All language subtitles for The.Dogs.of.War.1980.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,542 --> 00:00:44,216 Come on! Get the lead out! 2 00:00:47,297 --> 00:00:49,470 Run the fuckers over! 3 00:01:02,521 --> 00:01:04,023 Come on, Jamie! 4 00:01:06,316 --> 00:01:09,195 Come on, get up. Get up! 5 00:01:32,718 --> 00:01:35,312 This plane is for members of the provisional government only. 6 00:01:35,345 --> 00:01:38,599 Which of your men do I kill to make room for mine? 7 00:01:41,351 --> 00:01:42,853 Get in! Get in! 8 00:01:45,606 --> 00:01:46,698 Pull. 9 00:01:50,861 --> 00:01:52,363 Straight ahead. 10 00:01:52,446 --> 00:01:54,869 Everybody look straight ahead. Straight ahead 11 00:01:56,742 --> 00:01:58,619 Stop him! 12 00:02:07,336 --> 00:02:08,838 This man's dead. Get him out! 13 00:02:18,263 --> 00:02:20,061 He's alive, you pimp! 14 00:02:24,728 --> 00:02:27,481 Everybody who comes with me goes home. 15 00:02:28,815 --> 00:02:30,158 Let's go. 16 00:02:33,320 --> 00:02:35,573 Hey! Let's see this thing fly. 17 00:03:16,780 --> 00:03:19,659 What name have you given to your child? 18 00:03:19,741 --> 00:03:21,709 Richard Patrick Miller. 19 00:03:22,994 --> 00:03:26,089 And what do you ask of God's church for your child? 20 00:03:26,415 --> 00:03:27,632 Baptism. 21 00:03:30,919 --> 00:03:36,301 If your faith makes you ready to accept this responsibility, 22 00:03:38,135 --> 00:03:42,060 renew now the vows of your own baptism. 23 00:03:44,015 --> 00:03:45,392 Reject sin. 24 00:03:47,602 --> 00:03:50,321 Profess faith in Jesus Christ. 25 00:03:54,317 --> 00:03:57,196 - This is the faith of the Church. - Don't touch. 26 00:03:58,113 --> 00:04:03,040 This is the faith in which this child is about to be baptized. 27 00:04:04,828 --> 00:04:06,421 Do you reject Satan? 28 00:04:06,496 --> 00:04:08,089 - I do. - I do. 29 00:04:09,374 --> 00:04:10,717 And all his works? 30 00:04:10,792 --> 00:04:12,339 - I do. - Yes, I do. 31 00:04:13,503 --> 00:04:15,346 And all his empty promises? 32 00:04:15,464 --> 00:04:16,807 - I do. - I do. 33 00:04:35,192 --> 00:04:38,742 Let me hear from you. I want to know how the kid's doing. 34 00:04:39,196 --> 00:04:41,619 Where he goes to school. All that. 35 00:04:42,032 --> 00:04:44,205 When Richard deserted in Vietnam, 36 00:04:44,242 --> 00:04:45,744 I wish you'd had him arrested 37 00:04:45,827 --> 00:04:48,671 instead of bringing him back and covering for him. 38 00:04:48,705 --> 00:04:50,548 He was yours after that. 39 00:04:51,249 --> 00:04:54,093 He wanted you to be the baby's godfather, so you are. 40 00:04:55,378 --> 00:04:57,176 Don't come around anymore, please. 41 00:04:58,423 --> 00:05:00,016 Come on, Jamie. 42 00:05:15,065 --> 00:05:16,317 No mail. 43 00:05:22,906 --> 00:05:24,453 What is this, Watergate again or something? 44 00:05:24,533 --> 00:05:27,002 Oh, don't give me that Watergate stuff! Look at you, look at you... 45 00:05:27,077 --> 00:05:29,921 What's the matter with me? I was good enough for you when you married me. 46 00:05:29,955 --> 00:05:31,207 I can't stand looking at you. 47 00:05:31,248 --> 00:05:33,797 Oh, no wonder. I haven't got any money... 48 00:05:33,875 --> 00:05:36,219 I'm working 14 hours a day and you ain't got any money? 49 00:06:41,443 --> 00:06:42,990 Their dogs get too fat. 50 00:06:43,069 --> 00:06:47,620 Now, we also heard of a woman in Los Angeles who will write a song for your dog. 51 00:06:47,657 --> 00:06:52,163 You send her a picture of your pet along with the biography and $75, 52 00:06:52,245 --> 00:06:55,670 and she'll send you a cassette, a musical portrait of your pooch. 53 00:07:03,548 --> 00:07:05,221 You got any money? 54 00:07:06,384 --> 00:07:08,011 What's it to you? 55 00:07:27,364 --> 00:07:30,243 You can always be a beggar when you grow up. 56 00:08:05,902 --> 00:08:07,028 Yeah. 57 00:08:08,947 --> 00:08:10,164 Endean? 58 00:08:11,992 --> 00:08:12,993 No, I don't know him. 59 00:09:12,552 --> 00:09:14,350 How did you get up here? 60 00:09:14,429 --> 00:09:15,806 Yes. 61 00:09:23,271 --> 00:09:25,569 The corporate interests I represent 62 00:09:25,648 --> 00:09:28,993 contemplate investing several hundred million dollars 63 00:09:29,778 --> 00:09:34,659 in the development of certain resources in Zangaro. 64 00:09:34,741 --> 00:09:35,993 Where? 65 00:09:36,076 --> 00:09:37,498 West Africa. 66 00:09:39,204 --> 00:09:41,707 Do you read the papers, Mr. Shannon? 67 00:09:41,998 --> 00:09:45,593 The President, Olu Kimba, is frequently on the front page. 68 00:09:45,877 --> 00:09:47,129 Yeah. Go on. 69 00:09:47,170 --> 00:09:50,925 Before money is invested in Zangaro, 70 00:09:52,175 --> 00:09:56,396 we have to know a lot more about the stability of Kimba's regime. 71 00:09:59,224 --> 00:10:01,647 Is a coup d'état imminent? 72 00:10:01,935 --> 00:10:03,232 Or even possible? 73 00:10:04,229 --> 00:10:06,197 We have to know. 74 00:10:06,272 --> 00:10:09,526 You ought to be able to get that information through an embassy. 75 00:10:09,567 --> 00:10:14,619 Who the hell do you think has diplomatic relations with a maniac like Kimba? 76 00:10:14,697 --> 00:10:15,869 I don't know. 77 00:10:15,907 --> 00:10:19,252 Mr. Shannon, the world's running short of commodities. 78 00:10:19,327 --> 00:10:21,671 One day, we'll go to war over rice. 79 00:10:23,706 --> 00:10:26,129 The job pays $10,000. 80 00:10:26,543 --> 00:10:28,386 Fifteen. 81 00:10:28,920 --> 00:10:31,389 Half tomorrow, the rest when I get back. 82 00:10:32,757 --> 00:10:34,885 It's only a reconnaissance. 83 00:10:35,635 --> 00:10:37,387 - Did you steal this? - No. 84 00:10:37,428 --> 00:10:39,305 - You sure? - I don't steal. 85 00:10:39,389 --> 00:10:41,232 You got 35 to 100. 86 00:10:41,307 --> 00:10:43,560 - That's good. - What do you know about bird-watching? 87 00:10:43,601 --> 00:10:46,445 Ornithology. You don't stand right under them. 88 00:10:46,521 --> 00:10:48,114 - How long you'll be gone? - In and out in a week. 89 00:10:48,189 --> 00:10:49,987 Watch yourself, Jamie. 90 00:10:50,066 --> 00:10:52,034 - Red on red? - Red on red. Pull it out. 91 00:10:52,068 --> 00:10:54,662 I'm not back in a month to two years you and Drew come get me. 92 00:10:54,737 --> 00:10:56,831 You bet. He was in here last week. 93 00:10:56,906 --> 00:10:59,750 He wanted me to go bear-hunting with him in Canada with a bow and arrow. 94 00:10:59,826 --> 00:11:01,203 - Smart. - Smart. 95 00:11:01,244 --> 00:11:02,791 Seemed like a damn messy way to be killed to me. 96 00:11:02,871 --> 00:11:04,589 - He go? - I don't know. 97 00:11:04,664 --> 00:11:07,668 He told me about the baptism. I think that's damn fine. 98 00:11:07,750 --> 00:11:10,253 You should be hell of a godfather. 99 00:11:10,461 --> 00:11:11,804 I'll see you. 100 00:11:24,934 --> 00:11:26,277 You got a godfather? 101 00:11:54,130 --> 00:11:58,055 Going in with such a conspicuous cover I think is unnecessarily risky. 102 00:11:58,134 --> 00:11:59,727 I need a reason to be there with a camera. 103 00:11:59,802 --> 00:12:01,224 Go as a tourist. 104 00:12:01,763 --> 00:12:03,265 Don't worry about it. 105 00:12:04,891 --> 00:12:07,360 What the hell's a tourist going to be doing in Zangaro? 106 00:12:07,435 --> 00:12:09,153 - I've no idea. - Right. 107 00:12:09,229 --> 00:12:12,779 But a reconnaissance is no good if you don't come back. 108 00:12:12,815 --> 00:12:14,158 I always come back. 109 00:12:28,539 --> 00:12:31,634 Please sit up and fasten your seat belt. Thank you. 110 00:13:28,391 --> 00:13:30,064 Brown? 111 00:13:31,019 --> 00:13:32,521 Keith Brown. Yes. 112 00:13:35,356 --> 00:13:37,279 What business do you have in Zangaro? 113 00:13:37,817 --> 00:13:39,194 I work for a nature magazine. 114 00:13:39,235 --> 00:13:41,704 I take pictures of birds and so on. 115 00:13:41,863 --> 00:13:43,536 Pictures of birds? 116 00:13:44,907 --> 00:13:45,908 Yes. 117 00:13:49,412 --> 00:13:50,789 In there. 118 00:13:54,250 --> 00:13:56,548 Attention, please. 119 00:13:56,586 --> 00:13:58,930 Here is an important announcement. 120 00:13:59,922 --> 00:14:02,766 Visitors to Zangaro are warned 121 00:14:02,967 --> 00:14:06,096 that there is a curfew in the city of Clarence 122 00:14:06,346 --> 00:14:08,940 between 6:00 p.m. and 6:00 a.m. 123 00:14:11,559 --> 00:14:13,937 Do you have a drinking problem, Mr. Brown? 124 00:14:14,020 --> 00:14:16,819 I thought there might be a problem with the water. 125 00:14:16,898 --> 00:14:18,275 There is. 126 00:14:37,377 --> 00:14:39,300 Your pockets, please. 