All language subtitles for The.Machine.Girl.2008.JAPANESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,143 --> 00:00:20,520 What are you so scared of? 2 00:00:20,604 --> 00:00:23,481 If you move, you'll get stabbed in the face. 3 00:00:29,613 --> 00:00:33,407 P-Please stop this! 4 00:00:33,742 --> 00:00:36,619 Dumb-ass. Stop crying. 5 00:00:38,080 --> 00:00:41,749 As punishment, we'll all throw our knives at once. 6 00:00:43,919 --> 00:00:45,503 Ready, set... 7 00:00:45,587 --> 00:00:47,129 Cut that out! 8 00:00:52,761 --> 00:00:57,390 What if that kid gets stabbed by your knives? 9 00:01:01,436 --> 00:01:02,770 Who are you? 10 00:01:03,605 --> 00:01:05,940 This is none of your business. 11 00:01:06,692 --> 00:01:09,902 Unfortunately, it is my business. 12 00:01:12,614 --> 00:01:14,448 You remember, don't you? 13 00:01:14,491 --> 00:01:17,785 Yu Hyuga. My little brother. 14 00:01:18,954 --> 00:01:21,455 You bullied him to death. 15 00:01:22,291 --> 00:01:24,542 I have no idea who that is. 16 00:01:25,335 --> 00:01:26,919 Oh, really? 17 00:01:28,463 --> 00:01:32,633 Even if you don't remember him, he's waiting for you in hell! 18 00:01:33,760 --> 00:01:36,887 I'm gonna kill you! 19 00:02:03,498 --> 00:02:07,501 Stop screaming so pathetically. You're a man, aren't you? 20 00:02:08,545 --> 00:02:11,172 You won't die from getting your hand cut off. 21 00:02:11,673 --> 00:02:13,007 After all... 22 00:02:13,634 --> 00:02:16,010 I only have one arm too! 23 00:02:44,539 --> 00:02:47,708 I'll blast you to pieces! 24 00:02:55,967 --> 00:02:58,636 That thing is real! No fair! 25 00:02:58,804 --> 00:03:00,179 So what? 26 00:03:49,104 --> 00:03:50,104 Hey! 27 00:04:56,838 --> 00:04:59,089 Are you okay? 28 00:05:00,550 --> 00:05:02,426 You're safe now. 29 00:05:02,886 --> 00:05:05,513 Murderer... Murderer... 30 00:05:05,639 --> 00:05:07,598 Murderer! 31 00:05:10,435 --> 00:05:13,771 That's right. I am a murderer. 32 00:05:15,065 --> 00:05:19,652 But until a half year ago, I was a normal high schooler who was able 33 00:05:19,736 --> 00:05:22,905 to hold her little brother with her left arm. 34 00:05:26,034 --> 00:05:27,576 Here we go, Yoshie. 35 00:05:27,869 --> 00:05:29,119 Six Months Ago All right! 36 00:05:29,120 --> 00:05:29,829 Six Months Ago 37 00:05:29,830 --> 00:05:31,872 Six Months Ago Wait up! 38 00:05:33,917 --> 00:05:35,668 Wait, Ami! 39 00:05:37,546 --> 00:05:39,046 Wait! Wait! 40 00:05:40,715 --> 00:05:44,260 Nice shot! You're amazing, Ami! 41 00:05:44,386 --> 00:05:47,721 You're really something. So cool. 42 00:05:48,014 --> 00:05:51,350 If you were a boy, I might have fallen for you. 43 00:05:51,393 --> 00:05:52,726 Stop it. 44 00:05:52,811 --> 00:05:56,063 I don't want a girl to have a crush on me. 45 00:05:57,440 --> 00:06:00,651 But it looks like it's not that way after all. 46 00:06:00,735 --> 00:06:01,735 How so? 47 00:06:01,736 --> 00:06:05,406 Because it looks like you have a young fan. 48 00:06:05,574 --> 00:06:07,366 You're so popular! 49 00:06:07,409 --> 00:06:09,910 And he's so cute. I'm jealous. 50 00:06:10,620 --> 00:06:13,455 Dummy. That's my little brother, Yu. 51 00:06:23,842 --> 00:06:28,178 I'm impressed, Sis. I had no idea you were so good at basketball. 52 00:06:28,263 --> 00:06:30,639 You're always lying around the house. 53 00:06:30,765 --> 00:06:31,974 Quiet, you. 54 00:06:33,143 --> 00:06:35,853 So why'd you stop by today? 55 00:06:36,646 --> 00:06:41,483 There's always something going on when you come visit me like that. 56 00:06:41,610 --> 00:06:45,738 I'll pay you back, so please lend me money to buy a new game! 57 00:06:46,323 --> 00:06:47,781 I knew it. 58 00:06:48,116 --> 00:06:49,199 No way. 59 00:06:49,618 --> 00:06:52,620 We don't have that kind of money to spend. 60 00:06:52,704 --> 00:06:55,289 Sis, please. I really want it. 61 00:06:55,373 --> 00:06:58,626 I'll clean up every day, even wash the dishes. 62 00:06:59,002 --> 00:07:01,211 Sis. Come on, Sis. 63 00:07:04,799 --> 00:07:06,133 Really? 64 00:07:16,978 --> 00:07:18,145 Yu. 65 00:07:18,647 --> 00:07:21,398 Takeshi, how much did you bring? 66 00:07:22,484 --> 00:07:25,152 I took 10,000 yen from my mom. 67 00:07:25,236 --> 00:07:27,529 I see. Me too. 68 00:07:28,865 --> 00:07:31,158 They're not gonna be happy. 69 00:07:49,886 --> 00:07:52,096 Hello, it's Yu. 70 00:07:52,222 --> 00:07:53,555 It's Takeshi. 71 00:07:53,682 --> 00:07:55,516 Excuse us. 72 00:07:57,185 --> 00:07:58,602 You're late. 73 00:07:58,687 --> 00:08:00,145 I'm sorry. 74 00:08:09,489 --> 00:08:10,990 Where's the money? 75 00:08:11,950 --> 00:08:14,618 Hurry up and hand it over. 76 00:08:16,371 --> 00:08:19,957 This isn't even half of what we agreed on. 77 00:08:21,209 --> 00:08:22,543 Hey! 78 00:08:24,713 --> 00:08:26,005 Hey, Yu... 79 00:08:27,465 --> 00:08:29,717 How'd you get that money? 80 00:08:31,386 --> 00:08:33,721 I borrowed it from my sister. 81 00:08:39,352 --> 00:08:44,106 Then I expect you to get more by tomorrow. 200,000 yen. 82 00:08:45,817 --> 00:08:50,946 If you can't, then I'll make your sister work at my dad's whorehouse. 83 00:08:51,072 --> 00:08:53,532 She has nothing to do with this! 84 00:08:54,200 --> 00:08:56,952 Who do you think you are? 85 00:09:02,000 --> 00:09:03,834 Don't get me wrong. 86 00:09:03,918 --> 00:09:06,420 I don't really want your money. 87 00:09:07,881 --> 00:09:11,675 I just wanna have fun by seeing you guys suffer. 88 00:09:31,946 --> 00:09:35,741 Teppei... He's a peon, but he's cunning. 89 00:09:37,535 --> 00:09:40,704 Ryota Fujii... He's just a coward. 90 00:09:45,168 --> 00:09:48,670 But the one I hate most is the leader, Sho Kimura. 91 00:09:50,131 --> 00:09:52,591 It's morning! Wake... 92 00:09:53,635 --> 00:09:55,469 Oh, you got up early. 93 00:09:56,805 --> 00:10:01,350 We're having fried chicken for breakfast. It's still hot and tasty. 