Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,777 --> 00:00:37,777
Text och Översättning: GanX
www.Undertexter.se
2
00:00:43,778 --> 00:00:45,871
Mitt namn är Hope Cassidy.
3
00:00:46,080 --> 00:00:50,517
Ibland är det allt du har
ditt namn Hope.
4
00:01:38,299 --> 00:01:39,323
Lystring, Lystring!!
5
00:01:39,533 --> 00:01:41,763
Den misstänkta Kelly Roos är
på väg till Grand Bazaar.
6
00:01:41,969 --> 00:01:43,493
Blockera alla utgångar!!
7
00:01:55,282 --> 00:01:57,182
Akta er!
8
00:02:04,358 --> 00:02:06,622
Mina föräldrar planerade att
skaffa tre flickor:
9
00:02:06,861 --> 00:02:08,795
Hope, Faith och Charity.
10
00:02:08,996 --> 00:02:11,863
Ett plan störtade så det
blev inga Faith eller Charity...
11
00:02:12,066 --> 00:02:13,533
...bara Hope.
12
00:03:24,071 --> 00:03:26,369
Ur vägen!
13
00:03:26,574 --> 00:03:28,098
Min pappa brukade säga till mig:
14
00:03:28,309 --> 00:03:31,210
"I svåra tider behöver du bara
komma ihåg vem du är.
15
00:03:31,445 --> 00:03:35,472
För hur det än ser ut så finnes
det alltid hop!
16
00:03:40,888 --> 00:03:44,119
Ur vägen!
Ur vägen!
17
00:03:46,327 --> 00:03:48,693
Min pappa var en sann optimist.
18
00:03:48,896 --> 00:03:52,798
Därför trode han inte att planet skulle
störta i stormen.
19
00:03:53,667 --> 00:03:55,294
Han hade fel.
20
00:04:17,791 --> 00:04:19,884
Jag är inte Kelly Roos.
21
00:04:21,629 --> 00:04:23,460
Engelsk.
22
00:04:25,032 --> 00:04:26,363
Hope!
23
00:04:27,534 --> 00:04:30,469
Mitt namn är Hope Cassidy.
24
00:05:32,700 --> 00:05:34,930
Var är jag?
25
00:05:35,769 --> 00:05:37,600
På Capa sjukhus. Istanbull.
26
00:05:38,872 --> 00:05:40,601
Känner du för att prata, Kelly?
27
00:05:41,375 --> 00:05:43,673
Mitt namn är Hope.
28
00:05:44,345 --> 00:05:46,540
Ta på dej detta.
29
00:05:47,348 --> 00:05:49,475
Inte min färg.
Kan jag få se vad du har mer?
30
00:05:55,322 --> 00:05:58,416
Ett ögonblick.
Vad gör du?
31
00:06:00,327 --> 00:06:03,353
Vad--? Nej. Nej! Nej!
Du kan inte bara gå.
32
00:06:03,597 --> 00:06:06,589
Vad gör du? Nej. Nej! Nej!
Vart för du mej?
33
00:06:06,800 --> 00:06:08,936
Vart ska jag? Nej!
Vart ska du ta mej?
34
00:06:08,936 --> 00:06:10,961
Vart ska jag? Nej!
Vart tar du mej?
35
00:06:44,371 --> 00:06:46,601
Vem tittar på mej?
36
00:06:51,245 --> 00:06:52,712
Dr. Kavak.
37
00:06:59,720 --> 00:07:01,415
Vart är jag?
38
00:07:01,655 --> 00:07:05,318
Fängelset. I Istanbull.
Högsta säkerhet.
39
00:07:06,960 --> 00:07:09,428
Men du är ingen docktor , är du?
40
00:07:09,663 --> 00:07:11,858
Du är en psykoatier.
41
00:07:12,399 --> 00:07:16,165
Här för att se om jag kan åtalas?
42
00:07:16,770 --> 00:07:19,102
-Jag är Dr. Kavak.
-Och jag är Hope Cassidy.
43
00:07:19,306 --> 00:07:22,833
Det är därför vi är här.
För att få veta vem du är.
44
00:07:23,043 --> 00:07:24,567
Jag vet vem jag är.
45
00:07:25,212 --> 00:07:28,613
-Vad--? Tror du jag är tokig?
-Nej.
46
00:07:28,816 --> 00:07:31,717
- Kan du förklara?
-Ja.
47
00:07:33,687 --> 00:07:37,418
Du måste berätta hur detta hände.
48
00:08:08,455 --> 00:08:10,082
Oh, du fixade det.
49
00:08:10,290 --> 00:08:12,224
-Du är ett geni.
-Nej.
50
00:08:12,426 --> 00:08:16,419
Det är mitt jobb.
Jag bara gjorde det normalt.
51
00:08:18,398 --> 00:08:21,925
-Jag är verkligen trött på normalt, James.
-Hope var har gått igenom detta.
52
00:08:22,135 --> 00:08:25,070
-Vi skulle leva ihop ändå.
-Jag hade mina studier.
53
00:08:25,272 --> 00:08:28,969
Du kan studera dinusaurier överallt.
Det finns internet.
54
00:08:29,209 --> 00:08:32,975
-Jag har letat upp några sidor till dej.
-Jag bor här.
55
00:08:33,580 --> 00:08:36,413
-Vill du att jag ska åka ensam?
-Bättre ...
56
00:08:36,617 --> 00:08:38,608
...inte alls.
57
00:08:40,454 --> 00:08:42,752
Kan du--? Kan du lägga ner detta
för ett ögonblick?
58
00:08:43,156 --> 00:08:46,387
Någon har faktiskt begärt mig.
59
00:08:46,593 --> 00:08:49,187
Dom vill ha mej.
60
00:08:49,830 --> 00:08:54,494
Och föresten, vi behöver en ändring.
Jag-- Jag behöver en ändring.
61
00:08:55,235 --> 00:08:58,500
-Jag behöver lite spänning i mitt liv.
Beställ steken.
62
00:08:58,739 --> 00:09:00,969
Galen ko är på uppgång.
63
00:09:01,441 --> 00:09:03,909
-Har du bestämt dig?
-Jag har bestämt vad jag vill ha.
64
00:09:04,111 --> 00:09:06,272
Du då, James?
65
00:09:07,281 --> 00:09:09,112
Hon väntar.
66
00:09:09,316 --> 00:09:12,911
-Jag också.
-Jag kommer tillbacka.
67
00:09:15,188 --> 00:09:16,678
Vad?
68
00:09:16,890 --> 00:09:18,255
Jag älskar dej.
69
00:09:18,458 --> 00:09:22,918
Men kom igen, Istanbull?
Det är på andra sidan världen.
70
00:09:23,130 --> 00:09:26,258
-Det är inte säkert , fullt med terrorister--
-Nej, nej , nej.
71
00:09:26,466 --> 00:09:28,661
Jag har kollat.
Jag har pratat med staten.
72
00:09:28,902 --> 00:09:31,837
Det är förmodligen mer terrorister
i din klass...
73
00:09:32,039 --> 00:09:34,405
...än det är i Turkiet.
74
00:09:34,608 --> 00:09:36,701
Jag har ingen billjet.
75
00:09:37,311 --> 00:09:38,801
Jo, det har du.
76
00:09:41,214 --> 00:09:44,240
Jag fick dom att ge mej två billjeter.
77
00:09:44,451 --> 00:09:48,217
Första-klass. Titta jag har alldrig
gjort någon första-klass i mitt liv.
78
00:09:50,023 --> 00:09:51,388
Detta är ett stort företag.
79
00:09:51,592 --> 00:09:54,720
Suzer International
har kontor över hela världen.
80
00:09:54,928 --> 00:09:57,021
Har du ett jobb där.
81
00:09:57,564 --> 00:09:59,498
Vad är meningen med att jag åker??
82
00:09:59,700 --> 00:10:01,725
Jag är där.
83
00:10:04,571 --> 00:10:06,903
Vet du vad,
Jag är på det planet imorgon, okej?
84
00:10:07,107 --> 00:10:10,008
Här är din billjet. Jag vet vad du menar
om du inte kommer.
85
00:10:10,210 --> 00:10:11,871
Detta är galet. Kom igen.
86
00:10:12,079 --> 00:10:15,242
Tänker du på detta?
Vet du vad du ger dej in på?
87
00:10:15,449 --> 00:10:18,680
För engång skull, ja det gör jag.
88
00:10:19,553 --> 00:10:22,215
Hope. Hope.
89
00:10:34,167 --> 00:10:36,192
-Hallo.
-Vad?
90
00:10:36,403 --> 00:10:38,268
-Hej.
-Hej.
91
00:10:38,739 --> 00:10:40,764
-Ta det hela vägen upp.
.Okej.
92
00:10:40,974 --> 00:10:42,168
-Är du här inne.
-Ja.
93
00:10:42,376 --> 00:10:44,571
-Vi har roligt...
-Vi har roligt.
94
00:10:44,811 --> 00:10:48,770
-...gör små videos för oss själva.
-Hejdå.
95
00:10:49,016 --> 00:10:50,278
Mina damer och herrar...
96
00:10:51,685 --> 00:10:54,552
...sista utrop för flight 101 till
Istanbull.
97
00:11:32,125 --> 00:11:35,322
Jag förstår inte hur det gör det.
98
00:11:35,829 --> 00:11:40,266
-Vad är det?
-Internet på dessa planen.
99
00:11:40,467 --> 00:11:46,463
Ja det är väldigt tekniskt.
Det är vad du skulle kalla magi.
100
00:11:46,673 --> 00:11:50,006
Bra förklring.
Det enda som verkar stämma.
101
00:11:51,144 --> 00:11:54,341
Roxelena. Fint namn.
102
00:11:54,848 --> 00:11:57,009
Är det din första resa till Istanbull?
103
00:11:57,517 --> 00:12:01,510
-Kommer du för ett jobb.
-Du kommer att älska det.
104
00:12:01,722 --> 00:12:05,021
Du måste besöka Ortaköy.
och gå till kaffet där.
105
00:12:05,225 --> 00:12:07,819
Jag är alltid där
när ja inte är här.
106
00:12:08,028 --> 00:12:10,553
-Ortaköy.
-Ja.
107
00:12:10,764 --> 00:12:13,164
Tack. Vet du vad?
Jag ska testa det.
108
00:12:13,366 --> 00:12:14,458
Okej.
109
00:12:15,368 --> 00:12:17,359
Jag är Hope.
110
00:12:17,571 --> 00:12:19,004
Bara Hope.
111
00:12:19,206 --> 00:12:22,573
-Inte ett namn jag skulle valt.
-Gillar du det inte?
112
00:12:23,577 --> 00:12:28,742
Som barn, ville jag alltid vara Diana.
Som den grekiska gudinan.
113
00:12:29,249 --> 00:12:30,716
-Mån gudinna.
-Ahh.
114
00:12:30,917 --> 00:12:33,579
Diana. Okej.
115
00:12:33,787 --> 00:12:38,486
Ser ut som första gången du
skulle kunna använda detta.
116
00:12:38,692 --> 00:12:40,751
-Nej jag är ledsen. kan inte ta detta.
-Du måste.
117
00:12:40,994 --> 00:12:43,258
Turkiskt sjukhus.
