All language subtitles for The.Wind.Blows.E10.190625-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,932 --> 00:00:29,788 (Episode 10) 2 00:00:59,463 --> 00:01:00,657 Taste it. 3 00:01:18,283 --> 00:01:19,507 It's good. 4 00:01:20,722 --> 00:01:22,018 Don't lie. 5 00:01:23,192 --> 00:01:24,621 It's really good. 6 00:01:36,903 --> 00:01:39,963 How did you know about this place? 7 00:01:41,112 --> 00:01:43,418 I somehow found out. 8 00:01:50,923 --> 00:01:52,147 You haven't changed a bit. 9 00:01:55,923 --> 00:01:57,423 I missed you. 10 00:02:04,362 --> 00:02:05,562 Let's eat. 11 00:02:05,563 --> 00:02:06,757 Su Jin. 12 00:02:11,042 --> 00:02:12,808 Do you know... 13 00:02:15,142 --> 00:02:17,529 how hard it was for me to send you away? 14 00:02:24,982 --> 00:02:26,349 Why did you come back? 15 00:03:44,863 --> 00:03:47,524 (Time to Take Evening Medicine) 16 00:04:14,463 --> 00:04:17,625 How did you know about this place? 17 00:04:18,832 --> 00:04:21,149 I somehow found out. 18 00:04:23,132 --> 00:04:24,428 You haven't changed a bit. 19 00:05:39,613 --> 00:05:41,112 Do you know... 20 00:05:42,712 --> 00:05:45,029 how hard it was for me to send you away? 21 00:05:49,493 --> 00:05:50,920 Why did you come back? 22 00:05:51,522 --> 00:05:53,226 Because I love you. 23 00:05:55,433 --> 00:05:56,993 Because I love you. 24 00:06:00,003 --> 00:06:01,604 Because I love you. 25 00:06:24,623 --> 00:06:27,173 Do Hun, open the door. 26 00:06:27,192 --> 00:06:29,478 Do Hun! 27 00:06:33,363 --> 00:06:34,555 Do Hun. 28 00:06:36,433 --> 00:06:37,627 Do Hun. 29 00:06:40,043 --> 00:06:41,164 Do Hun! 30 00:06:41,772 --> 00:06:42,895 Do Hun! 31 00:06:43,173 --> 00:06:45,936 Do Hun, what's wrong? Wake up, Do Hun! 32 00:06:46,313 --> 00:06:47,465 Do Hun! 33 00:07:03,433 --> 00:07:05,035 Can you hear me? 34 00:07:12,572 --> 00:07:13,802 You can't come inside. 35 00:07:13,803 --> 00:07:15,853 - He's my husband. - You need to wait outside. 36 00:07:57,822 --> 00:07:59,006 This is so nice. 37 00:07:59,452 --> 00:08:00,911 Look at that. 38 00:08:03,322 --> 00:08:06,148 - The weather is nice. - Isn't the weather wonderful? 39 00:08:13,332 --> 00:08:16,260 Ah Ram, let's get going now. 40 00:08:16,272 --> 00:08:19,914 Hang on. I want to play with sand for a few more minutes. 41 00:08:19,942 --> 00:08:22,768 Your mom and I are going to go ride a horse. 42 00:08:22,842 --> 00:08:24,413 - A horse? - Yes. 43 00:08:27,313 --> 00:08:28,639 Let's go. 44 00:08:32,882 --> 00:08:35,192 - Ah Ram, aren't you scared? - No. 45 00:08:35,193 --> 00:08:37,291 - Really? - Do Hun and Ah Ram. 46 00:08:37,292 --> 00:08:38,445 - Look at me. - Look at your mom. 47 00:08:38,522 --> 00:08:39,645 Wave your hand at her. 48 00:08:40,493 --> 00:08:41,891 Hi. 49 00:08:52,642 --> 00:08:54,377 - 1, 2, 3! - 3! 50 00:08:54,613 --> 00:08:56,276 Nice, that was a big jump. 51 00:08:56,843 --> 00:08:57,903 1, 2, 3! 52 00:08:58,512 --> 00:08:59,532 Another big jump! 53 00:09:00,042 --> 00:09:02,429 You're so good at this. 54 00:09:04,623 --> 00:09:06,822 Mom, hurry! 55 00:09:06,823 --> 00:09:09,139 Ah Ram, you'll trip and fall. Slow down. 56 00:09:12,323 --> 00:09:13,894 Oh, look at that! 57 00:09:38,953 --> 00:09:40,891 Even if I forget everything else, 58 00:09:42,152 --> 00:09:44,540 I'll never forget you. 59 00:10:19,892 --> 00:10:21,463 He could avoid... 60 00:10:22,062 --> 00:10:25,326 the worst case scenario because you found him early enough. 61 00:10:26,032 --> 00:10:30,695 But the problem is that his condition will worsen. 62 00:10:30,873 --> 00:10:33,495 Also, it looks like Mr. Kwon has been... 63 00:10:33,573 --> 00:10:36,011 experiencing delirium often these days... 64 00:10:36,012 --> 00:10:38,390 because he's been under a lot of stress. 65 00:10:38,713 --> 00:10:41,411 Now, with this overdose on top of everything, 66 00:10:41,412 --> 00:10:43,800 both his mind and body... 67 00:10:44,152 --> 00:10:46,673 are simply overworked. 68 00:10:48,552 --> 00:10:52,500 Is that why he hasn't been able to recognize anyone for days now? 69 00:10:52,823 --> 00:10:55,791 Because of the overdose, 70 00:10:56,093 --> 00:10:59,326 his symptoms of delirium have worsened. 71 00:10:59,333 --> 00:11:03,923 From now on, you'll have to observe him more carefully. 72 00:11:04,843 --> 00:11:08,612 When do you think he'll come back to being his normal self? 73 00:11:08,613 --> 00:11:09,766 I'm not sure. 74 00:11:09,843 --> 00:11:13,616 At the moment, I can't tell you whether the symptoms... 75 00:11:13,882 --> 00:11:15,612 will only last for another week or another month, 76 00:11:15,613 --> 00:11:17,724 or they'll last for much longer. 77 00:11:18,483 --> 00:11:19,748 Then... 78 00:11:20,753 --> 00:11:22,192 what should I do? 79 00:11:22,193 --> 00:11:25,589 Making him feel as relaxed as possible is key. 80 00:11:25,693 --> 00:11:27,499 Being surrounded by people, things, 81 00:11:28,292 --> 00:11:30,374 and environments that he's familiar with can be helpful. 