. 389 00:43:55,468 --> 00:43:57,971 You people have no idea what you're messing with. 390 00:43:58,972 --> 00:44:02,392 Look, this is all crazy! We're wasting time! 391 00:44:02,475 --> 00:44:04,853 There's no way that we can just get them back with that transponder! 392 00:44:05,061 --> 00:44:07,814 That transponder is the only way we can bring them back. 393 00:44:08,314 --> 00:44:10,775 You better pray they still have the other one. 394 00:44:15,780 --> 00:44:17,490 They have about three more hours. 395 00:44:18,283 --> 00:44:20,535 Three hours, that portal will remain open. 396 00:44:21,077 --> 00:44:25,623 If we don't get them out by then, they will be stuck wherever they are. 397 00:45:01,618 --> 00:45:02,827 Trish? 398 00:45:04,162 --> 00:45:05,246 Trish? 399 00:45:12,837 --> 00:45:14,172 Oh, my god! 400 00:45:16,716 --> 00:45:19,386 Why is this happening? Why is this happening? 401 00:45:19,469 --> 00:45:20,679 Get me out of here! 402 00:45:22,347 --> 00:45:25,016 Oh, my god! Get me out of here! 403 00:45:25,600 --> 00:45:26,768 Ava, are you okay? 404 00:45:34,984 --> 00:45:36,152 What is that? 405 00:45:37,320 --> 00:45:38,571 It's a key. 406 00:45:38,655 --> 00:45:40,073 Yeah, I know, but why? 407 00:45:40,657 --> 00:45:43,284 -You think one of us can reach it? -I don't know. 408 00:45:49,708 --> 00:45:52,252 I don't think I have enough. How about you try? 409 00:45:52,961 --> 00:45:55,672 -I'm not going over those dead bodies! -Ava, come on! 410 00:45:55,714 --> 00:45:58,717 What, you think we get that key, that we're magically gonna get out of here, 411 00:45:58,800 --> 00:46:00,510 just like that? No, I don't think so. 412 00:46:00,552 --> 00:46:04,097 Ava, come on, just try. It might unlock these shackles. Come on. 413 00:46:18,194 --> 00:46:19,362 Oh, my god. 414 00:46:21,531 --> 00:46:24,075 Come on. You're close. Come on. 415 00:46:24,868 --> 00:46:27,078 -I can't. -You can do it. 416 00:46:27,871 --> 00:46:28,872 You can, Ava. 417 00:46:29,289 --> 00:46:30,540 Come on. 418 00:46:33,418 --> 00:46:34,544 Oh, my god! 419 00:46:44,596 --> 00:46:45,847 Oh, my god! 420 00:46:51,227 --> 00:46:53,772 I can't, man! I can't! I need to rest! I can't! 421 00:46:57,567 --> 00:46:59,069 Staying put is not an option. 422 00:47:00,612 --> 00:47:03,073 We have to keep moving. We have to figure a way out. 423 00:47:03,323 --> 00:47:05,700 You say it like we're lost in a department store or something. 424 00:47:06,451 --> 00:47:08,119 Look, maybe what Slade is saying was true. 425 00:47:08,203 --> 00:47:10,580 You know, the further we go in here, the worse it gets. 426 00:47:10,622 --> 00:47:12,957 We need to find ward and track down that transponder. 427 00:47:13,041 --> 00:47:16,002 Ward? I told you he freaking did this to me, okay? 428 00:47:25,428 --> 00:47:26,846 Oh, my god! 429 00:47:29,891 --> 00:47:33,061 Oh, my god! It's him. It's the collector. 430 00:47:33,561 --> 00:47:34,771 Who? 431 00:47:35,814 --> 00:47:37,482 Try to stay quiet. Try to stay... 432 00:48:03,299 --> 00:48:04,300 No, no, no, no. 433 00:48:45,425 --> 00:48:46,843 He's leaving. 