All language subtitles for The.Wind.Blows.E05.190610-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,064 --> 00:00:14,644 (Episode 5) 2 00:00:16,464 --> 00:00:19,288 Do you want to take a shower first? Or shall I? 3 00:00:21,103 --> 00:00:22,398 As you please. 4 00:00:43,054 --> 00:00:46,736 (Start Recording) 5 00:04:37,054 --> 00:04:40,633 I won't be home until tomorrow afternoon, so don't wait for me. 6 00:04:41,224 --> 00:04:44,762 Then I'll grab a drink with Mi Kyung and stay over at her place tonight. 7 00:04:53,643 --> 00:04:54,868 Have you had anything for your hangover? 8 00:04:56,544 --> 00:04:58,043 Where are you now? Shall I pick you up? 9 00:04:58,044 --> 00:04:59,135 No, it's okay. 10 00:04:59,943 --> 00:05:03,279 By the way, where are you? 11 00:05:03,583 --> 00:05:05,725 I'm at home now. 12 00:05:05,953 --> 00:05:07,412 Didn't you say you'd be back later? 13 00:05:08,183 --> 00:05:09,316 Yes. 14 00:05:10,054 --> 00:05:13,287 But I couldn't catch any fish, so I left early. 15 00:05:14,994 --> 00:05:16,062 Su Jin. 16 00:05:16,063 --> 00:05:18,613 Yes. What? 17 00:05:21,503 --> 00:05:23,003 Don't skip meals. 18 00:05:24,034 --> 00:05:25,503 You too. 19 00:05:26,844 --> 00:05:27,925 I have to go. 20 00:05:32,284 --> 00:05:33,508 What a jerk. 21 00:05:39,554 --> 00:05:40,809 Are you satisfied now? 22 00:05:42,594 --> 00:05:44,461 Are you satisfied now, Lee Su Jin? 23 00:06:14,383 --> 00:06:16,290 This one is quite expensive. 24 00:06:16,424 --> 00:06:18,189 It's coated with an expensive material. 25 00:06:21,023 --> 00:06:22,115 I'll go with this one. 26 00:06:23,164 --> 00:06:26,403 Please make it well according to the design I sent you via e-mail. 27 00:06:26,404 --> 00:06:27,628 Don't worry. 28 00:06:33,643 --> 00:06:35,715 You don't really have any memories of your father, 29 00:06:35,844 --> 00:06:37,852 but I guess blood is thicker than water indeed. 30 00:06:39,244 --> 00:06:42,382 Your father abandoned you, and your mother died young. 31 00:06:42,383 --> 00:06:43,639 You've had a difficult life. 32 00:06:45,253 --> 00:06:46,987 Oh, I'm curious about something. 33 00:06:47,883 --> 00:06:49,729 Why did you meet your father back in college? 34 00:06:50,154 --> 00:06:52,793 You managed to find him, so you should've listened to him, 35 00:06:52,794 --> 00:06:54,395 worked for his company, 36 00:06:54,594 --> 00:06:57,287 married a woman he approved of, and had a comfortable life. 37 00:06:57,933 --> 00:07:00,248 I went to see him because of my mother's final words. 38 00:07:02,034 --> 00:07:04,481 But if I had obeyed my father, 39 00:07:05,873 --> 00:07:07,781 you would've been disappointed. 40 00:07:10,513 --> 00:07:13,642 So you have to quit your job now. On top of that, 41 00:07:13,643 --> 00:07:14,836 you're even getting a divorce. 42 00:07:15,414 --> 00:07:16,783 How will you make ends meet? 43 00:07:16,784 --> 00:07:20,122 Don't worry about me. Just get the inheritance issues sorted out. 44 00:07:20,123 --> 00:07:21,307 It's all been sorted out. 45 00:07:21,893 --> 00:07:23,455 Except for this one thing. 46 00:07:23,854 --> 00:07:25,323 Even though he abandoned you, 47 00:07:26,494 --> 00:07:28,604 I suppose he did think of you as his son after all. 48 00:07:28,794 --> 00:07:31,079 He left this property for you behind my back... I mean, 49 00:07:31,094 --> 00:07:33,174 he left it for you as a gift because you're not his family on paper. 50 00:07:33,333 --> 00:07:36,159 Take it. This building is worth seven million dollars. 51 00:07:37,234 --> 00:07:40,946 The gift tax on this will be hefty though. 52 00:07:41,703 --> 00:07:43,142 Do you think you can afford it? 53 00:07:43,474 --> 00:07:47,390 If you can't, you'll have to take out a loan or sell the building. 54 00:07:47,714 --> 00:07:49,110 Why don't you sell it to me? 55 00:07:49,614 --> 00:07:52,744 It's an old building, but it's in a great location. 56 00:07:53,284 --> 00:07:54,986 If you choose not to accept it, it'll become mine anyway. 57 00:07:55,323 --> 00:07:58,527 I'd like that, but I already got more than enough. 58 00:07:59,123 --> 00:08:02,326 I don't want to touch what he left for you. 59 00:08:27,484 --> 00:08:30,483 Well, I know that the script was great, 60 00:08:30,523 --> 00:08:32,163 but he gave in to the temptation that easily? 61 00:08:32,164 --> 00:08:35,063 He's not an easy target though. He must be losing his mind. 62 00:08:35,064 --> 00:08:37,292 Men can never forget their first love, 63 00:08:37,293 --> 00:08:39,609 and they go all out when they have an affair later in their marriage. 64 00:08:39,633 --> 00:08:40,960 But he slept with me. 65 00:08:41,704 --> 00:08:42,772 Is that considered an affair? 66 00:08:42,773 --> 00:08:44,405 Why is that you? She's a different woman. 67 00:08:45,204 --> 00:08:48,202 You now have firm evidence, so it's game over. 68 00:08:48,773 --> 00:08:51,943 But the key here is that you have to knock him out in one blow... 69 00:08:51,944 --> 00:08:53,372 so that he can't fight back. 70 00:08:53,484 --> 00:08:55,493 Be patient and don't get caught just until then. 71 00:08:55,653 --> 00:08:57,653 First, suspend Yu Jeong's cell phone. 72 00:08:58,354 --> 00:08:59,444 Okay. 73 00:09:00,684 --> 00:09:02,530 Why are you so downcast? 74 00:09:02,793 --> 00:09:05,415 Everything went the way you wanted it to go. 75 00:09:05,523 --> 00:09:07,963 Still, she's getting a divorce because her husband cheated on her. 76 00:09:07,964 --> 00:09:09,463 She can't be happy about it. 77 00:09:09,694 --> 00:09:12,519 But technically, we can't say that he cheated on her... 78 00:09:13,104 --> 00:09:14,286 even though he did have an affair. 79 00:09:14,403 --> 00:09:17,402 Mi Kyung, between your boyfriend having a one-night stand... 80 00:09:17,403 --> 00:09:21,142 and being crazy about another woman even though he never slept with her, 81 00:09:21,143 --> 00:09:22,337 what would upset you more? 82 00:09:22,513 --> 00:09:25,313 Finding out that he loves someone else would be a lot more hurtful... 83 00:09:25,314 --> 00:09:27,243 than him just having sex with another woman. 84 00:09:27,244 --> 00:09:31,395 Gosh, cut it out. In either case, I'll kill him. 85 00:09:34,253 --> 00:09:37,864 I'm curious to see the look on his face when I show it to him. 86 00:09:38,494 --> 00:09:39,585 Shall I tell you how he'll react? 