94 00:10:01,434 --> 00:10:02,434 Hot! 95 00:10:04,229 --> 00:10:07,022 Hey, what happened to your face? 96 00:10:07,315 --> 00:10:08,357 I fell. 97 00:10:08,483 --> 00:10:10,317 That can't be. 98 00:10:12,153 --> 00:10:13,403 Come back here. 99 00:10:13,947 --> 00:10:16,657 Yu, tell me the truth. 100 00:10:16,825 --> 00:10:19,660 Okay, I got into a fight and got pummeled. 101 00:10:19,744 --> 00:10:21,578 You weren't bullied? 102 00:10:21,663 --> 00:10:26,834 No, I'm not that hopeless. I hit a classmate who pissed me off. 103 00:10:27,001 --> 00:10:28,168 Watch it. 104 00:10:28,294 --> 00:10:31,630 You've done it now. I won't go easy on you. 105 00:10:32,465 --> 00:10:37,177 You shouldn't use violence like that. Remember what Dad used to say? 106 00:10:37,846 --> 00:10:38,929 Jeez. 107 00:10:40,849 --> 00:10:44,685 Violence doesn't solve anything. It only hurts people. 108 00:10:45,603 --> 00:10:49,857 You and I fully understand that. 109 00:10:57,282 --> 00:11:01,577 When Mom and Dad killed themselves over murder allegations, 110 00:11:01,661 --> 00:11:03,495 we promised then. 111 00:11:04,455 --> 00:11:06,790 Not to lose loved ones. 112 00:11:07,667 --> 00:11:10,419 To always be there for each other. 113 00:11:11,838 --> 00:11:15,507 No matter what happens, I'm going to protect you. 114 00:11:16,718 --> 00:11:17,968 Sis... 115 00:11:53,004 --> 00:11:55,297 Listen, Sho. 116 00:11:57,258 --> 00:12:03,222 Whatever you do, do not ever bring shame to our Hanzo Hattori clan. 117 00:12:07,101 --> 00:12:08,852 I know, Dad. 118 00:12:09,395 --> 00:12:17,611 We may be yakuza now, but never lose your ninja pride. 119 00:12:19,656 --> 00:12:21,865 Never let your guard down. 120 00:12:21,950 --> 00:12:22,991 Never! 121 00:12:29,958 --> 00:12:32,459 Everyone except yourself is an enemy! 122 00:12:33,127 --> 00:12:35,212 Think of them as slaves, right? 123 00:12:35,296 --> 00:12:36,421 That's right! 124 00:12:37,382 --> 00:12:39,216 Do not fear blades. 125 00:12:39,300 --> 00:12:41,677 Use them to destroy your enemy! 126 00:12:41,803 --> 00:12:44,012 Destroy! Destroy! 127 00:12:46,808 --> 00:12:48,267 Very good. 128 00:12:49,185 --> 00:12:51,853 You are my flesh and blood. 129 00:12:55,316 --> 00:12:58,068 I will make our bond even greater. 130 00:13:02,824 --> 00:13:05,033 A cup of my own blood. 131 00:13:05,493 --> 00:13:08,829 Drink it to strengthen our bond. 132 00:13:10,873 --> 00:13:12,374 Drink it... 133 00:13:12,458 --> 00:13:15,043 Drink more... 134 00:13:16,087 --> 00:13:18,672 Drink it... 135 00:13:21,342 --> 00:13:22,759 Sho... 136 00:13:24,762 --> 00:13:28,598 As long as you're around, our clan will never die. 137 00:13:31,519 --> 00:13:34,271 You are my treasure! 138 00:13:37,317 --> 00:13:39,818 Master, your breakfast is ready. 139 00:13:42,947 --> 00:13:43,947 Hey. 140 00:13:45,199 --> 00:13:47,409 You must be new. 141 00:13:48,786 --> 00:13:53,999 How dare you interrupt our sacred ritual between father and son? 142 00:13:54,625 --> 00:13:55,959 You! 143 00:13:59,505 --> 00:14:01,965 Young master, have a good day. 144 00:14:07,305 --> 00:14:09,890 Good morning, Mom. What are you doing? 145 00:14:09,974 --> 00:14:11,850 Oh, good morning. 146 00:14:12,393 --> 00:14:16,813 This maid's been messing up a lot, so I'm punishing her. 147 00:14:17,106 --> 00:14:18,774 Have a nice day. 148 00:14:23,279 --> 00:14:25,197 Have a nice day! 149 00:14:29,410 --> 00:14:32,162 She was a terrible maid. 150 00:14:34,415 --> 00:14:35,707 Bye-bye. 151 00:14:41,255 --> 00:14:42,964 Have a nice day. 152 00:14:54,310 --> 00:14:57,646 Where are you going? School's the other way. 153 00:14:58,106 --> 00:14:59,773 Where's the money? 154 00:15:02,235 --> 00:15:04,694 Wait! Come back! 155 00:15:06,781 --> 00:15:08,573 What the hell? 156 00:15:08,658 --> 00:15:10,867 Watch where you're going! 157 00:15:11,327 --> 00:15:14,996 Come here, you! Come on! 158 00:15:15,915 --> 00:15:17,082 You open? 159 00:15:17,166 --> 00:15:18,458 Hello. 160 00:15:20,461 --> 00:15:23,046 Excuse me! Is Takeshi here? 161 00:15:24,966 --> 00:15:27,467 Hey! Wait! Who are you? 162 00:15:29,053 --> 00:15:33,056 What's wrong with kids these days? They don't even say hello. 163 00:15:33,433 --> 00:15:35,934 Miki, do you know that kid? 164 00:15:36,811 --> 00:15:37,978 Miki? 165 00:15:41,983 --> 00:15:43,859 What was that? 166 00:15:46,487 --> 00:15:49,656 I'm scared... I'm scared... 167 00:15:51,117 --> 00:15:54,286 Those guys are... It's me. We're in trouble. Run for it. 168 00:15:54,370 --> 00:15:55,328 What should we do? 169 00:15:55,329 --> 00:15:57,998 What should we do? What do you want with Takeshi? 170 00:15:58,082 --> 00:15:58,957 Sorry... 171 00:15:58,958 --> 00:15:59,958 Sorry... Ma, this is my friend, Yu Hyuga. 172 00:15:59,959 --> 00:16:01,877 Ma, this is my friend, Yu Hyuga. 173 00:16:04,505 --> 00:16:09,050 You're the son of those alleged murderers. 174 00:16:09,469 --> 00:16:13,054 That's not true! My dad was framed and killed himself. 175 00:16:13,181 --> 00:16:15,015 I don't care. 176 00:16:16,100 --> 00:16:18,602 Just stay away from my son. 177 00:16:18,686 --> 00:16:20,145 Go home! 178 00:16:21,689 --> 00:16:23,273 Takeshi? Takeshi! 179 00:16:24,066 --> 00:16:26,485 Takeshi, where are you going? 180 00:16:26,569 --> 00:16:27,861 Takeshi! 181 00:16:30,072 --> 00:16:30,655 Ready? 182 00:16:30,656 --> 00:16:31,656 Ready? Okay. 183 00:16:31,699 --> 00:16:32,991 Go for it! 184 00:16:34,911 --> 00:16:38,205 You're amazing! Nice shot! Just as I expected! 185 00:16:38,748 --> 00:16:42,584 I'm jealous of you. Seeing you and Yu get along like that. 186 00:16:42,668 --> 00:16:46,254 He seems like a nice kid. He must be easy to deal with. 187 00:16:46,339 --> 00:16:48,215 That's not true. 188 00:16:48,299 --> 00:16:52,135 He's very selfish. I don't know what to do with him. 189 00:16:54,931 --> 00:16:56,139 This is bad! 190 00:16:57,934 --> 00:16:59,643 Y-Yoshie, excuse me. 191 00:16:59,727 --> 00:17:01,686 W-Wait, Ami! 192 00:17:01,771 --> 00:17:04,397 Where are you going? Jeez... 193 00:17:13,491 --> 00:17:14,616 Hold it! 194 00:17:15,409 --> 00:17:17,285 Where do you think you're going? 