82 00:11:33,003 --> 00:11:36,746 If you seem anxious, it'll only confuse him more. 83 00:11:36,932 --> 00:11:39,800 Be understanding and patient. 84 00:11:40,703 --> 00:11:42,141 Just keep waiting... 85 00:11:42,743 --> 00:11:45,364 and hang in there. 86 00:11:46,713 --> 00:11:49,508 All families of those who are affected... 87 00:11:49,613 --> 00:11:51,286 by Alzheimer's disease live like that. 88 00:11:54,253 --> 00:11:56,395 As for Mr. Kwon, he can lose the ability to handle... 89 00:11:56,953 --> 00:11:59,748 the normal day-to-day routine on his own anytime... 90 00:12:00,863 --> 00:12:04,025 because his cognitive function is severely deteriorating. 91 00:12:05,132 --> 00:12:06,591 He was able to hold out for this long... 92 00:12:07,802 --> 00:12:10,995 purely because of his strong will, which is very impressive. 93 00:12:31,292 --> 00:12:32,487 Did you have a good sleep? 94 00:12:32,922 --> 00:12:35,892 You look more well-rested than yesterday. 95 00:12:40,302 --> 00:12:41,659 Aren't you hungry? 96 00:12:44,873 --> 00:12:46,781 Is there anything you want to eat? 97 00:12:53,083 --> 00:12:56,174 Do Hun, do you remember your name? 98 00:12:58,522 --> 00:13:01,450 Your name is Kwon Do Hun. 99 00:13:07,193 --> 00:13:09,712 You see the photo and your name, right? 100 00:13:23,073 --> 00:13:24,541 I'll be looking after you... 101 00:13:25,542 --> 00:13:27,624 for the next little while. 102 00:13:52,302 --> 00:13:56,047 It was only a little while after we bought the house. 103 00:13:56,213 --> 00:13:58,864 I always complained that our house would be too small... 104 00:13:59,812 --> 00:14:01,517 for the two of us and our kid. 105 00:14:03,583 --> 00:14:05,491 But after he left, 106 00:14:06,223 --> 00:14:08,191 the house felt too big. 107 00:14:11,593 --> 00:14:16,081 At first, I hated and resented him. 108 00:14:18,733 --> 00:14:21,630 But as time went on, feelings of loneliness... 109 00:14:24,132 --> 00:14:26,080 outgrew such emotions. 110 00:14:29,012 --> 00:14:30,165 Perhaps... 111 00:14:31,843 --> 00:14:33,444 it was because... 112 00:14:35,152 --> 00:14:37,397 he left his heart with me even though he had physically left. 113 00:14:41,922 --> 00:14:46,104 Do Hun's new house is very big and nice. 114 00:14:47,562 --> 00:14:49,501 The size of the spacious garden is perfect. 115 00:14:51,062 --> 00:14:52,634 And because he's still so neat, 116 00:14:53,032 --> 00:14:55,684 he took such great care of the garden. 117 00:14:57,772 --> 00:15:01,995 He was probably alone in that house all this time. 118 00:15:04,312 --> 00:15:06,251 Knowing that he has to leave one day, 119 00:15:08,812 --> 00:15:10,384 he lived all alone in that huge house. 120 00:15:13,382 --> 00:15:15,637 - Su Jin. - Going to bed every day... 121 00:15:16,422 --> 00:15:17,780 all by himself, 122 00:15:18,922 --> 00:15:21,819 spending time alone every day, 123 00:15:23,062 --> 00:15:24,286 and every single day... 124 00:15:26,503 --> 00:15:28,747 Su Jin, don't be like this. 125 00:15:29,302 --> 00:15:32,435 You know that he doesn't want to see you sad. 126 00:15:32,973 --> 00:15:34,503 He wants you to be happy. 127 00:15:38,713 --> 00:15:39,905 And I will be, 128 00:15:41,343 --> 00:15:42,433 from now on. 129 00:15:47,282 --> 00:15:49,262 You haven't eaten yet, right? 130 00:15:51,593 --> 00:15:54,755 My stomach is touching my back now that I've skipped a few meals. 131 00:15:57,032 --> 00:15:58,593 I know it's hard to believe. 132 00:16:00,062 --> 00:16:02,787 Let's go grab some food, okay? 133 00:16:52,483 --> 00:16:54,151 - Hello. - Hey, how have you been? 134 00:16:54,152 --> 00:16:55,275 Good. 135 00:17:03,413 --> 00:17:04,769 You look quite weary. 136 00:17:05,183 --> 00:17:07,294 - Have you eaten anything yet? - Yes. 137 00:17:08,583 --> 00:17:09,705 Su Jin. 138 00:17:10,953 --> 00:17:13,442 - I'm sorry. - No, don't be. 139 00:17:13,593 --> 00:17:15,195 You don't need to apologize. 140 00:17:15,992 --> 00:17:17,146 I'm sorry. 141 00:17:18,193 --> 00:17:21,324 It must've been so hard for you to accommodate Do Hun's wishes. 142 00:17:26,772 --> 00:17:30,445 Soo Ah, Do Hun likes grilled fish, you know. 143 00:17:31,173 --> 00:17:32,511 He doesn't like hospital food. 144 00:17:32,512 --> 00:17:34,890 - Do you have any good fish? - I do, of course. 145 00:17:35,383 --> 00:17:36,872 Give me a moment. I'll grill some quickly. 146 00:17:37,312 --> 00:17:38,986 What about you? Do you want anything? 147 00:17:39,153 --> 00:17:41,355 You know me. Salmon sushi, as always. 148 00:17:51,833 --> 00:17:53,975 The doctor said things that he's familiar with... 149 00:17:54,193 --> 00:17:56,376 might help him relax. 150 00:17:56,903 --> 00:17:59,657 I'll go to his place and bring a few things. 