87 00:09:40,293 --> 00:09:42,477 At first, he'll get all mad at you. 88 00:09:42,533 --> 00:09:44,463 He'll ask you if you hired someone to tail him... 89 00:09:44,464 --> 00:09:46,606 and go on about how it's illegal and so on. 90 00:09:47,303 --> 00:09:49,007 - You think so? - Of course he'll say that. 91 00:09:49,234 --> 00:09:52,302 Then he'd see how you react and completely change his strategy. 92 00:09:52,303 --> 00:09:53,977 "It was just a mistake. Forgive me." 93 00:09:54,104 --> 00:09:55,746 And he'll treat you like a queen. 94 00:09:55,944 --> 00:09:57,851 Do not fall for it. 95 00:09:58,844 --> 00:10:02,424 By the way, how come he didn't recognize you even during sex? 96 00:10:02,553 --> 00:10:04,145 Was he always that insensitive? 97 00:10:04,383 --> 00:10:05,622 Are all men like that? 98 00:10:05,623 --> 00:10:06,823 How would I know? 99 00:10:06,824 --> 00:10:08,895 Why wouldn't you know? You're a man too. 100 00:10:09,523 --> 00:10:12,013 I've never dated anyone disguised as someone else. 101 00:10:12,163 --> 00:10:14,000 Right, this doesn't happen often. 102 00:10:18,393 --> 00:10:21,495 A few days ago, I saw Mr. Jeong in casual clothes for the first time. 103 00:10:21,533 --> 00:10:25,002 I used to think he's so pretentious because he wears a suit every day. 104 00:10:25,003 --> 00:10:27,930 But that day, he looked so classy even in a hoodie and jeans. 105 00:10:28,104 --> 00:10:30,694 - He looked so amazing that day. - Hey, this isn't spicy at all. 106 00:10:31,913 --> 00:10:34,362 It's not spicy? It's from the same place as yesterday. 107 00:10:34,684 --> 00:10:35,853 Oh, right. 108 00:10:35,854 --> 00:10:39,219 Mr. Jeong likes spicy foods too. You two are really similar. 109 00:10:39,423 --> 00:10:40,823 And have you heard? 110 00:10:40,824 --> 00:10:44,323 When the director was hitting on an actress at the wrap-up party, 111 00:10:44,324 --> 00:10:47,935 Mr. Jeong grabbed him and dragged him out right away. 112 00:10:48,263 --> 00:10:50,933 All the actresses there fell in love with him when that happened. 113 00:10:50,934 --> 00:10:53,632 - He looked so manly. - Gosh, shut it! 114 00:10:53,633 --> 00:10:56,153 You finish this! I can't eat it because it's way too spicy. 115 00:10:56,773 --> 00:10:58,100 Earlier, you said it's not spicy. 116 00:10:58,133 --> 00:11:00,550 Why didn't you buy any beverage? My stomach hurts. 117 00:11:00,604 --> 00:11:02,277 I'm done. I don't want to eat it. 118 00:11:05,283 --> 00:11:07,283 Ye Rim. 119 00:11:10,354 --> 00:11:11,577 Oh, you're here too. 120 00:11:12,383 --> 00:11:13,751 My goodness. 121 00:11:14,184 --> 00:11:18,130 I told you to eat in my office because it's too dusty here. 122 00:11:19,423 --> 00:11:20,515 We're done. 123 00:11:26,864 --> 00:11:30,103 You're so clumsy. Why do you always get food on your face? 124 00:11:30,104 --> 00:11:31,194 I'll wipe it myself. 125 00:11:31,604 --> 00:11:32,726 Let's go. 126 00:11:34,373 --> 00:11:35,465 Have a nice day. 127 00:11:39,783 --> 00:11:40,936 What's with her? 128 00:11:42,954 --> 00:11:44,209 Isn't this one better? 129 00:11:45,053 --> 00:11:46,685 I think it looks good as it is. 130 00:11:47,923 --> 00:11:49,323 It is. 131 00:11:49,324 --> 00:11:50,522 It isn't. 132 00:11:50,523 --> 00:11:52,892 - Yes, it is. - Let's go with this then. 133 00:11:52,893 --> 00:11:54,193 - Okay. - Please finish this. 134 00:11:54,194 --> 00:11:55,245 Sure. 135 00:12:01,903 --> 00:12:03,261 Focus on your work. 136 00:12:07,643 --> 00:12:08,735 Ye Rim. 137 00:12:09,714 --> 00:12:10,794 Ye Rim. 138 00:12:12,584 --> 00:12:13,706 Follow me. 139 00:12:39,244 --> 00:12:41,284 If you eat spicy food too often, your stomach will be damaged. 140 00:12:41,373 --> 00:12:44,169 Coffee is bad for the stomach too, so drink this instead. 141 00:12:44,314 --> 00:12:46,354 They use amazing coffee beans here. Try it. 142 00:12:48,184 --> 00:12:49,887 They don't sell these, do they? 143 00:12:50,954 --> 00:12:52,177 I got them from Na Eun. 144 00:12:52,923 --> 00:12:55,922 It's Taiwanese pineapple cake that's quite famous in Korea. 145 00:12:55,923 --> 00:12:57,122 Are you the friend... 146 00:12:57,123 --> 00:12:59,745 who works at the Consulate in Taiwan? 147 00:13:00,494 --> 00:13:01,493 You know who I am? 148 00:13:01,494 --> 00:13:04,146 She knows everything about me. Isn't she cute? 149 00:13:09,173 --> 00:13:10,836 Are you two close? 150 00:13:13,503 --> 00:13:14,931 We're together. 151 00:13:16,944 --> 00:13:18,198 She's my girlfriend. 152 00:13:20,484 --> 00:13:22,452 - You look cute together. - Right? 153 00:13:48,403 --> 00:13:50,613 Men can never forget their first love, 154 00:13:50,614 --> 00:13:53,194 and they go all out when they have an affair later in their marriage. 155 00:13:53,244 --> 00:13:56,052 Finding out that he loves someone else would be a lot more hurtful... 156 00:13:56,053 --> 00:13:58,328 than him just having sex with another woman. 157 00:14:11,734 --> 00:14:13,334 I can't seem to reach you. 158 00:14:13,533 --> 00:14:14,733 I miss you. 159 00:14:14,734 --> 00:14:17,048 Don't forget that we're watching a play together. 160 00:14:39,623 --> 00:14:40,723 Hello? 161 00:14:40,724 --> 00:14:43,386 - What is it? - I'm on my way home. 162 00:14:43,594 --> 00:14:44,991 Can you come out? 163 00:14:47,704 --> 00:14:50,387 What is it that you want to talk about? Where are we going? 164 00:14:50,533 --> 00:14:52,440 Is there something you want to eat? 165 00:14:53,204 --> 00:14:55,692 - No. - What about some pasta? 166 00:14:56,043 --> 00:14:58,512 You jerk. Now that you're having an affair, 167 00:14:58,513 --> 00:15:00,553 you suddenly want pasta? 168 00:15:00,643 --> 00:15:02,725 If you don't want pasta, 169 00:15:03,053 --> 00:15:05,155 should we find a place with a nice vibe? 170 00:15:05,824 --> 00:15:07,109 It's getting worse and worse. 171 00:15:07,253 --> 00:15:09,223 Fine. Let's see how far you can go. 172 00:15:09,224 --> 00:15:11,029 We should eat something. 173 00:15:11,094 --> 00:15:12,827 Let's find a place with a nice vibe. 174 00:15:22,704 --> 00:15:23,927 Eat a lot. 175 00:15:24,033 --> 00:15:26,083 Eating this won't make you gain weight or anything. 