Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,290 --> 00:01:47,360
- Are you coming to bed?
- Hmm.
2
00:01:50,360 --> 00:01:52,261
Fi?
3
00:01:52,262 --> 00:01:54,234
It's tomorrow, the...
4
00:01:56,234 --> 00:01:58,068
My conjoined twins. Judgement.
5
00:01:58,069 --> 00:02:00,170
I've got the bloody
Archbishop of Westminster
6
00:02:00,171 --> 00:02:01,071
breathing down my neck.
7
00:02:01,072 --> 00:02:03,540
Oh, yeah.
8
00:02:03,541 --> 00:02:05,313
OK.
9
00:02:07,313 --> 00:02:10,281
Oh, do you wanna play doubles
on Saturday morning
10
00:02:10,282 --> 00:02:12,249
with the Wards?
11
00:02:12,250 --> 00:02:14,387
Hmm?
12
00:02:16,387 --> 00:02:18,028
Singles.
13
00:02:27,333 --> 00:02:31,169
"Michael's heart is normal
and sustains them both."
14
00:02:31,170 --> 00:02:34,035
"Luke's brain..."
15
00:03:13,047 --> 00:03:14,414
Judiciary guilty!
16
00:03:14,415 --> 00:03:16,128
Let God decide!
17
00:03:28,128 --> 00:03:29,666
Hey, hey.
18
00:03:31,666 --> 00:03:34,948
- Court rise.
- You're cutting it fine.
19
00:03:47,949 --> 00:03:52,553
If the twins remain joined,
both babies will die.
20
00:03:52,554 --> 00:03:56,556
If the hospital is granted
permission to separate them,
21
00:03:56,557 --> 00:03:58,459
Luke will die instantly,
22
00:03:58,460 --> 00:04:01,028
while Michael
is likely to develop
23
00:04:01,029 --> 00:04:03,464
into a normal healthy child.
24
00:04:03,465 --> 00:04:09,003
The logic of the lesser evil
is clear,
25
00:04:09,004 --> 00:04:13,607
one child flourishing better
than two dead.
26
00:04:13,608 --> 00:04:18,612
But if the doctors invade
Luke's body and sever his aorta,
27
00:04:18,613 --> 00:04:20,719
with the inevitable consequence
of his death,
28
00:04:22,719 --> 00:04:26,254
why is that not murder?
29
00:04:26,255 --> 00:04:28,622
The loving parents
of these twins
30
00:04:28,623 --> 00:04:33,228
refuse to sanction such an act
of premeditated killing.
31
00:04:33,229 --> 00:04:38,033
God has given life,
they have argued in this court,
32
00:04:38,034 --> 00:04:41,403
and only God can take it away.
33
00:04:41,404 --> 00:04:43,471
It has been difficult,
34
00:04:43,472 --> 00:04:47,141
under such pressure of time
and intense public interest,
35
00:04:47,142 --> 00:04:50,278
to arrive
at settled legal principle,
36
00:04:50,279 --> 00:04:54,316
but the obvious
is worth stating.
37
00:04:54,317 --> 00:04:59,322
This court is a court of law,
not of morals.
38
00:04:59,323 --> 00:05:02,224
Do you think
the verdict was right?
39
00:05:02,225 --> 00:05:03,626
Can you tell us
how you're feeling?
40
00:05:03,627 --> 00:05:04,797
Just this way, please.
41
00:05:06,797 --> 00:05:10,066
"Today the court has granted
the hospital a licence
42
00:05:10,067 --> 00:05:12,368
to murder one of our children."
43
00:05:12,369 --> 00:05:14,770
"Mrs Justice Maye
has taken a scalpel
44
00:05:14,771 --> 00:05:18,316
to the heart of reason
and justice."
45
00:05:26,316 --> 00:05:29,052
Royal courts
of injustice!
46
00:05:29,053 --> 00:05:33,349
My Lady, I think you'll be fine
going out the usual way.
47
00:05:59,349 --> 00:06:01,117
I will leave you
with Flaubert's
48
00:06:01,118 --> 00:06:04,789
celebrated observation
regarding Lucretius.
49
00:06:04,790 --> 00:06:08,625
"With the gods gone
and Christ not yet come,
50
00:06:08,626 --> 00:06:12,464
there was a unique moment,
from Cicero to Marcus Aurelius,
51
00:06:12,465 --> 00:06:14,869
when man stood alone."
52
00:06:17,869 --> 00:06:19,637
So, there you have it.
53
00:06:19,638 --> 00:06:23,808
Before Christianity
began to close the Western mind,
54
00:06:23,809 --> 00:06:25,342
what was briefly possible then
55
00:06:25,343 --> 00:06:29,772
was 'the fixity
of a pensive gaze'.
56
00:06:53,773 --> 00:06:56,641
- Hi.
- Hey.
57
00:06:56,642 --> 00:06:58,277
How'd it go?
58
00:06:58,278 --> 00:07:00,912
I gave instructions
to slaughter a baby.
59
00:07:00,913 --> 00:07:02,614
That's what it said in the...
60
00:07:02,615 --> 00:07:06,518
Oh, yeah. Right, I saw that.
61
00:07:06,519 --> 00:07:09,389
Sorry. Ridiculous.
62
00:07:10,389 --> 00:07:12,558
Well, I'll tell you,
63
00:07:12,559 --> 00:07:15,362
I'll make reservations
for dinner,
64
00:07:15,363 --> 00:07:17,464
'cause I've had
a shit-awful day myself.
65
00:07:17,465 --> 00:07:22,235
And we'll go
drink some wine and...
66
00:07:22,236 --> 00:07:25,404
And I can get some opera tickets
for Saturday night.
67
00:07:25,405 --> 00:07:28,308
No, I'm duty judge all weekend.
68
00:07:28,309 --> 00:07:29,608
- You can't switch it?
- Mm-mm.
69
00:07:29,609 --> 00:07:32,846
- Two judgements for Monday.
- Mmm.
70
00:07:32,847 --> 00:07:35,949
- What?
- No, nothing.
71
00:07:35,950 --> 00:07:39,653
It's just... like last weekend
and the 50 weekends before that.
72
00:07:39,654 --> 00:07:41,722
Well, that's how it is.
73
00:07:42,722 --> 00:07:44,965
Yes. Yes.
74
00:07:50,966 --> 00:07:53,470
Um... look...
75
00:07:55,470 --> 00:07:58,744
I don't know how to say this,
um, but here it is.
76
00:08:02,744 --> 00:08:04,878
I think...
77
00:08:08,817 --> 00:08:10,886
I think I wanna have an affair.
78
00:08:11,886 --> 00:08:13,520
What?
79
00:08:13,521 --> 00:08:16,390
Yeah, I'm going to, um...
80
00:08:16,391 --> 00:08:18,426
I mean, you shouldn't be
surprised by this.
81
00:08:18,427 --> 00:08:21,596
- Oh, really?
- Yeah.
82
00:08:21,597 --> 00:08:26,300
Fi... when was the last time
that we made love?
83
00:08:26,301 --> 00:08:29,570
- No idea.
- No, you wouldn't.
84
00:08:29,571 --> 00:08:32,440
You once told me
that couples in long marriages
85
00:08:32,441 --> 00:08:34,609
often ended up like siblings.
86
00:08:34,610 --> 00:08:37,513
Well, here we are.
87
00:08:38,513 --> 00:08:39,682
I love you, but...
88
00:08:40,682 --> 00:08:43,819
- You're serious about this?
- Mm-hm.
89
00:08:43,820 --> 00:08:46,628
You're being...
90
00:08:51,628 --> 00:08:54,631
Do you remember how we were?
91
00:08:54,632 --> 00:08:57,335
Do you remember how we...?
92
00:08:58,335 --> 00:09:00,276
Don't you miss that?
93
00:09:05,276 --> 00:09:06,946
OK.
94
00:09:08,946 --> 00:09:09,946
Jack.
95
00:09:10,681 --> 00:09:15,417
Jack. It's already started,
hasn't it?
96
00:09:15,418 --> 00:09:17,420
Tell me the truth.
What's her name?
97
00:09:17,421 --> 00:09:19,022
I can tell you honestly
that it hasn't started yet.
98
00:09:19,023 --> 00:09:21,724
- What's her name?
- Melanie.
99
00:09:21,725 --> 00:09:24,293
- Not the mathematician?
- She's a statistician.
100
00:09:24,294 --> 00:09:25,728
The one who came round
for dinner
101
00:09:25,729 --> 00:09:27,363
and talked us into a stupor
102
00:09:27,364 --> 00:09:30,500
and wrecked our floor
with her stilettos?
103
00:09:30,501 --> 00:09:32,403
That's absurd.
She's half your age.
104
00:09:32,404 --> 00:09:34,705
Look, you wanna live like this?
105
00:09:34,706 --> 00:09:39,509
Fine. I don't.
I'm going to have this affair.
106
00:09:39,510 --> 00:09:41,912
And a divorce and the child
I've failed to give you?
107
00:09:41,913 --> 00:09:44,748
No. No divorce,
no deception, no lies.
108
00:09:44,749 --> 00:09:48,619
I love you
and we're meant to be together,
109
00:09:48,620 --> 00:09:51,587
but... look, I could have gone
behind your back.
110
00:09:51,588 --> 00:09:56,726
How very kind. I can't believe
how cool we are. Open marriage.
111
00:09:56,727 --> 00:09:58,829
The time to suggest that, Jack,
was before the wedding,
112
00:09:58,830 --> 00:10:00,630
not 20 years afterwards.
113
00:10:00,631 --> 00:10:02,465
Such a cliché.
114
00:10:02,466 --> 00:10:03,867
You do this, it's the end.
115
00:10:03,868 --> 00:10:06,370
- Simple as that.
- Threat?
116
00:10:06,371 --> 00:10:08,381
Promise.
117
00:10:24,857 --> 00:10:27,091
- 11 months.
- What?
118
00:10:27,092 --> 00:10:29,093
You said you had no idea,
so I'll tell you.
119
00:10:29,094 --> 00:10:30,694
- What?
- 11 months.
120
00:10:30,695 --> 00:10:32,397
It's been 11 months.
121
00:10:32,398 --> 00:10:33,666
Almost to the day.
