All language subtitles for The.Net.2.0.2006.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-ABM.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,777 --> 00:00:37,777 Text och Översättning: GanX www.Undertexter.se 2 00:00:43,778 --> 00:00:45,871 Mitt namn är Hope Cassidy. 3 00:00:46,080 --> 00:00:50,517 Ibland är det allt du har ditt namn Hope. 4 00:01:38,299 --> 00:01:39,323 Lystring, Lystring!! 5 00:01:39,533 --> 00:01:41,763 Den misstänkta Kelly Roos är på väg till Grand Bazaar. 6 00:01:41,969 --> 00:01:43,493 Blockera alla utgångar!! 7 00:01:55,282 --> 00:01:57,182 Akta er! 8 00:02:04,358 --> 00:02:06,622 Mina föräldrar planerade att skaffa tre flickor: 9 00:02:06,861 --> 00:02:08,795 Hope, Faith och Charity. 10 00:02:08,996 --> 00:02:11,863 Ett plan störtade så det blev inga Faith eller Charity... 11 00:02:12,066 --> 00:02:13,533 ...bara Hope. 12 00:03:24,071 --> 00:03:26,369 Ur vägen! 13 00:03:26,574 --> 00:03:28,098 Min pappa brukade säga till mig: 14 00:03:28,309 --> 00:03:31,210 "I svåra tider behöver du bara komma ihåg vem du är. 15 00:03:31,445 --> 00:03:35,472 För hur det än ser ut så finnes det alltid hop! 16 00:03:40,888 --> 00:03:44,119 Ur vägen! Ur vägen! 17 00:03:46,327 --> 00:03:48,693 Min pappa var en sann optimist. 18 00:03:48,896 --> 00:03:52,798 Därför trode han inte att planet skulle störta i stormen. 19 00:03:53,667 --> 00:03:55,294 Han hade fel. 20 00:04:17,791 --> 00:04:19,884 Jag är inte Kelly Roos. 21 00:04:21,629 --> 00:04:23,460 Engelsk. 22 00:04:25,032 --> 00:04:26,363 Hope! 23 00:04:27,534 --> 00:04:30,469 Mitt namn är Hope Cassidy. 24 00:05:32,700 --> 00:05:34,930 Var är jag? 25 00:05:35,769 --> 00:05:37,600 På Capa sjukhus. Istanbull. 26 00:05:38,872 --> 00:05:40,601 Känner du för att prata, Kelly? 27 00:05:41,375 --> 00:05:43,673 Mitt namn är Hope. 28 00:05:44,345 --> 00:05:46,540 Ta på dej detta. 29 00:05:47,348 --> 00:05:49,475 Inte min färg. Kan jag få se vad du har mer? 30 00:05:55,322 --> 00:05:58,416 Ett ögonblick. Vad gör du? 31 00:06:00,327 --> 00:06:03,353 Vad--? Nej. Nej! Nej! Du kan inte bara gå. 32 00:06:03,597 --> 00:06:06,589 Vad gör du? Nej. Nej! Nej! Vart för du mej? 33 00:06:06,800 --> 00:06:08,936 Vart ska jag? Nej! Vart ska du ta mej? 34 00:06:08,936 --> 00:06:10,961 Vart ska jag? Nej! Vart tar du mej? 35 00:06:44,371 --> 00:06:46,601 Vem tittar på mej? 36 00:06:51,245 --> 00:06:52,712 Dr. Kavak. 37 00:06:59,720 --> 00:07:01,415 Vart är jag? 38 00:07:01,655 --> 00:07:05,318 Fängelset. I Istanbull. Högsta säkerhet. 39 00:07:06,960 --> 00:07:09,428 Men du är ingen docktor , är du? 40 00:07:09,663 --> 00:07:11,858 Du är en psykoatier. 41 00:07:12,399 --> 00:07:16,165 Här för att se om jag kan åtalas? 42 00:07:16,770 --> 00:07:19,102 -Jag är Dr. Kavak. -Och jag är Hope Cassidy. 43 00:07:19,306 --> 00:07:22,833 Det är därför vi är här. För att få veta vem du är. 44 00:07:23,043 --> 00:07:24,567 Jag vet vem jag är. 45 00:07:25,212 --> 00:07:28,613 -Vad--? Tror du jag är tokig? -Nej. 46 00:07:28,816 --> 00:07:31,717 - Kan du förklara? -Ja. 47 00:07:33,687 --> 00:07:37,418 Du måste berätta hur detta hände. 48 00:08:08,455 --> 00:08:10,082 Oh, du fixade det. 49 00:08:10,290 --> 00:08:12,224 -Du är ett geni. -Nej. 50 00:08:12,426 --> 00:08:16,419 Det är mitt jobb. Jag bara gjorde det normalt. 51 00:08:18,398 --> 00:08:21,925 -Jag är verkligen trött på normalt, James. -Hope var har gått igenom detta. 52 00:08:22,135 --> 00:08:25,070 -Vi skulle leva ihop ändå. -Jag hade mina studier. 53 00:08:25,272 --> 00:08:28,969 Du kan studera dinusaurier överallt. Det finns internet. 54 00:08:29,209 --> 00:08:32,975 -Jag har letat upp några sidor till dej. -Jag bor här. 55 00:08:33,580 --> 00:08:36,413 -Vill du att jag ska åka ensam? -Bättre ... 56 00:08:36,617 --> 00:08:38,608 ...inte alls. 57 00:08:40,454 --> 00:08:42,752 Kan du--? Kan du lägga ner detta för ett ögonblick? 58 00:08:43,156 --> 00:08:46,387 Någon har faktiskt begärt mig. 59 00:08:46,593 --> 00:08:49,187 Dom vill ha mej. 60 00:08:49,830 --> 00:08:54,494 Och föresten, vi behöver en ändring. Jag-- Jag behöver en ändring. 61 00:08:55,235 --> 00:08:58,500 -Jag behöver lite spänning i mitt liv. Beställ steken. 62 00:08:58,739 --> 00:09:00,969 Galen ko är på uppgång. 63 00:09:01,441 --> 00:09:03,909 -Har du bestämt dig? -Jag har bestämt vad jag vill ha. 64 00:09:04,111 --> 00:09:06,272 Du då, James? 65 00:09:07,281 --> 00:09:09,112 Hon väntar. 66 00:09:09,316 --> 00:09:12,911 -Jag också. -Jag kommer tillbacka. 67 00:09:15,188 --> 00:09:16,678 Vad? 68 00:09:16,890 --> 00:09:18,255 Jag älskar dej. 69 00:09:18,458 --> 00:09:22,918 Men kom igen, Istanbull? Det är på andra sidan världen. 70 00:09:23,130 --> 00:09:26,258 -Det är inte säkert , fullt med terrorister-- -Nej, nej , nej. 71 00:09:26,466 --> 00:09:28,661 Jag har kollat. Jag har pratat med staten. 72 00:09:28,902 --> 00:09:31,837 Det är förmodligen mer terrorister i din klass... 73 00:09:32,039 --> 00:09:34,405 ...än det är i Turkiet. 74 00:09:34,608 --> 00:09:36,701 Jag har ingen billjet. 75 00:09:37,311 --> 00:09:38,801 Jo, det har du. 76 00:09:41,214 --> 00:09:44,240 Jag fick dom att ge mej två billjeter. 77 00:09:44,451 --> 00:09:48,217 Första-klass. Titta jag har alldrig gjort någon första-klass i mitt liv. 78 00:09:50,023 --> 00:09:51,388 Detta är ett stort företag. 79 00:09:51,592 --> 00:09:54,720 Suzer International har kontor över hela världen. 80 00:09:54,928 --> 00:09:57,021 Har du ett jobb där. 81 00:09:57,564 --> 00:09:59,498 Vad är meningen med att jag åker?? 82 00:09:59,700 --> 00:10:01,725 Jag är där. 83 00:10:04,571 --> 00:10:06,903 Vet du vad, Jag är på det planet imorgon, okej? 84 00:10:07,107 --> 00:10:10,008 Här är din billjet. Jag vet vad du menar om du inte kommer. 85 00:10:10,210 --> 00:10:11,871 Detta är galet. Kom igen. 86 00:10:12,079 --> 00:10:15,242 Tänker du på detta? Vet du vad du ger dej in på? 87 00:10:15,449 --> 00:10:18,680 För engång skull, ja det gör jag. 88 00:10:19,553 --> 00:10:22,215 Hope. Hope. 89 00:10:34,167 --> 00:10:36,192 -Hallo. -Vad? 90 00:10:36,403 --> 00:10:38,268 -Hej. -Hej. 91 00:10:38,739 --> 00:10:40,764 -Ta det hela vägen upp. .Okej. 92 00:10:40,974 --> 00:10:42,168 -Är du här inne. -Ja. 93 00:10:42,376 --> 00:10:44,571 -Vi har roligt... -Vi har roligt. 94 00:10:44,811 --> 00:10:48,770 -...gör små videos för oss själva. -Hejdå. 95 00:10:49,016 --> 00:10:50,278 Mina damer och herrar... 96 00:10:51,685 --> 00:10:54,552 ...sista utrop för flight 101 till Istanbull. 97 00:11:32,125 --> 00:11:35,322 Jag förstår inte hur det gör det. 98 00:11:35,829 --> 00:11:40,266 -Vad är det? -Internet på dessa planen. 99 00:11:40,467 --> 00:11:46,463 Ja det är väldigt tekniskt. Det är vad du skulle kalla magi. 100 00:11:46,673 --> 00:11:50,006 Bra förklring. Det enda som verkar stämma. 101 00:11:51,144 --> 00:11:54,341 Roxelena. Fint namn. 102 00:11:54,848 --> 00:11:57,009 Är det din första resa till Istanbull? 103 00:11:57,517 --> 00:12:01,510 -Kommer du för ett jobb. -Du kommer att älska det. 104 00:12:01,722 --> 00:12:05,021 Du måste besöka Ortaköy. och gå till kaffet där. 105 00:12:05,225 --> 00:12:07,819 Jag är alltid där när ja inte är här. 106 00:12:08,028 --> 00:12:10,553 -Ortaköy. -Ja. 107 00:12:10,764 --> 00:12:13,164 Tack. Vet du vad? Jag ska testa det. 108 00:12:13,366 --> 00:12:14,458 Okej. 109 00:12:15,368 --> 00:12:17,359 Jag är Hope. 110 00:12:17,571 --> 00:12:19,004 Bara Hope. 111 00:12:19,206 --> 00:12:22,573 -Inte ett namn jag skulle valt. -Gillar du det inte? 112 00:12:23,577 --> 00:12:28,742 Som barn, ville jag alltid vara Diana. Som den grekiska gudinan. 113 00:12:29,249 --> 00:12:30,716 -Mån gudinna. -Ahh. 114 00:12:30,917 --> 00:12:33,579 Diana. Okej. 115 00:12:33,787 --> 00:12:38,486 Ser ut som första gången du skulle kunna använda detta. 116 00:12:38,692 --> 00:12:40,751 -Nej jag är ledsen. kan inte ta detta. -Du måste. 