All language subtitles for The.Entrance.2006.DVDRip.XviD-VoMiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,719 --> 00:03:08,748 What the fuck? 2 00:03:10,957 --> 00:03:14,249 Fuck fuck fuck. 3 00:03:35,148 --> 00:03:39,043 Okay. Okay. Okay. 4 00:03:49,128 --> 00:03:51,630 Hello? Hello! 5 00:03:51,631 --> 00:03:53,498 Is anybody there?! Please help me! 6 00:03:53,499 --> 00:03:56,199 Please help me, please. Help me. 7 00:05:01,934 --> 00:05:04,069 Hey! 8 00:05:04,070 --> 00:05:07,100 Hey! Hey, lady, wait a second. 9 00:05:08,374 --> 00:05:09,941 Hey. 10 00:05:09,942 --> 00:05:12,511 Lady, you gotta help me, all right? 11 00:05:12,512 --> 00:05:14,913 Hey, lady, you gotta help me. 12 00:05:14,914 --> 00:05:17,876 You know how to get out of here, huh? 13 00:05:22,722 --> 00:05:24,890 Oh, God. 14 00:05:24,891 --> 00:05:26,749 Are you okay? 15 00:05:33,700 --> 00:05:35,092 Fuck. 16 00:06:01,828 --> 00:06:03,652 What? 17 00:06:25,385 --> 00:06:26,811 Ah! 18 00:06:31,491 --> 00:06:33,692 Don't try to fix my life, all right? 19 00:06:33,693 --> 00:06:35,827 I worry about you. 20 00:06:35,828 --> 00:06:38,797 Well, I like my job and the hours suit me just fine. 21 00:06:38,798 --> 00:06:41,967 And what about a little sun now and then? 22 00:06:41,968 --> 00:06:45,437 All these working nights, it's unhealthy. 23 00:06:45,438 --> 00:06:47,672 No wonder you're still single. 24 00:06:48,975 --> 00:06:51,143 You're joking, right? 25 00:06:51,144 --> 00:06:53,241 No, I'm serious. 26 00:06:59,218 --> 00:07:01,753 I want you to come and work for me. 27 00:07:01,754 --> 00:07:05,457 It's time I started 28 00:07:05,458 --> 00:07:07,492 to take a step back. 29 00:07:07,493 --> 00:07:10,128 No. 30 00:07:10,129 --> 00:07:12,264 That's it? Not even... 31 00:07:12,265 --> 00:07:14,399 "I'll think about it"? 32 00:07:14,400 --> 00:07:16,101 I have a career. 33 00:07:16,102 --> 00:07:18,804 It's dangerous being a cop. 34 00:07:18,805 --> 00:07:21,306 And I never see you anymore. 35 00:07:21,307 --> 00:07:25,444 Dad, we see each other just about as much as we always have. 36 00:07:25,445 --> 00:07:28,713 I just closed on a deal... 37 00:07:28,714 --> 00:07:31,817 Sylvia Manor. It's a retirement home in Ladner. 38 00:07:31,818 --> 00:07:33,218 It's in rough shape, but... 39 00:07:33,219 --> 00:07:36,521 well, with a bit of work it could be something. 40 00:07:36,522 --> 00:07:38,990 You could manage the renovation. 41 00:07:38,991 --> 00:07:41,726 Dad, you don't need me, you need a general contractor. 42 00:07:41,727 --> 00:07:43,562 I'm not interested. 43 00:07:43,563 --> 00:07:44,763 Like it or not, 44 00:07:44,764 --> 00:07:48,795 the business will be yours one day. 45 00:08:01,314 --> 00:08:02,948 Tell me about the retirement home. 46 00:08:02,949 --> 00:08:05,517 I was lucky to get it. 47 00:08:05,518 --> 00:08:09,584 I had to call in a few favors. 48 00:08:11,157 --> 00:08:12,754 What sort of favors? 49 00:08:14,160 --> 00:08:15,827 The kind that can... 50 00:08:15,828 --> 00:08:18,790 work your way when you need them to. 51 00:08:22,034 --> 00:08:24,029 Look, I'm gonna be out there... 52 00:08:25,438 --> 00:08:27,572 all day tomorrow. 53 00:08:27,573 --> 00:08:29,674 Why don't you... 54 00:08:29,675 --> 00:08:33,311 make your father happy 55 00:08:33,312 --> 00:08:36,274 and stop by? 56 00:08:38,651 --> 00:08:40,976 Just have a look at the place. 57 00:09:08,848 --> 00:09:10,382 Huh? 58 00:09:10,383 --> 00:09:11,716 You okay? 59 00:09:11,717 --> 00:09:13,785 Yeah, fine. 60 00:09:13,786 --> 00:09:15,887 You sure? 61 00:09:15,888 --> 00:09:19,089 Yeah. I'm fine. 62 00:09:20,026 --> 00:09:22,861 Domestic dispute? 