434 00:48:49,554 --> 00:48:50,805 Oh, my god! 435 00:48:56,353 --> 00:48:57,812 Oh, my god! 436 00:49:01,024 --> 00:49:02,525 We're gonna die here. 437 00:49:06,446 --> 00:49:07,697 Did you hear that? 438 00:49:09,032 --> 00:49:10,200 Did you hear something? 439 00:49:13,661 --> 00:49:14,871 Please! 440 00:49:16,623 --> 00:49:19,167 -No, it sounded like Ava. -Where they coming from? 441 00:49:19,751 --> 00:49:21,044 Help! 442 00:49:23,213 --> 00:49:24,339 Trish? 443 00:49:24,923 --> 00:49:26,007 Help! 444 00:49:27,258 --> 00:49:28,510 Let's go. 445 00:49:32,847 --> 00:49:35,141 -Help! -Help! 446 00:49:35,225 --> 00:49:36,226 Trish! 447 00:49:36,935 --> 00:49:38,019 Ava! 448 00:49:38,061 --> 00:49:40,563 -Peter? Over here! -Help! 449 00:49:40,730 --> 00:49:42,732 -Trish? -Over here! 450 00:49:43,483 --> 00:49:45,110 -Trish! -Oh, my god! 451 00:49:46,736 --> 00:49:47,946 Peter! 452 00:49:50,740 --> 00:49:53,743 Trish. It's you. Is it really you? 453 00:49:54,577 --> 00:49:56,413 What do you mean? Of course it's me. 454 00:49:57,080 --> 00:49:59,791 This place is doing crazy stuff. I saw you, but it wasn't you. 455 00:50:03,128 --> 00:50:04,379 You okay? 456 00:50:06,089 --> 00:50:07,590 -My finger! -Oh, my god. 457 00:50:08,925 --> 00:50:10,510 Where's Lucia? 458 00:50:14,556 --> 00:50:15,724 Lucia's gone. 459 00:50:16,766 --> 00:50:18,184 What? No! 460 00:50:23,940 --> 00:50:25,275 Gotta get these chains off. 461 00:50:27,902 --> 00:50:31,281 -Wait. The key. -No, it triggers that! 462 00:50:31,448 --> 00:50:34,951 No, Ava, it's the chains, that's what triggers that thing. 463 00:50:35,368 --> 00:50:36,870 They don't have the chains. 464 00:50:37,537 --> 00:50:38,663 Get the key. 465 00:50:41,166 --> 00:50:42,334 To hell with it, right? 466 00:51:01,019 --> 00:51:02,145 Oh, my god! 467 00:51:03,730 --> 00:51:04,814 See? 468 00:51:05,732 --> 00:51:06,858 Like Trish said. 469 00:51:17,535 --> 00:51:18,703 Oh, my god. 470 00:51:30,757 --> 00:51:31,800 Run away! 471 00:51:32,842 --> 00:51:34,427 We need a way out of here. 472 00:51:34,719 --> 00:51:35,887 Watch out, giles! 473 00:51:40,517 --> 00:51:41,518 Peter! 474 00:51:42,018 --> 00:51:43,103 No! 475 00:51:46,981 --> 00:51:48,775 Go! Get to the stairs, now! 476 00:51:49,651 --> 00:51:50,652 Peter! 477 00:52:24,561 --> 00:52:26,604 That's for my finger, you son of a bitch! 478 00:52:30,900 --> 00:52:32,068 Let's get the hell out of here. 479 00:52:41,453 --> 00:52:44,789 Help! Peter, help! Help! Peter! 480 00:52:57,969 --> 00:52:59,220 Amazing. 481 00:53:00,764 --> 00:53:02,098 Amazing. 482 00:53:02,474 --> 00:53:04,726 I still don't understand what you're trying to do. 483 00:53:05,852 --> 00:53:07,645 I'm gonna try and reverse what you all did. 484 00:53:08,605 --> 00:53:11,608 You figured this thing out. You actually did it. 485 00:53:12,567 --> 00:53:13,985 All of you. 486 00:53:14,069 --> 00:53:15,653 It was all Peter, really. 487 00:53:16,446 --> 00:53:18,365 We just came along for the ride. 488 00:53:19,324 --> 00:53:20,450 So modest. 