122
00:10:34,666 --> 00:10:36,601
I marked it in my diary.
Special event.
123
00:10:36,602 --> 00:10:40,405
Oh, God. Jack, this is...
124
00:10:40,406 --> 00:10:43,476
This is so unfair. I have had
the conjoined twins case...
125
00:10:43,477 --> 00:10:46,478
Yes, I know, and before them
the Orthodox Jewish schoolgirls,
126
00:10:46,479 --> 00:10:48,546
and before them
the bad father from Bahrain,
127
00:10:48,547 --> 00:10:50,382
and before him the baby
in the phone box...
128
00:10:50,383 --> 00:10:51,983
Are you already
having this affair?
129
00:10:51,984 --> 00:10:54,620
If you are, I'd like you
to pack a bag now and leave.
130
00:10:54,621 --> 00:10:56,421
I told you that I'm not.
131
00:10:56,422 --> 00:10:59,628
Well, you've had your answer,
so now what?
132
00:11:02,628 --> 00:11:05,698
Don't you miss it, Fi?
133
00:11:05,699 --> 00:11:08,000
Or is just 'cause you don't
want it, I can't have it?
134
00:11:08,001 --> 00:11:10,406
Is that the deal?
135
00:11:13,407 --> 00:11:20,646
You have to understand that
it's not just about the sex.
136
00:11:20,647 --> 00:11:22,649
It's...
137
00:11:22,650 --> 00:11:24,851
We don't even kiss any more.
138
00:11:24,852 --> 00:11:26,690
Barely a peck on the cheek.
It...
139
00:11:29,690 --> 00:11:31,662
Or is it just me you don't want?
140
00:11:52,181 --> 00:11:55,048
- Yeah.
- Sorry to disturb you.
141
00:11:55,049 --> 00:11:57,017
Go ahead.
142
00:11:57,018 --> 00:11:59,454
A call from the out-of-hours
Urgent Business Associate
143
00:11:59,455 --> 00:12:00,888
on behalf of counsel
144
00:12:00,889 --> 00:12:03,090
representing
a hospital in Wandsworth.
145
00:12:03,091 --> 00:12:05,892
They urgently need to give blood
to a cancer patient.
146
00:12:05,893 --> 00:12:07,795
It's a boy of 17.
147
00:12:07,796 --> 00:12:10,598
Now, he and his parents
are refusing.
148
00:12:10,599 --> 00:12:12,099
Why are they refusing?
149
00:12:12,100 --> 00:12:14,535
- They're Jehovah's Witnesses.
- Go on.
150
00:12:14,536 --> 00:12:16,070
The hospital is seeking an order
151
00:12:16,071 --> 00:12:18,473
to proceed against their wishes.
152
00:12:18,474 --> 00:12:21,143
- How long have we got?
- Perhaps four days.
153
00:12:21,144 --> 00:12:25,013
List it for hearing at short
notice the day after tomorrow.
154
00:12:25,014 --> 00:12:26,615
Give notice to the respondents.
155
00:12:26,616 --> 00:12:28,216
Direct the hospital
to inform the parents.
156
00:12:28,217 --> 00:12:29,918
They'll have liberty
to apply for legal aid.
157
00:12:29,919 --> 00:12:31,919
The boy will need
legal representation.
158
00:12:31,920 --> 00:12:34,089
I want the hospital to serve
evidence by four tomorrow
159
00:12:34,090 --> 00:12:36,491
with a witness statement
from the treating oncologist.
160
00:12:36,492 --> 00:12:38,793
I'll need to know
why transfusion is necessary.
161
00:12:38,794 --> 00:12:40,696
And the parents
should use their best endeavours
162
00:12:40,697 --> 00:12:42,730
to file evidence
by noon on Thursday.
163
00:12:42,731 --> 00:12:44,573
OK, thanks. Bye.
164
00:12:51,573 --> 00:12:55,044
Why is blood
so important to God?
165
00:12:55,045 --> 00:12:57,145
Why is God so insistent?
166
00:12:57,146 --> 00:12:58,947
Yes, Sarah?
167
00:12:58,948 --> 00:13:02,217
Because that's where the soul
is, right in the blood,
168
00:13:02,218 --> 00:13:04,821
and therefore it belongs to him.
169
00:13:04,822 --> 00:13:06,622
Very good indeed.
170
00:13:06,623 --> 00:13:08,191
The soul, the life,
171
00:13:08,192 --> 00:13:12,794
it's in the blood,
and it's not ours, it's God's.
172
00:13:12,795 --> 00:13:17,133
Now let us pray
for our dear friend, Adam Henry,
173
00:13:17,134 --> 00:13:20,202
and a prayer of faith
will make the sick one well
174
00:13:20,203 --> 00:13:22,948
and Jehovah will raise him up.
175
00:13:30,949 --> 00:13:33,204
Jack?
176
00:17:19,150 --> 00:17:21,183
Good morning, My Lady.
I trust you had a good evening.
177
00:17:21,184 --> 00:17:23,886
Absolutely marvellous. Quiet.
178
00:17:23,887 --> 00:17:25,555
- And you?
- Very pleasant, thank you.
179
00:17:25,556 --> 00:17:28,557
I went fishing with Dominic
on the River Lea.
180
00:17:28,558 --> 00:17:32,863
Catch anything? Don't tell me.
What have we got?
181
00:17:32,864 --> 00:17:34,431
You have the child
abducted to Morocco,
182
00:17:34,432 --> 00:17:36,133
Hague Convention,
listed for ten,
183
00:17:36,134 --> 00:17:38,402
some routine
maintenance pending suits,
184
00:17:38,403 --> 00:17:40,504
an ex-parte application
to exclude a husband
185
00:17:40,505 --> 00:17:41,872
from the matrimonial home,
186
00:17:41,873 --> 00:17:43,274
and this Jehovah's Witness boy
187
00:17:43,275 --> 00:17:46,043
listed for tomorrow
as requested.
188
00:17:46,044 --> 00:17:47,310
The parents are making
189
00:17:47,311 --> 00:17:49,078
an emergency application
for legal aid.
190
00:17:49,079 --> 00:17:51,414
The certificate should
go through this afternoon.
191
00:17:51,415 --> 00:17:52,982
A lot of press interest already.
192
00:17:52,983 --> 00:17:55,251
Oh, and your singing friend,
Mr Berner,
193
00:17:55,252 --> 00:17:57,086
will be acting for the hospital.
194
00:17:57,087 --> 00:17:58,989
The boy has a form
of leukaemia...
195
00:17:58,990 --> 00:18:01,291
The boy, the boy.
Let's at least give him a name.
196
00:18:01,292 --> 00:18:04,863
Of course, My Lady.
Adam. Adam Henry.
197
00:18:04,864 --> 00:18:08,933
An only child. Very devout.
Awfully precocious, they say.
198
00:18:08,934 --> 00:18:12,971
His parents are Kevin and Naomi,
also very devout.
199
00:18:12,972 --> 00:18:14,905
Mr Henry runs
his own small company,
200
00:18:14,906 --> 00:18:16,141
groundwork, land drainage.
201
00:18:16,142 --> 00:18:17,442
Apparently he's quite a virtuoso
202
00:18:17,443 --> 00:18:18,977
with a mechanical digger.
203
00:18:18,978 --> 00:18:20,979
- Whereas Mrs Henry...
- That's enough.
204
00:18:20,980 --> 00:18:23,250
Sorry. Damn.
205
00:18:24,250 --> 00:18:26,120
I'll get my own coffee.
206
00:18:29,120 --> 00:18:34,593
Um, no, could you please send
the new keys to my clerk?
207
00:18:34,594 --> 00:18:37,528
Yes, I'll let the porter know
to expect you.
208
00:18:37,529 --> 00:18:39,197
Right, good.
209
00:18:39,198 --> 00:18:41,206
Thanks.
210
00:18:47,206 --> 00:18:49,208
Oh, Fiona. Fiona, Fiona.
211
00:18:49,209 --> 00:18:50,910
Oh, Sherwood.
212
00:18:50,911 --> 00:18:53,311
- Bloody hell. My coffee.
- Got a gem for you.
213
00:18:53,312 --> 00:18:55,248
- I haven't got time.
- It won't take a second.
214
00:18:55,249 --> 00:18:56,648
- I had it from Sedley.
- Look at this sleeve.
215
00:18:56,649 --> 00:19:00,219
Listen. Cross-examiner asks
a pathologist
216
00:19:00,220 --> 00:19:02,120
if he can be absolutely sure
217
00:19:02,121 --> 00:19:05,391
that a certain patient was dead
before he began the autopsy.
218
00:19:05,392 --> 00:19:08,227
"Absolutely sure,"
says the pathologist.
219
00:19:08,228 --> 00:19:10,195
"Oh. How can you be so sure?"
220
00:19:10,196 --> 00:19:11,631
"Because," says the pathologist,
221
00:19:11,632 --> 00:19:14,367
"his brain was sitting in a jar
on my desk."
222
00:19:14,368 --> 00:19:16,136
"Ah," says counsel.
223
00:19:16,137 --> 00:19:19,940
"But couldn't the patient
be alive nevertheless?"
224
00:19:19,941 --> 00:19:21,474
"Well," says the pathologist,
225
00:19:21,475 --> 00:19:23,342
"it's possible
he could have been alive
226
00:19:23,343 --> 00:19:26,413
and practising law somewhere."
227
00:19:26,414 --> 00:19:30,660
Practising law.
228
00:19:46,233 --> 00:19:48,202
- Let me take that.
- Yes, thank you.
229
00:19:50,238 --> 00:19:52,043
Practising law.
230
00:19:55,043 --> 00:19:57,622
Court rise.
231
00:20:07,622 --> 00:20:10,157
- May it please you, My Lady.
- Yes, Mr Soames.
232
00:20:10,158 --> 00:20:13,360
My Lady, may I refer you
to my client's undertaking...
233
00:20:13,361 --> 00:20:15,229
Your client, Mr Soames,
is in direct breach
234
00:20:15,230 --> 00:20:17,064
of his undertaking
to this court.
235
00:20:17,065 --> 00:20:19,067
He's removed his daughter
from the jurisdiction.
