Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,143 --> 00:00:20,520
What are you so scared of?
2
00:00:20,604 --> 00:00:23,481
If you move, you'll
get stabbed in the face.
3
00:00:29,613 --> 00:00:33,407
P-Please stop this!
4
00:00:33,742 --> 00:00:36,619
Dumb-ass. Stop crying.
5
00:00:38,080 --> 00:00:41,749
As punishment, we'll all
throw our knives at once.
6
00:00:43,919 --> 00:00:45,503
Ready, set...
7
00:00:45,587 --> 00:00:47,129
Cut that out!
8
00:00:52,761 --> 00:00:57,390
What if that kid gets
stabbed by your knives?
9
00:01:01,436 --> 00:01:02,770
Who are you?
10
00:01:03,605 --> 00:01:05,940
This is none of your business.
11
00:01:06,692 --> 00:01:09,902
Unfortunately, it is my business.
12
00:01:12,614 --> 00:01:14,448
You remember, don't you?
13
00:01:14,491 --> 00:01:17,785
Yu Hyuga. My little brother.
14
00:01:18,954 --> 00:01:21,455
You bullied him to death.
15
00:01:22,291 --> 00:01:24,542
I have no idea who that is.
16
00:01:25,335 --> 00:01:26,919
Oh, really?
17
00:01:28,463 --> 00:01:32,633
Even if you don't remember him,
he's waiting for you in hell!
18
00:01:33,760 --> 00:01:36,887
I'm gonna kill you!
19
00:02:03,498 --> 00:02:07,501
Stop screaming so pathetically.
You're a man, aren't you?
20
00:02:08,545 --> 00:02:11,172
You won't die from
getting your hand cut off.
21
00:02:11,673 --> 00:02:13,007
After all...
22
00:02:13,634 --> 00:02:16,010
I only have one arm too!
23
00:02:44,539 --> 00:02:47,708
I'll blast you to pieces!
24
00:02:55,967 --> 00:02:58,636
That thing is real! No fair!
25
00:02:58,804 --> 00:03:00,179
So what?
26
00:03:49,104 --> 00:03:50,104
Hey!
27
00:04:56,838 --> 00:04:59,089
Are you okay?
28
00:05:00,550 --> 00:05:02,426
You're safe now.
29
00:05:02,886 --> 00:05:05,513
Murderer... Murderer...
30
00:05:05,639 --> 00:05:07,598
Murderer!
31
00:05:10,435 --> 00:05:13,771
That's right. I am a murderer.
32
00:05:15,065 --> 00:05:19,652
But until a half year ago, I was
a normal high schooler who was able
33
00:05:19,736 --> 00:05:22,905
to hold her little
brother with her left arm.
34
00:05:26,034 --> 00:05:27,576
Here we go, Yoshie.
35
00:05:27,869 --> 00:05:29,119
Six Months Ago
All right!
36
00:05:29,120 --> 00:05:29,829
Six Months Ago
37
00:05:29,830 --> 00:05:31,872
Six Months Ago
Wait up!
38
00:05:33,917 --> 00:05:35,668
Wait, Ami!
39
00:05:37,546 --> 00:05:39,046
Wait! Wait!
40
00:05:40,715 --> 00:05:44,260
Nice shot! You're amazing, Ami!
41
00:05:44,386 --> 00:05:47,721
You're really something. So cool.
42
00:05:48,014 --> 00:05:51,350
If you were a boy,
I might have fallen for you.
43
00:05:51,393 --> 00:05:52,726
Stop it.
44
00:05:52,811 --> 00:05:56,063
I don't want a girl
to have a crush on me.
45
00:05:57,440 --> 00:06:00,651
But it looks like
it's not that way after all.
46
00:06:00,735 --> 00:06:01,735
How so?
47
00:06:01,736 --> 00:06:05,406
Because it looks
like you have a young fan.
48
00:06:05,574 --> 00:06:07,366
You're so popular!
49
00:06:07,409 --> 00:06:09,910
And he's so cute. I'm jealous.
50
00:06:10,620 --> 00:06:13,455
Dummy. That's my little brother, Yu.
51
00:06:23,842 --> 00:06:28,178
I'm impressed, Sis. I had no idea
you were so good at basketball.
52
00:06:28,263 --> 00:06:30,639
You're always lying around the house.
53
00:06:30,765 --> 00:06:31,974
Quiet, you.
54
00:06:33,143 --> 00:06:35,853
So why'd you stop by today?
55
00:06:36,646 --> 00:06:41,483
There's always something going on
when you come visit me like that.
56
00:06:41,610 --> 00:06:45,738
I'll pay you back, so please lend
me money to buy a new game!
57
00:06:46,323 --> 00:06:47,781
I knew it.
58
00:06:48,116 --> 00:06:49,199
No way.
59
00:06:49,618 --> 00:06:52,620
We don't have that
kind of money to spend.
60
00:06:52,704 --> 00:06:55,289
Sis, please. I really want it.
61
00:06:55,373 --> 00:06:58,626
I'll clean up every day,
even wash the dishes.
62
00:06:59,002 --> 00:07:01,211
Sis. Come on, Sis.
63
00:07:04,799 --> 00:07:06,133
Really?
64
00:07:16,978 --> 00:07:18,145
Yu.
65
00:07:18,647 --> 00:07:21,398
Takeshi, how much did you bring?
66
00:07:22,484 --> 00:07:25,152
I took 10,000 yen from my mom.
67
00:07:25,236 --> 00:07:27,529
I see. Me too.
68
00:07:28,865 --> 00:07:31,158
They're not gonna be happy.
69
00:07:49,886 --> 00:07:52,096
Hello, it's Yu.
70
00:07:52,222 --> 00:07:53,555
It's Takeshi.
71
00:07:53,682 --> 00:07:55,516
Excuse us.
72
00:07:57,185 --> 00:07:58,602
You're late.
73
00:07:58,687 --> 00:08:00,145
I'm sorry.
74
00:08:09,489 --> 00:08:10,990
Where's the money?
75
00:08:11,950 --> 00:08:14,618
Hurry up and hand it over.
76
00:08:16,371 --> 00:08:19,957
This isn't even half
of what we agreed on.
77
00:08:21,209 --> 00:08:22,543
Hey!
78
00:08:24,713 --> 00:08:26,005
Hey, Yu...
79
00:08:27,465 --> 00:08:29,717
How'd you get that money?
80
00:08:31,386 --> 00:08:33,721
I borrowed it from my sister.
81
00:08:39,352 --> 00:08:44,106
Then I expect you to get
more by tomorrow. 200,000 yen.
82
00:08:45,817 --> 00:08:50,946
If you can't, then I'll make your sister
work at my dad's whorehouse.
83
00:08:51,072 --> 00:08:53,532
She has nothing to do with this!
84
00:08:54,200 --> 00:08:56,952
Who do you think you are?
85
00:09:02,000 --> 00:09:03,834
Don't get me wrong.
86
00:09:03,918 --> 00:09:06,420
I don't really want your money.
87
00:09:07,881 --> 00:09:11,675
I just wanna have fun
by seeing you guys suffer.
88
00:09:31,946 --> 00:09:35,741
Teppei...
He's a peon, but he's cunning.
89
00:09:37,535 --> 00:09:40,704
Ryota Fujii... He's just a coward.
90
00:09:45,168 --> 00:09:48,670
But the one I hate most
is the leader, Sho Kimura.
91
00:09:50,131 --> 00:09:52,591
It's morning! Wake...
92
00:09:53,635 --> 00:09:55,469
Oh, you got up early.
93
00:09:56,805 --> 00:10:01,350
We're having fried chicken for
breakfast. It's still hot and tasty.
94
00:10:01,434 --> 00:10:02,434
Hot!
95
00:10:04,229 --> 00:10:07,022
Hey, what happened to your face?