176 00:15:26,143 --> 00:15:28,142 This isn't going to change my mind. 177 00:15:28,143 --> 00:15:30,443 I'm not asking you to change your mind. 178 00:15:30,444 --> 00:15:33,779 Yes, you're doing this to change my mind. 179 00:15:35,283 --> 00:15:37,355 - You think so? - Maybe I'm wrong. 180 00:15:45,393 --> 00:15:47,771 This tastes so good. 181 00:15:47,793 --> 00:15:49,058 Thanks. 182 00:15:49,864 --> 00:15:52,733 Hey, you drank too much. 183 00:15:52,734 --> 00:15:53,902 Let's go now. 184 00:15:53,903 --> 00:15:56,627 Why? We still have some food left. 185 00:15:57,234 --> 00:15:59,943 We'll drink just another bottle. 186 00:15:59,944 --> 00:16:01,042 No. 187 00:16:01,043 --> 00:16:03,042 You ordered more food because we had drinks left. 188 00:16:03,043 --> 00:16:05,083 Now you're ordering more drinks because we have food left? 189 00:16:05,944 --> 00:16:08,243 Make up your mind, will you? 190 00:16:08,244 --> 00:16:11,753 I'll give you another bottle for free. 191 00:16:13,153 --> 00:16:15,326 - Thank you. - Thank you. 192 00:16:18,123 --> 00:16:20,323 Here. Let's drink. 193 00:16:20,324 --> 00:16:23,233 Also, I'm paying for this. 194 00:16:23,234 --> 00:16:24,489 Why? 195 00:16:29,074 --> 00:16:30,869 I just feel a bit bad. 196 00:16:32,003 --> 00:16:33,542 He must be dead by now. 197 00:16:33,543 --> 00:16:36,267 I broke his neck... 198 00:16:36,413 --> 00:16:38,963 and arms. 199 00:16:39,184 --> 00:16:41,663 His legs are completely smashed. 200 00:16:42,283 --> 00:16:44,048 He'd need 50 weeks to recover. 201 00:16:44,153 --> 00:16:46,152 Even after doing all that, I was still upset. 202 00:16:46,153 --> 00:16:48,735 So I even trampled on his face in the end. 203 00:16:48,783 --> 00:16:50,018 What are you talking about? 204 00:16:50,224 --> 00:16:52,093 Did you really kill someone? 205 00:16:52,094 --> 00:16:53,827 Yes. You don't believe me? 206 00:16:56,163 --> 00:16:58,336 You can't see it. 207 00:17:00,803 --> 00:17:02,190 It's this guy. 208 00:17:02,934 --> 00:17:05,525 It's brutal, isn't it? He looks dead, right? 209 00:17:06,974 --> 00:17:08,873 You completely cut him into pieces. 210 00:17:08,874 --> 00:17:10,200 I'm sure he died immediately. 211 00:17:10,374 --> 00:17:11,435 He was cut into pieces? 212 00:17:11,714 --> 00:17:14,582 No. Guys can't see it. 213 00:17:14,583 --> 00:17:15,981 Let me see. 214 00:17:17,454 --> 00:17:19,223 Isn't she beautiful? 215 00:17:19,224 --> 00:17:21,396 This is not a movie. 216 00:17:21,454 --> 00:17:23,552 It's in real life. 217 00:17:23,553 --> 00:17:24,614 Beautiful. 218 00:17:26,523 --> 00:17:28,663 I'll make you pretty too someday. 219 00:17:28,664 --> 00:17:31,163 You said that before the shoot too. Don't you remember? 220 00:17:31,164 --> 00:17:33,733 Then I'll make you pretty twice. 221 00:17:33,734 --> 00:17:34,886 Okay. 222 00:17:47,813 --> 00:17:49,108 What are you doing? 223 00:17:49,454 --> 00:17:51,759 We didn't get to celebrate our wedding anniversary properly. 224 00:17:51,783 --> 00:17:53,048 Pick one. 225 00:17:54,624 --> 00:17:55,847 Hold on. 226 00:17:56,994 --> 00:17:58,657 Do you think I'm that easy? 227 00:17:58,894 --> 00:18:00,522 Do you think... 228 00:18:00,523 --> 00:18:03,062 I'll forget about getting a divorce if you buy me an expensive gift? 229 00:18:03,063 --> 00:18:05,592 Or are you feeling guilty about something? 230 00:18:05,593 --> 00:18:07,092 Like I said, 231 00:18:07,404 --> 00:18:08,963 I feel bad about... 232 00:18:08,964 --> 00:18:10,943 not getting you anything for our wedding anniversary. 233 00:18:11,603 --> 00:18:14,153 Pick one you like, no matter how much it costs. 234 00:18:14,343 --> 00:18:16,572 I got a big bonus this month. 235 00:18:16,573 --> 00:18:17,593 Are you sure? 236 00:18:18,674 --> 00:18:19,836 Fine. 237 00:18:22,013 --> 00:18:23,112 Do you like this one? 238 00:18:23,113 --> 00:18:25,256 Yes. It's pretty expensive. 239 00:18:26,053 --> 00:18:27,379 It looks nice. 240 00:18:27,823 --> 00:18:30,037 - We'll take this. - It's too expensive... 241 00:18:32,994 --> 00:18:34,657 Your bonus must have been really big. 242 00:18:35,523 --> 00:18:37,362 Kind of. Please wrap it up. 243 00:18:37,363 --> 00:18:38,383 Sure. 244 00:18:41,103 --> 00:18:43,277 Do you think this is what I want? 245 00:18:43,634 --> 00:18:44,960 No. 246 00:18:45,273 --> 00:18:47,243 I know what you want. 247 00:18:48,944 --> 00:18:52,239 - You do? - You wouldn't change your mind, 248 00:18:53,013 --> 00:18:54,717 but I've changed my mind. 249 00:18:57,253 --> 00:18:58,273 What? 250 00:19:00,823 --> 00:19:03,782 I want to give you what you want. 251 00:19:05,863 --> 00:19:08,648 Let's get a divorce. 252 00:19:14,863 --> 00:19:16,771 Well, here you go. 253 00:19:47,833 --> 00:19:49,302 Why aren't you opening the door? 254 00:19:50,874 --> 00:19:53,643 I have a phone call to make. 255 00:19:53,644 --> 00:19:54,826 Go on in. 256 00:20:29,144 --> 00:20:30,296 This is not okay. 257 00:20:31,444 --> 00:20:32,913 This is not right. 258 00:20:35,313 --> 00:20:36,436 You jerk. 259 00:20:58,634 --> 00:21:02,449 (The Story of Old Thieves) 260 00:21:46,184 --> 00:21:47,305 Thank you. 261 00:21:48,323 --> 00:21:50,332 - Thank you. - Thank you. 262 00:21:56,333 --> 00:21:58,476 If I ever drink with you again, 263 00:21:58,934 --> 00:22:01,515 I'm not Jeong Brian, but Jeong Crazy. 264 00:22:01,704 --> 00:22:03,403 Why? 265 00:22:03,404 --> 00:22:06,433 Why won't you drink with me? 266 00:22:08,444 --> 00:22:10,005 Let's have one more drink. 267 00:22:11,043 --> 00:22:13,542 Why don't we go home and drink? 268 00:22:13,543 --> 00:22:14,707 My home? 269 00:22:16,013 --> 00:22:17,177 Don't be ridiculous. 270 00:22:17,914 --> 00:22:20,752 You can never come inside my home. 271 00:22:20,753 --> 00:22:21,947 My goodness. 272 00:22:22,823 --> 00:22:24,792 Okay, then. I'm going. 273 00:22:25,023 --> 00:22:26,146 Have a good night. 274 00:22:28,823 --> 00:22:31,445 No, don't go. 275 00:22:47,144 --> 00:22:48,312 You're so cute. 276 00:22:48,313 --> 00:22:51,037 That hurts. Stop it. 277 00:22:53,484 --> 00:22:54,708 Good night. 278 00:23:16,144 --> 00:23:17,235 Ye Rim. 279 00:23:19,513 --> 00:23:23,389 What is it this time? I told you to go. 280 00:23:23,684 --> 00:23:25,959 I have heartburn. 281 00:23:26,053 --> 00:23:28,483 Of course you do, from all that alcohol. 