236
00:20:19,068 --> 00:20:20,501
Now, I hear, he's in Rabat,
237
00:20:20,502 --> 00:20:22,271
with no intention
of returning her.
238
00:20:22,272 --> 00:20:23,672
I was rather expecting
to find you
239
00:20:23,706 --> 00:20:26,410
blushing on his behalf.
240
00:20:28,410 --> 00:20:30,745
Your client claims
that the £7 million
241
00:20:30,746 --> 00:20:33,215
he has been ordered to pay
his former wife
242
00:20:33,216 --> 00:20:35,984
belongs to the company
and is not his to give.
243
00:20:35,985 --> 00:20:37,145
I find this is not the case.
244
00:20:37,687 --> 00:20:40,222
I am satisfied that the company
is nothing more than a fig leaf
245
00:20:40,223 --> 00:20:41,756
for a beneficial
tax arrangement.
246
00:20:41,757 --> 00:20:44,560
I shall make
the charging order forthwith.
247
00:20:44,561 --> 00:20:47,396
- Yes, Mr Blackwell.
- My Lady.
248
00:20:47,397 --> 00:20:50,366
This is an ex-parte application
to exclude
249
00:20:50,367 --> 00:20:52,734
an unreasonable husband
from the matrimonial home...
250
00:20:52,735 --> 00:20:55,572
Why in heaven's name are you
doing this without notice?
251
00:20:55,573 --> 00:20:58,174
I see nothing in the papers
that would make that necessary.
252
00:20:58,175 --> 00:21:01,177
What communication have you had
with the other side? None.
253
00:21:01,178 --> 00:21:03,545
If the husband's willing to give
an undertaking to your client,
254
00:21:03,546 --> 00:21:05,482
then you really shouldn't be
bothering me with this.
255
00:21:05,483 --> 00:21:07,661
If he isn't, then serve notice
and I'll hear both sides.
256
00:21:07,685 --> 00:21:09,189
All rise.
257
00:21:13,189 --> 00:21:15,425
I've got another beginning
on Thursday.
258
00:21:15,426 --> 00:21:16,765
It's just too soon.
259
00:21:21,765 --> 00:21:25,235
My Lady, that Mr Berner,
who'll be before you tomorrow.
260
00:21:25,236 --> 00:21:27,102
- Yes?
- His clerk called.
261
00:21:27,103 --> 00:21:29,205
To remind you that you have
a rehearsal tonight.
262
00:21:29,206 --> 00:21:32,109
- No.
- 7:30 at your flat.
263
00:21:32,110 --> 00:21:34,545
As arranged.
264
00:22:07,546 --> 00:22:09,153
Thank you.
265
00:22:15,153 --> 00:22:17,470
Get them out.
266
00:22:31,470 --> 00:22:34,209
Thank you, gentlemen.
Ten minutes.
267
00:22:36,209 --> 00:22:38,441
Young man,
I really need to talk to you.
268
00:23:47,715 --> 00:23:49,854
Bloody thing.
269
00:23:51,854 --> 00:23:54,189
Well, why don't you
put that down, for a start?
270
00:23:54,190 --> 00:23:56,624
Thank you. Thanks. Oops.
271
00:23:56,625 --> 00:23:59,927
- Where's Jack, anyway?
- Oh, conference. Birmingham.
272
00:23:59,928 --> 00:24:02,297
Poor sod. Right, there.
273
00:24:02,298 --> 00:24:06,233
- You alright? You look a bit...
- No, I'm fine. Um...
274
00:24:06,234 --> 00:24:09,503
They've given us 15 minutes,
which includes an encore.
275
00:24:09,504 --> 00:24:11,471
Did I tell you
I'm giving up the law?
276
00:24:11,472 --> 00:24:15,343
Not again.
Shall we do the carol first?
277
00:24:15,344 --> 00:24:17,278
- Hmm?
- I just had this case.
278
00:24:17,279 --> 00:24:19,747
So there's a pavement brawl
outside a pub in Kentish Town.
279
00:24:19,748 --> 00:24:22,850
My poor fool, he's just standing
on the edge watching his mates.
280
00:24:22,851 --> 00:24:24,552
The whole thing's on CCTV.
281
00:24:24,553 --> 00:24:26,754
Someone gets a broken jaw,
so it's GBH,
282
00:24:26,755 --> 00:24:30,291
and they're all sent down,
including my kid.
283
00:24:30,292 --> 00:24:32,728
Two and a half years for a crime
he wasn't even charged with.
284
00:24:32,729 --> 00:24:35,330
So-called joint enterprise.
Nothing I could do.
285
00:24:35,331 --> 00:24:36,799
- Category three?
- Yep.
286
00:24:36,800 --> 00:24:37,920
In front of Charles Mackay.
287
00:24:38,702 --> 00:24:40,342
He went six months
below the guidelines.
288
00:24:40,704 --> 00:24:41,971
Count yourself lucky.
289
00:24:41,972 --> 00:24:43,539
A fight between
consenting adults.
290
00:24:43,540 --> 00:24:45,441
Victim didn't even
need treatment.
291
00:24:45,442 --> 00:24:48,777
Four working-class kids,
clean records,
292
00:24:48,778 --> 00:24:50,346
two with babies, all in work.
293
00:24:50,347 --> 00:24:52,248
They're taxpayers.
294
00:24:52,249 --> 00:24:53,882
Mark, let's get started.
295
00:24:53,883 --> 00:24:56,519
Where are the words?
296
00:24:56,520 --> 00:24:58,788
It's bloody class warfare,
Fiona.
297
00:24:58,789 --> 00:24:59,949
Pointless. I hereby give up.
298
00:25:00,691 --> 00:25:04,327
No, you don't. You're in front
of me tomorrow and...
299
00:25:04,328 --> 00:25:07,429
♪ Lully, lullay
300
00:25:07,430 --> 00:25:11,300
♪ Thou little tiny child...
301
00:25:17,375 --> 00:25:22,512
This is the BBC World
Service. The news at 0400 GMT.
302
00:25:22,513 --> 00:25:24,753
Rescue operations continue
today across southern Europe
303
00:25:25,715 --> 00:25:27,684
in the wake of Storm Ada.
304
00:25:27,685 --> 00:25:29,689
Rail and road
connections to Montpelier...
305
00:25:32,690 --> 00:25:35,426
There's a bit of a media scrum.
306
00:25:35,427 --> 00:25:37,395
Say nothing.
307
00:25:42,067 --> 00:25:45,069
- Naomi! Naomi! Kevin, this way!
- Let us through.
308
00:25:45,070 --> 00:25:48,071
- Let us through.
- Look over here, love. Naomi.
309
00:25:48,072 --> 00:25:50,907
- Please, let us through.
- Naomi, nice one, sweetheart.
310
00:25:50,908 --> 00:25:54,477
- That's it.
- Naomi, darling.
311
00:25:54,478 --> 00:25:57,016
Kevin. Kevin.
Talk to me, please.
312
00:25:59,016 --> 00:26:01,819
They have absolutely nothing
to say at this stage.
313
00:26:01,820 --> 00:26:03,780
- Now, please...
- Just something about the boy.
314
00:26:04,690 --> 00:26:07,926
- Anything...
- Excuse us. Excuse us.
315
00:26:07,927 --> 00:26:09,427
OK, the judge is ready for you.
316
00:26:09,428 --> 00:26:12,363
No. There's nothing to say, OK?
317
00:26:12,364 --> 00:26:14,810
- Yeah, they're ready now.
- Oh, thank you.
318
00:26:29,716 --> 00:26:30,956
My Lady, they're ready for you.
319
00:26:43,764 --> 00:26:45,909
Court rise.
320
00:26:55,909 --> 00:26:58,951
In the matter of A, a child.
321
00:27:04,951 --> 00:27:07,954
We are here
on a matter of extreme urgency,
322
00:27:07,955 --> 00:27:09,822
of life and death.
323
00:27:09,823 --> 00:27:12,124
Time is of the essence.
Please bear this in mind.
324
00:27:12,125 --> 00:27:14,827
Speak briefly and to the point.
Mr Berner.
325
00:27:14,828 --> 00:27:17,598
I... I shall indeed be brief,
My Lady.
326
00:27:17,599 --> 00:27:19,132
The applicant in the matter
327
00:27:19,133 --> 00:27:21,602
is the Edith Frances Hospital,
Wandsworth,
328
00:27:21,603 --> 00:27:23,403
which is seeking
the leave of this court
329
00:27:23,404 --> 00:27:24,707
to treat a teenager, Adam.
330
00:27:25,707 --> 00:27:27,408
He's 17 years and nine months.
331
00:27:27,409 --> 00:27:29,142
He first experienced
stomach pains at school.
332
00:27:29,143 --> 00:27:31,445
I've read the papers, Mr Berner.
333
00:27:31,446 --> 00:27:34,782
My Lady, I believe all parties
accept that Adam has leukaemia.
334
00:27:34,783 --> 00:27:37,418
The hospital wishes to treat him
with four drugs,
335
00:27:37,419 --> 00:27:39,987
a universally recognised
therapy, as I can show.
336
00:27:39,988 --> 00:27:43,090
- No need.
- Thank you, My Lady.
337
00:27:43,091 --> 00:27:45,191
Two of these drugs
have the side effect
338
00:27:45,192 --> 00:27:46,660
of attacking the bone marrow,
339
00:27:46,661 --> 00:27:48,142
compromising the body's
immune system,
340
00:27:48,697 --> 00:27:52,132
therefore it's standard
to transfuse during treatment.
341
00:27:52,133 --> 00:27:55,135
However, the boy and his parents
are Jehovah's Witnesses
342
00:27:55,136 --> 00:27:56,416
and it's contrary to their faith
343
00:27:56,704 --> 00:27:58,464
to accept blood products
into their system.
344
00:27:58,707 --> 00:28:01,743
This apart,
Adam and his parents agree
345
00:28:01,744 --> 00:28:03,844
to any treatment
the hospital can offer.
346
00:28:03,845 --> 00:28:06,914
At this point I'd like to call
the consultant haematologist.
347
00:28:06,915 --> 00:28:09,049
Fine.
348
00:28:09,050 --> 00:28:11,952
Professor Carter, bring us
up to date on Adam's condition.