151 00:17:59,933 --> 00:18:01,778 Please give me the door code. 152 00:18:01,802 --> 00:18:03,071 I'll go later... 153 00:18:03,072 --> 00:18:04,736 6377. 154 00:18:08,482 --> 00:18:10,073 - Is that the door code? - Yes. 155 00:18:13,812 --> 00:18:14,905 Do Hun. 156 00:18:16,322 --> 00:18:18,015 Do you know who I am? 157 00:20:03,423 --> 00:20:08,910 (A present I bought for Ah Ram) 158 00:20:14,072 --> 00:20:15,971 (Ah Ram, I wish you a happy life.) 159 00:20:15,972 --> 00:20:17,911 (Congratulations on your first birthday.) 160 00:20:21,913 --> 00:20:27,084 (Curly hair looks great on my daughter. I miss her.) 161 00:20:36,363 --> 00:20:40,820 (Even though I can't be with you, I always root for you and love you.) 162 00:21:17,403 --> 00:21:19,301 I'll go and make a phone call. 163 00:21:19,302 --> 00:21:20,395 Okay. 164 00:21:26,312 --> 00:21:29,649 (Mr. Seo Jin Kyu) 165 00:21:41,222 --> 00:21:43,641 My address? What's the address here? 166 00:21:43,962 --> 00:21:45,116 Here? 167 00:21:45,232 --> 00:21:46,592 This is a hospital. 168 00:21:46,593 --> 00:21:48,643 Buil Hospital, Room 103. 169 00:21:50,502 --> 00:21:51,860 Buil Hospital. 170 00:21:52,673 --> 00:21:53,897 Room 103. 171 00:21:58,843 --> 00:22:01,015 Excuse me. Where is Room 103? 172 00:22:01,143 --> 00:22:03,183 It's the next room. 173 00:22:18,863 --> 00:22:21,362 Mr. Kwon, did the tests go well? 174 00:22:21,363 --> 00:22:24,061 Yes, the tests went well. 175 00:22:24,062 --> 00:22:25,256 Right, Do Hun? 176 00:22:51,693 --> 00:22:54,162 Soo Ah, Su Jin won't pick up her phone. 177 00:22:54,163 --> 00:22:55,461 I hope nothing happened. 178 00:22:55,462 --> 00:22:56,801 Something happened. 179 00:22:56,802 --> 00:22:57,862 What happened? 180 00:22:57,863 --> 00:23:00,771 Su Jin is at the hospital right now. 181 00:23:00,772 --> 00:23:01,854 The hospital? 182 00:23:22,792 --> 00:23:25,649 I do understand how you feel. 183 00:23:26,133 --> 00:23:27,357 But Su Jin, 184 00:23:27,633 --> 00:23:29,745 Do Hun has Alzheimer's. 185 00:23:30,663 --> 00:23:33,183 Do you know why that disease is so scary? 186 00:23:33,433 --> 00:23:36,372 The people around the patient suffer even more... 187 00:23:36,373 --> 00:23:38,413 than the patient himself. 188 00:23:40,212 --> 00:23:42,762 Stop by here from time to time if you want to. 189 00:23:42,883 --> 00:23:45,840 That might make you feel a bit better. 190 00:23:45,913 --> 00:23:47,413 But... 191 00:23:48,153 --> 00:23:49,856 don't get any stupid idea. 192 00:23:51,482 --> 00:23:52,574 Mi Kyung. 193 00:23:53,953 --> 00:23:56,543 I've already made up my mind. 194 00:23:56,593 --> 00:23:57,685 What do you mean? 195 00:23:57,722 --> 00:23:59,631 I'll stay with Do Hun. 196 00:24:01,062 --> 00:24:02,155 Hey. 197 00:24:03,502 --> 00:24:06,665 There's no point now. 198 00:24:06,703 --> 00:24:08,531 Think carefully. 199 00:24:08,532 --> 00:24:10,842 You'll probably be able to handle it for a while. 200 00:24:10,843 --> 00:24:12,872 But how long do you think you can last? 201 00:24:12,873 --> 00:24:15,741 A year? 2 years? 3 years? For the rest of his life? 202 00:24:15,742 --> 00:24:17,481 He won't even recognize you. 203 00:24:17,482 --> 00:24:19,391 He won't remember a thing. 204 00:24:19,613 --> 00:24:22,204 He won't even be able to use the toilet. 205 00:24:22,252 --> 00:24:24,122 - Stop. - Stop what? 206 00:24:24,123 --> 00:24:26,152 This is reality and facts. 207 00:24:26,153 --> 00:24:27,422 What if... 208 00:24:27,423 --> 00:24:29,667 there comes a point where you can't go on any longer? 209 00:24:29,792 --> 00:24:32,261 That would be even more painful than this. 210 00:24:32,262 --> 00:24:35,628 All your effort up to that point would lose meaning. 211 00:24:37,502 --> 00:24:38,860 Are you telling me... 212 00:24:40,203 --> 00:24:41,834 to turn my back on Do Hun... 213 00:24:42,203 --> 00:24:43,902 and live a happy life? 214 00:24:43,903 --> 00:24:45,241 Yes, exactly. 215 00:24:45,242 --> 00:24:46,612 That's what Do Hun wants. 216 00:24:46,613 --> 00:24:47,612 I can't do that. 217 00:24:47,613 --> 00:24:49,550 - You have to. - I can't. 218 00:24:51,413 --> 00:24:52,781 I love him. 219 00:24:52,782 --> 00:24:55,152 Get a hold of yourself. You're Ah Ram's mom. 220 00:24:55,153 --> 00:24:56,952 Yes, I'm Ah Ram's mom. 221 00:24:56,953 --> 00:24:58,074 But... 222 00:24:58,552 --> 00:25:00,491 Do Hun is Ah Ram's dad. 223 00:25:19,873 --> 00:25:20,994 Mom! 224 00:25:22,242 --> 00:25:24,426 My girl, did you have fun? 225 00:25:25,282 --> 00:25:28,412 - Did you eat? - Uncle made me egg rice. 226 00:25:28,413 --> 00:25:29,682 Really? 227 00:25:29,683 --> 00:25:32,243 Did you thank him and give him a kiss? 228 00:25:32,693 --> 00:25:33,773 Yes. 229 00:25:33,822 --> 00:25:35,251 Ah Ram. 230 00:25:35,252 --> 00:25:36,996 When did you give me a kiss? 231 00:25:37,363 --> 00:25:38,991 You shouldn't lie. 232 00:25:38,992 --> 00:25:42,022 Your beard hurts me. 233 00:25:42,863 --> 00:25:44,055 Are you leaving? 