All language subtitles for The.Wicked.City.1992.2Audio.DVDRip.XviD.AC3.iNT-io

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:08,109 --> 00:01:10,942 Her body is full of colors. 3 00:01:11,112 --> 00:01:14,137 She is made of concrete and mortar. 4 00:01:14,314 --> 00:01:17,477 She is... the city where we live. 5 00:01:17,651 --> 00:01:20,744 We are human parasites of her body. 6 00:01:20,920 --> 00:01:23,150 We fight among ourselves... 7 00:01:23,322 --> 00:01:26,222 and against the non-human creatures. 8 00:01:28,493 --> 00:01:29,824 Sir... 9 00:01:29,995 --> 00:01:33,657 I don't think I've seen you here before. 10 00:01:33,831 --> 00:01:37,231 I heard that many women have been brutally murdered. 11 00:01:37,400 --> 00:01:39,334 Aren't you worried? 12 00:01:39,502 --> 00:01:40,526 Hmmph. 13 00:01:40,703 --> 00:01:42,671 Not if you know how to pick the right customers... 14 00:01:42,839 --> 00:01:45,534 people like you. 15 00:01:45,707 --> 00:01:46,537 What's your name? 16 00:01:46,708 --> 00:01:50,336 Perrier. I can quench your thirst! 17 00:01:51,846 --> 00:01:54,508 What do you charge? 18 00:02:01,721 --> 00:02:03,688 30,000 yen. 19 00:02:03,856 --> 00:02:05,847 A tip would be nice, too. 20 00:02:06,025 --> 00:02:10,461 I'll shower first. I have a plane to catch. 21 00:02:10,628 --> 00:02:13,859 I don't mind if you're in a hurry. 22 00:02:14,032 --> 00:02:16,864 In a while, you mightn't want to leave me. 23 00:02:17,034 --> 00:02:20,003 I'm going to make you feel ecstatic, too. 24 00:02:21,537 --> 00:02:22,902 Really? 25 00:02:23,072 --> 00:02:26,337 I can't wait to be killed by you. 26 00:02:27,876 --> 00:02:30,367 Hurry up. I can't wait. 27 00:02:34,015 --> 00:02:37,381 Huh. Didn't you want to shower? Why are you still dressed? 28 00:02:38,552 --> 00:02:41,987 I forgot I'm not in the habit of showering first. 29 00:02:42,155 --> 00:02:48,218 Hmm. What an excuse! I think you are just too thirsty. 30 00:02:49,961 --> 00:02:53,452 I'm not sure you can quench my thirst. 31 00:02:53,631 --> 00:02:56,259 Then you'll need more of me. 32 00:02:56,434 --> 00:02:58,527 Poor thing! 33 00:03:00,403 --> 00:03:02,735 What are you laughing at? 34 00:03:02,906 --> 00:03:04,669 At your stupidity. 35 00:03:06,709 --> 00:03:08,142 Monster! 36 00:03:08,310 --> 00:03:09,368 How do you know? 37 00:03:09,545 --> 00:03:13,640 Perrier was found dead two days ago. 38 00:03:14,649 --> 00:03:15,638 You're a fake. 39 00:03:15,817 --> 00:03:19,343 Shame on you. You're not interested in women. 40 00:03:19,519 --> 00:03:22,852 A man like you will have no offspring! 41 00:03:23,023 --> 00:03:28,961 If I was interested in you, I would never have offspring. 42 00:03:33,765 --> 00:03:35,960 Come on. Shoot me! 43 00:03:41,472 --> 00:03:44,168 Don't you want to give me pleasure? Come on! 44 00:03:48,444 --> 00:03:50,071 Here I am, honey! 45 00:03:50,246 --> 00:03:52,475 I want you so much! 46 00:03:56,885 --> 00:03:58,283 Run out of bullets? 47 00:03:58,452 --> 00:04:00,443 Aah! 48 00:04:01,589 --> 00:04:02,817 Watch me! 49 00:04:11,130 --> 00:04:15,464 Ying... I thought you were in Hong Kong. 50 00:04:16,968 --> 00:04:18,959 Aren't you glad I'm in Tokyo? 51 00:04:45,826 --> 00:04:49,659 Lung is my name, and my friend is Ying. 52 00:04:49,829 --> 00:04:53,993 We both belong to the Anti-monster Squad. 53 00:04:54,167 --> 00:04:57,658 We each have a job to hide our true identity. 54 00:04:57,836 --> 00:05:01,703 I sell electrical goods. Ying works for Fukong. 55 00:05:02,773 --> 00:05:04,764 We're going to level 12. 56 00:05:09,646 --> 00:05:14,275 It's strange they transfer me from Tokyo to Hong Kong. 57 00:05:14,450 --> 00:05:15,678 Just arrived? 58 00:05:15,851 --> 00:05:17,819 - Yes. - The manager's waiting. 59 00:05:20,955 --> 00:05:24,789 How are you, Lung? Do you still smoke cigars? 60 00:05:24,959 --> 00:05:26,892 You have a good memory. 61 00:05:27,060 --> 00:05:31,258 - Go and check the goods. - Yes, sir. 62 00:05:34,467 --> 00:05:36,992 How did the monsters know I was in Tokyo? 63 00:05:37,169 --> 00:05:40,296 - There's something fishy. - I know. 64 00:05:40,472 --> 00:05:43,964 We're approaching 1997. Many have moved to England. 65 00:05:44,142 --> 00:05:46,439 I'm under immense pressure. 66 00:05:46,610 --> 00:05:49,306 That's why I called for you. 67 00:05:55,651 --> 00:05:58,813 - Do you like Rocky? - I only like women. 68 00:05:58,987 --> 00:06:01,979 Ha. It's fun to have variety. 69 00:06:13,500 --> 00:06:14,899 Open it. 70 00:06:19,705 --> 00:06:21,002 It's steaming. 71 00:06:21,173 --> 00:06:23,504 It's been doing this for two days. 72 00:06:28,279 --> 00:06:30,803 It's still steaming hot. 73 00:06:33,350 --> 00:06:35,841 What's this barbecued specimen? 74 00:06:36,019 --> 00:06:37,849 He was the boxer. 75 00:06:47,195 --> 00:06:50,357 We found this drug in his locker. 76 00:06:50,531 --> 00:06:53,193 This thing is steaming inside him. 77 00:06:53,367 --> 00:06:56,028 This drug is related to the monsters. 78 00:06:56,202 --> 00:06:57,191 Unbelievable. 79 00:06:57,370 --> 00:07:01,703 This drug is called ''Happiness. '' It's a strong energy booster. 80 00:07:01,873 --> 00:07:06,367 If you stop taking it, you end up like him. 81 00:07:06,545 --> 00:07:07,705 You evaporate. 82 00:07:13,050 --> 00:07:17,383 Ying, there's nothing more here for you. Take it out. 83 00:07:17,554 --> 00:07:19,385 But this was my case. 84 00:07:19,556 --> 00:07:21,216 Don't worry about it. 85 00:07:22,891 --> 00:07:24,017 Fine. 86 00:07:32,934 --> 00:07:34,958 Look at this gorgeous city. 87 00:07:35,135 --> 00:07:37,433 It's always been used as a place of transit. 88 00:07:38,572 --> 00:07:42,940 Soon it will change hands A good time for the monsters. 89 00:07:44,243 --> 00:07:45,904 Have a look at this file. 90 00:07:47,712 --> 00:07:49,407 His name is Yuen... 91 00:07:49,581 --> 00:07:52,708 managing director of a business empire. 92 00:07:53,750 --> 00:07:55,411 He's got 500 billion in assets. 93 00:07:55,586 --> 00:07:56,917 Tsk, tsk, tsk. 94 00:07:57,087 --> 00:08:00,522 Money. We humans all have a soft spot for it. 95 00:08:00,690 --> 00:08:04,421 We also discovered that he is 150 years old. 96 00:08:04,594 --> 00:08:07,061 We're sure he's a monster. 97 00:08:20,607 --> 00:08:24,872 Tomorrow is his birthday. We should use this opportunity. 98 00:08:26,278 --> 00:08:28,746 I need a partner. Can I have Ying? 99 00:08:28,914 --> 00:08:31,245 No. His background is dubious. 100 00:08:31,415 --> 00:08:36,443 Information is being leaked. Someone is moonlighting. 101 00:08:36,621 --> 00:08:39,180 You'll have to work on your own. 102 00:08:39,356 --> 00:08:42,291 - Ying is out. - Lf I insist? 103 00:08:42,459 --> 00:08:45,450 I'm afraid you have no choice. 104 00:08:50,331 --> 00:08:52,128 Do you remember... 105 00:08:52,300 --> 00:08:55,030 once upon a time... 106 00:08:56,170 --> 00:08:59,104 when you were mine? 107 00:08:59,272 --> 00:09:01,672 The stars above... 108 00:09:01,842 --> 00:09:03,308 were bright and new. 109 00:09:03,476 --> 00:09:06,104 I brought them down for you. 110 00:09:06,278 --> 00:09:11,476 Just when I fell in love again... 