127 00:14:42,590 --> 00:14:44,558 Spanish. French. 128 00:14:58,314 --> 00:15:01,238 This is Military Order No. 602. 129 00:15:02,235 --> 00:15:05,330 Long live President Kimba. 130 00:15:21,546 --> 00:15:22,889 Airport tax. 131 00:15:30,638 --> 00:15:32,561 What's that for, sport? 132 00:15:33,808 --> 00:15:35,481 Importation tax. 133 00:15:49,866 --> 00:15:51,618 Welcome to Zangaro. 134 00:16:06,382 --> 00:16:08,635 Can I give you a lift into town, my son? 135 00:16:10,386 --> 00:16:11,888 Yes. Thank you. 136 00:17:02,605 --> 00:17:04,528 Is this your first trip to Zangaro? 137 00:17:04,607 --> 00:17:05,950 Yes. 138 00:17:07,360 --> 00:17:09,454 Welcome to Clarence. 139 00:17:28,798 --> 00:17:31,847 - Thanks again. - Goodbye. God bless. 140 00:17:51,237 --> 00:17:56,243 Hello. My name is Brown, Keith Brown. I cabled you about a room. 141 00:17:59,203 --> 00:18:01,001 Brown. 142 00:18:04,458 --> 00:18:05,835 Brown. 143 00:18:13,426 --> 00:18:16,350 We've received no cable, Mr. Brown. 144 00:18:16,387 --> 00:18:17,764 I sent it last week. 145 00:18:17,847 --> 00:18:20,691 The telegraph system is somewhat irregular. 146 00:18:22,184 --> 00:18:23,731 How long do you wish to stay with us? 147 00:18:23,811 --> 00:18:25,484 Four or five days. 148 00:18:27,607 --> 00:18:30,030 You got something quiet, maybe in the back? 149 00:18:30,109 --> 00:18:33,204 Foreigners are restricted to the second floor. 150 00:18:34,864 --> 00:18:37,834 Whatever you've got, with its own shower if you can. 151 00:18:37,867 --> 00:18:39,710 Your passport, please. 152 00:18:39,785 --> 00:18:41,037 Do you need that? 153 00:18:41,120 --> 00:18:43,919 It will be returned to you when you leave. 154 00:18:50,129 --> 00:18:53,804 You will have room 12. 155 00:19:52,650 --> 00:19:55,824 Mr. Brown, your jeep is outside. 156 00:19:56,946 --> 00:19:58,163 Great. 157 00:22:17,086 --> 00:22:18,383 Hey, Bwana. 158 00:23:14,393 --> 00:23:17,488 Hey, Bwana. Hey, Bwana. 159 00:23:56,185 --> 00:23:58,859 In my jungle, you'd be just another asshole-. 160 00:24:10,908 --> 00:24:13,206 Keep turning on the boy. 161 00:24:13,410 --> 00:24:14,753 Keep shooting. 162 00:24:17,373 --> 00:24:19,546 Listen, we've got permission. 163 00:24:21,293 --> 00:24:22,886 Watch the Jeep! 164 00:24:26,799 --> 00:24:29,143 Take it easy. Everything's all right. 165 00:24:29,218 --> 00:24:31,220 This way. Ken, keep it on the boy. 166 00:24:38,602 --> 00:24:41,071 Oh, good evening, Mr. Brown. Did you get many pictures? 167 00:24:41,105 --> 00:24:43,403 Look, that guy you sent me this morning isn't going to work out. 168 00:24:43,482 --> 00:24:44,608 I didn't send him. 169 00:24:44,692 --> 00:24:47,946 All right, all right. 170 00:24:48,028 --> 00:24:50,076 We can't make a film about your bloody country 171 00:24:50,114 --> 00:24:53,584 from the hotel lobby, can we? For Christ's sake. 172 00:24:57,579 --> 00:24:59,422 Thank you very kindly. 173 00:25:01,875 --> 00:25:03,422 Lousy bastards! 174 00:25:04,253 --> 00:25:06,051 Jeez, that kid, eh? 175 00:25:06,088 --> 00:25:07,214 Zangaro. 176 00:25:07,256 --> 00:25:09,099 Bastards. Bastards! 177 00:25:09,133 --> 00:25:10,510 Leave it, for Christ's sake. 178 00:25:10,592 --> 00:25:12,594 We'll be out of here by the end of the week. 179 00:25:12,678 --> 00:25:14,806 How about a beer? Beer, Alan? 180 00:25:16,557 --> 00:25:18,309 Bollocks! 181 00:25:24,982 --> 00:25:26,279 Having some trouble, Mr. North? 182 00:25:26,316 --> 00:25:29,115 No, just a fundamental difference about the value of human life, Mr. Dexter. 183 00:25:29,153 --> 00:25:31,281 Nothing that need concern you. 184 00:25:31,321 --> 00:25:34,120 Oh! Stupid question, but any messages for me? 185 00:25:34,199 --> 00:25:35,451 The wireless is still out. 186 00:25:35,492 --> 00:25:37,369 Is it expected in soon? 187 00:25:37,453 --> 00:25:40,047 Mr. North, this is Mr. Keith Brown, an American. 188 00:25:42,499 --> 00:25:45,093 That shouldn't be too much of a language barrier. 189 00:25:45,169 --> 00:25:46,796 Shall we give it a try? 190 00:25:46,837 --> 00:25:48,259 - A beer? - Sure. 191 00:26:11,070 --> 00:26:12,697 What about the Russians? 192 00:26:12,780 --> 00:26:16,375 There were a couple of mining engineers in here a few months ago 193 00:26:16,450 --> 00:26:18,452 doing some kind of survey. 194 00:26:18,494 --> 00:26:20,997 The Russians must have got on to it and sent these two down. 195 00:26:22,081 --> 00:26:23,879 They haven't been able to get a government permit. 196 00:26:23,957 --> 00:26:25,834 Poor bastards are losing their minds. 197 00:26:32,049 --> 00:26:34,017 Put on your party smile. 198 00:26:42,017 --> 00:26:43,485 Good evening. 199 00:26:51,151 --> 00:26:52,869 President Kimba. 200 00:26:53,612 --> 00:26:54,955 President. 201 00:27:00,035 --> 00:27:04,211 Mr. Keith Brown, American naturalist. 202 00:27:05,290 --> 00:27:06,963 How're you doing? 203 00:27:07,626 --> 00:27:11,096 President Kimba shares your interest in our wildlife. 204 00:27:11,964 --> 00:27:14,058 Especially our native birds. 205 00:27:15,259 --> 00:27:16,476 Drink. 206 00:27:18,679 --> 00:27:19,771 Sure. 207 00:27:20,806 --> 00:27:22,149 Very kind. 208 00:27:25,227 --> 00:27:26,729 Here's to you. 209 00:27:27,938 --> 00:27:30,282 Due to his many responsibilities, 210 00:27:30,607 --> 00:27:33,156 President Kimba doesn't have the time 211 00:27:33,527 --> 00:27:37,282 to research the scientific names of some of our rare species. 212 00:27:37,489 --> 00:27:39,116 Busy, busy, busy. 213 00:27:39,908 --> 00:27:41,080 Drink. 214 00:27:42,452 --> 00:27:44,329 No, one for my father. 215 00:27:44,705 --> 00:27:45,957 SO kind. 216 00:27:49,126 --> 00:27:51,879 It would please the President enormously 217 00:27:52,546 --> 00:27:55,174 if you could give him a scientific name 218 00:27:55,924 --> 00:27:57,517 for the great crested grebe. 219 00:27:57,593 --> 00:27:58,685 Yeah? 220 00:28:02,097 --> 00:28:03,940 Maybe some other time. 221 00:28:10,772 --> 00:28:12,115 Just for you. 222 00:28:12,191 --> 00:28:14,239 Podiceps cristatus. 223 00:28:15,736 --> 00:28:16,737 Right? 224 00:28:19,239 --> 00:28:21,037 And the storm petrel? 225 00:28:21,950 --> 00:28:23,623 Hydrobates. 226 00:28:23,869 --> 00:28:25,041 There's more. 227 00:28:25,120 --> 00:28:26,463 Pelagicus. 228 00:28:27,080 --> 00:28:28,548 Right? 229 00:28:29,833 --> 00:28:32,632 And what about the Bubbling Cisticola, 230 00:28:33,378 --> 00:28:35,676 the Esmeralda troglodytes, 231 00:28:35,756 --> 00:28:39,135 and there's my absolute favorite and yours, 232 00:28:41,303 --> 00:28:43,271 Nectarine famosa. 233 00:28:43,305 --> 00:28:44,978 Here's to 'em. God bless 'em. 234 00:28:49,144 --> 00:28:50,316 Drink. 235 00:28:53,148 --> 00:28:57,824 Public drunkenness is a crime in Zangaro. 236 00:29:04,993 --> 00:29:06,540 Who's that guy? 237 00:29:08,080 --> 00:29:09,707 Woody Woodpecker? 238 00:29:15,837 --> 00:29:18,181 Good evening, Miss Dexter. 239 00:29:19,508 --> 00:29:21,260 Mr. Brown? 240 00:29:21,510 --> 00:29:23,353 I'm Gabrielle Dexter. 241 00:29:23,387 --> 00:29:26,561 My father suggested I show you around Clarence tomorrow. 242 00:29:27,849 --> 00:29:29,021 Sounds good. 243 00:29:29,059 --> 00:29:31,278 Meet me in the lobby at 8:00. 244 00:29:35,524 --> 00:29:38,528 That's the only sight worth seeing in this bloody town. 245 00:29:38,568 --> 00:29:39,945 It's friendly, too. 246 00:29:40,028 --> 00:29:42,451 I wouldn't know. It doesn't talk to me. 247 00:29:44,616 --> 00:29:46,163 One for the road? 248 00:29:46,201 --> 00:29:48,624 No, thanks. I'll see you tomorrow. 249 00:30:06,221 --> 00:30:10,476 Around here, even the birds know better than to be out at night. 250 00:30:14,187 --> 00:30:15,985 What do you know about birds? 251 00:30:16,064 --> 00:30:18,658 Well, I'm no expert either. 252 00:30:27,409 --> 00:30:31,585 What did you and the guys do to get in all that trouble today? 253 00:30:41,590 --> 00:30:46,061 A bunch of soldiers were hauling off a young kid. 254 00:30:47,721 --> 00:30:49,223 He was scared out of his wits. 255 00:30:49,264 --> 00:30:51,983 Finally, he managed to pull himself free. 256 00:30:53,602 --> 00:30:56,947 And then one of the bastards drove a bayonet through his throat. 