234 00:25:44,433 --> 00:25:46,102 I have a life too. 235 00:25:46,103 --> 00:25:48,172 Uncle, don't go. 236 00:25:48,173 --> 00:25:49,835 Give me another plane ride. 237 00:25:50,742 --> 00:25:51,823 Some other time. 238 00:25:52,212 --> 00:25:54,386 I'm late. I'll be going. 239 00:25:54,542 --> 00:25:56,112 - Goodnight, Ah Ram. - Bye. 240 00:25:56,113 --> 00:25:58,081 - Thanks for today. - Bye. 241 00:25:59,153 --> 00:26:00,305 Should we go to sleep? 242 00:26:04,883 --> 00:26:07,352 Did you have a good time with Grandma? 243 00:26:07,353 --> 00:26:09,061 Yes. We drew... 244 00:26:09,062 --> 00:26:10,490 and went to the playground. 245 00:26:10,992 --> 00:26:12,462 I see. 246 00:26:13,532 --> 00:26:14,655 Right. 247 00:26:14,693 --> 00:26:17,864 Mom, Butterfly Man is my dad. 248 00:26:18,062 --> 00:26:19,155 What? 249 00:26:20,333 --> 00:26:21,402 Butterfly Man? 250 00:26:21,403 --> 00:26:23,342 Grandma's friend said... 251 00:26:23,343 --> 00:26:25,556 that he's my dad. 252 00:26:27,972 --> 00:26:29,237 Do you want to... 253 00:26:29,812 --> 00:26:31,281 see your dad? 254 00:26:31,282 --> 00:26:32,302 Yes. 255 00:26:33,282 --> 00:26:36,791 Mom, I'm sleepy. Read me a book. 256 00:26:57,403 --> 00:26:58,769 They fit you perfectly. 257 00:26:58,913 --> 00:27:01,342 Ah Ram, do you like them? 258 00:27:01,343 --> 00:27:02,608 Yes, I love them. 259 00:27:03,943 --> 00:27:05,064 Ah Ram. 260 00:27:06,252 --> 00:27:07,640 Your dad... 261 00:27:08,782 --> 00:27:10,415 bought these shoes for you. 262 00:27:10,923 --> 00:27:13,912 He loves you a lot, 263 00:27:13,923 --> 00:27:16,819 but there's a reason why he can't be here. 264 00:27:16,822 --> 00:27:19,342 Does that mean that I have a dad too? 265 00:27:19,693 --> 00:27:22,764 Of course. You do have a dad. 266 00:27:23,232 --> 00:27:24,386 Really? 267 00:27:24,802 --> 00:27:25,895 Yes. 268 00:27:26,272 --> 00:27:27,602 But Ah Ram, 269 00:27:27,603 --> 00:27:29,741 do you remember the time when you had a bad cold... 270 00:27:29,742 --> 00:27:31,602 and had to be hospitalised? 271 00:27:31,603 --> 00:27:33,990 Yes. Those shots hurt so much. 272 00:27:34,742 --> 00:27:36,842 Your dad is in the hospital right now. 273 00:27:36,843 --> 00:27:38,955 Does he have a cold? 274 00:27:39,512 --> 00:27:40,777 He has... 275 00:27:41,613 --> 00:27:44,684 something a little worse than that. 276 00:27:45,153 --> 00:27:49,406 So he might not be able to play with you. 277 00:27:49,623 --> 00:27:52,346 Also, because the shots hurt so much, 278 00:27:52,992 --> 00:27:54,727 he might be in a bad mood. 279 00:27:55,292 --> 00:27:58,332 So even if he acts a little strangely, 280 00:27:58,333 --> 00:28:00,102 let's try to cheer him up. 281 00:28:00,103 --> 00:28:01,332 Can you do that? 282 00:28:01,333 --> 00:28:02,425 Yes. 283 00:28:11,443 --> 00:28:14,136 Ah Ram. Do you want to talk to Daddy? 284 00:28:52,953 --> 00:28:56,261 Ah Ram, Daddy received a lot of shots. 285 00:28:56,262 --> 00:28:59,526 He's in a lot of pain, but he's trying to endure it. 286 00:29:05,903 --> 00:29:07,769 Do Hun, wait... 287 00:29:10,343 --> 00:29:14,342 Ah Ram, your dad needs to go receive another shot. 288 00:29:14,343 --> 00:29:15,612 I'll go with him... 289 00:29:15,613 --> 00:29:18,704 and ask the nurse not to hurt him so much, okay? 290 00:29:19,153 --> 00:29:20,274 Okay. 291 00:29:23,322 --> 00:29:27,475 Mom, I want to go to Uncle Su Cheol's dojo. 292 00:29:29,022 --> 00:29:32,791 Ah Ram, your mom needs to see your dad receive his shots, 293 00:29:32,792 --> 00:29:34,231 so how about going with me? 294 00:29:34,232 --> 00:29:35,762 - Okay. - Let's go. 295 00:29:47,771 --> 00:29:52,771 [VIU Ver] jTBC E10 'The Wind Blows' "I'm Sorry, Mom." -♥ Ruo Xi ♥- 296 00:30:05,262 --> 00:30:11,662 (Buil Hospital) 297 00:30:11,663 --> 00:30:14,152 Ah Ram, wait for me. 298 00:30:17,072 --> 00:30:18,195 Let's go. 299 00:30:19,042 --> 00:30:20,879 Wait for me, Ah Ram. 300 00:30:21,542 --> 00:30:23,114 Hold my hand. 301 00:30:24,413 --> 00:30:25,433 Ah Ram, 302 00:30:25,583 --> 00:30:30,275 listen to what Uncle Su Cheol and Aunt Soo Ah tell you, okay? 303 00:30:30,282 --> 00:30:31,382 Okay. 304 00:30:31,383 --> 00:30:33,596 - Let's go now. - Okay. 305 00:31:26,143 --> 00:31:29,479 Ah Ram. Daddy gave you a present. 306 00:31:30,413 --> 00:31:33,612 Daddy must love you very much. 307 00:31:33,613 --> 00:31:36,274 Isn't this flower so pretty, Ah Ram? 308 00:31:36,752 --> 00:31:37,875 Yes. 309 00:31:46,992 --> 00:31:48,662 Mr. Song is as cranky as we think. 310 00:31:48,663 --> 00:31:51,518 He's a real perfectionist, and gives everyone a hard time. 311 00:31:51,532 --> 00:31:54,202 You're right. Everyone in this industry knows that fact. 312 00:31:54,203 --> 00:31:57,241 All his stylists and costume teams quit within a few months. 