All language subtitles for The.Survivor.1981.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,674 --> 00:03:36,714 - Good evening, Mr. Regan. 2 00:03:36,758 --> 00:03:37,216 - Good evening. 3 00:03:37,592 --> 00:03:38,050 - 2c is i'[, sir? 4 00:03:38,427 --> 00:03:39,636 - That's correct, yes. 5 00:03:45,767 --> 00:03:47,351 - All right you are, darling. 6 00:03:47,728 --> 00:03:48,186 - No. 7 00:03:48,603 --> 00:03:49,923 - You're not frightened, are you? 8 00:03:50,981 --> 00:03:51,981 - Checked. 9 00:03:52,190 --> 00:03:52,648 - Checked. 10 00:03:53,024 --> 00:03:53,482 - Checked. 11 00:03:53,859 --> 00:03:54,401 - Landing gear. 12 00:03:54,818 --> 00:03:55,858 - Lever down three grades. 13 00:03:56,278 --> 00:03:57,278 Lever down three grades. 14 00:03:57,529 --> 00:03:58,571 - Radios and radar? 15 00:03:58,947 --> 00:04:00,198 - Checked and set. 16 00:04:00,615 --> 00:04:01,615 - Checked and set. 17 00:04:01,658 --> 00:04:02,200 - Lat lever. 18 00:04:02,576 --> 00:04:03,660 - Checked the gauges. 19 00:05:13,021 --> 00:05:14,021 - B1. 20 00:05:16,399 --> 00:05:17,399 B2. 21 00:05:19,402 --> 00:05:20,861 Fuel tank 22 00:05:55,689 --> 00:05:56,773 - what do you think? 23 00:05:57,148 --> 00:05:58,148 - I don't know. 24 00:07:05,300 --> 00:07:07,760 - One of our brakes went white. 25 00:07:08,970 --> 00:07:12,056 Start dumping fuel and keep me advised as to fuel remaining. 26 00:08:02,524 --> 00:08:03,524 - Oh my god. 27 00:08:03,608 --> 00:08:04,608 - The hell was that? 28 00:08:12,867 --> 00:08:14,159 - Mother! 29 00:08:17,872 --> 00:08:18,872 Help me! 30 00:08:19,749 --> 00:08:20,749 Help me! 31 00:08:22,002 --> 00:08:23,002 Mommy! 32 00:08:32,053 --> 00:08:33,471 - Get the bloody cameras. 33 00:08:33,847 --> 00:08:34,848 Get the cameras! 34 00:08:35,223 --> 00:08:35,681 - And the bag? 35 00:08:36,099 --> 00:08:37,339 - As much film as you can find! 36 00:08:44,441 --> 00:08:45,441 Susan, susan! 37 00:08:46,776 --> 00:08:48,486 We definitely need more film! 38 00:08:48,862 --> 00:08:49,862 - Coming! 39 00:08:51,823 --> 00:08:52,823 It's all in the bag. 40 00:08:52,907 --> 00:08:53,987 - Good, all right, come on! 41 00:08:55,160 --> 00:08:56,160 Come oh! 42 00:09:10,550 --> 00:09:11,550 - Come oh! 43 00:09:11,801 --> 00:09:13,385 - A plane's crashed! 44 00:11:03,454 --> 00:11:04,580 - Fell out of the sky. 45 00:11:05,123 --> 00:11:07,083 Narrowly missed a whole row 46 00:11:07,500 --> 00:11:10,461 of houses and a suburban shopping center. 47 00:11:16,509 --> 00:11:17,869 People near the scene of the crash 48 00:11:18,303 --> 00:11:20,030 are desperately looking for what they hope is survivors, 49 00:11:20,054 --> 00:11:21,654 but there could be as many as 350 people 50 00:11:21,890 --> 00:11:24,017 killed in the plane, 14 crew. 51 00:11:24,434 --> 00:11:25,754 We don't yet know what caused it, 52 00:11:25,894 --> 00:11:28,354 and we don't know if there's anybody come through this one. 53 00:15:16,916 --> 00:15:18,356 - Several things and minor contusion 54 00:15:18,709 --> 00:15:20,349 at the base of the skull, not bad at all. 55 00:15:20,586 --> 00:15:22,146 - I've been allocated this awesome task 56 00:15:22,296 --> 00:15:23,630 of fitting this mess together, 57 00:15:24,006 --> 00:15:25,632 the pieces, controlling. 58 00:15:27,176 --> 00:15:29,303 Keller's physical condition is minor, is that it? 59 00:15:29,679 --> 00:15:30,679 - Yes. 60 00:15:30,888 --> 00:15:34,308 - His retrograde amnesia, is that permanent? 61 00:15:34,684 --> 00:15:36,394 Is it likely to be? 62 00:15:36,894 --> 00:15:38,614 - Mr. slater, I know the pressure you people 63 00:15:39,021 --> 00:15:41,061 are going to be under, but captain Keller's recovery 64 00:15:41,441 --> 00:15:43,521 is something that's going to have to take its course. 65 00:15:43,734 --> 00:15:45,652 I'm sorry, but this is a busy hospital. 66 00:15:46,154 --> 00:15:48,074 - Forgive me, I wasn't actually concerning myself 67 00:15:48,197 --> 00:15:50,157 with a public inquiry. 68 00:15:50,533 --> 00:15:52,576 There will be one, of course. 69 00:15:52,952 --> 00:15:55,412 I was concerned for his sake. 70 00:15:55,913 --> 00:15:58,248 The man has been through quite an experience, 71 00:15:58,624 --> 00:16:00,208 miraculous, worthy. 72 00:16:00,543 --> 00:16:01,543 - Now, quiet. 73 00:16:01,878 --> 00:16:03,963 I'm saying there are no shortcuts, 74 00:16:04,380 --> 00:16:06,020 but he's fit enough and he's bloody lucky 75 00:16:06,090 --> 00:16:07,091 to be with us at all. 76 00:16:07,467 --> 00:16:08,050 We both agree on that. 77 00:16:08,426 --> 00:16:09,677 - As you say, as you say- 78 00:16:10,094 --> 00:16:12,346 indelible stamp on the will to survive. 79 00:16:12,722 --> 00:16:13,848 Thank you, doctor. 80 00:16:22,982 --> 00:16:23,982 - Nurse! 81 00:16:26,861 --> 00:16:28,529 - Calling Dr. Gibson, Dr. Gibson. 82 00:16:28,905 --> 00:16:30,781 Please contact switchboard. 83 00:16:39,499 --> 00:16:40,579 - Thanks for coming, Harry. 84 00:16:40,750 --> 00:16:41,208 - Don't be crazy. 85 00:16:41,709 --> 00:16:43,669 The company stuck me on the first available plane. 86 00:16:43,878 --> 00:16:45,212 Excuse us fellas, thank you. 87 00:16:47,256 --> 00:16:48,256 Let us through, please. 88 00:16:48,341 --> 00:16:49,421 Would you like me to drive? 89 00:16:49,592 --> 00:16:50,592 - No, it's okay. 90 00:16:56,057 --> 00:16:57,933 Yes, maybe you'd better. 91 00:17:02,480 --> 00:17:05,983 They're pumping me full of drugs and stuff. 