257 00:30:56,980 --> 00:31:00,280 And we were right there with the camera. We got it. 258 00:31:01,109 --> 00:31:04,113 Then they ripped the film out of the camera and herded us back here. 259 00:31:04,154 --> 00:31:07,408 I'm surprised this Kimba lets you and your people in here. 260 00:31:07,824 --> 00:31:10,418 I'll be more surprised if he lets us out. 261 00:31:10,452 --> 00:31:12,204 How did he get the job? 262 00:31:12,287 --> 00:31:15,336 Well, after they won independence, 263 00:31:16,541 --> 00:31:19,795 there were three candidates for the presidency, 264 00:31:19,836 --> 00:31:22,134 General Kimba, 265 00:31:22,172 --> 00:31:23,469 a Colonel Bobi, 266 00:31:23,507 --> 00:31:27,011 and a physician, a moderate called Dr. Okoye. 267 00:31:27,094 --> 00:31:30,815 Now, Okoye wanted to maintain links with the mother country, 268 00:31:31,431 --> 00:31:33,650 while our two gallant freedom fighters 269 00:31:33,725 --> 00:31:37,320 ranted about nee-colonialism, etcetera, etcetera. 270 00:31:38,772 --> 00:31:42,151 Kimba got elected. Don't ask me why he won over Bobi. 271 00:31:43,777 --> 00:31:46,747 From what I've heard, nothing to choose between them. 272 00:31:48,323 --> 00:31:50,576 A week after Kimba took office, 273 00:31:51,326 --> 00:31:54,079 he forced Bobi into exile and threw Dr. Okoye in prison. 274 00:31:54,162 --> 00:31:55,789 Any opposition left? 275 00:31:55,831 --> 00:31:58,050 You don't oppose Kimba. That's treason. 276 00:31:58,834 --> 00:32:01,678 For that he has your entire family murdered. 277 00:32:02,379 --> 00:32:05,508 Nobody really knows what's going on here. 278 00:32:06,216 --> 00:32:09,516 Do you think one of his neighbors will come in here and kick him out? 279 00:32:09,553 --> 00:32:11,976 He's no threat to any other country. 280 00:32:12,013 --> 00:32:15,859 He's content to stay within his borders and slaughter his own. 281 00:32:16,852 --> 00:32:18,195 I mean slaughter. 282 00:32:18,937 --> 00:32:21,190 Can't you smell it? 283 00:32:21,857 --> 00:32:23,200 Trouble is, 284 00:32:24,359 --> 00:32:27,579 there's so much of it everywhere else in the world, 285 00:32:29,364 --> 00:32:32,083 nobody wants to know. 286 00:32:36,329 --> 00:32:38,798 You're a quiet one. 287 00:32:40,125 --> 00:32:42,093 Bird watching's a quiet business. 288 00:32:42,169 --> 00:32:43,887 How would you know? 289 00:32:45,213 --> 00:32:47,056 Hey, you're not CIA, are you? 290 00:32:49,009 --> 00:32:51,011 Well, you're hardly KGB. 291 00:32:53,263 --> 00:32:55,140 Thanks for the drink. 292 00:32:55,223 --> 00:32:57,772 You are, are you? You're fucking CIA. 293 00:33:34,638 --> 00:33:37,608 This is President Kimba's official residence. 294 00:33:38,600 --> 00:33:40,978 It belonged to the British governor in colonial times. 295 00:33:41,144 --> 00:33:44,239 If you live in a place like that, I bet you stay home a lot. 296 00:33:44,272 --> 00:33:46,900 No, the President no longer lives here. 297 00:33:48,652 --> 00:33:51,280 God spoke to him in a dream. 298 00:33:51,905 --> 00:33:54,328 He told him he should live among his warriors. 299 00:33:54,407 --> 00:33:56,626 Where's that? In the jungle? 300 00:33:57,369 --> 00:33:59,337 He lives at the garrison. 301 00:34:01,206 --> 00:34:06,133 In 1937, the colonial government erected new ministerial offices. 302 00:34:07,295 --> 00:34:10,174 It was the first electricity in Zangaro. 303 00:34:10,924 --> 00:34:13,723 A year later, the Grand Pavilion was built. 304 00:34:15,303 --> 00:34:16,429 At the spring assemblies, 305 00:34:16,471 --> 00:34:20,021 as many as a thousand people would be dancing inside. 306 00:34:21,226 --> 00:34:22,398 The chandeliers were shipped from Europe. 307 00:34:22,477 --> 00:34:24,195 You got a passport? 308 00:34:25,021 --> 00:34:26,113 Why do you ask? 309 00:34:26,147 --> 00:34:28,491 I can't believe you'd stay here. 310 00:34:33,029 --> 00:34:35,282 This is not America, Mr. Brown. 311 00:34:35,907 --> 00:34:38,501 What I do is never governed by choice, 312 00:34:38,868 --> 00:34:40,666 only by circumstance. 313 00:34:40,829 --> 00:34:42,172 That's not true. 314 00:34:46,001 --> 00:34:47,719 Is Kimba Christian? 315 00:34:48,378 --> 00:34:50,380 He's head of our church. 316 00:34:51,089 --> 00:34:54,343 I saw a couple of nuns and a priest when I got here. 317 00:34:54,426 --> 00:34:56,099 How do they feel about that? 318 00:34:56,177 --> 00:34:59,647 They went away, but they're coming back now. 319 00:35:00,098 --> 00:35:02,317 There were some difficulties. 320 00:35:02,350 --> 00:35:03,351 I'll bet. 321 00:35:04,352 --> 00:35:07,652 But now that President Kimba's name is included in the Lord's Prayer, 322 00:35:07,689 --> 00:35:09,817 there are no more problems. 323 00:35:22,245 --> 00:35:24,168 Is that where he lives? 324 00:35:29,377 --> 00:35:33,052 Details regarding the garrison are not available to anyone. 325 00:35:44,142 --> 00:35:46,361 Stand there. 326 00:35:46,394 --> 00:35:48,192 Say cheese. For the scrapbook. 327 00:35:48,229 --> 00:35:49,902 The scrapbook? 328 00:35:51,900 --> 00:35:53,652 It's where you keep your memories. 329 00:35:54,402 --> 00:35:55,824 And what's in yours? 330 00:35:56,404 --> 00:35:57,872 Not too much. 331 00:35:58,615 --> 00:36:00,868 Mr. Brown, what are you really doing here? 332 00:36:00,909 --> 00:36:03,162 I told you, I'm studying birds. 333 00:36:04,245 --> 00:36:06,668 Birds are smart. They migrate, 334 00:36:06,748 --> 00:36:09,797 they know when things are going to change and they fly away. 335 00:36:11,670 --> 00:36:13,672 Why don't we have dinner? 336 00:36:15,674 --> 00:36:18,097 I'm late, excuse me. 337 00:37:42,761 --> 00:37:44,513 Whoa! Wait a minute! 338 00:38:28,431 --> 00:38:30,229 Mr. Brown. 339 00:38:31,976 --> 00:38:34,695 Mr. Brown, can you hear me? 340 00:38:38,399 --> 00:38:39,525 Okay. 341 00:38:40,276 --> 00:38:44,201 Mr. Brown, what are you doing in Clarence? 342 00:38:46,533 --> 00:38:48,160 Water. 343 00:38:50,495 --> 00:38:54,966 Just tell me, what are you doing in Clarence? 344 00:38:56,167 --> 00:38:57,339 Water. 345 00:39:10,598 --> 00:39:13,727 You are a naturalist, are you not? 346 00:39:16,938 --> 00:39:18,360 Right. 347 00:39:25,905 --> 00:39:29,330 Why did you take this picture of the garrison? 348 00:39:30,368 --> 00:39:31,870 She's pretty- 349 00:39:34,539 --> 00:39:36,086 Isn't she? 350 00:39:52,974 --> 00:39:55,898 Mr. Brown, I am a doctor. 351 00:39:58,605 --> 00:40:00,903 I was told to clean your wounds. 352 00:40:02,025 --> 00:40:04,824 You are being deported. Released. 353 00:40:06,779 --> 00:40:07,826 Why? 354 00:40:08,489 --> 00:40:12,039 One of the guards said an Englishman has been here all day 355 00:40:13,161 --> 00:40:16,335 trying to talk with you, to interview you. 356 00:40:20,126 --> 00:40:25,007 He also filed a formal protest with the Swiss consul. 357 00:40:26,466 --> 00:40:29,185 You have a friend, Mr. Brown. 358 00:40:40,813 --> 00:40:42,360 You a prisoner? 359 00:40:43,524 --> 00:40:45,117 Over four years. 360 00:40:46,069 --> 00:40:47,867 What'd you do? 361 00:40:48,488 --> 00:40:50,035 Bad judgment. 362 00:40:50,949 --> 00:40:53,623 I was a candidate for president. 363 00:40:58,206 --> 00:40:59,583 Dr. Okoye. 364 00:41:01,084 --> 00:41:03,337 How would you know that? 365 00:41:03,378 --> 00:41:07,975 The Englishman, my friend. 366 00:41:15,264 --> 00:41:17,312 How long have I been here? 367 00:41:18,226 --> 00:41:19,819 Since yesterday. 368 00:41:22,021 --> 00:41:23,819 Why did they do this? 369 00:41:24,148 --> 00:41:26,867 Possibly for being in the wrong company. 370 00:41:27,777 --> 00:41:30,826 The guard said you were with Gabrielle Dexter. 371 00:41:33,449 --> 00:41:35,747 She's one of Kimba's mistresses. 372 00:41:44,252 --> 00:41:47,256 She... She... It was her? 373 00:41:47,296 --> 00:41:48,764 No. 374 00:41:51,050 --> 00:41:52,677 She's beautiful. 375 00:41:54,095 --> 00:41:55,768 Not treacherous. 376 00:41:56,639 --> 00:41:58,437 Beauty is a currency. 377 00:41:59,726 --> 00:42:03,822 Unfortunately, here in Zangaro, it only has value in the presidential palace. 378 00:42:13,823 --> 00:42:16,121 Have some of these painkillers. 379 00:42:17,285 --> 00:42:18,958 They'll help you. 380 00:42:26,127 --> 00:42:27,379 Okoye. 381 00:43:33,444 --> 00:43:36,448 Mr. Brown, can you tell us why you were arrested? 382 00:43:36,531 --> 00:43:39,205 What were conditions like inside the prison? 383 00:43:39,826 --> 00:43:41,999 Were you able to see any other prisoners? 384 00:43:42,912 --> 00:43:45,040 Mr. Brown? 385 00:43:45,123 --> 00:43:49,424 They say Dr. Okoye is, in fact, dead. Can you confirm that? 386 00:43:51,045 --> 00:43:52,547 Mr. Brown. 