117 00:12:40,994 --> 00:12:43,258 Turkiskt sjukhus. 118 00:12:45,065 --> 00:12:48,057 Detta är en medaljong onda-ögat. 119 00:12:48,368 --> 00:12:53,772 Turkarna tror att det beskyddar dom från det och otur. 120 00:12:54,908 --> 00:12:58,969 Du ska veta allt är inte som det ser ut i Istanbull. 121 00:12:59,412 --> 00:13:00,879 Tack. 122 00:13:01,081 --> 00:13:03,413 Är du säker på att du inte vill ha något? Champagne? 123 00:13:03,617 --> 00:13:05,209 För att fira det nya jobbet? 124 00:13:08,054 --> 00:13:10,420 -Varför inte? -Okej. 125 00:13:15,128 --> 00:13:17,926 -Här har du. -Tack. 126 00:13:30,610 --> 00:13:33,602 Du vet, detta kan hända dej. 127 00:13:33,814 --> 00:13:36,874 Har du kredit kort, körkort? 128 00:13:37,083 --> 00:13:39,381 -Självklart. -Okej jag lovar dej... 129 00:13:39,586 --> 00:13:43,283 ...att någon har använt din identitet och du vet det inte ens. 130 00:13:45,125 --> 00:13:48,026 Hur kan dom det? 131 00:13:50,163 --> 00:13:52,927 När det inte finns så mycket. 132 00:14:00,674 --> 00:14:03,541 Tack. Nästa, tack. 133 00:14:20,193 --> 00:14:22,252 -Tack, frun. -Tack. 134 00:14:23,196 --> 00:14:26,597 -Vänta här står "turister." -Vad är det. 135 00:14:26,800 --> 00:14:28,825 Nej, Jag har arbetsvisum, jag flyttar hit. 136 00:14:29,035 --> 00:14:31,868 Nej inget arbetsvisum. Ditt pass går snart ut. 137 00:14:32,105 --> 00:14:34,539 -Nästa. -Nej, nej, vänta lite. 138 00:14:34,741 --> 00:14:36,174 Turkiska konsolatet sa-- 139 00:14:36,376 --> 00:14:41,006 Gå till amrekanska konolatet, skaffa nytt pass. Nästa, tack! 140 00:14:50,257 --> 00:14:52,054 Suzer Intrenational. 141 00:14:52,259 --> 00:14:56,889 Ja, mitt namn är Hope Cassidy, jag söker Ali Abay. 142 00:14:57,097 --> 00:14:58,359 -Okej. -Han anställde mej. 143 00:14:58,598 --> 00:14:59,860 Är du på flygplatsen nu? 144 00:15:00,100 --> 00:15:01,499 Jag kom nyss från Amerika... 145 00:15:01,701 --> 00:15:03,760 ...och någon skulle möta mej här. 146 00:15:03,970 --> 00:15:05,267 Det skall finnas en som kör. 147 00:15:05,472 --> 00:15:08,873 Nej, nej det finns ingen här eller... 148 00:15:09,109 --> 00:15:11,839 Ohh, jag är ledsen, du får ta en taxi. 149 00:15:12,045 --> 00:15:13,808 Ta en taxi. 150 00:15:14,014 --> 00:15:17,973 Jag växlade några dollar på L.A. flygplats. 151 00:15:18,184 --> 00:15:20,311 Tjugo-sju miljoner två hundra tusen. 152 00:15:20,520 --> 00:15:24,513 -Vad? -Jag sa, 27,200,000 Turksika lire. 153 00:15:24,724 --> 00:15:27,056 -Jag kör dej till hotelet. -Tjugo-sju... 154 00:15:27,260 --> 00:15:31,526 -Jag har inte 27-- -Tjogo dollar, samma sak. 155 00:15:32,699 --> 00:15:36,226 Vänta lite! Du vet ju inte vilket hotel. 156 00:15:37,237 --> 00:15:39,762 Hotel Sultanahmet Palace. Precis brevid den blå mosken. 157 00:15:39,973 --> 00:15:42,066 Väldigt fint. Oroa dej inte. 158 00:15:42,275 --> 00:15:46,006 Vänta lite, hur--? Vänta. Kan du säga vilket hotel jag ska till. 159 00:15:46,212 --> 00:15:49,909 -Sultanahmet Palace. -Sultanahmet Palace. Tack. 160 00:15:52,252 --> 00:15:54,345 Hur fan visste du det?? 161 00:15:54,554 --> 00:15:57,182 Du är Amerikan. Amrekanare bor där. 162 00:15:57,390 --> 00:15:59,255 Du har mycket bagage. 163 00:15:59,459 --> 00:16:01,222 Stannar dom länge... 164 00:16:01,628 --> 00:16:05,394 ...och du tappa ditt schema. 165 00:16:08,234 --> 00:16:10,600 -Eller? -Eller. 166 00:16:10,804 --> 00:16:13,398 Till hotelet? 167 00:16:14,207 --> 00:16:19,474 Men jag måste först till Amerkanska ambassaden och ordna mitt pass. 168 00:16:19,713 --> 00:16:22,705 Visst, som du vill, inga problem. 169 00:16:23,283 --> 00:16:24,978 Här. 170 00:16:25,185 --> 00:16:26,447 Här. 171 00:16:43,336 --> 00:16:45,270 Det bor över 12 miljoner i Istanbull. 172 00:16:45,472 --> 00:16:47,303 Det skapades i 17hundra talet... 173 00:16:47,507 --> 00:16:49,737 ...och var huvudstan av Byzantine Empire... 174 00:16:49,943 --> 00:16:54,937 ...och Ottoman sultans. Det hete en gång Constantinople. 175 00:16:56,449 --> 00:16:58,883 -Vänta. Förlåt. -Okej. 176 00:16:59,085 --> 00:17:00,609 Istanbull är en fin stad. 177 00:17:01,354 --> 00:17:03,754 -Hoppas du kommer gilla det. - Ja, förlåt mej. 178 00:17:03,957 --> 00:17:06,721 -Japp? -Men jag vet inte vad du heter. 179 00:17:06,926 --> 00:17:10,726 Åhh förlåt. Osman Mitt namn är Osman. 180 00:17:10,930 --> 00:17:16,266 Osman. Jag gillar värkligen turen. Men jag är jätte trött. 181 00:17:16,469 --> 00:17:19,905 -Tids skillnaden, du vet? -Visst det är därför jag pratar. 182 00:17:21,141 --> 00:17:26,511 Du kommer ensam. Kommer din kille senare? 183 00:17:26,746 --> 00:17:29,510 Hur säger man häst arsle? 184 00:17:29,749 --> 00:17:33,116 Ja, klart. Häst arslr. 185 00:17:35,188 --> 00:17:37,850 Jag är ledsen. Mycket traffik. 186 00:17:41,061 --> 00:17:44,394 Jag kan göra detta. Jag kan göra detta. 187 00:17:45,565 --> 00:17:46,862 Jag kan göra detta. 188 00:17:57,444 --> 00:17:59,810 Skriv här och datum också. 189 00:18:00,013 --> 00:18:03,073 Hur lång tid tar det med mitt pass? Några veckor? 190 00:18:03,316 --> 00:18:04,908 Nej, nej, nej. Vi är ett litet kontor. 191 00:18:05,118 --> 00:18:07,484 ...men jag emaila Washington, 192 00:18:07,687 --> 00:18:10,383 du kan komma in imorgon och få ett temorärt. 193 00:18:10,590 --> 00:18:14,026 -Du är en hjälte. -Tack. Säg det till min fru. 194 00:18:14,227 --> 00:18:16,525 -Vi öppnar klockan 09:00 -Okej, jag kommer. Tack. 195 00:18:16,796 --> 00:18:19,697 Bra. Nästa! 196 00:18:19,933 --> 00:18:21,594 En fjärils tatuering... 197 00:18:22,235 --> 00:18:23,532 ...på han hand. 198 00:18:24,270 --> 00:18:28,673 Hitta den killen. Han vet att jag inte är Kelly Roos. 199 00:18:45,425 --> 00:18:48,292 Är det det bästa du kan? 200 00:18:48,495 --> 00:18:50,520 Jag känner igen här. 201 00:18:55,869 --> 00:18:57,837 -Ja -Ja. 202 00:19:01,407 --> 00:19:02,965 Right. 203 00:19:08,615 --> 00:19:11,914 Om du behöver något eller inget.... 204 00:19:12,152 --> 00:19:16,680 ...ring mej. Jag är bra till allt och inget. Jag finns alltid här. 205 00:19:16,890 --> 00:19:18,687 Okej. Det blir säkert bra. 206 00:19:18,892 --> 00:19:20,917 -Här har du. -Tack ska du ha. 207 00:19:21,161 --> 00:19:22,651 Hejdå. 208 00:19:29,903 --> 00:19:31,234 Här har du. 209 00:19:31,671 --> 00:19:34,367 -Tack. Tack. -Tack. 210 00:20:23,189 --> 00:20:25,623 Vet du hur lång tid detta tar. 211 00:20:25,825 --> 00:20:28,521 Jag vet inte. Men inte mer än en timma. 212 00:20:28,728 --> 00:20:31,720 -Nej, nej, Nej, jag lungnar mej inte. -Detta är inga problem. 213 00:20:31,965 --> 00:20:35,560 Ja , ja , ja. Först är mitt bagage bara borta... 214 00:20:35,768 --> 00:20:39,397 ...som kille jag skulle resa med, och nu kommer jag inte in i mitt rum. 215 00:20:39,606 --> 00:20:42,166 -Nej, Jag vill bara till mitt rum. -Hey, hey. 216 00:20:42,875 --> 00:20:44,035 -Vad? -Är du okej? 217 00:20:44,244 --> 00:20:46,405 Nej! Vänta. Är du Amrekan? 218 00:20:46,613 --> 00:20:48,808 -Ja. -Åhh tack gode gud!! 219 00:20:49,015 --> 00:20:50,539 Ohh, gud. 220 00:20:50,750 --> 00:20:52,581 Jag vill bara till mitt rum. 221 00:20:52,785 --> 00:20:55,652 Ja, dom sa att det tar ca en timma. 222 00:20:55,855 --> 00:20:58,187 Åhh, nej. 223 00:20:59,492 --> 00:21:02,859 Vill du ta en kopp kaffe? Jag bjuder. 224 00:21:03,062 --> 00:21:05,189 Jag har en bättre ide. Kan vi ta en drink? 225 00:21:05,798 --> 00:21:08,494 Okej? Okej. 226 00:21:08,735 --> 00:21:11,226 Åhh , tack. 227 00:21:14,274 --> 00:21:15,935 Vad är det för namn Z.Z.? 228 00:21:16,175 --> 00:21:19,269 Tydligen blev jag döpt till en ZZ Top låt. 229 00:21:19,479 --> 00:21:23,813 Jag vet inte detta var inte vad jag väntade mej. 230 00:21:24,851 --> 00:21:27,911 Jag visste egentligen inte vad jag väntade mej. 231 00:21:28,154 --> 00:21:30,019 -Jag är glad att jag är här. -Jasså. 232 00:21:30,223 --> 00:21:32,487 -Ja -För ett jobb? 233 00:21:32,692 --> 00:21:36,025 Någon hade tydligen kollat upp mej. 234 00:21:36,229 --> 00:21:38,891 Jag var så till mej, skickade ett dussin rosor. 