195 00:17:17,411 --> 00:17:19,579 Stop running away, man! 196 00:17:30,299 --> 00:17:31,258 Sorry... 197 00:17:31,259 --> 00:17:32,425 Sorry... Hey. 198 00:17:32,593 --> 00:17:34,094 Where to, girl? 199 00:17:34,136 --> 00:17:35,428 I'm in a rush. 200 00:17:35,513 --> 00:17:38,515 What's the rush? Where are you going? 201 00:17:38,599 --> 00:17:39,975 Stop! 202 00:17:43,020 --> 00:17:45,063 Who do you think you are? 203 00:17:45,690 --> 00:17:48,108 No! No! Stop! 204 00:17:48,192 --> 00:17:49,192 No! 205 00:17:51,320 --> 00:17:52,654 Stop... 206 00:17:52,738 --> 00:17:55,073 No! Stop! 207 00:17:59,954 --> 00:18:01,913 What are you thinking? 208 00:18:01,998 --> 00:18:03,957 You broke your promise. 209 00:18:04,625 --> 00:18:08,837 Do you know how embarrassing this is for a yakuza's son? 210 00:18:19,473 --> 00:18:22,851 Stop! 211 00:18:30,651 --> 00:18:33,653 Beating on you two isn't much fun. 212 00:18:34,196 --> 00:18:37,198 I think I want Yu's sister to be my toy. 213 00:18:37,658 --> 00:18:41,453 I hear she's got big tits, and she's cute. Go find her. 214 00:18:45,041 --> 00:18:48,585 Don't you dare lay a finger on my sister! 215 00:19:01,182 --> 00:19:04,517 You sissies. You pissed me off. 216 00:19:05,978 --> 00:19:08,480 I won't take it easy on you! 217 00:19:08,522 --> 00:19:10,523 What the hell? 218 00:19:24,413 --> 00:19:25,789 Yu! 219 00:19:46,560 --> 00:19:50,063 You're pretty strong. Is your sister strong too? 220 00:19:50,231 --> 00:19:52,023 She's much stronger! 221 00:19:52,441 --> 00:19:54,651 Then she should've trained you better. 222 00:20:04,203 --> 00:20:05,495 Takeshi... 223 00:20:08,082 --> 00:20:09,249 Are you okay? 224 00:20:09,291 --> 00:20:11,000 Yu, I'm scared... 225 00:20:12,670 --> 00:20:14,003 Shut up! 226 00:20:17,758 --> 00:20:21,469 Takeshi! 227 00:20:30,187 --> 00:20:31,312 See ya. 228 00:20:45,286 --> 00:20:46,453 Sis... 229 00:20:51,959 --> 00:20:52,959 Yu? 230 00:21:02,386 --> 00:21:03,720 Yu... 231 00:21:05,181 --> 00:21:06,514 Yu! 232 00:21:34,210 --> 00:21:37,629 Yu... 233 00:21:38,547 --> 00:21:40,965 This is some kind of joke, right? 234 00:22:10,621 --> 00:22:13,623 Sugihara Motors 235 00:22:23,717 --> 00:22:25,051 Takeshi... 236 00:22:27,096 --> 00:22:29,472 Why did you have to go? 237 00:22:31,559 --> 00:22:34,978 Takeshi... 238 00:22:35,020 --> 00:22:35,812 Excuse me. 239 00:22:35,813 --> 00:22:37,397 Excuse me. Takeshi... 240 00:22:50,411 --> 00:22:51,744 Who are you? 241 00:22:52,580 --> 00:22:54,581 I'm Yu's older sister. 242 00:22:55,916 --> 00:22:59,043 I'm so sorry about Takeshi... 243 00:23:00,087 --> 00:23:01,754 What do you want? 244 00:23:02,214 --> 00:23:05,425 The police are trying to call it a suicide. 245 00:23:06,760 --> 00:23:10,930 But I know someone was responsible for their deaths. 246 00:23:12,933 --> 00:23:14,684 If only I had a lead... 247 00:23:14,810 --> 00:23:15,977 Stop it. 248 00:23:16,937 --> 00:23:20,273 I don't want you playing the victim. 249 00:23:20,649 --> 00:23:21,733 Look. 250 00:23:22,526 --> 00:23:27,697 If it weren't for your brother, Takeshi would still be alive! 251 00:23:28,949 --> 00:23:30,074 But... 252 00:23:30,701 --> 00:23:33,161 You people are murderers. 253 00:23:33,287 --> 00:23:36,289 Your family brings misfortune to everyone around you! 254 00:23:36,373 --> 00:23:37,540 Stop it! 255 00:23:37,958 --> 00:23:39,417 Get out of here! 256 00:23:39,460 --> 00:23:40,668 Miki. 257 00:23:49,845 --> 00:23:57,644 Neither Yu, Dad, nor I would ever kill anyone... 258 00:24:06,737 --> 00:24:09,489 There's no way Yu would kill himself. 259 00:24:11,492 --> 00:24:12,951 No way. 260 00:24:15,704 --> 00:24:18,456 Someone forced him into it. 261 00:24:19,833 --> 00:24:22,126 Someone must've killed him! 262 00:24:42,773 --> 00:24:45,400 "People I want to kill." 263 00:24:46,360 --> 00:24:47,819 What is this? 264 00:24:50,155 --> 00:24:52,657 Why didn't I find out sooner? 265 00:24:55,703 --> 00:24:56,869 Yu... 266 00:24:57,496 --> 00:24:58,871 I'm sorry! 267 00:25:25,190 --> 00:25:26,399 I'm sorry. 268 00:25:26,817 --> 00:25:30,778 I'm not sure about tempura in the morning. Is it okay? 269 00:25:47,337 --> 00:25:51,382 The incident with your brother breaks my heart. 270 00:25:51,467 --> 00:25:54,343 I'm sad since I was his friend. 271 00:25:56,638 --> 00:26:00,641 Ryota, who's the leader of the group? 272 00:26:02,686 --> 00:26:05,897 Ryota needs to get to school, so... 273 00:26:07,983 --> 00:26:09,025 Wait. 274 00:26:09,318 --> 00:26:12,361 Well, I'm going. Make yourself at home. 275 00:26:13,739 --> 00:26:14,906 So... 276 00:26:16,617 --> 00:26:21,621 Are you saying that our Ryota bullied your brother? 277 00:26:24,792 --> 00:26:26,793 This diary is proof. 278 00:26:27,669 --> 00:26:31,047 I'd like you to come to the police precinct with me. 279 00:26:31,131 --> 00:26:32,840 You're an idiot! 280 00:26:34,301 --> 00:26:39,305 We've been in the police business ever since my grandfather's time. 281 00:26:41,308 --> 00:26:43,309 You're Hyuga, right? 282 00:26:44,228 --> 00:26:47,605 I know that your father is a murderer. 283 00:26:49,358 --> 00:26:52,235 Trying to falsely accuse my son... 284 00:26:55,030 --> 00:26:57,031 What do you want? 285 00:26:57,825 --> 00:26:59,867 Murderer! 286 00:27:02,329 --> 00:27:03,412 What? 287 00:27:05,833 --> 00:27:09,293 If he was being bullied, 288 00:27:10,212 --> 00:27:14,048 maybe it was because something was wrong with your brother. 289 00:27:14,133 --> 00:27:18,094 I don't want you blaming us for your brother's problems. 290 00:27:22,224 --> 00:27:23,683 Please stop. 291 00:27:25,227 --> 00:27:27,270 I want to talk calmly. 292 00:27:27,354 --> 00:27:29,105 I can't talk to you. 293 00:27:29,523 --> 00:27:35,611 A minx like you should be arrested! 294 00:27:42,911 --> 00:27:46,372 Stop! There's no need for this violence! 