63 00:09:22,862 --> 00:09:26,723 - Rape. - Oh, shit. 64 00:09:30,570 --> 00:09:33,471 You got a guy out front wanting to speak to you. 65 00:09:33,472 --> 00:09:36,575 - What about? - He wouldn't say, wouldn't give his name. 66 00:09:36,576 --> 00:09:39,377 You want me to pass him to Hellis? 67 00:09:39,378 --> 00:09:41,680 Hellis? No. 68 00:09:41,681 --> 00:09:43,415 I'll handle it. 69 00:09:43,416 --> 00:09:45,946 Okay. 70 00:10:05,638 --> 00:10:08,473 My partner said you wouldn't give your name. 71 00:10:08,474 --> 00:10:10,508 Look, I need your help. 72 00:10:10,509 --> 00:10:12,544 All right? And what I'm about to tell you 73 00:10:12,545 --> 00:10:14,946 requires a stretch of the imagination, okay? 74 00:10:14,947 --> 00:10:17,112 Only I ain't making this stuff up. 75 00:10:42,408 --> 00:10:44,699 People are gonna die tonight. 76 00:10:50,549 --> 00:10:51,975 Okay. 77 00:10:53,152 --> 00:10:55,477 You got my attention. 78 00:11:04,230 --> 00:11:05,897 Okay. 79 00:11:05,898 --> 00:11:09,501 Last night I got to bed late... 80 00:11:09,502 --> 00:11:12,066 asleep in seconds. 81 00:11:14,340 --> 00:11:15,874 Next thing you know, 82 00:11:15,875 --> 00:11:17,836 I'm bouncing around in the back of a van. 83 00:11:21,013 --> 00:11:24,510 I was taken to a basement. 84 00:11:25,685 --> 00:11:27,552 And... 85 00:11:27,553 --> 00:11:29,650 four guys that I have never seen before... 86 00:11:31,357 --> 00:11:34,558 and this voice... 87 00:11:35,728 --> 00:11:39,197 this voice tells us that we're gonna be playing 88 00:11:39,198 --> 00:11:41,762 a bunch of games for our lives. 89 00:11:47,807 --> 00:11:49,699 It was really fucked up. 90 00:11:51,644 --> 00:11:54,811 Said if we tried to leave, we'd be killed. 91 00:12:00,286 --> 00:12:02,645 This some kind of joke? 92 00:12:39,058 --> 00:12:41,025 It happened so fast, you know? 93 00:12:41,026 --> 00:12:43,128 One second he was there, the next second, you know, 94 00:12:43,129 --> 00:12:46,694 he just... 95 00:12:54,306 --> 00:12:56,174 But the rules were simple. 96 00:12:56,175 --> 00:12:58,309 All right? Only the winners survive. 97 00:12:58,310 --> 00:13:00,612 Right? The losers would be taken away... 98 00:13:00,613 --> 00:13:02,881 and sacrificed. 99 00:13:05,417 --> 00:13:08,015 Sacrificed? 100 00:13:12,224 --> 00:13:14,685 Yeah. 101 00:13:22,768 --> 00:13:25,263 What happened to your neck? 102 00:13:58,571 --> 00:14:00,338 Hey! Over here. 103 00:14:02,141 --> 00:14:03,601 Quickly! 104 00:14:24,763 --> 00:14:26,860 Easy, easy. 105 00:14:28,100 --> 00:14:29,560 Hold the door. 106 00:14:37,576 --> 00:14:39,810 Slow down. 107 00:15:32,197 --> 00:15:34,431 Slow down. 108 00:15:47,613 --> 00:15:49,580 What the fuck is going on, huh? 109 00:15:49,581 --> 00:15:53,117 Well, you're one of the fortunate. Very few escape. 110 00:15:53,118 --> 00:15:55,453 Fortunate? What the fuck, dude? 111 00:15:55,454 --> 00:15:57,455 Fucking thing almost took off my fucking head. 112 00:15:57,456 --> 00:16:00,458 What the hell was that? Who are you? 113 00:16:00,459 --> 00:16:02,460 - Tell me. - Well, I'm the janitor. 114 00:16:02,461 --> 00:16:05,463 - The janitor. - The name is Joe... Joe Baalberith. 115 00:16:05,464 --> 00:16:07,465 Joe. 116 00:16:07,466 --> 00:16:09,825 Janitor Joe, all right. 117 00:16:14,707 --> 00:16:16,708 All right, Joe. 118 00:16:16,709 --> 00:16:18,710 Where am I, huh? 119 00:16:18,711 --> 00:16:20,912 Where the fuck am I? 120 00:16:20,913 --> 00:16:24,740 At the very place you've chosen to be. 121 00:16:26,518 --> 00:16:28,519 Joe, what does that mean? 122 00:16:28,520 --> 00:16:30,388 The entrance. 123 00:16:30,389 --> 00:16:34,489 Or exit. Depending on your point of view. 124 00:16:35,594 --> 00:16:37,595 Fuck you. 125 00:16:37,596 --> 00:16:39,597 Whatever. 126 00:16:39,598 --> 00:16:42,025 There's no hiding. 