235 00:21:39,299 --> 00:21:42,496 Jag har inte skickar rosor till en kille i mitt liv. 236 00:21:43,736 --> 00:21:46,170 -Så ska du stanna? -Jaa, J.... 237 00:21:46,372 --> 00:21:47,498 Jag är tvungen. 238 00:21:47,707 --> 00:21:49,402 -Du måste? -Ja, ja men men. 239 00:21:49,609 --> 00:21:52,703 Gör det bästa av situationen som du är i bara. 240 00:21:52,912 --> 00:21:54,436 Visst. 241 00:21:54,647 --> 00:21:57,878 Men, jag är glad att du är här. Kanske vi kan kolla tillsamans. 242 00:21:58,084 --> 00:22:00,882 -Det blir kul. -Skulle gilla det. 243 00:22:01,521 --> 00:22:03,421 -Hope, lyssna-- -Hallå! 244 00:22:03,656 --> 00:22:05,385 Jag gör en bra deal för dej, huh? 245 00:22:05,591 --> 00:22:07,320 -Fin scarf, titta? -Nej. 246 00:22:07,560 --> 00:22:11,018 Är du gift tjejen? Jag kan ge dej en gudie i haremet. 247 00:22:11,864 --> 00:22:13,593 ...som ingen annan har sett förut. 248 00:22:13,800 --> 00:22:15,131 -På Topkapi Palace. -Okej. 249 00:22:15,335 --> 00:22:16,359 Nej? 250 00:22:17,203 --> 00:22:18,670 Nej! 251 00:22:55,708 --> 00:22:58,006 -Hallå? -Det är Ali. God morgon. 252 00:22:58,211 --> 00:23:00,270 Vi har ditt första uppdrag. 253 00:23:00,480 --> 00:23:01,879 Galata Financial. 254 00:23:02,115 --> 00:23:05,050 Säkerthets systemet 255 00:23:05,251 --> 00:23:06,775 Dom behöver våran bästa... 256 00:23:06,986 --> 00:23:09,682 -...smartaste. -Jag är redo att starta. 257 00:23:09,889 --> 00:23:13,222 Först måste jag till konsulatet och ordna med visum. 258 00:23:13,426 --> 00:23:16,020 Efter det väntar jag på dej. 259 00:23:16,229 --> 00:23:21,030 Låter bra. Skicka infon till min fickdator. 260 00:23:21,234 --> 00:23:23,293 Okej. 261 00:23:23,503 --> 00:23:25,027 Hej. 262 00:23:25,238 --> 00:23:27,672 Kan du koppla mej till Z.Z. Jackson´s rum? 263 00:23:27,874 --> 00:23:29,739 Javisst. 264 00:23:32,078 --> 00:23:36,606 Jag är ledsen men vi har ingen här med det namnet. 265 00:23:37,250 --> 00:23:39,980 Vad, det är omöjligt. Hon checkade in igår. 266 00:23:40,219 --> 00:23:41,516 Nej 267 00:23:41,754 --> 00:23:43,654 Det måste ha blivit ett missförstånd. 268 00:23:43,856 --> 00:23:46,381 Okej. Tack. 269 00:23:49,162 --> 00:23:52,256 -Taxi. -Taxi! 270 00:24:00,206 --> 00:24:02,140 Tack. 271 00:24:13,586 --> 00:24:16,180 -Titta vad jag har här för dej. -Ja! 272 00:24:16,422 --> 00:24:20,119 Helt nytt. Nu kommer du inte att ha några problem med arbetsvisum. 273 00:24:20,326 --> 00:24:23,784 Tack så mycket.Det var så enkelt. I vanliga fall,.. 274 00:24:25,631 --> 00:24:27,895 -Detta är inte jag. -Alla hatar sina bilder. 275 00:24:28,100 --> 00:24:31,263 -Du skulle de mitt. -Nej , det är mitt kort... 276 00:24:31,471 --> 00:24:33,939 ...det är min adress. Men det är inte mitt namn. 277 00:24:34,140 --> 00:24:35,869 Mitt namn är Hope Cassidy, detta säger 278 00:24:36,075 --> 00:24:37,372 -Kelly Roos. -Ja. 279 00:24:38,344 --> 00:24:41,711 -Är du säker på att detta inte är du? -Ja, Jag är säker! 280 00:24:41,948 --> 00:24:44,781 -Di måste ändra det. -Vi är bara ett konsulat. 281 00:24:44,984 --> 00:24:48,044 Vi kan förnya passetn här, men .... 282 00:24:48,254 --> 00:24:50,586 ...måste göras av ambasaden i Ankara. 283 00:24:50,790 --> 00:24:54,385 -Jag kan inte tro detta. -Jag vet inte vad jag ska säga. Jag menar... 284 00:24:54,594 --> 00:24:56,653 På datorn, Har jag dej som Kelly Roos. 285 00:24:56,863 --> 00:24:59,991 -Kanske det är något fel eller? -Detta är inte normalt. 286 00:25:00,233 --> 00:25:01,928 Jag är ledsen. 287 00:25:02,134 --> 00:25:04,500 Jag ska försöka ordna detta så fort som möjligt. 288 00:25:04,737 --> 00:25:07,069 Kan du komma på Torsdag? Kanske, Fredag? 289 00:25:07,273 --> 00:25:09,764 Okej, tack. 290 00:25:09,976 --> 00:25:11,443 Nästa! 291 00:25:11,644 --> 00:25:13,077 Jag är så trött. 292 00:25:14,380 --> 00:25:18,339 -Kan vi inte ta en rast? -Nej. 293 00:25:18,751 --> 00:25:20,184 Nej? 294 00:25:20,386 --> 00:25:22,820 Imorgon kommer du bli åtalad för dubbel mord... 295 00:25:23,022 --> 00:25:25,820 -...och stöld av flera miljoner dollar. -Jag vill ha en advokat. 296 00:25:26,025 --> 00:25:29,586 -Jag har en dag att se dej.. -Nej, jag vill ringa ett samtal! 297 00:25:29,795 --> 00:25:32,195 Och jag vill veta allt om morden. 298 00:25:32,398 --> 00:25:34,593 -Om pengarna! -Du kan inte håla mej inlåst! 299 00:25:34,800 --> 00:25:37,667 Jag är en Amrekansk medborgare jag har rättigheter! 300 00:25:37,870 --> 00:25:43,274 Jag vill ha mitt telefonsamtal , min advokat , och jag vill ha det nu!! 301 00:25:47,547 --> 00:25:49,310 Låt oss fortsätta. 302 00:26:02,662 --> 00:26:05,358 Vad gör du här? Följer du efter mej? 303 00:26:05,565 --> 00:26:09,001 -Nej, nej, nej. Jag försöker att jobba. -Sluta att förföja mej. 304 00:26:09,201 --> 00:26:10,862 -Det gör mej galen. -Okej. 305 00:26:11,070 --> 00:26:15,268 -Hur kommer du till nästa möte? -Humm, J.... 306 00:26:17,743 --> 00:26:19,574 Okej. 307 00:26:20,379 --> 00:26:24,213 -Hur många miljoner kommer det kosta mej? -Ingen fara, inga problem. 308 00:26:24,417 --> 00:26:26,817 Vi kommer fram till något. 309 00:26:27,219 --> 00:26:30,188 Jag tar dej dit du vill. 310 00:26:43,869 --> 00:26:46,269 Så detta är Galata´s kontor? 311 00:26:46,472 --> 00:26:48,872 Ja, 312 00:26:49,075 --> 00:26:51,305 Jag känner dom här. 313 00:26:53,079 --> 00:26:56,845 -Det blir förmodligen några timmar. -Okej. Jag väntar. 314 00:26:57,883 --> 00:26:59,043 Okej. 315 00:26:59,952 --> 00:27:01,681 Okej. 316 00:27:02,388 --> 00:27:05,846 Mitt namn är Hope Cassidy är här för att träffa Mr. Ibrahim Zoralan. 317 00:27:06,058 --> 00:27:07,582 ID? 318 00:27:11,864 --> 00:27:14,196 -Ohh, Jag har ett körkort. -Okej. 319 00:27:14,967 --> 00:27:17,629 Men, Jag hade mitt körkort. Jag vet inte. 320 00:27:17,870 --> 00:27:20,737 -Det måste vara här någonstans. -Hope Cassidy! 321 00:27:20,940 --> 00:27:23,431 Så roligt att se en bekant. 322 00:27:23,643 --> 00:27:25,838 Ibrahim Zoralan, kom med mej. 323 00:27:29,181 --> 00:27:30,739 Jag har hört så mycket om dej. 324 00:27:31,584 --> 00:27:33,609 Detta är vårt nya kontor. 325 00:27:33,819 --> 00:27:36,811 Byggt på sent 1800 av en av dom sista sultanerna. 326 00:27:37,023 --> 00:27:39,082 Du kan fortfarande se konstruktionerna forstätter. 327 00:27:39,291 --> 00:27:42,727 Galata är ett intrenationellt företag. 328 00:27:43,295 --> 00:27:45,729 Hundratals miljoner går igenom här varje dag. 329 00:27:45,931 --> 00:27:49,264 ...igenom våran superdator. Denna vägen. 330 00:27:51,003 --> 00:27:53,767 -Åhh förlåt. -Du utlöste alarmet. 331 00:27:53,973 --> 00:27:56,339 -Du har tur att jag är här. -För att stänga av det. 332 00:27:56,542 --> 00:27:58,442 och... 333 00:27:59,845 --> 00:28:02,109 Ingen fara, jag skyddar dej. 334 00:28:02,948 --> 00:28:04,973 Ibrahim Zoralan. 335 00:28:07,053 --> 00:28:09,146 Röst styrt system? 336 00:28:09,355 --> 00:28:13,086 Min egna design. Kan inte bli kopierad. 337 00:28:15,227 --> 00:28:18,492 Så här är det. Galata´s hjärta. 338 00:28:18,698 --> 00:28:20,495 Våran superdator. 339 00:28:21,033 --> 00:28:22,694 Jag kallar den Ibrahim. 340 00:28:22,935 --> 00:28:25,028 Efter mej, så klart. 341 00:28:25,237 --> 00:28:28,331 -Imponerande? -Av datorn? 342 00:28:28,541 --> 00:28:29,803 Ja. 343 00:28:35,314 --> 00:28:37,839 Du har brandväggar över varandra.... 344 00:28:38,050 --> 00:28:39,779 ...routrar som länkar till Constantine. 345 00:28:39,985 --> 00:28:42,818 Och. ser du vad som går upp där? 346 00:28:43,022 --> 00:28:45,149 Du är en säkerhets nyckel närmare.... 347 00:28:45,357 --> 00:28:48,815 ...från någon som har access till varje dollar som går igenom här. 348 00:28:50,963 --> 00:28:52,487 Japp. det är därför du är här. 349 00:28:52,698 --> 00:28:54,495 Ibrahim behöver skydd. 