96
00:10:07,315 --> 00:10:08,357
I fell.
97
00:10:08,483 --> 00:10:10,317
That can't be.
98
00:10:12,153 --> 00:10:13,403
Come back here.
99
00:10:13,947 --> 00:10:16,657
Yu, tell me the truth.
100
00:10:16,825 --> 00:10:19,660
Okay, I got into
a fight and got pummeled.
101
00:10:19,744 --> 00:10:21,578
You weren't bullied?
102
00:10:21,663 --> 00:10:26,834
No, I'm not that hopeless. I hit
a classmate who pissed me off.
103
00:10:27,001 --> 00:10:28,168
Watch it.
104
00:10:28,294 --> 00:10:31,630
You've done it now.
I won't go easy on you.
105
00:10:32,465 --> 00:10:37,177
You shouldn't use violence like that.
Remember what Dad used to say?
106
00:10:37,846 --> 00:10:38,929
Jeez.
107
00:10:40,849 --> 00:10:44,685
Violence doesn't solve anything.
It only hurts people.
108
00:10:45,603 --> 00:10:49,857
You and I fully understand that.
109
00:10:57,282 --> 00:11:01,577
When Mom and Dad killed
themselves over murder allegations,
110
00:11:01,661 --> 00:11:03,495
we promised then.
111
00:11:04,455 --> 00:11:06,790
Not to lose loved ones.
112
00:11:07,667 --> 00:11:10,419
To always be there for each other.
113
00:11:11,838 --> 00:11:15,507
No matter what happens,
I'm going to protect you.
114
00:11:16,718 --> 00:11:17,968
Sis...
115
00:11:53,004 --> 00:11:55,297
Listen, Sho.
116
00:11:57,258 --> 00:12:03,222
Whatever you do, do not ever bring
shame to our Hanzo Hattori clan.
117
00:12:07,101 --> 00:12:08,852
I know, Dad.
118
00:12:09,395 --> 00:12:17,611
We may be yakuza now,
but never lose your ninja pride.
119
00:12:19,656 --> 00:12:21,865
Never let your guard down.
120
00:12:21,950 --> 00:12:22,991
Never!
121
00:12:29,958 --> 00:12:32,459
Everyone except
yourself is an enemy!
122
00:12:33,127 --> 00:12:35,212
Think of them as slaves, right?
123
00:12:35,296 --> 00:12:36,421
That's right!
124
00:12:37,382 --> 00:12:39,216
Do not fear blades.
125
00:12:39,300 --> 00:12:41,677
Use them to destroy your enemy!
126
00:12:41,803 --> 00:12:44,012
Destroy! Destroy!
127
00:12:46,808 --> 00:12:48,267
Very good.
128
00:12:49,185 --> 00:12:51,853
You are my flesh and blood.
129
00:12:55,316 --> 00:12:58,068
I will make our bond even greater.
130
00:13:02,824 --> 00:13:05,033
A cup of my own blood.
131
00:13:05,493 --> 00:13:08,829
Drink it to strengthen our bond.
132
00:13:10,873 --> 00:13:12,374
Drink it...
133
00:13:12,458 --> 00:13:15,043
Drink more...
134
00:13:16,087 --> 00:13:18,672
Drink it...
135
00:13:21,342 --> 00:13:22,759
Sho...
136
00:13:24,762 --> 00:13:28,598
As long as you're around,
our clan will never die.
137
00:13:31,519 --> 00:13:34,271
You are my treasure!
138
00:13:37,317 --> 00:13:39,818
Master, your breakfast is ready.
139
00:13:42,947 --> 00:13:43,947
Hey.
140
00:13:45,199 --> 00:13:47,409
You must be new.
141
00:13:48,786 --> 00:13:53,999
How dare you interrupt our sacred
ritual between father and son?
142
00:13:54,625 --> 00:13:55,959
You!
143
00:13:59,505 --> 00:14:01,965
Young master, have a good day.
144
00:14:07,305 --> 00:14:09,890
Good morning, Mom.
What are you doing?
145
00:14:09,974 --> 00:14:11,850
Oh, good morning.
146
00:14:12,393 --> 00:14:16,813
This maid's been messing
up a lot, so I'm punishing her.
147
00:14:17,106 --> 00:14:18,774
Have a nice day.
148
00:14:23,279 --> 00:14:25,197
Have a nice day!
149
00:14:29,410 --> 00:14:32,162
She was a terrible maid.
150
00:14:34,415 --> 00:14:35,707
Bye-bye.
151
00:14:41,255 --> 00:14:42,964
Have a nice day.
152
00:14:54,310 --> 00:14:57,646
Where are you going?
School's the other way.
153
00:14:58,106 --> 00:14:59,773
Where's the money?
154
00:15:02,235 --> 00:15:04,694
Wait! Come back!
155
00:15:06,781 --> 00:15:08,573
What the hell?
156
00:15:08,658 --> 00:15:10,867
Watch where you're going!
157
00:15:11,327 --> 00:15:14,996
Come here, you! Come on!
158
00:15:15,915 --> 00:15:17,082
You open?
159
00:15:17,166 --> 00:15:18,458
Hello.
160
00:15:20,461 --> 00:15:23,046
Excuse me! Is Takeshi here?
161
00:15:24,966 --> 00:15:27,467
Hey! Wait! Who are you?
162
00:15:29,053 --> 00:15:33,056
What's wrong with kids these days?
They don't even say hello.
163
00:15:33,433 --> 00:15:35,934
Miki, do you know that kid?
164
00:15:36,811 --> 00:15:37,978
Miki?
165
00:15:41,983 --> 00:15:43,859
What was that?
166
00:15:46,487 --> 00:15:49,656
I'm scared... I'm scared...
167
00:15:51,117 --> 00:15:54,286
Those guys are... It's me.
We're in trouble. Run for it.
168
00:15:54,370 --> 00:15:55,328
What should we do?
169
00:15:55,329 --> 00:15:57,998
What should we do?
What do you want with Takeshi?
170
00:15:58,082 --> 00:15:58,957
Sorry...
171
00:15:58,958 --> 00:15:59,958
Sorry...
Ma, this is my friend, Yu Hyuga.
172
00:15:59,959 --> 00:16:01,877
Ma, this is my friend, Yu Hyuga.
173
00:16:04,505 --> 00:16:09,050
You're the son of
those alleged murderers.
174
00:16:09,469 --> 00:16:13,054
That's not true! My dad
was framed and killed himself.
175
00:16:13,181 --> 00:16:15,015
I don't care.
176
00:16:16,100 --> 00:16:18,602
Just stay away from my son.
177
00:16:18,686 --> 00:16:20,145
Go home!
178
00:16:21,689 --> 00:16:23,273
Takeshi? Takeshi!
179
00:16:24,066 --> 00:16:26,485
Takeshi, where are you going?
180
00:16:26,569 --> 00:16:27,861
Takeshi!
181
00:16:30,072 --> 00:16:30,655
Ready?
182
00:16:30,656 --> 00:16:31,656
Ready?
Okay.
183
00:16:31,699 --> 00:16:32,991
Go for it!
184
00:16:34,911 --> 00:16:38,205
You're amazing!
Nice shot! Just as I expected!
185
00:16:38,748 --> 00:16:42,584
I'm jealous of you. Seeing you
and Yu get along like that.
186
00:16:42,668 --> 00:16:46,254
He seems like a nice kid.
He must be easy to deal with.
187
00:16:46,339 --> 00:16:48,215
That's not true.
188
00:16:48,299 --> 00:16:52,135
He's very selfish.
I don't know what to do with him.
189
00:16:54,931 --> 00:16:56,139
This is bad!
190
00:16:57,934 --> 00:16:59,643
Y-Yoshie, excuse me.
191
00:16:59,727 --> 00:17:01,686
W-Wait, Ami!