349
00:28:11,953 --> 00:28:13,587
It's not good, he's weak,
350
00:28:13,588 --> 00:28:15,155
and, as I would expect,
he's beginning to show
351
00:28:15,156 --> 00:28:16,990
the first signs
of breathlessness.
352
00:28:16,991 --> 00:28:19,460
His haemoglobin counts
are dropping steadily.
353
00:28:19,461 --> 00:28:22,998
The norm is 12.5.
This morning it was 4.5.
354
00:28:22,999 --> 00:28:24,799
And the white cell count?
355
00:28:24,800 --> 00:28:27,202
Well, they should be
somewhere between 5 and 9.
356
00:28:27,203 --> 00:28:29,505
He was showing 1.7.
357
00:28:29,506 --> 00:28:31,873
- As for the platelets...
- Remind me of their function.
358
00:28:31,874 --> 00:28:34,742
They're necessary for clotting,
My Lady.
359
00:28:34,743 --> 00:28:39,014
The norm is 250. Adam's count
this morning was 34.
360
00:28:39,015 --> 00:28:40,748
A healthy adolescent produces
361
00:28:40,749 --> 00:28:43,652
500 billion blood cells
every day.
362
00:28:43,653 --> 00:28:46,188
Adam is producing
no blood at all.
363
00:28:46,189 --> 00:28:48,723
And if you could transfuse
this patient...?
364
00:28:48,724 --> 00:28:51,527
Then he would stand
a decent chance.
365
00:28:51,528 --> 00:28:53,528
Have you discussed
with Adam
366
00:28:53,529 --> 00:28:56,030
what will happen to him
if he's not transfused?
367
00:28:56,031 --> 00:28:58,801
Well, I've spared him the
details. He knows he could die.
368
00:28:58,802 --> 00:29:01,770
What knowledge does he have
of the manner of his death?
369
00:29:01,771 --> 00:29:03,241
Nothing at all.
370
00:29:04,241 --> 00:29:07,279
Then perhaps you could tell us?
371
00:29:09,914 --> 00:29:11,914
It'll be very distressing
for everyone,
372
00:29:11,915 --> 00:29:13,215
including the medical team.
373
00:29:13,216 --> 00:29:14,851
They simply can't understand
374
00:29:14,852 --> 00:29:16,819
why they should risk
losing this patient.
375
00:29:16,820 --> 00:29:19,556
He'll fight to breathe
and he's bound to lose.
376
00:29:19,557 --> 00:29:21,258
It'll be frightening,
like drowning.
377
00:29:21,259 --> 00:29:23,894
Before that, there will be
internal bleeding perhaps,
378
00:29:23,895 --> 00:29:26,061
perhaps renal failure.
379
00:29:26,062 --> 00:29:27,302
Some patients lose their sight.
380
00:29:27,698 --> 00:29:30,535
He may have a stroke.
Patients vary.
381
00:29:30,536 --> 00:29:34,640
The one sure thing is that
it will be a horrible death.
382
00:29:35,640 --> 00:29:37,141
Do you agree, Professor,
383
00:29:37,142 --> 00:29:39,844
that the freedom of choice
in medical treatment
384
00:29:39,845 --> 00:29:41,045
is a fundamental human right?
385
00:29:41,713 --> 00:29:43,114
In adults, yes, I agree.
386
00:29:43,115 --> 00:29:44,882
Adam is very close
to being an adult.
387
00:29:44,883 --> 00:29:46,719
If his 18th birthday
were tomorrow morning,
388
00:29:47,719 --> 00:29:50,154
he wouldn't legally be an adult
this afternoon.
389
00:29:50,155 --> 00:29:51,655
I think we can agree
390
00:29:51,656 --> 00:29:53,657
that Adam
is very nearly an adult,
391
00:29:53,658 --> 00:29:55,292
and isn't it the case
that he's expressed
392
00:29:55,293 --> 00:29:56,760
his views to you intelligently?
393
00:29:56,761 --> 00:29:58,628
His views
are his parents' views.
394
00:29:58,629 --> 00:30:00,131
His objections
to blood transfusion
395
00:30:00,132 --> 00:30:02,567
are the doctrines
of a religious cult
396
00:30:02,568 --> 00:30:04,602
for which he's likely to become
a pointless martyr.
397
00:30:04,603 --> 00:30:06,203
You took the oath.
398
00:30:06,204 --> 00:30:08,574
- I assume you're a Christian?
- I am an Anglican.
399
00:30:08,575 --> 00:30:12,010
Is the Church of England a cult?
400
00:30:12,011 --> 00:30:14,279
Are you aware that
the World Health Organization
401
00:30:14,280 --> 00:30:16,982
estimates that up to 20%
of new AIDS cases
402
00:30:16,983 --> 00:30:19,184
are caused
by blood transfusions?
403
00:30:19,185 --> 00:30:21,587
And transfusion brings
other dangers.
404
00:30:21,588 --> 00:30:25,757
Hepatitis, Lyme disease,
malaria, syphilis,
405
00:30:25,758 --> 00:30:30,061
Chagas' disease,
graft-versus-host disease,
406
00:30:30,062 --> 00:30:33,098
transfusion-related
lung disease, variant CJD.
407
00:30:33,099 --> 00:30:35,334
Very rarely happens
and never under me.
408
00:30:35,335 --> 00:30:38,136
So if we added up
all the dangers,
409
00:30:38,137 --> 00:30:39,418
wouldn't you say
there was enough
410
00:30:39,706 --> 00:30:41,340
to give a rational person pause?
411
00:30:41,341 --> 00:30:43,009
The blood products we use
412
00:30:43,010 --> 00:30:45,078
are tested
to the highest standard.
413
00:30:45,079 --> 00:30:47,347
But it wouldn't be
unreasonable, surely,
414
00:30:47,348 --> 00:30:50,082
given all the potential
for infection and error,
415
00:30:50,083 --> 00:30:52,318
for a patient to insist
his consent be sought.
416
00:30:52,319 --> 00:30:54,020
You're playing with words.
417
00:30:54,021 --> 00:30:56,388
If I'm not allowed
to transfuse this boy,
418
00:30:56,389 --> 00:30:58,124
we may lose him.
419
00:30:58,125 --> 00:31:00,393
Jehovah's Witnesses patients
are often treated now
420
00:31:00,394 --> 00:31:02,127
by what's called
bloodless surgery.
421
00:31:02,128 --> 00:31:04,329
Look, we're not dealing
with surgery here.
422
00:31:04,330 --> 00:31:06,299
This boy needs blood
because his treatment
423
00:31:06,300 --> 00:31:08,100
prevents him making
any of his own.
424
00:31:08,101 --> 00:31:12,105
- It's as simple as that.
- Thank you, Professor.
425
00:31:12,106 --> 00:31:16,042
Thank you for your time,
Professor Carter.
426
00:31:16,043 --> 00:31:19,980
We'll take a break. 20 minutes.
427
00:31:19,981 --> 00:31:21,962
Court rise.
428
00:31:43,972 --> 00:31:46,005
- Jack?
- Oh, hi.
429
00:31:46,006 --> 00:31:48,075
I thought
you were gonna be in court.
430
00:31:48,076 --> 00:31:50,245
I was just gonna leave you
a message. Um...
431
00:31:50,246 --> 00:31:53,148
- Where are you? What's going...
- You know what? I have to go.
432
00:31:53,149 --> 00:31:55,102
- Sorry.
- Oh, for God's sake!
433
00:32:14,102 --> 00:32:17,138
From that point on,
we never looked back.
434
00:32:17,139 --> 00:32:20,375
I stopped drinking,
got my training,
435
00:32:20,376 --> 00:32:25,313
and me... me and Naomi
became good with each other,
436
00:32:25,314 --> 00:32:27,248
and looking after Adam properly.
437
00:32:27,249 --> 00:32:32,220
And he was calmer, and
he started doing well at school.
438
00:32:32,221 --> 00:32:36,292
And we had a lot of support
from our Kingdom Hall
439
00:32:36,293 --> 00:32:38,127
and good friends there.
440
00:32:38,128 --> 00:32:40,262
You know, the sort of people
who never let you down.
441
00:32:40,263 --> 00:32:44,800
We were happy.
We've lived in the truth.
442
00:32:44,801 --> 00:32:48,970
And now, Mr Henry,
your son has leukaemia
443
00:32:48,971 --> 00:32:52,274
and you and Naomi are facing
the ultimate test of faith.
444
00:32:52,275 --> 00:32:56,011
- Is that how you'd put it?
- That's exactly what it is.
445
00:32:56,012 --> 00:33:02,084
Can you tell the court
why you and your wife and Adam
446
00:33:02,085 --> 00:33:04,787
are refusing
a blood transfusion?
447
00:33:04,788 --> 00:33:09,258
What you have to understand
is that blood,
448
00:33:09,259 --> 00:33:13,063
it's the essence
of what it means to be human.
449
00:33:13,064 --> 00:33:17,467
It's the gift of life that
we should all be grateful for.
450
00:33:17,468 --> 00:33:20,269
Just as life is sacred,
so's blood.
451
00:33:20,270 --> 00:33:26,075
So why would Adam refuse
such a gift from the doctors?
452
00:33:26,076 --> 00:33:27,843
Mixing your own blood
453
00:33:27,844 --> 00:33:31,382
with the blood of an animal
or another person
454
00:33:31,383 --> 00:33:35,188
is pollution,
it's contamination.
455
00:33:36,188 --> 00:33:39,323
It's a rejection of God's gift.
456
00:33:39,324 --> 00:33:41,558
That's why
he specifically forbids it
457
00:33:41,559 --> 00:33:45,296
in Genesis and Leviticus
and Acts.
458
00:33:45,297 --> 00:33:47,064
And our son, Adam,
459
00:33:47,065 --> 00:33:49,299
he knows that God's word
has to be obeyed.
460
00:33:49,300 --> 00:33:53,373
Do you and your wife
love your son, Mr Henry?
461
00:33:54,373 --> 00:33:56,940
Yes, we love him.
462
00:33:56,941 --> 00:34:00,478
And if refusing
a blood transfusion...
463
00:34:00,479 --> 00:34:02,413
should cause his death?