118
00:12:45,065 --> 00:12:48,057
Detta är en medaljong onda-ögat.
119
00:12:48,368 --> 00:12:53,772
Turkarna tror att det beskyddar dom från det
och otur.
120
00:12:54,908 --> 00:12:58,969
Du ska veta allt är inte som det
ser ut i Istanbull.
121
00:12:59,412 --> 00:13:00,879
Tack.
122
00:13:01,081 --> 00:13:03,413
Är du säker på att du inte vill ha något?
Champagne?
123
00:13:03,617 --> 00:13:05,209
För att fira det nya jobbet?
124
00:13:08,054 --> 00:13:10,420
-Varför inte?
-Okej.
125
00:13:15,128 --> 00:13:17,926
-Här har du.
-Tack.
126
00:13:30,610 --> 00:13:33,602
Du vet, detta kan hända dej.
127
00:13:33,814 --> 00:13:36,874
Har du kredit kort, körkort?
128
00:13:37,083 --> 00:13:39,381
-Självklart.
-Okej jag lovar dej...
129
00:13:39,586 --> 00:13:43,283
...att någon har använt din identitet
och du vet det inte ens.
130
00:13:45,125 --> 00:13:48,026
Hur kan dom det?
131
00:13:50,163 --> 00:13:52,927
När det inte finns så mycket.
132
00:14:00,674 --> 00:14:03,541
Tack. Nästa, tack.
133
00:14:20,193 --> 00:14:22,252
-Tack, frun.
-Tack.
134
00:14:23,196 --> 00:14:26,597
-Vänta här står "turister."
-Vad är det.
135
00:14:26,800 --> 00:14:28,825
Nej, Jag har arbetsvisum,
jag flyttar hit.
136
00:14:29,035 --> 00:14:31,868
Nej inget arbetsvisum.
Ditt pass går snart ut.
137
00:14:32,105 --> 00:14:34,539
-Nästa.
-Nej, nej, vänta lite.
138
00:14:34,741 --> 00:14:36,174
Turkiska konsolatet sa--
139
00:14:36,376 --> 00:14:41,006
Gå till amrekanska konolatet, skaffa nytt pass. Nästa, tack!
140
00:14:50,257 --> 00:14:52,054
Suzer Intrenational.
141
00:14:52,259 --> 00:14:56,889
Ja, mitt namn är Hope Cassidy,
jag söker Ali Abay.
142
00:14:57,097 --> 00:14:58,359
-Okej.
-Han anställde mej.
143
00:14:58,598 --> 00:14:59,860
Är du på flygplatsen nu?
144
00:15:00,100 --> 00:15:01,499
Jag kom nyss från Amerika...
145
00:15:01,701 --> 00:15:03,760
...och någon skulle möta mej här.
146
00:15:03,970 --> 00:15:05,267
Det skall finnas en som kör.
147
00:15:05,472 --> 00:15:08,873
Nej, nej det finns ingen här eller...
148
00:15:09,109 --> 00:15:11,839
Ohh, jag är ledsen,
du får ta en taxi.
149
00:15:12,045 --> 00:15:13,808
Ta en taxi.
150
00:15:14,014 --> 00:15:17,973
Jag växlade några dollar på
L.A. flygplats.
151
00:15:18,184 --> 00:15:20,311
Tjugo-sju miljoner
två hundra tusen.
152
00:15:20,520 --> 00:15:24,513
-Vad?
-Jag sa, 27,200,000 Turksika lire.
153
00:15:24,724 --> 00:15:27,056
-Jag kör dej till hotelet.
-Tjugo-sju...
154
00:15:27,260 --> 00:15:31,526
-Jag har inte 27--
-Tjogo dollar, samma sak.
155
00:15:32,699 --> 00:15:36,226
Vänta lite!
Du vet ju inte vilket hotel.
156
00:15:37,237 --> 00:15:39,762
Hotel Sultanahmet Palace.
Precis brevid den blå mosken.
157
00:15:39,973 --> 00:15:42,066
Väldigt fint. Oroa dej inte.
158
00:15:42,275 --> 00:15:46,006
Vänta lite, hur--? Vänta.
Kan du säga vilket hotel jag ska till.
159
00:15:46,212 --> 00:15:49,909
-Sultanahmet Palace.
-Sultanahmet Palace. Tack.
160
00:15:52,252 --> 00:15:54,345
Hur fan visste du det??
161
00:15:54,554 --> 00:15:57,182
Du är Amerikan.
Amrekanare bor där.
162
00:15:57,390 --> 00:15:59,255
Du har mycket bagage.
163
00:15:59,459 --> 00:16:01,222
Stannar dom länge...
164
00:16:01,628 --> 00:16:05,394
...och du tappa ditt schema.
165
00:16:08,234 --> 00:16:10,600
-Eller?
-Eller.
166
00:16:10,804 --> 00:16:13,398
Till hotelet?
167
00:16:14,207 --> 00:16:19,474
Men jag måste först till Amerkanska
ambassaden och ordna mitt pass.
168
00:16:19,713 --> 00:16:22,705
Visst, som du vill, inga problem.
169
00:16:23,283 --> 00:16:24,978
Här.
170
00:16:25,185 --> 00:16:26,447
Här.
171
00:16:43,336 --> 00:16:45,270
Det bor över 12 miljoner
i Istanbull.
172
00:16:45,472 --> 00:16:47,303
Det skapades i 17hundra talet...
173
00:16:47,507 --> 00:16:49,737
...och var huvudstan av Byzantine Empire...
174
00:16:49,943 --> 00:16:54,937
...och Ottoman sultans.
Det hete en gång Constantinople.
175
00:16:56,449 --> 00:16:58,883
-Vänta. Förlåt.
-Okej.
176
00:16:59,085 --> 00:17:00,609
Istanbull är en fin stad.
177
00:17:01,354 --> 00:17:03,754
-Hoppas du kommer gilla det.
- Ja, förlåt mej.
178
00:17:03,957 --> 00:17:06,721
-Japp?
-Men jag vet inte vad du heter.
179
00:17:06,926 --> 00:17:10,726
Åhh förlåt. Osman
Mitt namn är Osman.
180
00:17:10,930 --> 00:17:16,266
Osman. Jag gillar värkligen turen.
Men jag är jätte trött.
181
00:17:16,469 --> 00:17:19,905
-Tids skillnaden, du vet?
-Visst det är därför jag pratar.
182
00:17:21,141 --> 00:17:26,511
Du kommer ensam.
Kommer din kille senare?
183
00:17:26,746 --> 00:17:29,510
Hur säger man häst arsle?
184
00:17:29,749 --> 00:17:33,116
Ja, klart. Häst arslr.
185
00:17:35,188 --> 00:17:37,850
Jag är ledsen.
Mycket traffik.
186
00:17:41,061 --> 00:17:44,394
Jag kan göra detta.
Jag kan göra detta.
187
00:17:45,565 --> 00:17:46,862
Jag kan göra detta.
188
00:17:57,444 --> 00:17:59,810
Skriv här och datum också.
189
00:18:00,013 --> 00:18:03,073
Hur lång tid tar det med mitt pass?
Några veckor?
190
00:18:03,316 --> 00:18:04,908
Nej, nej, nej. Vi är ett
litet kontor.
191
00:18:05,118 --> 00:18:07,484
...men jag emaila Washington,
192
00:18:07,687 --> 00:18:10,383
du kan komma in imorgon
och få ett temorärt.
193
00:18:10,590 --> 00:18:14,026
-Du är en hjälte.
-Tack. Säg det till min fru.
194
00:18:14,227 --> 00:18:16,525
-Vi öppnar klockan 09:00
-Okej, jag kommer. Tack.
195
00:18:16,796 --> 00:18:19,697
Bra. Nästa!
196
00:18:19,933 --> 00:18:21,594
En fjärils tatuering...
197
00:18:22,235 --> 00:18:23,532
...på han hand.
198
00:18:24,270 --> 00:18:28,673
Hitta den killen.
Han vet att jag inte är Kelly Roos.
199
00:18:45,425 --> 00:18:48,292
Är det det bästa du kan?
200
00:18:48,495 --> 00:18:50,520
Jag känner igen här.
201
00:18:55,869 --> 00:18:57,837
-Ja
-Ja.
202
00:19:01,407 --> 00:19:02,965
Right.
203
00:19:08,615 --> 00:19:11,914
Om du behöver något eller inget....
204
00:19:12,152 --> 00:19:16,680
...ring mej. Jag är bra till allt och
inget. Jag finns alltid här.
205
00:19:16,890 --> 00:19:18,687
Okej. Det blir säkert bra.
206
00:19:18,892 --> 00:19:20,917
-Här har du.
-Tack ska du ha.
207
00:19:21,161 --> 00:19:22,651
Hejdå.
208
00:19:29,903 --> 00:19:31,234
Här har du.
209
00:19:31,671 --> 00:19:34,367
-Tack. Tack.
-Tack.
210
00:20:23,189 --> 00:20:25,623
Vet du hur lång
tid detta tar.
211
00:20:25,825 --> 00:20:28,521
Jag vet inte.
Men inte mer än en timma.
212
00:20:28,728 --> 00:20:31,720
-Nej, nej, Nej, jag lungnar mej inte.
-Detta är inga problem.
213
00:20:31,965 --> 00:20:35,560
Ja , ja , ja.
Först är mitt bagage bara borta...
214
00:20:35,768 --> 00:20:39,397
...som kille jag skulle resa med,
och nu kommer jag inte in i mitt rum.
215
00:20:39,606 --> 00:20:42,166
-Nej, Jag vill bara till mitt rum.
-Hey, hey.
216
00:20:42,875 --> 00:20:44,035
-Vad?
-Är du okej?
217
00:20:44,244 --> 00:20:46,405
Nej! Vänta.
Är du Amrekan?
218
00:20:46,613 --> 00:20:48,808
-Ja.
-Åhh tack gode gud!!
219
00:20:49,015 --> 00:20:50,539
Ohh, gud.
220
00:20:50,750 --> 00:20:52,581
Jag vill bara till mitt rum.
221
00:20:52,785 --> 00:20:55,652
Ja, dom sa att det tar ca en timma.
222
00:20:55,855 --> 00:20:58,187
Åhh, nej.
223
00:20:59,492 --> 00:21:02,859
Vill du ta en kopp kaffe?
Jag bjuder.
224
00:21:03,062 --> 00:21:05,189
Jag har en bättre ide.
Kan vi ta en drink?
225
00:21:05,798 --> 00:21:08,494
Okej? Okej.
226
00:21:08,735 --> 00:21:11,226
Åhh , tack.
227
00:21:14,274 --> 00:21:15,935
Vad är det för namn Z.Z.?
228
00:21:16,175 --> 00:21:19,269
Tydligen blev jag döpt
till en ZZ Top låt.
229
00:21:19,479 --> 00:21:23,813
Jag vet inte detta var
inte vad jag väntade mej.
230
00:21:24,851 --> 00:21:27,911
Jag visste egentligen inte
vad jag väntade mej.
231
00:21:28,154 --> 00:21:30,019
-Jag är glad att jag är här.
-Jasså.
232
00:21:30,223 --> 00:21:32,487
-Ja
-För ett jobb?