489 00:53:22,160 --> 00:53:24,662 And yet, you're still here. 490 00:53:25,663 --> 00:53:28,041 Everyone gone but you. I find that interesting. 491 00:53:33,463 --> 00:53:35,090 We need to figure out where that signal went. 492 00:53:38,301 --> 00:53:39,594 Come on, come on. 493 00:53:59,823 --> 00:54:00,949 Giles, keep up. 494 00:54:01,700 --> 00:54:02,826 Let's go, this way. 495 00:54:15,964 --> 00:54:17,048 Giles! 496 00:54:35,442 --> 00:54:36,568 Look. 497 00:54:42,198 --> 00:54:44,784 Oh, my god. That's ward's shoe. 498 00:54:45,160 --> 00:54:47,120 -What happened to him? -I don't know. 499 00:54:48,872 --> 00:54:51,541 -But he's here somewhere. -You want this? 500 00:54:54,002 --> 00:54:57,505 -Don't you? -Ward! Oh, my god! 501 00:55:01,134 --> 00:55:04,346 What's the matter? Don't like what you see? 502 00:55:04,888 --> 00:55:06,931 Wait, wait, wait. Why's the transponder glowing? 503 00:55:09,059 --> 00:55:11,936 It's Evan. He must have it going from the other side. 504 00:55:12,020 --> 00:55:13,480 This could be our only chance. 505 00:55:14,064 --> 00:55:16,107 Listen, ward, we need that. 506 00:55:16,733 --> 00:55:19,069 We all need that if we wanna make it out of here. 507 00:55:19,110 --> 00:55:23,406 I am not going anywhere looking like this! 508 00:55:23,615 --> 00:55:25,742 We get out of here, everything goes back to normal. 509 00:55:25,825 --> 00:55:27,494 You're not like this. 510 00:55:28,161 --> 00:55:30,413 Ward, you have to listen to him. He can help you. 511 00:55:30,497 --> 00:55:31,581 "Listen"? 512 00:55:31,623 --> 00:55:36,211 Listening to him is what got us here in the first place! 513 00:55:36,252 --> 00:55:39,506 You're right, you're right. I went too far. I messed up. 514 00:55:39,714 --> 00:55:43,593 But I did get us here, and I can get us out! But you have to give us that first. 515 00:55:45,762 --> 00:55:49,099 You want it, Peter? You can have it! 516 00:56:01,903 --> 00:56:03,947 -What's happening to him? -I don't know. 517 00:56:16,126 --> 00:56:17,585 What's happening to him? 518 00:56:34,310 --> 00:56:35,687 Run! Run! 519 00:57:04,466 --> 00:57:05,675 You just killed ward. 520 00:57:06,384 --> 00:57:07,719 I didn't have a choice! 521 00:57:08,136 --> 00:57:10,221 Whatever that was, was gonna kill her! 522 00:57:10,764 --> 00:57:13,266 You don't know that! He's not... You don't know! 523 00:57:13,350 --> 00:57:14,517 Well, I know! 524 00:57:16,311 --> 00:57:18,188 -Let's go. -Go where, man? 525 00:57:20,148 --> 00:57:23,318 This is it, man! The transponder's gone! We are screwed! 526 00:57:25,362 --> 00:57:26,946 We have to keep moving. 527 00:57:27,030 --> 00:57:28,490 I can't go much farther, man. 528 00:57:30,325 --> 00:57:31,910 Let's find someplace to take a break. 529 00:58:09,698 --> 00:58:11,783 This looks like a good place for him to rest. 530 00:58:14,703 --> 00:58:16,955 -Hold this. -I can't breathe! I can't breathe! 531 00:58:22,794 --> 00:58:25,422 I got something crawling inside of me that's driving me fucking crazy! 532 00:58:25,922 --> 00:58:28,299 -Why didn't you tell me? -You have enough problems. 