387 00:43:55,550 --> 00:43:59,600 You can't leave Zangaro without your passport, asshole. 388 00:44:56,277 --> 00:44:58,325 There're no fractures, 389 00:44:58,404 --> 00:44:59,826 but I don't understand why the hell 390 00:44:59,947 --> 00:45:02,746 you didn't see the doctor when you were in Paris. 391 00:45:02,783 --> 00:45:04,456 Still got blood in the urine? 392 00:45:04,493 --> 00:45:05,619 Yeah. 393 00:45:07,955 --> 00:45:12,756 Four, five, six. Six healthy concussions in the last three years. 394 00:45:13,336 --> 00:45:15,259 Two crushed discs, 395 00:45:15,630 --> 00:45:19,100 two temporal fractures, one major pneumothorax, 396 00:45:19,967 --> 00:45:21,685 perforated stomach, 397 00:45:22,470 --> 00:45:24,973 a hundred bouts with unheard-of tropical diseases, 398 00:45:25,056 --> 00:45:27,684 a shitload of arm and leg fractures, 399 00:45:27,767 --> 00:45:31,271 dyscrasia, dysentery, dyspepsia, 400 00:45:31,312 --> 00:45:33,986 dysuria, dysphoria. 401 00:45:34,023 --> 00:45:35,946 Anything starting with 'D' I didn't get? 402 00:45:35,983 --> 00:45:37,656 Yeah, 403 00:45:37,735 --> 00:45:39,078 dead. 404 00:45:39,153 --> 00:45:42,327 Henry, you gotta get some new jokes. 405 00:45:56,671 --> 00:45:58,969 Look, I don't know what you've got planned for your old age, 406 00:45:59,006 --> 00:46:01,350 or who you figure on spending it with, 407 00:46:01,425 --> 00:46:02,893 but I suggest you get at it. 408 00:46:03,719 --> 00:46:07,349 You've taken a lot of years off the back end of your life. 409 00:46:13,646 --> 00:46:14,647 Thanks. 410 00:46:24,365 --> 00:46:26,413 Why the hell didn't you call me as soon as you got back? 411 00:46:26,492 --> 00:46:28,711 I was busy. You got the money? 412 00:46:28,869 --> 00:46:31,213 No, no, don't take your coat off. 413 00:46:35,126 --> 00:46:37,003 There, that's for you. 414 00:46:37,878 --> 00:46:39,630 What does it mean? 415 00:46:40,256 --> 00:46:41,758 Can Kimba be replaced? 416 00:46:41,841 --> 00:46:43,093 Read the report. 417 00:46:43,175 --> 00:46:45,223 Is there any chance of a coup? 418 00:46:45,261 --> 00:46:46,888 No, not now. 419 00:46:48,014 --> 00:46:51,609 He don't trust his own army. Rations the bullets. 420 00:46:53,311 --> 00:46:55,063 He's crazy, see? 421 00:46:55,146 --> 00:46:57,399 So unless there's some kind of guerilla army building up 422 00:46:57,481 --> 00:46:59,950 outside Zangaro I don't know about, 423 00:47:00,234 --> 00:47:01,577 forget it! 424 00:47:04,613 --> 00:47:08,243 The people I represent won't do business with a madman. 425 00:47:14,081 --> 00:47:15,754 He's obviously got to go. 426 00:47:20,379 --> 00:47:21,596 What did you say? 427 00:47:21,630 --> 00:47:25,351 Could a well-trained, well-equipped mercenary force succeed? 428 00:47:25,968 --> 00:47:27,811 Succeed? At what? 429 00:47:27,887 --> 00:47:29,434 Replacing Kimba. 430 00:47:29,764 --> 00:47:32,108 What'd you find over there? Oil, diamonds? 431 00:47:32,183 --> 00:47:33,776 Could it succeed? 432 00:47:33,809 --> 00:47:35,436 Sure, why not? 433 00:47:38,773 --> 00:47:41,743 How long would it take you to get an operation like that off the ground? 434 00:47:41,776 --> 00:47:44,495 Not me! You bought a recon and you got it. 435 00:47:44,570 --> 00:47:47,414 I'm paid. I'm done. Come on, let's go. 436 00:47:47,448 --> 00:47:49,291 You're paid, Shannon, 437 00:47:49,992 --> 00:47:51,790 but you're not finished. 438 00:47:51,827 --> 00:47:56,128 What would you want to go back and get what they took from you? 439 00:47:57,291 --> 00:48:01,262 Would $100,000 cure cold feet? 440 00:48:02,088 --> 00:48:05,308 You've got me mixed up with somebody else. Come on! 441 00:48:18,104 --> 00:48:20,232 Hello. Operator. 442 00:48:20,314 --> 00:48:22,408 I'd like to make a person-to-person. 443 00:48:22,483 --> 00:48:23,905 OPERATOR". Name, please. 444 00:48:23,984 --> 00:48:25,986 Jessie Shannon. 445 00:48:26,028 --> 00:48:28,247 OPERATOR". Jessie Shannon. Area code, please. 446 00:48:28,322 --> 00:48:31,622 - Area code 3-0-1. 3-0-1. 447 00:48:31,659 --> 00:48:36,631 JAMIE; 4-4-6-1-8-0-8. 448 00:48:37,206 --> 00:48:38,958 OPERATOR". Who shall I say is calling? 449 00:48:38,999 --> 00:48:40,876 Just say Jessie. 450 00:48:40,960 --> 00:48:43,304 OPERATOR". Will you hold on, please? 451 00:48:43,379 --> 00:48:47,509 Wait a minute. Don't tell me to hold on. You hold on. 452 00:49:06,277 --> 00:49:07,779 Hello? 453 00:49:09,280 --> 00:49:10,281 Hello? 454 00:49:10,364 --> 00:49:11,866 Hello? 455 00:49:11,949 --> 00:49:13,201 Hello? 456 00:50:26,607 --> 00:50:27,733 Your move. 457 00:50:28,943 --> 00:50:30,411 WARNER'. God damn It! 458 00:50:30,444 --> 00:50:33,698 I'll get it, Dad. Sit down. Sit down. 459 00:50:34,198 --> 00:50:37,077 Hard to keep my bluffer's composure with the damn phone ringing. 460 00:50:37,117 --> 00:50:38,790 Saved by the bell. 461 00:50:38,827 --> 00:50:39,828 It's up to you. 462 00:50:39,912 --> 00:50:41,789 Jessie, it's me. 463 00:50:42,248 --> 00:50:43,420 Jamie? 464 00:50:53,259 --> 00:50:54,260 Where are you? 465 00:50:54,593 --> 00:50:57,142 The Bayview Motel, Hotel. 466 00:50:59,265 --> 00:51:01,939 It's a couple of blocks from where the Starlight was. 467 00:51:02,977 --> 00:51:04,979 The Starlight burned down. 468 00:51:05,020 --> 00:51:07,819 Yeah, I know. That was two years ago. 469 00:51:07,856 --> 00:51:08,857 Three fours. 470 00:51:11,026 --> 00:51:12,198 Beat that. 471 00:51:12,278 --> 00:51:15,327 Jamie, you okay? 472 00:51:15,406 --> 00:51:17,124 Sure. 473 00:51:17,157 --> 00:51:18,659 What are you doing here? 474 00:51:21,495 --> 00:51:22,997 I want to see you. 475 00:51:23,163 --> 00:51:24,665 But... 476 00:51:25,374 --> 00:51:29,345 Could you come down here? I don't want to run into your father. 477 00:51:30,504 --> 00:51:31,972 JESSE'. Give me half an hour. 478 00:51:33,257 --> 00:51:34,554 A pair of jacks. 479 00:51:34,633 --> 00:51:36,510 Oh, three jacks. Pair of nines. 480 00:51:37,845 --> 00:51:39,097 Jessie? 481 00:51:40,055 --> 00:51:41,523 Everything okay? 482 00:51:41,557 --> 00:51:42,900 Yeah, sure. 483 00:51:44,018 --> 00:51:45,315 Daddy, I'm going out for a while. 484 00:51:45,352 --> 00:51:47,354 Could you get us some more ice first? 485 00:51:48,188 --> 00:51:49,405 Yeah, sure. 486 00:51:52,192 --> 00:51:53,409 I'm out. 487 00:52:02,995 --> 00:52:05,839 I'll stop playing poker when Carlos is off. 488 00:52:06,081 --> 00:52:07,378 You shouldn't be doing this. 489 00:52:07,416 --> 00:52:09,635 Don't be silly. Go in and play your hand. 490 00:52:10,377 --> 00:52:11,720 Who called? 491 00:52:12,546 --> 00:52:13,923 Jamie. 492 00:52:14,006 --> 00:52:15,098 What did he want? 493 00:52:15,174 --> 00:52:16,721 I don't know. He wanted to see me. 494 00:52:16,800 --> 00:52:17,892 Do you think that's wise? 495 00:52:17,968 --> 00:52:21,347 We were married, for Christ's sake! He wants to see me, I want to see him. 496 00:52:21,388 --> 00:52:24,392 He's the same, Jessie. I know it. He hasn't changed. 497 00:52:24,433 --> 00:52:27,482 He's the same irresponsible bastard you divorced. 498 00:52:27,561 --> 00:52:29,529 I didn't divorce him, you did! 499 00:53:04,098 --> 00:53:05,600 Did I scare you? 500 00:53:10,020 --> 00:53:11,397 It's cold. 501 00:53:14,108 --> 00:53:15,405 Is that you? 502 00:53:15,442 --> 00:53:16,568 Yeah. 503 00:53:18,987 --> 00:53:20,785 You got skinny. 504 00:53:21,490 --> 00:53:23,709 - You got on dark glasses. - Yeah. 505 00:53:23,992 --> 00:53:25,289 How come? 506 00:53:25,619 --> 00:53:28,372 Well, I didn't want you to see that... 507 00:53:28,914 --> 00:53:30,712 - You were crying? - Yeah. 508 00:53:32,626 --> 00:53:34,424 They do a great job. 509 00:53:54,982 --> 00:53:58,236 What do you want to do? You got time? 510 00:53:58,318 --> 00:53:59,695 Yeah, sure. 511 00:54:01,488 --> 00:54:02,831 Let's eat. 512 00:54:07,703 --> 00:54:10,707 I love you, Jessie. That's what I'm here about. 513 00:54:11,415 --> 00:54:14,510 I want to move. West. 514 00:54:16,044 --> 00:54:18,138 Colorado, maybe Montana. 515 00:54:18,589 --> 00:54:22,844 I've never been there but it's clean, it's open. 516 00:54:24,636 --> 00:54:29,233 I want to get a regular job. Buy a house. All that. 517 00:54:30,851 --> 00:54:32,524 What do you say? 518 00:54:33,812 --> 00:54:36,531 It's all the stuff we used to talk about. 519 00:54:37,399 --> 00:54:40,778 I've got the money to get us started. 520 00:54:43,280 --> 00:54:45,157 When were you thinking about going? 