233
00:21:32,692 --> 00:21:36,025
Någon hade tydligen
kollat upp mej.
234
00:21:36,229 --> 00:21:38,891
Jag var så till mej,
skickade ett dussin rosor.
235
00:21:39,299 --> 00:21:42,496
Jag har inte skickar rosor
till en kille i mitt liv.
236
00:21:43,736 --> 00:21:46,170
-Så ska du stanna?
-Jaa, J....
237
00:21:46,372 --> 00:21:47,498
Jag är tvungen.
238
00:21:47,707 --> 00:21:49,402
-Du måste?
-Ja, ja men men.
239
00:21:49,609 --> 00:21:52,703
Gör det bästa av situationen
som du är i bara.
240
00:21:52,912 --> 00:21:54,436
Visst.
241
00:21:54,647 --> 00:21:57,878
Men, jag är glad att du är här.
Kanske vi kan kolla tillsamans.
242
00:21:58,084 --> 00:22:00,882
-Det blir kul.
-Skulle gilla det.
243
00:22:01,521 --> 00:22:03,421
-Hope, lyssna--
-Hallå!
244
00:22:03,656 --> 00:22:05,385
Jag gör en bra deal för dej, huh?
245
00:22:05,591 --> 00:22:07,320
-Fin scarf, titta?
-Nej.
246
00:22:07,560 --> 00:22:11,018
Är du gift tjejen?
Jag kan ge dej en gudie i haremet.
247
00:22:11,864 --> 00:22:13,593
...som ingen annan har sett förut.
248
00:22:13,800 --> 00:22:15,131
-På Topkapi Palace.
-Okej.
249
00:22:15,335 --> 00:22:16,359
Nej?
250
00:22:17,203 --> 00:22:18,670
Nej!
251
00:22:55,708 --> 00:22:58,006
-Hallå?
-Det är Ali. God morgon.
252
00:22:58,211 --> 00:23:00,270
Vi har ditt första uppdrag.
253
00:23:00,480 --> 00:23:01,879
Galata Financial.
254
00:23:02,115 --> 00:23:05,050
Säkerthets systemet
255
00:23:05,251 --> 00:23:06,775
Dom behöver våran bästa...
256
00:23:06,986 --> 00:23:09,682
-...smartaste.
-Jag är redo att starta.
257
00:23:09,889 --> 00:23:13,222
Först måste jag till konsulatet
och ordna med visum.
258
00:23:13,426 --> 00:23:16,020
Efter det väntar jag på dej.
259
00:23:16,229 --> 00:23:21,030
Låter bra. Skicka infon till min fickdator.
260
00:23:21,234 --> 00:23:23,293
Okej.
261
00:23:23,503 --> 00:23:25,027
Hej.
262
00:23:25,238 --> 00:23:27,672
Kan du koppla mej till
Z.Z. Jackson´s rum?
263
00:23:27,874 --> 00:23:29,739
Javisst.
264
00:23:32,078 --> 00:23:36,606
Jag är ledsen men vi har ingen
här med det namnet.
265
00:23:37,250 --> 00:23:39,980
Vad, det är omöjligt.
Hon checkade in igår.
266
00:23:40,219 --> 00:23:41,516
Nej
267
00:23:41,754 --> 00:23:43,654
Det måste ha blivit
ett missförstånd.
268
00:23:43,856 --> 00:23:46,381
Okej. Tack.
269
00:23:49,162 --> 00:23:52,256
-Taxi.
-Taxi!
270
00:24:00,206 --> 00:24:02,140
Tack.
271
00:24:13,586 --> 00:24:16,180
-Titta vad jag har här för dej.
-Ja!
272
00:24:16,422 --> 00:24:20,119
Helt nytt. Nu kommer du inte att
ha några problem med arbetsvisum.
273
00:24:20,326 --> 00:24:23,784
Tack så mycket.Det var så
enkelt. I vanliga fall,..
274
00:24:25,631 --> 00:24:27,895
-Detta är inte jag.
-Alla hatar sina bilder.
275
00:24:28,100 --> 00:24:31,263
-Du skulle de mitt.
-Nej , det är mitt kort...
276
00:24:31,471 --> 00:24:33,939
...det är min adress.
Men det är inte mitt namn.
277
00:24:34,140 --> 00:24:35,869
Mitt namn är Hope Cassidy, detta säger
278
00:24:36,075 --> 00:24:37,372
-Kelly Roos.
-Ja.
279
00:24:38,344 --> 00:24:41,711
-Är du säker på att detta inte är du?
-Ja, Jag är säker!
280
00:24:41,948 --> 00:24:44,781
-Di måste ändra det.
-Vi är bara ett konsulat.
281
00:24:44,984 --> 00:24:48,044
Vi kan förnya passetn här, men ....
282
00:24:48,254 --> 00:24:50,586
...måste göras av
ambasaden i Ankara.
283
00:24:50,790 --> 00:24:54,385
-Jag kan inte tro detta.
-Jag vet inte vad jag ska säga. Jag menar...
284
00:24:54,594 --> 00:24:56,653
På datorn, Har jag dej
som Kelly Roos.
285
00:24:56,863 --> 00:24:59,991
-Kanske det är något fel eller?
-Detta är inte normalt.
286
00:25:00,233 --> 00:25:01,928
Jag är ledsen.
287
00:25:02,134 --> 00:25:04,500
Jag ska försöka ordna
detta så fort som möjligt.
288
00:25:04,737 --> 00:25:07,069
Kan du komma på Torsdag?
Kanske, Fredag?
289
00:25:07,273 --> 00:25:09,764
Okej, tack.
290
00:25:09,976 --> 00:25:11,443
Nästa!
291
00:25:11,644 --> 00:25:13,077
Jag är så trött.
292
00:25:14,380 --> 00:25:18,339
-Kan vi inte ta en rast?
-Nej.
293
00:25:18,751 --> 00:25:20,184
Nej?
294
00:25:20,386 --> 00:25:22,820
Imorgon kommer du bli åtalad
för dubbel mord...
295
00:25:23,022 --> 00:25:25,820
-...och stöld av flera miljoner dollar.
-Jag vill ha en advokat.
296
00:25:26,025 --> 00:25:29,586
-Jag har en dag att se dej..
-Nej, jag vill ringa ett samtal!
297
00:25:29,795 --> 00:25:32,195
Och jag vill veta allt
om morden.
298
00:25:32,398 --> 00:25:34,593
-Om pengarna!
-Du kan inte håla mej inlåst!
299
00:25:34,800 --> 00:25:37,667
Jag är en Amrekansk medborgare
jag har rättigheter!
300
00:25:37,870 --> 00:25:43,274
Jag vill ha mitt telefonsamtal , min
advokat , och jag vill ha det nu!!
301
00:25:47,547 --> 00:25:49,310
Låt oss fortsätta.
302
00:26:02,662 --> 00:26:05,358
Vad gör du här?
Följer du efter mej?
303
00:26:05,565 --> 00:26:09,001
-Nej, nej, nej. Jag försöker att jobba.
-Sluta att förföja mej.
304
00:26:09,201 --> 00:26:10,862
-Det gör mej galen.
-Okej.
305
00:26:11,070 --> 00:26:15,268
-Hur kommer du till nästa möte?
-Humm, J....
306
00:26:17,743 --> 00:26:19,574
Okej.
307
00:26:20,379 --> 00:26:24,213
-Hur många miljoner kommer det kosta mej?
-Ingen fara, inga problem.
308
00:26:24,417 --> 00:26:26,817
Vi kommer fram till något.
309
00:26:27,219 --> 00:26:30,188
Jag tar dej dit du vill.
310
00:26:43,869 --> 00:26:46,269
Så detta är Galata´s kontor?
311
00:26:46,472 --> 00:26:48,872
Ja,
312
00:26:49,075 --> 00:26:51,305
Jag känner dom här.
313
00:26:53,079 --> 00:26:56,845
-Det blir förmodligen några timmar.
-Okej. Jag väntar.
314
00:26:57,883 --> 00:26:59,043
Okej.
315
00:26:59,952 --> 00:27:01,681
Okej.
316
00:27:02,388 --> 00:27:05,846
Mitt namn är Hope Cassidy är
här för att träffa Mr. Ibrahim Zoralan.
317
00:27:06,058 --> 00:27:07,582
ID?
318
00:27:11,864 --> 00:27:14,196
-Ohh, Jag har ett körkort.
-Okej.
319
00:27:14,967 --> 00:27:17,629
Men, Jag hade mitt körkort.
Jag vet inte.
320
00:27:17,870 --> 00:27:20,737
-Det måste vara här någonstans.
-Hope Cassidy!
321
00:27:20,940 --> 00:27:23,431
Så roligt att se en bekant.
322
00:27:23,643 --> 00:27:25,838
Ibrahim Zoralan, kom med mej.
323
00:27:29,181 --> 00:27:30,739
Jag har hört så mycket om dej.
324
00:27:31,584 --> 00:27:33,609
Detta är vårt nya kontor.
325
00:27:33,819 --> 00:27:36,811
Byggt på sent 1800 av
en av dom sista sultanerna.
326
00:27:37,023 --> 00:27:39,082
Du kan fortfarande se
konstruktionerna forstätter.
327
00:27:39,291 --> 00:27:42,727
Galata är ett intrenationellt
företag.
328
00:27:43,295 --> 00:27:45,729
Hundratals miljoner går
igenom här varje dag.
329
00:27:45,931 --> 00:27:49,264
...igenom våran superdator.
Denna vägen.
330
00:27:51,003 --> 00:27:53,767
-Åhh förlåt.
-Du utlöste alarmet.
331
00:27:53,973 --> 00:27:56,339
-Du har tur att jag är här.
-För att stänga av det.
332
00:27:56,542 --> 00:27:58,442
och...
333
00:27:59,845 --> 00:28:02,109
Ingen fara, jag skyddar dej.
334
00:28:02,948 --> 00:28:04,973
Ibrahim Zoralan.
335
00:28:07,053 --> 00:28:09,146
Röst styrt system?
336
00:28:09,355 --> 00:28:13,086
Min egna design.
Kan inte bli kopierad.
337
00:28:15,227 --> 00:28:18,492
Så här är det. Galata´s hjärta.
338
00:28:18,698 --> 00:28:20,495
Våran superdator.
339
00:28:21,033 --> 00:28:22,694
Jag kallar den Ibrahim.
340
00:28:22,935 --> 00:28:25,028
Efter mej, så klart.
341
00:28:25,237 --> 00:28:28,331
-Imponerande?
-Av datorn?
342
00:28:28,541 --> 00:28:29,803
Ja.
343
00:28:35,314 --> 00:28:37,839
Du har brandväggar över varandra....
344
00:28:38,050 --> 00:28:39,779
...routrar som länkar till Constantine.
345
00:28:39,985 --> 00:28:42,818
Och. ser du vad som
går upp där?
346
00:28:43,022 --> 00:28:45,149
Du är en säkerhets nyckel
närmare....
347
00:28:45,357 --> 00:28:48,815
...från någon som har access till
varje dollar som går igenom här.
348
00:28:50,963 --> 00:28:52,487
Japp. det är därför du är här.
349
00:28:52,698 --> 00:28:54,495
Ibrahim behöver skydd.