92 00:17:20,706 --> 00:17:22,749 - Beth is here, obviously. 93 00:17:23,960 --> 00:17:26,420 She's on her way up to the house. 94 00:17:26,796 --> 00:17:28,589 - I want to see the plane. 95 00:17:31,592 --> 00:17:32,968 How she takin' it? 96 00:17:34,053 --> 00:17:36,388 - She wants to see you. 97 00:17:36,889 --> 00:17:38,557 - This is a restricted area. 98 00:17:38,933 --> 00:17:40,351 No spectators are allowed. 99 00:17:40,726 --> 00:17:41,768 Please move back 100 00:17:46,649 --> 00:17:47,649 - lift it all. 101 00:17:48,526 --> 00:17:49,526 - Bring it over. 102 00:17:49,694 --> 00:17:50,694 - This way. 103 00:17:58,536 --> 00:17:59,912 - Cross his feet. 104 00:18:23,561 --> 00:18:25,396 - This is a restricted area. 105 00:18:25,771 --> 00:18:27,481 No spectators are allowed. 106 00:18:27,857 --> 00:18:29,441 Please move back 107 00:18:41,829 --> 00:18:43,539 this is a restricted area. 108 00:18:43,914 --> 00:18:45,624 No spectators are allowed. 109 00:19:15,488 --> 00:19:16,489 - Hey! 110 00:19:16,864 --> 00:19:18,323 What are you doing? 111 00:19:18,699 --> 00:19:19,783 Drop it! 112 00:19:20,159 --> 00:19:21,159 Go on, drop it! 113 00:19:44,183 --> 00:19:45,601 - I want to know everything 114 00:19:45,976 --> 00:19:48,353 they find, every detail, 115 00:19:48,771 --> 00:19:50,439 anything that they come up with. 116 00:19:50,898 --> 00:19:54,443 - I know exactly what you'd do, nothing. 117 00:19:54,860 --> 00:19:56,500 Anyway, they consider me fairly secondary 118 00:19:56,612 --> 00:19:59,072 to their operation, useless even. 119 00:19:59,448 --> 00:20:00,448 - Like me. 120 00:20:01,409 --> 00:20:04,328 - You don't have to say that. 121 00:20:04,704 --> 00:20:05,704 - I don't, do I? 122 00:20:07,415 --> 00:20:09,417 After all, I've just killed 300 people in a field 123 00:20:09,834 --> 00:20:10,977 and walked away without a scratch! 124 00:20:11,001 --> 00:20:12,641 That makes me pretty special, doesn't it? 125 00:20:12,795 --> 00:20:14,189 - You saved a hell of a lot more lives 126 00:20:14,213 --> 00:20:17,382 by getting your aircraft away from the town. 127 00:20:19,343 --> 00:20:20,635 - Come on, Harry. 128 00:20:22,096 --> 00:20:25,390 We know better than that, don't we? 129 00:20:25,891 --> 00:20:29,519 Buildings are a lot harder than grass, that's all. 130 00:20:32,481 --> 00:20:33,481 Bloody fire. 131 00:20:37,486 --> 00:20:38,862 - Female, 45, b45. 132 00:20:42,116 --> 00:20:43,756 I think we can start moving some of these 133 00:20:43,951 --> 00:20:46,787 on to the other side now, ready for taking that side, yeah. 134 00:20:47,163 --> 00:20:48,163 - Nc4. 135 00:20:48,456 --> 00:20:49,456 - Male, 86. 136 00:20:51,667 --> 00:20:53,335 - Male, 40, g47. 137 00:20:56,005 --> 00:20:58,048 G47, would you write that? 138 00:21:00,301 --> 00:21:04,346 Get about 35 more bags, I think we'll need. 139 00:21:06,307 --> 00:21:07,599 - Female a 140 00:21:09,059 --> 00:21:11,436 - two by five male, a45. 141 00:21:16,025 --> 00:21:18,318 First class section, I think 142 00:21:18,819 --> 00:21:21,738 - sorry, authorized persons only. 143 00:21:22,156 --> 00:21:23,156 - This is David Keller, 144 00:21:23,240 --> 00:21:24,301 who's the pilot of the plane. 145 00:21:24,325 --> 00:21:25,325 - Okay- 146 00:22:08,494 --> 00:22:11,371 - I have to know why, Harry. 147 00:22:11,872 --> 00:22:13,832 - It'll be the usual bag of tricks, you know, 148 00:22:14,208 --> 00:22:15,876 probably take weeks. 149 00:22:16,210 --> 00:22:17,419 The (Nr might help. 150 00:22:18,546 --> 00:22:21,257 - I'm going to need a lot of help. 151 00:22:22,383 --> 00:22:23,383 - I know. 152 00:22:42,820 --> 00:22:43,820 - Why didn't... 153 00:22:43,946 --> 00:22:45,266 - it's all right, it's all right. 154 00:22:45,364 --> 00:22:46,364 It's fine. 155 00:22:46,866 --> 00:22:47,866 It's okkay. 156 00:22:47,950 --> 00:22:48,950 - When I heard, I, 157 00:22:48,993 --> 00:22:50,119 I thought maybe... 158 00:22:50,494 --> 00:22:51,536 - so did I. 159 00:22:52,037 --> 00:22:53,598 - I wanted to come and see you in the hospital. 160 00:22:53,622 --> 00:22:54,748 I thought it best. 161 00:22:55,124 --> 00:22:56,124 - Quite right. 162 00:22:58,586 --> 00:23:00,296 - How are you feeling? 163 00:23:02,715 --> 00:23:06,760 Harry and I were told about you not remembering anything. 164 00:23:09,513 --> 00:23:11,973 - Yes. 165 00:23:13,225 --> 00:23:15,268 It's as if I wasn't there. 166 00:23:16,604 --> 00:23:18,063 I remember takeoff, 167 00:23:20,399 --> 00:23:21,691 and then nothing! 168 00:23:23,861 --> 00:23:26,321 Quite like old times, isn't it? 169 00:23:32,661 --> 00:23:35,622 - Did you see him on the plane? 170 00:23:36,040 --> 00:23:38,292 - Yes, he came on board with us. 171 00:23:40,127 --> 00:23:42,754 - I told him, you know, about us. 172 00:23:46,800 --> 00:23:47,800 - Thought so. 173 00:23:48,761 --> 00:23:51,930 - David, I didn't mean it, for you. 174 00:23:52,306 --> 00:23:52,848 Do you understand? 175 00:23:53,223 --> 00:23:54,223 - I know. 176 00:23:57,144 --> 00:23:58,144 Jesus! 177 00:24:05,819 --> 00:24:07,028 You little sick... 178 00:24:07,404 --> 00:24:08,404 - David, don't! 179 00:24:10,699 --> 00:24:11,991 - Get outta here. 180 00:24:20,292 --> 00:24:21,292 - Dammit! 181 00:24:24,213 --> 00:24:26,215 - Airline chairman killed in crash. 182 00:24:26,590 --> 00:24:28,133 Wife's lover sole survivor. 