533 00:58:29,050 --> 00:58:30,760 And I don't know what's real or not down here! 534 00:58:30,844 --> 00:58:32,303 Just stay with us, okay? 535 00:58:32,387 --> 00:58:34,180 The transponder's gone! Where are we gonna go? 536 00:58:34,389 --> 00:58:37,726 -There may be another way. -What are you talking about, Peter? 537 00:58:37,767 --> 00:58:40,270 From the moment we got here, the gate, what it said on the gate. 538 00:58:40,311 --> 00:58:42,397 -Dante's inferno. -Yeah, that's right. 539 00:58:42,439 --> 00:58:45,108 The gate of hell, the factory, the old house, this place. 540 00:58:45,442 --> 00:58:49,279 You see, hell is preying on what we all collectively think and know about hell. 541 00:58:49,362 --> 00:58:51,114 I'm lost. How does this help us get out? 542 00:58:54,159 --> 00:58:55,493 What's inside you? 543 00:58:55,618 --> 00:58:59,080 Some kind of leeches! I don't wanna die, man! I don't wanna die! 544 00:58:59,122 --> 00:59:01,583 Whatever's inside of him, we're gonna have to get it out. 545 00:59:02,292 --> 00:59:04,419 -You trust me? -Do I have a choice? 546 00:59:05,462 --> 00:59:07,672 No. Ava, give me your belt. 547 00:59:10,592 --> 00:59:12,010 Bite down on this. 548 00:59:13,303 --> 00:59:16,139 Okay. All right. All right. Giles, I want you to count down from three. 549 00:59:16,222 --> 00:59:19,309 When you get to one, bite down as hard as you can, okay? 550 00:59:21,019 --> 00:59:24,647 Three, two, one! 551 00:59:48,004 --> 00:59:49,005 Okay. 552 00:59:50,840 --> 00:59:52,133 Okay. Okay. 553 00:59:52,967 --> 00:59:55,011 Now cauterize it. Burn it, burn it, burn it. 554 01:00:00,684 --> 01:00:01,768 I'm sorry! 555 01:00:02,477 --> 01:00:03,978 Trish, burn it, burn it, burn it! 556 01:00:08,775 --> 01:00:09,859 I'm sorry! 557 01:00:11,277 --> 01:00:13,571 -Well, how do you know that was all of them? -I don't. 558 01:00:14,155 --> 01:00:15,532 But it's a start. 559 01:00:18,743 --> 01:00:20,578 Go, go, go, go! 560 01:00:21,496 --> 01:00:23,164 Come on, guys, come on! 561 01:00:31,965 --> 01:00:33,883 Come on. See the signal. 562 01:00:34,926 --> 01:00:36,428 Send me something I can use. 563 01:00:43,226 --> 01:00:44,477 That's not good. 564 01:00:45,770 --> 01:00:47,397 No. No, it's not. 565 01:00:47,814 --> 01:00:51,526 So, it's over. Can we just call the authorities now? 566 01:00:51,568 --> 01:00:54,946 Look, could you at least untie me so we can just try something else? 567 01:00:55,613 --> 01:00:56,740 No. 568 01:01:02,245 --> 01:01:03,371 No. 569 01:01:03,872 --> 01:01:06,166 -What are you doing? -There's still another shot. 570 01:01:35,487 --> 01:01:36,988 Come on, come on. Get up. 571 01:01:39,866 --> 01:01:41,201 We're going back to the crater. 572 01:01:41,951 --> 01:01:43,161 What? Why? 573 01:01:44,788 --> 01:01:46,122 To clean up your mess. 574 01:01:58,301 --> 01:01:59,636 How did we end up back here? 575 01:02:00,762 --> 01:02:03,139 Look, we've all read the classics, we've all been to church, 576 01:02:03,223 --> 01:02:04,557 we've all seen scary movies. 577 01:02:04,974 --> 01:02:06,643 This hell, this dimension we're in 578 01:02:06,685 --> 01:02:09,104 is using those concepts and archetypes against us. 579 01:02:09,145 --> 01:02:12,774 Our expectations, our fears, from our own thoughts and memories. 