111 00:09:11,650 --> 00:09:12,480 Another one. 112 00:09:12,651 --> 00:09:14,243 One for me, too. 113 00:09:15,486 --> 00:09:17,147 Off duty? 114 00:09:21,991 --> 00:09:23,652 There's something else. 115 00:09:25,161 --> 00:09:28,493 Look, the chief asked me to give you this. 116 00:09:28,664 --> 00:09:31,360 This mobile phone has a special frequency. 117 00:09:31,533 --> 00:09:34,127 Following the monsters will be much easier. 118 00:09:34,302 --> 00:09:38,260 You exceeded your sales quota last month. Congratulations! 119 00:09:38,439 --> 00:09:41,930 Yes, but I only get to sell new products. 120 00:09:43,843 --> 00:09:47,835 I should congratulate you. You're getting a promotion. 121 00:09:49,181 --> 00:09:51,012 I'll never have a chance. 122 00:09:52,184 --> 00:09:54,344 Ying... 123 00:09:54,519 --> 00:09:55,850 It's for me. 124 00:09:56,020 --> 00:09:59,979 Hello, Chief. Yes, I've given the new product to Ying. 125 00:10:00,157 --> 00:10:00,987 Ying... 126 00:10:01,158 --> 00:10:05,424 The chief is prejudiced, but I always think highly of you. 127 00:10:06,430 --> 00:10:09,159 Thank you. I've heard that many times. 128 00:10:09,331 --> 00:10:10,161 Ah. 129 00:10:10,332 --> 00:10:13,198 Are you going to say, ''Time will prove that I'm sincere''? 130 00:10:13,368 --> 00:10:15,768 - Do they all say that? - Yes. 131 00:10:15,937 --> 00:10:19,031 Time did prove to me that this is a practical world. 132 00:10:19,206 --> 00:10:23,040 - I feel there are monsters here. - Huh? Ying... 133 00:11:26,497 --> 00:11:27,930 A liquid monster? 134 00:11:42,610 --> 00:11:44,043 More than one! 135 00:11:53,453 --> 00:11:55,852 Ying! Let me! 136 00:12:06,964 --> 00:12:09,955 - She is about seven feet tall. - Really? 137 00:12:10,133 --> 00:12:12,465 Why are you two hours late? 138 00:12:12,636 --> 00:12:14,466 You almost missed the fun. 139 00:12:15,805 --> 00:12:16,794 Oh! 140 00:12:16,972 --> 00:12:18,997 Don't worry. They're harmless drops. 141 00:12:19,175 --> 00:12:22,439 - You're injured. - It's OK. 142 00:12:30,083 --> 00:12:32,347 The police are here. We'd better go. 143 00:12:34,520 --> 00:12:37,614 Your blood is black. They'll discover your identity. 144 00:12:37,790 --> 00:12:39,518 You mustn't tell anyone. 145 00:12:43,528 --> 00:12:45,359 The chief didn't trust me... 146 00:12:46,530 --> 00:12:48,691 because I'm not purebred human. 147 00:12:49,867 --> 00:12:51,858 In time, you'll prove your worth. 148 00:12:53,703 --> 00:12:55,694 I want to be a full human... 149 00:12:55,872 --> 00:12:57,533 but what can I do? 150 00:12:57,707 --> 00:13:01,369 As you know, my mother was a monster. 151 00:13:03,712 --> 00:13:04,871 I can't change history. 152 00:13:06,714 --> 00:13:09,012 I have done nothing wrong! 153 00:13:10,051 --> 00:13:12,109 Ying! Don't lose your cool. 154 00:13:12,285 --> 00:13:14,753 I know. What else can I do? 155 00:13:14,921 --> 00:13:17,048 You mustn't turn into a monster. 156 00:13:17,224 --> 00:13:19,555 I'm worried. Do you know that? 157 00:13:19,725 --> 00:13:22,250 You're my only friend. Even you don't trust me. 158 00:13:23,729 --> 00:13:25,923 I didn't have to tell you my secret. 159 00:13:30,901 --> 00:13:32,391 Ying... 160 00:13:33,403 --> 00:13:34,893 I also have a secret. 161 00:13:36,073 --> 00:13:38,233 I was attracted to a monster. 162 00:13:42,511 --> 00:13:45,070 It was a rainy night. 163 00:13:45,247 --> 00:13:47,408 I was told to arrest a monster. 164 00:13:47,582 --> 00:13:51,642 However, I did not carry out my duty. 165 00:14:08,100 --> 00:14:10,590 Monster, you're under arrest! 166 00:14:14,772 --> 00:14:17,604 You're very smart, but your time is running out. 167 00:14:17,774 --> 00:14:19,571 Make a break for it now. 168 00:15:16,624 --> 00:15:18,387 My police badge. 169 00:15:28,000 --> 00:15:31,231 I'm too weak to arrest you. You may go. 170 00:15:33,304 --> 00:15:34,430 Move! 171 00:15:39,576 --> 00:15:41,601 Here's your police badge. 172 00:15:44,580 --> 00:15:46,275 Is Lung your name? 173 00:15:47,283 --> 00:15:51,116 No one will believe that a monster works for the police. 174 00:15:52,687 --> 00:15:54,348 What are you doing? 175 00:15:55,357 --> 00:15:57,722 I won't hurt you. 176 00:15:57,891 --> 00:15:59,381 You're trying to save my life? 177 00:16:00,928 --> 00:16:02,759 Why is it so funny? 178 00:16:02,930 --> 00:16:04,920 Although I'm a monster... 179 00:16:06,099 --> 00:16:07,760 I am also persecuted by monsters. 180 00:16:08,768 --> 00:16:10,257 I hate this killing among us. 181 00:16:11,436 --> 00:16:13,427 That's why I ran away. 182 00:16:14,606 --> 00:16:16,766 They say men are good-natured. 183 00:16:16,941 --> 00:16:18,909 Please give me a chance. 184 00:16:23,913 --> 00:16:26,279 After that, we became good friends. 185 00:16:26,449 --> 00:16:31,283 She also became my informer and helped me in many cases. 186 00:16:31,453 --> 00:16:33,421 We grew closer to each other. 187 00:16:34,957 --> 00:16:36,617 So I decided to stop seeing her. 188 00:16:36,791 --> 00:16:38,622 Were you afraid of the Squad? 189 00:16:38,793 --> 00:16:40,351 No. 190 00:16:40,528 --> 00:16:44,293 Like your father, I could fall in love with a monster. 191 00:16:44,464 --> 00:16:46,125 Will you be my partner? 192 00:16:46,299 --> 00:16:49,131 - The chief wouldn't allow it. - He wouldn't know. 193 00:16:50,970 --> 00:16:52,460 He's very stubborn. 194 00:16:53,806 --> 00:16:55,773 He doesn't have to know. 195 00:17:13,056 --> 00:17:15,148 The musicians have arrived. 196 00:17:26,800 --> 00:17:29,200 - We are the musicians. - Go in. 197 00:17:30,203 --> 00:17:31,830 Where's your instrument? 198 00:17:32,005 --> 00:17:33,494 I'm a pianist. 199 00:17:36,842 --> 00:17:37,831 Thank you. 200 00:17:48,185 --> 00:17:49,948 This way please, Director. 201 00:17:58,860 --> 00:18:01,192 Happy birthday, Director Yuen. 202 00:18:03,431 --> 00:18:05,193 Director. 203 00:18:07,067 --> 00:18:09,262 No photos. Chuck the reporters out. 204 00:18:10,837 --> 00:18:13,863 - What's the matter? - No photos. 205 00:18:14,040 --> 00:18:15,098 That's off! 206 00:18:15,274 --> 00:18:17,366 We wish you a happy birthday... 207 00:18:17,542 --> 00:18:18,873 Director Yuen. 208 00:18:33,890 --> 00:18:37,723 They're all waiting in the conference room. 209 00:19:44,449 --> 00:19:45,746 Yuen Tai Chung. 210 00:19:45,918 --> 00:19:51,082 I found undercover police in three of my companies... 211 00:19:51,255 --> 00:19:52,687 because they found this stuff! 212 00:19:54,124 --> 00:19:58,458 How did our drug Happiness find its way to this world? 213 00:19:58,628 --> 00:20:00,458 I want to find out the reason, too. 214 00:20:00,629 --> 00:20:03,962 I'm afraid our identity has been exposed. 215 00:20:04,133 --> 00:20:06,965 The Anti-monster Squad is keeping an eye on us. 216 00:20:07,135 --> 00:20:09,729 We shouldn't hold a birthday party today. 217 00:20:19,812 --> 00:20:22,372 You're the sleaziest PR I've ever met. 218 00:20:23,649 --> 00:20:25,479 Come on. 219 00:20:25,650 --> 00:20:28,141 Come on, Gwei. 220 00:20:35,192 --> 00:20:39,321 We've got control of the economy of the human world. 221 00:20:39,495 --> 00:20:42,293 Even if they knew who we are... 222 00:20:42,465 --> 00:20:45,490 they should know that without our support... 223 00:20:45,667 --> 00:20:48,329 their economy would collapse. 224 00:20:48,503 --> 00:20:52,165 So I believe we could talk to humans on equal terms. 225 00:20:52,340 --> 00:20:56,503 And I must stress that we should coexist in peace. 