183 00:24:56,662 --> 00:24:58,121 - Well, here we are, 184 00:24:58,539 --> 00:25:01,291 the predators picking off the remains. 185 00:25:03,669 --> 00:25:04,669 - Have you got a setup? 186 00:25:04,878 --> 00:25:06,921 - Yes, factory down the road. 187 00:25:07,965 --> 00:25:10,092 Did you get to talk to Keller? 188 00:25:10,467 --> 00:25:12,844 Impenetrable captain k 189 00:25:13,220 --> 00:25:14,512 - only generalities. 190 00:25:15,848 --> 00:25:19,059 He's going to need time, more than anything. 191 00:25:19,435 --> 00:25:21,687 - Well, I trust he's well. 192 00:25:22,062 --> 00:25:23,146 - He's at home. 193 00:25:23,647 --> 00:25:26,274 - I thought it would be better if you went to pull him out. 194 00:25:26,692 --> 00:25:28,944 Old pals, all that sort of thing. 195 00:25:29,319 --> 00:25:31,696 - Yes, I am a friend of his. 196 00:25:39,830 --> 00:25:41,310 - Well, we finally found both of 'em. 197 00:25:41,415 --> 00:25:42,855 Cvi gave us a bit of trouble though. 198 00:25:43,000 --> 00:25:45,002 - Good, we'll follow you out. 199 00:25:51,759 --> 00:25:53,278 I suppose we can count ourselves lucky 200 00:25:53,302 --> 00:25:56,138 he didn't take the whole town with him. 201 00:26:41,725 --> 00:26:44,728 - I say it was stripped on impact 202 00:26:45,229 --> 00:26:46,790 'cause this casings all split apart here. 203 00:26:46,814 --> 00:26:48,690 - Yeah, and the tip's all melted through here. 204 00:26:49,066 --> 00:26:50,150 - Totally melted. 205 00:26:50,526 --> 00:26:51,526 - Dammit. 206 00:26:53,112 --> 00:26:54,321 What about the fdr? 207 00:26:54,696 --> 00:26:56,406 - Well, that seems to be okay. 208 00:26:56,824 --> 00:26:58,009 We'll get it sent off for analysis there 209 00:26:58,033 --> 00:26:59,033 as soon as possible. 210 00:26:59,409 --> 00:27:01,369 - Well, that will tell us what the aircraft did. 211 00:27:01,745 --> 00:27:02,745 - Yeah. 212 00:27:02,913 --> 00:27:04,706 - But not necessarily why. 213 00:27:09,002 --> 00:27:10,002 - Quite. 214 00:30:15,147 --> 00:30:19,234 - The press, the gentlemen of the press, inked with charm! 215 00:30:23,030 --> 00:30:24,740 I suppose you knew about this. 216 00:30:25,240 --> 00:30:27,283 - Yes, I did, I didn't think it was relevant. 217 00:30:27,784 --> 00:30:29,504 - What do you mean it's not damned relevant? 218 00:30:29,870 --> 00:30:31,681 The pilot's got the chairman on board his aircraft 219 00:30:31,705 --> 00:30:33,289 and he's playing footsie with his wife! 220 00:30:33,707 --> 00:30:36,126 That could be a factor, dammit! 221 00:30:36,543 --> 00:30:39,128 Did Mr. rogan think it was relevant? 222 00:30:39,671 --> 00:30:42,840 How do I know your normal concentration was not affected? 223 00:30:43,342 --> 00:30:45,111 And if you knew about this, it was your responsibility 224 00:30:45,135 --> 00:30:46,469 to tell us, not the press! 225 00:30:46,845 --> 00:30:48,005 - So what's your theory then? 226 00:30:48,138 --> 00:30:49,782 Pilot panics and loses control of his aircraft 227 00:30:49,806 --> 00:30:51,006 because he's having an affair? 228 00:30:51,058 --> 00:30:53,018 Dumps 287 people in a field? 229 00:30:53,518 --> 00:30:55,770 - You know as well as I do that all factors are relevant! 230 00:30:56,188 --> 00:30:57,898 - Good god, it was a casual affair. 231 00:30:58,398 --> 00:31:00,758 It never even crossed my mind that you didn't know about it. 232 00:31:01,068 --> 00:31:02,468 Everybody else seems to have known. 233 00:31:02,861 --> 00:31:04,621 - I'm not interested in what the relationship 234 00:31:04,780 --> 00:31:08,033 between you and Mrs. Regan amounts to, if anything, 235 00:31:08,450 --> 00:31:10,010 but I'm not going to have you prejudice 236 00:31:10,077 --> 00:31:11,661 this investigation in any way! 237 00:31:12,079 --> 00:31:13,514 - And what is that supposed to mean? 238 00:31:13,538 --> 00:31:15,623 - That as air safety officer, you are co-opted 239 00:31:16,041 --> 00:31:17,917 to provide an objective assessment. 240 00:31:18,335 --> 00:31:19,975 If you can't do that and can't provide us 241 00:31:20,128 --> 00:31:22,713 with all the facts, you shouldn't be with us. 242 00:31:23,131 --> 00:31:24,691 And if either of you have got any other 243 00:31:24,925 --> 00:31:26,343 eccentric pieces of information 244 00:31:26,760 --> 00:31:28,344 that are likely to surprise us, 245 00:31:28,762 --> 00:31:31,473 I'd like to hear about it first. 246 00:31:31,890 --> 00:31:33,600 And please remember, both of you, 247 00:31:34,017 --> 00:31:36,519 that you are here under sufferance. 248 00:31:39,898 --> 00:31:43,985 And I would like you to see the personality assessment, 249 00:31:45,362 --> 00:31:46,362 as is normal. 250 00:31:47,531 --> 00:31:49,157 - It'd be a pleasure. 251 00:31:56,623 --> 00:31:57,623 - Well? 252 00:31:57,874 --> 00:31:59,394 - No problem, he wants what we've got, 253 00:31:59,668 --> 00:32:01,428 and he's willing to pay what I want for them, 254 00:32:01,586 --> 00:32:02,586 and he loves the shots! 255 00:32:03,004 --> 00:32:04,232 - We've finally made it. - Mm-hmm! 256 00:32:04,256 --> 00:32:04,714 - How much? 257 00:32:05,215 --> 00:32:06,799 - Ooh, uh... - Come on, Eddie, how much? 258 00:32:07,175 --> 00:32:07,758 - Enough. 259 00:32:08,135 --> 00:32:09,135 - Bastard! 260 00:32:10,345 --> 00:32:10,845 And don't you think it's a bit callous 261 00:32:11,263 --> 00:32:12,783 makin' money out of a thing like that? 262 00:32:13,181 --> 00:32:15,183 A bit maybe. 