580 01:02:13,900 --> 01:02:17,237 This isn't a collective memory, it's a collective nightmare. 581 01:02:21,658 --> 01:02:24,369 Don't scream. It draws their attention. It wakes them up. 582 01:02:25,453 --> 01:02:26,955 You mean like that? 583 01:02:34,129 --> 01:02:35,630 Slade? Slade? 584 01:02:36,381 --> 01:02:38,883 -Oh, my god! Slade! -No, no, no! He's gone! 585 01:02:40,468 --> 01:02:43,013 -He's gone! -God, we just can't catch a break! 586 01:02:44,180 --> 01:02:46,349 My god, they're everywhere! We have to get out! 587 01:02:46,891 --> 01:02:48,393 Right this way. Stay behind me. 588 01:02:54,482 --> 01:02:55,859 Come on! Come on, run! 589 01:02:58,486 --> 01:03:00,655 Get in there! Get in there! Lock the doors! 590 01:03:06,745 --> 01:03:09,914 All right, look. Hercules, psyche, odysseus, theseus, 591 01:03:09,998 --> 01:03:13,501 they all went to hell and returned. How did they get out? 592 01:03:13,960 --> 01:03:15,962 Come on, we all took classes, we all read the books! How? 593 01:03:16,963 --> 01:03:18,506 -How did they get out? -Charon! 594 01:03:19,007 --> 01:03:20,133 The ferryman! 595 01:03:20,216 --> 01:03:23,386 All right, somewhere in here is a man, a river, a boat! 596 01:03:23,428 --> 01:03:26,848 So what, we're just gonna wander around aimlessly until we either find charon 597 01:03:26,890 --> 01:03:27,932 or get ourselves killed? 598 01:03:28,016 --> 01:03:30,310 -We found him already! -We were in a forest by a river! 599 01:03:30,393 --> 01:03:32,937 -He kept asking us for a payment. -Charon's obol. 600 01:03:33,021 --> 01:03:35,315 Payment! A coin placed in the mouth of the dead 601 01:03:35,398 --> 01:03:37,859 to secure safe passage from charon across the river styx! 602 01:03:38,234 --> 01:03:40,945 We need to find one of these coins, get back to those woods, and find charon! 603 01:03:41,029 --> 01:03:42,530 There's more coming, guys! Come on! 604 01:03:43,156 --> 01:03:46,242 Go! Move! Get out, get out, get out, get out! 605 01:03:57,379 --> 01:03:59,589 If you have a plan, now would be the time. 606 01:04:00,131 --> 01:04:01,675 We need to get payment for charon. 607 01:04:02,676 --> 01:04:05,845 -Obolos. -Right. Placed it in the mouth of the dead 608 01:04:06,179 --> 01:04:08,014 for safe passage across the river styx. 609 01:04:08,264 --> 01:04:11,309 -Where are we going? -I saw a room full of dead people. 610 01:04:12,102 --> 01:04:13,228 This way. 611 01:04:15,605 --> 01:04:17,941 I'm not putting my hand inside a dead person's mouth. 612 01:04:18,400 --> 01:04:20,276 If you wanna get out of hell, you will. 613 01:04:32,080 --> 01:04:33,957 I think I'm gonna be sick. 614 01:05:09,117 --> 01:05:10,827 There's no coin. What do we do? 615 01:05:12,328 --> 01:05:13,621 We keep looking. 616 01:05:14,497 --> 01:05:15,582 Guys. 617 01:05:23,757 --> 01:05:24,924 Lucia! 618 01:05:29,971 --> 01:05:31,598 Come on, guys, we have to keep looking. 