464
00:34:02,414 --> 00:34:04,281
Then he'd take his place
465
00:34:04,282 --> 00:34:07,219
in the kingdom of heaven
on earth that's to come.
466
00:34:07,220 --> 00:34:10,426
And how will you and Naomi feel?
467
00:34:14,426 --> 00:34:19,203
You'll be grief-stricken,
won't you, Mr Henry?
468
00:34:24,203 --> 00:34:30,379
So this refusal is Adam's
decision, not coming from you?
469
00:34:33,379 --> 00:34:35,116
He's a...
470
00:34:38,116 --> 00:34:40,453
He's a very...
He's a very special person.
471
00:34:40,454 --> 00:34:43,488
He's profound.
472
00:34:43,489 --> 00:34:46,124
We couldn't change his mind
even if we wanted to.
473
00:34:46,125 --> 00:34:49,062
I mean, no one could.
474
00:34:49,063 --> 00:34:52,098
Mr Henry, these books
of the Bible you mentioned.
475
00:34:52,099 --> 00:34:55,133
At the time of these Iron Age
texts, transfusion didn't exist.
476
00:34:55,134 --> 00:34:56,870
How on earth
could it be forbidden?
477
00:34:56,871 --> 00:34:59,471
It existed in the mind of God.
478
00:34:59,472 --> 00:35:01,374
Many Jehovah's Witnesses
accept blood products
479
00:35:01,375 --> 00:35:03,375
without compromising
their faith.
480
00:35:03,376 --> 00:35:06,379
Isn't it the case that there are
other options open to young Adam
481
00:35:06,380 --> 00:35:08,448
and you could, if you wanted,
play your part
482
00:35:08,449 --> 00:35:10,616
in persuading him to take them
and save his life?
483
00:35:10,617 --> 00:35:12,517
I don't know anyone
484
00:35:12,518 --> 00:35:14,989
who departs from the teachings
of the Governing Body.
485
00:35:14,990 --> 00:35:16,991
The elders give us
good guidance.
486
00:35:16,992 --> 00:35:19,525
The same strict elders who've
been visiting your son every day
487
00:35:19,526 --> 00:35:21,262
to make sure
he doesn't change his mind?
488
00:35:21,263 --> 00:35:23,297
These are kind and decent men.
489
00:35:23,298 --> 00:35:25,366
The other churches have priests
in the hospital too.
490
00:35:25,367 --> 00:35:29,335
It's true, isn't it, that
if Adam agreed to a transfusion,
491
00:35:29,336 --> 00:35:32,239
he'd be what you call
dis-fellowshipped,
492
00:35:32,240 --> 00:35:33,474
cast out of the community?
493
00:35:33,475 --> 00:35:34,909
Disassociated, actually,
494
00:35:34,910 --> 00:35:36,242
but it's not gonna happen
495
00:35:36,243 --> 00:35:38,112
because he isn't
gonna change his mind.
496
00:35:38,113 --> 00:35:41,581
He's in your care and it's
your mind I want to change.
497
00:35:41,582 --> 00:35:44,918
He's scared of being shunned.
Isn't that the term you use?
498
00:35:44,919 --> 00:35:47,320
The only world he knows
would turn its back on him
499
00:35:47,321 --> 00:35:49,490
for preferring life
to a terrible death.
500
00:35:49,491 --> 00:35:51,325
Does that sound like
a free choice?
501
00:35:51,326 --> 00:35:54,229
My Lady, if you spent
just five minutes with him,
502
00:35:54,230 --> 00:35:56,564
then you'd understand that this
is a very, very special person
503
00:35:56,565 --> 00:35:58,033
who knows his own mind.
504
00:35:58,034 --> 00:36:00,035
Mr Henry,
have you told Adam
505
00:36:00,036 --> 00:36:02,269
that if he saved his own life
and agreed to a transfusion,
506
00:36:02,270 --> 00:36:03,370
you'd still love him?
507
00:36:03,371 --> 00:36:04,539
We've told him we love him.
508
00:36:04,540 --> 00:36:06,073
- Is that all?
- It's enough.
509
00:36:06,074 --> 00:36:07,943
When were
the Jehovah's Witnesses
510
00:36:07,944 --> 00:36:09,678
commanded to refuse
blood transfusions?
511
00:36:09,679 --> 00:36:12,513
It's in Genesis.
It dates from the creation.
512
00:36:12,514 --> 00:36:14,316
It dates from 1945, doesn't it?
513
00:36:14,317 --> 00:36:17,352
A committee in Brooklyn
has decided your son's fate.
514
00:36:17,353 --> 00:36:20,421
There are deep truths that
weren't previously understood.
515
00:36:20,422 --> 00:36:22,356
The same is just as true
in science.
516
00:36:22,357 --> 00:36:24,659
Not much room for dissent
in your church, is there?
517
00:36:24,660 --> 00:36:26,661
You've probably no idea
what it means
518
00:36:26,662 --> 00:36:29,965
to submit to a higher authority.
519
00:36:29,966 --> 00:36:32,268
We do so of our own free will.
520
00:36:32,269 --> 00:36:33,349
When you were Adam's age,
521
00:36:33,736 --> 00:36:35,603
you wouldn't have known
your own mind.
522
00:36:35,604 --> 00:36:38,473
He's lived in the truth.
I didn't have that privilege.
523
00:36:38,474 --> 00:36:41,043
You say life is precious. Other
people's lives or just your own?
524
00:36:41,044 --> 00:36:43,478
All life is a gift of the Lord
and his to take away.
525
00:36:43,479 --> 00:36:46,215
Easy to say, Mr Henry,
when it's not your life.
526
00:36:46,216 --> 00:36:49,485
Harder to say
when it's your own son.
527
00:36:49,486 --> 00:36:51,252
- Is masturbation a sin?
- Yes.
528
00:36:51,253 --> 00:36:53,188
- And abortion? Homosexuality?
- Yes.
529
00:36:53,189 --> 00:36:56,192
Is this what Adam's
been taught to believe?
530
00:36:56,193 --> 00:36:58,528
That is what he knows
to be true.
531
00:36:58,529 --> 00:37:00,034
Thank you, Mr Henry.
532
00:37:03,034 --> 00:37:08,070
He said,
"I'm my own man."
533
00:37:08,071 --> 00:37:11,041
"I'm separate from my parents."
534
00:37:11,042 --> 00:37:14,014
"Whatever their ideas are,
I'm deciding for myself."
535
00:37:17,014 --> 00:37:19,321
"I'm prepared to die."
536
00:37:23,321 --> 00:37:26,088
Thank you, Mrs Greene.
537
00:37:26,089 --> 00:37:28,258
There's a crucial
difference between the right
538
00:37:28,259 --> 00:37:29,792
to assent to treatment
539
00:37:29,793 --> 00:37:32,663
and the right to refuse
life-saving treatment.
540
00:37:32,664 --> 00:37:34,565
My Lady, the law is clear.
541
00:37:34,566 --> 00:37:37,268
He has no autonomy in the matter
until he's 18.
542
00:37:37,269 --> 00:37:40,438
Slice it as my learned friend
may, he is not 18.
543
00:37:40,439 --> 00:37:43,306
In so important a matter,
there can be no sheltering
544
00:37:43,307 --> 00:37:45,676
behind the couple of months
that separate him
545
00:37:45,677 --> 00:37:47,310
from his 18th birthday.
546
00:37:47,311 --> 00:37:49,547
It's clear that Adam
has a full grasp
547
00:37:49,548 --> 00:37:51,149
of the religious principles
548
00:37:51,150 --> 00:37:54,217
on which
his refusal of treatment rests.
549
00:37:54,218 --> 00:37:57,788
It is a patient's basic right,
protected by common law,
550
00:37:57,789 --> 00:38:01,092
to refuse treatment.
551
00:38:01,093 --> 00:38:02,659
I submit
My Lady should not be tempted
552
00:38:02,660 --> 00:38:05,263
onto the dangerous ground
of undermining
553
00:38:05,264 --> 00:38:07,066
so fundamental a human right
554
00:38:07,067 --> 00:38:09,417
and the precious dignity
it confers.
555
00:38:24,417 --> 00:38:27,452
Given the unique circumstances
of this case,
556
00:38:27,453 --> 00:38:32,090
I have decided I would like
to hear from Adam himself.
557
00:38:32,091 --> 00:38:34,593
I need to know
if he understands his situation
558
00:38:34,594 --> 00:38:36,227
and what he confronts
559
00:38:36,228 --> 00:38:39,765
should I rule
against the hospital.
560
00:38:39,766 --> 00:38:43,569
I'll go now to Adam's bedside
in the company of his guardian.
561
00:38:43,570 --> 00:38:46,406
I'll give judgement
in open court when I return,
562
00:38:46,407 --> 00:38:47,873
probably after 7pm.
563
00:38:47,874 --> 00:38:50,416
Court rise.
564
00:38:55,416 --> 00:38:57,350
- Unconventional.
- Very eccentric.
565
00:38:57,351 --> 00:38:59,518
- But there's nothing we can do.
- Will it help...
566
00:38:59,519 --> 00:39:02,622
She's not working
to our deadline.
567
00:39:02,623 --> 00:39:04,256
Yeah, unbelievable.
568
00:39:04,257 --> 00:39:05,891
I've never known a judge
to do this.
569
00:39:05,892 --> 00:39:07,893
I know.
She's completely off the wall.
570
00:39:07,894 --> 00:39:09,583
Who knows what will happen?
571
00:39:30,584 --> 00:39:33,558
It's just down here.
572
00:39:36,558 --> 00:39:38,499
- Hi.
- Hi, Marina.
573
00:39:44,499 --> 00:39:46,333
- Donna. Hi.
- Hi.
574
00:39:46,334 --> 00:39:48,403
- Hi, Emy.
- Marina.
575
00:39:48,404 --> 00:39:51,772
- Hi, Marina. Good to see you.
- You OK? Nice to see you.
576
00:39:51,773 --> 00:39:55,676
This is Mrs Justice Maye. Very
high up. Here to see young Adam.
577
00:39:55,677 --> 00:39:56,877
- Hello.
- Pleased to meet you.
578
00:39:56,878 --> 00:39:58,585
Hi.