263 00:32:15,684 --> 00:32:17,924 Anyway, I've never heard you complain about money before. 264 00:32:18,186 --> 00:32:19,562 - Oh, I'm not complaining. 265 00:32:19,938 --> 00:32:20,938 - Good. 266 00:32:23,817 --> 00:32:25,044 - Do you want help with the prints? 267 00:32:25,068 --> 00:32:26,110 - No, I'll be all right. 268 00:32:42,919 --> 00:32:45,212 - I'll be printing now, love. 269 00:35:10,859 --> 00:35:11,859 Hello? 270 00:35:15,113 --> 00:35:16,113 What is it? 271 00:35:17,240 --> 00:35:18,449 Are you lost? 272 00:36:33,024 --> 00:36:34,024 Hello? 273 00:37:38,923 --> 00:37:39,923 Hello? 274 00:42:58,409 --> 00:43:01,203 - The days of man are but as grass. 275 00:43:03,247 --> 00:43:06,541 He flourishes like a flower in the field. 276 00:43:08,127 --> 00:43:11,213 When the wind goes over it, it is gone, 277 00:43:12,215 --> 00:43:15,009 and its place will know it no more. 278 00:43:18,596 --> 00:43:20,889 But the merciful goodness of the lord 279 00:43:21,390 --> 00:43:25,060 endures forever and ever toward those that dear him, 280 00:43:26,104 --> 00:43:30,149 and his righteousness upon their children's children. 281 00:43:33,861 --> 00:43:36,071 The name of the father, 282 00:43:36,447 --> 00:43:37,447 the son, 283 00:43:38,324 --> 00:43:39,867 and the holy spirit, 284 00:43:41,786 --> 00:43:44,663 be with us all, now and forevermore, 285 00:43:46,457 --> 00:43:47,457 amen. 286 00:43:50,378 --> 00:43:51,378 Relatives and friends 287 00:43:51,838 --> 00:43:54,382 who wish to place wreaths, please move forward now. 288 00:43:54,882 --> 00:43:58,385 Do not enter the areas marked with yellow flags. 289 00:43:59,345 --> 00:44:01,847 Relatives and friends who wish to place wreaths, 290 00:44:02,223 --> 00:44:03,682 please move forward now. 291 00:44:04,183 --> 00:44:07,686 Do not enter the areas marked with yellow flags. 292 00:44:23,744 --> 00:44:25,871 - It's him, the pilot. 293 00:44:26,289 --> 00:44:28,332 He's the one that walked away from it! 294 00:44:28,749 --> 00:44:30,667 Killed all those women and children! 295 00:44:31,169 --> 00:44:33,588 Killed all those people, you just walked away from it! 296 00:44:34,088 --> 00:44:36,632 My husband, my husband and little children, 297 00:44:37,049 --> 00:44:38,592 and he just walked away from it! 298 00:44:38,968 --> 00:44:40,678 Where's the justice in that? 299 00:44:41,095 --> 00:44:42,387 You don't deserve it, you freak! 300 00:44:42,889 --> 00:44:45,016 It was my husband, it was my husband you killed! 301 00:44:45,433 --> 00:44:45,850 - You shouldn't be here, David. 302 00:44:46,350 --> 00:44:48,150 There's no point in aggravating the situation. 303 00:44:48,519 --> 00:44:49,759 - Where do you expect me to be? 304 00:44:50,229 --> 00:44:51,665 At home, staring into the middle distance? 305 00:44:51,689 --> 00:44:53,273 I have to be here. 306 00:44:53,649 --> 00:44:54,729 - I know, of course you do, 307 00:44:54,984 --> 00:44:56,461 but there's nothing you can achieve here, 308 00:44:56,485 --> 00:44:57,986 not while this is going on anyway. 309 00:44:58,404 --> 00:44:59,988 - Look, I don't care what slater says, 310 00:45:00,364 --> 00:45:01,406 I don't care what you say. 311 00:45:01,908 --> 00:45:05,244 I was the pilot, I am involved, end of story! 312 00:45:05,620 --> 00:45:06,829 Now, I shall be back later. 313 00:45:07,205 --> 00:45:08,205 Be here! 314 00:45:10,124 --> 00:45:11,124 Please. 315 00:45:50,373 --> 00:45:51,374 - Mr. Keller? 316 00:45:51,749 --> 00:45:53,584 It is Mr. Keller, isn't it? 317 00:45:55,962 --> 00:45:58,339 - Look, believe me, I'm sorry. 318 00:45:59,757 --> 00:46:00,757 Yes, 319 00:46:01,550 --> 00:46:03,093 there is no justice. 320 00:46:04,553 --> 00:46:05,553 Yes, 321 00:46:06,264 --> 00:46:08,599 it is totally unfair. 322 00:46:09,016 --> 00:46:11,685 - I'm sorry, I don't like to intrude, 323 00:46:13,104 --> 00:46:16,190 but I feel involved in some way. 324 00:46:16,691 --> 00:46:19,694 I know you probably want to forget about it. 325 00:46:20,111 --> 00:46:22,780 - I can't remember anything about it. 326 00:46:24,532 --> 00:46:25,532 - I do, 327 00:46:28,869 --> 00:46:31,830 perhaps not in the way that you imagine. 328 00:46:32,248 --> 00:46:33,707 It's difficult for me to explain. 329 00:46:34,083 --> 00:46:35,125 No, wait, please. 330 00:46:37,420 --> 00:46:40,881 Somethings happening, we must talk 331 00:46:41,299 --> 00:46:43,926 I believe it's desperately important. 332 00:46:44,969 --> 00:46:46,095 Please take this. 333 00:46:46,470 --> 00:46:47,762 My address is on it. 334 00:46:49,974 --> 00:46:50,974 Please. 335 00:46:52,143 --> 00:46:56,188 It is important, I wouldn't trouble you otherwise. 336 00:46:59,066 --> 00:47:01,526 Thank you, Mr. Keller, thank you. 337 00:47:01,902 --> 00:47:03,862 Please get in touch with me. 338 00:47:05,114 --> 00:47:08,158 You need help, and I believe I do too. 339 00:47:21,380 --> 00:47:25,384 - This is irresponsible, totally bloody irresponsible. 340 00:47:28,637 --> 00:47:30,305 My bloody license! 341 00:47:30,806 --> 00:47:33,433 Look, let me fly, or come along for the ride. 342 00:47:33,809 --> 00:47:34,267 - Nope. 343 00:47:34,643 --> 00:47:35,101 - David! 344 00:47:35,478 --> 00:47:37,146 - No, I have to go alone! 