521 00:54:45,199 --> 00:54:46,371 Soon. 522 00:54:47,701 --> 00:54:49,624 I want to go right now. 523 00:54:51,830 --> 00:54:53,707 I want to go yesterday. 524 00:54:56,835 --> 00:54:58,212 You haven't changed. 525 00:54:58,337 --> 00:54:59,384 No. 526 00:55:02,382 --> 00:55:04,510 Still the considerate planner. 527 00:55:04,551 --> 00:55:06,019 What do you say? 528 00:55:07,554 --> 00:55:10,057 Why don't we keep it simple tonight? 529 00:55:15,562 --> 00:55:18,315 The way the tax situation is out there, 530 00:55:19,525 --> 00:55:21,198 the land costs you practically nothing. 531 00:55:21,235 --> 00:55:23,738 You put a house on it and stay there. 532 00:55:23,779 --> 00:55:26,407 This guy tells me you can put a trailer on the land. 533 00:55:26,448 --> 00:55:29,247 The government doesn't know the difference. They don't care. 534 00:55:29,284 --> 00:55:30,752 You mad or what? 535 00:55:31,411 --> 00:55:32,754 You haven't asked about my father. 536 00:55:32,830 --> 00:55:34,503 Yes, I did. 537 00:55:34,581 --> 00:55:36,208 I asked you to go away with me. 538 00:55:36,250 --> 00:55:38,002 If you'd said yes, I'd know he was dead. 539 00:55:38,085 --> 00:55:39,382 It wasn't his fault. 540 00:55:39,419 --> 00:55:41,171 - Was it mine? - Yeah. 541 00:55:41,255 --> 00:55:42,757 As much as anybody's. 542 00:55:42,840 --> 00:55:44,513 Oh, please. I didn't move out. 543 00:55:44,591 --> 00:55:46,889 You didn't try very hard to stop me from going, did you? 544 00:55:46,927 --> 00:55:48,645 Don't tell me that. I didn't move out! You did. 545 00:55:48,720 --> 00:55:51,269 It's what you do, Jamie. You fight wars. 546 00:55:51,348 --> 00:55:53,771 Not your wars, not our wars. Anybody's wars. 547 00:55:53,809 --> 00:55:56,904 You get paid to kill people, get your ass blown off. 548 00:55:56,937 --> 00:56:00,111 You would be great in Colorado, out west. 549 00:56:00,148 --> 00:56:02,571 You could be a hired gun, play cowboy. 550 00:56:02,609 --> 00:56:04,828 We're talking about your father. 551 00:56:04,903 --> 00:56:07,156 He didn't want you married to anybody, did he? 552 00:56:07,239 --> 00:56:09,788 He needs me, somebody he can depend on. 553 00:56:09,825 --> 00:56:10,951 Most drunks do. 554 00:56:11,034 --> 00:56:13,583 Oh, it's so easy for you. You come back here after two and a half years. 555 00:56:13,620 --> 00:56:15,839 You don't know what's going on in my life. You don't care. 556 00:56:15,914 --> 00:56:18,758 You just expect me to drop everything and follow you! 557 00:56:18,792 --> 00:56:20,294 Wait a minute. 558 00:56:45,319 --> 00:56:47,162 Come with me, Jessie. 559 00:56:50,157 --> 00:56:52,751 By the time he gets around to dying, 560 00:56:53,994 --> 00:56:56,417 there won't be a dance left in you. 561 00:57:20,729 --> 00:57:22,276 Goodbye, Jamie. 562 00:58:25,085 --> 00:58:26,587 Endean? 563 00:58:26,670 --> 00:58:28,923 It's a bad time for me, Jamie. 564 00:58:29,589 --> 00:58:32,843 My sister and her husband, their marriage busted up, 565 00:58:32,926 --> 00:58:35,270 so she and the kids moved in with me. 566 00:58:35,345 --> 00:58:36,722 You know, she don't work. 567 00:58:36,763 --> 00:58:39,767 - Leave her some money. -It's not the point, the money. 568 00:58:39,808 --> 00:58:41,526 She don't do well on her own. 569 00:58:41,601 --> 00:58:43,524 This is getting nowhere. 570 00:58:51,528 --> 00:58:53,030 No? 571 00:58:53,113 --> 00:58:54,160 No. 572 00:59:01,997 --> 00:59:03,670 I'll miss you. 573 00:59:05,876 --> 00:59:08,675 - You make the next one, okay? - You bet your ass. 574 00:59:08,754 --> 00:59:11,633 I've just got to get her and the kids off my back. 575 00:59:22,768 --> 00:59:27,194 Terry, Sturgis wants to know if his car will be ready by 5:00. 576 00:59:33,528 --> 00:59:34,575 No. 577 00:59:35,572 --> 00:59:36,994 Forget it. Get Derek. Where is he? 578 00:59:37,032 --> 00:59:38,033 I got his number. 579 00:59:38,116 --> 00:59:39,208 And Michel, you call Paris, 580 00:59:39,284 --> 00:59:42,083 tell them both to meet us at the Great Eastern Hotel Tuesday. 581 00:59:42,162 --> 00:59:44,585 Do you believe that shit Terry gave you about his sister? 582 00:59:44,664 --> 00:59:46,257 What do you care? It's his story. 583 00:59:46,333 --> 00:59:48,210 That candy ass is scared of getting greased. 584 00:59:48,293 --> 00:59:50,796 I got a better story with Miranda being pregnant. 585 00:59:50,837 --> 00:59:52,885 You want to stay home, too? 586 00:59:53,590 --> 00:59:54,842 No. 587 00:59:58,512 --> 01:00:01,982 Watching her get fat is going to be nauseating. 588 01:00:09,523 --> 01:00:12,367 I wouldn't waste any time getting our money in the bank. 589 01:00:12,442 --> 01:00:16,447 Putting it all together in 40, 41 days is going to be tough enough as it is. 590 01:00:17,531 --> 01:00:20,034 Right. Don't forget the insurance. 591 01:00:20,534 --> 01:00:24,380 It's $100,000. Each of us, yes. 592 01:00:26,373 --> 01:00:29,126 Over here, it's Mrs... You got a pencil? 593 01:00:29,709 --> 01:00:32,303 Drew Blakeley. 594 01:00:32,379 --> 01:00:33,756 L-E-Y. 595 01:00:35,257 --> 01:00:39,182 552 East 74. 596 01:00:44,307 --> 01:00:48,062 I'll give you the name of the European beneficiaries later. 597 01:00:48,895 --> 01:00:50,067 For me? 598 01:00:51,565 --> 01:00:53,192 Hey, you, what's your name? 599 01:00:57,195 --> 01:01:00,745 Express leaving platform 13 600 01:01:00,782 --> 01:01:03,581 will stop at Rugby, 601 01:01:03,618 --> 01:01:06,997 Leicester, Loughborough, 602 01:01:07,080 --> 01:01:09,799 Nottingham, and Sheffield. 603 01:01:16,464 --> 01:01:19,013 Jamie, Michel's here. 604 01:01:31,646 --> 01:01:34,866 Don't go by this. Takes longer to go from here. 605 01:01:34,941 --> 01:01:36,784 That'll give you a better idea of what I'm talking about. 606 01:01:36,860 --> 01:01:38,612 These are good. You didn't take them. 607 01:01:38,653 --> 01:01:40,451 No. They were a gift. 608 01:01:40,488 --> 01:01:41,785 - Michel, want a beer? - Yeah. 609 01:01:41,823 --> 01:01:43,120 - Derek? - Yeah. 610 01:01:43,158 --> 01:01:45,536 What is this, coffee or tea? It's terrible. 611 01:01:45,619 --> 01:01:46,620 He always home? 612 01:01:46,661 --> 01:01:49,210 He will be. Zangaro has independence day coming up. 613 01:01:49,289 --> 01:01:51,337 - He'll be there for a while. - How long have we got to hold it? 614 01:01:51,416 --> 01:01:55,341 As long as it takes to fly the new president in from the border. 615 01:01:55,712 --> 01:01:57,305 Who is it going to be? 616 01:01:57,339 --> 01:01:58,340 Nixon. 617 01:01:58,757 --> 01:02:00,225 That's not funny, Drew. 618 01:02:00,300 --> 01:02:03,019 Come on, Jamie, punch up your grief and try a few jokes. 619 01:02:03,094 --> 01:02:04,220 Anyway, I spoke to Jinja. 620 01:02:04,304 --> 01:02:07,183 He's going to pick up and train as many Zangarian exiles as he can. 621 01:02:07,265 --> 01:02:09,063 Oh, they won't be worth a shit. 622 01:02:09,142 --> 01:02:10,985 Listen, Jinja's okay. They'll be ready. 623 01:02:11,061 --> 01:02:12,108 They'll fight. 624 01:02:12,145 --> 01:02:13,818 What do we do with Kimba? 625 01:02:13,897 --> 01:02:18,243 Just give him over to the new government. He gets loose, forget it. 626 01:02:18,860 --> 01:02:20,908 I'm hungry. Anybody want a pizza? 627 01:02:20,987 --> 01:02:25,117 - No, I'll have a cheese roll. - I'd like a treacle pudding. 628 01:02:25,158 --> 01:02:28,833 - A what? - Yeah, you know, with a lot of sour sauce. 629 01:02:28,870 --> 01:02:30,497 Come on, Michel, split a pepperoni with me. 630 01:02:30,580 --> 01:02:33,049 Anybody want to know how we're going to do this? 631 01:02:57,232 --> 01:02:59,200 There's no way we'll do it without him sticking us up. 632 01:02:59,276 --> 01:03:01,825 That's the way it's gotta be. He's the best. 633 01:03:01,861 --> 01:03:04,785 There's no delis in London. I walked 15 blocks. 634 01:03:04,864 --> 01:03:07,538 What do you want, room service? Okay. Who's got the bullets? 635 01:03:07,575 --> 01:03:08,747 Hackett, in London. 636 01:03:08,827 --> 01:03:10,545 I thought of him. ls he still in business? 637 01:03:10,620 --> 01:03:11,712 Far as I know. 638 01:03:11,788 --> 01:03:14,086 Tough part's gonna be the freighter. 639 01:03:14,165 --> 01:03:15,917 It's got to be clean, registered. 640 01:03:16,001 --> 01:03:18,845 Jamie, it's not going to be a bargain basement. We've only got 4O days. 641 01:03:18,878 --> 01:03:20,221 Thirty-eight. 642 01:03:20,297 --> 01:03:24,097 Three-five launchers, detonators, grenades. Baker still in Paris? 