192
00:17:01,771 --> 00:17:04,397
Where are you going? Jeez...
193
00:17:13,491 --> 00:17:14,616
Hold it!
194
00:17:15,409 --> 00:17:17,285
Where do you think you're going?
195
00:17:17,411 --> 00:17:19,579
Stop running away, man!
196
00:17:30,299 --> 00:17:31,258
Sorry...
197
00:17:31,259 --> 00:17:32,425
Sorry...
Hey.
198
00:17:32,593 --> 00:17:34,094
Where to, girl?
199
00:17:34,136 --> 00:17:35,428
I'm in a rush.
200
00:17:35,513 --> 00:17:38,515
What's the rush?
Where are you going?
201
00:17:38,599 --> 00:17:39,975
Stop!
202
00:17:43,020 --> 00:17:45,063
Who do you think you are?
203
00:17:45,690 --> 00:17:48,108
No! No! Stop!
204
00:17:48,192 --> 00:17:49,192
No!
205
00:17:51,320 --> 00:17:52,654
Stop...
206
00:17:52,738 --> 00:17:55,073
No! Stop!
207
00:17:59,954 --> 00:18:01,913
What are you thinking?
208
00:18:01,998 --> 00:18:03,957
You broke your promise.
209
00:18:04,625 --> 00:18:08,837
Do you know how embarrassing
this is for a yakuza's son?
210
00:18:19,473 --> 00:18:22,851
Stop!
211
00:18:30,651 --> 00:18:33,653
Beating on you two isn't much fun.
212
00:18:34,196 --> 00:18:37,198
I think I want Yu's sister to be my toy.
213
00:18:37,658 --> 00:18:41,453
I hear she's got big tits,
and she's cute. Go find her.
214
00:18:45,041 --> 00:18:48,585
Don't you dare lay
a finger on my sister!
215
00:19:01,182 --> 00:19:04,517
You sissies. You pissed me off.
216
00:19:05,978 --> 00:19:08,480
I won't take it easy on you!
217
00:19:08,522 --> 00:19:10,523
What the hell?
218
00:19:24,413 --> 00:19:25,789
Yu!
219
00:19:46,560 --> 00:19:50,063
You're pretty strong.
Is your sister strong too?
220
00:19:50,231 --> 00:19:52,023
She's much stronger!
221
00:19:52,441 --> 00:19:54,651
Then she should've trained you better.
222
00:20:04,203 --> 00:20:05,495
Takeshi...
223
00:20:08,082 --> 00:20:09,249
Are you okay?
224
00:20:09,291 --> 00:20:11,000
Yu, I'm scared...
225
00:20:12,670 --> 00:20:14,003
Shut up!
226
00:20:17,758 --> 00:20:21,469
Takeshi!
227
00:20:30,187 --> 00:20:31,312
See ya.
228
00:20:45,286 --> 00:20:46,453
Sis...
229
00:20:51,959 --> 00:20:52,959
Yu?
230
00:21:02,386 --> 00:21:03,720
Yu...
231
00:21:05,181 --> 00:21:06,514
Yu!
232
00:21:34,210 --> 00:21:37,629
Yu...
233
00:21:38,547 --> 00:21:40,965
This is some kind of joke, right?
234
00:22:10,621 --> 00:22:13,623
Sugihara Motors
235
00:22:23,717 --> 00:22:25,051
Takeshi...
236
00:22:27,096 --> 00:22:29,472
Why did you have to go?
237
00:22:31,559 --> 00:22:34,978
Takeshi...
238
00:22:35,020 --> 00:22:35,812
Excuse me.
239
00:22:35,813 --> 00:22:37,397
Excuse me.
Takeshi...
240
00:22:50,411 --> 00:22:51,744
Who are you?
241
00:22:52,580 --> 00:22:54,581
I'm Yu's older sister.
242
00:22:55,916 --> 00:22:59,043
I'm so sorry about Takeshi...
243
00:23:00,087 --> 00:23:01,754
What do you want?
244
00:23:02,214 --> 00:23:05,425
The police are trying
to call it a suicide.
245
00:23:06,760 --> 00:23:10,930
But I know someone was
responsible for their deaths.
246
00:23:12,933 --> 00:23:14,684
If only I had a lead...
247
00:23:14,810 --> 00:23:15,977
Stop it.
248
00:23:16,937 --> 00:23:20,273
I don't want you playing the victim.
249
00:23:20,649 --> 00:23:21,733
Look.
250
00:23:22,526 --> 00:23:27,697
If it weren't for your brother,
Takeshi would still be alive!
251
00:23:28,949 --> 00:23:30,074
But...
252
00:23:30,701 --> 00:23:33,161
You people are murderers.
253
00:23:33,287 --> 00:23:36,289
Your family brings misfortune
to everyone around you!
254
00:23:36,373 --> 00:23:37,540
Stop it!
255
00:23:37,958 --> 00:23:39,417
Get out of here!
256
00:23:39,460 --> 00:23:40,668
Miki.
257
00:23:49,845 --> 00:23:57,644
Neither Yu, Dad, nor I
would ever kill anyone...
258
00:24:06,737 --> 00:24:09,489
There's no way Yu would kill himself.
259
00:24:11,492 --> 00:24:12,951
No way.
260
00:24:15,704 --> 00:24:18,456
Someone forced him into it.
261
00:24:19,833 --> 00:24:22,126
Someone must've killed him!
262
00:24:42,773 --> 00:24:45,400
"People I want to kill."
263
00:24:46,360 --> 00:24:47,819
What is this?
264
00:24:50,155 --> 00:24:52,657
Why didn't I find out sooner?
265
00:24:55,703 --> 00:24:56,869
Yu...
266
00:24:57,496 --> 00:24:58,871
I'm sorry!
267
00:25:25,190 --> 00:25:26,399
I'm sorry.
268
00:25:26,817 --> 00:25:30,778
I'm not sure about tempura
in the morning. Is it okay?
269
00:25:47,337 --> 00:25:51,382
The incident with your
brother breaks my heart.
270
00:25:51,467 --> 00:25:54,343
I'm sad since I was his friend.
271
00:25:56,638 --> 00:26:00,641
Ryota, who's the leader of the group?
272
00:26:02,686 --> 00:26:05,897
Ryota needs to get to school, so...
273
00:26:07,983 --> 00:26:09,025
Wait.
274
00:26:09,318 --> 00:26:12,361
Well, I'm going.
Make yourself at home.
275
00:26:13,739 --> 00:26:14,906
So...
276
00:26:16,617 --> 00:26:21,621
Are you saying that our
Ryota bullied your brother?
277
00:26:24,792 --> 00:26:26,793
This diary is proof.
278
00:26:27,669 --> 00:26:31,047
I'd like you to come to
the police precinct with me.
279
00:26:31,131 --> 00:26:32,840
You're an idiot!
280
00:26:34,301 --> 00:26:39,305
We've been in the police business
ever since my grandfather's time.
281
00:26:41,308 --> 00:26:43,309
You're Hyuga, right?
282
00:26:44,228 --> 00:26:47,605
I know that your father is a murderer.
283
00:26:49,358 --> 00:26:52,235
Trying to falsely accuse my son...
284
00:26:55,030 --> 00:26:57,031
What do you want?
285
00:26:57,825 --> 00:26:59,867
Murderer!
286
00:27:02,329 --> 00:27:03,412
What?
287
00:27:05,833 --> 00:27:09,293
If he was being bullied,
288
00:27:10,212 --> 00:27:14,048
maybe it was because something
was wrong with your brother.
289
00:27:14,133 --> 00:27:18,094
I don't want you blaming us
for your brother's problems.
290
00:27:22,224 --> 00:27:23,683
Please stop.
291
00:27:25,227 --> 00:27:27,270
I want to talk calmly.
292
00:27:27,354 --> 00:27:29,105
I can't talk to you.