295 00:27:46,456 --> 00:27:50,084 I'm doing this to protect my son! 296 00:27:57,759 --> 00:27:58,926 Please stop! 297 00:28:29,833 --> 00:28:31,959 It's hot! 298 00:28:40,594 --> 00:28:43,804 Oh, it fried up very nicely. 299 00:28:44,056 --> 00:28:45,848 Such tasty tempura. 300 00:28:51,521 --> 00:28:54,398 Hot! Hot! Hot! 301 00:29:00,948 --> 00:29:02,657 Damn it! 302 00:29:03,033 --> 00:29:04,367 H-Honey! 303 00:29:06,954 --> 00:29:09,038 Honey, are you okay? 304 00:29:10,999 --> 00:29:13,167 Don't call the cops. 305 00:29:13,627 --> 00:29:17,713 I'll find her and finish her off! 306 00:29:26,640 --> 00:29:27,848 It stings... 307 00:29:27,975 --> 00:29:29,267 Oh, it stings... 308 00:29:29,309 --> 00:29:30,601 It stings. 309 00:29:31,061 --> 00:29:32,520 I-lt stings... 310 00:29:32,604 --> 00:29:36,148 Ow... 311 00:29:59,923 --> 00:30:01,007 Stop. 312 00:30:01,550 --> 00:30:04,593 If you make a noise, I'll slit your throat. 313 00:30:04,678 --> 00:30:08,889 Now apologize to Yu and tell me who your leader is. 314 00:30:09,016 --> 00:30:10,266 I don't know. 315 00:30:12,769 --> 00:30:17,732 I'll tell you. The leader is a yakuza's son, Sho Kimura! 316 00:30:18,108 --> 00:30:20,109 Sho Kimura? 317 00:30:22,612 --> 00:30:25,656 I can't breathe... Murderer... 318 00:30:26,491 --> 00:30:30,161 I always believed that it was wrong to kill no matter what. 319 00:30:30,954 --> 00:30:34,498 But I learned from your parents 320 00:30:35,876 --> 00:30:38,502 that there's a time and place for it! 321 00:30:50,223 --> 00:30:51,599 A blackout? 322 00:31:56,873 --> 00:31:59,041 Ryota! 323 00:32:28,655 --> 00:32:32,825 I hope you rot in hell together! 324 00:32:41,001 --> 00:32:44,670 Mother, there's no conditioner. Can you get some? 325 00:32:46,006 --> 00:32:49,758 Sir, how about an unusual conditioner? 326 00:32:51,678 --> 00:32:54,555 It can't be... you! 327 00:33:00,353 --> 00:33:04,148 Ryota! 328 00:33:04,191 --> 00:33:07,026 Wash your hair with your son's blood! 329 00:33:10,697 --> 00:33:13,240 Ryota! 330 00:33:18,038 --> 00:33:19,371 Ryota? 331 00:33:20,040 --> 00:33:22,541 Please, God! 332 00:33:26,922 --> 00:33:28,714 Serves you right. 333 00:33:40,185 --> 00:33:43,938 I'm a demon! I turned into a demon! 334 00:33:50,403 --> 00:33:54,949 I'll remain a demon until I kill every last one of Yu's enemies! 335 00:34:04,918 --> 00:34:06,502 Delicious. 336 00:34:16,638 --> 00:34:18,681 Here are your noodles and soup... 337 00:34:18,765 --> 00:34:20,933 Hot! 338 00:34:21,226 --> 00:34:24,186 Hey! What do you think you're doing? 339 00:34:25,230 --> 00:34:27,856 What'll you do about the master's leg? 340 00:34:27,941 --> 00:34:30,818 I don't like that look on your face! 341 00:34:33,530 --> 00:34:34,613 Hey! 342 00:34:37,742 --> 00:34:40,578 Keep it down. 343 00:34:52,215 --> 00:34:54,174 Sorry about that. 344 00:34:56,428 --> 00:34:59,555 You must be the new chef, right? 345 00:34:59,723 --> 00:35:00,889 Yes... 346 00:35:01,057 --> 00:35:02,766 Got kids? 347 00:35:02,851 --> 00:35:03,851 No. 348 00:35:07,314 --> 00:35:09,481 Kids are great. 349 00:35:10,650 --> 00:35:17,489 I did a lot of bad things in my life, but my kids need me. 350 00:35:21,536 --> 00:35:24,204 Sho means everything to me. 351 00:35:25,248 --> 00:35:27,416 I live because of him. 352 00:35:29,502 --> 00:35:32,880 And you caused him great pain... 353 00:35:35,133 --> 00:35:38,218 Cut off a finger as an apology! 354 00:35:39,512 --> 00:35:41,138 Please forgive me! 355 00:35:45,477 --> 00:35:48,812 Honey, that's not right. 356 00:35:49,314 --> 00:35:51,857 You always do this. 357 00:35:52,734 --> 00:35:55,152 I'm really sorry about all this. 358 00:35:58,323 --> 00:35:59,948 You're too soft! 359 00:36:02,202 --> 00:36:07,623 Even all five fingers wouldn't be enough to make it up to Sho! 360 00:36:09,209 --> 00:36:13,170 I am formerly of the Kanto Beasts! Don't fuck with me! 361 00:36:14,506 --> 00:36:15,881 No! 362 00:36:16,299 --> 00:36:19,009 If you don't want to die, 363 00:36:20,553 --> 00:36:25,057 then at least apologize like the true chef you are, huh? 364 00:36:32,482 --> 00:36:36,193 Excuse me. I want to ask you for directions. 365 00:36:36,736 --> 00:36:38,737 Where do you need to go? 366 00:36:39,572 --> 00:36:41,240 Where's Sho Kimura? 367 00:36:41,950 --> 00:36:43,826 Take me to him! 368 00:36:46,788 --> 00:36:50,499 Now, eat some sushi... 369 00:36:52,085 --> 00:36:55,337 Eat as much as you want... 370 00:37:00,176 --> 00:37:02,344 Go ahead and eat. 371 00:37:04,848 --> 00:37:06,807 If you say so... 372 00:37:13,273 --> 00:37:16,442 How do your fingers taste? 373 00:37:19,946 --> 00:37:22,823 We need a new chef starting tomorrow. 374 00:37:23,366 --> 00:37:25,451 I'm going to the bathroom. 375 00:37:51,478 --> 00:37:53,145 You're Sho Kimura? 376 00:37:53,730 --> 00:37:55,731 Who the hell are you? 377 00:37:55,815 --> 00:37:57,858 What was that sound? 378 00:37:57,984 --> 00:37:59,067 Sho! 379 00:38:00,153 --> 00:38:02,321 Who the hell are you? 380 00:38:02,655 --> 00:38:05,032 Stay back or I'll slit his throat. 381 00:38:05,116 --> 00:38:08,786 I'm not afraid to die. I just want to kill him. 382 00:38:11,831 --> 00:38:14,625 No way. You can't kill me. 383 00:38:15,376 --> 00:38:16,585 What's that? 384 00:38:20,381 --> 00:38:22,466 You won't get away! Someone! 385 00:38:22,550 --> 00:38:23,717 Right! 386 00:38:38,942 --> 00:38:40,984 She's good. 387 00:39:18,982 --> 00:39:20,357 You... 388 00:39:21,568 --> 00:39:23,652 You killed my Yu! 389 00:39:30,326 --> 00:39:31,493 Go through! 390 00:39:44,507 --> 00:39:50,220 You did pretty good for a girl. 391 00:39:52,098 --> 00:39:54,266 But it's over now. 392 00:39:55,059 --> 00:39:58,562 I'm sure you know what's going to happen to you, right? 393 00:40:20,126 --> 00:40:23,503 Yu's sister, I feel sorry for you. 394 00:40:23,796 --> 00:40:25,631 You were so close. 395 00:40:26,424 --> 00:40:30,969 Wounds from burns and a katana. Your arm is a mess, girl. 396 00:40:33,139 --> 00:40:38,310 We, the Hattori clan, won't kill our enemy after they're captured. 