282 00:23:28,484 --> 00:23:32,227 It's not because of the alcohol. I had tteokbokki... 283 00:23:33,023 --> 00:23:35,207 for five straight days. 284 00:23:35,763 --> 00:23:37,263 Tteokbokki? Why? 285 00:23:38,333 --> 00:23:41,731 Tteokbokki. Tteokbokki is spicy. 286 00:23:42,103 --> 00:23:43,531 That's why I ate it. 287 00:23:43,833 --> 00:23:47,781 I wanted to eat something very spicy and have heartburn. 288 00:23:50,414 --> 00:23:52,005 But you know what? 289 00:23:53,184 --> 00:23:55,224 Instead of feeling sick, 290 00:23:55,843 --> 00:23:57,618 I felt a stinging in my heart. 291 00:23:58,513 --> 00:24:02,461 Right here. I felt a sting right here. 292 00:24:49,204 --> 00:24:51,173 I stamped my seal on the divorce document. 293 00:24:51,934 --> 00:24:55,239 You can have the house, car, and the apartment in Uijeongbu. 294 00:24:55,444 --> 00:24:56,596 I will. 295 00:24:57,843 --> 00:25:00,128 Tell me if there is anything else you need. 296 00:25:00,244 --> 00:25:01,569 Get out now. 297 00:25:03,914 --> 00:25:05,750 I'll see you next week in court. 298 00:25:06,053 --> 00:25:08,675 I'll come back later for my luggage in the room... 299 00:25:08,823 --> 00:25:10,863 when I find a place to stay. 300 00:25:11,154 --> 00:25:13,510 There's no need for that. Don't ever come back here. 301 00:25:13,763 --> 00:25:15,192 Send me your address. I'll send it to you. 302 00:25:32,813 --> 00:25:35,598 - Hi. - Hey, what are you doing here? 303 00:25:35,783 --> 00:25:36,906 How did you come inside? 304 00:25:37,154 --> 00:25:39,500 What do you think? Through the door. 305 00:25:40,283 --> 00:25:43,792 - I changed the passcode. - Yet it's 4321? Goodness. 306 00:25:43,793 --> 00:25:45,833 Darn. What is this? 307 00:25:46,224 --> 00:25:48,762 - My stuff. - What is it doing here? 308 00:25:48,763 --> 00:25:50,933 I moved out, and didn't have a place to go. 309 00:25:50,934 --> 00:25:52,902 I stamped my seal on the divorce document. 310 00:25:53,234 --> 00:25:56,502 This is driving me crazy. Hey, get out. Out. 311 00:25:56,503 --> 00:25:58,269 - That's hot. - Hey! No! 312 00:25:58,374 --> 00:25:59,935 This carpet is from Italy! 313 00:26:00,474 --> 00:26:03,503 - Goodness, seriously. - I'm sorry. 314 00:26:03,714 --> 00:26:05,812 Why don't you have any kimchi at home? 315 00:26:05,813 --> 00:26:07,415 It's hard to get rid of the smell. 316 00:26:07,714 --> 00:26:09,883 - Get out now! - Okay. 317 00:26:09,884 --> 00:26:12,483 I won't stay here all day. Let me take a dump first. 318 00:26:12,484 --> 00:26:13,923 No, you can't! 319 00:26:13,924 --> 00:26:17,290 Turn on the ventilator! You better not use the bidet. 320 00:26:17,654 --> 00:26:18,919 That bidet is new... 321 00:26:25,734 --> 00:26:28,009 I know it's hard for you to hide your feelings right now. 322 00:26:28,164 --> 00:26:30,376 Why? I'm finally getting divorced. 323 00:26:30,874 --> 00:26:34,444 I know you're relieved, but you feel upset that Do Hun cheated on you. 324 00:26:34,744 --> 00:26:36,243 It's over now, and I don't care. 325 00:26:36,273 --> 00:26:37,702 Don't pretend to be cool about it. 326 00:26:38,313 --> 00:26:39,812 You're the one who seduced him though, 327 00:26:39,813 --> 00:26:41,477 so you're not actually in a position to complain. 328 00:26:41,543 --> 00:26:43,013 I said I don't care. 329 00:26:43,384 --> 00:26:46,282 If you don't care, you won't show up on that day you promised? 330 00:26:46,283 --> 00:26:47,477 Of course. 331 00:26:47,553 --> 00:26:51,063 Do Hun won't know that woman is you and he'll just be stood up. 332 00:26:51,424 --> 00:26:52,545 Probably. 333 00:26:53,293 --> 00:26:54,823 If it were me, I'll still go. 334 00:26:55,293 --> 00:26:57,477 Are you mad? Why would I? 335 00:26:58,464 --> 00:27:00,401 You're making your divorce final next week. 336 00:27:00,763 --> 00:27:03,528 Once you submit the document, it's completely over. 337 00:27:03,803 --> 00:27:06,643 You'll let your husband off when he cheated on you? 338 00:27:06,644 --> 00:27:09,225 You hit rock bottom, and it can't get any worse anyway. 339 00:27:09,273 --> 00:27:11,416 Meet up with him as Yu Jeong and dump him, 340 00:27:11,644 --> 00:27:13,725 or teach him a serious lesson as Su Jin. 341 00:27:13,813 --> 00:27:15,477 You should end this for sure. 342 00:27:16,083 --> 00:27:17,685 I said, I don't care. 343 00:27:20,853 --> 00:27:22,211 This is so refreshing. 344 00:27:22,684 --> 00:27:24,428 My whole body just feels refreshed. 345 00:27:26,053 --> 00:27:30,073 Right. If I'm lucky, I may be able to exhibit my drawings. 346 00:27:31,434 --> 00:27:32,760 - An exhibition? - Yes. 347 00:27:35,734 --> 00:27:37,407 You're really getting divorced? 348 00:27:37,674 --> 00:27:38,802 Yes. 349 00:27:38,803 --> 00:27:40,507 Are you serious? 350 00:27:40,704 --> 00:27:42,542 Yes, I'm telling you. 351 00:27:42,543 --> 00:27:44,743 - Do you really mean it? - You're so annoying. 352 00:27:44,744 --> 00:27:46,943 How many times are you asking? Goodness. 353 00:27:46,944 --> 00:27:49,413 If you ask me one more time, I'll seriously kill you. 354 00:27:49,414 --> 00:27:52,371 - Are you getting divorced? - Goodness! Shut up. 355 00:27:52,783 --> 00:27:54,181 Why are you getting divorced? 356 00:27:55,484 --> 00:27:57,259 I slept with Su Jin. 357 00:27:57,353 --> 00:27:58,721 Why did you sleep with Su Jin? 358 00:27:59,724 --> 00:28:01,529 I'm her husband. 359 00:28:03,694 --> 00:28:05,294 Why are you getting divorced when you slept with her? 360 00:28:06,964 --> 00:28:09,233 Why are you getting divorced when you slept together? 361 00:28:09,234 --> 00:28:13,173 I'm getting divorced since Su Jin isn't Su Jin. 362 00:28:13,174 --> 00:28:14,805 Why isn't Su Jin Su Jin? 363 00:28:15,503 --> 00:28:19,389 She's not Su Jin, but she is Su Jin. 364 00:28:19,783 --> 00:28:21,477 But I slept with her. 365 00:28:22,783 --> 00:28:26,483 You slept with a Su Jin who seems like Su Jin, but isn't actually her? 366 00:28:26,484 --> 00:28:29,920 She is Su Jin, but she... 367 00:28:30,823 --> 00:28:32,762 Whatever! 368 00:28:33,464 --> 00:28:35,025 I just slept with some woman. 369 00:28:36,863 --> 00:28:37,986 You're insane. 370 00:28:41,734 --> 00:28:43,509 I'll take you to the hospital tomorrow. 