293
00:27:29,523 --> 00:27:35,611
A minx like you should be arrested!
294
00:27:42,911 --> 00:27:46,372
Stop!
There's no need for this violence!
295
00:27:46,456 --> 00:27:50,084
I'm doing this to protect my son!
296
00:27:57,759 --> 00:27:58,926
Please stop!
297
00:28:29,833 --> 00:28:31,959
It's hot!
298
00:28:40,594 --> 00:28:43,804
Oh, it fried up very nicely.
299
00:28:44,056 --> 00:28:45,848
Such tasty tempura.
300
00:28:51,521 --> 00:28:54,398
Hot! Hot! Hot!
301
00:29:00,948 --> 00:29:02,657
Damn it!
302
00:29:03,033 --> 00:29:04,367
H-Honey!
303
00:29:06,954 --> 00:29:09,038
Honey, are you okay?
304
00:29:10,999 --> 00:29:13,167
Don't call the cops.
305
00:29:13,627 --> 00:29:17,713
I'll find her and finish her off!
306
00:29:26,640 --> 00:29:27,848
It stings...
307
00:29:27,975 --> 00:29:29,267
Oh, it stings...
308
00:29:29,309 --> 00:29:30,601
It stings.
309
00:29:31,061 --> 00:29:32,520
I-lt stings...
310
00:29:32,604 --> 00:29:36,148
Ow...
311
00:29:59,923 --> 00:30:01,007
Stop.
312
00:30:01,550 --> 00:30:04,593
If you make a noise, I'll slit your throat.
313
00:30:04,678 --> 00:30:08,889
Now apologize to Yu
and tell me who your leader is.
314
00:30:09,016 --> 00:30:10,266
I don't know.
315
00:30:12,769 --> 00:30:17,732
I'll tell you. The leader is
a yakuza's son, Sho Kimura!
316
00:30:18,108 --> 00:30:20,109
Sho Kimura?
317
00:30:22,612 --> 00:30:25,656
I can't breathe... Murderer...
318
00:30:26,491 --> 00:30:30,161
I always believed that it was
wrong to kill no matter what.
319
00:30:30,954 --> 00:30:34,498
But I learned from your parents
320
00:30:35,876 --> 00:30:38,502
that there's a time and place for it!
321
00:30:50,223 --> 00:30:51,599
A blackout?
322
00:31:56,873 --> 00:31:59,041
Ryota!
323
00:32:28,655 --> 00:32:32,825
I hope you rot in hell together!
324
00:32:41,001 --> 00:32:44,670
Mother, there's
no conditioner. Can you get some?
325
00:32:46,006 --> 00:32:49,758
Sir, how about
an unusual conditioner?
326
00:32:51,678 --> 00:32:54,555
It can't be... you!
327
00:33:00,353 --> 00:33:04,148
Ryota!
328
00:33:04,191 --> 00:33:07,026
Wash your hair with your son's blood!
329
00:33:10,697 --> 00:33:13,240
Ryota!
330
00:33:18,038 --> 00:33:19,371
Ryota?
331
00:33:20,040 --> 00:33:22,541
Please, God!
332
00:33:26,922 --> 00:33:28,714
Serves you right.
333
00:33:40,185 --> 00:33:43,938
I'm a demon! I turned into a demon!
334
00:33:50,403 --> 00:33:54,949
I'll remain a demon until I kill
every last one of Yu's enemies!
335
00:34:04,918 --> 00:34:06,502
Delicious.
336
00:34:16,638 --> 00:34:18,681
Here are your noodles and soup...
337
00:34:18,765 --> 00:34:20,933
Hot!
338
00:34:21,226 --> 00:34:24,186
Hey! What do you think you're doing?
339
00:34:25,230 --> 00:34:27,856
What'll you do
about the master's leg?
340
00:34:27,941 --> 00:34:30,818
I don't like that look on your face!
341
00:34:33,530 --> 00:34:34,613
Hey!
342
00:34:37,742 --> 00:34:40,578
Keep it down.
343
00:34:52,215 --> 00:34:54,174
Sorry about that.
344
00:34:56,428 --> 00:34:59,555
You must be the new chef, right?
345
00:34:59,723 --> 00:35:00,889
Yes...
346
00:35:01,057 --> 00:35:02,766
Got kids?
347
00:35:02,851 --> 00:35:03,851
No.
348
00:35:07,314 --> 00:35:09,481
Kids are great.
349
00:35:10,650 --> 00:35:17,489
I did a lot of bad things in
my life, but my kids need me.
350
00:35:21,536 --> 00:35:24,204
Sho means everything to me.
351
00:35:25,248 --> 00:35:27,416
I live because of him.
352
00:35:29,502 --> 00:35:32,880
And you caused him great pain...
353
00:35:35,133 --> 00:35:38,218
Cut off a finger as an apology!
354
00:35:39,512 --> 00:35:41,138
Please forgive me!
355
00:35:45,477 --> 00:35:48,812
Honey, that's not right.
356
00:35:49,314 --> 00:35:51,857
You always do this.
357
00:35:52,734 --> 00:35:55,152
I'm really sorry about all this.
358
00:35:58,323 --> 00:35:59,948
You're too soft!
359
00:36:02,202 --> 00:36:07,623
Even all five fingers wouldn't
be enough to make it up to Sho!
360
00:36:09,209 --> 00:36:13,170
I am formerly of the Kanto Beasts!
Don't fuck with me!
361
00:36:14,506 --> 00:36:15,881
No!
362
00:36:16,299 --> 00:36:19,009
If you don't want to die,
363
00:36:20,553 --> 00:36:25,057
then at least apologize like
the true chef you are, huh?
364
00:36:32,482 --> 00:36:36,193
Excuse me. I want
to ask you for directions.
365
00:36:36,736 --> 00:36:38,737
Where do you need to go?
366
00:36:39,572 --> 00:36:41,240
Where's Sho Kimura?
367
00:36:41,950 --> 00:36:43,826
Take me to him!
368
00:36:46,788 --> 00:36:50,499
Now, eat some sushi...
369
00:36:52,085 --> 00:36:55,337
Eat as much as you want...
370
00:37:00,176 --> 00:37:02,344
Go ahead and eat.
371
00:37:04,848 --> 00:37:06,807
If you say so...
372
00:37:13,273 --> 00:37:16,442
How do your fingers taste?
373
00:37:19,946 --> 00:37:22,823
We need a new
chef starting tomorrow.
374
00:37:23,366 --> 00:37:25,451
I'm going to the bathroom.
375
00:37:51,478 --> 00:37:53,145
You're Sho Kimura?
376
00:37:53,730 --> 00:37:55,731
Who the hell are you?
377
00:37:55,815 --> 00:37:57,858
What was that sound?
378
00:37:57,984 --> 00:37:59,067
Sho!
379
00:38:00,153 --> 00:38:02,321
Who the hell are you?
380
00:38:02,655 --> 00:38:05,032
Stay back or I'll slit his throat.
381
00:38:05,116 --> 00:38:08,786
I'm not afraid to die.
I just want to kill him.
382
00:38:11,831 --> 00:38:14,625
No way. You can't kill me.
383
00:38:15,376 --> 00:38:16,585
What's that?
384
00:38:20,381 --> 00:38:22,466
You won't get away! Someone!
385
00:38:22,550 --> 00:38:23,717
Right!
386
00:38:38,942 --> 00:38:40,984
She's good.
387
00:39:18,982 --> 00:39:20,357
You...
388
00:39:21,568 --> 00:39:23,652
You killed my Yu!
389
00:39:30,326 --> 00:39:31,493
Go through!
390
00:39:44,507 --> 00:39:50,220
You did pretty good for a girl.
391
00:39:52,098 --> 00:39:54,266
But it's over now.
392
00:39:55,059 --> 00:39:58,562
I'm sure you know what's
going to happen to you, right?