313 00:31:57,242 --> 00:31:59,912 But why on earth did he choose you? 314 00:31:59,913 --> 00:32:01,211 What do you think? Because I'm good. 315 00:32:01,212 --> 00:32:04,041 If you're that good, why did he refuse your first proposal? 316 00:32:04,042 --> 00:32:07,251 - Goodness, seriously... - Can't we all just get along? 317 00:32:07,252 --> 00:32:10,652 It's just a draft proposal, and we can make it again anytime. 318 00:32:10,653 --> 00:32:12,009 Why are you getting angry at me? 319 00:32:14,953 --> 00:32:16,084 I'm in a meeting. 320 00:32:16,363 --> 00:32:18,300 What? Did anyone get hurt? 321 00:32:18,893 --> 00:32:20,219 Okay, I'll be there soon. 322 00:32:21,532 --> 00:32:22,531 What's wrong? 323 00:32:22,532 --> 00:32:24,093 The stunt team got in an accident. 324 00:32:24,262 --> 00:32:25,801 I need to get to the set, 325 00:32:25,802 --> 00:32:28,046 so don't fight and make some results, okay? 326 00:32:36,943 --> 00:32:38,167 Is it just a fracture? 327 00:32:38,643 --> 00:32:39,805 Which hospital is it? 328 00:32:40,683 --> 00:32:41,835 Okay. 329 00:32:44,183 --> 00:32:45,251 (Special Effects Makeup Proposals for Song Young Hoon) 330 00:32:45,252 --> 00:32:46,620 How about this? 331 00:32:47,052 --> 00:32:48,175 No. 332 00:32:49,762 --> 00:32:50,946 Then... 333 00:32:53,093 --> 00:32:56,020 What do you think about this, Ms. Sohn? 334 00:32:56,562 --> 00:32:57,756 It looks better. 335 00:32:58,302 --> 00:33:00,036 Gosh, seriously... 336 00:33:00,433 --> 00:33:02,850 (Mr. Jeong) 337 00:33:04,373 --> 00:33:06,471 Yes, it's me. Have you already arrived at the set? 338 00:33:06,472 --> 00:33:09,267 No, I forgot something. 339 00:33:09,413 --> 00:33:12,551 Mr. Song's company sent me a file this morning for reference. 340 00:33:12,552 --> 00:33:15,511 I copied it on my laptop start screen, 341 00:33:15,512 --> 00:33:16,777 so open it. 342 00:33:16,883 --> 00:33:19,024 Why are you telling me that now? 343 00:33:26,433 --> 00:33:27,731 It's locked with a password. 344 00:33:27,732 --> 00:33:29,761 It's dpfla0507. 345 00:33:29,762 --> 00:33:32,047 Wait. Can you say it a bit slower? 346 00:33:32,103 --> 00:33:33,632 Dpfla0507. 347 00:33:33,633 --> 00:33:34,731 The P is a capital letter, okay? 348 00:33:34,732 --> 00:33:36,681 D, P, 349 00:33:37,302 --> 00:33:40,914 F, L, A, and 0507? 350 00:33:42,042 --> 00:33:44,531 - With a capital P? - Yes. 351 00:33:47,413 --> 00:33:48,607 Let's see. 352 00:33:50,552 --> 00:33:52,481 Don't the drafts all look okay? 353 00:33:52,482 --> 00:33:53,991 They look okay, 354 00:33:53,992 --> 00:33:55,521 but this one seems like the best. 355 00:33:55,522 --> 00:33:58,552 - I made that draft. - Really? 356 00:33:58,693 --> 00:34:00,498 Ms. Sohn, what do you think of this? 357 00:34:01,032 --> 00:34:02,390 This one feels right. 358 00:34:02,933 --> 00:34:04,531 Okay, check this one. 359 00:34:04,532 --> 00:34:06,602 Okay. Ms. Sohn, aren't you hungry? 360 00:34:06,603 --> 00:34:08,205 - Shall I get some snacks? - Sure. 361 00:34:08,632 --> 00:34:09,741 I'll go with you. 362 00:34:09,742 --> 00:34:12,119 Do you like waffles? I know a great place nearby. 363 00:34:12,913 --> 00:34:14,168 It's delicious. 364 00:34:20,882 --> 00:34:21,902 (Ye Rim) 365 00:34:29,663 --> 00:34:30,713 (Ye Rim) 366 00:34:33,992 --> 00:34:35,900 May I ask what the occasion is? 367 00:34:36,003 --> 00:34:37,430 It's the first day we met. 368 00:34:37,503 --> 00:34:40,767 It's locked with a password. It's dpfla0507. 369 00:34:48,213 --> 00:34:49,509 (Ye Rim) 370 00:34:54,782 --> 00:34:55,945 Oh, my gosh. 371 00:34:56,822 --> 00:34:57,944 What are you doing? 372 00:34:58,453 --> 00:34:59,779 Do you still have work left? 373 00:35:00,023 --> 00:35:02,400 We haven't confirmed the draft yet. Why? 374 00:35:02,523 --> 00:35:05,042 Did you see Gyeong Seok? 375 00:35:05,192 --> 00:35:07,028 He went out with Seon Kyeong to buy snacks. 376 00:35:27,683 --> 00:35:29,489 Where is Moon Ji Yong? 377 00:35:29,722 --> 00:35:31,421 He's right there. 378 00:35:31,422 --> 00:35:32,504 - There? - Yes. 379 00:35:36,492 --> 00:35:38,562 Mr. Jeong, how did you come all the way here? 380 00:35:38,563 --> 00:35:40,879 - Are you okay? - I'm sorry, sir. 381 00:35:41,032 --> 00:35:42,318 We couldn't shoot today because of me. 382 00:35:42,733 --> 00:35:45,253 The shoot isn't important. Your arm is broken. 383 00:35:45,433 --> 00:35:47,137 Don't mind the shoot. 384 00:35:47,873 --> 00:35:49,372 Take good care of your health. 385 00:35:50,203 --> 00:35:52,865 - Will it take long for him to heal? - About a month. 386 00:35:53,643 --> 00:35:54,764 Oh, no. 387 00:35:55,842 --> 00:35:57,036 - Excuse me. - Go ahead. 388 00:36:01,152 --> 00:36:03,397 Your password was "yerim0507"? 