226 00:21:29,871 --> 00:21:31,395 Who's that? 227 00:21:31,573 --> 00:21:35,633 Gwei, that's enough. Game over. 228 00:21:37,878 --> 00:21:39,869 Gaye? 229 00:21:40,047 --> 00:21:42,674 I had not had blood for a long time. 230 00:21:44,851 --> 00:21:48,513 Female blood always arouses me. 231 00:21:48,687 --> 00:21:51,713 I'd love to find out what pleasure... 232 00:21:53,058 --> 00:21:55,958 I'll derive from your blood. 233 00:21:56,127 --> 00:21:58,891 Get changed. Your dad's waiting. 234 00:21:59,063 --> 00:22:01,895 Yuen Tai Chung? He's getting old. 235 00:22:03,400 --> 00:22:06,596 Very soon, what he has will all be mine. 236 00:22:06,769 --> 00:22:09,101 So will you! 237 00:22:10,906 --> 00:22:13,237 I'd love to devour you. 238 00:22:15,576 --> 00:22:17,066 I am full of thorns. 239 00:22:17,245 --> 00:22:19,644 - You couldn't handle me. - Really? 240 00:22:19,813 --> 00:22:22,748 Well, I always love challenges. 241 00:22:26,752 --> 00:22:31,052 Just the thought of it arouses me. I love that feeling! 242 00:22:33,792 --> 00:22:35,726 This is too much for me! 243 00:22:38,762 --> 00:22:42,698 Come out. I didn't fire that shot. 244 00:22:44,101 --> 00:22:45,658 You don't want me to see you. 245 00:22:46,736 --> 00:22:48,260 You'd better go. 246 00:22:56,845 --> 00:22:59,711 - Gaye? - Lung! 247 00:23:03,783 --> 00:23:07,617 - Who are you after this time? - Yuen Tai Chung. 248 00:23:07,787 --> 00:23:11,620 Your identity has been revealed. You must leave at once. 249 00:23:11,790 --> 00:23:12,950 Three years ago... 250 00:23:14,126 --> 00:23:19,119 You ran away from me, and I couldn't find you. 251 00:23:19,297 --> 00:23:21,026 You shouldn't have come back. 252 00:23:22,033 --> 00:23:24,023 Now I belong to Yuen. 253 00:23:25,635 --> 00:23:29,162 In my worst times, he stuck by me. 254 00:23:29,338 --> 00:23:31,636 No relationships last forever. 255 00:23:31,807 --> 00:23:33,638 Was that why you left me? 256 00:23:33,809 --> 00:23:37,244 I won't let you hurt Yuen Tai Chung. 257 00:23:37,412 --> 00:23:40,142 - It's like hurting me. - Very well. 258 00:23:40,315 --> 00:23:41,805 I'll take care of you first! 259 00:23:44,318 --> 00:23:46,252 Pull the trigger. 260 00:23:46,420 --> 00:23:48,853 I'm waiting for the bullets. 261 00:23:55,827 --> 00:23:58,318 I will shoot. 262 00:24:16,011 --> 00:24:18,343 You wouldn't have shot me three years ago. 263 00:24:27,821 --> 00:24:29,152 A power failure. 264 00:24:29,322 --> 00:24:31,688 We're being raided by the Squad! 265 00:24:37,863 --> 00:24:39,853 It's not the Squad. 266 00:24:40,865 --> 00:24:44,699 I can feel the force, and it's gathering strength. 267 00:24:44,869 --> 00:24:47,234 It may be Yuen's rival monster gang. 268 00:25:02,217 --> 00:25:03,377 Lung. 269 00:25:03,552 --> 00:25:04,813 Who are you? 270 00:25:04,985 --> 00:25:07,977 My own self! 271 00:25:10,791 --> 00:25:11,916 Illusion. 272 00:25:25,069 --> 00:25:26,366 Squad? 273 00:25:37,613 --> 00:25:38,807 Don't hurt him. Let him go. 274 00:25:38,981 --> 00:25:40,243 Nonsense! 275 00:25:40,416 --> 00:25:44,374 He's from the Squad. He'd have done me in if he got me. 276 00:25:45,753 --> 00:25:48,085 We have to kill him. 277 00:26:51,376 --> 00:26:54,435 I know you're an assassin in the monster world. 278 00:26:54,611 --> 00:26:57,045 I'm now a businessman in the human world. 279 00:26:57,214 --> 00:26:59,011 Why are you still after me? 280 00:27:00,182 --> 00:27:04,812 We'll take over your businesses to give us a stronger hold here. 281 00:27:04,987 --> 00:27:07,181 What nerve. 282 00:27:07,355 --> 00:27:09,550 You think you alone can do it? 283 00:27:09,724 --> 00:27:11,589 Of course, I have my men. 284 00:27:11,760 --> 00:27:15,661 I heard that you'd just drunk all of them. 285 00:27:17,364 --> 00:27:18,490 Come out! 286 00:27:30,576 --> 00:27:32,941 Liquid monster! 287 00:28:02,703 --> 00:28:06,536 Yuen Tai Chung... I have destroyed your empire. 288 00:28:07,640 --> 00:28:09,573 I'll destroy everything you have. 289 00:28:09,741 --> 00:28:12,733 - As for Gaye... - Let her go! 290 00:28:12,911 --> 00:28:15,641 I'll give her a shot of Happiness... 291 00:28:15,814 --> 00:28:18,782 and she'll slowly evaporate. 292 00:28:20,250 --> 00:28:21,615 Gaye! 293 00:28:30,258 --> 00:28:31,919 Happiness! 294 00:28:33,595 --> 00:28:35,323 I'm bringing you Happiness. 295 00:28:38,733 --> 00:28:42,532 Who's behind all this? Tell me! Come on! 296 00:28:52,378 --> 00:28:53,936 Gaye! 297 00:28:54,112 --> 00:28:55,079 Gaye! 298 00:29:06,889 --> 00:29:09,449 Ying, this way! 299 00:29:10,559 --> 00:29:13,425 You'll be all right. Don't worry. 300 00:29:24,271 --> 00:29:27,239 - She's a monster. - Yes. Watch out! 301 00:29:36,081 --> 00:29:37,878 Liquid monster! 302 00:29:45,121 --> 00:29:46,713 We'll die if they cover the car. 303 00:30:07,541 --> 00:30:08,633 Mad driver! 304 00:30:15,481 --> 00:30:17,710 Lung, I'm feeling very hot. 305 00:30:18,783 --> 00:30:21,445 - You know her? - Yes. 306 00:30:22,921 --> 00:30:25,388 Is she the monster you set free? 307 00:30:25,556 --> 00:30:26,989 Yes. 308 00:30:27,157 --> 00:30:29,489 Lung, the drug is working inside me. 309 00:30:29,660 --> 00:30:30,990 Please kill me. 310 00:30:31,160 --> 00:30:33,128 I'm sure we can cure you. 311 00:30:41,670 --> 00:30:43,159 A gift for you. 312 00:30:52,512 --> 00:30:55,878 Are you serious about her? 313 00:31:00,085 --> 00:31:01,847 It's the chief! 314 00:31:02,019 --> 00:31:04,351 We can't let him catch Gaye. 315 00:31:06,624 --> 00:31:10,650 Lung, I don't want to put you in a difficult situation. 316 00:31:10,827 --> 00:31:12,385 Excuse me. 317 00:31:21,202 --> 00:31:22,328 Lung! 318 00:31:23,438 --> 00:31:26,236 Why didn't you stop your car when you saw me? 319 00:31:26,407 --> 00:31:28,931 Ying? What are you doing here? 320 00:31:29,109 --> 00:31:31,441 Get a report from him, Loh. 321 00:31:31,612 --> 00:31:32,579 Yes. 322 00:31:32,746 --> 00:31:34,736 - Find the monsters! - Yes. 323 00:31:34,914 --> 00:31:36,040 Chief! 324 00:31:37,984 --> 00:31:39,474 Chief. 325 00:31:39,652 --> 00:31:41,084 You're injured. 326 00:31:41,253 --> 00:31:43,653 They're fighting among themselves. 327 00:31:43,822 --> 00:31:47,086 That's their nature. Good for us. 328 00:32:00,435 --> 00:32:02,426 We heard from our investigators... 329 00:32:02,604 --> 00:32:06,266 that electricity consumption has increased eightfold. 330 00:32:06,440 --> 00:32:07,771 An injured monster... 331 00:32:07,942 --> 00:32:11,469 needs electricity to rejuvenate itself. 332 00:32:11,645 --> 00:32:13,442 They are in the power station. 333 00:32:13,613 --> 00:32:16,104 - Go search for them. - Yes. 334 00:32:30,928 --> 00:32:35,524 Come on, Gaye. We can recharge ourselves. 335 00:32:43,471 --> 00:32:47,999 I'm getting old. This is taking me longer each time. 336 00:32:48,176 --> 00:32:50,336 Perhaps I should give everything to Gwei. 337 00:32:50,511 --> 00:32:53,071 Where are you, Yuen? 338 00:32:54,315 --> 00:32:58,842 Monsters fight with humans for more energy supply... 339 00:32:59,018 --> 00:33:00,679 but so much energy is wasted in fighting. 340 00:33:02,155 --> 00:33:05,419 The only way out is to live in harmony. 341 00:33:20,670 --> 00:33:24,264 Gaye, one of the Squad members is very fond of you. 342 00:33:24,440 --> 00:33:26,533 That's a way to communicate with humans. 