643 01:03:24,175 --> 01:03:25,848 He was in Malaga. 644 01:03:25,885 --> 01:03:29,230 He sold some shitty rifles to a bunch of Croatians. 645 01:03:29,264 --> 01:03:31,187 They cut a piece of his stomach out. 646 01:03:31,224 --> 01:03:33,192 Ought to be a real honest man these days. 647 01:03:33,226 --> 01:03:35,103 9mm quad. 648 01:03:35,186 --> 01:03:36,733 Baker as well. 649 01:03:37,272 --> 01:03:39,775 Yeah, he's got good contacts in Yugoslavia. 650 01:03:39,858 --> 01:03:41,235 Who fixes the end users? 651 01:03:41,276 --> 01:03:44,075 I see Benny Lambert in Paris tomorrow. 652 01:03:44,154 --> 01:03:46,248 Okay, okay. What's it gonna be? 653 01:03:46,323 --> 01:03:50,248 M-16s, Armalites, Uzis, AK-47s? 654 01:03:51,619 --> 01:03:53,872 You want I should call Boucher? 655 01:03:55,248 --> 01:03:56,921 Maybe we should let Derek call him. 656 01:03:57,000 --> 01:03:58,877 I cut his fucking throat once. 657 01:04:02,756 --> 01:04:05,600 We all clear on what we've got to get done? 658 01:04:06,551 --> 01:04:09,350 Leave messages for me here if you have to. 659 01:04:10,889 --> 01:04:14,439 Give me names, dates. I'll see to it the money gets paid. 660 01:04:14,517 --> 01:04:17,441 And run hard deals. These guys put up a million dollars. 661 01:04:17,479 --> 01:04:21,074 Let's make sure there's change. I figure we ought to keep it. 662 01:04:21,107 --> 01:04:22,484 Certainly. 663 01:04:25,236 --> 01:04:26,988 Everybody goes home. 664 01:04:27,614 --> 01:04:28,957 Seconded. 665 01:04:28,990 --> 01:04:31,789 Vive la mort. Vive la guerre. Vive Ie sacré mercenaire! 666 01:04:47,300 --> 01:04:51,055 Of course, I can get you an end users certificate, mon vieux. 667 01:04:51,471 --> 01:04:54,566 My contact will return from Belgrade at the beginning of next week. 668 01:04:54,641 --> 01:04:55,813 How much? 669 01:04:55,892 --> 01:04:56,893 Fifteen thousand. 670 01:04:56,976 --> 01:04:58,774 Pounds? Francs? Dollars? What? 671 01:04:59,312 --> 01:05:00,313 Pounds. 672 01:05:00,397 --> 01:05:01,489 Francs. 673 01:05:01,523 --> 01:05:02,695 Dollars. 674 01:05:03,983 --> 01:05:05,530 $10,000. 675 01:05:05,777 --> 01:05:06,824 Done. 676 01:05:12,784 --> 01:05:16,163 Benny, we're in a hurry. Eat later. 677 01:06:58,306 --> 01:07:01,355 I honestly don't know what I can get. 678 01:07:01,434 --> 01:07:05,280 The demand for munitions is staggering right now. 679 01:07:06,189 --> 01:07:07,532 There could be delays. 680 01:07:07,607 --> 01:07:09,075 We are short on time. 681 01:07:09,108 --> 01:07:11,736 We are short on merchandise. 682 01:07:12,278 --> 01:07:17,250 9mm quad. Three weeks delivery in Valencia. 683 01:07:20,328 --> 01:07:21,420 And? 684 01:07:21,496 --> 01:07:23,419 That's all I need from you. 685 01:07:26,125 --> 01:07:28,548 $1,500 a thousand rounds, 686 01:07:28,628 --> 01:07:31,256 20% surcharge for an end user. 687 01:07:33,341 --> 01:07:35,435 You can do better than that. 688 01:07:35,468 --> 01:07:38,563 10% for export license, customs clearance. 689 01:07:40,348 --> 01:07:42,567 If you're trying to stick us, 690 01:07:42,642 --> 01:07:45,020 I can do business down the street. 691 01:07:54,571 --> 01:07:55,823 Au revoir. 692 01:08:09,460 --> 01:08:11,133 Shall we try again? 693 01:08:39,574 --> 01:08:41,076 Okay, do it that way then, 694 01:08:41,159 --> 01:08:43,537 but I have to be sure the money will be in his account by tomorrow. 695 01:08:43,578 --> 01:08:44,921 I assure you it will be. 696 01:08:44,996 --> 01:08:48,375 I'll have several more transactions for you over the next couple of weeks. 697 01:08:48,416 --> 01:08:49,417 Be our pleasure. 698 01:08:49,500 --> 01:08:50,968 Thank you, Nigel. 699 01:08:51,044 --> 01:08:53,046 Good afternoon, sir. 700 01:08:58,718 --> 01:09:01,062 Hey, Keith. Keith Brown. 701 01:09:02,055 --> 01:09:04,854 Message for Mr. Brown from General Kimba. 702 01:09:06,267 --> 01:09:08,565 I'll be damned. How are you? 703 01:09:08,603 --> 01:09:12,403 I'm fair to lousy. You seem to have improved considerably. 704 01:09:13,816 --> 01:09:16,239 - I'm okay. - Hey, good. 705 01:09:18,154 --> 01:09:20,907 Was the film any use to you? 706 01:09:22,241 --> 01:09:23,993 - Yeah. -Good. Good. 707 01:09:25,286 --> 01:09:27,038 Glad to be of help. 708 01:09:30,291 --> 01:09:32,419 I don't suppose you'd have... 709 01:09:33,086 --> 01:09:34,633 Can I buy you a drink? 710 01:09:35,129 --> 01:09:36,597 What a good idea. I thought you'd never ask. 711 01:09:36,631 --> 01:09:37,632 You got it. 712 01:09:37,757 --> 01:09:40,010 So, what's your name, Mr. Brown? 713 01:09:40,093 --> 01:09:42,266 Shannon, James. 714 01:09:42,345 --> 01:09:44,768 That's an improvement on the other one. 715 01:09:44,806 --> 01:09:46,934 What are you doing in London? 716 01:09:47,225 --> 01:09:50,104 I've got to see some people. What's the message? 717 01:09:50,186 --> 01:09:51,529 Message? 718 01:09:51,604 --> 01:09:52,947 Kimba. 719 01:09:53,022 --> 01:09:55,571 "Come back, all is forgiven." 720 01:09:56,234 --> 01:09:57,531 Did you get to see him? 721 01:09:57,610 --> 01:09:59,612 After your ruckus with the soldiers, 722 01:09:59,654 --> 01:10:03,033 one of their lot washed up in the canal with a broken neck. 723 01:10:03,116 --> 01:10:04,493 You wouldn't know anything about that, I suppose? 724 01:10:04,575 --> 01:10:05,622 No. 725 01:10:07,662 --> 01:10:10,757 All right. Kimba's paranoia took a jump after that. 726 01:10:10,790 --> 01:10:12,792 He wouldn't see anyone, including me. 727 01:10:14,210 --> 01:10:16,633 There were nine executions the next day. 728 01:10:16,671 --> 01:10:18,218 Four of them were women. 729 01:10:18,297 --> 01:10:19,970 But of course, I didn't get that piece, either. 730 01:10:20,007 --> 01:10:22,305 I was being escorted to the airport at the time. 731 01:10:22,343 --> 01:10:25,142 I got thrown out of the country, thank you very much. 732 01:10:25,847 --> 01:10:27,975 Dexter's daughter okay? 733 01:10:28,015 --> 01:10:30,143 Funny you should mention her. 734 01:10:30,226 --> 01:10:32,479 The day I was leaving, she actually talked to me. 735 01:10:32,520 --> 01:10:35,820 She asked about you. Well, what I knew about you. 736 01:10:36,274 --> 01:10:38,902 Pathetically little, I had to confess. 737 01:10:39,694 --> 01:10:42,038 Did you get your film on the air? 738 01:10:42,238 --> 01:10:43,831 Yeah, last week. 739 01:10:44,907 --> 01:10:46,659 How'd you make out? 740 01:10:47,285 --> 01:10:51,165 Behind these very walls, just a few feet from me, 741 01:10:51,205 --> 01:10:55,676 maybe even less, resides Africa's most brutal dictator. 742 01:10:56,377 --> 01:10:59,347 It is rumored, though there are conflicting reports, 743 01:10:59,422 --> 01:11:03,802 but high ranking sources who have asked not to be named, 744 01:11:03,843 --> 01:11:05,390 say, "Who knows?" 745 01:11:07,513 --> 01:11:10,562 Five million viewers switched over to the Miss World contest. 746 01:11:10,641 --> 01:11:12,188 That's too bad. 747 01:11:12,894 --> 01:11:15,022 Yeah. 748 01:11:17,648 --> 01:11:18,900 When are you going back? 749 01:11:18,983 --> 01:11:21,281 You gonna ask a lot of questions I can't answer? 750 01:11:21,360 --> 01:11:24,534 Look, Shannon, I stuck out my neck for you, for Christ's sake. 751 01:11:24,614 --> 01:11:26,036 You owe me a little more than a drink. 752 01:11:26,073 --> 01:11:27,290 You ought to watch your step. 753 01:11:27,366 --> 01:11:29,039 What I do is none of your business, okay? 754 01:11:29,076 --> 01:11:30,874 That's a matter of opinion. 755 01:11:36,000 --> 01:11:38,879 Is there a number I can reach you? 756 01:11:38,920 --> 01:11:40,797 You're going to get in trouble. 757 01:11:43,883 --> 01:11:45,726 I'm not going to be in town long. 758 01:11:45,760 --> 01:11:46,761 Fancy that. 759 01:11:49,722 --> 01:11:51,895 - Was good to see you. - Likewise. 760 01:12:13,913 --> 01:12:15,130 Merde! 761 01:13:05,464 --> 01:13:06,590 Can I suggest something? 762 01:13:06,632 --> 01:13:08,851 - Fire away. - Which shells do you use? 763 01:13:08,926 --> 01:13:11,145 That's very good. 764 01:13:11,178 --> 01:13:15,433 Oh, you put the right mix in this thing and its killing potential is fantastic. 765 01:13:15,474 --> 01:13:17,977 Your operation is an assault, I suspect. 766 01:13:18,060 --> 01:13:20,779 Well, the XM-18 is effective up to 400 meters. 767 01:13:21,230 --> 01:13:24,325 If you load it in a well thought out sequence, it's devastating. 