371 00:28:58,582 --> 00:29:02,459 (Request for Divorce by Mutual Agreement) 372 00:29:22,302 --> 00:29:23,832 (District Court) 373 00:29:34,482 --> 00:29:35,707 We've finally split up. 374 00:29:35,913 --> 00:29:39,084 There's no need to be polite to me anymore as a husband. 375 00:29:40,893 --> 00:29:42,524 Anything bad you remember about me... 376 00:29:43,262 --> 00:29:45,812 Any bad memories or bad behavior... 377 00:29:47,133 --> 00:29:48,724 Forget everything and live happily. 378 00:29:49,232 --> 00:29:50,833 You should forget about me too. 379 00:29:51,262 --> 00:29:54,976 I sincerely hope there is nothing left about me... 380 00:29:55,433 --> 00:29:56,871 inside your heart. 381 00:29:59,812 --> 00:30:01,680 I'm going to forget everything anyway. 382 00:30:02,613 --> 00:30:03,765 Is that so? 383 00:30:04,913 --> 00:30:06,340 I'm glad to hear that. 384 00:30:08,052 --> 00:30:09,307 I have a favor to ask. 385 00:30:11,052 --> 00:30:13,950 Even if we bump into each other on the streets, 386 00:30:14,953 --> 00:30:16,452 let's pretend not to know each other. 387 00:30:18,722 --> 00:30:21,691 Let's not try to find out how we're doing either. 388 00:30:23,133 --> 00:30:25,345 Like you said, I'll forget everything... 389 00:30:26,433 --> 00:30:28,208 and start a new life. 390 00:30:31,272 --> 00:30:33,557 So l hope we never bump into each other. 391 00:30:35,072 --> 00:30:37,388 Let's just act like we never met. 392 00:30:38,782 --> 00:30:40,618 Let's forget everything that happened. 393 00:30:43,582 --> 00:30:45,112 Of course you'd say that. 394 00:30:46,992 --> 00:30:50,593 I can't wish you well even just to be polite. 395 00:30:50,992 --> 00:30:55,347 Like you said, we never met. 396 00:30:55,433 --> 00:30:56,523 We're strangers now. 397 00:31:06,072 --> 00:31:07,296 Take care. 398 00:31:14,320 --> 00:31:19,320 [VIU Ver] jTBC E05 'The Wind Blows' "Divorce, Finally" -♥ Ruo Xi ♥- 399 00:31:25,863 --> 00:31:26,954 Sir. 400 00:31:27,732 --> 00:31:30,109 Could you please turn up the volume? 401 00:31:33,373 --> 00:31:34,525 Thank you. 402 00:32:34,992 --> 00:32:38,132 The exhibition scheduled for next month got canceled, 403 00:32:38,133 --> 00:32:40,274 so I got in touch with the artist right away... 404 00:32:40,502 --> 00:32:42,063 and arranged it. 405 00:32:43,643 --> 00:32:44,969 That's great. 406 00:32:46,042 --> 00:32:48,460 So you chose to go alone, right? 407 00:32:49,772 --> 00:32:51,343 Yes, that's right. 408 00:32:51,582 --> 00:32:53,144 I think it's the right thing to do. 409 00:32:54,113 --> 00:32:56,835 But please don't think that you're alone. 410 00:32:57,822 --> 00:33:00,985 I know that the Lord will be with me. 411 00:33:02,252 --> 00:33:04,201 But the problem is... 412 00:33:05,222 --> 00:33:07,202 that I won't remember it. 413 00:33:35,923 --> 00:33:37,759 - Cheers! - Cheers! 414 00:33:38,662 --> 00:33:40,937 This is on Kyung Hun. 415 00:33:42,463 --> 00:33:44,302 - Give him a big hand! - Drink as much as you want. 416 00:33:44,303 --> 00:33:45,962 - Okay! - Let's drink! 417 00:33:45,963 --> 00:33:47,802 - Drink up, everyone! - Let's drink. 418 00:33:47,803 --> 00:33:49,160 Everyone is busy! 419 00:33:50,173 --> 00:33:52,448 - Cheers! - Cheers! 420 00:34:47,693 --> 00:34:49,733 (Kwon Do Hun, 17 New Messages) 421 00:34:54,633 --> 00:34:56,204 (I'll wait for you at the theater. I miss you.) 422 00:34:58,142 --> 00:35:00,214 At 5:30pm, 423 00:35:00,343 --> 00:35:03,331 I'll wait for you at the theater we talked about last month. 424 00:35:04,283 --> 00:35:05,466 I miss you. 425 00:35:20,832 --> 00:35:21,913 (Romantic restaurants) 426 00:35:22,133 --> 00:35:24,243 (Romantic restaurants) 427 00:35:27,973 --> 00:35:29,910 (Romantic restaurants, D's Chef Kitchen) 428 00:35:40,283 --> 00:35:42,581 I found where a ton of rockfish is caught. Shall we go this weekend? 429 00:35:42,582 --> 00:35:43,877 I have plans this weekend. 430 00:35:43,923 --> 00:35:46,779 What plans? You got divorced and have nothing to do. 431 00:35:47,392 --> 00:35:49,698 Why did you have to bring that up? 432 00:35:49,892 --> 00:35:52,092 You have Alzheimer's disease, so I wanted to remind you. 433 00:35:52,093 --> 00:35:54,431 You're divorced now, which means you can date other women. 434 00:35:54,432 --> 00:35:56,167 I can't believe I consider you my friend. 435 00:35:56,533 --> 00:35:57,802 Hey, you're divorced now. 436 00:35:57,803 --> 00:35:59,931 If you forget that and go to your old place, you'll get arrested. 437 00:35:59,932 --> 00:36:01,360 Gosh, do you have a death wish? 438 00:36:03,872 --> 00:36:05,141 Make sure you take the garbage out. 439 00:36:05,142 --> 00:36:06,704 For goodness' sake. Get out! 440 00:36:08,142 --> 00:36:09,979 Gosh, that fool. 441 00:36:12,883 --> 00:36:14,178 I'm so busy right now. 442 00:37:08,073 --> 00:37:09,765 (The Story of Old Thieves, April 14, 5:30pm) 443 00:37:41,202 --> 00:37:43,742 (The last picnic) 444 00:37:43,743 --> 00:37:45,402 (Picnic) 445 00:37:45,403 --> 00:37:46,871 (Award, Kwon Do Hun) 446 00:37:46,872 --> 00:37:47,964 (Daily Schedule) 447 00:38:03,662 --> 00:38:06,110 Do Hun, why did you wake up? 448 00:38:09,593 --> 00:38:11,091 It won't rain tomorrow, right? 449 00:38:11,263 --> 00:38:14,101 It really won't rain tomorrow, right? 450 00:38:14,102 --> 00:38:15,194 Yes, of course. 451 00:38:15,533 --> 00:38:18,297 It won't rain. It'll be a sunny day. 452 00:38:18,973 --> 00:38:21,083 I hope tomorrow comes soon... 453 00:38:21,213 --> 00:38:24,037 so that I can go on a picnic. 454 00:38:24,912 --> 00:38:27,667 It really won't rain, right? 455 00:38:28,053 --> 00:38:29,378 Yes, it won't. 456 00:38:30,352 --> 00:38:33,209 You said your crush, Su Jin, is transferring to a different school. 457 00:38:33,952 --> 00:38:36,339 It'll be your last picnic with her, 458 00:38:36,593 --> 00:38:38,735 so you shouldn't be late, right? 459 00:38:39,323 --> 00:38:40,659 Then go back to bed now. 460 00:38:41,363 --> 00:38:43,638 I'll make sure it won't rain at all tomorrow. 461 00:38:44,533 --> 00:38:45,685 Go back to sleep. 462 00:39:04,783 --> 00:39:06,588 Sweet dreams, Do Hun. 463 00:39:30,513 --> 00:39:32,521 At 5:30pm, 464 00:39:32,783 --> 00:39:35,710 I'll wait for you at the theater for the play we talked about last month. 