350
00:28:54,700 --> 00:28:58,033
Han är perfekt, han jobbar hårt.
351
00:28:58,504 --> 00:29:01,962
Han behöver en
kvinnas intution.
352
00:29:02,174 --> 00:29:04,074
Din.
353
00:29:05,611 --> 00:29:10,412
Mr. Zoralan, Jag får cva 475$ i timman...
354
00:29:10,616 --> 00:29:12,481
...för jag är snabb och duktig.
355
00:29:12,685 --> 00:29:14,209
När jag inte blir störd.
356
00:29:14,420 --> 00:29:16,911
Nu när du känner att du
gillar mitt företag så mycket...
357
00:29:17,123 --> 00:29:18,852
...kan detta ta ungäfar en
månad.
358
00:29:19,759 --> 00:29:23,058
-Om jag håller mej undan?
-Då är jag klar imorgon.
359
00:29:24,430 --> 00:29:26,421
Jag saknar ditt underbara
företag.
360
00:29:26,632 --> 00:29:28,964
Jag är säker på att
din fru får dej att glömma det.
361
00:29:34,874 --> 00:29:38,742
Jag låter min säkerhets vakt
kolla dej tills det är dax att sluta.
362
00:29:38,944 --> 00:29:40,377
Varför, litar du inte på mej?
363
00:29:41,447 --> 00:29:43,677
Med alla de pengar
som går igenom här...
364
00:29:43,883 --> 00:29:46,374
...Litar jag inte på om
Allah skulle varit ensam här.
365
00:29:46,719 --> 00:29:49,119
Lycka till, Miss Cassidy.
366
00:29:49,455 --> 00:29:51,616
Tack.
367
00:30:17,583 --> 00:30:19,517
Vad är det?
368
00:30:23,322 --> 00:30:24,619
Konsulent kille.
369
00:30:24,824 --> 00:30:27,384
Han hittades flyttande i
Bosporus för en timme sedan.
370
00:30:35,501 --> 00:30:37,594
Fattar du inte?
371
00:30:37,803 --> 00:30:39,998
Dom här folken gör
allt dom kan...
372
00:30:40,206 --> 00:30:42,140
för att förhindra dej för
att få reda på vem jag är.
373
00:30:42,341 --> 00:30:45,640
Är det säkert att du inte
gör allt för att stoppa mej?
374
00:30:47,980 --> 00:30:49,948
Kom inte med det där
psykologiska snacket.
375
00:30:50,149 --> 00:30:52,845
Dom här människorna
försöker förstöra allt för mej!!
376
00:31:02,461 --> 00:31:05,692
-Vem är du?
-Vad? Förlåt?
377
00:31:05,898 --> 00:31:07,490
Vem är du?
378
00:31:11,503 --> 00:31:13,528
Jag förstår inte.
Jag är Hope Cassidy.
379
00:31:13,739 --> 00:31:15,639
-Nej, det är du inte.
-Ursäkta mej?
380
00:31:15,841 --> 00:31:19,174
Jag talade just med Ali Abay
från Suzer International.
381
00:31:19,378 --> 00:31:22,006
Jag sa till han hur glada
vi var att ha dej här.
382
00:31:22,214 --> 00:31:23,806
Han sa att du var en bedragare.
383
00:31:24,016 --> 00:31:27,008
Ursäkta, jag vet
inte vad du talar om.
384
00:31:27,219 --> 00:31:30,017
Har du något ID? Pass?
385
00:31:31,056 --> 00:31:36,187
Klart jag har. J... jag har
det inte med mej.
386
00:31:37,897 --> 00:31:41,492
Hör här, vet du vad?
Låt mej ringa Ali...
387
00:31:41,700 --> 00:31:44,464
och vi kommer att
klara upp allt. Okej?
388
00:31:44,703 --> 00:31:46,830
-Okej.
-Suzer Intrenational.
389
00:31:47,039 --> 00:31:51,066
Ja, mitt namn är Hope Cassidy,
kan jag få tala med Mr. Ali Abay?
390
00:31:51,277 --> 00:31:53,677
-Hope Cassidy?
-Ja. Hope Cassidy.
391
00:31:53,879 --> 00:31:55,642
Ett ögonblick.
392
00:31:56,415 --> 00:32:00,511
Hallå, detta är Hope Cassidy.
Hallå?
393
00:32:01,854 --> 00:32:04,254
-Hope Cassidy, kan jag hjälpa dej?
-Nej! Okej.
394
00:32:04,456 --> 00:32:06,890
Hallå? Hallå?
395
00:32:07,927 --> 00:32:09,360
Nej, det
396
00:32:09,595 --> 00:32:12,723
Det har blivit ett missförstånd!
Nej, du lyssnar inte!
397
00:32:12,932 --> 00:32:15,366
-Var är ditt pass?
-Se, det är ett problem!
398
00:32:15,567 --> 00:32:16,864
ID. Identifition.
399
00:32:17,069 --> 00:32:20,937
Ja, jag hade mitt körkort,
men tror att det är på hotelet.
400
00:32:21,173 --> 00:32:22,663
Hej, hej, hej.
401
00:32:34,753 --> 00:32:38,780
Fortsätt gå, gå. Forstätt att gå.
Titta inte bak. Titta inte bakåt.
402
00:32:38,991 --> 00:32:42,392
Vad hände där Osman?
Vad sa du till dom?
403
00:32:42,728 --> 00:32:45,458
Jag sa att jag var din farbror
och att du var galen...
404
00:32:45,698 --> 00:32:47,757
...som alla från
Amerika.
405
00:32:47,967 --> 00:32:49,696
-Okej?
-Fint.
406
00:32:50,569 --> 00:32:52,434
-Vad hände?
-Jag vet inte.
407
00:32:52,638 --> 00:32:55,300
Ser ut som någon tagit min plats.
408
00:32:55,507 --> 00:32:58,943
Är detta galet eller ??
409
00:32:59,144 --> 00:33:02,204
Mitt pass, kreditkort
bank konto, allting.
410
00:33:02,414 --> 00:33:04,279
Någon har tagit mej.
411
00:33:04,483 --> 00:33:06,815
Jag visste att det var problem
i den byggnaden.
412
00:33:07,019 --> 00:33:09,317
Varför? Dom....
Dom verkade trevliga.
413
00:33:10,956 --> 00:33:12,253
Ivanakov.
414
00:33:12,458 --> 00:33:14,187
-Ivanakov?
-Ja.
415
00:33:15,928 --> 00:33:17,691
Vapen handlare. En ryss.
416
00:33:19,231 --> 00:33:20,892
En väldigt ond man.
417
00:33:21,533 --> 00:33:24,900
-En man utan själ.
-Så han äger Galata?
418
00:33:25,104 --> 00:33:26,435
Jag föreslår att du är försiktig.
419
00:33:27,673 --> 00:33:29,607
Vi går.
420
00:33:33,946 --> 00:33:37,143
-Vart ska vi nu?
-Ta mej till Suzer.
421
00:33:47,159 --> 00:33:49,923
-Så du väntar.
-Självklart.
422
00:33:51,397 --> 00:33:52,694
Tack, Osman.
423
00:33:52,898 --> 00:33:55,423
Om du inte var här hade
jag blivit galen.
424
00:33:55,634 --> 00:33:59,001
-Okej. Jag är i garaget.
-Okej.
425
00:34:02,374 --> 00:34:04,308
Hejdå, Osman.
426
00:34:16,188 --> 00:34:17,780
Suzer International.
427
00:34:22,561 --> 00:34:26,725
Hej, Jag är här för att träffa Hope Cassidy,
kan du berätta vart hennes komtor är?
428
00:34:26,932 --> 00:34:29,765
Ursäkta, jag behöver ditt namn.
Ett ögonblick.
429
00:34:52,925 --> 00:34:55,519
-Ursäkta kan jag hjälpa dej?
-Inte om du inte har en pistol.
430
00:34:55,727 --> 00:34:57,354
Ursäkta?
431
00:34:59,565 --> 00:35:01,396
Z.Z.?
432
00:35:01,600 --> 00:35:03,363
-Ursäkta mej?
-Vad gör du?
433
00:35:03,569 --> 00:35:06,732
-Hör här, vem du nu är..
-Nu vet du precis vem jag är.
434
00:35:07,139 --> 00:35:08,436
Du använder mina kläder!
435
00:35:08,640 --> 00:35:11,165
Jag är ledsen jag vet
verkligen inte vem du är.
436
00:35:11,376 --> 00:35:14,038
Jag är Hope!
Varför härmar du mej?
437
00:35:14,246 --> 00:35:16,840
Jag ringde dej på hotelet,
du checkade aldrig in.
438
00:35:17,049 --> 00:35:18,778
Ok. Okej.
439
00:35:18,984 --> 00:35:22,078
Hör här du kan inte vara Hope,
för att jag är Hope Cassidy, okej?
440
00:35:22,287 --> 00:35:24,187
-Selim!
-Miss Cassidy?
441
00:35:24,389 --> 00:35:27,119
-Ja, vi har ett problem här.
- Jag såg det.
442
00:35:27,359 --> 00:35:31,227
Lyssna jag vill bara veta varför ni
håller på att jävlas med mej, okej?
443
00:35:31,430 --> 00:35:34,297
-Vad vad mednar du?
-Vad är det fär snack här?
444
00:35:34,500 --> 00:35:38,266
Ali, tack gode gud att du är här. Denna
galan kvinnan bara rusade in här!
445
00:35:38,470 --> 00:35:40,199
Ali, tack gode gud.
446
00:35:40,405 --> 00:35:43,238
-Vem är du?
-Jag är Hope Cassidy.
447
00:35:43,442 --> 00:35:45,069
-Hope vad är det som händer?
-Jag vet inte.
448
00:35:45,277 --> 00:35:47,108
Nej, kalla henne inte Hope!
Hon är en bedragare!
449
00:35:47,312 --> 00:35:49,780
Z.Z., Kelly Roos. eller
vad nu hennes namn är.
450
00:35:49,982 --> 00:35:51,609
Jag är Hope, okej?
451
00:35:51,817 --> 00:35:55,583
Han stal allt. Mitt namn, mitt kreditkort
mina kläder.
452
00:35:56,455 --> 00:36:01,085
Igår hade vi en konversation och
du ville att jag skulle göra ett jobb.
453
00:36:01,293 --> 00:36:04,319
-Du ringde mej.
-"Den bästa, smartaste, klurigaste."
454
00:36:04,530 --> 00:36:05,997
Nej.
455
00:36:06,198 --> 00:36:08,928
Hon måste ha hört våra
samtal eller något.
456
00:36:09,134 --> 00:36:11,967
Kommer du ihåg när du gav mej
detta jobbet vad jag gjorde då?
457
00:36:12,171 --> 00:36:14,639
Jag skicka dej rosor.
Jag har aldrig skickat rosor till en kille.
458
00:36:14,840 --> 00:36:17,104
-Ja.
-Nej, jag sa det till henne. Jag sa det!
459
00:36:17,309 --> 00:36:19,174
Kommer du ihåg vad mer jag sa?
460
00:36:19,411 --> 00:36:24,075
Jag sa jag behöver ha mitt pass
med engång. Eller hur?