350 00:28:54,700 --> 00:28:58,033 Han är perfekt, han jobbar hårt. 351 00:28:58,504 --> 00:29:01,962 Han behöver en kvinnas intution. 352 00:29:02,174 --> 00:29:04,074 Din. 353 00:29:05,611 --> 00:29:10,412 Mr. Zoralan, Jag får cva 475$ i timman... 354 00:29:10,616 --> 00:29:12,481 ...för jag är snabb och duktig. 355 00:29:12,685 --> 00:29:14,209 När jag inte blir störd. 356 00:29:14,420 --> 00:29:16,911 Nu när du känner att du gillar mitt företag så mycket... 357 00:29:17,123 --> 00:29:18,852 ...kan detta ta ungäfar en månad. 358 00:29:19,759 --> 00:29:23,058 -Om jag håller mej undan? -Då är jag klar imorgon. 359 00:29:24,430 --> 00:29:26,421 Jag saknar ditt underbara företag. 360 00:29:26,632 --> 00:29:28,964 Jag är säker på att din fru får dej att glömma det. 361 00:29:34,874 --> 00:29:38,742 Jag låter min säkerhets vakt kolla dej tills det är dax att sluta. 362 00:29:38,944 --> 00:29:40,377 Varför, litar du inte på mej? 363 00:29:41,447 --> 00:29:43,677 Med alla de pengar som går igenom här... 364 00:29:43,883 --> 00:29:46,374 ...Litar jag inte på om Allah skulle varit ensam här. 365 00:29:46,719 --> 00:29:49,119 Lycka till, Miss Cassidy. 366 00:29:49,455 --> 00:29:51,616 Tack. 367 00:30:17,583 --> 00:30:19,517 Vad är det? 368 00:30:23,322 --> 00:30:24,619 Konsulent kille. 369 00:30:24,824 --> 00:30:27,384 Han hittades flyttande i Bosporus för en timme sedan. 370 00:30:35,501 --> 00:30:37,594 Fattar du inte? 371 00:30:37,803 --> 00:30:39,998 Dom här folken gör allt dom kan... 372 00:30:40,206 --> 00:30:42,140 för att förhindra dej för att få reda på vem jag är. 373 00:30:42,341 --> 00:30:45,640 Är det säkert att du inte gör allt för att stoppa mej? 374 00:30:47,980 --> 00:30:49,948 Kom inte med det där psykologiska snacket. 375 00:30:50,149 --> 00:30:52,845 Dom här människorna försöker förstöra allt för mej!! 376 00:31:02,461 --> 00:31:05,692 -Vem är du? -Vad? Förlåt? 377 00:31:05,898 --> 00:31:07,490 Vem är du? 378 00:31:11,503 --> 00:31:13,528 Jag förstår inte. Jag är Hope Cassidy. 379 00:31:13,739 --> 00:31:15,639 -Nej, det är du inte. -Ursäkta mej? 380 00:31:15,841 --> 00:31:19,174 Jag talade just med Ali Abay från Suzer International. 381 00:31:19,378 --> 00:31:22,006 Jag sa till han hur glada vi var att ha dej här. 382 00:31:22,214 --> 00:31:23,806 Han sa att du var en bedragare. 383 00:31:24,016 --> 00:31:27,008 Ursäkta, jag vet inte vad du talar om. 384 00:31:27,219 --> 00:31:30,017 Har du något ID? Pass? 385 00:31:31,056 --> 00:31:36,187 Klart jag har. J... jag har det inte med mej. 386 00:31:37,897 --> 00:31:41,492 Hör här, vet du vad? Låt mej ringa Ali... 387 00:31:41,700 --> 00:31:44,464 och vi kommer att klara upp allt. Okej? 388 00:31:44,703 --> 00:31:46,830 -Okej. -Suzer Intrenational. 389 00:31:47,039 --> 00:31:51,066 Ja, mitt namn är Hope Cassidy, kan jag få tala med Mr. Ali Abay? 390 00:31:51,277 --> 00:31:53,677 -Hope Cassidy? -Ja. Hope Cassidy. 391 00:31:53,879 --> 00:31:55,642 Ett ögonblick. 392 00:31:56,415 --> 00:32:00,511 Hallå, detta är Hope Cassidy. Hallå? 393 00:32:01,854 --> 00:32:04,254 -Hope Cassidy, kan jag hjälpa dej? -Nej! Okej. 394 00:32:04,456 --> 00:32:06,890 Hallå? Hallå? 395 00:32:07,927 --> 00:32:09,360 Nej, det 396 00:32:09,595 --> 00:32:12,723 Det har blivit ett missförstånd! Nej, du lyssnar inte! 397 00:32:12,932 --> 00:32:15,366 -Var är ditt pass? -Se, det är ett problem! 398 00:32:15,567 --> 00:32:16,864 ID. Identifition. 399 00:32:17,069 --> 00:32:20,937 Ja, jag hade mitt körkort, men tror att det är på hotelet. 400 00:32:21,173 --> 00:32:22,663 Hej, hej, hej. 401 00:32:34,753 --> 00:32:38,780 Fortsätt gå, gå. Forstätt att gå. Titta inte bak. Titta inte bakåt. 402 00:32:38,991 --> 00:32:42,392 Vad hände där Osman? Vad sa du till dom? 403 00:32:42,728 --> 00:32:45,458 Jag sa att jag var din farbror och att du var galen... 404 00:32:45,698 --> 00:32:47,757 ...som alla från Amerika. 405 00:32:47,967 --> 00:32:49,696 -Okej? -Fint. 406 00:32:50,569 --> 00:32:52,434 -Vad hände? -Jag vet inte. 407 00:32:52,638 --> 00:32:55,300 Ser ut som någon tagit min plats. 408 00:32:55,507 --> 00:32:58,943 Är detta galet eller ?? 409 00:32:59,144 --> 00:33:02,204 Mitt pass, kreditkort bank konto, allting. 410 00:33:02,414 --> 00:33:04,279 Någon har tagit mej. 411 00:33:04,483 --> 00:33:06,815 Jag visste att det var problem i den byggnaden. 412 00:33:07,019 --> 00:33:09,317 Varför? Dom.... Dom verkade trevliga. 413 00:33:10,956 --> 00:33:12,253 Ivanakov. 414 00:33:12,458 --> 00:33:14,187 -Ivanakov? -Ja. 415 00:33:15,928 --> 00:33:17,691 Vapen handlare. En ryss. 416 00:33:19,231 --> 00:33:20,892 En väldigt ond man. 417 00:33:21,533 --> 00:33:24,900 -En man utan själ. -Så han äger Galata? 418 00:33:25,104 --> 00:33:26,435 Jag föreslår att du är försiktig. 419 00:33:27,673 --> 00:33:29,607 Vi går. 420 00:33:33,946 --> 00:33:37,143 -Vart ska vi nu? -Ta mej till Suzer. 421 00:33:47,159 --> 00:33:49,923 -Så du väntar. -Självklart. 422 00:33:51,397 --> 00:33:52,694 Tack, Osman. 423 00:33:52,898 --> 00:33:55,423 Om du inte var här hade jag blivit galen. 424 00:33:55,634 --> 00:33:59,001 -Okej. Jag är i garaget. -Okej. 425 00:34:02,374 --> 00:34:04,308 Hejdå, Osman. 426 00:34:16,188 --> 00:34:17,780 Suzer International. 427 00:34:22,561 --> 00:34:26,725 Hej, Jag är här för att träffa Hope Cassidy, kan du berätta vart hennes komtor är? 428 00:34:26,932 --> 00:34:29,765 Ursäkta, jag behöver ditt namn. Ett ögonblick. 429 00:34:52,925 --> 00:34:55,519 -Ursäkta kan jag hjälpa dej? -Inte om du inte har en pistol. 430 00:34:55,727 --> 00:34:57,354 Ursäkta? 431 00:34:59,565 --> 00:35:01,396 Z.Z.? 432 00:35:01,600 --> 00:35:03,363 -Ursäkta mej? -Vad gör du? 433 00:35:03,569 --> 00:35:06,732 -Hör här, vem du nu är.. -Nu vet du precis vem jag är. 434 00:35:07,139 --> 00:35:08,436 Du använder mina kläder! 435 00:35:08,640 --> 00:35:11,165 Jag är ledsen jag vet verkligen inte vem du är. 436 00:35:11,376 --> 00:35:14,038 Jag är Hope! Varför härmar du mej? 437 00:35:14,246 --> 00:35:16,840 Jag ringde dej på hotelet, du checkade aldrig in. 438 00:35:17,049 --> 00:35:18,778 Ok. Okej. 439 00:35:18,984 --> 00:35:22,078 Hör här du kan inte vara Hope, för att jag är Hope Cassidy, okej? 440 00:35:22,287 --> 00:35:24,187 -Selim! -Miss Cassidy? 441 00:35:24,389 --> 00:35:27,119 -Ja, vi har ett problem här. - Jag såg det. 442 00:35:27,359 --> 00:35:31,227 Lyssna jag vill bara veta varför ni håller på att jävlas med mej, okej? 443 00:35:31,430 --> 00:35:34,297 -Vad vad mednar du? -Vad är det fär snack här? 444 00:35:34,500 --> 00:35:38,266 Ali, tack gode gud att du är här. Denna galan kvinnan bara rusade in här! 445 00:35:38,470 --> 00:35:40,199 Ali, tack gode gud. 446 00:35:40,405 --> 00:35:43,238 -Vem är du? -Jag är Hope Cassidy. 447 00:35:43,442 --> 00:35:45,069 -Hope vad är det som händer? -Jag vet inte. 448 00:35:45,277 --> 00:35:47,108 Nej, kalla henne inte Hope! Hon är en bedragare! 449 00:35:47,312 --> 00:35:49,780 Z.Z., Kelly Roos. eller vad nu hennes namn är. 450 00:35:49,982 --> 00:35:51,609 Jag är Hope, okej? 451 00:35:51,817 --> 00:35:55,583 Han stal allt. Mitt namn, mitt kreditkort mina kläder. 452 00:35:56,455 --> 00:36:01,085 Igår hade vi en konversation och du ville att jag skulle göra ett jobb. 453 00:36:01,293 --> 00:36:04,319 -Du ringde mej. -"Den bästa, smartaste, klurigaste." 454 00:36:04,530 --> 00:36:05,997 Nej. 455 00:36:06,198 --> 00:36:08,928 Hon måste ha hört våra samtal eller något. 456 00:36:09,134 --> 00:36:11,967 Kommer du ihåg när du gav mej detta jobbet vad jag gjorde då? 457 00:36:12,171 --> 00:36:14,639 Jag skicka dej rosor. Jag har aldrig skickat rosor till en kille. 458 00:36:14,840 --> 00:36:17,104 -Ja. -Nej, jag sa det till henne. Jag sa det! 459 00:36:17,309 --> 00:36:19,174 Kommer du ihåg vad mer jag sa? 460 00:36:19,411 --> 00:36:24,075 Jag sa jag behöver ha mitt pass med engång. Eller hur? 461 00:36:24,283 --> 00:36:26,581 Hope Cassidy. Har du något pass? 462 00:36:26,785 --> 00:36:27,979 Nej det är.. 463 00:36:29,188 --> 00:36:31,588 Det är galet, okej? 464 00:36:31,790 --> 00:36:34,759 Jag kan bevisa för dej att jag är Hope Cassidy. 