127 00:16:50,976 --> 00:16:53,506 Let me get this straight, okay? 128 00:16:54,880 --> 00:16:57,515 You were kidnapped and forced 129 00:16:57,516 --> 00:16:59,784 to play a series of games for your life? 130 00:16:59,785 --> 00:17:02,987 When you lost, you were chased by a demon 131 00:17:02,988 --> 00:17:07,190 in an underground parkade, but saved by a janitor. 132 00:17:08,327 --> 00:17:10,595 That's right. 133 00:17:12,031 --> 00:17:14,432 A janitor named Joe. 134 00:17:14,433 --> 00:17:17,167 That's right. 135 00:17:18,170 --> 00:17:21,405 And what was his last name again? 136 00:17:22,908 --> 00:17:24,809 He said his name was Joe Baalberith. 137 00:17:24,810 --> 00:17:27,340 Tell me more about him. 138 00:17:30,816 --> 00:17:32,417 I don't know. He was Joe, okay? 139 00:17:32,418 --> 00:17:34,786 He was a janitor, he cleaned parkades for a living. 140 00:17:34,787 --> 00:17:38,284 - What do you want? - How about a description? 141 00:17:39,358 --> 00:17:41,092 He had a tattoo. 142 00:17:41,093 --> 00:17:42,794 - Oh. - Yeah, he had a tattoo. 143 00:17:42,795 --> 00:17:45,496 He had this weird circular symbol on the back of his hand. 144 00:17:45,497 --> 00:17:47,856 Did Joe enlighten you as to why you were all there? 145 00:17:53,505 --> 00:17:55,373 Our sins. 146 00:17:55,374 --> 00:17:58,370 What sins have you committed? 147 00:18:01,013 --> 00:18:03,047 - What's that supposed to mean? - Isn't that why you're here, 148 00:18:03,048 --> 00:18:06,551 - to confess something? - No, I'm here because two guys are dead 149 00:18:06,552 --> 00:18:08,086 - and they're gonna kill more. - It's two? 150 00:18:08,087 --> 00:18:10,088 I thought it was one. You're changing your story? 151 00:18:10,089 --> 00:18:12,690 I'm not changing shit. There was another guy 152 00:18:12,691 --> 00:18:14,225 and he lost before I did, I saw it. 153 00:18:14,226 --> 00:18:16,094 - Oh, you saw it. - I saw it, I saw it. 154 00:18:16,095 --> 00:18:18,563 And there was a home movie of his death and I saw it. 155 00:18:18,564 --> 00:18:20,231 You guys doing a little partying? 156 00:18:20,232 --> 00:18:22,633 Look, I'm telling you the fucking truth here. Come on. 157 00:18:22,634 --> 00:18:25,402 Don't raise your voice. 158 00:18:32,544 --> 00:18:34,645 Tell me about the home movie. 159 00:18:34,646 --> 00:18:37,744 - Are you gonna save these guys or what? - Well, tell me what you saw. 160 00:18:40,819 --> 00:18:44,714 If you have something to say, now is the time to say it. 161 00:18:49,962 --> 00:18:53,060 I could use a glass of water. 162 00:19:03,542 --> 00:19:06,606 I'll be right back. 163 00:19:25,397 --> 00:19:28,299 Grant, could you have Shellie pull a print from those? 164 00:19:28,300 --> 00:19:31,398 - Tell her it's a rush. - Sure, you got it. 165 00:20:09,408 --> 00:20:12,700 We got a match on the finger print. 166 00:20:14,913 --> 00:20:17,014 His name is Ryan James. 167 00:20:17,015 --> 00:20:19,875 He did some time for drug trafficking six years ago. 168 00:20:20,686 --> 00:20:22,653 The word is he's still dealing. 169 00:20:22,654 --> 00:20:25,320 And it's his shit that's linked to those ODs last month. 170 00:20:27,526 --> 00:20:30,659 We gotta find this guy. 171 00:20:36,902 --> 00:20:40,671 Let me get this straight, okay? 172 00:20:40,672 --> 00:20:44,442 You were kidnapped and forced 173 00:20:44,443 --> 00:20:47,311 to play a series of games for your life? 174 00:20:47,312 --> 00:20:50,448 When you lost, you were chased by a demon 175 00:20:50,449 --> 00:20:54,276 in an underground parkade, but saved by a janitor. 176 00:20:55,821 --> 00:20:57,388 That's right. 177 00:20:57,389 --> 00:20:59,924 - A janitor named Joe. - That's right. 178 00:20:59,925 --> 00:21:03,361 And what was his last name again? 179 00:21:03,362 --> 00:21:06,797 He said his name was Joe Baalberith. 