461
00:36:24,283 --> 00:36:26,581
Hope Cassidy.
Har du något pass?
462
00:36:26,785 --> 00:36:27,979
Nej det är..
463
00:36:29,188 --> 00:36:31,588
Det är galet, okej?
464
00:36:31,790 --> 00:36:34,759
Jag kan bevisa för dej
att jag är Hope Cassidy.
465
00:36:34,960 --> 00:36:36,359
-The Galata jobbet.
-Lyssna nu, miss...
466
00:36:36,562 --> 00:36:39,030
Jag kan berätta access koder till
säkerhets systemet.
467
00:36:39,231 --> 00:36:40,698
-Vakterna är på väg.
-Vänta!
468
00:36:40,933 --> 00:36:43,959
-Kalla på polis oxå, nu!
-Nej, Jag har inte gjort något fel!
469
00:36:44,169 --> 00:36:46,262
Miss, du säger att du har alla
säkerhets koder.
470
00:36:46,471 --> 00:36:48,439
-Precis.
-Vi hade precis ett samtal från Galata.
471
00:36:48,640 --> 00:36:51,165
Dom saknar 14 miljoner dollar
från deras system.
472
00:36:55,714 --> 00:37:00,174
-Åhh, Gud!
-Stoppa henne , stoppa henne! Vakt!
473
00:37:01,153 --> 00:37:02,677
Hey!
474
00:37:13,098 --> 00:37:15,123
-Flytta dej!
-Hey!
475
00:37:16,335 --> 00:37:18,428
Kom igen, kom igen , kom igen.
476
00:37:20,272 --> 00:37:21,500
Nej!
477
00:37:28,714 --> 00:37:31,205
Osman! Osman!
478
00:37:31,416 --> 00:37:33,247
Osman! Kom igen vi
måste snabba oss, okej?
479
00:37:33,485 --> 00:37:35,646
Jag förklarar senare.
Kom igen , kom igen!
480
00:37:35,854 --> 00:37:38,015
Osman! Kom igen.
481
00:38:32,311 --> 00:38:33,539
Flytta dej!
482
00:38:38,617 --> 00:38:40,642
Kör, kör!
483
00:38:51,163 --> 00:38:52,528
Vad vill du mej?
484
00:39:13,618 --> 00:39:15,108
Bra, vad annars?
485
00:39:40,812 --> 00:39:42,643
Flytta på er!
Flytta på er!
486
00:39:45,250 --> 00:39:46,808
Jag kan inte fatta detta!
487
00:39:47,919 --> 00:39:50,353
Hoppas detta funkar.
488
00:39:50,555 --> 00:39:51,954
Ja!
489
00:41:21,613 --> 00:41:23,410
Förlåt.
490
00:42:49,734 --> 00:42:51,463
Okej.
491
00:42:52,504 --> 00:42:55,064
Snälla snabba på, snabba på.
492
00:42:55,307 --> 00:42:57,241
Hej, detta är James,
lämna ett meddelande...
493
00:42:57,442 --> 00:42:59,842
....och jag hör av mej
så fort jag kan.
494
00:43:00,045 --> 00:43:04,379
James, det är jag, Hope.
Snälla svara.
495
00:43:05,817 --> 00:43:08,377
Jag har stora problem.
496
00:43:09,220 --> 00:43:12,485
Du hade rätt allt har
bara gått fel.
497
00:43:12,691 --> 00:43:16,821
Jag behöver verkligen...
Jag behöver verkligen din hjälp nu.
498
00:43:18,063 --> 00:43:21,226
Om du är där snälla svara.
snälla?
499
00:43:21,433 --> 00:43:23,025
James?
500
00:43:35,380 --> 00:43:37,280
Jag vet att dettaär jobbigt.
501
00:43:37,482 --> 00:43:39,177
Gör du?
502
00:43:39,484 --> 00:43:42,044
Vet du hur det känns...
503
00:43:42,253 --> 00:43:44,881
att gå ut i livet...
504
00:43:45,090 --> 00:43:47,115
och förstå att inget spelar
egentligen ingen roll?
505
00:43:48,493 --> 00:43:52,293
Det är ungefär den person du
trode du var...
506
00:43:52,497 --> 00:43:55,227
inte existerar?
507
00:44:37,676 --> 00:44:40,008
Chai med cream.
508
00:45:12,043 --> 00:45:13,374
Okej.
509
00:45:37,402 --> 00:45:38,869
Åhh, Gud.
510
00:46:01,192 --> 00:46:02,716
Hey, hey!
511
00:47:27,879 --> 00:47:30,575
Vad gjorde du sen?
512
00:47:31,149 --> 00:47:33,344
Vad kan jag göra?
513
00:47:33,585 --> 00:47:35,280
Jag hade ingenstan
att ta vägen...
514
00:47:36,020 --> 00:47:39,615
ingen identitet, lite pengar.
515
00:47:39,824 --> 00:47:42,952
Jag hade polisen och någon
ryssk vapen handlare....
516
00:47:43,161 --> 00:47:45,959
och gud vet vem mer
som var efter mej.
517
00:47:46,164 --> 00:47:48,530
Det var egentligen bara ett
ställe jag kunde gå till...
518
00:47:48,733 --> 00:47:51,327
för att få reda på vad som
händer med mej.
519
00:47:51,703 --> 00:47:52,931
Galata.
520
00:47:54,305 --> 00:47:56,796
Jag trode dom hade väldig
stor säkerhet.
521
00:47:57,008 --> 00:47:59,135
Jag sa inte att det skulle
bli enkelt.
522
00:48:04,115 --> 00:48:06,515
Om jag kunde komma
in i deras system...
523
00:48:06,718 --> 00:48:10,051
...då hade jag kunnat ta
reda på hur dom flyttat pengarna...
524
00:48:10,255 --> 00:48:11,688
...och vart.
525
00:48:12,323 --> 00:48:16,453
Det skulle ge mej en start
till att få veta vilka dom är.
526
00:48:17,128 --> 00:48:19,528
Jag vet att jag är tvungen
att göra det på natten.
527
00:48:19,731 --> 00:48:23,326
Så första problemet var
att komma in.
528
00:48:23,534 --> 00:48:25,866
-Galata Financial.
-Ibrahim Zoralan.
529
00:48:26,070 --> 00:48:27,799
Jag är rädd för att han
gått för dagen.
530
00:48:28,406 --> 00:48:31,534
Kan du vänta lite?
Försöker på telefonen.
531
00:48:37,048 --> 00:48:38,845
Ursäkta, vem talar jag med?
532
00:48:39,851 --> 00:48:41,216
Ibrahim Zoralan, vem är detta?
533
00:48:42,553 --> 00:48:44,612
Gotcha.
534
00:50:35,700 --> 00:50:38,464
Ibrahim Zoralan.
535
00:51:07,165 --> 00:51:08,894
Tio minuter. Detta måste funka.
536
00:51:30,755 --> 00:51:31,915
Fan!
537
00:51:32,123 --> 00:51:34,182
Dom har bytt koder efter
inbrottet.
538
00:51:35,026 --> 00:51:38,484
Så, vad gjorde du?
539
00:51:38,896 --> 00:51:40,830
Jag gjorde en sökning.
540
00:51:41,065 --> 00:51:45,331
-En avancerad sökning?
-Ett program jag gjort.
541
00:51:45,536 --> 00:51:47,231
Jag frågade datorn att berätta för mej.
542
00:51:47,472 --> 00:51:50,930
...vilka nycklar är mest använda
vid speciella tellfällen.
543
00:51:51,142 --> 00:51:54,737
T.e.x. på morgonen när
dom öppnar systemet.
544
00:51:55,480 --> 00:51:57,380
Det kan ta ett tag...
545
00:51:57,582 --> 00:51:59,914
...men jag viste att det skulle
vara min enda chans.
546
00:52:12,763 --> 00:52:15,425
Nästa frame, nästan där.
547
00:52:15,633 --> 00:52:17,123
Kom igen.
548
00:52:17,368 --> 00:52:20,462
Ja! Okej, då startar vi.
549
00:52:20,738 --> 00:52:23,832
14 miljoner dollar,
vart är du?
550
00:52:26,077 --> 00:52:27,237
Vart ska du vara?
551
00:52:27,445 --> 00:52:30,471
Vem det nu var satte dom
upp falska konton...
552
00:52:30,681 --> 00:52:33,309
...och flytta dom ett
dussin gånger...
553
00:52:33,518 --> 00:52:35,418
...för att dölja sina spår.
554
00:52:36,754 --> 00:52:38,779
Tillslut gjordes ett misstag.
555
00:52:41,125 --> 00:52:42,319
Dom satte det i mitt namn.
556
00:52:57,808 --> 00:52:59,742
Hon har lämnat terminalen.
557
00:53:08,920 --> 00:53:11,582
Jag spårar hennes
fickdators signal.
558
00:53:15,493 --> 00:53:19,953
Lystring, hon rör sej.
Hon rör sej ner på huvudingången.
559
00:53:28,940 --> 00:53:30,271
Ja , övervåningen.
560
00:53:48,726 --> 00:53:49,920
Hon är här uppe.
561
00:53:53,564 --> 00:53:54,826
Hon är i konfersensrummet.
562
00:54:17,421 --> 00:54:18,820
Vart tog hon vägen?
563
00:54:22,126 --> 00:54:23,559
Var är mina pengar?
564
00:54:38,109 --> 00:54:41,340
Kelly Roos.
Hitta henne inan polisen.
565
00:54:41,545 --> 00:54:44,412
Samma minut hon kommer åt en dator
har vi hennes signiatur.
566
00:54:44,615 --> 00:54:49,018
-...något som ger henne iväh.
-Vi spårar henne , sen dödar vi henne.
567
00:54:49,654 --> 00:54:53,283
Nej. ta henne till mej.
568
00:55:06,804 --> 00:55:08,271
Så du har pengarna?
569
00:55:08,839 --> 00:55:12,104
Nej. Inte än, iallafall.
570
00:55:13,344 --> 00:55:15,778
Jag visste att jag inte
kunde stå på gatan.
571
00:55:17,148 --> 00:55:20,515
-Jag behövde hjälp.
-Men du sa att du inte kände någon.
572
00:55:21,786 --> 00:55:23,777
Inte någon.
573
00:55:55,519 --> 00:55:57,487
Roxelena.
574
00:55:59,156 --> 00:56:02,853
-Åhh, hej, Diana, mån gudinnan.
-Ja.
575
00:56:03,127 --> 00:56:06,756
Så du tog mitt råd.
Vad tycker du om Ortaköy?
576
00:56:08,599 --> 00:56:11,329
Jag har problem. Jag behöver
din hjälp.
577
00:56:14,538 --> 00:56:16,597
Okej. Kom.
578
00:56:16,974 --> 00:56:19,067
Vi går hem till mej.
579
00:56:33,424 --> 00:56:37,190
Är du hungrig?
Jag har Turkisk mat.
580
00:56:37,428 --> 00:56:42,229
-Väldigt speciell, och känd.
-Ja det låter fint, jag är utsvulten.
581
00:56:45,369 --> 00:56:47,132
Här har du.
582
00:56:47,838 --> 00:56:51,535
Hey, Roxelena,
jag ville bara säga tack.