465 00:36:34,960 --> 00:36:36,359 -The Galata jobbet. -Lyssna nu, miss... 466 00:36:36,562 --> 00:36:39,030 Jag kan berätta access koder till säkerhets systemet. 467 00:36:39,231 --> 00:36:40,698 -Vakterna är på väg. -Vänta! 468 00:36:40,933 --> 00:36:43,959 -Kalla på polis oxå, nu! -Nej, Jag har inte gjort något fel! 469 00:36:44,169 --> 00:36:46,262 Miss, du säger att du har alla säkerhets koder. 470 00:36:46,471 --> 00:36:48,439 -Precis. -Vi hade precis ett samtal från Galata. 471 00:36:48,640 --> 00:36:51,165 Dom saknar 14 miljoner dollar från deras system. 472 00:36:55,714 --> 00:37:00,174 -Åhh, Gud! -Stoppa henne , stoppa henne! Vakt! 473 00:37:01,153 --> 00:37:02,677 Hey! 474 00:37:13,098 --> 00:37:15,123 -Flytta dej! -Hey! 475 00:37:16,335 --> 00:37:18,428 Kom igen, kom igen , kom igen. 476 00:37:20,272 --> 00:37:21,500 Nej! 477 00:37:28,714 --> 00:37:31,205 Osman! Osman! 478 00:37:31,416 --> 00:37:33,247 Osman! Kom igen vi måste snabba oss, okej? 479 00:37:33,485 --> 00:37:35,646 Jag förklarar senare. Kom igen , kom igen! 480 00:37:35,854 --> 00:37:38,015 Osman! Kom igen. 481 00:38:32,311 --> 00:38:33,539 Flytta dej! 482 00:38:38,617 --> 00:38:40,642 Kör, kör! 483 00:38:51,163 --> 00:38:52,528 Vad vill du mej? 484 00:39:13,618 --> 00:39:15,108 Bra, vad annars? 485 00:39:40,812 --> 00:39:42,643 Flytta på er! Flytta på er! 486 00:39:45,250 --> 00:39:46,808 Jag kan inte fatta detta! 487 00:39:47,919 --> 00:39:50,353 Hoppas detta funkar. 488 00:39:50,555 --> 00:39:51,954 Ja! 489 00:41:21,613 --> 00:41:23,410 Förlåt. 490 00:42:49,734 --> 00:42:51,463 Okej. 491 00:42:52,504 --> 00:42:55,064 Snälla snabba på, snabba på. 492 00:42:55,307 --> 00:42:57,241 Hej, detta är James, lämna ett meddelande... 493 00:42:57,442 --> 00:42:59,842 ....och jag hör av mej så fort jag kan. 494 00:43:00,045 --> 00:43:04,379 James, det är jag, Hope. Snälla svara. 495 00:43:05,817 --> 00:43:08,377 Jag har stora problem. 496 00:43:09,220 --> 00:43:12,485 Du hade rätt allt har bara gått fel. 497 00:43:12,691 --> 00:43:16,821 Jag behöver verkligen... Jag behöver verkligen din hjälp nu. 498 00:43:18,063 --> 00:43:21,226 Om du är där snälla svara. snälla? 499 00:43:21,433 --> 00:43:23,025 James? 500 00:43:35,380 --> 00:43:37,280 Jag vet att dettaär jobbigt. 501 00:43:37,482 --> 00:43:39,177 Gör du? 502 00:43:39,484 --> 00:43:42,044 Vet du hur det känns... 503 00:43:42,253 --> 00:43:44,881 att gå ut i livet... 504 00:43:45,090 --> 00:43:47,115 och förstå att inget spelar egentligen ingen roll? 505 00:43:48,493 --> 00:43:52,293 Det är ungefär den person du trode du var... 506 00:43:52,497 --> 00:43:55,227 inte existerar? 507 00:44:37,676 --> 00:44:40,008 Chai med cream. 508 00:45:12,043 --> 00:45:13,374 Okej. 509 00:45:37,402 --> 00:45:38,869 Åhh, Gud. 510 00:46:01,192 --> 00:46:02,716 Hey, hey! 511 00:47:27,879 --> 00:47:30,575 Vad gjorde du sen? 512 00:47:31,149 --> 00:47:33,344 Vad kan jag göra? 513 00:47:33,585 --> 00:47:35,280 Jag hade ingenstan att ta vägen... 514 00:47:36,020 --> 00:47:39,615 ingen identitet, lite pengar. 515 00:47:39,824 --> 00:47:42,952 Jag hade polisen och någon ryssk vapen handlare.... 516 00:47:43,161 --> 00:47:45,959 och gud vet vem mer som var efter mej. 517 00:47:46,164 --> 00:47:48,530 Det var egentligen bara ett ställe jag kunde gå till... 518 00:47:48,733 --> 00:47:51,327 för att få reda på vad som händer med mej. 519 00:47:51,703 --> 00:47:52,931 Galata. 520 00:47:54,305 --> 00:47:56,796 Jag trode dom hade väldig stor säkerhet. 521 00:47:57,008 --> 00:47:59,135 Jag sa inte att det skulle bli enkelt. 522 00:48:04,115 --> 00:48:06,515 Om jag kunde komma in i deras system... 523 00:48:06,718 --> 00:48:10,051 ...då hade jag kunnat ta reda på hur dom flyttat pengarna... 524 00:48:10,255 --> 00:48:11,688 ...och vart. 525 00:48:12,323 --> 00:48:16,453 Det skulle ge mej en start till att få veta vilka dom är. 526 00:48:17,128 --> 00:48:19,528 Jag vet att jag är tvungen att göra det på natten. 527 00:48:19,731 --> 00:48:23,326 Så första problemet var att komma in. 528 00:48:23,534 --> 00:48:25,866 -Galata Financial. -Ibrahim Zoralan. 529 00:48:26,070 --> 00:48:27,799 Jag är rädd för att han gått för dagen. 530 00:48:28,406 --> 00:48:31,534 Kan du vänta lite? Försöker på telefonen. 531 00:48:37,048 --> 00:48:38,845 Ursäkta, vem talar jag med? 532 00:48:39,851 --> 00:48:41,216 Ibrahim Zoralan, vem är detta? 533 00:48:42,553 --> 00:48:44,612 Gotcha. 534 00:50:35,700 --> 00:50:38,464 Ibrahim Zoralan. 535 00:51:07,165 --> 00:51:08,894 Tio minuter. Detta måste funka. 536 00:51:30,755 --> 00:51:31,915 Fan! 537 00:51:32,123 --> 00:51:34,182 Dom har bytt koder efter inbrottet. 538 00:51:35,026 --> 00:51:38,484 Så, vad gjorde du? 539 00:51:38,896 --> 00:51:40,830 Jag gjorde en sökning. 540 00:51:41,065 --> 00:51:45,331 -En avancerad sökning? -Ett program jag gjort. 541 00:51:45,536 --> 00:51:47,231 Jag frågade datorn att berätta för mej. 542 00:51:47,472 --> 00:51:50,930 ...vilka nycklar är mest använda vid speciella tellfällen. 543 00:51:51,142 --> 00:51:54,737 T.e.x. på morgonen när dom öppnar systemet. 544 00:51:55,480 --> 00:51:57,380 Det kan ta ett tag... 545 00:51:57,582 --> 00:51:59,914 ...men jag viste att det skulle vara min enda chans. 546 00:52:12,763 --> 00:52:15,425 Nästa frame, nästan där. 547 00:52:15,633 --> 00:52:17,123 Kom igen. 548 00:52:17,368 --> 00:52:20,462 Ja! Okej, då startar vi. 549 00:52:20,738 --> 00:52:23,832 14 miljoner dollar, vart är du? 550 00:52:26,077 --> 00:52:27,237 Vart ska du vara? 551 00:52:27,445 --> 00:52:30,471 Vem det nu var satte dom upp falska konton... 552 00:52:30,681 --> 00:52:33,309 ...och flytta dom ett dussin gånger... 553 00:52:33,518 --> 00:52:35,418 ...för att dölja sina spår. 554 00:52:36,754 --> 00:52:38,779 Tillslut gjordes ett misstag. 555 00:52:41,125 --> 00:52:42,319 Dom satte det i mitt namn. 556 00:52:57,808 --> 00:52:59,742 Hon har lämnat terminalen. 557 00:53:08,920 --> 00:53:11,582 Jag spårar hennes fickdators signal. 558 00:53:15,493 --> 00:53:19,953 Lystring, hon rör sej. Hon rör sej ner på huvudingången. 559 00:53:28,940 --> 00:53:30,271 Ja , övervåningen. 560 00:53:48,726 --> 00:53:49,920 Hon är här uppe. 561 00:53:53,564 --> 00:53:54,826 Hon är i konfersensrummet. 562 00:54:17,421 --> 00:54:18,820 Vart tog hon vägen? 563 00:54:22,126 --> 00:54:23,559 Var är mina pengar? 564 00:54:38,109 --> 00:54:41,340 Kelly Roos. Hitta henne inan polisen. 565 00:54:41,545 --> 00:54:44,412 Samma minut hon kommer åt en dator har vi hennes signiatur. 566 00:54:44,615 --> 00:54:49,018 -...något som ger henne iväh. -Vi spårar henne , sen dödar vi henne. 567 00:54:49,654 --> 00:54:53,283 Nej. ta henne till mej. 568 00:55:06,804 --> 00:55:08,271 Så du har pengarna? 569 00:55:08,839 --> 00:55:12,104 Nej. Inte än, iallafall. 570 00:55:13,344 --> 00:55:15,778 Jag visste att jag inte kunde stå på gatan. 571 00:55:17,148 --> 00:55:20,515 -Jag behövde hjälp. -Men du sa att du inte kände någon. 572 00:55:21,786 --> 00:55:23,777 Inte någon. 573 00:55:55,519 --> 00:55:57,487 Roxelena. 574 00:55:59,156 --> 00:56:02,853 -Åhh, hej, Diana, mån gudinnan. -Ja. 575 00:56:03,127 --> 00:56:06,756 Så du tog mitt råd. Vad tycker du om Ortaköy? 576 00:56:08,599 --> 00:56:11,329 Jag har problem. Jag behöver din hjälp. 577 00:56:14,538 --> 00:56:16,597 Okej. Kom. 578 00:56:16,974 --> 00:56:19,067 Vi går hem till mej. 579 00:56:33,424 --> 00:56:37,190 Är du hungrig? Jag har Turkisk mat. 580 00:56:37,428 --> 00:56:42,229 -Väldigt speciell, och känd. -Ja det låter fint, jag är utsvulten. 581 00:56:45,369 --> 00:56:47,132 Här har du. 582 00:56:47,838 --> 00:56:51,535 Hey, Roxelena, jag ville bara säga tack. 583 00:56:52,009 --> 00:56:54,637 Jag vet inte vad jag hade gjort om jag ine hittat dej. 584 00:56:54,845 --> 00:56:57,177 Hey, kanske jag hitta dej. 585 00:56:58,716 --> 00:57:00,308 Det är inga problem. 