389 00:36:04,282 --> 00:36:06,638 Ye Rim heard everything, and I think she knows. 390 00:36:20,967 --> 00:36:23,456 Su Jin, I thought you understood me. 391 00:36:23,907 --> 00:36:26,354 Do Hun will be sent to a care home anyway. 392 00:36:27,637 --> 00:36:29,820 You don't have the right to do this, and you shouldn't. 393 00:36:29,976 --> 00:36:31,404 Do Hun can't go back home. 394 00:36:32,206 --> 00:36:33,604 This was what he wanted. 395 00:36:34,317 --> 00:36:35,499 I'll do it. 396 00:36:36,217 --> 00:36:37,574 He's my husband. 397 00:36:38,646 --> 00:36:41,574 Even if he goes to a care home, I'll be the one who takes him there. 398 00:36:44,556 --> 00:36:48,331 Then I'll go request his discharge. 399 00:36:48,596 --> 00:36:51,586 No. I'll do that too. 400 00:36:52,096 --> 00:36:54,952 From now on, I'll do everything. 401 00:36:56,266 --> 00:36:58,006 - Su Jin. - I know... 402 00:36:58,007 --> 00:36:59,772 you tried so hard all this time. 403 00:36:59,876 --> 00:37:01,100 And I'm really grateful. 404 00:37:04,277 --> 00:37:05,674 I'll go and request his discharge. 405 00:37:48,217 --> 00:37:49,615 Do you see this? 406 00:37:52,286 --> 00:37:53,895 I got a stamp of Ah Ram's footprint... 407 00:37:53,896 --> 00:37:55,692 as soon as she was born. 408 00:37:56,996 --> 00:37:58,934 Ah Ram is my daughter. 409 00:37:59,226 --> 00:38:00,492 Isn't she adorable? 410 00:38:34,697 --> 00:38:35,891 Look at this. 411 00:38:38,536 --> 00:38:39,832 Isn't she so cute? 412 00:38:42,107 --> 00:38:44,086 She made me laugh so much that day. 413 00:38:51,846 --> 00:38:53,213 Aren't you getting tired? 414 00:38:55,317 --> 00:38:56,479 Oh, right. 415 00:38:56,857 --> 00:38:59,917 Ah Ram is very curious about everything these days. 416 00:39:00,197 --> 00:39:01,859 She asks me "Why" nonstop. 417 00:39:02,326 --> 00:39:04,540 "Why is it like this? Why is it that way?" 418 00:39:05,166 --> 00:39:08,125 I keep answering her questions, but it goes on all day long. 419 00:39:08,766 --> 00:39:11,113 Sometimes, I want to say, "I don't know!" 420 00:39:11,407 --> 00:39:12,906 I just want to say I don't know anything. 421 00:39:13,476 --> 00:39:15,414 But whenever I feel that way, 422 00:39:15,476 --> 00:39:17,792 I ask Ah Ram, "Why do you think so?" 423 00:39:18,047 --> 00:39:20,159 "What are your thoughts on it?" 424 00:39:20,317 --> 00:39:22,592 I ask her what she thinks about it, 425 00:39:23,346 --> 00:39:24,672 and it's helpful. 426 00:39:30,786 --> 00:39:33,275 Isn't it such a beautiful day? 427 00:39:35,226 --> 00:39:38,532 It is a beautiful day indeed. 428 00:39:41,096 --> 00:39:43,993 It really is a gorgeous day, isn't it? 429 00:40:15,337 --> 00:40:17,305 (Jeong Brian) 430 00:40:17,306 --> 00:40:18,490 (Ye Rim) 431 00:40:39,596 --> 00:40:41,426 How do you two know each other? 432 00:40:41,427 --> 00:40:42,723 We're seeing each other. 433 00:40:44,766 --> 00:40:45,991 She's my girlfriend. 434 00:40:49,337 --> 00:40:52,193 I'm sorry, but we're closing up now. 435 00:40:52,367 --> 00:40:53,530 Oh, I see. 436 00:41:35,916 --> 00:41:37,009 Hi. 437 00:41:38,916 --> 00:41:40,692 What's up with that password? 438 00:41:48,826 --> 00:41:50,122 I'm... 439 00:41:55,837 --> 00:41:57,500 I'm too late, aren't I? 440 00:42:00,806 --> 00:42:01,826 I'm sorry. 441 00:42:02,677 --> 00:42:04,207 Why didn't you call me? 442 00:42:07,246 --> 00:42:08,909 I really waited for your call. 443 00:43:35,896 --> 00:43:36,957 Shall we cross? 444 00:43:42,206 --> 00:43:43,267 Yes, let's cross. 445 00:44:03,567 --> 00:44:04,617 Thank you. 446 00:44:19,076 --> 00:44:20,931 You must be exhausted. 447 00:44:21,190 --> 00:44:22,358 You should get going. 448 00:44:24,286 --> 00:44:25,644 I can't leave him alone here. 449 00:44:26,487 --> 00:44:28,496 It must be hard because this was your first day. 450 00:44:29,286 --> 00:44:30,685 But you have to get used to it. 451 00:44:35,596 --> 00:44:37,056 He'll be... 452 00:44:38,067 --> 00:44:39,597 so lonely, all alone in that room. 453 00:44:41,867 --> 00:44:44,080 Get going. You need to leave. 454 00:44:56,016 --> 00:44:57,312 Mr. Kwon. 455 00:45:08,226 --> 00:45:12,511 (Maple Town) 456 00:45:21,237 --> 00:45:23,858 Mr. Kwon, there you are. 457 00:45:24,246 --> 00:45:27,511 It's time to go to bed. You shouldn't be sitting here alone. 458 00:45:28,117 --> 00:45:29,677 Shall I take you to your room? 459 00:45:30,447 --> 00:45:31,508 Let's go. 460 00:46:02,217 --> 00:46:03,886 It's not like you're seeing someone. 461 00:46:03,887 --> 00:46:07,018 What's keeping you so busy that I had to bring all my stuff? 