180 00:21:06,798 --> 00:21:09,600 Tell me more about him. 181 00:21:09,601 --> 00:21:11,669 I don't know. He was Joe, okay? He was a janitor. 182 00:21:11,670 --> 00:21:13,170 He cleaned parkades for a living. 183 00:21:13,171 --> 00:21:16,040 - What do you want? - How about a description? 184 00:21:16,041 --> 00:21:18,809 He had a tattoo. 185 00:21:18,810 --> 00:21:20,845 - Oh. - Yeah, he had a tattoo. 186 00:21:20,846 --> 00:21:23,247 He had this weird circular symbol on the back of his hand. 187 00:21:23,248 --> 00:21:26,449 Did Joe enlighten you as to why you were all there? 188 00:21:27,953 --> 00:21:30,118 Our sins. 189 00:21:32,524 --> 00:21:35,384 What sins have you committed? 190 00:21:39,865 --> 00:21:42,366 - What's that supposed to mean? - Isn't that why you're here, 191 00:21:42,367 --> 00:21:46,771 - to confess something? - No, I'm here because two guys are dead 192 00:21:46,772 --> 00:21:49,006 - and they're gonna kill more. - It's two? 193 00:21:49,007 --> 00:21:51,008 I thought it was one. You're changing your story? 194 00:21:51,009 --> 00:21:53,038 I'm telling you the fucking truth here... 195 00:22:20,706 --> 00:22:23,040 - Oh! Oh, God. - Drive the car. 196 00:22:23,041 --> 00:22:25,976 - Drive the car! - Okay. 197 00:22:25,977 --> 00:22:28,279 - Drive the fucking car. - Oh, Jesus. 198 00:22:28,280 --> 00:22:30,514 What the hell are you doing? 199 00:22:30,515 --> 00:22:32,550 I'm fucked up, all right? 200 00:22:32,551 --> 00:22:35,753 Now drive. 201 00:22:35,754 --> 00:22:37,351 Drive. 202 00:22:38,190 --> 00:22:40,157 Okay. 203 00:22:40,158 --> 00:22:43,120 Okay. 204 00:22:47,566 --> 00:22:50,000 I tried to make things simple for you, 205 00:22:50,001 --> 00:22:52,570 but you wouldn't listen. 206 00:22:52,571 --> 00:22:55,032 You're listening now, aren't ya? 207 00:22:57,909 --> 00:23:00,344 You stupid fucking bitch! 208 00:23:00,345 --> 00:23:01,679 Ah! 209 00:23:01,680 --> 00:23:04,778 Bitch. You wanna play games, huh? 210 00:23:09,388 --> 00:23:12,857 Where are we going? 211 00:23:12,858 --> 00:23:15,793 We're gonna go to the parking garage. 212 00:23:15,794 --> 00:23:18,629 - Why? - Well, I tried to explain that to you before, 213 00:23:18,630 --> 00:23:21,065 but you didn't wanna listen, did you? 214 00:23:21,066 --> 00:23:22,466 Someone else is gonna die tonight. 215 00:23:22,467 --> 00:23:24,435 What do you care? I thought you were all sinners. 216 00:23:24,436 --> 00:23:27,705 You're right, I don't give a shit, but they've got something of mine. 217 00:23:27,706 --> 00:23:29,974 Turn right up here. 218 00:23:37,115 --> 00:23:38,712 All right, now pull over. 219 00:23:45,457 --> 00:23:48,351 Turn the car off and give me the keys. 220 00:23:51,062 --> 00:23:52,463 The keys. 221 00:23:52,464 --> 00:23:54,823 Put your hands back on the wheel. 222 00:24:07,779 --> 00:24:10,314 Start the car. 223 00:24:10,315 --> 00:24:13,150 There are barely any parking garages on that. 224 00:24:13,151 --> 00:24:16,253 I'm gonna need a bunch more than that. This city is full of garages. 225 00:24:16,254 --> 00:24:18,088 Then I need all the... like, I need a list 226 00:24:18,089 --> 00:24:21,625 of whoever does the hiring, human resources for like maintenance and stuff. 227 00:24:21,626 --> 00:24:24,128 For each one. Yes, please. Thank you very much. 228 00:24:24,129 --> 00:24:26,530 Okay, so you fax that over to me? 229 00:24:26,531 --> 00:24:28,766 All right, thanks. All right, man. 230 00:24:28,767 --> 00:24:31,331 All right, bye. 231 00:25:08,006 --> 00:25:10,069 We're going to South 1st and Kent. 232 00:25:14,579 --> 00:25:16,947 Look, let me call for backup, okay? 233 00:25:16,948 --> 00:25:19,717 Let us take care of this. 234 00:25:19,718 --> 00:25:23,153 Yeah, I don't think so. 235 00:25:23,154 --> 00:25:25,089 Okay, fine. Tell me what happened in the home movie. 