586 00:57:06,056 --> 00:57:08,217 -Jag förstår inte ,Hope. -Jag vet. 587 00:57:08,426 --> 00:57:09,894 Detta låter konstigt. 588 00:57:09,894 --> 00:57:12,692 Detta låter konstigt. 589 00:57:13,230 --> 00:57:15,698 Och jag förväntar mej inte att du ska tror på mej. 590 00:57:16,534 --> 00:57:19,332 Vet du vad? Jag vill. 591 00:57:21,772 --> 00:57:25,936 -Har du möjlighet till internet? -Okej, då kör vi. 592 00:57:40,324 --> 00:57:42,349 Åhh, gud. 593 00:57:42,593 --> 00:57:45,960 -Vad är det fär något i botten? -Drick det inte. 594 00:57:46,630 --> 00:57:47,961 Gud. 595 00:57:48,566 --> 00:57:49,863 Här, titta. 596 00:57:50,067 --> 00:57:52,297 -Lägg saucer på den. okej? -Okej. 597 00:57:55,506 --> 00:57:58,566 -Jag kan berätta din framtid. -Säkert? 598 00:57:58,776 --> 00:58:00,368 Nu lägg det upp och ner. 599 00:58:01,111 --> 00:58:03,579 -Okej. -Ja. 600 00:58:07,651 --> 00:58:11,610 -Okej, vad händer nu? -Vänta. 601 00:58:11,822 --> 00:58:14,290 Amrekanare är alltid så nyfikna. 602 00:58:14,492 --> 00:58:19,156 Ja det händer när folk försöker döda dej. 603 00:58:19,363 --> 00:58:22,662 Jag fattar inget av detta förstår du. 604 00:58:22,867 --> 00:58:24,698 Polisen är efter dej... 605 00:58:25,436 --> 00:58:27,836 ...dom stal pengarna som du inte tog... 606 00:58:28,105 --> 00:58:30,630 -...men nu ska du försöka att stjäla. -Låna. 607 00:58:30,841 --> 00:58:34,743 -Låna pengarna tillbax. -Okej låna. 608 00:58:34,979 --> 00:58:36,947 Hur har du tänkt dej att få ut dom. 609 00:58:37,147 --> 00:58:39,945 Dom använde mitt namn för bank kontot. 610 00:58:40,184 --> 00:58:42,652 -Hope Cassidy. -Det är mitt namn. 611 00:58:42,887 --> 00:58:46,220 Så egentligen, ska jag bara skapa mej själv. 612 00:58:46,757 --> 00:58:48,782 Kom här, sätt det och titta. 613 00:58:50,628 --> 00:58:52,596 Se, det är chefen på banken... 614 00:58:52,830 --> 00:58:56,266 ...Abdul Hamit, och detta är hans Email. 615 00:59:00,204 --> 00:59:02,365 ...så det ser ut som det kom ifrån honom. 616 00:59:02,640 --> 00:59:05,131 Nu kör vi. 617 00:59:05,376 --> 00:59:09,176 "Till alla, Jag vill säkra mej att alla extends... 618 00:59:09,380 --> 00:59:14,875 ...största vänlighet till en av våra mest bästa Amrekanska klienter." 619 00:59:15,085 --> 00:59:17,110 -Hope Cassidy. -Exakt. 620 00:59:17,354 --> 00:59:19,151 "Hon kommer på besök imorgon. 621 00:59:19,390 --> 00:59:21,620 Kolla hennes överförings vilkore. 622 00:59:21,859 --> 00:59:24,123 ...är behandlat fint och försiktigt. 623 00:59:24,361 --> 00:59:27,194 Hälsningar, Abdul Hamit." 624 00:59:27,565 --> 00:59:29,465 Det är på engelska. 625 00:59:29,667 --> 00:59:31,396 Ja, men.... 626 00:59:33,704 --> 00:59:35,001 Så där. 627 00:59:35,239 --> 00:59:38,504 Släpper dom in dej utan ID? 628 00:59:39,009 --> 00:59:41,409 Nej. Men jag har tänkt på det oxå. 629 00:59:42,112 --> 00:59:44,910 Vi söker efter en bild på han. 630 00:59:46,617 --> 00:59:48,209 Se? 631 00:59:48,452 --> 00:59:50,511 Okej, titta. 632 00:59:53,524 --> 00:59:56,220 Och nu bara skriva ut det. 633 00:59:57,194 --> 00:59:59,094 Suväränt. 634 00:59:59,363 --> 01:00:01,388 Du är ett geni. 635 01:00:08,639 --> 01:00:10,436 Iallafall... 636 01:00:10,941 --> 01:00:12,704 ...vad är min framtid. 637 01:00:16,080 --> 01:00:17,604 -Ducka! -Nej! 638 01:00:20,584 --> 01:00:23,519 Hope, spring! Spring! 639 01:01:14,905 --> 01:01:16,873 Var är det? Var är det? Var är det? 640 01:01:34,324 --> 01:01:35,689 Roxelena... 641 01:01:35,959 --> 01:01:37,950 ...det är okej. Lyssna. Lysna på mej. 642 01:01:38,162 --> 01:01:41,689 Jag är ledsen, men vi måste ut härifrån. Vi har ingen tid, okej? 643 01:01:41,965 --> 01:01:44,456 Har du någonstan att ta vägen tills detta är över? 644 01:01:44,802 --> 01:01:46,667 -Ja. -Jag vill att du går, okej? 645 01:01:46,870 --> 01:01:48,804 Vad ska du göra? 646 01:01:49,006 --> 01:01:51,031 Slås tillbax. 647 01:02:06,590 --> 01:02:09,115 Vi har skickat polisen till lägenheten. 648 01:02:09,326 --> 01:02:13,353 De hittade ingen kropp. Inga tecken på slagsmål. 649 01:02:14,231 --> 01:02:16,131 Men han var där när jag åkte. 650 01:02:16,366 --> 01:02:19,199 Ingenting. Som om det alldrig hänt. 651 01:02:20,738 --> 01:02:23,332 Och var är Roxelena nu? 652 01:02:23,974 --> 01:02:25,305 Jag vet inte. 653 01:02:25,509 --> 01:02:27,204 -Jag sa till henne att. -Försvinna. 654 01:02:27,411 --> 01:02:28,969 Väldigt passande. 655 01:02:31,215 --> 01:02:33,342 Vet du vad? 656 01:02:34,585 --> 01:02:36,576 Jag var rädd... 657 01:02:36,854 --> 01:02:40,847 ...och var orolig för henne tänke inte på mitt jävla alibi. 658 01:02:41,091 --> 01:02:45,323 Nu, är jag säker på att du och dina killar kan hitta henne. 659 01:02:45,562 --> 01:02:48,895 Flygbolagen har inga papper på att hon arbetar där. 660 01:02:50,300 --> 01:02:52,564 Om du kunde ge mej hennes efternamn.... 661 01:02:52,803 --> 01:02:57,001 Hur många träffar du i ditt liv som du inte vet eftrenamnen på? 662 01:02:57,207 --> 01:03:01,541 -Eller namn överhuvudtaget? -Denna kvinnan kan vara ditt enda hop. 663 01:03:02,946 --> 01:03:05,881 Tror du jag hittar på allt detta. 664 01:03:24,401 --> 01:03:26,266 -Paratar du engelska? .Ja. 665 01:03:26,470 --> 01:03:29,803 Mitt namn är Hope Cassidy. Jag tror Mr.Hamit sa att jag skulle komma? 666 01:03:30,340 --> 01:03:33,309 Det är en ära att ha dej här. 667 01:03:35,779 --> 01:03:37,906 -Simit? -Nej tack. 668 01:03:39,783 --> 01:03:41,114 Chai? 669 01:03:42,286 --> 01:03:44,754 Me. Hamit har pratat väl om dej. 670 01:03:44,988 --> 01:03:47,616 -Tack. -Hur kan jag hjälpa dej? 671 01:03:48,926 --> 01:03:51,554 -Här är mitt kontonummer. -Ja. 672 01:03:51,762 --> 01:03:54,458 Jag vill flytta alla mina pengar till ett annat konto... 673 01:03:54,665 --> 01:03:56,792 ...och öppna Turkisk bonds för säkerhet. 674 01:03:57,000 --> 01:03:58,763 Det , är självklart , inga problem. 675 01:03:59,336 --> 01:04:00,997 Hur mycket vill du ? 676 01:04:01,205 --> 01:04:03,469 Allt är skrivet här. 677 01:04:05,943 --> 01:04:08,411 Ja. Certainly, ja. 678 01:04:08,612 --> 01:04:11,740 -Är det några problem? Abdul sa till mej.. -Nej, nej. 679 01:04:11,982 --> 01:04:15,349 Inga problem. Men det blir en avgift. 680 01:04:16,453 --> 01:04:18,421 -Som jag gladerligen betalar. -Ja. 681 01:04:18,989 --> 01:04:20,616 Självklart. 682 01:04:20,824 --> 01:04:24,055 Och så behöver vi någon form av identifikation. 683 01:04:24,728 --> 01:04:27,561 Javisst, ja, j.. 684 01:04:28,332 --> 01:04:33,201 Förlåt. Kan du ge detta till Mr. Hamit nästa gång du träffar han? 685 01:04:34,838 --> 01:04:37,068 Ja. Självklart. 686 01:04:38,008 --> 01:04:40,374 Så ska vi starta pappers arbetet? 687 01:04:40,611 --> 01:04:42,806 -Absolut. -Ja. 688 01:04:43,480 --> 01:04:46,210 Jag har dina pengar. 689 01:04:47,517 --> 01:04:49,644 Jag vet faktiskt inte vad du pratar om. 690 01:04:49,887 --> 01:04:51,787 14 miljoner. Jag byter det mot mitt liv. 691 01:04:53,423 --> 01:04:57,689 -Det är det. inga frågor. -Jag vet faktiskt inte vad du pratar om. 692 01:04:59,496 --> 01:05:02,294 Jag får antingen mitt liv tillbax eller låter den ryska vapen handlaren... 693 01:05:02,532 --> 01:05:04,193 ...var dom är och vem som tog dom. 694 01:05:05,903 --> 01:05:07,803 -Vapen handlare? - Japp. Inga trevliga mäniskor. 695 01:05:08,038 --> 01:05:10,199 Speciellt inte när det kommer till stulna pengar. 696 01:05:10,774 --> 01:05:13,675 -Du menar inte allvar. -Det kan du ge dej på att jag gör. 697 01:05:15,412 --> 01:05:18,745 -Du måste förstå. Jag har inte.. -Du tog mitt liv från mej. 698 01:05:22,085 --> 01:05:24,417 -Jag trode jag hjälpte. -Hjälpte vem? 699 01:05:24,655 --> 01:05:28,352 Jag vet inte. Dom sa att det inte skulle vara farligt. 700 01:05:28,558 --> 01:05:32,153 Vem sa? Z.Z., vem sa? Vem gör detta? 