393
00:40:20,126 --> 00:40:23,503
Yu's sister, I feel sorry for you.
394
00:40:23,796 --> 00:40:25,631
You were so close.
395
00:40:26,424 --> 00:40:30,969
Wounds from burns and a katana.
Your arm is a mess, girl.
396
00:40:33,139 --> 00:40:38,310
We, the Hattori clan, won't kill
our enemy after they're captured.
397
00:40:40,313 --> 00:40:45,484
We give them a taste
of hell before killing them.
398
00:40:46,986 --> 00:40:52,658
I thought your stupid
son was the crazy one,
399
00:40:54,994 --> 00:40:59,331
but you're all insane!
400
00:41:02,460 --> 00:41:05,837
You have pretty fingers...
401
00:41:08,174 --> 00:41:12,844
I can't believe these belong
to such a strong girl like you...
402
00:41:14,097 --> 00:41:19,393
Slice, slice, slice these fingers off...
403
00:41:20,770 --> 00:41:23,271
O great Hanzo Hattori.
404
00:41:23,356 --> 00:41:27,859
Provide this girl with
great pain and suffering.
405
00:41:35,660 --> 00:41:37,494
It hurts!
406
00:41:42,375 --> 00:41:46,878
That was for all three of us.
407
00:41:48,715 --> 00:41:51,049
But we're not done yet.
408
00:41:52,719 --> 00:41:56,430
Now this is from the great Hanzo!
409
00:42:06,733 --> 00:42:10,235
It looks pretty nice without any fingers.
410
00:42:13,448 --> 00:42:16,450
I think that's enough for today.
411
00:42:16,576 --> 00:42:18,201
One minute.
412
00:42:19,120 --> 00:42:20,328
Wait.
413
00:42:21,581 --> 00:42:24,166
You should keep going, honey!
414
00:42:24,250 --> 00:42:29,087
Torture isn't fun unless
you do it a little bit at a time.
415
00:42:29,756 --> 00:42:34,259
That's why you're too soft.
You should finish her off at once!
416
00:42:34,343 --> 00:42:36,845
You shut up and let me do my job!
417
00:43:17,303 --> 00:43:19,805
I'm gonna give you a painkiller.
418
00:43:20,306 --> 00:43:22,307
The boss is being kind.
419
00:43:23,392 --> 00:43:27,979
It's a shame you're
gonna be hacked up tomorrow.
420
00:43:30,441 --> 00:43:33,360
Such a nice body.
421
00:43:36,656 --> 00:43:40,408
Give me the key
to unlock this chain! Now!
422
00:43:48,084 --> 00:43:50,210
What is this?
423
00:43:50,837 --> 00:43:53,296
Shit. She escaped.
424
00:43:54,423 --> 00:43:56,716
Hey! Someone!
425
00:43:58,594 --> 00:44:00,011
What's wrong?
426
00:44:00,096 --> 00:44:01,429
That girl...
427
00:44:05,476 --> 00:44:08,979
That bitch... Where did she go?
428
00:44:13,151 --> 00:44:15,986
Like I said,
you were too easy on her!
429
00:44:17,446 --> 00:44:21,783
Find her and kill her.
430
00:44:59,906 --> 00:45:00,989
Yu...
431
00:45:02,158 --> 00:45:04,659
Where are you taking me?
432
00:45:34,190 --> 00:45:35,732
Don't overdo it.
433
00:45:35,816 --> 00:45:39,778
You won't be able to work
efficiently even if you work overtime.
434
00:45:39,862 --> 00:45:40,779
I'll take over.
435
00:45:40,780 --> 00:45:42,280
I'll take over.
Don't.
436
00:45:43,950 --> 00:45:46,159
I want to keep working.
437
00:45:47,787 --> 00:45:52,874
If I stop working for even a bit,
I start to think about Takeshi.
438
00:45:53,876 --> 00:45:55,126
I see...
439
00:46:05,680 --> 00:46:07,055
Hey, Miki!
440
00:46:07,139 --> 00:46:09,182
Someone's collapsed outside!
441
00:46:09,308 --> 00:46:11,309
Hey! Are you okay?
442
00:46:11,352 --> 00:46:13,812
Hey! Hey! Hey!
443
00:46:15,523 --> 00:46:16,898
Hey, Miki...
444
00:46:17,400 --> 00:46:19,359
Are you okay? Hey!
445
00:46:20,611 --> 00:46:20,819
Hey!
446
00:46:20,820 --> 00:46:22,737
Hey!
This girl...
447
00:46:36,085 --> 00:46:39,296
Are you sure you
know what you're doing?
448
00:46:40,339 --> 00:46:42,799
Yeah. Don't worry.
449
00:46:43,843 --> 00:46:46,177
I'm the son of a doctor.
450
00:46:47,763 --> 00:46:53,143
When I was in the biker gang, I fixed
up buddies who got hurt in fights.
451
00:46:54,687 --> 00:46:56,104
Including you.
452
00:46:57,690 --> 00:47:02,277
Hey, you're going to throw her
out when she wakes up, right?
453
00:47:02,778 --> 00:47:05,780
I don't want to get
dragged into anything.
454
00:47:07,533 --> 00:47:10,452
Even if it has something
to do with Takeshi's death?
455
00:47:11,662 --> 00:47:15,332
I'm sure she's like this
because she discovered the truth.
456
00:47:16,208 --> 00:47:18,501
It's not safe for her out there.
457
00:47:18,544 --> 00:47:21,421
So you want to keep her here?
458
00:47:22,506 --> 00:47:23,798
No way.
459
00:47:26,302 --> 00:47:28,803
You have nothing against her, right?
460
00:47:32,892 --> 00:47:34,726
Hey, are you okay?
461
00:47:43,611 --> 00:47:44,944
You...
462
00:47:55,748 --> 00:47:57,123
I'm home.
463
00:48:08,260 --> 00:48:11,346
No! Who are you people?
464
00:48:11,430 --> 00:48:13,306
No! Get off of me!
465
00:48:21,232 --> 00:48:23,483
Sorry to barge in.
466
00:48:25,403 --> 00:48:30,448
We hear that you're
best friends with Ami Hyuga.
467
00:48:32,618 --> 00:48:36,746
Is she here?
468
00:48:37,706 --> 00:48:42,210
I don't know what you're
talking about. She's not here!
469
00:48:43,546 --> 00:48:46,131
I'm not involved with anything!
470
00:48:48,717 --> 00:48:51,010
I don't know any Ami.
471
00:48:51,846 --> 00:48:53,638
I don't know her!
472
00:48:53,722 --> 00:48:55,515
I see.
473
00:48:56,725 --> 00:48:58,893
I apologize then.
474
00:49:00,271 --> 00:49:03,064
She wasn't here after all, huh?
475
00:49:03,274 --> 00:49:07,735
Then we have to keep
you quiet about all this.
476
00:49:26,130 --> 00:49:31,634
Hey, why don't you do it with her?
477
00:49:32,178 --> 00:49:33,178
Right.
478
00:49:33,262 --> 00:49:37,682
It's not often that
you get to do a college girl.
479
00:49:43,564 --> 00:49:46,316
Where the hell did she go?
480
00:50:06,086 --> 00:50:09,422
You can eat a rice ball
with one hand, right? Here.
481
00:50:13,344 --> 00:50:16,137
So what you told us is true?
482
00:50:17,014 --> 00:50:19,682
Takeshi was killed by a yakuza's son?
483
00:50:19,767 --> 00:50:22,435
I wouldn't have lost
my arm if it weren't true.
484
00:50:22,520 --> 00:50:25,480
Who and where is he? Tell me!
485
00:50:25,564 --> 00:50:30,401
Shut up. I thought you didn't want
to have anything to do with me.
486
00:50:30,569 --> 00:50:34,113
Is that how you talk
to people who saved your life?