343 00:33:26,709 --> 00:33:30,337 I tried to imitate a human feeling, but I failed. 344 00:33:30,511 --> 00:33:32,502 Humans are afraid of feeling. 345 00:33:33,681 --> 00:33:36,080 They keep running away from it. 346 00:33:36,250 --> 00:33:37,842 They will change. 347 00:33:38,018 --> 00:33:41,851 Time is our enemy. It is working against us. 348 00:33:42,021 --> 00:33:44,353 We're competing with time. 349 00:33:51,062 --> 00:33:54,189 You need a blood transfusion to get rid of Happiness. 350 00:33:54,365 --> 00:33:56,856 Otherwise, you'll evaporate. 351 00:33:57,034 --> 00:34:01,026 No, you can't do that. You'll die if you do. 352 00:34:02,839 --> 00:34:07,468 I learnt from humans that sacrificing oneself is a virtue. 353 00:34:13,547 --> 00:34:16,539 Yuen Tai Chung. This is the Special Squad. 354 00:34:16,717 --> 00:34:20,709 I hope you'll cooperate with us so we can avoid violence. 355 00:34:22,455 --> 00:34:24,116 Jump! Go! 356 00:34:34,699 --> 00:34:38,429 We must keep hoping that we'll communicate with men. 357 00:34:38,602 --> 00:34:40,900 You must leave immediately. 358 00:34:41,071 --> 00:34:43,471 Find out who is behind all this... 359 00:34:43,640 --> 00:34:47,336 in order to save our brothers from being persecuted. 360 00:34:52,981 --> 00:34:55,313 Blockade and search all roads! 361 00:35:00,654 --> 00:35:02,315 Are the Special Squad after us? 362 00:35:03,490 --> 00:35:04,979 With Happiness in my body... 363 00:35:05,158 --> 00:35:07,820 I have no future even if I escape. 364 00:35:07,994 --> 00:35:11,156 Go and find my son. He'll get me out of here. 365 00:35:12,664 --> 00:35:14,996 Go. This is our last chance. 366 00:35:19,570 --> 00:35:20,935 Yuen! 367 00:35:21,105 --> 00:35:23,265 Lung! 368 00:35:23,440 --> 00:35:25,067 Gaye! 369 00:35:33,716 --> 00:35:36,183 Gaye, you go first. 370 00:35:50,930 --> 00:35:52,830 He's here! 371 00:35:59,738 --> 00:36:01,329 Hold your fire! 372 00:36:04,975 --> 00:36:07,034 Let's use our human magnetic field. 373 00:36:16,351 --> 00:36:18,182 He's too weak to fight us. 374 00:36:18,353 --> 00:36:20,183 Take him to our laboratory. 375 00:36:20,354 --> 00:36:22,413 Yes, sir. 376 00:36:39,704 --> 00:36:42,036 Listen, I'll say this once more. 377 00:36:42,206 --> 00:36:44,197 Tell us where the monsters are... 378 00:36:44,375 --> 00:36:46,968 and we'll turn you back into a monster... 379 00:36:47,144 --> 00:36:49,009 instead of dissecting you. 380 00:36:49,179 --> 00:36:51,113 No point in cutting me up. 381 00:36:51,281 --> 00:36:54,078 Our intestines look like those of humans. 382 00:36:54,250 --> 00:36:57,708 I thought only monsters used violence... 383 00:36:57,887 --> 00:37:01,879 and humans were good-natured and peaceful. I was wrong! 384 00:37:10,164 --> 00:37:11,687 Use willpower to control him. 385 00:37:15,468 --> 00:37:17,901 Increase the magnetic field! 386 00:37:24,809 --> 00:37:27,004 Human beings are slaves to money. 387 00:37:27,178 --> 00:37:29,408 This is what I get paid to do. 388 00:37:29,580 --> 00:37:31,240 How much sugar do you take? 389 00:37:31,414 --> 00:37:33,405 I'll help myself. 390 00:37:48,963 --> 00:37:51,260 Money makes us all short-sighted. 391 00:37:51,431 --> 00:37:52,898 Where's the woman? 392 00:37:53,066 --> 00:37:55,159 What woman? 393 00:37:55,335 --> 00:37:57,859 Don't pretend. Where's your mistress? 394 00:38:00,139 --> 00:38:03,301 I really feel sorry for you, sir. 395 00:38:03,475 --> 00:38:06,308 In your eyes, all I can see is... 396 00:38:06,478 --> 00:38:10,846 the suppressed and empty emotion of humans. 397 00:38:11,014 --> 00:38:15,074 Are you helping us to express ourselves with Happiness? 398 00:38:15,251 --> 00:38:17,310 I'm not involved in drugs. 399 00:38:17,487 --> 00:38:21,650 If humans have to resort to Happiness to drown themselves... 400 00:38:21,823 --> 00:38:24,314 your people's life must be pretty miserable. 401 00:38:24,493 --> 00:38:27,984 Our life is a misery because you monsters break our law! 402 00:38:28,162 --> 00:38:31,689 It seems you have many laws, and they all have loopholes. 403 00:38:37,537 --> 00:38:41,131 I was trying to work with you! Now who can stop me from going? 404 00:38:44,276 --> 00:38:47,506 Increase the magnetic field by three! 405 00:38:53,517 --> 00:38:56,850 Yuen Tai Chung... age can be a barrier. 406 00:38:57,020 --> 00:39:00,819 You're 150 years old. You can't do monster tricks. 407 00:39:00,990 --> 00:39:03,891 My followers are those who are tired of fighting. 408 00:39:04,960 --> 00:39:07,621 Gaye is one of them. 409 00:39:10,231 --> 00:39:14,291 Increase the power. I'll return you to your original form. 410 00:39:14,468 --> 00:39:16,663 That'll teach you all a lesson! 411 00:39:25,177 --> 00:39:27,577 - Chief. - Come with me. 412 00:39:30,248 --> 00:39:32,340 The monsters know everything about our Squad. 413 00:39:32,516 --> 00:39:35,883 Your background is dubious, and you're a suspect. 414 00:39:36,053 --> 00:39:40,614 I'll put your job on hold for a while. Take his gun. 415 00:39:40,790 --> 00:39:43,691 - But, Chief... - You've wasted my time. 416 00:39:48,430 --> 00:39:50,795 I won't change my mind. 417 00:39:50,965 --> 00:39:55,368 Yuen is in our hands. Let the monster hunt begin. 418 00:39:55,536 --> 00:39:58,026 We'll destroy all the Happiness. 419 00:40:09,114 --> 00:40:13,277 Come on, honey. Strike harder. 420 00:40:15,220 --> 00:40:20,851 No one would know that you're the mastermind of Happiness. 421 00:40:22,159 --> 00:40:24,217 With Yuen's arrest... 422 00:40:24,393 --> 00:40:28,386 you inherit 128 companies in South East Asia. 423 00:40:28,563 --> 00:40:33,125 Soon you'll be the greatest monster leader in this world. 424 00:40:35,336 --> 00:40:37,566 I adore your body! 425 00:40:37,738 --> 00:40:41,434 You can transform into a car or even a plane. 426 00:40:41,608 --> 00:40:43,940 But I love this machine most of all! 427 00:40:44,110 --> 00:40:46,374 Give me the highest points. 428 00:40:48,747 --> 00:40:52,774 I'm going to turn this place into the first monster city. 429 00:40:58,256 --> 00:41:02,316 - Who is it? - It's me, Gaye. 430 00:41:02,492 --> 00:41:05,791 - Gaye? - A woman with thorns. 431 00:41:07,630 --> 00:41:09,791 Leave us alone. 432 00:41:11,433 --> 00:41:13,332 Leave us alone. 433 00:41:13,501 --> 00:41:14,661 Yes. 434 00:41:16,804 --> 00:41:18,533 This is wonderful. 435 00:41:18,706 --> 00:41:21,139 You'll give me more fun than a pinball machine. 436 00:41:22,242 --> 00:41:24,608 You traitor! How dare you come back? 437 00:41:24,778 --> 00:41:27,905 I'm here to ask for help. 438 00:41:29,582 --> 00:41:34,245 Yuen is a captive. How did you manage to escape? 439 00:41:34,419 --> 00:41:38,718 Yuen wants you to find out who masterminds Happiness. 440 00:41:41,158 --> 00:41:45,560 Why should I believe you? Prove your sincerity. 441 00:41:45,728 --> 00:41:50,097 I have Happiness in my body. What more proof do you want? 442 00:42:14,853 --> 00:42:17,582 - Who is it? - Room service. 443 00:42:19,991 --> 00:42:22,289 You don't work here! 444 00:42:22,460 --> 00:42:25,451 Room service. Room service. Room service. 