701 01:05:32,362 --> 01:05:35,854 Jag var i fängelse, en kille kom och sa att han var från Amrekanska Ambasaden. 702 01:05:36,099 --> 01:05:39,728 Han sa, "Lita på mej. Jag gör din mardröm till en dröm." 703 01:05:39,937 --> 01:05:43,065 -Det var vad han sa till mej. -Okej, så dom utnyttjade dej. 704 01:05:44,541 --> 01:05:46,168 Utnyttjade mej. 705 01:05:46,376 --> 01:05:49,868 Okej vi sitter i detta tillsamans så säg vem som ligger bakom detta. 706 01:05:50,080 --> 01:05:53,208 Okej, vi gör bytet kom till kontoret. 707 01:05:53,450 --> 01:05:56,419 Mina villkor. The Süleymaniye Mosque, 6 p.m. 708 01:06:42,432 --> 01:06:44,229 Z.Z. 709 01:06:44,434 --> 01:06:45,594 Z.Z. 710 01:06:58,615 --> 01:07:00,412 Z.Z. 711 01:07:06,890 --> 01:07:08,357 Z.Z. 712 01:07:08,759 --> 01:07:11,455 Hör här jag är bara ute efter en deal. Du kan ta allt.... 713 01:07:11,661 --> 01:07:13,094 ...Jag vill bara ha mitt li... 714 01:07:14,498 --> 01:07:16,261 Åhh, Gud Åhh, Gud, Z.Z. 715 01:07:19,002 --> 01:07:20,367 Z.Z. 716 01:07:25,075 --> 01:07:27,009 Nej, nej! 717 01:07:29,012 --> 01:07:31,242 Jag gjorde det inte, okej? Jag gjorde det inte! 718 01:07:39,589 --> 01:07:41,352 Och nu är jag här. 719 01:07:45,228 --> 01:07:47,389 Det är alla du möt? 720 01:07:48,398 --> 01:07:49,990 Ja. 721 01:07:51,401 --> 01:07:54,165 Ingen annan som kan bekräfta din historia. 722 01:07:54,404 --> 01:07:56,338 .... för dej? 723 01:07:56,706 --> 01:07:58,367 Nej. 724 01:08:03,013 --> 01:08:04,810 Så? 725 01:08:06,083 --> 01:08:07,550 Ja? 726 01:08:09,186 --> 01:08:10,483 Så tror du mej. 727 01:08:11,088 --> 01:08:13,056 Tror du att jag är Hope Cassidy. 728 01:08:14,057 --> 01:08:17,424 Jag tror att du tror du är Hope Cassidy. 729 01:08:21,398 --> 01:08:23,229 -Du måste skoja med mej. -Vakter! 730 01:08:23,467 --> 01:08:25,833 -Jag kan inte tro detta! -Vakter! 731 01:08:26,069 --> 01:08:27,866 Varför har du gjort mej detta? 732 01:08:28,105 --> 01:08:29,902 Du har hållt mej inlåst i flera dagar. 733 01:08:30,140 --> 01:08:33,371 Och du har inte lyssnat på ett ord som jag sagt. 734 01:08:33,610 --> 01:08:36,443 -Släpp mej! Åhh, Jag hatar dej! -Det finns inga bevis... 735 01:08:36,646 --> 01:08:40,082 ...som styrker det du säger. Inga uppgifter om att du är Hope Cassidy. 736 01:08:40,350 --> 01:08:41,578 Nej, Jag har förklarat det. 737 01:08:41,785 --> 01:08:44,219 Du hade kniven som döda Hope Cassidy. 738 01:08:44,421 --> 01:08:47,185 Nej! Det var inte jag! Det var Z.Z., okej? 739 01:08:47,390 --> 01:08:49,085 Jag försökte rädda henne. 740 01:08:49,292 --> 01:08:51,920 Jag är Hope Cassidy! Jag är Hope Cassidy! 741 01:08:52,162 --> 01:08:56,121 Varför lyssnar du inte på mej? Någon måste känna mej! 742 01:08:56,366 --> 01:08:58,561 Åhh, nej! 743 01:08:58,802 --> 01:09:00,099 Snälla. 744 01:09:00,303 --> 01:09:02,897 Jag har inga bevis på någon av dina historier. 745 01:09:03,140 --> 01:09:06,075 Nej, Jag har bevis. 746 01:09:06,910 --> 01:09:09,902 Pengarna. Jag kan berätta var dom finns. 747 01:09:10,147 --> 01:09:11,876 Vet någon annan var dom finns? 748 01:09:12,616 --> 01:09:14,049 -Nej. -Bra. 749 01:09:14,284 --> 01:09:17,378 Det är nog det enda som kan rädda dej från döds straff. 750 01:09:18,021 --> 01:09:20,251 Detta är din sista chans. 751 01:09:34,604 --> 01:09:36,231 Chans. 752 01:10:03,667 --> 01:10:05,498 Hope. 753 01:10:05,702 --> 01:10:07,397 Hope. 754 01:10:07,637 --> 01:10:09,502 Hope. 755 01:10:10,140 --> 01:10:12,665 Hope, sötis, vakna. 756 01:10:12,943 --> 01:10:14,672 Hope. 757 01:10:16,379 --> 01:10:17,971 Är du okej? 758 01:10:19,716 --> 01:10:21,843 Gud. James. 759 01:10:22,085 --> 01:10:23,848 Kom här. 760 01:10:29,693 --> 01:10:31,456 Jag kan inte tro det. 761 01:10:32,896 --> 01:10:34,693 Du är här. 762 01:10:34,965 --> 01:10:37,195 -Du är här. .Jag är här, Hope. 763 01:10:37,834 --> 01:10:41,201 Jag har aldrig vart så glad och höra någon säga mitt namn. 764 01:10:42,105 --> 01:10:44,835 Vad gör du här? Hur hitta du mej? 765 01:10:45,041 --> 01:10:46,531 Jag har vart här i flera dagar. 766 01:10:46,743 --> 01:10:48,973 Jag var på hotelet, men du hade checkat ut. 767 01:10:49,179 --> 01:10:50,874 Jag letade t.o.m i morgue. 768 01:10:51,114 --> 01:10:53,947 -Du kommer inte tro vad som händer. -Jag hörde, dom har berättat. 769 01:10:54,184 --> 01:10:55,515 På polis stationen. 770 01:10:55,752 --> 01:10:57,845 -Dom hade mej i.. -Fängelsa, jag vet. 771 01:10:58,088 --> 01:11:01,819 När jag kunde vertifeira din identitet blev alla så glada. 772 01:11:02,058 --> 01:11:04,993 Jag gjorde ett snabbt argt telefon samtal till ambasaden.... 773 01:11:05,228 --> 01:11:09,528 ...Fick ut dej direkt. Kommer du inte ihåg något av detta? 774 01:11:10,700 --> 01:11:15,228 Lite, svagt, tror jag. 775 01:11:15,538 --> 01:11:18,735 -Var är mina kläder? -Dina kläder är förstörda. 776 01:11:19,009 --> 01:11:20,909 Jag beställde nya dom kommer närsomhelst. 777 01:11:21,144 --> 01:11:22,839 -Tack. -Något annat... 778 01:11:23,747 --> 01:11:27,410 ...som vi lagt i detta. 779 01:11:30,320 --> 01:11:33,585 -Vad ihelvete är det? -Mim medaljong onda-ögat. 780 01:11:33,790 --> 01:11:35,087 Beskyddar mot otur. 781 01:11:35,292 --> 01:11:37,556 Jag tror du ska kolla batteriern. 782 01:11:37,761 --> 01:11:40,628 Det ska bli så skönt att lämna denna stan och få komma hem. 783 01:11:43,967 --> 01:11:45,958 Första flyget imorgon bitti. 784 01:11:46,169 --> 01:11:49,434 Åhh, kan inte tro att detta nästan är över. Jag är så glad. 785 01:11:49,673 --> 01:11:52,198 Jag måste springa över till ambasaden innan dom stänger... 786 01:11:52,409 --> 01:11:54,240 ...för att fylla i lite papper innan vi åker. 787 01:11:54,444 --> 01:11:57,572 -Nej snälla gå inte. -Jag är tillbax inom en timma. 788 01:11:57,781 --> 01:12:00,249 Du kommer att klara dej fint, inget kommer hända nu. 789 01:12:00,817 --> 01:12:03,445 Polisen har även satt en vakt utanför dörren. 790 01:12:04,054 --> 01:12:07,546 I morgon bitti åker vi till Los Angeles. Okej? 791 01:12:07,757 --> 01:12:09,054 Okej. 792 01:12:09,292 --> 01:12:13,558 Lita på mej. Jag gör denna mardröm till en dröm. 793 01:12:20,270 --> 01:12:22,170 Jag var i fängelset och.. 794 01:12:22,439 --> 01:12:24,737 En kille sa att han var från den Amerkanska Ambasaden. 795 01:12:24,974 --> 01:12:28,967 Han sa, "Lita på mej, jag gör denna mardröm till en dröm". 796 01:12:57,040 --> 01:12:59,508 Okej. Okej. 797 01:13:53,897 --> 01:13:56,730 Vem är du? Vem är du? 798 01:13:56,966 --> 01:13:58,991 Kom igen, berätta vem du är. 799 01:14:00,737 --> 01:14:02,637 Vem arbetar du för? 800 01:14:07,110 --> 01:14:08,543 Hallå, Hope. 801 01:14:10,113 --> 01:14:11,341 Låt han gå. 802 01:14:11,581 --> 01:14:14,641 -Nej. -Jag sa, låt han gå. 803 01:14:14,884 --> 01:14:16,249 Nej! 804 01:14:19,422 --> 01:14:20,650 Kom igen. 805 01:14:25,962 --> 01:14:27,759 Du var med på detta ända från början? 806 01:14:27,964 --> 01:14:30,296 Vem tror du gav Suzer dina rekomandationer? 807 01:14:30,500 --> 01:14:33,367 Du var bra, men vi var tvugna att få dom att snställa dej. 808 01:14:33,570 --> 01:14:34,935 Du lurade mej! 809 01:14:38,908 --> 01:14:40,933 Detta hade kunnat varit så enkelt vet du. 810 01:14:41,144 --> 01:14:43,840 Lätt? Lätt för vem? 811 01:14:44,047 --> 01:14:46,447 Du skulle bara låtit pengarna vara. 812 01:14:46,716 --> 01:14:49,276 Du stal mitt liv. Folk försökte döda mej. 813 01:14:50,320 --> 01:14:52,311 Hey, vi fick alla offra oss. 814 01:14:52,589 --> 01:14:56,582 Jag var tvungen att låtsas att jag var kär idej. Det finns vissa saker jag kommer att sakna. 815 01:14:59,429 --> 01:15:01,488 Det var problemet ända från början. 816 01:15:01,731 --> 01:15:03,892 Du uppskattade inte vad du hade. 817 01:15:04,133 --> 01:15:06,294 -Varför jag? -Varför dej? Bara för vi kunde. 818 01:15:06,536 --> 01:15:10,472 Inga föräldrar, inga vänner , inget liv, ingen skulle sakna dej när du var borta. 