465 00:39:36,653 --> 00:39:37,948 I miss you. 466 00:40:41,883 --> 00:40:46,064 The train is arriving. 467 00:41:25,363 --> 00:41:27,462 - Hello? - It's me. 468 00:41:27,463 --> 00:41:29,532 Can you pick up my shoes at the repair shop on your way? 469 00:41:29,533 --> 00:41:32,153 - Which repair shop? - Near the subway station exit. 470 00:41:32,463 --> 00:41:36,431 Well, I suddenly can't recall. 471 00:41:36,432 --> 00:41:37,701 What's the station name? 472 00:41:37,702 --> 00:41:40,201 I mean the repair shop near Mapo Station Exit Three. 473 00:41:40,202 --> 00:41:43,640 - Please stop by there. - Oh, sure. Mapo Station. 474 00:41:44,082 --> 00:41:47,811 Mapo Station. I'll pick them up right away. 475 00:41:47,812 --> 00:41:49,342 Don't worry. 476 00:41:49,383 --> 00:41:50,545 Bye. 477 00:42:04,732 --> 00:42:07,008 - Here. Your shoes. - Oh, my Italian sheepskin shoes. 478 00:42:07,202 --> 00:42:09,140 - Thanks. - Are you attending a wedding? 479 00:42:09,473 --> 00:42:11,572 I'm going to a movie premiere with my club. 480 00:42:11,573 --> 00:42:13,480 You're going to a movie in a suit? 481 00:42:14,013 --> 00:42:15,909 We have a new female member. 482 00:42:16,973 --> 00:42:18,136 I look fantastic, don't I? 483 00:42:19,312 --> 00:42:21,212 - "YFMO". - What? 484 00:42:21,213 --> 00:42:23,600 Your face makes the outfit. 485 00:42:23,613 --> 00:42:25,765 Just wait and see. 486 00:42:27,392 --> 00:42:30,222 Didn't you say you were meeting someone instead of going fishing? 487 00:42:30,223 --> 00:42:32,232 I was meeting someone? Who? 488 00:42:32,662 --> 00:42:34,224 How would I know that? 489 00:42:35,533 --> 00:42:37,063 (The last picnic) 490 00:42:39,263 --> 00:42:41,632 Anyway, have fun. 491 00:42:41,633 --> 00:42:43,510 I might not come home tonight. 492 00:42:55,812 --> 00:42:56,934 Where are you going? 493 00:42:57,352 --> 00:42:59,565 My shoes! My Italian sheepskin shoes! 494 00:42:59,653 --> 00:43:01,488 Fold down the heels, and you're dead meat! 495 00:43:06,062 --> 00:43:07,184 Gosh. 496 00:43:10,033 --> 00:43:11,155 Here! 497 00:43:25,642 --> 00:43:27,826 Meet up with him as Yu Jeong and dump him, 498 00:43:28,082 --> 00:43:30,122 or teach him a serious lesson as Su Jin. 499 00:43:30,252 --> 00:43:31,986 You should end it for sure. 500 00:44:54,332 --> 00:44:58,728 (Lee Su Jin) 501 00:46:24,193 --> 00:46:27,631 (Building Main Entrance) 502 00:46:31,434 --> 00:46:35,075 Normally, the gestational sac doesn't show in the fifth week. 503 00:46:35,173 --> 00:46:36,836 But yours is seen very clearly. 504 00:46:37,243 --> 00:46:40,170 The yolk sac next to it is seen very clearly too. 505 00:46:42,843 --> 00:46:43,965 Come here. 506 00:46:49,584 --> 00:46:51,223 Let's move here. 507 00:46:51,224 --> 00:46:52,887 Look at Mom. 508 00:46:52,954 --> 00:46:55,718 Mom is pretty, right? 509 00:46:55,923 --> 00:46:57,321 Mom is pretty. 510 00:46:58,493 --> 00:47:00,605 Are you happy to see Mom? 511 00:47:00,763 --> 00:47:02,539 Let's move here. 512 00:47:43,604 --> 00:47:46,122 - Aren't you drinking your wine? - No. 513 00:47:46,243 --> 00:47:47,467 Are you not feeling well? 514 00:47:47,984 --> 00:47:49,208 You've been strange today. 515 00:47:50,713 --> 00:47:52,590 - It's nothing. - What is it? 516 00:47:53,454 --> 00:47:54,677 Isn't your painting going well? 517 00:47:57,593 --> 00:47:58,715 Mi Kyung. 518 00:47:59,653 --> 00:48:00,846 If... 519 00:48:04,193 --> 00:48:06,377 - Never mind. - What is it? 520 00:48:06,734 --> 00:48:09,151 What's the matter? You're going to tell me eventually. 521 00:48:09,263 --> 00:48:11,987 If you don't tell me after making me curious, I can't eat. 522 00:48:12,734 --> 00:48:13,958 I'm pregnant. 523 00:48:16,144 --> 00:48:17,265 What? 524 00:48:18,343 --> 00:48:20,720 Already? Who's the father? 525 00:48:21,084 --> 00:48:24,313 What do you mean? You know I'm not seeing anyone. 526 00:48:24,314 --> 00:48:27,067 Ridiculous. Was the baby conceived by the Holy Spirit then? 527 00:48:27,823 --> 00:48:29,721 - It's Do Hun. - What? 528 00:48:31,724 --> 00:48:33,422 Did you sleep with him after divorcing him? 529 00:48:33,423 --> 00:48:35,607 - Am I crazy? - Then what is it? 530 00:48:38,434 --> 00:48:39,616 Was it that night? 531 00:48:40,394 --> 00:48:42,240 - Even the date is just right. - Unbelievable. 532 00:48:42,734 --> 00:48:45,896 Oh, my. I can't believe it. 533 00:48:46,204 --> 00:48:47,937 You said Do Hun got a vasectomy. 534 00:48:48,144 --> 00:48:49,877 Was he lying? 535 00:48:52,144 --> 00:48:53,297 My goodness. 536 00:48:53,974 --> 00:48:55,167 What should I do? 537 00:48:56,814 --> 00:48:59,303 - I really don't know. - You don't? 538 00:48:59,984 --> 00:49:02,534 All right. Listen. 539 00:49:02,984 --> 00:49:05,543 Get an abortion. It's as simple as that. 540 00:49:05,993 --> 00:49:08,472 - I can't. - Why not? Because it's illegal? 541 00:49:09,164 --> 00:49:11,509 The baby can hear you. Stop. 542 00:49:11,934 --> 00:49:14,759 How can you be so naive? 543 00:49:14,963 --> 00:49:17,727 You want to raise a child of a man who cheated on you? 544 00:49:17,834 --> 00:49:19,741 Being divorced is fine. 545 00:49:19,934 --> 00:49:22,672 But being a divorcee with a child is a different story. 546 00:49:22,673 --> 00:49:24,413 I divorced Do Hun to have a child. 547 00:49:24,414 --> 00:49:28,360 Oh, my. Now that you're pregnant, are you going to marry him again? 548 00:49:28,843 --> 00:49:31,158 He absolutely doesn't want children. 549 00:49:31,613 --> 00:49:33,011 What are you going to do? 550 00:49:34,113 --> 00:49:36,704 I'm going to give birth and raise the child by all means. 551 00:49:45,734 --> 00:49:48,354 (Mom) 552 00:49:51,303 --> 00:49:52,193 Mom. 553 00:49:52,516 --> 00:49:53,973 Why are you calling so late? 554 00:49:53,974 --> 00:49:55,572 Did you miss me? 555 00:49:55,573 --> 00:49:56,930 What are you saying? 556 00:49:57,243 --> 00:49:59,172 They sent something to your home by express delivery. 557 00:49:59,173 --> 00:50:00,242 Express delivery? 558 00:50:00,243 --> 00:50:02,413 Apparently, Do Hun left something behind... 559 00:50:02,414 --> 00:50:04,413 at the oriental clinic last month. 