397 00:40:40,313 --> 00:40:45,484 We give them a taste of hell before killing them. 398 00:40:46,986 --> 00:40:52,658 I thought your stupid son was the crazy one, 399 00:40:54,994 --> 00:40:59,331 but you're all insane! 400 00:41:02,460 --> 00:41:05,837 You have pretty fingers... 401 00:41:08,174 --> 00:41:12,844 I can't believe these belong to such a strong girl like you... 402 00:41:14,097 --> 00:41:19,393 Slice, slice, slice these fingers off... 403 00:41:20,770 --> 00:41:23,271 O great Hanzo Hattori. 404 00:41:23,356 --> 00:41:27,859 Provide this girl with great pain and suffering. 405 00:41:35,660 --> 00:41:37,494 It hurts! 406 00:41:42,375 --> 00:41:46,878 That was for all three of us. 407 00:41:48,715 --> 00:41:51,049 But we're not done yet. 408 00:41:52,719 --> 00:41:56,430 Now this is from the great Hanzo! 409 00:42:06,733 --> 00:42:10,235 It looks pretty nice without any fingers. 410 00:42:13,448 --> 00:42:16,450 I think that's enough for today. 411 00:42:16,576 --> 00:42:18,201 One minute. 412 00:42:19,120 --> 00:42:20,328 Wait. 413 00:42:21,581 --> 00:42:24,166 You should keep going, honey! 414 00:42:24,250 --> 00:42:29,087 Torture isn't fun unless you do it a little bit at a time. 415 00:42:29,756 --> 00:42:34,259 That's why you're too soft. You should finish her off at once! 416 00:42:34,343 --> 00:42:36,845 You shut up and let me do my job! 417 00:43:17,303 --> 00:43:19,805 I'm gonna give you a painkiller. 418 00:43:20,306 --> 00:43:22,307 The boss is being kind. 419 00:43:23,392 --> 00:43:27,979 It's a shame you're gonna be hacked up tomorrow. 420 00:43:30,441 --> 00:43:33,360 Such a nice body. 421 00:43:36,656 --> 00:43:40,408 Give me the key to unlock this chain! Now! 422 00:43:48,084 --> 00:43:50,210 What is this? 423 00:43:50,837 --> 00:43:53,296 Shit. She escaped. 424 00:43:54,423 --> 00:43:56,716 Hey! Someone! 425 00:43:58,594 --> 00:44:00,011 What's wrong? 426 00:44:00,096 --> 00:44:01,429 That girl... 427 00:44:05,476 --> 00:44:08,979 That bitch... Where did she go? 428 00:44:13,151 --> 00:44:15,986 Like I said, you were too easy on her! 429 00:44:17,446 --> 00:44:21,783 Find her and kill her. 430 00:44:59,906 --> 00:45:00,989 Yu... 431 00:45:02,158 --> 00:45:04,659 Where are you taking me? 432 00:45:34,190 --> 00:45:35,732 Don't overdo it. 433 00:45:35,816 --> 00:45:39,778 You won't be able to work efficiently even if you work overtime. 434 00:45:39,862 --> 00:45:40,779 I'll take over. 435 00:45:40,780 --> 00:45:42,280 I'll take over. Don't. 436 00:45:43,950 --> 00:45:46,159 I want to keep working. 437 00:45:47,787 --> 00:45:52,874 If I stop working for even a bit, I start to think about Takeshi. 438 00:45:53,876 --> 00:45:55,126 I see... 439 00:46:05,680 --> 00:46:07,055 Hey, Miki! 440 00:46:07,139 --> 00:46:09,182 Someone's collapsed outside! 441 00:46:09,308 --> 00:46:11,309 Hey! Are you okay? 442 00:46:11,352 --> 00:46:13,812 Hey! Hey! Hey! 443 00:46:15,523 --> 00:46:16,898 Hey, Miki... 444 00:46:17,400 --> 00:46:19,359 Are you okay? Hey! 445 00:46:20,611 --> 00:46:20,819 Hey! 446 00:46:20,820 --> 00:46:22,737 Hey! This girl... 447 00:46:36,085 --> 00:46:39,296 Are you sure you know what you're doing? 448 00:46:40,339 --> 00:46:42,799 Yeah. Don't worry. 449 00:46:43,843 --> 00:46:46,177 I'm the son of a doctor. 450 00:46:47,763 --> 00:46:53,143 When I was in the biker gang, I fixed up buddies who got hurt in fights. 451 00:46:54,687 --> 00:46:56,104 Including you. 452 00:46:57,690 --> 00:47:02,277 Hey, you're going to throw her out when she wakes up, right? 453 00:47:02,778 --> 00:47:05,780 I don't want to get dragged into anything. 454 00:47:07,533 --> 00:47:10,452 Even if it has something to do with Takeshi's death? 455 00:47:11,662 --> 00:47:15,332 I'm sure she's like this because she discovered the truth. 456 00:47:16,208 --> 00:47:18,501 It's not safe for her out there. 457 00:47:18,544 --> 00:47:21,421 So you want to keep her here? 458 00:47:22,506 --> 00:47:23,798 No way. 459 00:47:26,302 --> 00:47:28,803 You have nothing against her, right? 460 00:47:32,892 --> 00:47:34,726 Hey, are you okay? 461 00:47:43,611 --> 00:47:44,944 You... 462 00:47:55,748 --> 00:47:57,123 I'm home. 463 00:48:08,260 --> 00:48:11,346 No! Who are you people? 464 00:48:11,430 --> 00:48:13,306 No! Get off of me! 465 00:48:21,232 --> 00:48:23,483 Sorry to barge in. 466 00:48:25,403 --> 00:48:30,448 We hear that you're best friends with Ami Hyuga. 467 00:48:32,618 --> 00:48:36,746 Is she here? 468 00:48:37,706 --> 00:48:42,210 I don't know what you're talking about. She's not here! 469 00:48:43,546 --> 00:48:46,131 I'm not involved with anything! 470 00:48:48,717 --> 00:48:51,010 I don't know any Ami. 471 00:48:51,846 --> 00:48:53,638 I don't know her! 472 00:48:53,722 --> 00:48:55,515 I see. 473 00:48:56,725 --> 00:48:58,893 I apologize then. 474 00:49:00,271 --> 00:49:03,064 She wasn't here after all, huh? 475 00:49:03,274 --> 00:49:07,735 Then we have to keep you quiet about all this. 476 00:49:26,130 --> 00:49:31,634 Hey, why don't you do it with her? 477 00:49:32,178 --> 00:49:33,178 Right. 478 00:49:33,262 --> 00:49:37,682 It's not often that you get to do a college girl. 479 00:49:43,564 --> 00:49:46,316 Where the hell did she go? 480 00:50:06,086 --> 00:50:09,422 You can eat a rice ball with one hand, right? Here. 481 00:50:13,344 --> 00:50:16,137 So what you told us is true? 482 00:50:17,014 --> 00:50:19,682 Takeshi was killed by a yakuza's son? 483 00:50:19,767 --> 00:50:22,435 I wouldn't have lost my arm if it weren't true. 484 00:50:22,520 --> 00:50:25,480 Who and where is he? Tell me! 485 00:50:25,564 --> 00:50:30,401 Shut up. I thought you didn't want to have anything to do with me. 486 00:50:30,569 --> 00:50:34,113 Is that how you talk to people who saved your life? 487 00:50:35,449 --> 00:50:39,410 You told me once not to play the victim. 