579
00:40:02,585 --> 00:40:06,221
I'll let him know
you're coming, My Lady.
580
00:40:06,222 --> 00:40:09,957
He's made up his mind,
like living for his principles.
581
00:40:09,958 --> 00:40:11,637
Dying, you mean.
582
00:40:21,637 --> 00:40:24,340
Brilliant. I was right.
583
00:40:24,341 --> 00:40:27,576
The judge has come to see me.
I knew it.
584
00:40:27,577 --> 00:40:29,612
What do they call you?
585
00:40:29,613 --> 00:40:32,347
Your Highness? Your Excellency?
Your Honourable something?
586
00:40:32,348 --> 00:40:34,583
In court it's "My Lady".
587
00:40:34,584 --> 00:40:38,723
My Lady. Oh, that's fantastic.
588
00:40:39,723 --> 00:40:42,558
- Am I allowed to call you that?
- My name's Fiona Maye.
589
00:40:42,559 --> 00:40:44,259
No, but I wanna call you...
590
00:40:44,260 --> 00:40:45,628
I wanna call you My Lady,
please.
591
00:40:45,629 --> 00:40:47,868
Do you want
to catch your breath?
592
00:40:52,868 --> 00:40:53,973
My Lady.
593
00:40:56,973 --> 00:40:59,642
You know, I told Marina,
and Donna, the sister,
594
00:40:59,643 --> 00:41:02,123
and Jake, the dinner guy, and
all the doctors that you'd come.
595
00:41:02,714 --> 00:41:04,381
And they all said, 'No, no,
596
00:41:04,382 --> 00:41:06,283
judges don't do
that sort of thing.'
597
00:41:06,284 --> 00:41:08,852
- But I knew.
- Well, there you go.
598
00:41:08,853 --> 00:41:11,921
Underneath their clothes,
people are sheep.
599
00:41:11,922 --> 00:41:15,360
So you've come
to change my mind.
600
00:41:16,360 --> 00:41:17,928
Straighten me out.
601
00:41:17,929 --> 00:41:20,897
No, Adam. I need to know
what's best for you.
602
00:41:20,898 --> 00:41:25,002
Please, miss, set me on the path
of righteousness.
603
00:41:25,003 --> 00:41:29,640
I have to be sure
you know what you're doing.
604
00:41:29,641 --> 00:41:33,011
Leukaemia's
a very serious illness.
605
00:41:33,012 --> 00:41:37,648
Refusing a blood transfusion
when it could save your life,
606
00:41:37,649 --> 00:41:39,784
some people think
you've been unduly influenced
607
00:41:39,785 --> 00:41:42,353
by your parents and the elders,
608
00:41:42,354 --> 00:41:44,688
and others think
that you're awfully clever
609
00:41:44,689 --> 00:41:47,991
and we should just let you
get on with it.
610
00:41:47,992 --> 00:41:53,764
Should we?
Let you do yourself in?
611
00:41:53,765 --> 00:41:56,701
Somehow I've got to decide.
612
00:41:56,702 --> 00:41:58,869
I think it's my choice.
613
00:41:58,870 --> 00:42:00,904
I'm afraid
the law doesn't agree.
614
00:42:00,905 --> 00:42:03,010
The law is an ass.
615
00:42:05,010 --> 00:42:08,379
So they say.
616
00:42:08,380 --> 00:42:12,084
But let's just consider
the practicalities.
617
00:42:12,085 --> 00:42:14,352
With a transfusion,
618
00:42:14,353 --> 00:42:17,856
the consultant could add
two drugs to your treatment
619
00:42:17,857 --> 00:42:21,926
and you'd stand a good chance
of a pretty quick recovery.
620
00:42:21,927 --> 00:42:24,495
Without a transfusion,
you could die.
621
00:42:24,496 --> 00:42:26,402
- You understand that?
- Yeah.
622
00:42:30,402 --> 00:42:34,405
But how about this, Adam?
Partial recovery.
623
00:42:34,406 --> 00:42:37,843
You could lose your sight,
suffer brain damage.
624
00:42:37,844 --> 00:42:39,748
Your kidneys could go.
625
00:42:41,749 --> 00:42:43,650
Is that going to please God?
626
00:42:43,651 --> 00:42:44,811
If you don't believe in God,
627
00:42:45,720 --> 00:42:48,855
you've no right talking about
what does or doesn't please him.
628
00:42:48,856 --> 00:42:51,991
I haven't said I don't believe.
629
00:42:51,992 --> 00:42:54,761
I need to know
you've thought this through.
630
00:42:54,762 --> 00:42:59,799
Blind or mentally disabled,
or both.
631
00:42:59,800 --> 00:43:04,113
For the rest of your life.
Ready for that?
632
00:43:12,113 --> 00:43:14,048
I'd hate it.
633
00:43:15,049 --> 00:43:17,060
I'd hate it.
634
00:43:25,060 --> 00:43:27,026
But I'd accept it.
635
00:43:30,031 --> 00:43:31,031
Wait.
636
00:43:36,804 --> 00:43:38,805
Excuse me.
637
00:43:52,822 --> 00:43:57,168
Now, you listen closely
to this lady.
638
00:44:06,168 --> 00:44:08,636
Hey, Adam. Roast chicken, man.
639
00:44:08,637 --> 00:44:10,083
Out.
640
00:44:22,083 --> 00:44:24,493
Go away.
641
00:44:29,493 --> 00:44:31,930
Do you have children, My Lady?
642
00:44:32,930 --> 00:44:35,466
No, sadly. I wish...
643
00:44:36,466 --> 00:44:38,800
Always too busy.
644
00:44:38,801 --> 00:44:41,170
The law can take over your life.
645
00:44:41,171 --> 00:44:43,039
Perhaps you will.
646
00:44:43,040 --> 00:44:45,173
- I don't think so.
- Sorry. I didn't mean...
647
00:44:45,174 --> 00:44:47,108
Tell me this, Adam.
648
00:44:47,109 --> 00:44:50,079
I want to hear it
in your own words.
649
00:44:50,080 --> 00:44:53,048
Why won't you have
a blood transfusion?
650
00:44:53,049 --> 00:44:55,550
'Cause it's wrong.
651
00:44:55,551 --> 00:44:57,052
Go on.
652
00:44:57,053 --> 00:44:59,489
God has told us that it's wrong.
653
00:44:59,490 --> 00:45:00,957
Why is it wrong?
654
00:45:00,958 --> 00:45:03,794
Why is anything wrong, My Lady?
655
00:45:03,795 --> 00:45:05,995
We just know it.
656
00:45:05,996 --> 00:45:12,237
Murder, torture, lying, being
unfaithful in your marriage.
657
00:45:13,237 --> 00:45:16,073
How do we just know it?
658
00:45:16,074 --> 00:45:20,611
It's in our hearts.
God has put it there.
659
00:45:20,612 --> 00:45:25,681
And so... like, even if
we get useful information
660
00:45:25,682 --> 00:45:27,817
by torturing a terrorist,
661
00:45:27,818 --> 00:45:31,822
we know,
we just know it's wrong.
662
00:45:31,823 --> 00:45:34,291
Is transfusion like torture?
663
00:45:34,292 --> 00:45:36,561
They're both wrong.
664
00:45:36,562 --> 00:45:38,195
I wish I could
make you see this.
665
00:45:38,196 --> 00:45:40,632
Blood isn't just
a biological thing
666
00:45:40,633 --> 00:45:42,571
and it isn't just a symbol.
667
00:45:45,571 --> 00:45:48,674
It's life itself.
668
00:45:49,674 --> 00:45:52,044
It's what we are.
669
00:45:53,044 --> 00:45:55,012
We've chosen to live
in God's truth
670
00:45:55,013 --> 00:45:58,615
and he's told us not to mix
our blood with other people's.
671
00:45:58,616 --> 00:46:02,019
It's a simple rule
we wanna live by.
672
00:46:02,020 --> 00:46:05,556
We're not inflicting it
on anyone else.
673
00:46:05,557 --> 00:46:09,697
We just wanna live our lives
in the truth as we see it.
674
00:46:11,697 --> 00:46:14,003
As we know it.
675
00:46:18,003 --> 00:46:21,807
Thank you, Adam.
676
00:46:21,808 --> 00:46:25,678
And if I decided the hospital
can legally transfuse you,
677
00:46:25,679 --> 00:46:26,711
what would you think?
678
00:46:26,712 --> 00:46:27,879
I'd think My Lady
679
00:46:27,880 --> 00:46:29,266
was an interfering busybody.
680
00:46:46,267 --> 00:46:47,736
No, don't go yet, please.
681
00:46:49,736 --> 00:46:51,871
Adam, I have to be in court.
682
00:46:51,872 --> 00:46:54,676
Just wait till Donna
brings my supper.
683
00:46:56,676 --> 00:47:00,279
Alright, before I go, will you
tell me about your guitar?
684
00:47:00,280 --> 00:47:02,916
It's beautiful.
685
00:47:02,917 --> 00:47:04,985
It belonged to my grandad.
686
00:47:04,986 --> 00:47:08,091
It looks really lived-in.
Lovely.
687
00:47:11,091 --> 00:47:13,393
- You know something?
- What?
688
00:47:13,394 --> 00:47:14,894
I've been playing four weeks
689
00:47:14,895 --> 00:47:16,896
and I can already play
ten tunes.
690
00:47:16,897 --> 00:47:20,703
And this is the hardest so far.
691
00:47:28,110 --> 00:47:32,382
No, it's a C. There.
692
00:47:33,382 --> 00:47:34,860
- Oh, yeah.
- Mmm.
693
00:47:44,860 --> 00:47:47,697
That's it.
694
00:47:48,697 --> 00:47:53,868
♪ And on my leaning shoulder
695
00:47:53,869 --> 00:48:00,141
♪ She laid her snow-white hand
696
00:48:00,142 --> 00:48:05,781
♪ She bid me take life easy
697
00:48:05,782 --> 00:48:11,386
♪ As the grass grows
on the weirs
698
00:48:11,387 --> 00:48:17,092
♪ But I was young and foolish
699
00:48:17,093 --> 00:48:23,331
♪ And now am full of tears ♪
700
00:48:23,332 --> 00:48:24,736
Pretty good, only four weeks.