487
00:50:35,449 --> 00:50:39,410
You told me once
not to play the victim.
488
00:50:40,037 --> 00:50:42,580
Well, right back at you!
489
00:50:54,093 --> 00:50:55,802
Now you did it.
490
00:50:56,387 --> 00:51:01,140
I don't give a damn
if you only have one arm!
491
00:51:08,941 --> 00:51:11,651
Hey... What are you doing, Miki?
492
00:51:11,777 --> 00:51:14,028
She hasn't recovered yet.
493
00:51:14,113 --> 00:51:15,947
Please don't stop us.
494
00:51:16,532 --> 00:51:20,785
No matter what shape I'm in,
I just want to settle this.
495
00:51:22,246 --> 00:51:25,540
It's a battle between those
who've lost loved ones.
496
00:51:47,062 --> 00:51:49,272
The loser will be covered in blood.
497
00:51:53,444 --> 00:51:55,111
I can't lose.
498
00:51:55,988 --> 00:52:03,036
No matter what happens to my body,
I have to seek revenge for Yu's sake!
499
00:52:03,329 --> 00:52:04,704
Me too.
500
00:52:05,914 --> 00:52:10,418
I'm furious with myself for not
being able to protect Takeshi!
501
00:52:23,932 --> 00:52:24,932
Ow!
502
00:52:28,270 --> 00:52:29,729
Are you okay?
503
00:52:31,148 --> 00:52:36,235
Ami, you're pretty good
even if you only have one arm.
504
00:52:38,530 --> 00:52:41,491
You came at me
with everything you had.
505
00:52:41,950 --> 00:52:43,409
I like that.
506
00:52:44,578 --> 00:52:49,082
Mind if I join you
in getting your revenge?
507
00:52:49,875 --> 00:52:52,210
You'll be with a murderer.
508
00:52:52,419 --> 00:52:53,753
Are you sure?
509
00:52:54,338 --> 00:52:56,339
They're my enemies too.
510
00:52:56,840 --> 00:53:00,843
Besides, if there's a way to get
revenge by not killing people,
511
00:53:00,886 --> 00:53:03,221
then I'd like to know it.
512
00:53:04,264 --> 00:53:06,933
It's kill, kill, kill.
513
00:53:20,948 --> 00:53:24,617
Ami, it must be hard
to fight with that kind of body.
514
00:53:25,452 --> 00:53:27,662
I'll make you a new arm.
515
00:53:28,038 --> 00:53:30,081
One made of steel.
516
00:54:07,745 --> 00:54:10,747
You think you can
avenge your brother like that?
517
00:54:10,831 --> 00:54:14,041
He won't be able
to rest in peace, you idiot!
518
00:54:21,008 --> 00:54:21,632
It's tough!
519
00:54:21,633 --> 00:54:24,218
It's tough!
This training is for moving forward!
520
00:54:24,303 --> 00:54:26,888
You didn't even move a millimeter.
521
00:54:27,556 --> 00:54:29,348
Come on! Keep going!
522
00:54:51,121 --> 00:54:52,622
Cute face.
523
00:54:53,165 --> 00:54:55,374
Those are the eyes. Remember that!
524
00:55:08,597 --> 00:55:10,431
Can I help you?
525
00:55:12,309 --> 00:55:15,019
The Kimuras moved away recently.
526
00:55:15,979 --> 00:55:16,813
Where?
527
00:55:16,814 --> 00:55:19,148
Where?
How should I know?
528
00:55:19,274 --> 00:55:22,109
But I'm glad the yakuza are gone.
529
00:55:22,861 --> 00:55:23,986
Thank you.
530
00:55:46,718 --> 00:55:47,885
Suguru?
531
00:55:48,720 --> 00:55:50,096
Oh, Ami.
532
00:55:51,557 --> 00:55:53,099
I'm almost done.
533
00:55:54,184 --> 00:55:56,853
Thank you... for everything.
534
00:55:58,814 --> 00:56:01,899
I hope you'll stay friends with my wife.
535
00:56:04,236 --> 00:56:07,446
She can't have any more kids.
536
00:56:09,408 --> 00:56:13,703
I wasn't able to understand her pain.
537
00:56:15,289 --> 00:56:16,455
But, Ami...
538
00:56:17,207 --> 00:56:20,668
She was saved by meeting you.
539
00:56:22,421 --> 00:56:25,423
So please take good care of her.
540
00:56:27,593 --> 00:56:28,759
I will.
541
00:56:30,596 --> 00:56:32,930
Ami! We have a problem!
542
00:56:33,307 --> 00:56:35,057
The Kimura family's gone.
543
00:56:35,100 --> 00:56:36,100
What?
544
00:56:36,184 --> 00:56:38,144
They're up to something.
545
00:56:38,228 --> 00:56:41,063
Hey, do you hear a strange noise?
546
00:56:55,287 --> 00:56:56,621
The machine gun...
547
00:56:56,622 --> 00:56:57,955
The machine gun...
Okay!
548
00:57:03,629 --> 00:57:06,964
All right, calm down... Calm down...
549
00:57:13,096 --> 00:57:14,138
We are
550
00:57:17,935 --> 00:57:20,937
the Junior High Shuriken Gang!
551
00:57:30,656 --> 00:57:31,739
Whoa.
552
00:57:32,532 --> 00:57:35,368
Takeshi's house is really dirty.
553
00:57:38,080 --> 00:57:42,375
Excuse me, but could
you stop wandering around?
554
00:57:43,377 --> 00:57:46,212
Your family members
died on their own,
555
00:57:46,338 --> 00:57:48,714
so don't hold a grudge against us.
556
00:57:48,799 --> 00:57:51,050
Honestly, it's disturbing.
557
00:57:51,760 --> 00:57:55,554
I'm going to kill that bastard!
558
00:57:56,515 --> 00:57:58,808
You stupid brat.
559
00:58:00,227 --> 00:58:01,894
You're gonna get it!
560
00:58:40,392 --> 00:58:42,685
We might get killed first!
561
00:58:57,117 --> 00:58:58,117
The wire...
562
00:59:00,871 --> 00:59:03,873
Honey, is that
machine gun finished yet?
563
00:59:04,541 --> 00:59:07,418
Hang on! I just have
to attach the trigger!
564
00:59:43,080 --> 00:59:46,207
Aw, looks like it's over now.
565
00:59:48,585 --> 00:59:50,252
Damn it...
566
00:59:55,050 --> 00:59:58,010
It went in! Yes! It's done!
567
01:00:00,931 --> 01:00:02,598
I'm finished...
568
01:00:07,854 --> 01:00:09,980
Ami! Take it!
569
01:00:58,697 --> 01:01:00,531
Honey!
570
01:01:01,783 --> 01:01:03,576
Honey! Honey!
571
01:01:41,573 --> 01:01:43,073
Shit...
572
01:01:43,074 --> 01:01:44,617
She's pretty good...
573
01:01:52,834 --> 01:01:54,001
I'm hit!
574
01:02:05,680 --> 01:02:10,351
Mommy...
575
01:02:37,837 --> 01:02:41,006
Honey! Honey...
576
01:02:43,301 --> 01:02:44,927
Honey...
577
01:02:45,595 --> 01:02:47,554
No!
578
01:02:49,057 --> 01:02:52,726
Honey! Honey!
579
01:02:55,397 --> 01:02:56,730
Honey...
580
01:02:56,815 --> 01:02:58,482
Suguru...
581
01:03:06,741 --> 01:03:09,702
Takashi! Takashi! Takashi!
582
01:03:18,628 --> 01:03:23,132
Damn it... Who killed my son?
583
01:03:27,470 --> 01:03:31,473
I'll never forgive... Who killed him?
584
01:03:33,018 --> 01:03:35,394
I'm sorry about your loss.
585
01:03:39,524 --> 01:03:42,526
I know who killed your sons.