462 00:46:07,317 --> 00:46:09,357 I am going to see a guy. 463 00:46:09,487 --> 00:46:11,886 Take good care of Ah Ram for me. 464 00:46:11,887 --> 00:46:13,009 What? 465 00:46:13,456 --> 00:46:15,555 Are you serious? Tell me what's going on. 466 00:46:15,556 --> 00:46:17,158 I'll tell you another time. I have to go. 467 00:46:17,396 --> 00:46:19,265 What does he do? 468 00:46:19,266 --> 00:46:20,419 Who is this guy? 469 00:46:32,206 --> 00:46:36,052 (Instrumental Activities of Daily Living Scale, Name: Kwon Do Hun) 470 00:47:00,476 --> 00:47:02,414 Do Hun, here. 471 00:47:22,297 --> 00:47:24,919 (Mom) 472 00:47:40,646 --> 00:47:42,176 Mom. 473 00:47:42,246 --> 00:47:45,103 Are you playing with Grandma's phone again? 474 00:47:45,317 --> 00:47:48,826 Did you call your mom? That's good. 475 00:47:50,487 --> 00:47:52,325 Hey, are you busy? 476 00:47:52,326 --> 00:47:53,684 Did something happen? 477 00:47:53,797 --> 00:47:57,165 The thing is, Ah Ram is looking for a princess stamp or something, 478 00:47:57,166 --> 00:47:58,966 but I can't find it anywhere. 479 00:47:58,967 --> 00:48:02,265 I haven't even been able to use the bathroom for 20 minutes. 480 00:48:02,266 --> 00:48:05,535 Check the drawers in Ah Ram's room. 481 00:48:05,536 --> 00:48:06,566 The drawers? 482 00:48:06,567 --> 00:48:08,821 Ah Ram, Mom says it's in the drawers. 483 00:48:09,677 --> 00:48:12,046 By the way, what time are you coming home today? 484 00:48:12,047 --> 00:48:13,415 I'll be late. I have to go. 485 00:48:13,416 --> 00:48:14,641 Okay. Bye. 486 00:48:34,496 --> 00:48:38,005 Hold it with both hands like this. 487 00:48:38,306 --> 00:48:39,490 And like this. 488 00:48:42,476 --> 00:48:43,670 Thank you. 489 00:48:44,206 --> 00:48:45,809 Do you want to put on the other too? 490 00:48:49,447 --> 00:48:52,171 - Ma'am, come with me for a second. - Okay. 491 00:48:52,786 --> 00:48:53,909 I'll be right back. 492 00:49:18,146 --> 00:49:20,667 (Mom) 493 00:49:23,846 --> 00:49:26,816 (Mom) 494 00:49:28,117 --> 00:49:31,494 Do Hun. Is that you? 495 00:49:33,626 --> 00:49:36,483 - Do Hun. - Oh, that's Butterfly Man. 496 00:49:37,096 --> 00:49:40,054 Grandma, Butterfly Man is my dad, right? 497 00:49:40,797 --> 00:49:42,909 Ah Ram, did you know that? 498 00:49:43,396 --> 00:49:44,529 Yes. 499 00:49:45,067 --> 00:49:46,261 Do Hun... 500 00:49:50,706 --> 00:49:52,482 I'm sorry. You must have been surprised. 501 00:50:11,297 --> 00:50:12,857 Mom must be driving right now. 502 00:50:13,596 --> 00:50:16,196 You shouldn't talk on the phone while driving. 503 00:50:16,197 --> 00:50:19,606 No. You should never video-call while driving. 504 00:50:19,607 --> 00:50:20,728 That's right. 505 00:50:20,876 --> 00:50:23,936 Ah Ram, have you ever met your dad? 506 00:50:25,177 --> 00:50:26,267 Yes. 507 00:50:26,547 --> 00:50:27,716 Where? 508 00:50:27,717 --> 00:50:29,960 At the hospital... 509 00:50:32,087 --> 00:50:34,455 and at the butterfly chocolate cafe. 510 00:50:34,456 --> 00:50:35,711 At the hospital? 511 00:50:36,786 --> 00:50:39,656 Was Dad very sick? 512 00:50:39,657 --> 00:50:42,495 Yes. Mom said... 513 00:50:42,496 --> 00:50:46,125 he has something a little worse than a cold. 514 00:50:46,126 --> 00:50:47,765 I see. 515 00:50:47,766 --> 00:50:49,226 My baby. 516 00:50:50,036 --> 00:50:52,435 Let's go and look for the princess stamp now. 517 00:50:52,436 --> 00:50:53,702 Let's go. 518 00:51:00,447 --> 00:51:01,537 Hi. 519 00:51:03,547 --> 00:51:04,709 Hi. 520 00:51:08,617 --> 00:51:09,882 Hi. 521 00:51:16,357 --> 00:51:18,304 - Ye Rim. - Su Jin. 522 00:51:19,967 --> 00:51:22,181 I had to pay a lot to get her on board. 523 00:51:22,197 --> 00:51:24,043 She's already a team manager. 524 00:51:24,367 --> 00:51:25,559 She's doing really well. 525 00:51:25,607 --> 00:51:27,065 Are you Manager Sohn now? 526 00:51:27,436 --> 00:51:29,578 Manager Sohn, you look even prettier now. 527 00:51:29,976 --> 00:51:31,272 You too. 528 00:51:32,146 --> 00:51:34,931 - How have you been? - I've been well. 529 00:51:34,947 --> 00:51:36,446 What about you? 530 00:51:36,516 --> 00:51:37,685 I've been all right. 531 00:51:37,686 --> 00:51:39,146 How is your daughter doing? 532 00:51:39,786 --> 00:51:42,307 This penguin is Shih Tzu's best friend. 533 00:51:42,956 --> 00:51:45,843 - It's a friendly character. - Su Jin, drink this. 534 00:51:45,857 --> 00:51:46,949 Thanks. 535 00:52:23,896 --> 00:52:25,426 Hey. 536 00:52:26,626 --> 00:52:29,236 Is the guy you're seeing Do Hun? 537 00:52:29,237 --> 00:52:31,410 Mom, can we talk later? 538 00:52:31,907 --> 00:52:33,396 It's Do Hun, right? 539 00:52:34,076 --> 00:52:35,158 Yes. 540 00:52:35,206 --> 00:52:37,805 Hey, why would you want to hide that from me? 541 00:52:37,806 --> 00:52:39,336 Why didn't you tell me earlier? 542 00:52:39,646 --> 00:52:41,105 Let's take it slow. 543 00:52:41,277 --> 00:52:43,969 I just didn't want to shock you. 544 00:52:43,987 --> 00:52:46,975 Why would you take it slow in this busy world? 545 00:52:48,087 --> 00:52:51,494 Anyway, that's a great idea. 546 00:52:52,056 --> 00:52:54,225 How is Do Hun? 547 00:52:54,226 --> 00:52:55,686 I heard that he was in the hospital. 