345 00:47:37,521 --> 00:47:39,231 I need to spark something off. 346 00:47:39,732 --> 00:47:41,710 Anyway, you've got clearance to fly over the crash site. 347 00:47:41,734 --> 00:47:43,534 By the time it filters back through the works, 348 00:47:43,736 --> 00:47:45,362 nobody will give a damn. 349 00:47:53,913 --> 00:47:57,374 I'll be back in 20 minutes, I'll see you in the bar. 350 00:47:57,750 --> 00:47:59,293 - I'll be in the tower. 351 00:48:00,795 --> 00:48:01,962 - Suit yourself. 352 00:48:17,353 --> 00:48:18,771 Two, three, right. 353 00:52:01,535 --> 00:52:02,535 - Bam? 354 00:53:13,899 --> 00:53:15,525 - Harry, I'm sorry about this morning. 355 00:53:15,901 --> 00:53:16,401 ' Oh! 356 00:53:16,819 --> 00:53:18,179 - Have they come up with anything? 357 00:53:18,362 --> 00:53:19,839 - I'm not supposed to talk to you about this. 358 00:53:19,863 --> 00:53:21,281 - Come on, every detail, I said. 359 00:53:21,782 --> 00:53:23,542 - Well, you haven't heard anything, remember? 360 00:53:23,575 --> 00:53:25,535 My reputation with the aib is diminishing rapidly. 361 00:53:25,661 --> 00:53:27,221 - Harry, stop bullshitting and tell me. 362 00:53:27,413 --> 00:53:29,373 - All right, all right, all right. 363 00:53:29,873 --> 00:53:33,042 The pathologist has come up with an anomaly, 364 00:53:34,128 --> 00:53:36,713 fragments in the legs of one of the passengers. 365 00:53:37,131 --> 00:53:38,491 - That's hardly surprising, is it? 366 00:53:38,799 --> 00:53:40,735 - Well, it's possible to tell the velocity of a fragment, 367 00:53:40,759 --> 00:53:42,469 whether it's a belly down 368 00:53:43,554 --> 00:53:47,349 or a degrade of velocity, such as an explosion. 369 00:53:49,393 --> 00:53:51,061 - You saying sabotage, a bomb? 370 00:53:51,562 --> 00:53:54,523 - No, no, no, no, I'm just expressing the possibility. 371 00:53:54,898 --> 00:53:55,356 - Who was he, do we know, 372 00:53:55,774 --> 00:53:56,316 the fellow with the bits in his legs? 373 00:53:56,692 --> 00:53:59,236 - Not yet, but we're working on it. 374 00:54:00,279 --> 00:54:02,990 - I would have remembered a bomb, surely. 375 00:54:03,407 --> 00:54:05,992 - You haven't had any recollections? 376 00:54:07,077 --> 00:54:08,369 - No, not at all. 377 00:54:10,330 --> 00:54:13,166 There's a pressure on me to remember though. 378 00:54:13,667 --> 00:54:16,044 - Don't let slater and the aib blokes get on top of you. 379 00:54:16,420 --> 00:54:17,420 - No. 380 00:54:21,383 --> 00:54:23,259 That's not what I meant. 381 00:54:24,344 --> 00:54:26,104 - I'm also wondering how the hell you managed 382 00:54:26,263 --> 00:54:28,431 to get out of this thing alive. 383 00:54:34,104 --> 00:54:36,424 In the first place, I don't believe you were on the flight, 384 00:54:36,690 --> 00:54:37,690 dick, when it happened. 385 00:54:38,108 --> 00:54:40,235 I've seen it, no one could have got out of there. 386 00:54:40,736 --> 00:54:42,297 - What do you mean i wasn't on the flight? 387 00:54:42,321 --> 00:54:43,561 I was flying the goddamn plane! 388 00:54:43,697 --> 00:54:45,365 - Look, supposing it was a bomb, 389 00:54:45,866 --> 00:54:48,368 suppose it was, well, something big anyway. 390 00:54:48,744 --> 00:54:49,944 You didn't send your co-pilot. 391 00:54:50,329 --> 00:54:51,649 - What about the flight engineer? 392 00:54:51,705 --> 00:54:53,785 - No, no, no, you went down to check it out yourself. 393 00:54:54,208 --> 00:54:56,585 Somehow, on impact, you were in the right place 394 00:54:56,960 --> 00:54:57,960 to be thrown clear. 395 00:55:00,464 --> 00:55:01,464 David? 396 00:55:05,302 --> 00:55:06,302 Dave. 397 00:55:14,728 --> 00:55:16,354 - Retrograde amnesia. 398 00:55:17,564 --> 00:55:20,483 What kind of crap is that? 399 00:55:20,859 --> 00:55:22,485 - Give it time. 400 00:55:22,861 --> 00:55:23,861 It'll come. 401 00:55:27,324 --> 00:55:28,783 - It has to, Harry. 402 00:55:30,244 --> 00:55:31,954 I think I'm going mad. 403 00:56:35,225 --> 00:56:36,225 - Mr. Keller. 404 00:56:37,853 --> 00:56:39,646 I'm glad that you came. 405 00:56:40,606 --> 00:56:42,649 - Why did you ask me to come here? 406 00:56:43,191 --> 00:56:45,860 - I thought, perhaps, you might have something to tell me. 407 00:56:46,278 --> 00:56:49,155 I don't wish to try your Patience. 408 00:56:49,656 --> 00:56:53,326 Nothing could be further from my mind, I promise you. 409 00:57:12,763 --> 00:57:16,808 - This morning, I flew a small plane over the crash site. 410 00:57:18,143 --> 00:57:19,579 Where the wreckage should have been, 411 00:57:19,603 --> 00:57:20,979 there was nothing, no sign of it, 412 00:57:21,480 --> 00:57:25,484 just some children playing in an open field, 413 00:57:25,859 --> 00:57:26,901 and someone else: 414 00:57:29,571 --> 00:57:30,571 A woman. 415 00:57:33,283 --> 00:57:35,201 - This morning, you said? 416 00:57:35,619 --> 00:57:36,888 - It was this morning, when I took off, 417 00:57:36,912 --> 00:57:39,205 and it still was when I landed, yes. 418 00:57:39,581 --> 00:57:40,581 - Yes. 419 00:57:43,585 --> 00:57:46,337 Do you believe in life after death? 420 00:57:50,634 --> 00:57:52,052 - Well, 421 00:57:52,594 --> 00:57:54,914 considering I am the sole survivor of a major air disaster, 422 00:57:55,222 --> 00:57:56,407 I would have to believe in something 423 00:57:56,431 --> 00:57:59,142 'cause it was fate, probably, why? 424 00:57:59,559 --> 00:58:01,686 - They're asking for your help. 425 00:58:02,062 --> 00:58:03,772 - Who's asking for help? 426 00:58:04,272 --> 00:58:06,565 - The men, women, and children who died in your aircraft. 