583
00:56:52,009 --> 00:56:54,637
Jag vet inte vad jag hade gjort
om jag ine hittat dej.
584
00:56:54,845 --> 00:56:57,177
Hey, kanske jag hitta dej.
585
00:56:58,716 --> 00:57:00,308
Det är inga problem.
586
00:57:06,056 --> 00:57:08,217
-Jag förstår inte ,Hope.
-Jag vet.
587
00:57:08,426 --> 00:57:09,894
Detta låter konstigt.
588
00:57:09,894 --> 00:57:12,692
Detta låter konstigt.
589
00:57:13,230 --> 00:57:15,698
Och jag förväntar mej
inte att du ska tror på mej.
590
00:57:16,534 --> 00:57:19,332
Vet du vad? Jag vill.
591
00:57:21,772 --> 00:57:25,936
-Har du möjlighet till internet?
-Okej, då kör vi.
592
00:57:40,324 --> 00:57:42,349
Åhh, gud.
593
00:57:42,593 --> 00:57:45,960
-Vad är det fär något i botten?
-Drick det inte.
594
00:57:46,630 --> 00:57:47,961
Gud.
595
00:57:48,566 --> 00:57:49,863
Här, titta.
596
00:57:50,067 --> 00:57:52,297
-Lägg saucer på den. okej?
-Okej.
597
00:57:55,506 --> 00:57:58,566
-Jag kan berätta din framtid.
-Säkert?
598
00:57:58,776 --> 00:58:00,368
Nu lägg det upp och ner.
599
00:58:01,111 --> 00:58:03,579
-Okej.
-Ja.
600
00:58:07,651 --> 00:58:11,610
-Okej, vad händer nu?
-Vänta.
601
00:58:11,822 --> 00:58:14,290
Amrekanare är alltid
så nyfikna.
602
00:58:14,492 --> 00:58:19,156
Ja det händer när folk
försöker döda dej.
603
00:58:19,363 --> 00:58:22,662
Jag fattar inget av detta
förstår du.
604
00:58:22,867 --> 00:58:24,698
Polisen är efter dej...
605
00:58:25,436 --> 00:58:27,836
...dom stal pengarna
som du inte tog...
606
00:58:28,105 --> 00:58:30,630
-...men nu ska du försöka att stjäla.
-Låna.
607
00:58:30,841 --> 00:58:34,743
-Låna pengarna tillbax.
-Okej låna.
608
00:58:34,979 --> 00:58:36,947
Hur har du tänkt dej att
få ut dom.
609
00:58:37,147 --> 00:58:39,945
Dom använde mitt namn
för bank kontot.
610
00:58:40,184 --> 00:58:42,652
-Hope Cassidy.
-Det är mitt namn.
611
00:58:42,887 --> 00:58:46,220
Så egentligen,
ska jag bara skapa mej själv.
612
00:58:46,757 --> 00:58:48,782
Kom här, sätt det och titta.
613
00:58:50,628 --> 00:58:52,596
Se, det är chefen på banken...
614
00:58:52,830 --> 00:58:56,266
...Abdul Hamit,
och detta är hans Email.
615
00:59:00,204 --> 00:59:02,365
...så det ser ut som det kom
ifrån honom.
616
00:59:02,640 --> 00:59:05,131
Nu kör vi.
617
00:59:05,376 --> 00:59:09,176
"Till alla, Jag vill säkra mej att
alla extends...
618
00:59:09,380 --> 00:59:14,875
...största vänlighet till en av våra
mest bästa Amrekanska klienter."
619
00:59:15,085 --> 00:59:17,110
-Hope Cassidy.
-Exakt.
620
00:59:17,354 --> 00:59:19,151
"Hon kommer på besök imorgon.
621
00:59:19,390 --> 00:59:21,620
Kolla hennes överförings
vilkore.
622
00:59:21,859 --> 00:59:24,123
...är behandlat fint
och försiktigt.
623
00:59:24,361 --> 00:59:27,194
Hälsningar, Abdul Hamit."
624
00:59:27,565 --> 00:59:29,465
Det är på engelska.
625
00:59:29,667 --> 00:59:31,396
Ja, men....
626
00:59:33,704 --> 00:59:35,001
Så där.
627
00:59:35,239 --> 00:59:38,504
Släpper dom in dej utan ID?
628
00:59:39,009 --> 00:59:41,409
Nej. Men jag har
tänkt på det oxå.
629
00:59:42,112 --> 00:59:44,910
Vi söker efter en bild på han.
630
00:59:46,617 --> 00:59:48,209
Se?
631
00:59:48,452 --> 00:59:50,511
Okej, titta.
632
00:59:53,524 --> 00:59:56,220
Och nu bara skriva ut det.
633
00:59:57,194 --> 00:59:59,094
Suväränt.
634
00:59:59,363 --> 01:00:01,388
Du är ett geni.
635
01:00:08,639 --> 01:00:10,436
Iallafall...
636
01:00:10,941 --> 01:00:12,704
...vad är min framtid.
637
01:00:16,080 --> 01:00:17,604
-Ducka!
-Nej!
638
01:00:20,584 --> 01:00:23,519
Hope, spring! Spring!
639
01:01:14,905 --> 01:01:16,873
Var är det? Var är det?
Var är det?
640
01:01:34,324 --> 01:01:35,689
Roxelena...
641
01:01:35,959 --> 01:01:37,950
...det är okej. Lyssna. Lysna på mej.
642
01:01:38,162 --> 01:01:41,689
Jag är ledsen, men vi måste ut
härifrån. Vi har ingen tid, okej?
643
01:01:41,965 --> 01:01:44,456
Har du någonstan att ta vägen
tills detta är över?
644
01:01:44,802 --> 01:01:46,667
-Ja.
-Jag vill att du går, okej?
645
01:01:46,870 --> 01:01:48,804
Vad ska du göra?
646
01:01:49,006 --> 01:01:51,031
Slås tillbax.
647
01:02:06,590 --> 01:02:09,115
Vi har skickat polisen
till lägenheten.
648
01:02:09,326 --> 01:02:13,353
De hittade ingen kropp.
Inga tecken på slagsmål.
649
01:02:14,231 --> 01:02:16,131
Men han var där när jag åkte.
650
01:02:16,366 --> 01:02:19,199
Ingenting. Som om det alldrig hänt.
651
01:02:20,738 --> 01:02:23,332
Och var är Roxelena nu?
652
01:02:23,974 --> 01:02:25,305
Jag vet inte.
653
01:02:25,509 --> 01:02:27,204
-Jag sa till henne att.
-Försvinna.
654
01:02:27,411 --> 01:02:28,969
Väldigt passande.
655
01:02:31,215 --> 01:02:33,342
Vet du vad?
656
01:02:34,585 --> 01:02:36,576
Jag var rädd...
657
01:02:36,854 --> 01:02:40,847
...och var orolig för henne tänke
inte på mitt jävla alibi.
658
01:02:41,091 --> 01:02:45,323
Nu, är jag säker på att du och
dina killar kan hitta henne.
659
01:02:45,562 --> 01:02:48,895
Flygbolagen har inga papper på
att hon arbetar där.
660
01:02:50,300 --> 01:02:52,564
Om du kunde ge mej hennes efternamn....
661
01:02:52,803 --> 01:02:57,001
Hur många träffar du i ditt liv
som du inte vet eftrenamnen på?
662
01:02:57,207 --> 01:03:01,541
-Eller namn överhuvudtaget?
-Denna kvinnan kan vara ditt enda hop.
663
01:03:02,946 --> 01:03:05,881
Tror du jag hittar på allt detta.
664
01:03:24,401 --> 01:03:26,266
-Paratar du engelska?
.Ja.
665
01:03:26,470 --> 01:03:29,803
Mitt namn är Hope Cassidy.
Jag tror Mr.Hamit sa att jag skulle komma?
666
01:03:30,340 --> 01:03:33,309
Det är en ära att ha dej här.
667
01:03:35,779 --> 01:03:37,906
-Simit?
-Nej tack.
668
01:03:39,783 --> 01:03:41,114
Chai?
669
01:03:42,286 --> 01:03:44,754
Me. Hamit har pratat
väl om dej.
670
01:03:44,988 --> 01:03:47,616
-Tack.
-Hur kan jag hjälpa dej?
671
01:03:48,926 --> 01:03:51,554
-Här är mitt kontonummer.
-Ja.
672
01:03:51,762 --> 01:03:54,458
Jag vill flytta alla mina
pengar till ett annat konto...
673
01:03:54,665 --> 01:03:56,792
...och öppna Turkisk bonds
för säkerhet.
674
01:03:57,000 --> 01:03:58,763
Det , är självklart , inga problem.
675
01:03:59,336 --> 01:04:00,997
Hur mycket vill du ?
676
01:04:01,205 --> 01:04:03,469
Allt är skrivet här.
677
01:04:05,943 --> 01:04:08,411
Ja. Certainly, ja.
678
01:04:08,612 --> 01:04:11,740
-Är det några problem? Abdul sa till mej..
-Nej, nej.
679
01:04:11,982 --> 01:04:15,349
Inga problem.
Men det blir en avgift.
680
01:04:16,453 --> 01:04:18,421
-Som jag gladerligen betalar.
-Ja.
681
01:04:18,989 --> 01:04:20,616
Självklart.
682
01:04:20,824 --> 01:04:24,055
Och så behöver vi någon form
av identifikation.
683
01:04:24,728 --> 01:04:27,561
Javisst, ja, j..
684
01:04:28,332 --> 01:04:33,201
Förlåt. Kan du ge detta till
Mr. Hamit nästa gång du träffar han?
685
01:04:34,838 --> 01:04:37,068
Ja. Självklart.
686
01:04:38,008 --> 01:04:40,374
Så ska vi starta pappers arbetet?
687
01:04:40,611 --> 01:04:42,806
-Absolut.
-Ja.
688
01:04:43,480 --> 01:04:46,210
Jag har dina pengar.
689
01:04:47,517 --> 01:04:49,644
Jag vet faktiskt inte
vad du pratar om.
690
01:04:49,887 --> 01:04:51,787
14 miljoner.
Jag byter det mot mitt liv.
691
01:04:53,423 --> 01:04:57,689
-Det är det. inga frågor.
-Jag vet faktiskt inte vad du pratar om.
692
01:04:59,496 --> 01:05:02,294
Jag får antingen mitt liv tillbax
eller låter den ryska vapen handlaren...
693
01:05:02,532 --> 01:05:04,193
...var dom är och vem som tog dom.
694
01:05:05,903 --> 01:05:07,803
-Vapen handlare?
- Japp. Inga trevliga mäniskor.
695
01:05:08,038 --> 01:05:10,199
Speciellt inte när det
kommer till stulna pengar.
696
01:05:10,774 --> 01:05:13,675
-Du menar inte allvar.
-Det kan du ge dej på att jag gör.
697
01:05:15,412 --> 01:05:18,745
-Du måste förstå. Jag har inte..
-Du tog mitt liv från mej.
698
01:05:22,085 --> 01:05:24,417
-Jag trode jag hjälpte.
-Hjälpte vem?
699
01:05:24,655 --> 01:05:28,352
Jag vet inte. Dom sa att det inte
skulle vara farligt.