768 01:13:24,400 --> 01:13:27,495 For instance, first you use two rounds flares, 769 01:13:27,570 --> 01:13:30,119 then a couple of gas, then you improvise with the rest. 770 01:13:30,156 --> 01:13:33,160 Fragmentation, grenades, 771 01:13:33,242 --> 01:13:36,542 tactical, anti-tank, antipersonnel. 772 01:13:36,621 --> 01:13:39,170 It's what we in the business call a mixed-fruit pudding. 773 01:13:39,248 --> 01:13:40,500 What do you say is the rate of fire? 774 01:13:40,583 --> 01:13:42,426 Eighteen rounds in five seconds. 775 01:13:42,501 --> 01:13:44,629 It's the ultimate in killing technology. 776 01:13:44,670 --> 01:13:47,014 It's light, accurate and mobile. 777 01:13:47,673 --> 01:13:50,222 You ever been in combat yourself, Baker? 778 01:13:50,301 --> 01:13:51,848 I'm a Canadian. 779 01:13:52,595 --> 01:13:57,271 Twelve, 18, 26 for the Uzis and the XM-18s. 780 01:13:57,350 --> 01:13:59,193 - You got a ship? - Not yet. 781 01:13:59,226 --> 01:14:01,024 I'll get the name to you when I do. 782 01:14:01,062 --> 01:14:05,033 Fine. Total, including my percentage, $31,500. 783 01:14:05,483 --> 01:14:06,951 Let's make it 32. 784 01:14:07,360 --> 01:14:09,954 $31,500. Here's 15. 785 01:14:10,029 --> 01:14:13,374 You'll get another ten when I see the stuff crated and ready to go. 786 01:14:15,534 --> 01:14:19,038 The balance when the ship sails. 787 01:14:33,886 --> 01:14:38,392 It's not a question of where she's been, mister. She's a great ship. 788 01:14:38,474 --> 01:14:40,476 Haifa, Gibraltar, 789 01:14:41,727 --> 01:14:44,901 Tangiers, Dakar, Monrovia, you name it. 790 01:14:45,398 --> 01:14:47,947 - Single hold? - Aye, twin hatches. 791 01:14:48,025 --> 01:14:50,119 We need you and your crew. 792 01:14:50,236 --> 01:14:52,238 My crew's kind of choosy, mister. 793 01:14:53,906 --> 01:14:57,206 Double for your crew and $10,000 for yourself. 794 01:14:59,078 --> 01:15:01,376 I'll need to talk to them. 795 01:15:01,414 --> 01:15:03,883 We haven't got time for a ballot. 796 01:15:03,916 --> 01:15:06,385 I count the votes, mister. 797 01:15:06,419 --> 01:15:08,217 What is your cargo? 798 01:15:09,213 --> 01:15:10,931 It's not peanuts from Monrovia. 799 01:15:11,007 --> 01:15:12,884 Well, peanuts is rats, mister. 800 01:15:13,509 --> 01:15:16,683 Every kind of cargo's got its own kind of trouble. 801 01:15:16,887 --> 01:15:19,640 Now what is your cargo? 802 01:15:19,849 --> 01:15:21,601 Just trouble. 803 01:15:30,234 --> 01:15:32,612 The ship heads for Toulon tonight. 804 01:15:33,279 --> 01:15:35,907 I'll call Michel, tell him to get on the road. 805 01:15:35,948 --> 01:15:38,121 Oh, yeah, Hackett's hardware's in Valencia. 806 01:15:38,159 --> 01:15:39,206 Good. 807 01:15:39,285 --> 01:15:40,787 I've got to get something to eat. 808 01:15:40,870 --> 01:15:42,497 I've got a meeting. 809 01:15:42,621 --> 01:15:46,251 Endean's going to introduce me to Zangaro's next president. 810 01:15:47,460 --> 01:15:49,508 Whoop-de-doo. Pack your White House manners. 811 01:15:49,587 --> 01:15:51,589 Do me a favor, there's a guy named North. 812 01:15:51,630 --> 01:15:54,474 He's been following me. He's okay, but he's a reporter. 813 01:15:54,508 --> 01:15:56,556 - Oh, Jesus. - Yes, don't hurt him. 814 01:15:56,635 --> 01:15:59,263 For Christ's sake, don't kill him, but discourage him. 815 01:15:59,305 --> 01:16:02,559 If he finds out what we're up to, he'll have it on the 6:00 news. 816 01:16:59,990 --> 01:17:04,291 Hello, I'm with the Boy Scouts of America. 817 01:17:04,787 --> 01:17:06,881 - I'm sorry, I don't... - Right. 818 01:17:10,501 --> 01:17:11,923 Look out! 819 01:17:13,045 --> 01:17:14,843 Go on, jump the wall! 820 01:17:15,214 --> 01:17:16,636 Jump! You idiot! 821 01:17:29,728 --> 01:17:32,732 Come on, Ace, move! You're going with me. Move it! 822 01:17:33,858 --> 01:17:35,451 Hey, taxi! 823 01:17:36,318 --> 01:17:38,616 Come on! This man needs a doctor! 824 01:17:48,581 --> 01:17:52,506 You know, when Zangaro was fighting for independence, 825 01:17:53,252 --> 01:17:56,051 he was as much of a national hero as Kimba. 826 01:17:56,964 --> 01:17:59,763 We fought in the bush together. 827 01:18:00,092 --> 01:18:01,093 Brothers. 828 01:18:01,302 --> 01:18:03,930 Then when he makes himself president, 829 01:18:04,096 --> 01:18:07,396 his first official business was to put a price on my head. 830 01:18:07,433 --> 01:18:10,903 When he left the country, some of his soldiers went with him. 831 01:18:10,936 --> 01:18:13,405 We've been together a long time now. 832 01:18:13,939 --> 01:18:15,691 Excellent fighters. 833 01:18:16,734 --> 01:18:18,111 Very loyal. 834 01:18:18,402 --> 01:18:21,531 I have selected the best of them for you. 835 01:18:21,989 --> 01:18:24,333 There will be 24 waiting in Freetown. 836 01:18:24,408 --> 01:18:27,582 They're very good. They will die for Zangaro. 837 01:18:27,620 --> 01:18:29,418 It'll be more help to me if they fight. 838 01:18:29,455 --> 01:18:33,426 If there is one who doesn't, I'll take his head and mount it on the palace gates. 839 01:18:35,252 --> 01:18:38,802 You and your brother both have the same easy way of doing business. 840 01:18:38,881 --> 01:18:42,431 Olu Kimba did not do business. 841 01:18:44,762 --> 01:18:48,357 So now, Sekou Bobi will be President. 842 01:18:49,892 --> 01:18:52,441 He wants to be God. 843 01:18:52,978 --> 01:18:55,948 I want to be rich. 844 01:18:59,777 --> 01:19:03,657 Shannon, why don't you brief us on your strike plan? 845 01:19:04,156 --> 01:19:05,783 You coming along? 846 01:19:07,910 --> 01:19:09,412 There's nothing you need to know about. 847 01:19:09,495 --> 01:19:13,170 The colonel's due at the garrison at 0500 hours on the 25th. 848 01:19:13,415 --> 01:19:14,917 That's 5.00 a.m. 849 01:19:15,000 --> 01:19:17,378 if you're a minute late, I'll give the whole thing back to Kimba. 850 01:19:18,295 --> 01:19:20,013 You're working for me, Shannon. 851 01:19:20,047 --> 01:19:21,515 You could fire me. 852 01:19:21,548 --> 01:19:24,392 If anything comes up, I'll be in touch. 853 01:19:27,972 --> 01:19:30,395 Mr. Shannon, when I am president, 854 01:19:32,351 --> 01:19:35,355 it would be to your advantage to be my friend. 855 01:19:37,022 --> 01:19:41,368 Mr. Endean here could tell you what a generous friend I am. 856 01:19:41,610 --> 01:19:44,409 I've got all the friends I can handle right now. 857 01:19:44,488 --> 01:19:48,368 And forget about your soldiers, okay? I've got my own. 858 01:19:49,994 --> 01:19:51,837 Just don't be late. 859 01:19:55,499 --> 01:19:58,878 Don't worry, he's expendable. 860 01:20:08,220 --> 01:20:09,722 - To the hotel. - Sir. 861 01:22:02,793 --> 01:22:05,888 I wanted to waste the bastard, but I figured you had to talk to him. 862 01:22:05,963 --> 01:22:09,137 Just so we understand each other, you're dead. 863 01:22:09,216 --> 01:22:11,310 Give me straight answers and I'll keep it painless. 864 01:22:11,343 --> 01:22:13,345 Go fuck yourself. 865 01:22:23,105 --> 01:22:24,778 Oh, no! No! 866 01:22:25,315 --> 01:22:26,658 No! 867 01:22:31,655 --> 01:22:33,373 Who's paying you? 868 01:22:33,824 --> 01:22:35,041 I said, who's paying you? 869 01:22:35,117 --> 01:22:37,461 Same as pays you. 870 01:22:38,996 --> 01:22:40,964 What'd he have you doing? 871 01:22:41,039 --> 01:22:43,462 Keeping track of your whole operation. 872 01:22:43,542 --> 01:22:45,419 Did he tell you to kill North? 873 01:22:46,003 --> 01:22:48,631 He was a journalist. 874 01:22:48,714 --> 01:22:50,387 He'd have blown it for you. 875 01:22:50,424 --> 01:22:52,426 Did Endean tell you to kill him? 876 01:22:54,470 --> 01:22:57,144 I make my own decisions. 877 01:23:07,649 --> 01:23:12,200 So the bloody fool said, "Don't bother to wrap it, I'll eat it on the way home." 878 01:23:15,574 --> 01:23:18,919 The measure of a man is in his appetites. 879 01:23:19,411 --> 01:23:21,914 The more you consume, the more you are. 880 01:23:21,955 --> 01:23:24,504 Tell me, do you measure ladies in the same way? 881 01:23:24,583 --> 01:23:27,587 No. Ladies are not measured. They are judged. 882 01:23:27,628 --> 01:23:28,720 Oh, very good. 883 01:23:31,006 --> 01:23:34,510 Maybe one of you ladies would like to come to my palace in Zangaro, huh? 884 01:23:34,593 --> 01:23:36,345 How many bedrooms do you have? 885 01:23:36,428 --> 01:23:38,772 Caroline and I have thought we'd like to visit your country, haven't we? 886 01:23:40,057 --> 01:23:41,309 I'll get it downstairs. 