445 00:42:25,629 --> 00:42:26,926 - Lung. - Gaye! 446 00:42:28,465 --> 00:42:31,763 You want me to help you rescue Yuen. 447 00:42:32,968 --> 00:42:34,765 No! 448 00:42:34,937 --> 00:42:36,927 I came back for you. 449 00:42:37,105 --> 00:42:41,303 I'm poisoned, and I shall soon disappear. 450 00:42:42,509 --> 00:42:45,945 Please take me back into the rainstorm. 451 00:42:46,113 --> 00:42:48,604 Let me follow you. 452 00:42:48,781 --> 00:42:50,646 My time is running out. 453 00:42:52,685 --> 00:42:56,848 Coming back to see me will only shorten your time. 454 00:42:59,725 --> 00:43:01,885 If that's the case... 455 00:43:02,059 --> 00:43:06,996 your first bullet should have gone through my heart. 456 00:43:07,164 --> 00:43:10,599 I didn't have to keep thinking about you then. 457 00:43:10,767 --> 00:43:15,897 Gaye, that rainstorm... We could go back in time. 458 00:43:16,505 --> 00:43:18,439 You'd better go now. 459 00:43:18,607 --> 00:43:20,767 Your gun is useless. 460 00:43:22,777 --> 00:43:27,907 A gun that doesn't shoot is just a piece of scrap. 461 00:43:29,449 --> 00:43:31,781 You can't just keep running. 462 00:43:32,652 --> 00:43:37,111 Gaye... I left you because... 463 00:43:37,289 --> 00:43:40,121 I fear that one day... 464 00:43:40,291 --> 00:43:44,091 when we are together, you'll be killed before my eyes. 465 00:43:44,262 --> 00:43:49,858 I'd rather die before your eyes than leave you again. 466 00:44:07,348 --> 00:44:09,612 You've got poison on your lips! 467 00:44:09,784 --> 00:44:12,445 Why did you do that? 468 00:44:12,619 --> 00:44:15,247 You lied to me! 469 00:44:16,356 --> 00:44:19,620 I beg you, Lung. Please listen to me. 470 00:44:19,792 --> 00:44:22,761 Release Yuen, and I'll get the antidote. 471 00:44:24,495 --> 00:44:25,359 OK then. 472 00:44:27,732 --> 00:44:31,565 Let's go back to when we first met in the rain. 473 00:44:31,735 --> 00:44:34,226 I should have killed you then. 474 00:44:35,071 --> 00:44:36,663 Kill you! 475 00:44:40,543 --> 00:44:43,602 Aren't you happy now that you've won? 476 00:44:45,113 --> 00:44:47,946 Lung... you idiot! 477 00:44:50,784 --> 00:44:51,978 Wait! 478 00:44:57,890 --> 00:45:00,222 You mustn't trust her. 479 00:45:00,393 --> 00:45:03,384 She's very cunning. She is a liar! 480 00:45:03,562 --> 00:45:08,329 I knew I couldn't force you to release Yuen. 481 00:45:08,500 --> 00:45:10,729 Don't fall into her trap! 482 00:45:11,635 --> 00:45:14,365 Here's the antidote. Give it to him. 483 00:45:14,538 --> 00:45:16,767 You'll take it first. 484 00:45:19,175 --> 00:45:21,405 - Can you trust me now? - No. 485 00:45:23,445 --> 00:45:26,437 - You're no match for me. - How dare you... 486 00:45:31,152 --> 00:45:33,211 There is poison in the antidote! 487 00:45:33,387 --> 00:45:35,047 Liar! 488 00:45:35,222 --> 00:45:38,749 You betrayed me, Gwei. 489 00:45:38,925 --> 00:45:40,915 - Ying... - Lung. 490 00:45:41,093 --> 00:45:43,357 Is she playing a game? 491 00:45:47,699 --> 00:45:50,429 Are you feeling really bad? 492 00:45:50,602 --> 00:45:52,627 You've all been trapped. 493 00:45:52,804 --> 00:45:55,328 Lung... look at the ceiling. 494 00:45:55,506 --> 00:45:57,804 She was playing with me. 495 00:45:57,975 --> 00:46:00,465 Aren't you ashamed of her? 496 00:46:00,643 --> 00:46:03,339 I feel sorry for you, too. 497 00:46:05,014 --> 00:46:10,178 You excited me once, but I'm not interested in you anymore. 498 00:46:10,352 --> 00:46:12,876 I want you two to hate each other. 499 00:46:13,053 --> 00:46:15,248 You'll die a miserable death. 500 00:46:15,422 --> 00:46:18,448 Be ready to die... in misery! 501 00:46:21,628 --> 00:46:24,256 He used Gaye to kill me. 502 00:46:24,430 --> 00:46:26,624 I'll take you to headquarters. 503 00:46:27,699 --> 00:46:29,997 - Help her. - Her? 504 00:46:30,168 --> 00:46:34,035 - Why? - She didn't mean to harm me. 505 00:46:47,182 --> 00:46:51,982 Lung's heartbeat is normal. He is OK now. 506 00:46:52,153 --> 00:46:53,313 Gaye... 507 00:46:57,724 --> 00:46:59,089 Chief. 508 00:47:01,061 --> 00:47:03,688 There are two kinds of poisons in her body. 509 00:47:03,863 --> 00:47:06,024 We managed to remove one. 510 00:47:06,198 --> 00:47:08,462 The other one is Happiness. 511 00:47:08,634 --> 00:47:12,626 To get rid of it, she needs a blood transfusion. 512 00:47:12,804 --> 00:47:17,069 Being a monster, she can only take Yuen's blood. 513 00:47:17,241 --> 00:47:21,644 Yuen is more important to us than she is. 514 00:47:22,446 --> 00:47:25,937 Turn on the magnetic amplifier to turn her back into a monster. 515 00:47:26,115 --> 00:47:28,811 I'd like to see her original form. 516 00:47:40,061 --> 00:47:42,927 I can feel that Gaye is here. 517 00:47:52,905 --> 00:47:54,429 Chief. 518 00:47:54,606 --> 00:47:57,541 Ying, you are a prime suspect. 519 00:47:57,709 --> 00:48:01,872 Only a Squad member would know where Lung lived. 520 00:48:02,579 --> 00:48:04,604 You're fired! 521 00:48:04,781 --> 00:48:07,045 Chief... 522 00:48:07,217 --> 00:48:10,481 if it wasn't for me, Lung would have been dead. 523 00:48:11,520 --> 00:48:15,046 To fight against the monsters, we have to control our feelings. 524 00:48:15,223 --> 00:48:17,453 I'm disappointed with Lung. 525 00:48:17,626 --> 00:48:21,254 Your father fell in love with a female monster. 526 00:48:21,428 --> 00:48:27,297 It was for your father's sake that I looked after you. 527 00:48:27,467 --> 00:48:32,234 I did give you a chance, but you didn't make good use of it. 528 00:48:47,684 --> 00:48:49,049 Ying... 529 00:48:50,587 --> 00:48:54,147 The chief's a bit hard. One day he'll change. 530 00:48:57,459 --> 00:49:03,021 You would be like him, too, if you were in his position. 531 00:49:04,165 --> 00:49:09,101 Don't you want to say, ''Time will tell''? 532 00:49:15,174 --> 00:49:17,368 We set the time... 533 00:49:18,143 --> 00:49:20,373 Why should we let time... 534 00:49:22,247 --> 00:49:24,544 dictate our thoughts? 535 00:49:24,715 --> 00:49:28,845 Perhaps it was just a convenient excuse. 536 00:49:34,857 --> 00:49:39,122 In fact, most decisions have already been made. 537 00:49:39,294 --> 00:49:41,319 You know... 538 00:49:41,496 --> 00:49:45,363 I'm still waiting, and you're only interested in work. 539 00:49:45,533 --> 00:49:46,727 Not anymore. 540 00:49:56,709 --> 00:49:59,644 Ying, I have to go now. 541 00:50:01,780 --> 00:50:03,974 When I'm not with you... 542 00:50:07,618 --> 00:50:10,051 just keep thinking about me. 543 00:50:41,913 --> 00:50:43,039 Lung. 544 00:51:03,398 --> 00:51:06,594 Gaye, I can't bear to see you in your original form. 545 00:51:06,768 --> 00:51:09,498 You will never be a monster again. 546 00:51:19,011 --> 00:51:21,411 You will have to leave me. 547 00:51:24,216 --> 00:51:25,375 Lung... 548 00:51:26,484 --> 00:51:28,782 Let's leave our past behind us. 549 00:51:30,288 --> 00:51:33,051 I can't afford to love. 550 00:51:41,697 --> 00:51:44,164 Keep this crystal. 551 00:51:45,200 --> 00:51:49,227 It's like each raindrop in this storm. 552 00:51:50,071 --> 00:51:54,734 It'll remind you of the rain when we first met. 553 00:52:00,914 --> 00:52:02,404 Good-bye. 554 00:52:27,770 --> 00:52:29,964 - Are the goods here? - Yes. 555 00:52:30,138 --> 00:52:31,662 Check them. 556 00:52:53,925 --> 00:52:58,384 Five tons of Happiness will flood the city! 557 00:53:05,134 --> 00:53:09,263 The money's here. Thirty million U.S. dollars. 