427 00:58:07,067 --> 00:58:09,527 I'm not talking about stories to frighten children with, 428 00:58:09,903 --> 00:58:10,903 witches, hobgoblins. 429 00:58:11,113 --> 00:58:12,713 - Look, hobbs, or whatever your name is, 430 00:58:12,823 --> 00:58:15,051 you gave me the impression you had something to contribute, 431 00:58:15,075 --> 00:58:16,135 anything that might be of help! 432 00:58:16,159 --> 00:58:17,971 Now, I'm sorry if you've been disturbed by the accident, 433 00:58:17,995 --> 00:58:19,663 you're not the only one by a long way, 434 00:58:20,038 --> 00:58:21,080 but I don't need this. 435 00:58:21,456 --> 00:58:22,999 I really don't need it! 436 00:58:32,134 --> 00:58:35,804 - No! 437 00:58:38,223 --> 00:58:39,223 - Hobbs! 438 00:58:39,558 --> 00:58:40,558 - No! 439 00:58:43,311 --> 00:58:45,104 Please, please, please! 440 00:58:46,481 --> 00:58:48,149 No, you must leave! 441 00:58:48,525 --> 00:58:49,651 Leave! 442 00:59:11,006 --> 00:59:12,006 No! 443 00:59:15,093 --> 00:59:16,219 Please, please! 444 00:59:17,554 --> 00:59:18,846 Help! 445 00:59:19,222 --> 00:59:20,222 - Hobbs! 446 00:59:20,640 --> 00:59:21,932 - No, no, no, no! 447 00:59:59,262 --> 01:00:00,262 Oh my god. 448 01:00:02,599 --> 01:00:04,559 - What the hell was that? 449 01:00:05,519 --> 01:00:06,728 - I was useless, 450 01:00:10,732 --> 01:00:12,442 as though I was there. 451 01:00:15,737 --> 01:00:18,322 I didn't want to become involved. 452 01:00:19,991 --> 01:00:21,551 It seems some people are more sensitive 453 01:00:21,576 --> 01:00:22,868 to these things than others. 454 01:00:26,456 --> 01:00:28,249 - You can tell I'm not? 455 01:00:29,543 --> 01:00:31,253 - You're causing them. 456 01:00:35,382 --> 01:00:37,592 I'm being used to reach you. 457 01:00:40,220 --> 01:00:42,931 I have the experience, but it's you they want. 458 01:00:43,306 --> 01:00:45,099 It's you they really need. 459 01:00:49,521 --> 01:00:52,315 Help me up, I must get out of here. 460 01:01:08,748 --> 01:01:10,124 - Theories, fears, 461 01:01:16,173 --> 01:01:20,218 sabotage, mechanical failures. 462 01:01:21,219 --> 01:01:22,553 Look, 463 01:01:23,054 --> 01:01:26,015 I want answers, but not by talking to cranks, 464 01:01:26,391 --> 01:01:28,726 not by talking to cranks. 465 01:01:29,102 --> 01:01:30,645 - Or unlicensed pilots. 466 01:01:34,149 --> 01:01:35,733 Bleeding scapegoats. 467 01:01:37,944 --> 01:01:38,944 Well, 468 01:01:39,738 --> 01:01:41,823 we know that 747s don't fall out of the sky 469 01:01:42,199 --> 01:01:43,199 to practice, don't we? 470 01:01:43,491 --> 01:01:45,743 Can't do it to 'em, they're too good. 471 01:01:46,161 --> 01:01:47,561 So that only leaves me, doesn't it? 472 01:01:47,662 --> 01:01:48,704 - Captain Keller, 473 01:01:49,706 --> 01:01:52,375 you're just being paranoid. 474 01:01:52,792 --> 01:01:54,072 - The human part of the equation 475 01:01:54,294 --> 01:01:56,054 is always the most fallible though, isn't it? 476 01:01:56,421 --> 01:01:58,172 Isn't that how you put it? 477 01:01:59,174 --> 01:02:01,384 You're going to put me on the block, aren't you? 478 01:02:01,885 --> 01:02:04,345 - Accident investigation is not about putting anyone 479 01:02:04,721 --> 01:02:05,847 on the block 480 01:02:06,264 --> 01:02:08,266 it's about making planes safer. 481 01:02:08,642 --> 01:02:09,934 You know that as well as I do. 482 01:02:10,310 --> 01:02:11,310 - I know it. 483 01:02:11,561 --> 01:02:13,104 I'd like to believe it. 484 01:02:14,189 --> 01:02:16,691 But you're leaving me out on my own, aren't you? 485 01:02:17,067 --> 01:02:18,067 - Hardly. 486 01:02:18,860 --> 01:02:20,695 Look, I'm sorry. 487 01:02:21,071 --> 01:02:22,864 I've got a great deal of worlc 488 01:02:23,240 --> 01:02:24,282 meetings, tewson. 489 01:02:25,492 --> 01:02:27,494 You're putting a great deal of pressure upon me. 490 01:02:27,869 --> 01:02:28,327 - 50m'- 491 01:02:28,703 --> 01:02:29,870 - enough, enough! 492 01:02:30,247 --> 01:02:30,705 We have enough already! 493 01:02:31,081 --> 01:02:32,832 Look, it's all around us! 494 01:02:33,333 --> 01:02:37,545 Don't want the supernatural entering into our conclusions. 495 01:02:37,963 --> 01:02:40,882 Deduce, by all means, but do not devise. 496 01:02:44,636 --> 01:02:45,762 Good afternoon. 497 01:02:49,349 --> 01:02:50,516 Hello. 498 01:02:50,934 --> 01:02:53,519 Hello, is Mr. Jackson there, please? 499 01:02:54,604 --> 01:02:58,649 I want him to come over to look at a couple of pieces... 500 01:04:48,093 --> 01:04:50,887 - No, no! 501 01:05:06,903 --> 01:05:07,903 No! 502 01:05:13,368 --> 01:05:14,368 No, no! 503 01:06:10,800 --> 01:06:11,800 - Yes? 504 01:06:12,969 --> 01:06:16,097 - Another incident, I'll explain later. 505 01:06:17,265 --> 01:06:19,558 Will you meet me at the boat? 506 01:06:23,897 --> 01:06:24,897 David? 507 01:06:26,649 --> 01:06:27,775 It's important. 508 01:06:36,576 --> 01:06:37,576 - Hobbs! 509 01:06:45,668 --> 01:06:46,668 H0bb§ 510 01:06:50,298 --> 01:06:52,758 hobbs, whats the matter, what are you doing out here? 511 01:06:53,134 --> 01:06:54,134 - I'm terrified. 512 01:06:55,470 --> 01:06:56,846 I want you to do something. 513 01:06:57,263 --> 01:07:00,307 I don't know what the results will be, 514 01:07:00,683 --> 01:07:02,893 but it's the only thing left. 515 01:07:03,269 --> 01:07:04,478 I want to take you back 516 01:07:04,854 --> 01:07:06,480 will you come? 517 01:07:06,898 --> 01:07:09,692 I'm frightened and we need help. 518 01:07:10,068 --> 01:07:11,068 Will you come? 519 01:07:12,779 --> 01:07:13,779 - Yes. 520 01:07:23,623 --> 01:07:24,623 Iiii 521 01:07:26,626 --> 01:07:29,587 I cannot be involved, you understand. 