236 00:25:25,090 --> 00:25:26,657 It doesn't matter what happened. 237 00:25:26,658 --> 00:25:29,860 It does matter. The more I know, the more I can help you. 238 00:25:29,861 --> 00:25:32,730 All you need to know is that they have something of mine 239 00:25:32,731 --> 00:25:35,226 and you're gonna help me get it back. 240 00:25:46,444 --> 00:25:49,013 All right, look, 241 00:25:49,014 --> 00:25:50,714 it showed everything... 242 00:25:50,715 --> 00:25:53,449 the past, present... 243 00:25:54,819 --> 00:25:56,313 everything. 244 00:26:09,534 --> 00:26:12,029 Back off! 245 00:26:24,549 --> 00:26:27,716 What's your problem, asshole? 246 00:27:10,195 --> 00:27:14,295 Come on, don't! No, please! 247 00:27:29,214 --> 00:27:32,915 That sick fuck deserved to die. 248 00:27:34,319 --> 00:27:36,587 Kids don't forget that shit. 249 00:27:36,588 --> 00:27:40,289 It lives inside their heads forever. 250 00:27:45,296 --> 00:27:48,190 I should have killed him myself. 251 00:27:53,104 --> 00:27:55,736 What happened to him? 252 00:27:58,877 --> 00:28:01,611 They took him. 253 00:29:01,639 --> 00:29:04,575 So what did they show you when you lost? 254 00:29:04,576 --> 00:29:06,468 Nothing. 255 00:29:08,780 --> 00:29:11,344 I find that hard to believe. 256 00:29:31,002 --> 00:29:33,497 B-10. 257 00:29:45,183 --> 00:29:47,883 I-27. 258 00:30:02,467 --> 00:30:04,601 O-65. 259 00:30:04,602 --> 00:30:06,503 What? 260 00:30:06,504 --> 00:30:09,272 O-65! 261 00:30:11,609 --> 00:30:13,103 Shit. 262 00:30:25,790 --> 00:30:27,457 B-2. 263 00:30:27,458 --> 00:30:30,194 Bingo. 264 00:30:30,195 --> 00:30:31,792 Bingo! 265 00:30:46,744 --> 00:30:48,478 G-48. 266 00:30:48,479 --> 00:30:50,371 Bingo. 267 00:31:34,993 --> 00:31:36,193 So you're still dealing. 268 00:31:36,194 --> 00:31:37,694 I don't force it on no one. 269 00:31:37,695 --> 00:31:40,764 If someone ODs, that's their problem. 270 00:31:40,765 --> 00:31:42,266 Yeah, you keep telling yourself that. 271 00:31:42,267 --> 00:31:44,468 People are responsible for themselves. 272 00:31:44,469 --> 00:31:47,135 I just sell the shit. 273 00:31:50,074 --> 00:31:52,809 The world's full of sinners, Ryan, why do you think they chose you five? 274 00:31:52,810 --> 00:31:55,045 Look, I don't know, all right? What do you want from me? 275 00:31:55,046 --> 00:31:58,315 You want me to apologize? You want me to say I'm sorry for everything I've done? 276 00:31:58,316 --> 00:32:01,244 Well, it's not gonna happen. 277 00:33:22,767 --> 00:33:24,401 What are you doing? 278 00:33:24,402 --> 00:33:26,192 What are you doing? 279 00:33:42,086 --> 00:33:43,987 Get the fuck inside 280 00:33:43,988 --> 00:33:46,722 - and drive! - Ah! 281 00:33:48,459 --> 00:33:49,826 Oh! 282 00:33:49,827 --> 00:33:52,118 Go on, get inside! 283 00:33:55,099 --> 00:33:56,957 Fuck! 284 00:34:03,775 --> 00:34:05,742 That was really fucking stupid. 285 00:34:05,743 --> 00:34:08,145 Okay? You try that again, I'll fucking kill you. You got that? 286 00:34:08,146 --> 00:34:10,573 Then drive the car. Drive the fucking car. 287 00:36:08,766 --> 00:36:11,466 Over there. 288 00:36:38,663 --> 00:36:41,932 All right, get out. 289 00:36:45,236 --> 00:36:48,198 You're on your own. It's part of the deal. 290 00:36:49,340 --> 00:36:51,335 What deal? 291 00:37:05,089 --> 00:37:07,724 Fuck you. 292 00:37:07,725 --> 00:37:09,392 Whatever. 293 00:37:09,393 --> 00:37:11,718 There's no hiding. 294 00:37:23,608 --> 00:37:27,173 There's a cost for you to be set free... 295 00:37:28,112 --> 00:37:31,381 a debt to be paid. 296 00:37:31,382 --> 00:37:33,316 What kind of debt? 297 00:37:33,317 --> 00:37:35,552 Ooh. 298 00:37:35,553 --> 00:37:38,185 An ambitious one. 299 00:37:41,225 --> 00:37:45,017 It is imperative that a life be taken. 