560 00:50:04,414 --> 00:50:06,853 They didn't have any information, and were about to throw it away, 561 00:50:06,854 --> 00:50:08,996 but called me after seeing your name. 562 00:50:09,624 --> 00:50:12,072 - Good night, then. - Mom. Mom? 563 00:50:20,794 --> 00:50:21,925 Mom. 564 00:50:22,664 --> 00:50:24,194 I'm pregnant. 565 00:50:28,243 --> 00:50:30,110 But I got divorced. 566 00:50:32,943 --> 00:50:34,881 I'm sorry, Mom. 567 00:50:50,593 --> 00:50:52,592 (Su Jin's birthday) 568 00:50:52,593 --> 00:50:54,225 (Meeting with college friends) 569 00:51:03,544 --> 00:51:07,313 I'll succeed in making it for my son. 570 00:51:07,314 --> 00:51:08,772 Lumi Chocolate. 571 00:51:11,113 --> 00:51:13,663 It's the butterfly fairy, Lumi. What do you think? 572 00:51:13,814 --> 00:51:14,875 Lumi? 573 00:51:15,553 --> 00:51:19,093 Why doesn't your company make chocolate? 574 00:51:19,224 --> 00:51:21,977 Do you like chocolate that much? 575 00:51:22,093 --> 00:51:24,582 Yes, it's so delicious. 576 00:51:24,934 --> 00:51:27,341 I'll make it. Butterfly chocolate. 577 00:51:32,004 --> 00:51:34,176 I went fishing, but ended up catching nothing. 578 00:51:34,303 --> 00:51:36,720 So I bought some flatfish at a market. 579 00:51:36,903 --> 00:51:40,545 She's enjoying it so much, thinking that I caught it. 580 00:51:40,644 --> 00:51:41,939 It's just farmed fish. 581 00:51:42,613 --> 00:51:44,512 It's soft tofu stew again. 582 00:51:44,513 --> 00:51:46,186 It tastes like the one from a school cafeteria. 583 00:51:46,314 --> 00:51:48,262 I secretly added some artificial seasoning. 584 00:51:49,383 --> 00:51:51,253 I regret going to the night club. 585 00:51:51,254 --> 00:51:53,976 There aren't any girls who are prettier than my wife. 586 00:51:54,394 --> 00:51:56,300 Carlos, that jerk... 587 00:51:57,224 --> 00:51:58,518 He fooled me again. 588 00:52:02,234 --> 00:52:04,722 All she eats is salmon sushi. 589 00:52:05,173 --> 00:52:06,560 She's like a cat. 590 00:53:13,533 --> 00:53:16,941 I'm afraid it's progressing faster. 591 00:53:17,243 --> 00:53:19,110 Have you ever been lost on the streets? 592 00:53:19,673 --> 00:53:20,734 Yes. 593 00:53:20,743 --> 00:53:22,242 How about not recognizing people's faces? 594 00:53:23,684 --> 00:53:24,683 Not yet. 595 00:53:24,684 --> 00:53:26,313 It will start soon. 596 00:53:26,314 --> 00:53:29,139 Have you not told your family yet? 597 00:53:30,283 --> 00:53:33,210 You should tell people around you now. 598 00:53:33,254 --> 00:53:35,640 - It's hard to lead a normal life... - It's me. 599 00:53:35,794 --> 00:53:37,523 I have something to say to you in person. 600 00:53:37,524 --> 00:53:38,992 And it will be difficult. 601 00:53:38,993 --> 00:53:40,288 Mr. Kwon? 602 00:53:41,533 --> 00:53:43,370 - Yes. - From now on, 603 00:53:43,633 --> 00:53:46,561 you really have to be careful. 604 00:53:47,903 --> 00:53:49,096 Okay. 605 00:54:09,524 --> 00:54:11,634 (It's me. I have something to say to you in person.) 606 00:54:23,903 --> 00:54:26,974 (It's me. I have something to say to you in person.) 607 00:54:40,354 --> 00:54:42,536 I'm pregnant. You're the father. 608 00:54:42,993 --> 00:54:45,850 I'll wait at the cafe near your company tomorrow at 6pm. 609 00:54:46,493 --> 00:54:49,289 I'll wait until you come. Please come. 610 00:54:50,664 --> 00:54:53,223 It will be impossible to work normally. 611 00:54:53,803 --> 00:54:57,170 And there's a limit to stopping it with medication. 612 00:55:38,153 --> 00:55:40,662 You fooled your own husband in order to get divorced? 613 00:55:41,423 --> 00:55:42,576 I'm sorry. 614 00:55:43,524 --> 00:55:45,192 But it's really your child. 615 00:55:45,193 --> 00:55:46,958 Do you take me for a fool? 616 00:55:49,493 --> 00:55:51,592 Do you think that makes sense? 617 00:55:51,593 --> 00:55:52,888 How would I know... 618 00:55:53,633 --> 00:55:56,286 who it is that put that child in your belly? 619 00:55:57,763 --> 00:55:59,467 I know you're angry, 620 00:56:00,434 --> 00:56:01,742 but you're being harsh. 621 00:56:01,743 --> 00:56:04,395 Harsh? Me? 622 00:56:06,013 --> 00:56:08,462 You outright announced that you'd cheat on me. 623 00:56:08,484 --> 00:56:09,983 You fooled me by pretending to cheat, 624 00:56:09,984 --> 00:56:12,353 and that itself was a good reason for a divorce. 625 00:56:12,354 --> 00:56:15,107 And you would have been kicked out without even a penny for alimony. 626 00:56:16,454 --> 00:56:17,882 You staged a car accident... 627 00:56:17,883 --> 00:56:20,882 and dragged in other people into your little scheme. 628 00:56:21,493 --> 00:56:23,362 If I sue, besides you, 629 00:56:23,363 --> 00:56:25,883 everyone involved will receive punishment. Do you know that? 630 00:56:30,204 --> 00:56:33,232 The more I think about it, I can't hold back my anger. 631 00:56:33,734 --> 00:56:35,703 I'm on the verge of swearing, 632 00:56:35,704 --> 00:56:37,540 and I don't know what I might blurt out. 633 00:56:38,044 --> 00:56:39,644 So just get lost. 634 00:56:41,044 --> 00:56:42,574 I said it's our child. 635 00:56:43,144 --> 00:56:44,813 You're the father of our child. 636 00:56:44,814 --> 00:56:45,875 Really? 637 00:56:46,454 --> 00:56:48,392 If I'm the father, 638 00:56:48,584 --> 00:56:50,419 do you want to get back together or what? 639 00:56:50,524 --> 00:56:53,123 It's not like I haven't thought of that. For the child's sake. 640 00:56:53,124 --> 00:56:55,367 Don't you know I'm a person who only thinks of myself? 641 00:56:56,724 --> 00:56:59,038 Is it because of money? To raise the child? 642 00:57:00,434 --> 00:57:02,300 I gave you everything you need. 643 00:57:04,234 --> 00:57:06,233 - What is wrong with you? - That's what I want to ask. 644 00:57:06,234 --> 00:57:07,907 What is wrong with you? 645 00:57:18,613 --> 00:57:20,960 I am absolutely certain that's not my child, 646 00:57:21,153 --> 00:57:23,531 so stop spewing nonsense and get lost. 647 00:57:24,254 --> 00:57:26,773 I told you not to show yourself ever again. 648 00:57:27,093 --> 00:57:29,715 Whether you have the child or not is your business. 649 00:57:30,064 --> 00:57:31,421 And if... 650 00:57:33,363 --> 00:57:36,220 If it really is my child, just get an abortion. 651 00:57:36,633 --> 00:57:39,072 I have no intention of becoming a father. 