700
01:05:28,558 --> 01:05:32,153
Vem sa? Z.Z., vem sa?
Vem gör detta?
701
01:05:32,362 --> 01:05:35,854
Jag var i fängelse, en kille kom och sa
att han var från Amrekanska Ambasaden.
702
01:05:36,099 --> 01:05:39,728
Han sa, "Lita på mej. Jag gör din
mardröm till en dröm."
703
01:05:39,937 --> 01:05:43,065
-Det var vad han sa till mej.
-Okej, så dom utnyttjade dej.
704
01:05:44,541 --> 01:05:46,168
Utnyttjade mej.
705
01:05:46,376 --> 01:05:49,868
Okej vi sitter i detta tillsamans
så säg vem som ligger bakom detta.
706
01:05:50,080 --> 01:05:53,208
Okej, vi gör bytet
kom till kontoret.
707
01:05:53,450 --> 01:05:56,419
Mina villkor.
The Süleymaniye Mosque, 6 p.m.
708
01:06:42,432 --> 01:06:44,229
Z.Z.
709
01:06:44,434 --> 01:06:45,594
Z.Z.
710
01:06:58,615 --> 01:07:00,412
Z.Z.
711
01:07:06,890 --> 01:07:08,357
Z.Z.
712
01:07:08,759 --> 01:07:11,455
Hör här jag är bara ute efter en deal.
Du kan ta allt....
713
01:07:11,661 --> 01:07:13,094
...Jag vill bara ha mitt li...
714
01:07:14,498 --> 01:07:16,261
Åhh, Gud Åhh, Gud, Z.Z.
715
01:07:19,002 --> 01:07:20,367
Z.Z.
716
01:07:25,075 --> 01:07:27,009
Nej, nej!
717
01:07:29,012 --> 01:07:31,242
Jag gjorde det inte, okej?
Jag gjorde det inte!
718
01:07:39,589 --> 01:07:41,352
Och nu är jag här.
719
01:07:45,228 --> 01:07:47,389
Det är alla du möt?
720
01:07:48,398 --> 01:07:49,990
Ja.
721
01:07:51,401 --> 01:07:54,165
Ingen annan som kan bekräfta
din historia.
722
01:07:54,404 --> 01:07:56,338
.... för dej?
723
01:07:56,706 --> 01:07:58,367
Nej.
724
01:08:03,013 --> 01:08:04,810
Så?
725
01:08:06,083 --> 01:08:07,550
Ja?
726
01:08:09,186 --> 01:08:10,483
Så tror du mej.
727
01:08:11,088 --> 01:08:13,056
Tror du att jag är Hope Cassidy.
728
01:08:14,057 --> 01:08:17,424
Jag tror att du tror du
är Hope Cassidy.
729
01:08:21,398 --> 01:08:23,229
-Du måste skoja med mej.
-Vakter!
730
01:08:23,467 --> 01:08:25,833
-Jag kan inte tro detta!
-Vakter!
731
01:08:26,069 --> 01:08:27,866
Varför har du gjort mej detta?
732
01:08:28,105 --> 01:08:29,902
Du har hållt mej inlåst
i flera dagar.
733
01:08:30,140 --> 01:08:33,371
Och du har inte lyssnat på
ett ord som jag sagt.
734
01:08:33,610 --> 01:08:36,443
-Släpp mej! Åhh, Jag hatar dej!
-Det finns inga bevis...
735
01:08:36,646 --> 01:08:40,082
...som styrker det du säger. Inga
uppgifter om att du är Hope Cassidy.
736
01:08:40,350 --> 01:08:41,578
Nej, Jag har förklarat det.
737
01:08:41,785 --> 01:08:44,219
Du hade kniven som döda
Hope Cassidy.
738
01:08:44,421 --> 01:08:47,185
Nej! Det var inte jag!
Det var Z.Z., okej?
739
01:08:47,390 --> 01:08:49,085
Jag försökte rädda henne.
740
01:08:49,292 --> 01:08:51,920
Jag är Hope Cassidy!
Jag är Hope Cassidy!
741
01:08:52,162 --> 01:08:56,121
Varför lyssnar du inte på mej?
Någon måste känna mej!
742
01:08:56,366 --> 01:08:58,561
Åhh, nej!
743
01:08:58,802 --> 01:09:00,099
Snälla.
744
01:09:00,303 --> 01:09:02,897
Jag har inga bevis på
någon av dina historier.
745
01:09:03,140 --> 01:09:06,075
Nej, Jag har bevis.
746
01:09:06,910 --> 01:09:09,902
Pengarna. Jag kan
berätta var dom finns.
747
01:09:10,147 --> 01:09:11,876
Vet någon annan var dom finns?
748
01:09:12,616 --> 01:09:14,049
-Nej.
-Bra.
749
01:09:14,284 --> 01:09:17,378
Det är nog det enda som kan rädda dej
från döds straff.
750
01:09:18,021 --> 01:09:20,251
Detta är din sista chans.
751
01:09:34,604 --> 01:09:36,231
Chans.
752
01:10:03,667 --> 01:10:05,498
Hope.
753
01:10:05,702 --> 01:10:07,397
Hope.
754
01:10:07,637 --> 01:10:09,502
Hope.
755
01:10:10,140 --> 01:10:12,665
Hope, sötis, vakna.
756
01:10:12,943 --> 01:10:14,672
Hope.
757
01:10:16,379 --> 01:10:17,971
Är du okej?
758
01:10:19,716 --> 01:10:21,843
Gud. James.
759
01:10:22,085 --> 01:10:23,848
Kom här.
760
01:10:29,693 --> 01:10:31,456
Jag kan inte tro det.
761
01:10:32,896 --> 01:10:34,693
Du är här.
762
01:10:34,965 --> 01:10:37,195
-Du är här.
.Jag är här, Hope.
763
01:10:37,834 --> 01:10:41,201
Jag har aldrig vart så glad
och höra någon säga mitt namn.
764
01:10:42,105 --> 01:10:44,835
Vad gör du här?
Hur hitta du mej?
765
01:10:45,041 --> 01:10:46,531
Jag har vart här i flera dagar.
766
01:10:46,743 --> 01:10:48,973
Jag var på hotelet,
men du hade checkat ut.
767
01:10:49,179 --> 01:10:50,874
Jag letade t.o.m i morgue.
768
01:10:51,114 --> 01:10:53,947
-Du kommer inte tro vad som händer.
-Jag hörde, dom har berättat.
769
01:10:54,184 --> 01:10:55,515
På polis stationen.
770
01:10:55,752 --> 01:10:57,845
-Dom hade mej i..
-Fängelsa, jag vet.
771
01:10:58,088 --> 01:11:01,819
När jag kunde vertifeira din identitet
blev alla så glada.
772
01:11:02,058 --> 01:11:04,993
Jag gjorde ett snabbt argt telefon
samtal till ambasaden....
773
01:11:05,228 --> 01:11:09,528
...Fick ut dej direkt.
Kommer du inte ihåg något av detta?
774
01:11:10,700 --> 01:11:15,228
Lite, svagt, tror jag.
775
01:11:15,538 --> 01:11:18,735
-Var är mina kläder?
-Dina kläder är förstörda.
776
01:11:19,009 --> 01:11:20,909
Jag beställde nya dom
kommer närsomhelst.
777
01:11:21,144 --> 01:11:22,839
-Tack.
-Något annat...
778
01:11:23,747 --> 01:11:27,410
...som vi lagt i detta.
779
01:11:30,320 --> 01:11:33,585
-Vad ihelvete är det?
-Mim medaljong onda-ögat.
780
01:11:33,790 --> 01:11:35,087
Beskyddar mot otur.
781
01:11:35,292 --> 01:11:37,556
Jag tror du ska kolla batteriern.
782
01:11:37,761 --> 01:11:40,628
Det ska bli så skönt att lämna denna stan
och få komma hem.
783
01:11:43,967 --> 01:11:45,958
Första flyget imorgon bitti.
784
01:11:46,169 --> 01:11:49,434
Åhh, kan inte tro att detta nästan
är över. Jag är så glad.
785
01:11:49,673 --> 01:11:52,198
Jag måste springa över till ambasaden
innan dom stänger...
786
01:11:52,409 --> 01:11:54,240
...för att fylla i lite papper
innan vi åker.
787
01:11:54,444 --> 01:11:57,572
-Nej snälla gå inte.
-Jag är tillbax inom en timma.
788
01:11:57,781 --> 01:12:00,249
Du kommer att klara dej fint,
inget kommer hända nu.
789
01:12:00,817 --> 01:12:03,445
Polisen har även satt en vakt
utanför dörren.
790
01:12:04,054 --> 01:12:07,546
I morgon bitti åker vi till
Los Angeles. Okej?
791
01:12:07,757 --> 01:12:09,054
Okej.
792
01:12:09,292 --> 01:12:13,558
Lita på mej. Jag gör denna mardröm
till en dröm.
793
01:12:20,270 --> 01:12:22,170
Jag var i fängelset och..
794
01:12:22,439 --> 01:12:24,737
En kille sa att han var från den
Amerkanska Ambasaden.
795
01:12:24,974 --> 01:12:28,967
Han sa, "Lita på mej, jag gör denna mardröm
till en dröm".
796
01:12:57,040 --> 01:12:59,508
Okej. Okej.
797
01:13:53,897 --> 01:13:56,730
Vem är du? Vem är du?
798
01:13:56,966 --> 01:13:58,991
Kom igen, berätta vem du är.
799
01:14:00,737 --> 01:14:02,637
Vem arbetar du för?
800
01:14:07,110 --> 01:14:08,543
Hallå, Hope.
801
01:14:10,113 --> 01:14:11,341
Låt han gå.
802
01:14:11,581 --> 01:14:14,641
-Nej.
-Jag sa, låt han gå.
803
01:14:14,884 --> 01:14:16,249
Nej!
804
01:14:19,422 --> 01:14:20,650
Kom igen.
805
01:14:25,962 --> 01:14:27,759
Du var med på detta
ända från början?
806
01:14:27,964 --> 01:14:30,296
Vem tror du gav Suzer
dina rekomandationer?
807
01:14:30,500 --> 01:14:33,367
Du var bra, men vi var
tvugna att få dom att snställa dej.
808
01:14:33,570 --> 01:14:34,935
Du lurade mej!
809
01:14:38,908 --> 01:14:40,933
Detta hade kunnat varit
så enkelt vet du.
810
01:14:41,144 --> 01:14:43,840
Lätt? Lätt för vem?
811
01:14:44,047 --> 01:14:46,447
Du skulle bara låtit
pengarna vara.
812
01:14:46,716 --> 01:14:49,276
Du stal mitt liv.
Folk försökte döda mej.
813
01:14:50,320 --> 01:14:52,311
Hey, vi fick alla offra oss.
814
01:14:52,589 --> 01:14:56,582
Jag var tvungen att låtsas att jag var kär idej.
Det finns vissa saker jag kommer att sakna.
815
01:14:59,429 --> 01:15:01,488
Det var problemet ända
från början.
816
01:15:01,731 --> 01:15:03,892
Du uppskattade inte
vad du hade.
817
01:15:04,133 --> 01:15:06,294
-Varför jag?
-Varför dej? Bara för vi kunde.