300 00:37:47,465 --> 00:37:51,468 The deal was to bring you here in place of me 301 00:37:51,469 --> 00:37:54,170 and in return my debt would be paid. 302 00:37:54,171 --> 00:37:56,530 That's what he said. 303 00:38:01,178 --> 00:38:03,036 Why here? 304 00:38:05,516 --> 00:38:07,841 We'll find out soon enough. 305 00:38:18,496 --> 00:38:20,797 Why me? 306 00:38:20,798 --> 00:38:23,466 I don't know. 307 00:38:23,467 --> 00:38:25,669 Their choice, 308 00:38:25,670 --> 00:38:27,704 not mine. 309 00:38:27,705 --> 00:38:29,873 Get out. 310 00:38:29,874 --> 00:38:32,039 Get out! 311 00:38:35,112 --> 00:38:36,845 Get out. 312 00:38:50,261 --> 00:38:51,661 Hey. 313 00:38:51,662 --> 00:38:53,896 You're gonna need this. 314 00:41:38,095 --> 00:41:40,727 You were told the truth. 315 00:41:41,732 --> 00:41:43,624 Who are you? 316 00:41:45,035 --> 00:41:47,929 I'm the janitor. 317 00:41:58,415 --> 00:42:00,517 The truth about what? 318 00:42:00,518 --> 00:42:02,085 We have to go now. 319 00:42:02,086 --> 00:42:04,013 Don't move. 320 00:42:09,994 --> 00:42:12,562 I can help you escape. 321 00:42:12,563 --> 00:42:15,525 What are you talking about? 322 00:42:16,734 --> 00:42:18,365 Your past. 323 00:42:21,539 --> 00:42:24,073 Come and I'll show you. 324 00:42:24,074 --> 00:42:26,706 Look, I suggest you start answering my questions. 325 00:42:27,878 --> 00:42:32,012 More people are going to die tonight. 326 00:42:33,551 --> 00:42:35,079 What people? 327 00:42:37,321 --> 00:42:40,556 I will show you. 328 00:43:20,331 --> 00:43:23,433 What is this? 329 00:43:23,434 --> 00:43:25,401 Um... 330 00:43:25,402 --> 00:43:28,771 - Oh, this is a... it's a sigil. - A what? 331 00:43:28,772 --> 00:43:30,573 A sigil. It's called a sigil. 332 00:43:30,574 --> 00:43:32,609 Right? It's like a... like a symbol or a glyph... 333 00:43:32,610 --> 00:43:34,644 used in rituals. 334 00:43:34,645 --> 00:43:36,279 - Rituals? - Yeah. Yeah. 335 00:43:36,280 --> 00:43:37,747 This... this one here 336 00:43:37,748 --> 00:43:41,184 represents a fallen angel by the name of Baalberith, 337 00:43:41,185 --> 00:43:43,715 of all things. 338 00:43:45,189 --> 00:43:47,123 Pick up the phone and make some calls. 339 00:43:47,124 --> 00:43:49,325 I wanna know about every janitor who's working the night shift. 340 00:43:49,326 --> 00:43:50,752 Okay. 341 00:43:54,598 --> 00:43:56,199 Janitors working the night shift... 342 00:43:56,200 --> 00:43:58,301 I'll find out whatever janitors are working the night shift. 343 00:43:58,302 --> 00:44:00,433 Give me a freaking minute. 344 00:44:15,019 --> 00:44:18,220 So what am I gonna see up on that wall when you lose, huh? 345 00:44:20,357 --> 00:44:23,292 You must be some kind of sicko. 346 00:44:23,293 --> 00:44:26,084 No sicker than you, I'm sure. 347 00:44:28,265 --> 00:44:31,432 Pair of queens. 348 00:44:47,251 --> 00:44:48,985 Why don't we just put everything in the middle, 349 00:44:48,986 --> 00:44:52,355 cut the deck, high card takes it all? 350 00:44:52,356 --> 00:44:55,391 I'll stay with five-card stud. 351 00:44:55,392 --> 00:44:57,593 We could end this charade in a second. 352 00:44:57,594 --> 00:44:59,362 You think this is a charade? 353 00:44:59,363 --> 00:45:01,831 I'm just screwing with you, okay? 354 00:45:01,832 --> 00:45:04,901 This amuses you, watching people die. 355 00:45:04,902 --> 00:45:07,870 - Hey, whatever it takes. - All it takes is a few lost hands 356 00:45:07,871 --> 00:45:09,505 and you'll die like the rest of 'em. 357 00:45:09,506 --> 00:45:11,074 What the hell do you care? 358 00:45:11,075 --> 00:45:13,910 The longer we play, the longer we both live. 359 00:45:13,911 --> 00:45:17,339 And the sooner you lose, the sooner I get out of this shithole. 