488 00:50:40,037 --> 00:50:42,580 Well, right back at you! 489 00:50:54,093 --> 00:50:55,802 Now you did it. 490 00:50:56,387 --> 00:51:01,140 I don't give a damn if you only have one arm! 491 00:51:08,941 --> 00:51:11,651 Hey... What are you doing, Miki? 492 00:51:11,777 --> 00:51:14,028 She hasn't recovered yet. 493 00:51:14,113 --> 00:51:15,947 Please don't stop us. 494 00:51:16,532 --> 00:51:20,785 No matter what shape I'm in, I just want to settle this. 495 00:51:22,246 --> 00:51:25,540 It's a battle between those who've lost loved ones. 496 00:51:47,062 --> 00:51:49,272 The loser will be covered in blood. 497 00:51:53,444 --> 00:51:55,111 I can't lose. 498 00:51:55,988 --> 00:52:03,036 No matter what happens to my body, I have to seek revenge for Yu's sake! 499 00:52:03,329 --> 00:52:04,704 Me too. 500 00:52:05,914 --> 00:52:10,418 I'm furious with myself for not being able to protect Takeshi! 501 00:52:23,932 --> 00:52:24,932 Ow! 502 00:52:28,270 --> 00:52:29,729 Are you okay? 503 00:52:31,148 --> 00:52:36,235 Ami, you're pretty good even if you only have one arm. 504 00:52:38,530 --> 00:52:41,491 You came at me with everything you had. 505 00:52:41,950 --> 00:52:43,409 I like that. 506 00:52:44,578 --> 00:52:49,082 Mind if I join you in getting your revenge? 507 00:52:49,875 --> 00:52:52,210 You'll be with a murderer. 508 00:52:52,419 --> 00:52:53,753 Are you sure? 509 00:52:54,338 --> 00:52:56,339 They're my enemies too. 510 00:52:56,840 --> 00:53:00,843 Besides, if there's a way to get revenge by not killing people, 511 00:53:00,886 --> 00:53:03,221 then I'd like to know it. 512 00:53:04,264 --> 00:53:06,933 It's kill, kill, kill. 513 00:53:20,948 --> 00:53:24,617 Ami, it must be hard to fight with that kind of body. 514 00:53:25,452 --> 00:53:27,662 I'll make you a new arm. 515 00:53:28,038 --> 00:53:30,081 One made of steel. 516 00:54:07,745 --> 00:54:10,747 You think you can avenge your brother like that? 517 00:54:10,831 --> 00:54:14,041 He won't be able to rest in peace, you idiot! 518 00:54:21,008 --> 00:54:21,632 It's tough! 519 00:54:21,633 --> 00:54:24,218 It's tough! This training is for moving forward! 520 00:54:24,303 --> 00:54:26,888 You didn't even move a millimeter. 521 00:54:27,556 --> 00:54:29,348 Come on! Keep going! 522 00:54:51,121 --> 00:54:52,622 Cute face. 523 00:54:53,165 --> 00:54:55,374 Those are the eyes. Remember that! 524 00:55:08,597 --> 00:55:10,431 Can I help you? 525 00:55:12,309 --> 00:55:15,019 The Kimuras moved away recently. 526 00:55:15,979 --> 00:55:16,813 Where? 527 00:55:16,814 --> 00:55:19,148 Where? How should I know? 528 00:55:19,274 --> 00:55:22,109 But I'm glad the yakuza are gone. 529 00:55:22,861 --> 00:55:23,986 Thank you. 530 00:55:46,718 --> 00:55:47,885 Suguru? 531 00:55:48,720 --> 00:55:50,096 Oh, Ami. 532 00:55:51,557 --> 00:55:53,099 I'm almost done. 533 00:55:54,184 --> 00:55:56,853 Thank you... for everything. 534 00:55:58,814 --> 00:56:01,899 I hope you'll stay friends with my wife. 535 00:56:04,236 --> 00:56:07,446 She can't have any more kids. 536 00:56:09,408 --> 00:56:13,703 I wasn't able to understand her pain. 537 00:56:15,289 --> 00:56:16,455 But, Ami... 538 00:56:17,207 --> 00:56:20,668 She was saved by meeting you. 539 00:56:22,421 --> 00:56:25,423 So please take good care of her. 540 00:56:27,593 --> 00:56:28,759 I will. 541 00:56:30,596 --> 00:56:32,930 Ami! We have a problem! 542 00:56:33,307 --> 00:56:35,057 The Kimura family's gone. 543 00:56:35,100 --> 00:56:36,100 What? 544 00:56:36,184 --> 00:56:38,144 They're up to something. 545 00:56:38,228 --> 00:56:41,063 Hey, do you hear a strange noise? 546 00:56:55,287 --> 00:56:56,621 The machine gun... 547 00:56:56,622 --> 00:56:57,955 The machine gun... Okay! 548 00:57:03,629 --> 00:57:06,964 All right, calm down... Calm down... 549 00:57:13,096 --> 00:57:14,138 We are 550 00:57:17,935 --> 00:57:20,937 the Junior High Shuriken Gang! 551 00:57:30,656 --> 00:57:31,739 Whoa. 552 00:57:32,532 --> 00:57:35,368 Takeshi's house is really dirty. 553 00:57:38,080 --> 00:57:42,375 Excuse me, but could you stop wandering around? 554 00:57:43,377 --> 00:57:46,212 Your family members died on their own, 555 00:57:46,338 --> 00:57:48,714 so don't hold a grudge against us. 556 00:57:48,799 --> 00:57:51,050 Honestly, it's disturbing. 557 00:57:51,760 --> 00:57:55,554 I'm going to kill that bastard! 558 00:57:56,515 --> 00:57:58,808 You stupid brat. 559 00:58:00,227 --> 00:58:01,894 You're gonna get it! 560 00:58:40,392 --> 00:58:42,685 We might get killed first! 561 00:58:57,117 --> 00:58:58,117 The wire... 562 00:59:00,871 --> 00:59:03,873 Honey, is that machine gun finished yet? 563 00:59:04,541 --> 00:59:07,418 Hang on! I just have to attach the trigger! 564 00:59:43,080 --> 00:59:46,207 Aw, looks like it's over now. 565 00:59:48,585 --> 00:59:50,252 Damn it... 566 00:59:55,050 --> 00:59:58,010 It went in! Yes! It's done! 567 01:00:00,931 --> 01:00:02,598 I'm finished... 568 01:00:07,854 --> 01:00:09,980 Ami! Take it! 569 01:00:58,697 --> 01:01:00,531 Honey! 570 01:01:01,783 --> 01:01:03,576 Honey! Honey! 571 01:01:41,573 --> 01:01:43,073 Shit... 572 01:01:43,074 --> 01:01:44,617 She's pretty good... 573 01:01:52,834 --> 01:01:54,001 I'm hit! 574 01:02:05,680 --> 01:02:10,351 Mommy... 575 01:02:37,837 --> 01:02:41,006 Honey! Honey... 576 01:02:43,301 --> 01:02:44,927 Honey... 577 01:02:45,595 --> 01:02:47,554 No! 578 01:02:49,057 --> 01:02:52,726 Honey! Honey! 579 01:02:55,397 --> 01:02:56,730 Honey... 580 01:02:56,815 --> 01:02:58,482 Suguru... 581 01:03:06,741 --> 01:03:09,702 Takashi! Takashi! Takashi! 582 01:03:18,628 --> 01:03:23,132 Damn it... Who killed my son? 583 01:03:27,470 --> 01:03:31,473 I'll never forgive... Who killed him? 584 01:03:33,018 --> 01:03:35,394 I'm sorry about your loss. 585 01:03:39,524 --> 01:03:42,526 I know who killed your sons. 586 01:03:44,696 --> 01:03:47,531 Do you want me to help you? 587 01:04:17,187 --> 01:04:19,521 There's no point hiding here. 588 01:04:20,231 --> 01:04:25,861 My boss will find you two and send out an assassin. 