522 01:07:31,923 --> 01:07:34,091 - We feel we need you there. 523 01:07:37,762 --> 01:07:41,140 - Are you sure you can go through with it? 524 01:07:42,934 --> 01:07:43,934 - He has to. 525 01:07:45,895 --> 01:07:48,689 He's the only one who can help them, 526 01:07:49,065 --> 01:07:50,065 help us all. 527 01:07:55,154 --> 01:07:56,298 - Obviously, I have my own reasons 528 01:07:56,322 --> 01:07:59,325 for wanting to find out what happened, 529 01:07:59,826 --> 01:08:03,496 but this young lady feels we may find explanations to 530 01:08:06,874 --> 01:08:09,001 a few other things as well. 531 01:08:10,295 --> 01:08:13,631 - If we do manage to recreate it, 532 01:08:14,007 --> 01:08:15,007 to go back, 533 01:08:15,883 --> 01:08:19,428 we need someone outside to guide us through. 534 01:08:22,181 --> 01:08:23,181 - Yes. 535 01:08:29,397 --> 01:08:30,689 I should warn you 536 01:08:32,483 --> 01:08:36,153 that the church has always turned its face against 537 01:08:36,571 --> 01:08:39,240 all forms of necromancy, all forms of 538 01:08:40,491 --> 01:08:43,118 dealing with so-called spiritism. 539 01:08:45,330 --> 01:08:46,330 She has never 540 01:08:47,749 --> 01:08:48,749 felt the need 541 01:08:49,959 --> 01:08:53,295 to revise the plain teaching of the Bible, 542 01:08:56,716 --> 01:09:00,761 to beware of the mutterings and chirpings of wizards, 543 01:09:02,513 --> 01:09:04,056 and their familiars, 544 01:09:10,063 --> 01:09:11,606 and to put our trust 545 01:09:13,191 --> 01:09:14,567 in the living god. 546 01:09:21,699 --> 01:09:24,576 In the tradition of that philosophy, 547 01:09:25,828 --> 01:09:28,038 please, will you accept this 548 01:09:31,501 --> 01:09:32,710 shield of truth? 549 01:12:01,943 --> 01:12:02,943 - What? 550 01:12:06,572 --> 01:12:09,324 If anything should happen 551 01:12:09,826 --> 01:12:11,094 that becomes too much for either one of us, 552 01:12:11,118 --> 01:12:13,161 the other must stop and help. 553 01:12:22,755 --> 01:12:25,799 - That's where my flight engineer sat. 554 01:12:30,012 --> 01:12:31,638 That was my co-pilot. 555 01:12:41,941 --> 01:12:43,901 That's the observer seat. 556 01:12:53,578 --> 01:12:57,665 - Think back to the moment before the crash, 557 01:12:58,040 --> 01:13:00,167 or anything that led up to it, 558 01:13:02,128 --> 01:13:05,881 any little incident that might have happened, 559 01:13:06,257 --> 01:13:07,466 things people said. 560 01:14:24,085 --> 01:14:27,129 - Oh, dammit, it's useless, there's nothing! 561 01:14:27,463 --> 01:14:29,006 - You must try. 562 01:14:30,132 --> 01:14:31,842 You must go on trying. 563 01:15:12,925 --> 01:15:16,261 - Starboard, one, seven, nine, Roger. 564 01:15:19,932 --> 01:15:21,558 - What's wrong with you? 565 01:15:22,643 --> 01:15:25,145 - Radar, starboard, one, seven, nine, over. 566 01:15:26,480 --> 01:15:27,480 - Check 567 01:15:27,898 --> 01:15:29,357 - checked. - Checked. 568 01:15:29,734 --> 01:15:30,192 - Good evening, Mr. Regan. 569 01:15:30,568 --> 01:15:31,068 - Good evening. 570 01:15:31,402 --> 01:15:31,902 - 2c is i'[, sir? 571 01:15:32,319 --> 01:15:34,654 - That's correct, yes, thank you. 572 01:15:35,823 --> 01:15:36,907 Lever down three grades. 573 01:15:37,283 --> 01:15:38,492 - Radios and radar. 574 01:15:38,868 --> 01:15:39,868 - Checked and set. 575 01:15:40,202 --> 01:15:41,202 - Checked and set. 576 01:15:41,537 --> 01:15:42,120 - Lat lever. 577 01:15:42,496 --> 01:15:43,496 - Check the gauges. 578 01:15:56,343 --> 01:15:57,343 - B1. 579 01:15:59,430 --> 01:16:00,430 B2. 580 01:16:02,475 --> 01:16:03,475 Route. 581 01:16:35,758 --> 01:16:37,217 - Stewardess! 582 01:16:37,593 --> 01:16:38,593 Stewardess! 583 01:16:39,512 --> 01:16:41,272 - Captain, I think we've got a bomb on board. 584 01:16:41,388 --> 01:16:42,722 Please, could you come down? 585 01:16:43,224 --> 01:16:45,104 - Tom, go down and find out what the trouble is. 586 01:16:49,522 --> 01:16:52,149 - What the hell's happened? 587 01:16:57,613 --> 01:16:58,613 "Jesus! 588 01:17:01,909 --> 01:17:03,678 Level up, David, level up, we've got a bomb on board, 589 01:17:03,702 --> 01:17:04,702 first class cabin. 590 01:17:17,299 --> 01:17:21,011 - Put out a mayday, emergency. 591 01:17:21,387 --> 01:17:22,930 I'm gonna fly it by the water. 592 01:17:23,305 --> 01:17:25,056 - 400 feet, but we need room! 593 01:17:29,145 --> 01:17:31,188 - Straight approach downwind. 594 01:17:32,148 --> 01:17:34,191 I don't wanna stay in the air longer than necessary. 595 01:17:35,651 --> 01:17:37,152 - Order pilot callout. 596 01:17:39,488 --> 01:17:40,488 - I'm going to manual. 597 01:17:40,739 --> 01:17:42,407 - We're going down. 598 01:17:42,783 --> 01:17:43,783 - Come up! 599 01:17:44,577 --> 01:17:45,577 Come up! 600 01:17:53,252 --> 01:17:54,252 Hobbs! 601 01:17:54,336 --> 01:17:55,336 - No! 602 01:17:55,462 --> 01:17:56,462 Oh! 603 01:18:35,961 --> 01:18:36,961 - Hobbs. 604 01:18:39,131 --> 01:18:40,131 Hobbs! 605 01:18:41,342 --> 01:18:42,801 There's more, isn't there? 606 01:18:43,177 --> 01:18:44,177 There has to be! 607 01:18:45,679 --> 01:18:46,679 Come on. 608 01:19:07,701 --> 01:19:08,993 You must show me. 609 01:19:10,037 --> 01:19:11,163 I have to know. 610 01:19:12,456 --> 01:19:15,917 It's why I'm here, you see, I have to know. 611 01:20:23,068 --> 01:20:25,278 Hobbs, don't lose it! 612 01:20:25,654 --> 01:20:26,654 - They're gone. 613 01:20:26,864 --> 01:20:27,864 - Which way? 614 01:20:29,575 --> 01:20:32,494 - Straight. 