360 00:45:23,921 --> 00:45:26,485 What? 361 00:45:30,761 --> 00:45:32,619 I like you. 362 00:45:34,698 --> 00:45:37,066 What the hell is that supposed to mean? 363 00:45:37,067 --> 00:45:39,435 - Dealer's game, right? - Yeah. 364 00:45:39,436 --> 00:45:41,537 Then let's cut for high card. 365 00:45:41,538 --> 00:45:44,907 Look, I told you I was just joking, okay? 366 00:45:44,908 --> 00:45:48,311 If I'm gonna lose then let's get on with it. 367 00:45:48,312 --> 00:45:49,946 I don't want it to end like this. 368 00:45:49,947 --> 00:45:51,681 You don't play a card, you forfeit. 369 00:45:51,682 --> 00:45:54,041 What the fuck are you talking about? 370 00:46:08,632 --> 00:46:10,832 Odds are in your favor. 371 00:46:47,604 --> 00:46:50,031 I'd raise you if I could. 372 00:46:58,115 --> 00:47:01,543 What the hell is going on here? 373 00:47:15,265 --> 00:47:17,123 Prick. 374 00:49:26,430 --> 00:49:29,665 These people that are gonna die tonight, who are they? 375 00:49:29,666 --> 00:49:32,491 They are as all men... 376 00:49:34,371 --> 00:49:36,072 made or unmade by themselves, 377 00:49:36,073 --> 00:49:40,366 creators of their own destiny. 378 00:49:41,845 --> 00:49:44,647 Just as like is drawn to like, 379 00:49:44,648 --> 00:49:47,849 they attract not what they want, but that which they are. 380 00:49:49,886 --> 00:49:53,656 Those responsible, those who fall victim tonight, 381 00:49:53,657 --> 00:49:55,151 are one and the same, 382 00:49:58,929 --> 00:50:01,288 they're all sinners. 383 00:50:09,272 --> 00:50:11,507 It's for you. 384 00:50:11,508 --> 00:50:15,005 It will lead you to the answers you seek. 385 00:50:18,815 --> 00:50:21,982 Get in. 386 00:50:28,392 --> 00:50:29,886 Oh. 387 00:51:43,600 --> 00:51:46,198 What's in there? 388 00:52:22,239 --> 00:52:24,840 What is this? 389 00:52:24,841 --> 00:52:27,276 It's a spotlight 390 00:52:27,277 --> 00:52:29,612 on your past. 391 00:52:29,613 --> 00:52:32,609 What are you talking about? 392 00:52:34,684 --> 00:52:37,680 The answer you wanted to know. 393 00:52:39,055 --> 00:52:41,457 What? What answer? 394 00:52:41,458 --> 00:52:43,692 Look, what kind of game are you playing? 395 00:52:43,693 --> 00:52:46,427 Who are you? 396 00:52:47,531 --> 00:52:51,033 One who knows your darkest secret, 397 00:52:51,034 --> 00:52:54,637 dragged into that car 398 00:52:54,638 --> 00:52:58,635 all those years ago. 399 00:53:01,344 --> 00:53:04,875 What? 400 00:53:10,153 --> 00:53:12,887 You son of a bitch. 401 00:53:14,858 --> 00:53:18,059 Oh, thank God. Please, you gotta help me. 402 00:53:25,402 --> 00:53:28,170 What? Oh no. 403 00:53:28,171 --> 00:53:29,905 No. No. 404 00:53:29,906 --> 00:53:33,607 No. No. 405 00:53:37,514 --> 00:53:39,815 Please, these people are crazy. 406 00:53:39,816 --> 00:53:42,618 They're crazy. You gotta help me. 407 00:53:42,619 --> 00:53:44,819 What people? What are you talking about? 408 00:53:47,390 --> 00:53:49,555 Look, what is going on? 409 00:53:50,794 --> 00:53:53,892 Turn it off. Turn it off! 410 00:53:56,766 --> 00:53:59,261 What is going on?! 411 00:54:05,609 --> 00:54:08,343 Ooh, he sees the past... 412 00:54:10,080 --> 00:54:14,316 the past once shared in a car with you. 413 00:54:41,044 --> 00:54:43,141 Oh God. 414 00:54:51,121 --> 00:54:53,616 It's you? 415 00:54:54,424 --> 00:54:55,924 I'm sorry. 416 00:54:55,925 --> 00:54:58,694 - I'm sorry. - You? 417 00:54:58,695 --> 00:55:02,631 I'm sorry. I'm sorry. 418 00:55:02,632 --> 00:55:06,424 It's you? 419 00:55:09,272 --> 00:55:10,839 It's you?! 420 00:55:10,840 --> 00:55:12,664 Oh God. 421 00:56:10,934 --> 00:56:12,861 Thank you. 422 00:56:23,680 --> 00:56:26,813 Fuck you. 423 00:57:47,564 --> 00:57:51,322 Where are you taking me? 424 01:00:11,975 --> 01:00:14,743 Dad? 425 01:03:05,748 --> 01:03:07,649 - Yeah. - Hey, It's me. 426 01:03:07,650 --> 01:03:10,952 - Any word from Porhowski? - No, No. Nothing. 