589 01:04:29,115 --> 01:04:31,116 I'm not running away. 590 01:04:31,576 --> 01:04:34,161 I'm just waiting for my chance for revenge. 591 01:04:36,790 --> 01:04:40,959 Stop bluffing and give me something to eat. 592 01:04:41,419 --> 01:04:46,048 I'm hungry. I'm really hungry. 593 01:04:47,092 --> 01:04:50,928 If I kill you, then I won't know where to find the Kimuras. 594 01:04:50,970 --> 01:04:53,806 So I'll let you live for now! 595 01:04:53,932 --> 01:04:55,808 Here's a rice ball. 596 01:04:56,559 --> 01:04:57,810 Eat it. 597 01:04:59,229 --> 01:05:00,562 Come on. 598 01:05:06,152 --> 01:05:07,194 Thanks. 599 01:05:08,488 --> 01:05:12,491 But that kindness happens to be your weakness. 600 01:05:19,582 --> 01:05:22,418 Thank you for coming. 601 01:05:25,338 --> 01:05:31,802 I know that you have all lost your children for no good reason. 602 01:05:34,764 --> 01:05:38,976 Your enemies will surely come here. 603 01:05:41,062 --> 01:05:46,358 I want to help you get your revenge! 604 01:05:49,863 --> 01:05:53,198 We're going to kill those women! 605 01:05:58,204 --> 01:06:00,164 Ryota! 606 01:06:07,464 --> 01:06:08,839 Damn... 607 01:06:10,008 --> 01:06:13,135 I can't believe I screwed up... 608 01:06:18,391 --> 01:06:19,433 Ami. 609 01:06:19,767 --> 01:06:22,686 Did you find out where the Kimuras are? 610 01:06:23,938 --> 01:06:26,148 I really want to kill them. 611 01:06:29,027 --> 01:06:30,068 Miki? 612 01:06:31,571 --> 01:06:33,780 Miki, let me take a look. 613 01:06:34,199 --> 01:06:35,199 No... 614 01:06:37,076 --> 01:06:38,911 It looks bad... 615 01:06:41,206 --> 01:06:43,749 Her wound is getting infected. 616 01:06:44,292 --> 01:06:47,711 She'll die if you don't get her to a hospital. 617 01:06:49,589 --> 01:06:52,883 Miki... You can't fight like this. 618 01:06:53,676 --> 01:06:57,346 Let's go to the nearest hospital to get you fixed up. 619 01:06:57,847 --> 01:06:59,515 Wait a minute... 620 01:06:59,807 --> 01:07:03,644 You want to go without me? You've gotta be kidding me. 621 01:07:05,230 --> 01:07:08,982 I can't just relax without getting my revenge! 622 01:07:09,400 --> 01:07:10,526 No! 623 01:07:13,613 --> 01:07:14,947 Miki? 624 01:07:16,533 --> 01:07:18,075 I... 625 01:07:19,452 --> 01:07:22,037 I don't want you to die. 626 01:07:24,582 --> 01:07:28,835 I'll be the one to die after getting our revenge. 627 01:07:36,678 --> 01:07:39,555 So I don't want you to die. 628 01:07:42,100 --> 01:07:44,768 I lost everyone I loved. 629 01:07:46,771 --> 01:07:49,398 I have no more hope left. 630 01:07:51,401 --> 01:07:54,653 But after I met you, 631 01:07:55,280 --> 01:07:59,700 I was able to understand what it's like to protect someone. 632 01:08:01,786 --> 01:08:02,953 Miki. 633 01:08:04,539 --> 01:08:09,209 You're the only one who means something to me now. 634 01:08:14,799 --> 01:08:17,426 Thanks, Ami. 635 01:08:19,304 --> 01:08:22,222 But I lost my husband and Takeshi. 636 01:08:23,850 --> 01:08:26,018 I'm as good as dead. 637 01:08:28,438 --> 01:08:34,901 If I don't crush the Kimuras, then they'll never rest in peace. 638 01:08:38,615 --> 01:08:39,948 Ami... 639 01:08:45,371 --> 01:08:48,999 Ami, I'm begging you. 640 01:08:52,211 --> 01:08:57,507 Please let me die in peace. 641 01:09:01,471 --> 01:09:02,846 Miki... 642 01:09:07,685 --> 01:09:08,852 Come on. 643 01:09:09,479 --> 01:09:11,688 We don't have much time. 644 01:09:12,273 --> 01:09:14,858 Tell me where the Kimuras are hiding. 645 01:09:18,071 --> 01:09:22,074 I'm not going to tell you even if you bash my head in! 646 01:09:22,200 --> 01:09:23,408 I see. 647 01:09:27,830 --> 01:09:30,499 Hey, what are you doing? 648 01:09:30,833 --> 01:09:32,834 Stop messing around... 649 01:09:34,379 --> 01:09:36,463 Stop! Stop! 650 01:09:36,839 --> 01:09:38,173 Stop it... 651 01:09:40,802 --> 01:09:43,053 You nailed me! 652 01:09:43,429 --> 01:09:45,514 Using a nail isn't fair! 653 01:09:45,598 --> 01:09:47,766 Stop complaining. 654 01:09:49,310 --> 01:09:52,312 We're risking our lives, you know! 655 01:09:55,108 --> 01:09:57,442 Miki, let's go. 656 01:09:58,486 --> 01:10:02,322 Let's go on a journey to hell in order to kill the Kimuras! 657 01:10:05,910 --> 01:10:10,956 It's time to get your revenge. 658 01:11:14,270 --> 01:11:17,314 This is too much! No more! 659 01:11:18,441 --> 01:11:24,112 The Kimuras have a hideout at Ichinooka Shrine. 660 01:11:25,031 --> 01:11:27,032 Ichinooka Shrine? 661 01:11:40,797 --> 01:11:43,507 This is the way to Ichinooka Shrine, right? 662 01:11:43,591 --> 01:11:48,595 Ami, if you can't use your machine gun, use the weapons in this bag. 663 01:11:49,889 --> 01:11:52,724 We're running short on machine-gun bullets. 664 01:11:52,809 --> 01:11:54,643 You can use... 665 01:11:55,728 --> 01:11:56,728 This. 666 01:11:57,104 --> 01:11:59,606 This bullet is very powerful. 667 01:12:00,358 --> 01:12:02,734 It's nothing like the other ones. 668 01:12:03,486 --> 01:12:06,154 Use it to finish your opponent. 669 01:12:06,280 --> 01:12:10,784 It's got too much power and might just destroy your machine gun. 670 01:12:12,787 --> 01:12:15,956 Think of it as a last present from Suguru. 671 01:12:16,874 --> 01:12:17,958 Okay. 672 01:12:21,546 --> 01:12:26,883 Even with a weapon like that, the two of you are gonna get killed. 673 01:12:28,469 --> 01:12:32,138 But it's impressive that you got the boss all fired up. 674 01:12:33,224 --> 01:12:34,850 Shut up. 675 01:12:37,395 --> 01:12:38,895 Come on, Ami. 676 01:12:40,773 --> 01:12:41,940 Let's go! 677 01:13:22,940 --> 01:13:25,442 What? You actually came? 678 01:13:26,110 --> 01:13:28,153 My parents are angry. 679 01:13:28,404 --> 01:13:31,990 Why don't you just die before you complicate things? 680 01:13:34,660 --> 01:13:36,661 What? You little punk! 681 01:13:38,497 --> 01:13:41,166 Huh? What's this? 682 01:14:14,158 --> 01:14:15,700 Ryota... 