652 00:57:39,073 --> 00:57:42,165 I clearly don't have the intention of giving you money to raise a kid. 653 00:59:23,843 --> 00:59:26,770 (Lee Su Jin's Solo Exhibition) 654 00:59:32,314 --> 00:59:35,652 At first, I started drawing because it felt sad to see... 655 00:59:35,653 --> 00:59:37,561 the roads disappear. 656 00:59:38,423 --> 00:59:40,566 I wanted to cherish that memory in a drawing at least. 657 00:59:40,593 --> 00:59:43,822 Your first exhibition is receiving lots of attention. 658 00:59:43,823 --> 00:59:46,516 When do you plan to have your next exhibition? 659 00:59:47,593 --> 00:59:51,203 I'm not sure. I'm not a full-time artist at the moment. 660 00:59:51,204 --> 00:59:52,600 I have another job, 661 00:59:52,903 --> 00:59:55,189 so I'll take some time and think about it. 662 00:59:56,604 --> 01:00:00,273 You recently confessed that you're a single mom, and many people, 663 01:00:00,274 --> 01:00:02,457 especially young women, have shown you great support. 664 01:00:04,814 --> 01:00:05,936 I'm so proud of you. 665 01:00:08,113 --> 01:00:09,379 Hi, sweetheart. 666 01:00:10,024 --> 01:00:11,584 My gosh, you're so adorable. 667 01:00:15,493 --> 01:00:16,647 How adorable. 668 01:00:17,493 --> 01:00:18,532 You're so cute. 669 01:00:18,533 --> 01:00:21,393 The mother prepared all these things herself. 670 01:00:21,394 --> 01:00:25,515 All right. Which one would you like your baby to pick? 671 01:00:30,474 --> 01:00:31,738 Oh, my. 672 01:00:32,474 --> 01:00:34,572 We'll look forward to finding out what she'll choose. 673 01:00:34,573 --> 01:00:36,276 Get ready. Ah Ram! 674 01:00:36,414 --> 01:00:37,709 - Take your pick! - Take your pick! 675 01:00:38,954 --> 01:00:40,238 Good. 676 01:00:40,484 --> 01:00:43,253 She picked the pencil! 677 01:00:43,254 --> 01:00:46,150 She'll probably become a scholar. Let's give her a big hand! 678 01:00:48,394 --> 01:00:51,281 Ah Ram's grandmother should say a few words as well. 679 01:00:57,834 --> 01:01:00,935 Say bye to your mom. Wave your hand. 680 01:01:16,254 --> 01:01:18,569 Mom! 681 01:01:24,124 --> 01:01:26,632 Su Jin, let's try it just one more time. 682 01:01:26,633 --> 01:01:28,733 Gosh, can we please stop? 683 01:01:28,734 --> 01:01:30,703 Uncle, I want to do it one more time. 684 01:01:30,704 --> 01:01:31,795 Shall we do it one more time? 685 01:01:32,173 --> 01:01:33,296 Let's do it. 686 01:01:33,874 --> 01:01:35,402 Su Jin, why don't you run this time? 687 01:01:35,403 --> 01:01:38,331 The shots we have so far aren't bad, but they're unoriginal. 688 01:01:38,414 --> 01:01:40,512 Let's try the opposite. You'll run this time, okay? 689 01:01:40,513 --> 01:01:41,667 Are you a director or what? 690 01:01:42,383 --> 01:01:44,179 - Ah Ram, what do you think? - I like it! 691 01:01:44,213 --> 01:01:45,377 She likes my idea. 692 01:01:46,213 --> 01:01:50,152 Then stay right here. Why don't I run toward you from over there? 693 01:01:50,153 --> 01:01:51,276 Sounds good! 694 01:01:51,584 --> 01:01:54,960 - Ah Ram! - Mom! 695 01:01:55,923 --> 01:01:57,626 I told you to run how you'd normally run. 696 01:01:58,024 --> 01:02:00,002 - Did that look fake? - Yes, it totally did. 697 01:02:00,234 --> 01:02:01,563 You're such a bad actress. 698 01:02:01,564 --> 01:02:04,603 Ah Ram, then I'll try it again. 699 01:02:04,604 --> 01:02:05,726 - Okay. - Okay! 700 01:02:10,843 --> 01:02:13,465 - Ah Ram! - Mom! 701 01:02:16,644 --> 01:02:18,512 Are you okay, Mom? 702 01:02:18,513 --> 01:02:20,799 No, this hurts. 703 01:02:21,653 --> 01:02:22,908 My gosh, this is so good. 704 01:02:23,383 --> 01:02:25,842 Ah Ram. My, you're so cute. 705 01:02:26,294 --> 01:02:28,161 There we go! 706 01:02:28,423 --> 01:02:29,750 That's enough. 707 01:02:29,863 --> 01:02:32,138 - Mom, let's do it just once more. - Gosh. 708 01:02:32,763 --> 01:02:35,487 I'm exhausted. My arms hurt. 709 01:02:35,504 --> 01:02:37,063 I told you to exercise. 710 01:02:37,064 --> 01:02:39,503 Ah Ram, aren't you energized from getting all the exercise with Uncle? 711 01:02:39,504 --> 01:02:40,626 Yes! 712 01:02:41,204 --> 01:02:43,081 I'm saying this out of concern. 713 01:02:43,204 --> 01:02:44,273 I mean, look at your legs. 714 01:02:44,274 --> 01:02:45,640 They could break anytime. 715 01:02:46,113 --> 01:02:48,083 - You need to exercise. - You need to exercise. 716 01:02:49,113 --> 01:02:50,183 Shall we do it one more time? 717 01:02:50,184 --> 01:02:53,183 Mom, I want to do it one more time. Please? 718 01:02:53,184 --> 01:02:55,623 Ah Ram, do you like it that much? 719 01:02:55,624 --> 01:02:58,409 - Yes! I love it so much. - All right. 720 01:02:58,653 --> 01:03:02,162 - 1, 2, 3. Here we go! - 1, 2, 3. Here we go! 721 01:03:03,923 --> 01:03:06,393 - Was that fun? - 1, 2, 3. 722 01:03:06,394 --> 01:03:08,546 - Here we go! - Here we go! 723 01:03:10,234 --> 01:03:12,274 Congratulations, my sweetie. 724 01:03:18,914 --> 01:03:20,067 Isn't it so exciting? 725 01:03:41,633 --> 01:03:43,705 - Mom. Mom? - Yes. 726 01:03:43,963 --> 01:03:45,942 - It's the green light. - Oh, yes. 727 01:04:28,544 --> 01:04:29,666 (The last picnic) 728 01:04:29,818 --> 01:04:32,409 (The Wind Blows) 729 01:04:33,459 --> 01:04:35,627 You said you told yourself over and over again... 730 01:04:35,628 --> 01:04:37,496 that you'd never show up in front of Ah Ram. 731 01:04:38,769 --> 01:04:41,758 I suppose I forgot about it for a moment. 732 01:04:42,338 --> 01:04:43,593 - See you again. - I'm sorry. 733 01:04:43,898 --> 01:04:47,377 I'd rather die than cross the line. 734 01:04:48,068 --> 01:04:49,363 If I cross the line, 735 01:04:49,809 --> 01:04:52,607 - My sweet daughter. - Su Jin will find out the truth. 736 01:04:52,608 --> 01:04:54,348 My friend, Gyu Min, 737 01:04:54,349 --> 01:04:57,547 went camping with his dad and had so much fun. 738 01:04:57,548 --> 01:05:00,915 If Kyung Hun holds your hand, just let him do whatever he wants. 739 01:05:01,789 --> 01:05:03,018 What's worse than that? 740 01:05:03,019 --> 01:05:05,118 Nothing's worse than having a friend with Alzheimer's disease. 741 01:05:05,119 --> 01:05:06,658 Shall I tell you what the worst thing is? 742 01:05:06,659 --> 01:05:08,428 You're making chocolate for your daughter, 743 01:05:08,429 --> 01:05:10,437 whom you may never even get to meet. 744 01:05:11,699 --> 01:05:14,350 Do Hun, do you remember me? 53841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.