558 00:53:13,941 --> 00:53:15,670 Please count them. 559 00:53:19,046 --> 00:53:21,240 You're very punctual. 560 00:53:22,749 --> 00:53:24,979 Loh! 561 00:53:25,151 --> 00:53:28,847 Without your help, it would have been impossible for me... 562 00:53:29,021 --> 00:53:32,421 to get such a large amount in. I'm very fond of you. 563 00:53:35,393 --> 00:53:37,987 I'm not at all interested. 564 00:53:38,162 --> 00:53:42,825 When will the century-old war between men and monsters end? 565 00:53:43,000 --> 00:53:44,365 That's the past. 566 00:53:46,068 --> 00:53:47,228 Happiness. 567 00:53:51,840 --> 00:53:55,105 You mustn't use drugs. It'll worsen your case. 568 00:53:55,277 --> 00:53:59,042 Give it to me. Please. It'll give me strength. 569 00:53:59,914 --> 00:54:05,180 Go and tell Lung that Loh has betrayed the Squad. 570 00:54:06,519 --> 00:54:08,953 All I want is some quick money... 571 00:54:09,122 --> 00:54:11,749 and to leave this battlefield. 572 00:54:11,924 --> 00:54:15,883 The existing resources are limited. 573 00:54:17,028 --> 00:54:20,054 Which side will fall first? 574 00:54:20,231 --> 00:54:24,428 Who cares? The one who wins the match is the ultimate winner. 575 00:54:25,702 --> 00:54:29,229 I've made enough, and I can retire in victory. 576 00:54:30,239 --> 00:54:32,969 Don't forget there's another match. 577 00:54:33,142 --> 00:54:35,702 We still need to destroy the headquarters. 578 00:54:36,711 --> 00:54:40,738 - Let's go to see Lung. - No, I want to kill Gwei. 579 00:54:43,617 --> 00:54:46,051 - You leave first. - Gaye... 580 00:54:47,254 --> 00:54:51,349 Sell it cheaply. I want everyone to use Happiness. 581 00:55:05,903 --> 00:55:08,996 - Move. Let's go. - Yes. 582 00:55:18,780 --> 00:55:22,442 - You're a good actress. - You traitor! 583 00:55:25,453 --> 00:55:27,317 Wait. 584 00:55:28,388 --> 00:55:30,652 Ying, you go back first. 585 00:55:31,992 --> 00:55:33,356 Traitor? 586 00:55:37,396 --> 00:55:40,296 You betrayed Yuen! I'll kill you! 587 00:55:47,437 --> 00:55:50,031 Let me take some Happiness. 588 00:55:50,207 --> 00:55:51,299 Don't! 589 00:55:56,979 --> 00:55:58,469 Come on! 590 00:56:01,750 --> 00:56:03,274 Catch me. 591 00:56:05,152 --> 00:56:06,779 I'll go slower. 592 00:56:10,491 --> 00:56:12,890 My turn. 593 00:56:20,766 --> 00:56:23,894 - Get in. - Don't stop. Run! 594 00:56:24,069 --> 00:56:26,002 It's not over yet. 595 00:56:36,513 --> 00:56:38,605 Trying to surround me. 596 00:56:48,122 --> 00:56:50,180 What is it? 597 00:57:19,115 --> 00:57:23,483 This is a prohibited area. No trespassers are allowed here. 598 00:57:23,652 --> 00:57:26,416 We don't guarantee your safety. 599 00:57:32,593 --> 00:57:34,492 Stand still. 600 00:57:34,661 --> 00:57:39,655 We are licensed to shoot. Put your hands up! 601 00:57:40,366 --> 00:57:42,799 We've been betrayed. 602 00:57:42,968 --> 00:57:44,868 Why are you here? 603 00:57:46,171 --> 00:57:49,537 It's stupid of you to have come back. 604 00:57:49,707 --> 00:57:51,698 Loh... 605 00:57:51,876 --> 00:57:55,971 I have been watching you for a long time. 606 00:57:56,146 --> 00:57:59,240 We are well aware of what you do. 607 00:57:59,416 --> 00:58:00,473 No escape! 608 00:58:00,649 --> 00:58:02,480 She's the traitor! 609 00:58:04,386 --> 00:58:05,819 Nonsense. 610 00:58:05,988 --> 00:58:07,978 Gaye and I saw you with Gwei. 611 00:58:08,156 --> 00:58:10,454 You released Gaye, traitor! 612 00:58:10,625 --> 00:58:11,489 I didn't. 613 00:58:11,659 --> 00:58:13,717 Who set her free? 614 00:58:15,262 --> 00:58:16,820 I don't know. 615 00:58:16,997 --> 00:58:19,089 How did you meet up with her? 616 00:58:19,832 --> 00:58:21,231 Tell us. 617 00:58:27,172 --> 00:58:29,800 You wicked woman. 618 00:58:29,975 --> 00:58:31,805 Ying. 619 00:58:33,577 --> 00:58:35,738 Go. This way. 620 00:58:36,313 --> 00:58:37,678 Lung! 621 00:58:37,848 --> 00:58:39,178 Follow them! 622 00:58:46,088 --> 00:58:48,352 - Don't follow me. - Where are you going? 623 00:58:48,524 --> 00:58:51,856 - Gwei has got Gaye. - What's your plan? 624 00:58:52,026 --> 00:58:55,894 - I'll get Yuen to help me. - You're asking for trouble. 625 00:59:00,467 --> 00:59:02,298 Ying! 626 00:59:16,181 --> 00:59:18,444 Ying, you shouldn't be here. 627 00:59:18,615 --> 00:59:21,140 - Turn off the magnetic field. - No. 628 00:59:32,460 --> 00:59:35,792 The magnetic field is gone! 629 00:59:37,031 --> 00:59:39,124 I'll go with you. 630 00:59:40,834 --> 00:59:44,894 - You and I... - Only I understand you. 631 00:59:50,976 --> 00:59:53,638 I know you too well. 632 00:59:55,680 --> 00:59:57,045 Yuen. 633 01:00:04,654 --> 01:00:07,281 Do you feel my energy? 634 01:00:07,456 --> 01:00:10,550 Yes, I do, Ying. I can feel you near me. 635 01:00:14,529 --> 01:00:15,996 Yuen. 636 01:00:16,164 --> 01:00:20,759 Your name is Ying, and you're from the Squad. 637 01:00:20,934 --> 01:00:24,301 Both you and I are traitors in our own worlds. 638 01:00:24,471 --> 01:00:27,371 Being different doesn't mean we're traitors. 639 01:00:27,540 --> 01:00:30,202 I'm honored to be able to work with a human. 640 01:00:30,376 --> 01:00:33,344 I'm sure we'll get on well. 641 01:00:35,046 --> 01:00:39,106 I can feel that we have been surrounded by the Squad. 642 01:00:39,283 --> 01:00:42,946 My friend Lung is trying to get you out. 643 01:00:46,322 --> 01:00:51,021 Let's get out of here and meet up with Gaye. 644 01:00:53,629 --> 01:00:55,756 Stop running, Lung. 645 01:00:55,931 --> 01:00:58,228 You won't get away. 646 01:00:58,799 --> 01:01:00,460 Where is Ying? 647 01:01:22,887 --> 01:01:27,152 Without the magnetic shield, this is now a monster's world. 648 01:01:27,324 --> 01:01:32,022 We have to fight to regain our territory. 649 01:01:55,580 --> 01:02:00,244 We came too late. See? Everything is at a standstill. 650 01:02:00,419 --> 01:02:02,386 Gwei must have enormous power. 651 01:02:02,553 --> 01:02:05,818 Otherwise, he wouldn't be able to create a timeless world. 652 01:02:05,990 --> 01:02:08,151 So we're going back in time. 653 01:02:08,858 --> 01:02:12,021 Eventually, humans will be made primitive again. 654 01:02:12,195 --> 01:02:17,496 Men will then become beasts and be ruled by the monsters. 655 01:02:17,666 --> 01:02:20,726 Gwei will be emitting energy from the tallest building. 656 01:02:20,903 --> 01:02:23,598 You tell us where to find him. 657 01:02:24,439 --> 01:02:25,906 Here! 658 01:02:34,413 --> 01:02:36,040 Lots of energy. 659 01:02:36,215 --> 01:02:39,446 The entrance to their world is here. 660 01:02:44,055 --> 01:02:46,080 Help! 661 01:02:48,492 --> 01:02:49,857 Lung! 662 01:02:50,027 --> 01:02:52,018 - Help me! - Gaye. 663 01:02:52,829 --> 01:02:55,059 Yuen... 664 01:02:58,401 --> 01:03:02,131 This is only an illusion. Don't let it control your mind. 665 01:03:02,304 --> 01:03:03,771 Ying... 666 01:03:03,939 --> 01:03:05,201 Let's go. 667 01:03:15,949 --> 01:03:18,110 Time is turning back! 668 01:03:26,591 --> 01:03:27,819 Liquid monster. 669 01:03:30,728 --> 01:03:35,187 You two look after Gaye, and I'll deal with this. 670 01:03:42,171 --> 01:03:43,763 Cover me. 671 01:03:49,611 --> 01:03:51,168 Let's get to the top floor. 672 01:03:56,016 --> 01:03:57,676 Time! What a hassle. 673 01:04:03,622 --> 01:04:05,214 How time flies! 674 01:04:08,960 --> 01:04:10,586 Perfect timing. 