427 01:03:10,953 --> 01:03:13,388 And as far as the janitor goes, there wasn't a parkade last night 428 01:03:13,389 --> 01:03:16,792 who had one that was working. I still have a couple more I gotta check out, 429 01:03:16,793 --> 01:03:20,695 but look, I know you really don't wanna hear this shit, okay? 430 01:03:20,696 --> 01:03:23,098 but just... I've been digging a little deeper 431 01:03:23,099 --> 01:03:26,935 into this whole fallen angel thing and I think I found something. 432 01:03:26,936 --> 01:03:29,437 What is it? 433 01:03:29,438 --> 01:03:31,506 Okay, there was this... this priest, right... 434 01:03:31,507 --> 01:03:32,974 Father Michaelis... 435 01:03:32,975 --> 01:03:36,678 who wrote about a possessed nun in the 17th century. 436 01:03:36,679 --> 01:03:39,014 Apparently she had taken on a lover and convinced him 437 01:03:39,015 --> 01:03:42,450 to kill the mother superior, so this priest 438 01:03:42,451 --> 01:03:46,822 does an exorcism and actually speaks with the "thing" that's possessed her. 439 01:03:46,823 --> 01:03:48,824 And it says its name is Baalberith 440 01:03:48,825 --> 01:03:51,226 and that it's a grand pontiff in hell. 441 01:03:51,227 --> 01:03:54,863 It punishes sinners and tempts the innocent, but get this, 442 01:03:54,864 --> 01:03:56,865 it also says it takes great pleasure 443 01:03:56,866 --> 01:03:59,000 in making a game out of all these things 444 01:03:59,001 --> 01:04:01,132 for the devil's entertainment. 445 01:04:05,141 --> 01:04:07,375 What do you think? 446 01:04:22,859 --> 01:04:25,992 Frank, what... what are you doing in here? 447 01:04:28,731 --> 01:04:30,521 Are you all right? 448 01:05:32,061 --> 01:05:34,022 Dad? 449 01:05:41,704 --> 01:05:43,972 Dad? 450 01:05:45,942 --> 01:05:47,573 Dad. 451 01:06:15,571 --> 01:06:17,532 Dad, is that you? 452 01:06:21,010 --> 01:06:23,505 Dad! 453 01:06:24,380 --> 01:06:27,410 I'm gonna come in, okay? 454 01:06:31,587 --> 01:06:34,185 Dad. 455 01:07:01,851 --> 01:07:03,618 What are you doing here? 456 01:07:06,355 --> 01:07:08,589 Well, I came here for you. 457 01:07:12,862 --> 01:07:15,687 Why else would I be here? 458 01:08:48,424 --> 01:08:51,557 The cowardly, the vile... 459 01:08:53,429 --> 01:08:55,287 the sexually immoral... 460 01:08:57,533 --> 01:08:59,334 the murderers, 461 01:08:59,335 --> 01:09:01,535 the idolaters, 462 01:09:03,272 --> 01:09:05,563 and all the liars, 463 01:09:07,376 --> 01:09:10,345 they will find their place in a fiery lake 464 01:09:10,346 --> 01:09:13,638 of burning sulfur. 465 01:09:15,651 --> 01:09:17,782 You're to take his place. 466 01:09:19,288 --> 01:09:21,189 What would he do, huh, 467 01:09:21,190 --> 01:09:23,685 had he the motive and cue for passion? 468 01:09:27,763 --> 01:09:29,291 Huh? 469 01:09:31,033 --> 01:09:33,528 Well, I don't know. 470 01:09:42,344 --> 01:09:45,636 You've exceeded all my expectations, 471 01:09:56,759 --> 01:10:00,256 but now you will pay a price for your stubbornness. 472 01:10:01,063 --> 01:10:02,363 Oh, you have no idea 473 01:10:02,364 --> 01:10:04,598 to what lengths I will go. 474 01:10:18,380 --> 01:10:22,309 Your innocence is what I desired the most... 475 01:10:31,760 --> 01:10:34,824 but now I grow tired of these games. 476 01:11:34,690 --> 01:11:36,981 Get the fuck down. 477 01:11:38,160 --> 01:11:40,795 Get the fuck down! 478 01:11:40,796 --> 01:11:43,121 Go. 479 01:12:33,582 --> 01:12:36,578 No! 480 01:12:50,933 --> 01:12:53,258 Dad! 481 01:12:55,204 --> 01:12:57,372 Dad, breathe. 482 01:12:57,373 --> 01:12:59,573 Dad! 483 01:13:19,728 --> 01:13:22,019 Oh God. 484 01:13:48,257 --> 01:13:51,959 Oh, please, Dad. 32807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.