701
00:48:25,736 --> 00:48:27,269
I never even knew it had words.
702
00:48:27,270 --> 00:48:30,807
It's Yeats, a very famous poet
and a lovely poem.
703
00:48:30,808 --> 00:48:33,209
I love "and on my leaning
shoulder".
704
00:48:33,210 --> 00:48:35,244
Let's do the whole thing.
705
00:48:35,245 --> 00:48:38,847
It's dinnertime for you
and I have to be in court.
706
00:48:38,848 --> 00:48:41,754
My Lady, please...
stay a bit longer.
707
00:48:43,754 --> 00:48:46,122
"She bid me take life easy."
708
00:48:46,123 --> 00:48:49,395
Well, then,
can I have your email?
709
00:48:52,395 --> 00:48:53,866
Goodbye, Adam.
710
00:48:56,866 --> 00:48:59,803
Are you coming back?
711
00:48:59,804 --> 00:49:03,406
I am bound by the Children Act
712
00:49:03,407 --> 00:49:08,145
and the clear injunction
of its opening lines:
713
00:49:08,146 --> 00:49:09,879
"The child's welfare
714
00:49:09,880 --> 00:49:13,019
shall be the court's
paramount consideration."
715
00:49:16,019 --> 00:49:18,422
Assuming a good recovery,
716
00:49:18,423 --> 00:49:22,058
this young man's welfare
is better served
717
00:49:22,059 --> 00:49:23,960
by his love of reading
718
00:49:23,961 --> 00:49:27,364
and his newly found passion
for the guitar,
719
00:49:27,365 --> 00:49:30,933
by the exercise
of his lively intelligence
720
00:49:30,934 --> 00:49:35,974
and by the expression of
a playful, affectionate nature
721
00:49:35,975 --> 00:49:42,012
and by all of life and love
that lie ahead of him.
722
00:49:42,013 --> 00:49:44,282
I find that A himself,
723
00:49:44,283 --> 00:49:47,785
his parents
and the elders of his church
724
00:49:47,786 --> 00:49:53,892
have made a decision
which is hostile to A's welfare.
725
00:49:53,893 --> 00:50:00,063
He must be protected from
his religion and from himself.
726
00:50:00,064 --> 00:50:02,066
In my judgement,
727
00:50:02,067 --> 00:50:06,306
his life is more precious
than his dignity.
728
00:50:08,307 --> 00:50:11,509
My direction and declaration
are as follows.
729
00:50:11,510 --> 00:50:14,413
It will be lawful
for the applicant hospital
730
00:50:14,414 --> 00:50:16,881
to pursue
such medical treatments of A
731
00:50:16,882 --> 00:50:19,350
as they deem necessary,
732
00:50:19,351 --> 00:50:22,039
including blood transfusion.
733
00:52:19,042 --> 00:52:21,079
End of the affair?
734
00:52:23,079 --> 00:52:24,110
Maybe.
735
00:52:54,110 --> 00:52:58,348
Look, the only important thing
is that I love you.
736
00:52:58,349 --> 00:53:01,585
- You fucked her.
- Yes.
737
00:53:01,586 --> 00:53:05,022
But if it was a stupid mistake,
then so is this, because...
738
00:53:05,023 --> 00:53:07,090
If you're staying,
then sleep in the spare room.
739
00:53:07,091 --> 00:53:08,993
Hey, come on,
we can't avoid this any longer.
740
00:53:08,994 --> 00:53:11,328
Our only option is to talk.
741
00:53:11,329 --> 00:53:13,341
Excuse me. Long day.
742
00:53:27,345 --> 00:53:29,645
- Uncle Jack!
- Hi, guys!
743
00:53:29,646 --> 00:53:31,482
I'll collect them tomorrow
around ten.
744
00:53:31,483 --> 00:53:33,151
- Yes, perfect.
- Thanks for this.
745
00:53:33,152 --> 00:53:34,452
- Bye, girls. Be good.
- Bye!
746
00:53:34,453 --> 00:53:36,421
Sally, Maisie,
you ready for some fun?
747
00:53:36,422 --> 00:53:38,289
Yeah!
748
00:53:38,290 --> 00:53:39,290
Let's go.
749
00:53:40,792 --> 00:53:42,494
I love...
750
00:53:42,495 --> 00:53:45,129
I love how she just
clings to you all the time.
751
00:53:45,130 --> 00:53:48,066
- Look. She does.
- Got you!
752
00:53:48,067 --> 00:53:51,369
Suppose...
Suppose she had to get you.
753
00:53:51,370 --> 00:53:54,540
Would you still go after her?
Yeah, you would?
754
00:53:55,540 --> 00:53:56,812
Alright, try to get me.
755
00:53:59,812 --> 00:54:01,646
Hello?
756
00:54:01,647 --> 00:54:04,716
- Hello, Michael. Fiona Maye.
- Fiona?
757
00:54:04,717 --> 00:54:06,685
You got my message?
758
00:54:06,686 --> 00:54:09,154
No, I meant it.
759
00:54:09,155 --> 00:54:12,223
I need a solicitor. Yeah.
760
00:54:12,224 --> 00:54:14,560
"The following morning,
ten-year-old Peter Fortune
761
00:54:14,561 --> 00:54:16,728
woke from troubled dreams
762
00:54:16,729 --> 00:54:24,236
to find himself transformed
into a giant person, an adult."
763
00:54:24,237 --> 00:54:26,672
- "He tried to move his arms..."
- Uncle Jack.
764
00:54:26,673 --> 00:54:29,577
Why are you sleeping
in the sitting room?
765
00:54:30,577 --> 00:54:32,243
- Well...
- 'Cause he snores.
766
00:54:32,244 --> 00:54:33,712
Auntie Fi throws him out.
767
00:54:33,713 --> 00:54:35,273
- Our daddy snores.
- Course he does.
768
00:54:35,749 --> 00:54:38,783
They're brothers, stupid.
769
00:54:38,784 --> 00:54:41,421
Yeah, I'm a bad snorer.
770
00:54:41,422 --> 00:54:44,825
"He had eaten too much as well,
because his stomach felt tight,
771
00:54:44,826 --> 00:54:49,162
and he had been talking too much
because his throat was sore."
772
00:54:49,163 --> 00:54:52,631
OK, we're gonna stop there and
I'm gonna turn out this light,
773
00:54:52,632 --> 00:54:55,534
but I'll leave the night light
on, alright, girls?
774
00:54:55,535 --> 00:54:57,470
No jumping on the bed, OK,
775
00:54:57,471 --> 00:55:00,139
and maybe you'll both
wake up to be giants,
776
00:55:00,140 --> 00:55:01,608
just like Peter Fortune.
777
00:55:01,609 --> 00:55:03,142
Night-night.
778
00:55:03,143 --> 00:55:05,486
Night-night, Uncle Jack.
779
00:55:11,486 --> 00:55:13,346
- Shall we talk?
- No.
780
00:55:39,715 --> 00:55:41,515
You've reached
Fiona Maye's phone.
781
00:55:41,516 --> 00:55:43,283
Please leave a message
after the beep.
782
00:55:43,284 --> 00:55:46,353
Hi. This is Adam Henry.
783
00:55:46,354 --> 00:55:50,726
My Lady, I got your number.
It wasn't difficult.
784
00:55:50,727 --> 00:55:52,661
I'm out of hospital at last,
785
00:55:52,662 --> 00:55:56,197
and it's so great
to hear your calm voice.
786
00:55:56,198 --> 00:55:57,666
I loved it
when you came and sat with me
787
00:55:57,667 --> 00:56:00,668
and we did the Salley Gardens.
788
00:56:00,669 --> 00:56:04,306
I look at that poem every day.
789
00:56:04,307 --> 00:56:06,912
I suppose I like being
'young and foolish'.
790
00:56:08,912 --> 00:56:12,805
But if it wasn't for you,
I'd be neither. I'd be dead.
791
00:56:38,641 --> 00:56:42,377
My Lady, it's me again,
Adam Henry.
792
00:56:42,378 --> 00:56:45,448
I'm having these wonderful,
impossible daydreams,
793
00:56:45,449 --> 00:56:47,283
really stupid, like...
794
00:56:47,284 --> 00:56:49,551
we go round the world
in an oil tanker
795
00:56:49,552 --> 00:56:51,654
and we have cabins
next door to each other,
796
00:56:51,655 --> 00:56:55,424
walk up and down the decks
talking all day.
797
00:56:55,425 --> 00:56:57,826
Oh, and guess what?
I'm reading Yeats.
798
00:56:57,827 --> 00:57:00,697
His doctorate's in good shape
and he'll defend it well.
799
00:57:00,698 --> 00:57:03,666
The problem is Tony.
He'll be at the meeting, yeah.
800
00:57:03,667 --> 00:57:06,651
I might be ten minutes late,
so start without me.
801
00:57:19,651 --> 00:57:22,952
My Lady, it's me again,
Adam Henry.
802
00:57:22,953 --> 00:57:27,625
I'm having these wonderful,
impossible daydreams.
803
00:57:27,626 --> 00:57:31,327
Poor kid. He's lost Jehovah
and he's found you.
804
00:57:31,328 --> 00:57:32,696
Drop him a note, for God's sake.
805
00:57:32,697 --> 00:57:34,935
I can't go encouraging...
806
00:57:35,935 --> 00:57:38,002
It's simply not professional.
807
00:57:38,003 --> 00:57:40,373
No, no, no, of course not.
808
00:57:44,944 --> 00:57:47,681
Alright, I'm...
809
00:57:48,681 --> 00:57:49,819
I'm frightened.
810
00:57:53,819 --> 00:57:56,494
Of... Of myself.
811
00:58:01,494 --> 00:58:04,495
Assuming they want it,
what about an encore?
812
00:58:04,496 --> 00:58:07,599
A few Christmases ago,
we did My Funny Valentine
813
00:58:07,600 --> 00:58:09,439
and I forgot the words.
814
00:58:12,439 --> 00:58:14,709
Right.
815
00:58:29,655 --> 00:58:32,861
♪ My funny valentine
816
00:58:34,861 --> 00:58:40,075
♪ Sweet comic valentine...