683 01:14:15,785 --> 01:14:18,036 Tomokazu... 684 01:14:18,537 --> 01:14:20,330 Takashi... 685 01:14:21,207 --> 01:14:22,207 Yoshio... 686 01:14:22,249 --> 01:14:23,333 Ryota... 687 01:14:23,417 --> 01:14:25,085 Tomokazu... 688 01:14:25,962 --> 01:14:27,504 Takashi... 689 01:14:39,350 --> 01:14:42,268 I'll give you credit for coming this far. 690 01:14:43,354 --> 01:14:47,524 I'll do whatever it takes to protect our son! 691 01:14:49,527 --> 01:14:56,199 You're not the only ones who can become demons for your families. 692 01:14:57,910 --> 01:14:59,577 Listen! 693 01:15:02,748 --> 01:15:11,089 We have gathered to punish you for our sons' deaths. 694 01:15:11,924 --> 01:15:15,135 We're the Super Mourner Gang! 695 01:15:17,596 --> 01:15:21,725 Shit... You bastards... 696 01:15:22,893 --> 01:15:25,854 Feel the wrath of my son! 697 01:15:41,370 --> 01:15:42,370 Ami! 698 01:16:08,939 --> 01:16:12,067 You killed my son! 699 01:16:12,485 --> 01:16:13,777 Give him back! 700 01:16:18,824 --> 01:16:22,410 No way. Bulletproof vests under the pictures... 701 01:17:16,215 --> 01:17:17,298 Takashi! 702 01:17:32,481 --> 01:17:34,649 Tomokazu! I'm sorry! 703 01:18:07,474 --> 01:18:08,808 I'm out of bullets. 704 01:18:35,961 --> 01:18:37,962 Wrong target. 705 01:18:41,342 --> 01:18:43,343 Thanks for waiting, Ami. 706 01:18:44,929 --> 01:18:47,639 Do you think you can kill me? 707 01:18:48,265 --> 01:18:51,267 My most deadly ninja weapon. 708 01:18:51,727 --> 01:18:54,312 The executioner's blade. Take this! 709 01:19:53,372 --> 01:19:54,872 Takashi... 710 01:19:58,294 --> 01:19:59,419 Ami. 711 01:20:14,143 --> 01:20:16,185 Here we go! Take this! 712 01:20:49,178 --> 01:20:53,348 Miki! 713 01:21:00,230 --> 01:21:01,397 Ami... 714 01:21:02,274 --> 01:21:04,317 Don't worry about me... 715 01:21:04,568 --> 01:21:06,402 Kill the Kimuras. 716 01:21:06,987 --> 01:21:11,074 You have to kill them for me! 717 01:21:18,832 --> 01:21:22,126 I've chopped off such a useless thing. 718 01:21:24,338 --> 01:21:27,465 In a matter of minutes, you will die. 719 01:21:27,758 --> 01:21:31,719 Then you won't be able to hold a grudge against me. 720 01:21:32,304 --> 01:21:35,306 But if you still want to kill me, 721 01:21:36,266 --> 01:21:38,393 then come this way! 722 01:21:42,398 --> 01:21:45,066 How dare you do this to Miki... 723 01:21:46,485 --> 01:21:47,610 Miki... 724 01:21:49,947 --> 01:21:51,406 Go... 725 01:22:09,758 --> 01:22:13,803 Die in front of our great Hanzo's spirit! 726 01:22:31,447 --> 01:22:33,656 You will perish. 727 01:22:35,033 --> 01:22:38,244 Apologize to the great Hanzo in the afterlife! 728 01:22:52,676 --> 01:22:54,177 Sho... 729 01:22:56,013 --> 01:22:59,432 I couldn't protect you... 730 01:23:05,564 --> 01:23:09,233 Take that, you brutal yakuza. 731 01:23:13,197 --> 01:23:14,864 Ami... Ami... 732 01:23:15,449 --> 01:23:18,784 I-I... I'm coming... 733 01:23:18,869 --> 01:23:21,204 You're not going anywhere! 734 01:23:48,690 --> 01:23:54,779 Ryota! 735 01:24:08,585 --> 01:24:10,586 Ami! 736 01:24:14,299 --> 01:24:17,051 Don't let them beat you! 737 01:24:41,952 --> 01:24:43,077 Miki... 738 01:24:49,293 --> 01:24:53,337 Miki, I wish I could join you... 739 01:24:54,756 --> 01:24:58,050 But I want you to wait for me... 740 01:24:58,802 --> 01:25:01,053 Sho Kimura's still in the main hall... 741 01:25:02,347 --> 01:25:07,810 I can't die until I take his head. 742 01:25:23,035 --> 01:25:25,828 Missy, I'm over here. 743 01:25:25,912 --> 01:25:28,706 I-I'm scared... I'm scared... 744 01:25:32,210 --> 01:25:34,795 I'm using these three as my shield. 745 01:25:34,880 --> 01:25:38,591 If you want to kill me, go ahead. But they're going to die too. 746 01:25:40,969 --> 01:25:42,970 You're such a coward. 747 01:25:48,477 --> 01:25:53,689 A ninja does whatever it takes to survive. 748 01:25:56,026 --> 01:26:01,280 Sho is much more of a ninja than his father was. 749 01:26:03,492 --> 01:26:06,243 That's because I raised him right. 750 01:26:07,788 --> 01:26:09,538 You stupid bitch. 751 01:26:10,874 --> 01:26:15,378 A person without love can't possibly love their child! 752 01:26:40,070 --> 01:26:43,155 No way... The chainsaw was deflected? 753 01:26:43,824 --> 01:26:45,282 I'm sorry. 754 01:26:45,617 --> 01:26:48,577 I'm wearing a special bra. 755 01:26:49,746 --> 01:26:51,539 A steel one. 756 01:26:51,623 --> 01:26:52,957 A drill bra. 757 01:26:55,836 --> 01:26:57,503 It can't be... 758 01:26:57,629 --> 01:27:00,589 Yes, it can be. 759 01:27:05,137 --> 01:27:07,638 What do you think of it? 760 01:27:16,106 --> 01:27:17,440 Enjoy my drill. 761 01:27:34,875 --> 01:27:55,603 Well? 762 01:27:56,062 --> 01:27:58,564 How do you like my drill bra? 763 01:28:03,653 --> 01:28:06,489 Now I'll drill your face. 764 01:28:20,462 --> 01:28:22,421 I'm scared... I'm scared... 765 01:29:02,379 --> 01:29:03,462 Mom! 766 01:29:03,713 --> 01:29:04,797 Sho! 767 01:29:08,051 --> 01:29:09,593 Are you okay? 768 01:29:14,057 --> 01:29:16,892 This is for the ones you killed! 769 01:29:40,125 --> 01:29:43,127 Your love turned out to be harmful... 770 01:29:43,211 --> 01:29:46,046 I hope you both rot in hell! 771 01:29:58,268 --> 01:30:03,063 Listen up. Go down the mountain and get some help. 772 01:30:04,232 --> 01:30:08,986 Find the police and tell them that lots of people have been killed, 773 01:30:09,321 --> 01:30:12,156 and that a girl named Ami Hyuga did it. 774 01:30:12,866 --> 01:30:14,158 Go on. 775 01:30:14,868 --> 01:30:17,995 Even if you get bullied, don't let them win. 776 01:30:18,288 --> 01:30:19,413 Promise? 777 01:30:20,081 --> 01:30:24,335 Yeah, I'll be strong like you one day. 778 01:30:40,977 --> 01:30:43,228 It's over, Yu. 779 01:30:44,856 --> 01:30:46,899 I'm such a stupid sister. 780 01:30:47,525 --> 01:30:51,028 You probably have nothing but contempt for me now. 781 01:31:04,876 --> 01:31:06,085 Yu... 48550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.