675 01:04:13,798 --> 01:04:16,197 Not even time to catch breath. 676 01:04:19,502 --> 01:04:22,163 Time doesn't mean anything. Go to hell! 677 01:04:27,443 --> 01:04:28,841 I agree. 678 01:04:34,382 --> 01:04:36,815 Now we have time in hand. 679 01:04:38,118 --> 01:04:40,177 - Let's go upstairs. - Sure. 680 01:04:40,353 --> 01:04:42,718 Time is a real pain in the bum. 681 01:04:46,025 --> 01:04:47,958 How dare you! 682 01:04:50,628 --> 01:04:52,858 It has no sense of time. 683 01:05:09,277 --> 01:05:13,076 68th floor? But this is a 15-story building. 684 01:05:15,483 --> 01:05:17,644 Liquid creature! 685 01:05:18,619 --> 01:05:23,521 Honey, remember me, the seven-foot-tall dame? 686 01:05:23,690 --> 01:05:26,852 You're most welcome in my body. 687 01:05:30,395 --> 01:05:34,296 You'll soon become a part of my body. 688 01:05:34,465 --> 01:05:36,729 Welcome! 689 01:05:43,840 --> 01:05:46,307 Very well. You're all here. 690 01:05:57,818 --> 01:06:00,309 Can we get out of this elevator? 691 01:06:00,754 --> 01:06:06,714 Don't bother. You'll soon be a part of it. 692 01:06:07,360 --> 01:06:10,124 I can't imagine myself in it. 693 01:06:10,296 --> 01:06:11,990 Bullets! 694 01:06:13,698 --> 01:06:16,860 Keep shooting. I'm feeling high. 695 01:06:17,034 --> 01:06:19,264 Don't take her seriously. 696 01:06:25,909 --> 01:06:28,810 This bitch. Let me deal with her. 697 01:06:28,978 --> 01:06:30,638 Old bastard! 698 01:06:31,213 --> 01:06:33,306 - Hurry. - Let's go. 699 01:06:35,317 --> 01:06:38,410 - Get out of here. - Open her up. 700 01:06:39,687 --> 01:06:41,314 No way! 701 01:06:52,431 --> 01:06:54,422 Let's start our game. 702 01:06:54,600 --> 01:06:58,228 You're getting old. You're no match for me. 703 01:07:01,772 --> 01:07:04,263 No use putting up a fight! 704 01:07:06,009 --> 01:07:08,909 I'll change the structure of your body... 705 01:07:09,078 --> 01:07:12,013 to make the game more interesting. 706 01:07:14,349 --> 01:07:17,284 What are you doing to me? 707 01:07:24,058 --> 01:07:26,356 This is getting more interesting. 708 01:07:26,527 --> 01:07:29,086 You'll do what I tell you. 709 01:07:43,774 --> 01:07:48,176 Do you know all the mechanical parts of your body? 710 01:07:48,345 --> 01:07:52,246 I don't need to. I just enjoy them. 711 01:07:59,420 --> 01:08:01,786 Get off my back! 712 01:08:01,956 --> 01:08:06,619 What a shame! The machinery will be a part of you forever. 713 01:08:14,033 --> 01:08:16,558 I'll drive you to exhaustion. 714 01:08:22,273 --> 01:08:23,740 You can't get away. 715 01:08:26,877 --> 01:08:29,710 You have a good response. 716 01:08:44,258 --> 01:08:47,455 My machinery... is all broken. 717 01:09:03,307 --> 01:09:05,775 The monsters are collecting energies. 718 01:09:07,912 --> 01:09:10,072 Help! 719 01:09:15,018 --> 01:09:16,450 - Gwei! - Wait. 720 01:09:16,619 --> 01:09:18,052 Lung. 721 01:09:18,220 --> 01:09:20,313 Lung, help me! 722 01:09:20,489 --> 01:09:21,853 Gaye! 723 01:09:23,425 --> 01:09:26,019 More fun if you come together. 724 01:09:31,632 --> 01:09:33,793 Bastard, I'll slay you! 725 01:09:34,267 --> 01:09:38,101 With more Happiness in her body, she'll enjoy it more. 726 01:09:39,272 --> 01:09:41,466 This is just an illusion! 727 01:09:44,476 --> 01:09:46,103 Gaye! 728 01:09:53,516 --> 01:09:55,211 Lung! 729 01:09:55,385 --> 01:09:57,717 Let's combine our energy. 730 01:10:01,490 --> 01:10:03,082 Lung! 731 01:10:03,258 --> 01:10:05,556 You mind your own business. 732 01:10:12,300 --> 01:10:14,233 I'm much faster than you. 733 01:10:15,368 --> 01:10:16,630 Ying! 734 01:10:16,803 --> 01:10:19,566 He wants to turn you into a monster. 735 01:10:21,707 --> 01:10:24,335 I don't want to be a monster. 736 01:10:24,510 --> 01:10:25,567 Ying! 737 01:10:25,744 --> 01:10:27,871 Bear with it! 738 01:10:28,046 --> 01:10:29,013 Ying! 739 01:10:29,180 --> 01:10:33,172 - Use your willpower! - My head is splitting. 740 01:10:33,350 --> 01:10:35,716 Come on, put up with me. 741 01:10:35,886 --> 01:10:38,115 You've changed into a monster! 742 01:10:38,287 --> 01:10:41,450 Now is the time for revenge. 743 01:10:41,624 --> 01:10:44,820 - Don't listen to him. - Avenge yourself! 744 01:10:49,765 --> 01:10:52,096 Try hard. 745 01:10:55,035 --> 01:10:57,969 The people down there despise you. 746 01:10:58,138 --> 01:11:00,129 Go and kill them all. 747 01:11:00,874 --> 01:11:02,273 Increase our energy. 748 01:11:08,747 --> 01:11:09,940 Gaye. 749 01:11:12,650 --> 01:11:14,117 I'll release you. 750 01:11:20,223 --> 01:11:22,418 A monster! 751 01:11:24,193 --> 01:11:25,558 Ying! 752 01:11:25,728 --> 01:11:28,094 Don't shoot. He's one of us. 753 01:11:28,264 --> 01:11:30,288 It's Ying. 754 01:11:32,033 --> 01:11:35,399 It's Ying indeed. He's turned into a monster. 755 01:11:36,937 --> 01:11:39,701 Ying, come back to us. 756 01:11:39,873 --> 01:11:41,840 Control yourself. 757 01:11:42,008 --> 01:11:44,169 You're still a Squad member. 758 01:11:45,878 --> 01:11:47,778 Don't make more mistakes. 759 01:11:47,947 --> 01:11:49,379 Don't waste yourself. 760 01:11:49,548 --> 01:11:51,778 - Ying... - Listen to me... 761 01:11:51,950 --> 01:11:54,509 Don't pretend. Where's your authority? 762 01:11:54,685 --> 01:11:58,212 You were jealous of him, and you cast him out. 763 01:11:58,389 --> 01:12:01,846 We monsters will never be controlled by humans. 764 01:12:02,926 --> 01:12:04,188 Fight back! 765 01:12:04,360 --> 01:12:07,556 They won't give you a chance. You don't need their approval. 766 01:12:07,729 --> 01:12:10,823 They look down on you. Kill them all. 767 01:12:13,501 --> 01:12:15,833 Human magnetic force! 768 01:12:23,476 --> 01:12:26,467 Gwei, you've gone too far. 769 01:12:26,979 --> 01:12:31,780 You're my son, and I'll destroy you today. 770 01:12:33,451 --> 01:12:36,181 I'm so pleased, Dad... 771 01:12:36,354 --> 01:12:39,652 to see you revert to the form of a monster. 772 01:12:41,992 --> 01:12:46,087 You are old and useless in our world. 773 01:12:50,666 --> 01:12:52,656 You're wrong. 774 01:13:00,307 --> 01:13:02,798 Your tricks have no effect on me. 775 01:13:03,811 --> 01:13:07,473 My heart bleeds to see you behaving like a madman. 776 01:13:07,647 --> 01:13:10,241 I don't want you to be killed by others. 777 01:13:10,416 --> 01:13:14,784 It's a duel between you and me. Let other people go first. 778 01:13:21,058 --> 01:13:22,320 Gaye... 779 01:13:22,493 --> 01:13:24,483 are you OK? 780 01:13:24,661 --> 01:13:26,526 Lung. 781 01:13:34,036 --> 01:13:36,401 You'll die by my hand. 782 01:13:46,146 --> 01:13:49,273 Every one of us has some tragic flaws. 783 01:13:49,448 --> 01:13:51,939 You bring about your own downfall. 784 01:13:52,118 --> 01:13:55,780 What are you doing in my body? Come out, you old bugger! 785 01:13:55,954 --> 01:13:57,444 Come out! 786 01:13:58,623 --> 01:14:00,955 You can't beat me! 787 01:14:04,428 --> 01:14:06,157 Yuen. 788 01:14:13,236 --> 01:14:15,294 Old bugger... 789 01:14:15,470 --> 01:14:17,700 are you feeling weak? 790 01:14:17,873 --> 01:14:19,932 You'll be finished soon. 791 01:14:20,108 --> 01:14:22,200 I've taken a lot of your energy. 792 01:14:22,376 --> 01:14:25,539 Soon everything you own will become mine. 793 01:14:25,713 --> 01:14:28,044 I am the world! 794 01:14:29,282 --> 01:14:31,477 I shall be king of the monsters. 