619 01:05:32,599 --> 01:05:33,850 Come on. 620 01:05:38,605 --> 01:05:39,814 Hey, over here. 621 01:05:58,792 --> 01:06:00,877 Get down! Get down! Go! 622 01:06:45,255 --> 01:06:47,590 Trish! Trish! Come on, giles! 623 01:06:48,133 --> 01:06:49,300 Wait! No! 624 01:06:50,719 --> 01:06:51,845 Giles! 625 01:06:57,017 --> 01:06:58,268 Giles! 626 01:07:09,779 --> 01:07:12,115 Come on, giles. Stay with me, buddy. We gotta get out of here! 627 01:07:12,365 --> 01:07:14,200 Come on, guys! Come on! Hurry up! 628 01:07:15,618 --> 01:07:16,870 Come on! 629 01:07:23,626 --> 01:07:26,838 Come on, giles! Come on, buddy! Come on! 630 01:07:33,636 --> 01:07:34,721 Come on! 631 01:07:44,564 --> 01:07:47,359 -Where is this taking us? -We have to stop the bleeding! 632 01:07:47,442 --> 01:07:48,818 -Hang in there, buddy. -What happened? 633 01:07:48,860 --> 01:07:50,111 I don't know. 634 01:08:00,080 --> 01:08:03,291 You didn't think I was coming out of there without one, did you? 635 01:08:06,127 --> 01:08:07,420 Giles? 636 01:08:10,965 --> 01:08:12,092 Come on! 637 01:08:14,552 --> 01:08:16,513 Giles? Giles! 638 01:08:47,377 --> 01:08:49,421 Maybe if we wait, maybe the lift will go back up by itself. 639 01:08:49,504 --> 01:08:50,964 No, I'm not going up! 640 01:08:54,509 --> 01:08:56,386 It's not gonna bring him back. 641 01:08:56,970 --> 01:08:58,930 Not him, not Lucia, not Slade. 642 01:09:01,725 --> 01:09:03,810 -We have to keep going. -No. 643 01:09:09,816 --> 01:09:11,151 -She's right. -No. 644 01:09:11,735 --> 01:09:12,819 Come on. 645 01:09:13,028 --> 01:09:14,404 I got you. 646 01:09:15,155 --> 01:09:16,448 I got you. 647 01:09:42,599 --> 01:09:43,725 What is that? 648 01:09:49,147 --> 01:09:50,732 -Let's go. -Okay. 649 01:09:54,819 --> 01:09:56,946 Come on. Come on! 650 01:10:09,125 --> 01:10:10,126 What? 651 01:10:11,628 --> 01:10:12,796 A movie theater? 652 01:10:14,798 --> 01:10:16,174 Why a movie theater? 653 01:10:17,592 --> 01:10:21,096 -I saw that woman! -We were in there. 654 01:10:25,141 --> 01:10:27,102 Yeah, and I was there. 655 01:10:28,019 --> 01:10:31,272 They're places, places in hell, places we've been! 656 01:10:31,481 --> 01:10:34,901 Yeah. That's the woods near the river. 657 01:10:37,028 --> 01:10:38,738 Why are they showing this to us? 658 01:10:46,329 --> 01:10:47,497 No! 659 01:10:47,706 --> 01:10:49,416 Why are you doing this to us? 660 01:10:58,425 --> 01:10:59,759 What was that? 661 01:11:01,511 --> 01:11:03,179 What just happened? 662 01:11:05,140 --> 01:11:07,225 -I think it's a portal. -A what? 663 01:11:08,101 --> 01:11:10,270 -Come here, both of you. -What are you doing? 664 01:11:11,354 --> 01:11:12,897 Are you sure that those woods are by the river? 665 01:11:12,981 --> 01:11:14,774 Yeah, we saw it. We were there. 666 01:11:16,359 --> 01:11:17,610 I think it's our way out. 667 01:11:19,654 --> 01:11:22,115 -Hold on to me. -What? What are we doing? 668 01:11:22,198 --> 01:11:24,367 -When we see the woods, we go. -Go where? 669 01:11:25,326 --> 01:11:26,536 Through. 