615 01:20:34,246 --> 01:20:35,288 - Please hold on. 616 01:20:38,792 --> 01:20:39,792 - Left. 617 01:22:47,129 --> 01:22:48,171 - Fading, fading. 618 01:22:50,757 --> 01:22:51,757 Go on. 619 01:22:52,718 --> 01:22:53,718 Must be here. 620 01:23:31,632 --> 01:23:33,192 - There's nothing, there's nobody here. 621 01:23:33,217 --> 01:23:34,718 I'm gonna take you home. 622 01:23:35,093 --> 01:23:37,095 - It's here, somewhere, 623 01:23:37,471 --> 01:23:39,055 the voices, threatening, 624 01:23:40,307 --> 01:23:41,307 bitter. 625 01:23:45,020 --> 01:23:46,020 It's gone. 626 01:23:46,522 --> 01:23:47,522 Gone. 627 01:24:06,291 --> 01:24:07,667 - Get out. 628 01:24:13,173 --> 01:24:14,173 - Hobbs? 629 01:28:05,322 --> 01:28:08,491 - You were not supposed to survive, Keller. 630 01:28:08,867 --> 01:28:09,909 None of you were. 631 01:28:12,037 --> 01:28:14,456 What brought you here? 632 01:28:14,831 --> 01:28:15,831 The voices? 633 01:28:17,000 --> 01:28:18,126 Can't you hear them? 634 01:28:18,627 --> 01:28:22,047 They surround you, holding me for your arrival. 635 01:28:23,381 --> 01:28:26,175 It's a beautiful object, isn't it? 636 01:28:26,551 --> 01:28:27,551 Plane, 637 01:28:28,136 --> 01:28:29,178 now in pieces. 638 01:28:30,639 --> 01:28:33,391 You were one of those plotting to end my career. 639 01:28:33,892 --> 01:28:37,520 I built up this airline, it's mine to keep or destroy. 640 01:28:38,021 --> 01:28:39,647 - You planted a bomb in rogan's case. 641 01:28:40,148 --> 01:28:43,985 - Keller, the man of emotional detachment, 642 01:28:44,444 --> 01:28:46,696 the man of science and technology, 643 01:28:47,072 --> 01:28:48,156 the deducer. 644 01:28:49,616 --> 01:28:52,076 I knew it would be you, captain. 645 01:28:52,452 --> 01:28:54,245 First tewson and then you. 646 01:28:55,288 --> 01:28:56,789 - I've seen tewson. 647 01:28:57,165 --> 01:28:58,291 - I killed tewson. 648 01:28:59,334 --> 01:29:01,961 He was beginning to know too much. 649 01:29:07,092 --> 01:29:08,134 Ours to build, 650 01:29:09,427 --> 01:29:10,553 ours to admire, 651 01:29:12,389 --> 01:29:13,932 and ours to destroy. 652 01:29:16,017 --> 01:29:20,479 This platter of yours, these chattering friends, 653 01:29:20,981 --> 01:29:24,317 they hang on my wall, and on my wall they are. 654 01:29:26,820 --> 01:29:29,364 - You murdered 300 innocent people. 655 01:29:33,618 --> 01:29:34,618 Why? 656 01:29:38,456 --> 01:29:40,207 I would like to know why. 657 01:29:40,584 --> 01:29:41,584 - Revenge. 658 01:29:42,419 --> 01:29:45,463 I have the imagination for the kill, 659 01:29:45,922 --> 01:29:49,592 ants crushed by the thousand when the elephant falls. 660 01:29:51,052 --> 01:29:54,305 Why should I feel something for nothing? 661 01:29:54,681 --> 01:29:55,681 300 nobodies. 662 01:29:57,851 --> 01:29:59,644 It was perfectly timed. 663 01:30:01,146 --> 01:30:02,856 Rogan was predictable. 664 01:30:05,150 --> 01:30:06,150 Sad trait. 665 01:30:08,695 --> 01:30:09,987 You managed well. 666 01:30:11,072 --> 01:30:12,072 You survived. 667 01:30:14,326 --> 01:30:17,954 Some of the others would have too, but for the fire. 668 01:30:18,371 --> 01:30:21,040 - But you didn't predict their power. 669 01:30:28,256 --> 01:30:29,966 They haven't left you, 670 01:30:31,343 --> 01:30:32,343 have they? 671 01:30:34,012 --> 01:30:35,012 The hunter, 672 01:30:37,015 --> 01:30:41,515 or whatever you call this mindless being that you are. 673 01:30:41,978 --> 01:30:42,978 It's hopeless 674 01:30:44,814 --> 01:30:48,025 because they won't leave you alone. 675 01:30:48,443 --> 01:30:51,362 - They want you, captain, not me, 676 01:30:51,738 --> 01:30:52,738 the last one. 677 01:30:54,491 --> 01:30:58,369 I merely stare in wonder at an elegant totality. 678 01:31:00,330 --> 01:31:01,330 L see it, 679 01:31:02,290 --> 01:31:03,290 I want it. 680 01:31:05,502 --> 01:31:07,142 If they wish to rid their vengeance on me 681 01:31:07,462 --> 01:31:09,922 because you alluded them, so be it, 682 01:31:11,383 --> 01:31:13,760 but the preternatural is a tiresome eating 683 01:31:14,177 --> 01:31:16,596 for a practical man to comprehend. 684 01:31:18,306 --> 01:31:22,184 - Then we've both learned something, haven't we? 685 01:31:26,523 --> 01:31:29,776 And we shall both have to compensate for the experience. 686 01:31:37,367 --> 01:31:38,576 - The death rattle. 687 01:31:40,870 --> 01:31:42,371 The death rattle that will quiet 688 01:31:42,789 --> 01:31:45,541 when the last nerve has been twitched. 689 01:31:47,085 --> 01:31:48,586 Now, it's your turn. 690 01:31:57,971 --> 01:31:58,972 - Hurry up! 691 01:33:04,954 --> 01:33:05,954 - David! 692 01:33:26,101 --> 01:33:27,227 - Right, to me! 693 01:33:28,269 --> 01:33:29,269 Over to me! 694 01:33:34,442 --> 01:33:35,818 Right, hold there. 695 01:34:03,304 --> 01:34:04,763 Hold everything! 696 01:34:05,140 --> 01:34:06,140 N“. Bar“.! 697 01:34:06,349 --> 01:34:07,349 N“. Bar“.! 698 01:34:07,642 --> 01:34:09,602 In the cockpit, the cockpit! 699 01:34:32,876 --> 01:34:35,420 - This man's been dead for days. 700 01:34:36,713 --> 01:34:37,755 - It's Keller. 701 01:34:39,299 --> 01:34:41,009 But that's impossible. 44178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.