819 01:15:10,673 --> 01:15:13,301 Du ville ju ha äventyr. Ja det fick du ju. 820 01:15:13,543 --> 01:15:15,568 Du hade kunnat ta pengarna själv. 821 01:15:15,812 --> 01:15:18,508 Från ryska pistolmän? Vi skulle inte levt så länge. 822 01:15:18,748 --> 01:15:21,478 Nej vi behövde en syndabock. Någon. 823 01:15:32,328 --> 01:15:34,125 Hope! 824 01:15:41,271 --> 01:15:42,738 Fan. 825 01:16:00,223 --> 01:16:01,656 Vad? 826 01:16:03,993 --> 01:16:06,018 Öppna dörren! 827 01:16:12,235 --> 01:16:13,634 Vem är du? 828 01:16:14,938 --> 01:16:18,738 Jag är en interilgent office från Interpol. Data brotts rotelen. 829 01:16:18,942 --> 01:16:21,172 Vi har spårat din kille James... 830 01:16:21,377 --> 01:16:23,402 ...han riktiga namn är David Thompson... 831 01:16:23,613 --> 01:16:26,639 -...and Dr.Kavak -Är Kavak´s inblandad oxå? 832 01:16:26,849 --> 01:16:28,817 Hon är en korrupt snut. 833 01:16:29,686 --> 01:16:31,517 Pengarna. 834 01:16:32,555 --> 01:16:34,523 Jag kan berätta var dom är. 835 01:16:34,757 --> 01:16:38,557 -Vet någon annan var dom är? -Nej. 836 01:16:40,730 --> 01:16:43,096 Så, vad vill du mej? 837 01:16:44,400 --> 01:16:46,561 Vi lät dej vara ensam för länge. 838 01:16:47,070 --> 01:16:48,401 Det är inte säkert längre. 839 01:16:48,638 --> 01:16:50,572 -Inte säkert? -Dax att plocka in dej. 840 01:16:50,773 --> 01:16:53,708 Så ni tar in mej och resten av mitt liv kommer jag springa.... 841 01:16:53,910 --> 01:16:56,105 och se mej över axelen? Skulle inte tro det. 842 01:16:56,346 --> 01:16:58,177 Du har inget val. 843 01:17:00,583 --> 01:17:02,414 Jo , det har jag. 844 01:17:03,219 --> 01:17:05,244 De vill gå till banken, hämta pengarna? 845 01:17:07,123 --> 01:17:08,556 Jag tycker vi låter dom göra det. 846 01:17:11,427 --> 01:17:13,725 Jag hade henne. Fittan drog ner mej i trappan. 847 01:17:15,365 --> 01:17:17,265 -Nej. Nej.. -Nej! 848 01:17:22,639 --> 01:17:24,903 Ta det lungt. Lugna dej, lugn. 849 01:17:26,609 --> 01:17:27,906 Gör inget dumt. 850 01:17:28,111 --> 01:17:30,909 -Vart tar du mej? -Jag tror du vet var. 851 01:17:37,920 --> 01:17:39,979 Ska du döda mej när du fått pengarna? 852 01:17:40,189 --> 01:17:41,918 Åhh, det är inte så enkelt. 853 01:17:42,125 --> 01:17:44,821 När jag fått pengarna är du fri att göra vad du vill. 854 01:17:45,028 --> 01:17:46,461 Men så länge du lever... 855 01:17:46,663 --> 01:17:50,656 ...Jag tror inte ryssarna kommer att glöma dej. Tror du? 856 01:17:55,405 --> 01:17:56,667 Kavak? 857 01:17:57,140 --> 01:18:00,507 -Trode inte du gjorde hus besök. -Nanken öppnar fem. Vi går. 858 01:18:00,710 --> 01:18:03,975 -Och jag trode det var du som var boss. -Kom igen. 859 01:18:09,852 --> 01:18:11,581 Kan jag få gå till toaletten? 860 01:18:11,788 --> 01:18:14,951 -Jag har suttit i en bil heka natten. -Nej. Du håller dej inom synhåll. 861 01:18:16,426 --> 01:18:18,951 Jag kan ställa till en scen. 862 01:18:19,162 --> 01:18:21,187 Det är lungt jag går med henne. 863 01:18:27,870 --> 01:18:29,963 Vänta, vänta, vänta. 864 01:18:32,675 --> 01:18:34,472 Okej. 865 01:18:34,677 --> 01:18:36,508 Lämna dörren öppen. 866 01:18:36,713 --> 01:18:40,444 Du har tagit allt annat jag har visa mej lite respekt? 867 01:18:41,718 --> 01:18:43,413 Okej. 868 01:18:56,766 --> 01:18:58,961 Kom igen, vi har inte hela dagen på oss. 869 01:18:59,168 --> 01:19:01,466 Jag kommer. Lugn. 870 01:19:05,975 --> 01:19:08,910 -Klar? -Ska bara tvätta händerna. 871 01:19:09,112 --> 01:19:10,875 Nu hämtar vi pengarna. 872 01:19:22,024 --> 01:19:25,255 Hej. Jag skulle vilja gå till min bank box. 873 01:19:25,495 --> 01:19:28,157 Ja, självklart. Följ med mej. 874 01:19:32,502 --> 01:19:36,768 -Lessen, Box ägare bara. -Självklart. 875 01:19:38,908 --> 01:19:41,342 Bara lugn jag vill bara att detta ska vara över. 876 01:20:17,180 --> 01:20:18,977 Här är hon. 877 01:20:19,182 --> 01:20:22,208 Jag lämnar väskan i bilen sen går jag. Jag är färdig. 878 01:20:22,418 --> 01:20:25,581 Du gör som vi säger. Först ska vi räkna pengarna. 879 01:20:41,070 --> 01:20:43,334 Släpp mej! 880 01:20:43,806 --> 01:20:45,774 Låt mej gå! 881 01:20:49,111 --> 01:20:51,102 Släpp mej! 882 01:20:52,782 --> 01:20:54,079 Vem ihelvete är du? 883 01:20:57,186 --> 01:20:59,177 Du tog våra pengar. 884 01:21:34,824 --> 01:21:36,792 Släpp mej! 885 01:21:51,841 --> 01:21:53,206 Vem har pengarna? 886 01:21:57,213 --> 01:21:59,181 -Du är? -Hope Cassidy. 887 01:22:01,384 --> 01:22:04,478 -And you are? -Kelly Roos. 888 01:22:05,655 --> 01:22:07,748 Kelly Roos. 889 01:22:08,024 --> 01:22:10,151 Det ser ut som du tog en del av mina pengar. 890 01:22:10,559 --> 01:22:12,151 Du kan få tillbax dom. 891 01:22:12,862 --> 01:22:17,162 -Och sen låter jag dej gå? -Något liknande. 892 01:22:17,366 --> 01:22:20,199 Du kan behålla doctorn och hennes kille om du vill. 893 01:22:20,403 --> 01:22:22,564 Det fungerar inte så. 894 01:22:22,972 --> 01:22:24,599 Vem skulle respektera mej? 895 01:22:24,807 --> 01:22:28,402 Hur skulle jag kunna göra affärrer om jag var generös? 896 01:22:34,717 --> 01:22:38,016 Jag låter dej välja vem som blir först. 897 01:22:38,254 --> 01:22:40,347 -Nej, vi behöver inte göra detta. -Välj. 898 01:22:40,556 --> 01:22:42,285 -Vi kan prata om detta. -Välj. 899 01:22:42,558 --> 01:22:44,583 -Välj! -Nej, detta behöver inte hända! 900 01:22:44,827 --> 01:22:46,727 Välj! 901 01:24:45,314 --> 01:24:46,906 Hur ihelvete hitta du oss? 902 01:24:47,116 --> 01:24:50,313 Ibland måste man bara ha hop. 903 01:25:12,408 --> 01:25:13,397 Captain... 904 01:25:14,276 --> 01:25:16,176 ...tack för din hjälp. 905 01:25:16,378 --> 01:25:19,745 Närsomhelst. Du kan åka i ambulasen om du vill. 906 01:25:19,982 --> 01:25:21,574 Jag skulle verkligen. 907 01:25:53,749 --> 01:25:57,583 -Kan jag resa mej upp? -Ja , du är säker. 908 01:26:00,589 --> 01:26:01,886 Det är inte lätt att vara död. 909 01:26:02,124 --> 01:26:05,150 Enda sättet som dom inte kommer att leta efter dej. 910 01:26:06,028 --> 01:26:08,588 Jag var i panik detta skulle inte funka. 911 01:26:14,336 --> 01:26:16,998 Kom igen vi har inte hela dagen. 912 01:26:18,040 --> 01:26:20,270 Här, ta på dej detta. 913 01:26:30,052 --> 01:26:31,679 Vet du... 914 01:26:31,921 --> 01:26:33,445 ..Jag undrar. 915 01:26:33,656 --> 01:26:37,990 -Hur hitta du mej på hotelet? -Vi visste var du var hela tiden. 916 01:26:38,727 --> 01:26:41,491 Varför tror du att du fick den av mej? 917 01:27:03,586 --> 01:27:06,680 Så detta var planerat redan från början. 918 01:27:06,889 --> 01:27:08,686 Jag sa till dej på planet... 919 01:27:08,891 --> 01:27:11,553 ...inget är som det verkar i Istanbull. 920 01:27:13,162 --> 01:27:15,722 -Du hade kunnat berätta något. -Det gjorde jag. 921 01:27:16,398 --> 01:27:18,195 Vid en viss tid. 922 01:27:20,569 --> 01:27:24,335 Här har du. Nytt pass och nytt namn. 923 01:27:25,341 --> 01:27:27,309 Du kom ihåg. 924 01:27:28,577 --> 01:27:31,512 Och lite pengar och kläder så du kommer på fötter. 925 01:27:35,284 --> 01:27:37,514 Så kommer det någonsin att bli säkert att bli mej. 926 01:27:37,753 --> 01:27:40,586 Inte fören vi vet hur långt fram orgisanationen är. 927 01:27:41,257 --> 01:27:43,555 Även då... 928 01:27:43,993 --> 01:27:47,656 Det är okej. Jag började bli lite trött på att vara mej. 929 01:27:49,565 --> 01:27:51,260 Föresten... 930 01:27:51,500 --> 01:27:54,560 ...alla pengar brann i bilen med Ivanakov... 931 01:27:54,770 --> 01:27:57,170 ...det vara alla pengar , eller? 932 01:27:57,573 --> 01:28:00,167 Jag trode vi litade på varandra. 933 01:28:01,443 --> 01:28:03,502 Jag var tvungen att fråga. 934 01:28:20,896 --> 01:28:22,591 Tror du vi kan lita på henne? 935 01:28:23,432 --> 01:28:24,797 Vi måste. 936 01:28:25,601 --> 01:28:27,364 Vi kanske behöver henne igen. 937 01:29:29,365 --> 01:29:34,365 Text och Översättning: GanX www.Undertexter.se 68551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.