548 00:52:55,826 --> 00:52:59,294 - Is he not feeling well? - He probably overworked. 549 00:52:59,567 --> 00:53:01,271 Mom, I want to take a shower. 550 00:53:01,467 --> 00:53:04,119 - I sweated a lot. - Okay. 551 00:53:09,306 --> 00:53:12,847 Ah Ram, Mom, come! 552 00:53:12,907 --> 00:53:15,245 I can't find the pants Ah Ram is looking for. 553 00:53:15,246 --> 00:53:17,716 They're in the bottom drawer. 554 00:53:17,717 --> 00:53:19,616 Hey, I really can't find them. 555 00:53:19,617 --> 00:53:21,147 Are you sure you put them back in there after washing them? 556 00:53:23,516 --> 00:53:26,256 Mom, I have to pee. 557 00:53:26,257 --> 00:53:27,961 Do you have to pee? Let's go to the bathroom. 558 00:53:37,837 --> 00:53:39,606 Mr. Kwon Do Hun's occupational therapy appointment... 559 00:53:39,607 --> 00:53:43,146 has been rescheduled from 11am to 2pm. 560 00:53:44,547 --> 00:53:47,505 How is Do Hun? I heard that he was in the hospital. 561 00:53:47,576 --> 00:53:48,902 Is he not feeling well? 562 00:53:48,976 --> 00:53:51,262 He probably overworked. 563 00:53:51,547 --> 00:53:53,216 Mom, I want to take a shower. 564 00:53:53,217 --> 00:53:56,858 Mom said he has something a little worse than a cold. 565 00:53:58,626 --> 00:54:01,075 (Maple Town) 566 00:54:42,341 --> 00:54:44,320 (Kwon Do Hun) 567 00:55:07,221 --> 00:55:08,343 Gosh. 568 00:55:09,821 --> 00:55:12,064 Why isn't it working again? 569 00:55:15,591 --> 00:55:17,929 Gosh, it's annoying. 570 00:55:17,930 --> 00:55:20,685 Why isn't it working? 571 00:55:21,100 --> 00:55:23,345 - Do Hun. - Gosh. 572 00:55:23,471 --> 00:55:24,623 Do Hun. 573 00:55:26,040 --> 00:55:27,194 It's me. 574 00:55:32,140 --> 00:55:33,641 What happened to you? 575 00:55:34,580 --> 00:55:37,406 What are you doing at a place like this? 576 00:55:39,480 --> 00:55:40,816 Don't you recognize me? 577 00:55:40,991 --> 00:55:42,858 I'm Su Jin's mom. 578 00:55:43,821 --> 00:55:46,239 Oh, hello. 579 00:55:47,131 --> 00:55:49,538 I'm Kwon Do Hun. 580 00:55:52,701 --> 00:55:54,568 Do Hun. 581 00:55:54,730 --> 00:55:57,495 What happened to you? 582 00:55:58,741 --> 00:56:02,409 What on earth happened to you? 583 00:56:02,410 --> 00:56:03,940 What happened? 584 00:56:07,281 --> 00:56:09,189 Do Hun. 585 00:56:13,520 --> 00:56:15,592 Do Hun, why... 586 00:56:31,541 --> 00:56:32,969 Hello. 587 00:56:35,810 --> 00:56:37,239 Grandma! 588 00:56:38,111 --> 00:56:40,048 Ah Ram, my sweetheart. 589 00:56:40,341 --> 00:56:42,554 How was kindergarten? Are you hungry? 590 00:56:42,611 --> 00:56:45,449 Let's go home. I'll make you a nice snack. 591 00:56:45,450 --> 00:56:48,684 No, I'm going to sleep at Gyu Min's house today. 592 00:56:48,691 --> 00:56:50,920 Right, Grandma forgot again. 593 00:56:50,921 --> 00:56:52,654 "Grandma forgot again." 594 00:56:53,191 --> 00:56:54,281 Let's go. 595 00:57:14,280 --> 00:57:16,250 Mom, you weren't asleep? 596 00:57:16,680 --> 00:57:19,128 Ah Ram isn't even here, so you should've gone to bed. 597 00:57:41,970 --> 00:57:43,439 How could you? 598 00:57:44,010 --> 00:57:47,886 Have you lost your mind? What are you thinking? 599 00:57:49,381 --> 00:57:50,808 I'm sorry. 600 00:57:51,850 --> 00:57:54,095 - I'm sorry. - You're sorry? 601 00:57:54,490 --> 00:57:56,796 Is that all you can say? 602 00:57:58,021 --> 00:57:59,420 Because of you, 603 00:57:59,421 --> 00:58:01,889 it feels like the world has collapsed around me... 604 00:58:01,890 --> 00:58:03,563 and I can't even scream. 605 00:58:04,160 --> 00:58:08,721 But all you can say is that you're sorry? 606 00:58:10,071 --> 00:58:11,639 Mom. Stop it. 607 00:58:11,640 --> 00:58:13,334 You'll hurt your hands. 608 00:58:13,841 --> 00:58:16,870 This doesn't hurt at all. 609 00:58:17,211 --> 00:58:21,128 Do you know how much pain you've put me through? 610 00:58:21,251 --> 00:58:24,107 What? You're going on a date? 611 00:58:25,350 --> 00:58:27,217 With Do Hun? 612 00:58:29,251 --> 00:58:31,619 Are you going to waste your whole life... 613 00:58:31,620 --> 00:58:33,252 looking after a husband with Alzheimer's? 614 00:58:33,890 --> 00:58:35,258 What about Ah Ram then? 615 00:58:35,530 --> 00:58:39,887 What about me, who has to watch that? 616 00:58:40,231 --> 00:58:41,659 Mom. 617 00:58:43,530 --> 00:58:44,796 Mom. 618 00:58:45,870 --> 00:58:46,890 Mom. 619 00:58:47,571 --> 00:58:48,661 No. 620 00:58:49,310 --> 00:58:51,728 No matter how much you want to, I won't allow it. 621 00:58:51,981 --> 00:58:54,179 Even if it means I'll never see you again, 622 00:58:54,180 --> 00:58:56,089 I'll make sure that doesn't happen. 623 00:58:56,310 --> 00:59:00,360 So don't even think about it, you fool! 624 00:59:05,390 --> 00:59:07,054 Mom. 41794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.