670 01:11:31,041 --> 01:11:32,584 Are you sure about this? 671 01:11:36,296 --> 01:11:37,589 We have anything to lose? 672 01:11:42,344 --> 01:11:44,721 We don't have a choice, Ava. Come on. 673 01:11:52,187 --> 01:11:53,605 -That's it! -Now! 674 01:12:02,614 --> 01:12:04,491 I really want get off this ride now. 675 01:12:05,075 --> 01:12:06,284 That makes three of us. 676 01:12:08,328 --> 01:12:10,288 -What is that? -Dogs. 677 01:12:11,748 --> 01:12:12,957 Lots of them! 678 01:12:14,084 --> 01:12:16,294 -Which way to the river? -I don't know. 679 01:12:25,512 --> 01:12:26,763 Get ready to go. We need to go now. 680 01:12:27,472 --> 01:12:28,473 Go now! Run! 681 01:12:30,934 --> 01:12:33,103 Run! Come on, come on! 682 01:12:39,359 --> 01:12:40,443 Come on! 683 01:13:07,637 --> 01:13:08,722 Ava! 684 01:13:12,142 --> 01:13:13,309 No! 685 01:13:15,311 --> 01:13:16,479 No! 686 01:13:20,025 --> 01:13:21,234 There's nothing we can do. 687 01:13:27,991 --> 01:13:30,785 Come on. Come on. Let's go! Let's go! Let's go! Come on! 688 01:13:37,417 --> 01:13:39,419 -What's happening? -I don't know. 689 01:13:39,502 --> 01:13:43,506 But I'm trying to link up the dimensions, create a hole within a hole! 690 01:13:43,840 --> 01:13:45,008 Is that even possible? 691 01:13:46,843 --> 01:13:48,011 Theoretically. 692 01:13:49,179 --> 01:13:50,305 "Theoretically". 693 01:13:51,723 --> 01:13:53,475 We need more power! 694 01:14:00,523 --> 01:14:02,525 -Pop the hood! -What? 695 01:14:02,567 --> 01:14:04,527 Pop the hood and get the jumper cables! 696 01:14:24,798 --> 01:14:26,049 Where's this river? 697 01:14:31,054 --> 01:14:32,097 Okay! 698 01:14:33,807 --> 01:14:34,849 Now hit the gas! 699 01:14:36,476 --> 01:14:37,977 Give it all she's got! 700 01:14:41,147 --> 01:14:43,900 Floor it! More! We need more! 701 01:14:43,942 --> 01:14:46,736 -Like that? -Yes! Yes! 702 01:14:48,363 --> 01:14:50,573 I think this is it! There's the boat! 703 01:14:57,497 --> 01:15:00,291 -You sure this is it? -Yeah. I saw him here before. 704 01:15:00,875 --> 01:15:03,086 -Right here! -Well, he's not here now. 705 01:15:04,421 --> 01:15:05,422 Come on. 706 01:15:11,761 --> 01:15:13,722 -You sure he was here? -Yeah, this is it. 707 01:15:15,598 --> 01:15:16,808 Hello! 708 01:15:18,518 --> 01:15:19,769 Hello? 709 01:15:20,937 --> 01:15:22,105 Hello! 710 01:15:23,356 --> 01:15:25,442 Now what? Should we just take the boat? 711 01:15:37,662 --> 01:15:39,456 Looking for something? 712 01:15:40,123 --> 01:15:42,876 -Yeah, looking to get out of here. -Yes. 713 01:15:43,293 --> 01:15:45,587 And do you have payment? 714 01:15:47,005 --> 01:15:48,298 Yes. Yes, I do. 715 01:15:55,638 --> 01:15:57,307 I said, 716 01:15:57,390 --> 01:16:00,977 do you have payment? 717 01:16:01,644 --> 01:16:04,689 -I just had it. It was just here. -No, he's not lying. 718 01:16:04,773 --> 01:16:06,691 It has to be around here somewhere. 719 01:16:06,775 --> 01:16:09,527 I want my payment! 720 01:16:09,611 --> 01:16:12,072 No, wait! Wait, wait! I have this. 721 01:16:14,324 --> 01:16:17,118 It's gold. Same gold that's in the coin. 722 01:16:24,167 --> 01:16:25,835 You can take us to the other side, right? 