586
01:03:44,696 --> 01:03:47,531
Do you want me to help you?
587
01:04:17,187 --> 01:04:19,521
There's no point hiding here.
588
01:04:20,231 --> 01:04:25,861
My boss will find you two
and send out an assassin.
589
01:04:29,115 --> 01:04:31,116
I'm not running away.
590
01:04:31,576 --> 01:04:34,161
I'm just waiting for
my chance for revenge.
591
01:04:36,790 --> 01:04:40,959
Stop bluffing and
give me something to eat.
592
01:04:41,419 --> 01:04:46,048
I'm hungry. I'm really hungry.
593
01:04:47,092 --> 01:04:50,928
If I kill you, then I won't know
where to find the Kimuras.
594
01:04:50,970 --> 01:04:53,806
So I'll let you live for now!
595
01:04:53,932 --> 01:04:55,808
Here's a rice ball.
596
01:04:56,559 --> 01:04:57,810
Eat it.
597
01:04:59,229 --> 01:05:00,562
Come on.
598
01:05:06,152 --> 01:05:07,194
Thanks.
599
01:05:08,488 --> 01:05:12,491
But that kindness
happens to be your weakness.
600
01:05:19,582 --> 01:05:22,418
Thank you for coming.
601
01:05:25,338 --> 01:05:31,802
I know that you have all lost
your children for no good reason.
602
01:05:34,764 --> 01:05:38,976
Your enemies will surely come here.
603
01:05:41,062 --> 01:05:46,358
I want to help you get your revenge!
604
01:05:49,863 --> 01:05:53,198
We're going to kill those women!
605
01:05:58,204 --> 01:06:00,164
Ryota!
606
01:06:07,464 --> 01:06:08,839
Damn...
607
01:06:10,008 --> 01:06:13,135
I can't believe I screwed up...
608
01:06:18,391 --> 01:06:19,433
Ami.
609
01:06:19,767 --> 01:06:22,686
Did you find out
where the Kimuras are?
610
01:06:23,938 --> 01:06:26,148
I really want to kill them.
611
01:06:29,027 --> 01:06:30,068
Miki?
612
01:06:31,571 --> 01:06:33,780
Miki, let me take a look.
613
01:06:34,199 --> 01:06:35,199
No...
614
01:06:37,076 --> 01:06:38,911
It looks bad...
615
01:06:41,206 --> 01:06:43,749
Her wound is getting infected.
616
01:06:44,292 --> 01:06:47,711
She'll die if you don't
get her to a hospital.
617
01:06:49,589 --> 01:06:52,883
Miki... You can't fight like this.
618
01:06:53,676 --> 01:06:57,346
Let's go to the nearest
hospital to get you fixed up.
619
01:06:57,847 --> 01:06:59,515
Wait a minute...
620
01:06:59,807 --> 01:07:03,644
You want to go without me?
You've gotta be kidding me.
621
01:07:05,230 --> 01:07:08,982
I can't just relax without
getting my revenge!
622
01:07:09,400 --> 01:07:10,526
No!
623
01:07:13,613 --> 01:07:14,947
Miki?
624
01:07:16,533 --> 01:07:18,075
I...
625
01:07:19,452 --> 01:07:22,037
I don't want you to die.
626
01:07:24,582 --> 01:07:28,835
I'll be the one to die
after getting our revenge.
627
01:07:36,678 --> 01:07:39,555
So I don't want you to die.
628
01:07:42,100 --> 01:07:44,768
I lost everyone I loved.
629
01:07:46,771 --> 01:07:49,398
I have no more hope left.
630
01:07:51,401 --> 01:07:54,653
But after I met you,
631
01:07:55,280 --> 01:07:59,700
I was able to understand
what it's like to protect someone.
632
01:08:01,786 --> 01:08:02,953
Miki.
633
01:08:04,539 --> 01:08:09,209
You're the only one who
means something to me now.
634
01:08:14,799 --> 01:08:17,426
Thanks, Ami.
635
01:08:19,304 --> 01:08:22,222
But I lost my husband and Takeshi.
636
01:08:23,850 --> 01:08:26,018
I'm as good as dead.
637
01:08:28,438 --> 01:08:34,901
If I don't crush the Kimuras,
then they'll never rest in peace.
638
01:08:38,615 --> 01:08:39,948
Ami...
639
01:08:45,371 --> 01:08:48,999
Ami, I'm begging you.
640
01:08:52,211 --> 01:08:57,507
Please let me die in peace.
641
01:09:01,471 --> 01:09:02,846
Miki...
642
01:09:07,685 --> 01:09:08,852
Come on.
643
01:09:09,479 --> 01:09:11,688
We don't have much time.
644
01:09:12,273 --> 01:09:14,858
Tell me where the Kimuras are hiding.
645
01:09:18,071 --> 01:09:22,074
I'm not going to tell you
even if you bash my head in!
646
01:09:22,200 --> 01:09:23,408
I see.
647
01:09:27,830 --> 01:09:30,499
Hey, what are you doing?
648
01:09:30,833 --> 01:09:32,834
Stop messing around...
649
01:09:34,379 --> 01:09:36,463
Stop! Stop!
650
01:09:36,839 --> 01:09:38,173
Stop it...
651
01:09:40,802 --> 01:09:43,053
You nailed me!
652
01:09:43,429 --> 01:09:45,514
Using a nail isn't fair!
653
01:09:45,598 --> 01:09:47,766
Stop complaining.
654
01:09:49,310 --> 01:09:52,312
We're risking our lives, you know!
655
01:09:55,108 --> 01:09:57,442
Miki, let's go.
656
01:09:58,486 --> 01:10:02,322
Let's go on a journey to hell
in order to kill the Kimuras!
657
01:10:05,910 --> 01:10:10,956
It's time to get your revenge.
658
01:11:14,270 --> 01:11:17,314
This is too much! No more!
659
01:11:18,441 --> 01:11:24,112
The Kimuras have
a hideout at Ichinooka Shrine.
660
01:11:25,031 --> 01:11:27,032
Ichinooka Shrine?
661
01:11:40,797 --> 01:11:43,507
This is the way
to Ichinooka Shrine, right?
662
01:11:43,591 --> 01:11:48,595
Ami, if you can't use your machine
gun, use the weapons in this bag.
663
01:11:49,889 --> 01:11:52,724
We're running short
on machine-gun bullets.
664
01:11:52,809 --> 01:11:54,643
You can use...
665
01:11:55,728 --> 01:11:56,728
This.
666
01:11:57,104 --> 01:11:59,606
This bullet is very powerful.
667
01:12:00,358 --> 01:12:02,734
It's nothing like the other ones.
668
01:12:03,486 --> 01:12:06,154
Use it to finish your opponent.
669
01:12:06,280 --> 01:12:10,784
It's got too much power and might
just destroy your machine gun.
670
01:12:12,787 --> 01:12:15,956
Think of it as
a last present from Suguru.
671
01:12:16,874 --> 01:12:17,958
Okay.
672
01:12:21,546 --> 01:12:26,883
Even with a weapon like that,
the two of you are gonna get killed.
673
01:12:28,469 --> 01:12:32,138
But it's impressive that
you got the boss all fired up.
674
01:12:33,224 --> 01:12:34,850
Shut up.
675
01:12:37,395 --> 01:12:38,895
Come on, Ami.
676
01:12:40,773 --> 01:12:41,940
Let's go!
677
01:13:22,940 --> 01:13:25,442
What? You actually came?
678
01:13:26,110 --> 01:13:28,153
My parents are angry.
679
01:13:28,404 --> 01:13:31,990
Why don't you just die
before you complicate things?
680
01:13:34,660 --> 01:13:36,661
What? You little punk!
681
01:13:38,497 --> 01:13:41,166
Huh? What's this?
682
01:14:14,158 --> 01:14:15,700
Ryota...