887 01:23:41,391 --> 01:23:43,143 Maybe you both can come, hmm? 888 01:23:43,227 --> 01:23:46,527 With your appetites, you'd need us both. 889 01:23:55,197 --> 01:23:57,916 Hello. Yes, good evening, sir. 890 01:23:58,450 --> 01:24:00,703 It's a very bad connection. 891 01:24:02,079 --> 01:24:05,128 He's already signed all the agreements. 892 01:24:08,794 --> 01:24:12,594 All the papers will be dated once he's in power. 893 01:24:18,595 --> 01:24:20,597 MAN ON PHONE". Hello, can you hear me? 894 01:24:23,225 --> 01:24:24,442 What? 895 01:24:25,811 --> 01:24:30,408 Manson Industries will have the exclusive mineral and mining rights 896 01:24:30,482 --> 01:24:32,075 for all Zangaro. 897 01:24:35,862 --> 01:24:37,114 No. 898 01:24:38,115 --> 01:24:40,618 No, he's no idea what's at stake. 899 01:24:43,662 --> 01:24:45,005 I promise. 900 01:24:46,373 --> 01:24:49,297 I don't believe he can even spell "platinum." 901 01:24:52,504 --> 01:24:54,347 Things are going very well, sir. 902 01:25:02,639 --> 01:25:04,186 Valencia. On the 18th... 903 01:25:04,224 --> 01:25:07,148 Subject to technical difficulties. It can happen. 904 01:25:07,185 --> 01:25:08,858 But you got to be there. 905 01:25:19,072 --> 01:25:21,166 - Want a drink? - No. 906 01:25:21,908 --> 01:25:24,661 You don't need to worry about me, mister. 907 01:25:26,830 --> 01:25:28,548 But I do. 908 01:25:59,404 --> 01:26:00,951 Look, Shannon, 909 01:26:02,240 --> 01:26:04,368 if something goes wrong, 910 01:26:04,743 --> 01:26:06,461 I lose my license. 911 01:26:08,580 --> 01:26:10,878 I don't care about any of this. 912 01:26:11,583 --> 01:26:14,086 I want that stuff on board 913 01:26:14,920 --> 01:26:16,217 tomorrow. 914 01:26:21,843 --> 01:26:23,311 What is it? 915 01:26:24,221 --> 01:26:26,064 It hasn't left Madrid yet. 916 01:26:26,723 --> 01:26:28,350 We made a deal. 917 01:26:29,017 --> 01:26:30,769 It's too risky now. 918 01:26:31,728 --> 01:26:35,278 If they check your end user certificate, you're finished. 919 01:26:38,360 --> 01:26:39,987 Cancel the order. 920 01:26:40,070 --> 01:26:42,493 You want to give me my money back? 921 01:26:47,953 --> 01:26:49,580 Make the call. 922 01:27:20,902 --> 01:27:21,903 Brown. 923 01:27:21,987 --> 01:27:24,285 Sir, that's one of my seamen. 924 01:27:26,742 --> 01:27:28,494 Want to see your papers. 925 01:27:28,577 --> 01:27:31,581 Why do you need eight men in such a small ship? 926 01:27:40,213 --> 01:27:41,965 Seamen's card? 927 01:27:42,007 --> 01:27:44,681 I left it with my buddy's gear aboard ship. 928 01:27:44,718 --> 01:27:47,346 He's an employee of the company, right? 929 01:27:47,429 --> 01:27:51,730 Missed his ship in Brindisi. He's coming with us to Malta and going on to Telakia. 930 01:27:52,684 --> 01:27:53,685 Right. 931 01:28:39,105 --> 01:28:40,357 That last port. 932 01:28:40,398 --> 01:28:43,117 Last place anybody will check the hold. 933 01:28:46,905 --> 01:28:48,907 You did good back there. 934 01:29:56,141 --> 01:29:58,485 Whose war are you gonna fight? 935 01:30:32,427 --> 01:30:34,395 Out! 936 01:30:48,610 --> 01:30:50,328 Squad, attention! 937 01:30:51,154 --> 01:30:52,701 Do you think these geezers can fight? 938 01:30:52,781 --> 01:30:55,034 Now, come on, straighten up there! 939 01:30:55,075 --> 01:30:56,873 Strictly bush league. 940 01:30:57,535 --> 01:31:01,210 I bet they've never seen anything newer than bolt action Enfields. 941 01:31:02,165 --> 01:31:04,634 Well, I hope they don't blow the bottom out of this tub 942 01:31:04,709 --> 01:31:06,052 when you give them the Uzis. 943 01:31:14,010 --> 01:31:16,138 Reporting, Captain. 944 01:31:17,889 --> 01:31:18,890 Let's go! 945 01:31:38,034 --> 01:31:40,412 All right. Attention. 946 01:31:40,495 --> 01:31:43,248 We'll fire a few rounds, show you how they pull. 947 01:31:43,289 --> 01:31:45,792 Now, they tend to pull up and to the right. 948 01:31:45,875 --> 01:31:47,092 I'll give you an example. 949 01:31:47,168 --> 01:31:48,340 Squad! 950 01:31:53,091 --> 01:31:54,593 Ready! 951 01:31:59,431 --> 01:32:00,557 Fire! 952 01:32:09,149 --> 01:32:11,072 Squad, attention! 953 01:32:14,029 --> 01:32:15,030 Stand easy. 954 01:32:20,285 --> 01:32:21,457 Cuban. 955 01:32:31,504 --> 01:32:33,427 We'll be on the beach at 0400. 956 01:32:33,465 --> 01:32:36,014 Sentries are spotted for you, so just be quick. 957 01:32:36,259 --> 01:32:39,479 Once the firefight starts, we got only 15 minutes. 958 01:32:40,096 --> 01:32:43,145 If it goes over that, I don't want to even think about it. 959 01:32:43,641 --> 01:32:44,813 How long to the bridge? 960 01:32:44,893 --> 01:32:46,770 About ten minutes. 961 01:32:46,811 --> 01:32:49,655 If none of you have worked with hired soldiers before, it's like this, 962 01:32:49,731 --> 01:32:51,904 we handle tactics, that's all. 963 01:32:51,983 --> 01:32:53,735 We give you support fire, bring up the rear on an assault, 964 01:32:53,818 --> 01:32:56,071 but it's your fight. You got to do it. 965 01:32:57,405 --> 01:32:59,328 You gotta be alive to get paid. 966 01:32:59,866 --> 01:33:02,119 - Everybody understand? - Yeah. 967 01:33:02,160 --> 01:33:03,833 Kimba! 968 01:33:03,995 --> 01:33:04,996 Kick his ass! 969 01:33:07,499 --> 01:33:11,845 Hold. Here. North of the border for two hours. 970 01:33:11,920 --> 01:33:13,672 Then you start southeast toward the coast. 971 01:33:13,713 --> 01:33:15,807 I want you to end up there at 0330. 972 01:33:15,840 --> 01:33:18,013 - No patrol boats? - No. I said that. 973 01:33:18,051 --> 01:33:20,429 After you drop us, stay there till we get back. 974 01:33:20,512 --> 01:33:23,766 If they start tearing us up, it's the only place we've got to run to. 975 01:33:23,848 --> 01:33:25,020 I'll be there. 976 01:33:25,100 --> 01:33:27,853 If you're not, hope to hell I got killed. 977 01:33:27,894 --> 01:33:29,146 Send it. 978 01:33:53,044 --> 01:33:55,843 - Right on schedule. - Let's go to work. 979 01:34:12,730 --> 01:34:14,027 Let's go. 980 01:34:18,570 --> 01:34:21,073 Move it. Pick it up. 981 01:40:14,175 --> 01:40:16,177 You didn't tell them we were coming? 982 01:40:16,260 --> 01:40:17,807 Derek, get over there. 983 01:40:17,887 --> 01:40:19,139 Close it. 984 01:43:41,215 --> 01:43:42,808 One CQ. 985 01:43:43,968 --> 01:43:44,969 Two CQ. 986 01:43:45,136 --> 01:43:46,308 Three CQ. 987 01:43:46,595 --> 01:43:47,596 Four CQ. 988 01:44:48,824 --> 01:44:51,077 Squad! 989 01:45:19,438 --> 01:45:20,735 Jamie. 990 01:45:34,703 --> 01:45:36,546 Get! Get! Get! 991 01:47:28,442 --> 01:47:32,322 What the hell happened to support fire and bringing up the rear? 992 01:47:42,206 --> 01:47:44,709 Ready? Come on! 993 01:51:35,147 --> 01:51:38,447 The Ministry of Works is going to have to start clearing up tomorrow. 994 01:51:38,525 --> 01:51:40,118 Shannon's got him in the main building. 995 01:51:40,152 --> 01:51:41,153 There. 996 01:52:24,488 --> 01:52:26,331 You're late! 997 01:52:26,657 --> 01:52:30,002 What the hell's going on here? Who's that? 998 01:52:31,328 --> 01:52:32,750 Colonel Bobi. 999 01:52:33,497 --> 01:52:35,420 You are under arrest. 1000 01:52:36,500 --> 01:52:38,127 President Okoye. 1001 01:52:46,176 --> 01:52:47,678 I am President. 1002 01:52:47,719 --> 01:52:49,437 You're nobody. 1003 01:52:49,513 --> 01:52:51,732 Shannon, get him out of here. 1004 01:52:51,807 --> 01:52:54,401 This whole country's bought and paid for. 1005 01:52:54,476 --> 01:52:57,025 You're going to have to buy it all over again. 1006 01:54:15,057 --> 01:54:17,936 These, in the day when heaven was falling 1007 01:54:20,103 --> 01:54:24,825 The hour when earth's foundations fled 1008 01:54:27,110 --> 01:54:32,412 Followed their mercenary calling 1009 01:54:34,117 --> 01:54:38,623 And took their wages and are dead 1010 01:54:41,291 --> 01:54:46,047 And took their wages and are dead 1011 01:54:48,298 --> 01:54:52,974 Their shoulders held the sky suspended 1012 01:54:54,471 --> 01:54:59,853 They stood and earth's foundation stayed 1013 01:55:00,602 --> 01:55:05,483 What God abandoned these defended 1014 01:55:06,900 --> 01:55:11,656 And saved the sum of things for pay 1015 01:56:52,005 --> 01:56:57,887 These, in the day when heaven was falling 1016 01:56:59,930 --> 01:57:04,436 The hour that earth's foundation fled 1017 01:57:06,686 --> 01:57:12,113 Followed their mercenary calling 1018 01:57:14,444 --> 01:57:19,371 And took their wages and are dead 1019 01:57:21,826 --> 01:57:26,457 And took their wages and are dead73387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.