723 01:16:27,087 --> 01:16:28,630 Please, it's all we have. 724 01:16:30,006 --> 01:16:31,549 It's 24-karat gold. 725 01:16:32,509 --> 01:16:33,843 Please take us. 726 01:16:37,722 --> 01:16:41,643 One coin, one traveler. 727 01:16:42,852 --> 01:16:45,105 No, wait, please! Take us to the other side! 728 01:16:45,313 --> 01:16:46,690 One coin, 729 01:16:48,483 --> 01:16:49,859 one traveler. 730 01:16:52,946 --> 01:16:55,824 -Go, Trish. -No, I'm not going. 731 01:16:56,533 --> 01:16:59,536 -But you have to. -No, I'm not going without you! 732 01:16:59,619 --> 01:17:02,330 -I'll find the coin and I'll come after. -No, I'm not going! 733 01:17:02,372 --> 01:17:03,623 It's time! 734 01:17:07,210 --> 01:17:09,629 Go back. Go find Evan. Tell Dr. maro it's not over. 735 01:17:10,130 --> 01:17:11,423 -No. -Trust me. 736 01:17:13,258 --> 01:17:14,676 Go, damn it! Go! 737 01:17:23,852 --> 01:17:25,228 Peter! 738 01:17:25,311 --> 01:17:26,688 Silence! 739 01:17:41,661 --> 01:17:44,122 -What the hell did you just do? -Hercules. 740 01:17:44,748 --> 01:17:47,250 -What? -When charon refused Hercules, 741 01:17:47,292 --> 01:17:48,752 he had to defeat him. 742 01:17:49,836 --> 01:17:52,172 What, so this boat is just gonna take us back? 743 01:18:00,722 --> 01:18:03,933 -We're never gonna get out now! -This is our only chance. 744 01:18:10,940 --> 01:18:14,569 -It's gonna kill all of us! -No! It's our only chance! 745 01:18:14,903 --> 01:18:16,237 Keep it floored! 746 01:18:18,156 --> 01:18:19,616 A little longer! 747 01:18:27,874 --> 01:18:30,877 -Look! Look at that! -It's working! 748 01:19:01,032 --> 01:19:02,450 Come on! Come on! 749 01:19:03,868 --> 01:19:05,787 Keep going, Peter! Keep going! 750 01:19:18,258 --> 01:19:21,678 -He's not gonna let us through! -What do you mean? What about Hercules? 751 01:19:23,263 --> 01:19:24,347 I'm not Hercules. 752 01:19:28,018 --> 01:19:29,185 Peter, be careful! 753 01:19:48,538 --> 01:19:49,706 Peter! 754 01:19:53,877 --> 01:19:56,171 Peter! Peter! 755 01:20:00,675 --> 01:20:02,969 Peter! Peter! 756 01:20:05,638 --> 01:20:06,806 Peter! 757 01:20:53,103 --> 01:20:54,270 Trish? 758 01:20:55,105 --> 01:20:57,107 Trish! Trish! 759 01:20:57,649 --> 01:20:58,858 Are you okay? 760 01:20:59,693 --> 01:21:02,570 Find the others! What happened? Come here! What happened? 761 01:21:02,946 --> 01:21:04,572 Where are they? 762 01:21:04,614 --> 01:21:05,615 They didn't make it. 763 01:21:06,741 --> 01:21:08,243 What do you mean? 764 01:21:09,077 --> 01:21:10,328 It's okay. 765 01:21:12,789 --> 01:21:14,833 Come on. Let's get her to a doctor. Come on. 766 01:21:14,916 --> 01:21:15,917 Nicely. 767 01:21:16,459 --> 01:21:17,919 Easy, easy, easy, easy. 768 01:21:21,131 --> 01:21:22,298 It's all right. 769 01:21:55,498 --> 01:21:56,958 Where am I? 770 01:22:12,098 --> 01:22:14,517 -My name is Peter. -Peter? 771 01:22:20,357 --> 01:22:22,817 Welcome to the world of living, Mr. Peter. 772 01:22:42,837 --> 01:22:43,880 Trish. 773 01:22:46,299 --> 01:22:47,300 Peter? 774 01:22:48,218 --> 01:22:49,844 Oh, my god, you're alive! 775 01:22:54,557 --> 01:22:55,934 We made it. 53850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.