683
01:14:15,785 --> 01:14:18,036
Tomokazu...
684
01:14:18,537 --> 01:14:20,330
Takashi...
685
01:14:21,207 --> 01:14:22,207
Yoshio...
686
01:14:22,249 --> 01:14:23,333
Ryota...
687
01:14:23,417 --> 01:14:25,085
Tomokazu...
688
01:14:25,962 --> 01:14:27,504
Takashi...
689
01:14:39,350 --> 01:14:42,268
I'll give you credit for coming this far.
690
01:14:43,354 --> 01:14:47,524
I'll do whatever
it takes to protect our son!
691
01:14:49,527 --> 01:14:56,199
You're not the only ones who can
become demons for your families.
692
01:14:57,910 --> 01:14:59,577
Listen!
693
01:15:02,748 --> 01:15:11,089
We have gathered to punish
you for our sons' deaths.
694
01:15:11,924 --> 01:15:15,135
We're the Super Mourner Gang!
695
01:15:17,596 --> 01:15:21,725
Shit... You bastards...
696
01:15:22,893 --> 01:15:25,854
Feel the wrath of my son!
697
01:15:41,370 --> 01:15:42,370
Ami!
698
01:16:08,939 --> 01:16:12,067
You killed my son!
699
01:16:12,485 --> 01:16:13,777
Give him back!
700
01:16:18,824 --> 01:16:22,410
No way.
Bulletproof vests under the pictures...
701
01:17:16,215 --> 01:17:17,298
Takashi!
702
01:17:32,481 --> 01:17:34,649
Tomokazu! I'm sorry!
703
01:18:07,474 --> 01:18:08,808
I'm out of bullets.
704
01:18:35,961 --> 01:18:37,962
Wrong target.
705
01:18:41,342 --> 01:18:43,343
Thanks for waiting, Ami.
706
01:18:44,929 --> 01:18:47,639
Do you think you can kill me?
707
01:18:48,265 --> 01:18:51,267
My most deadly ninja weapon.
708
01:18:51,727 --> 01:18:54,312
The executioner's blade. Take this!
709
01:19:53,372 --> 01:19:54,872
Takashi...
710
01:19:58,294 --> 01:19:59,419
Ami.
711
01:20:14,143 --> 01:20:16,185
Here we go! Take this!
712
01:20:49,178 --> 01:20:53,348
Miki!
713
01:21:00,230 --> 01:21:01,397
Ami...
714
01:21:02,274 --> 01:21:04,317
Don't worry about me...
715
01:21:04,568 --> 01:21:06,402
Kill the Kimuras.
716
01:21:06,987 --> 01:21:11,074
You have to kill them for me!
717
01:21:18,832 --> 01:21:22,126
I've chopped off such a useless thing.
718
01:21:24,338 --> 01:21:27,465
In a matter of minutes, you will die.
719
01:21:27,758 --> 01:21:31,719
Then you won't be able
to hold a grudge against me.
720
01:21:32,304 --> 01:21:35,306
But if you still want to kill me,
721
01:21:36,266 --> 01:21:38,393
then come this way!
722
01:21:42,398 --> 01:21:45,066
How dare you do this to Miki...
723
01:21:46,485 --> 01:21:47,610
Miki...
724
01:21:49,947 --> 01:21:51,406
Go...
725
01:22:09,758 --> 01:22:13,803
Die in front of our great Hanzo's spirit!
726
01:22:31,447 --> 01:22:33,656
You will perish.
727
01:22:35,033 --> 01:22:38,244
Apologize to the great
Hanzo in the afterlife!
728
01:22:52,676 --> 01:22:54,177
Sho...
729
01:22:56,013 --> 01:22:59,432
I couldn't protect you...
730
01:23:05,564 --> 01:23:09,233
Take that, you brutal yakuza.
731
01:23:13,197 --> 01:23:14,864
Ami... Ami...
732
01:23:15,449 --> 01:23:18,784
I-I... I'm coming...
733
01:23:18,869 --> 01:23:21,204
You're not going anywhere!
734
01:23:48,690 --> 01:23:54,779
Ryota!
735
01:24:08,585 --> 01:24:10,586
Ami!
736
01:24:14,299 --> 01:24:17,051
Don't let them beat you!
737
01:24:41,952 --> 01:24:43,077
Miki...
738
01:24:49,293 --> 01:24:53,337
Miki, I wish I could join you...
739
01:24:54,756 --> 01:24:58,050
But I want you to wait for me...
740
01:24:58,802 --> 01:25:01,053
Sho Kimura's still in the main hall...
741
01:25:02,347 --> 01:25:07,810
I can't die until I take his head.
742
01:25:23,035 --> 01:25:25,828
Missy, I'm over here.
743
01:25:25,912 --> 01:25:28,706
I-I'm scared... I'm scared...
744
01:25:32,210 --> 01:25:34,795
I'm using these three as my shield.
745
01:25:34,880 --> 01:25:38,591
If you want to kill me, go ahead.
But they're going to die too.
746
01:25:40,969 --> 01:25:42,970
You're such a coward.
747
01:25:48,477 --> 01:25:53,689
A ninja does whatever
it takes to survive.
748
01:25:56,026 --> 01:26:01,280
Sho is much more of
a ninja than his father was.
749
01:26:03,492 --> 01:26:06,243
That's because I raised him right.
750
01:26:07,788 --> 01:26:09,538
You stupid bitch.
751
01:26:10,874 --> 01:26:15,378
A person without love
can't possibly love their child!
752
01:26:40,070 --> 01:26:43,155
No way...
The chainsaw was deflected?
753
01:26:43,824 --> 01:26:45,282
I'm sorry.
754
01:26:45,617 --> 01:26:48,577
I'm wearing a special bra.
755
01:26:49,746 --> 01:26:51,539
A steel one.
756
01:26:51,623 --> 01:26:52,957
A drill bra.
757
01:26:55,836 --> 01:26:57,503
It can't be...
758
01:26:57,629 --> 01:27:00,589
Yes, it can be.
759
01:27:05,137 --> 01:27:07,638
What do you think of it?
760
01:27:16,106 --> 01:27:17,440
Enjoy my drill.
761
01:27:34,875 --> 01:27:55,603
Well?
762
01:27:56,062 --> 01:27:58,564
How do you like my drill bra?
763
01:28:03,653 --> 01:28:06,489
Now I'll drill your face.
764
01:28:20,462 --> 01:28:22,421
I'm scared... I'm scared...
765
01:29:02,379 --> 01:29:03,462
Mom!
766
01:29:03,713 --> 01:29:04,797
Sho!
767
01:29:08,051 --> 01:29:09,593
Are you okay?
768
01:29:14,057 --> 01:29:16,892
This is for the ones you killed!
769
01:29:40,125 --> 01:29:43,127
Your love turned out to be harmful...
770
01:29:43,211 --> 01:29:46,046
I hope you both rot in hell!
771
01:29:58,268 --> 01:30:03,063
Listen up. Go down
the mountain and get some help.
772
01:30:04,232 --> 01:30:08,986
Find the police and tell them
that lots of people have been killed,
773
01:30:09,321 --> 01:30:12,156
and that a girl named Ami Hyuga did it.
774
01:30:12,866 --> 01:30:14,158
Go on.
775
01:30:14,868 --> 01:30:17,995
Even if you get bullied,
don't let them win.
776
01:30:18,288 --> 01:30:19,413
Promise?
777
01:30:20,081 --> 01:30:24,335
Yeah, I'll be strong like you one day.
778
01:30:40,977 --> 01:30:43,228
It's over, Yu.
779
01:30:44,856 --> 01:30:46,899
I'm such a stupid sister.
780
01:30:47,525 --> 01:30:51,028
You probably have nothing
but contempt for me now.
781
01:31:04,876 --> 01:31:06,085
Yu...
48550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.