795 01:14:32,585 --> 01:14:35,519 Don't go after them, Lung. 796 01:14:35,688 --> 01:14:37,815 You're old. 797 01:14:38,691 --> 01:14:40,351 Bastard. 798 01:14:47,397 --> 01:14:51,493 Where are you, old bugger? You won't get away! 799 01:14:58,708 --> 01:15:00,231 Ying. 800 01:15:07,247 --> 01:15:09,306 Calm down. 801 01:15:09,917 --> 01:15:12,817 Don't let your animal instinct control you. 802 01:15:17,223 --> 01:15:19,486 I'm coming to you. 803 01:15:23,195 --> 01:15:25,059 I'm Lung. 804 01:15:25,229 --> 01:15:26,218 We're friends. 805 01:15:26,397 --> 01:15:28,058 Don't you recognize me? 806 01:15:36,039 --> 01:15:38,302 You've come back to us. 807 01:16:00,393 --> 01:16:02,361 Lung. 808 01:16:03,528 --> 01:16:05,758 Gaye. 809 01:16:13,837 --> 01:16:16,999 I'm so pleased to be able to see you again. 810 01:16:17,173 --> 01:16:19,232 Thank you. 811 01:16:19,409 --> 01:16:21,639 Ying! Ying! 812 01:16:21,811 --> 01:16:23,903 Ying! 813 01:16:24,079 --> 01:16:26,070 I'll take you to the Squad. 814 01:16:26,248 --> 01:16:31,981 But they don't... want me! 815 01:16:32,153 --> 01:16:34,348 Ying. 816 01:16:39,059 --> 01:16:42,459 Come out, all of you. I'll kill you all. 817 01:16:42,628 --> 01:16:44,391 Gwei, you bastard! 818 01:16:49,767 --> 01:16:52,565 You killed Ying. 819 01:16:55,072 --> 01:16:56,835 Come out! I'm not afraid of you! 820 01:17:09,484 --> 01:17:14,079 Gaye... I don't ever need to prove anything to anyone. 821 01:17:14,254 --> 01:17:18,452 Without strength, you'll become a monster like me. 822 01:17:22,862 --> 01:17:27,025 I don't want you to revert to being a monster. 823 01:17:31,970 --> 01:17:33,630 Ying... 824 01:17:33,804 --> 01:17:38,866 you mustn't give me your blood. They need your help. 825 01:17:39,042 --> 01:17:41,977 Go and rescue Lung... 826 01:17:45,714 --> 01:17:48,410 Why don't you let me have my way? 827 01:17:48,584 --> 01:17:50,779 Why are you always against me? 828 01:17:50,953 --> 01:17:53,477 Come out, where the hell are you? 829 01:17:54,088 --> 01:17:56,716 Didn't you want to kill me? 830 01:17:58,758 --> 01:18:01,352 I've been following you, in your shadow. 831 01:18:01,528 --> 01:18:04,325 I now have enough energy to destroy you. 832 01:18:04,497 --> 01:18:08,695 Son, this is your last chance. Repent for your sins. 833 01:18:08,868 --> 01:18:12,462 Why hide yourself in a shadow? You're a coward! 834 01:18:12,637 --> 01:18:15,299 A shadow faces light. 835 01:18:15,473 --> 01:18:18,100 Shadow accompanies light. It's powerful. 836 01:18:18,275 --> 01:18:19,970 What nonsense! 837 01:18:23,045 --> 01:18:25,206 Come on, you go to hell. 838 01:18:25,381 --> 01:18:27,508 We'll see who is going to hell. 839 01:18:29,518 --> 01:18:34,114 No point kidnapping him. Let him go! 840 01:18:49,935 --> 01:18:52,460 You can't beat me. 841 01:18:55,640 --> 01:18:57,972 How dare you, old bugger. 842 01:18:58,142 --> 01:19:02,544 Now choose between killing me or rescuing Lung... 843 01:19:03,880 --> 01:19:06,974 Your tragic flaw lies in your being too human! 844 01:19:07,150 --> 01:19:09,447 - Let him go. - No way! 845 01:19:11,787 --> 01:19:16,018 I'll torture him till he dies. Go in, Lung. 846 01:19:16,191 --> 01:19:18,091 Farewell. 847 01:19:18,259 --> 01:19:20,453 Let him go, Gwei. 848 01:19:20,627 --> 01:19:22,686 Don't worry about me. 849 01:19:27,900 --> 01:19:31,768 How pathetic! Still pretending to be selfless! 850 01:19:33,138 --> 01:19:35,197 I'll give you a hand! 851 01:19:36,441 --> 01:19:38,534 You traitor! 852 01:19:41,512 --> 01:19:42,740 Lung! 853 01:19:42,913 --> 01:19:44,710 Gwei! 854 01:19:46,549 --> 01:19:49,279 I have done nothing wrong. 855 01:19:49,452 --> 01:19:53,751 I am going to turn this world into a place controlled by... 856 01:19:53,922 --> 01:19:55,583 the monsters. 857 01:20:05,065 --> 01:20:06,657 Gaye. 858 01:20:11,037 --> 01:20:14,437 Now I finally can have a close look at you. 859 01:20:14,607 --> 01:20:16,268 I wish this would last forever. 860 01:20:16,442 --> 01:20:18,909 - Gaye, get in my shadow. - Yuen! 861 01:20:31,354 --> 01:20:33,584 Let's help the plane to land. 862 01:20:33,756 --> 01:20:37,816 I don't think we'll have enough energy to get it to the airport. 863 01:20:37,993 --> 01:20:40,359 Let's get it to land here. 864 01:20:47,334 --> 01:20:48,995 Increase to three times. 865 01:20:52,372 --> 01:20:54,567 Expand our magnetic field. 866 01:21:07,685 --> 01:21:08,708 Ying. 867 01:21:08,885 --> 01:21:11,877 Chief, I cannot change fate. 868 01:21:12,055 --> 01:21:14,615 It's better for me to be dead. 869 01:21:14,791 --> 01:21:18,385 However, I can never prove myself to you. 870 01:21:18,560 --> 01:21:19,993 Ying... 871 01:21:20,162 --> 01:21:22,322 you're not a monster. 872 01:21:23,564 --> 01:21:26,328 You're a human being. 873 01:21:26,501 --> 01:21:29,060 Ying. Ying! 874 01:21:29,236 --> 01:21:31,534 You're a human being. 875 01:21:32,673 --> 01:21:33,731 Ying. 876 01:21:33,907 --> 01:21:36,033 Ying! 877 01:22:19,211 --> 01:22:21,805 It appears that our peace plan... 878 01:22:21,980 --> 01:22:24,073 has failed dismally. 879 01:22:24,983 --> 01:22:27,951 You have the ability to protect Gaye. Take her with you. 880 01:22:28,119 --> 01:22:33,146 Between you and me, she may prefer to go with you. 881 01:22:33,323 --> 01:22:36,019 Let's put on a show. 882 01:22:36,193 --> 01:22:39,025 To protect themselves... 883 01:22:39,195 --> 01:22:42,824 men have put material things before their feelings. 884 01:22:48,036 --> 01:22:50,560 You are just like Gwei... 885 01:22:50,738 --> 01:22:54,139 who refuses to admit that he is in a power struggle. 886 01:22:54,308 --> 01:22:55,935 Lung. 887 01:22:57,343 --> 01:22:58,332 Yuen! 888 01:22:58,511 --> 01:23:02,277 I don't know if men and monsters could coexist... 889 01:23:02,448 --> 01:23:05,314 but I do know that the Squad up there... 890 01:23:05,484 --> 01:23:07,884 will be here very soon. 891 01:23:08,053 --> 01:23:11,749 You can stop me, but you can't stop them... 892 01:23:11,922 --> 01:23:13,480 from arresting you. 893 01:23:13,657 --> 01:23:15,921 - Go! - Lung... 894 01:23:16,092 --> 01:23:18,356 I'll never come here again. 895 01:23:18,528 --> 01:23:23,260 You won't have to betray your Squad again. 896 01:23:44,717 --> 01:23:47,208 I don't mind. 897 01:23:47,653 --> 01:23:49,552 Not a bit! 898 01:24:02,532 --> 01:24:06,127 Lung, I'm responsible for Ying's death. 899 01:24:10,972 --> 01:24:14,873 Chief, some day you may not be fit to be our chief. 900 01:24:15,042 --> 01:24:17,533 You have too much feeling. 901 01:24:18,679 --> 01:24:20,669 Perhaps. 902 01:24:36,060 --> 01:24:37,925 Gaye... 903 01:24:38,095 --> 01:24:42,053 promise me that you'll keep trying. 904 01:24:42,933 --> 01:24:45,765 Don't let my effort be wasted. 905 01:24:45,935 --> 01:24:50,429 Don't let Lung's love for you turn into nothing. 906 01:24:52,040 --> 01:24:54,065 Look over there. 907 01:24:54,242 --> 01:24:57,507 See how lonely this city looks? 908 01:24:58,145 --> 01:25:00,978 Let us hope that from now on... 909 01:25:01,148 --> 01:25:05,208 human beings do not need to rely on the monsters' Happiness. 910 01:25:06,305 --> 01:25:12,240 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org63233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.