818
01:15:06,536 --> 01:15:10,472
Inga föräldrar, inga vänner , inget liv,
ingen skulle sakna dej när du var borta.
819
01:15:10,673 --> 01:15:13,301
Du ville ju ha äventyr.
Ja det fick du ju.
820
01:15:13,543 --> 01:15:15,568
Du hade kunnat ta pengarna själv.
821
01:15:15,812 --> 01:15:18,508
Från ryska pistolmän?
Vi skulle inte levt så länge.
822
01:15:18,748 --> 01:15:21,478
Nej vi behövde en syndabock.
Någon.
823
01:15:32,328 --> 01:15:34,125
Hope!
824
01:15:41,271 --> 01:15:42,738
Fan.
825
01:16:00,223 --> 01:16:01,656
Vad?
826
01:16:03,993 --> 01:16:06,018
Öppna dörren!
827
01:16:12,235 --> 01:16:13,634
Vem är du?
828
01:16:14,938 --> 01:16:18,738
Jag är en interilgent office från Interpol.
Data brotts rotelen.
829
01:16:18,942 --> 01:16:21,172
Vi har spårat din
kille James...
830
01:16:21,377 --> 01:16:23,402
...han riktiga namn är
David Thompson...
831
01:16:23,613 --> 01:16:26,639
-...and Dr.Kavak
-Är Kavak´s inblandad oxå?
832
01:16:26,849 --> 01:16:28,817
Hon är en korrupt snut.
833
01:16:29,686 --> 01:16:31,517
Pengarna.
834
01:16:32,555 --> 01:16:34,523
Jag kan berätta var dom är.
835
01:16:34,757 --> 01:16:38,557
-Vet någon annan var dom är?
-Nej.
836
01:16:40,730 --> 01:16:43,096
Så, vad vill du mej?
837
01:16:44,400 --> 01:16:46,561
Vi lät dej vara ensam för länge.
838
01:16:47,070 --> 01:16:48,401
Det är inte säkert längre.
839
01:16:48,638 --> 01:16:50,572
-Inte säkert?
-Dax att plocka in dej.
840
01:16:50,773 --> 01:16:53,708
Så ni tar in mej och resten av
mitt liv kommer jag springa....
841
01:16:53,910 --> 01:16:56,105
och se mej över axelen?
Skulle inte tro det.
842
01:16:56,346 --> 01:16:58,177
Du har inget val.
843
01:17:00,583 --> 01:17:02,414
Jo , det har jag.
844
01:17:03,219 --> 01:17:05,244
De vill gå till banken,
hämta pengarna?
845
01:17:07,123 --> 01:17:08,556
Jag tycker vi låter dom göra det.
846
01:17:11,427 --> 01:17:13,725
Jag hade henne. Fittan drog
ner mej i trappan.
847
01:17:15,365 --> 01:17:17,265
-Nej. Nej..
-Nej!
848
01:17:22,639 --> 01:17:24,903
Ta det lungt.
Lugna dej, lugn.
849
01:17:26,609 --> 01:17:27,906
Gör inget dumt.
850
01:17:28,111 --> 01:17:30,909
-Vart tar du mej?
-Jag tror du vet var.
851
01:17:37,920 --> 01:17:39,979
Ska du döda mej
när du fått pengarna?
852
01:17:40,189 --> 01:17:41,918
Åhh, det är inte så enkelt.
853
01:17:42,125 --> 01:17:44,821
När jag fått pengarna är du
fri att göra vad du vill.
854
01:17:45,028 --> 01:17:46,461
Men så länge du lever...
855
01:17:46,663 --> 01:17:50,656
...Jag tror inte ryssarna kommer
att glöma dej. Tror du?
856
01:17:55,405 --> 01:17:56,667
Kavak?
857
01:17:57,140 --> 01:18:00,507
-Trode inte du gjorde hus besök.
-Nanken öppnar fem. Vi går.
858
01:18:00,710 --> 01:18:03,975
-Och jag trode det var du som var boss.
-Kom igen.
859
01:18:09,852 --> 01:18:11,581
Kan jag få gå till toaletten?
860
01:18:11,788 --> 01:18:14,951
-Jag har suttit i en bil heka natten.
-Nej. Du håller dej inom synhåll.
861
01:18:16,426 --> 01:18:18,951
Jag kan ställa till en scen.
862
01:18:19,162 --> 01:18:21,187
Det är lungt jag går med henne.
863
01:18:27,870 --> 01:18:29,963
Vänta, vänta, vänta.
864
01:18:32,675 --> 01:18:34,472
Okej.
865
01:18:34,677 --> 01:18:36,508
Lämna dörren öppen.
866
01:18:36,713 --> 01:18:40,444
Du har tagit allt annat jag har
visa mej lite respekt?
867
01:18:41,718 --> 01:18:43,413
Okej.
868
01:18:56,766 --> 01:18:58,961
Kom igen, vi har inte hela dagen
på oss.
869
01:18:59,168 --> 01:19:01,466
Jag kommer. Lugn.
870
01:19:05,975 --> 01:19:08,910
-Klar?
-Ska bara tvätta händerna.
871
01:19:09,112 --> 01:19:10,875
Nu hämtar vi pengarna.
872
01:19:22,024 --> 01:19:25,255
Hej. Jag skulle vilja gå
till min bank box.
873
01:19:25,495 --> 01:19:28,157
Ja, självklart. Följ med mej.
874
01:19:32,502 --> 01:19:36,768
-Lessen, Box ägare bara.
-Självklart.
875
01:19:38,908 --> 01:19:41,342
Bara lugn jag vill bara
att detta ska vara över.
876
01:20:17,180 --> 01:20:18,977
Här är hon.
877
01:20:19,182 --> 01:20:22,208
Jag lämnar väskan i bilen sen går jag.
Jag är färdig.
878
01:20:22,418 --> 01:20:25,581
Du gör som vi säger.
Först ska vi räkna pengarna.
879
01:20:41,070 --> 01:20:43,334
Släpp mej!
880
01:20:43,806 --> 01:20:45,774
Låt mej gå!
881
01:20:49,111 --> 01:20:51,102
Släpp mej!
882
01:20:52,782 --> 01:20:54,079
Vem ihelvete är du?
883
01:20:57,186 --> 01:20:59,177
Du tog våra pengar.
884
01:21:34,824 --> 01:21:36,792
Släpp mej!
885
01:21:51,841 --> 01:21:53,206
Vem har pengarna?
886
01:21:57,213 --> 01:21:59,181
-Du är?
-Hope Cassidy.
887
01:22:01,384 --> 01:22:04,478
-And you are?
-Kelly Roos.
888
01:22:05,655 --> 01:22:07,748
Kelly Roos.
889
01:22:08,024 --> 01:22:10,151
Det ser ut som du tog en del
av mina pengar.
890
01:22:10,559 --> 01:22:12,151
Du kan få tillbax dom.
891
01:22:12,862 --> 01:22:17,162
-Och sen låter jag dej gå?
-Något liknande.
892
01:22:17,366 --> 01:22:20,199
Du kan behålla doctorn och hennes
kille om du vill.
893
01:22:20,403 --> 01:22:22,564
Det fungerar inte så.
894
01:22:22,972 --> 01:22:24,599
Vem skulle respektera mej?
895
01:22:24,807 --> 01:22:28,402
Hur skulle jag kunna göra affärrer
om jag var generös?
896
01:22:34,717 --> 01:22:38,016
Jag låter dej välja vem som blir först.
897
01:22:38,254 --> 01:22:40,347
-Nej, vi behöver inte göra detta.
-Välj.
898
01:22:40,556 --> 01:22:42,285
-Vi kan prata om detta.
-Välj.
899
01:22:42,558 --> 01:22:44,583
-Välj!
-Nej, detta behöver inte hända!
900
01:22:44,827 --> 01:22:46,727
Välj!
901
01:24:45,314 --> 01:24:46,906
Hur ihelvete hitta du oss?
902
01:24:47,116 --> 01:24:50,313
Ibland måste man bara ha hop.
903
01:25:12,408 --> 01:25:13,397
Captain...
904
01:25:14,276 --> 01:25:16,176
...tack för din hjälp.
905
01:25:16,378 --> 01:25:19,745
Närsomhelst. Du kan åka i
ambulasen om du vill.
906
01:25:19,982 --> 01:25:21,574
Jag skulle verkligen.
907
01:25:53,749 --> 01:25:57,583
-Kan jag resa mej upp?
-Ja , du är säker.
908
01:26:00,589 --> 01:26:01,886
Det är inte lätt att vara död.
909
01:26:02,124 --> 01:26:05,150
Enda sättet som dom inte kommer
att leta efter dej.
910
01:26:06,028 --> 01:26:08,588
Jag var i panik detta skulle
inte funka.
911
01:26:14,336 --> 01:26:16,998
Kom igen vi har inte hela dagen.
912
01:26:18,040 --> 01:26:20,270
Här, ta på dej detta.
913
01:26:30,052 --> 01:26:31,679
Vet du...
914
01:26:31,921 --> 01:26:33,445
..Jag undrar.
915
01:26:33,656 --> 01:26:37,990
-Hur hitta du mej på hotelet?
-Vi visste var du var hela tiden.
916
01:26:38,727 --> 01:26:41,491
Varför tror du att du fick
den av mej?
917
01:27:03,586 --> 01:27:06,680
Så detta var planerat redan
från början.
918
01:27:06,889 --> 01:27:08,686
Jag sa till dej på planet...
919
01:27:08,891 --> 01:27:11,553
...inget är som det verkar
i Istanbull.
920
01:27:13,162 --> 01:27:15,722
-Du hade kunnat berätta något.
-Det gjorde jag.
921
01:27:16,398 --> 01:27:18,195
Vid en viss tid.
922
01:27:20,569 --> 01:27:24,335
Här har du.
Nytt pass och nytt namn.
923
01:27:25,341 --> 01:27:27,309
Du kom ihåg.
924
01:27:28,577 --> 01:27:31,512
Och lite pengar och kläder
så du kommer på fötter.
925
01:27:35,284 --> 01:27:37,514
Så kommer det någonsin att
bli säkert att bli mej.
926
01:27:37,753 --> 01:27:40,586
Inte fören vi vet hur långt fram
orgisanationen är.
927
01:27:41,257 --> 01:27:43,555
Även då...
928
01:27:43,993 --> 01:27:47,656
Det är okej. Jag började bli lite
trött på att vara mej.
929
01:27:49,565 --> 01:27:51,260
Föresten...
930
01:27:51,500 --> 01:27:54,560
...alla pengar brann i bilen
med Ivanakov...
931
01:27:54,770 --> 01:27:57,170
...det vara alla pengar , eller?
932
01:27:57,573 --> 01:28:00,167
Jag trode vi litade
på varandra.
933
01:28:01,443 --> 01:28:03,502
Jag var tvungen att fråga.
934
01:28:20,896 --> 01:28:22,591
Tror du vi kan lita på henne?
935
01:28:23,432 --> 01:28:24,797
Vi måste.
936
01:28:25,601 --> 01:28:27,364
Vi kanske behöver henne igen.
937
01:29:29,365 --> 01:29:34,365
Text och Översättning: GanX
www.Undertexter.se
68551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.