817
00:59:22,077 --> 00:59:23,944
Well, well. A stalker.
818
00:59:23,945 --> 00:59:27,415
It's nothing sinister, honestly.
I... I don't mean to harass you.
819
00:59:27,416 --> 00:59:31,551
I'm... I'm just... I thought
you wouldn't recognise me.
820
00:59:31,552 --> 00:59:35,723
- How did you get my number?
- It's not difficult.
821
00:59:35,724 --> 00:59:39,460
I feel the top of my head
has sort of exploded
822
00:59:39,461 --> 00:59:41,027
and all sorts of things
are coming out,
823
00:59:41,028 --> 00:59:43,063
and so I just wanted
to give you these.
824
00:59:43,064 --> 00:59:46,734
- Adam, look, I can't.
- Please, My Lady, please.
825
00:59:46,735 --> 00:59:49,002
It's just poems
I've been writing
826
00:59:49,003 --> 00:59:52,244
and letters I never posted
and... thoughts about...
827
00:59:55,511 --> 00:59:56,819
about things.
828
01:00:02,819 --> 01:00:05,756
You look a lot stronger.
How's it been?
829
01:00:06,756 --> 01:00:09,191
Lots of rows with my parents.
830
01:00:09,192 --> 01:00:12,026
School's OK, I suppose.
831
01:00:12,027 --> 01:00:14,796
Sometimes the idea of having
a stranger's blood inside me
832
01:00:14,797 --> 01:00:21,702
makes me feel sick, like...
drinking someone else's saliva.
833
01:00:21,703 --> 01:00:23,472
Come on. You're alive.
834
01:00:23,473 --> 01:00:27,076
Yeah, but I wanted...
Look, I've so many questions.
835
01:00:27,077 --> 01:00:28,645
Couldn't we go somewhere
and talk?
836
01:00:28,646 --> 01:00:30,145
Adam, there's something
I want you
837
01:00:30,146 --> 01:00:32,614
to get very clear in your mind.
838
01:00:32,615 --> 01:00:34,583
For me, your case is over.
839
01:00:34,584 --> 01:00:36,051
I've got lots of new cases,
840
01:00:36,052 --> 01:00:38,855
babies and children,
all kinds of sadness,
841
01:00:38,856 --> 01:00:41,824
and for you,
you've got your life back.
842
01:00:41,825 --> 01:00:44,027
Everything's ahead of you now.
843
01:00:44,028 --> 01:00:46,696
You're talented. You're going to
do very well, I'm sure of that.
844
01:00:46,697 --> 01:00:49,498
But there's one thing
I want you to do for me.
845
01:00:49,499 --> 01:00:51,567
Don't phone me again
or write to me or follow me.
846
01:00:51,568 --> 01:00:54,703
Do you understand? Your future's
out there waiting for you.
847
01:00:54,704 --> 01:00:56,638
- And you're going to have fun.
- No, but, My Lady...
848
01:00:56,639 --> 01:00:58,913
No, that's it.
I'm gonna watch you walk away.
849
01:02:08,915 --> 01:02:10,949
You were seen coming out
of Mike Morrow's office.
850
01:02:10,950 --> 01:02:14,756
Divorce? Are you serious?
Without even telling me?
851
01:02:15,756 --> 01:02:20,860
I hope he pointed out that
you might just be overreacting.
852
01:02:20,861 --> 01:02:23,295
Perhaps it's time
I started overreacting.
853
01:02:23,296 --> 01:02:27,132
God. You're the big authority
on family problems,
854
01:02:27,133 --> 01:02:28,634
and yet when it comes
to your own,
855
01:02:28,635 --> 01:02:30,570
you're like a sulking child.
856
01:02:30,571 --> 01:02:32,737
You were ready to buy your
pleasures with my unhappiness.
857
01:02:32,738 --> 01:02:36,208
- That was a discovery.
- Oh, Jesus. Jesus.
858
01:02:36,209 --> 01:02:38,610
This is beyond self-pity.
859
01:02:38,611 --> 01:02:41,848
What is the point
of your silence, Fiona?
860
01:02:41,849 --> 01:02:43,950
What is the point?
861
01:02:43,951 --> 01:02:45,753
Come on, wake up.
862
01:02:46,753 --> 01:02:49,625
I don't trust you any more.
863
01:02:50,625 --> 01:02:55,361
Listen, I left this marriage
for two days. Two days.
864
01:02:55,362 --> 01:02:57,768
You left it years ago.
865
01:03:01,768 --> 01:03:04,171
You might just think about that
while you're away.
866
01:03:44,113 --> 01:03:46,114
Right, this is the last of it
and now I'm off.
867
01:03:46,115 --> 01:03:49,083
Tickets are in the blue folder
and I'll see you in Newcastle,
868
01:03:49,084 --> 01:03:50,986
the first stop
on our old northern circuit.
869
01:03:50,987 --> 01:03:53,287
Your favourite city,
I seem to remember.
870
01:03:53,288 --> 01:03:55,858
Yeah, beautiful.
I had cousins there.
871
01:03:55,859 --> 01:04:00,129
It's the only place
I was ever wild and free.
872
01:04:00,130 --> 01:04:02,402
Have you ever been
wild and free, Nigel?
873
01:04:05,402 --> 01:04:08,704
No, never. Thank God.
874
01:04:08,705 --> 01:04:10,855
I'd be hopeless at it.
875
01:04:59,857 --> 01:05:04,794
My Lady, I've got
so many questions for you.
876
01:05:04,795 --> 01:05:07,033
Why is Yeats such a great poet?
877
01:05:08,033 --> 01:05:10,036
We just know, but how?
878
01:05:12,036 --> 01:05:14,171
What is beauty in a poem?
879
01:05:14,172 --> 01:05:16,840
It's more than
just lovely sounds,
880
01:05:16,841 --> 01:05:20,510
and it has to be saying
something that's true.
881
01:05:20,511 --> 01:05:24,414
Why has our wonderful song
got two sharps?
882
01:05:24,415 --> 01:05:27,121
I don't understand
about sharps and flats.
883
01:05:30,121 --> 01:05:33,526
My Lady, you never told me
what you believed in.
884
01:05:34,526 --> 01:05:36,829
I bet it isn't God.
885
01:05:37,829 --> 01:05:39,532
But what?
886
01:05:40,532 --> 01:05:43,201
And me?
887
01:05:43,202 --> 01:05:46,177
I just don't know any more.
888
01:05:52,177 --> 01:05:54,980
Sometimes, in strange moods,
I think,
889
01:05:54,981 --> 01:05:57,315
well, I'm an adult now.
890
01:05:57,316 --> 01:05:59,787
This thing will come back.
I just know it will.
891
01:06:00,787 --> 01:06:02,561
And then...
892
01:06:08,562 --> 01:06:11,563
We will soon
be arriving at Newcastle.
893
01:06:11,564 --> 01:06:13,365
Customers should ensure
that they take
894
01:06:13,366 --> 01:06:15,434
all of their personal
belongings with them.
895
01:06:15,435 --> 01:06:17,036
Thank you for your custom.
896
01:06:17,037 --> 01:06:18,537
We look forward
to seeing you again
897
01:06:18,538 --> 01:06:20,223
in the future.
898
01:06:36,223 --> 01:06:38,526
- Thank you.
- Hello.
899
01:06:39,526 --> 01:06:43,129
So I've listed a care case
for two days. Mother inadequate.
900
01:06:43,130 --> 01:06:46,033
Two children in separate foster
placements hoping for adoption.
901
01:06:46,034 --> 01:06:48,301
- Right.
- My dear Fiona.
902
01:06:48,302 --> 01:06:51,205
- Welcome to Newcastle.
- Thank you.
903
01:06:51,206 --> 01:06:53,940
Meet the High Sheriff,
John Baker.
904
01:06:53,941 --> 01:06:56,143
We'll be joining you for dinner
tonight at the lodgings.
905
01:06:56,144 --> 01:06:59,178
I'm afraid you'll find they've
gone downhill a bit. Cuts.
906
01:06:59,179 --> 01:07:01,381
John would like
to join you tomorrow
907
01:07:01,382 --> 01:07:03,350
if you have
anything interesting.
908
01:07:03,351 --> 01:07:04,518
Well, do join me.
909
01:07:04,519 --> 01:07:05,585
I'm afraid all I can promise you
910
01:07:05,586 --> 01:07:08,039
is two neglected children.
911
01:07:26,040 --> 01:07:28,080
Thank you.
912
01:07:32,080 --> 01:07:34,062
No, no. I'll take them.
913
01:07:58,275 --> 01:08:01,045
- Fiona.
- Caradoc.
914
01:08:02,045 --> 01:08:04,412
You didn't invite anyone
for tonight?
915
01:08:04,413 --> 01:08:07,383
No. Clean forgot.
916
01:08:07,384 --> 01:08:09,017
Jolly good.
917
01:08:09,018 --> 01:08:13,391
Well, let me introduce you
to my lot.
918
01:08:14,391 --> 01:08:16,991
- John Baker, you've met.
- Yes.
919
01:08:16,992 --> 01:08:19,528
Paul Rotman has
a fibre optics business here.
920
01:08:19,529 --> 01:08:22,664
James MacLeish. What do we
call you, Jim? A mandarin?
921
01:08:22,665 --> 01:08:24,699
Up here
for coastline conservation.
922
01:08:24,700 --> 01:08:26,436
Mrs Justice Fiona Maye.
923
01:08:26,437 --> 01:08:28,138
- How do you do?
- Pleasure.
924
01:08:28,139 --> 01:08:31,540
I'll have the same as everyone.
Cheers.
925
01:08:31,541 --> 01:08:34,076
- To your very good health.
- Slainte.
926
01:08:34,077 --> 01:08:36,545
Rather than spending
millions on coastal defences,
927
01:08:36,546 --> 01:08:38,447
we could let the sea
flood the fields,
928
01:08:38,448 --> 01:08:41,584
let them revert to salt marshes,
compensate the farmers.
929
01:08:41,585 --> 01:08:44,154
But the channel through which
or the conduit
930
01:08:44,155 --> 01:08:48,124
through which they can come
to some agreement...
931
01:08:48,125 --> 01:08:49,992
Oh.
932
01:08:49,993 --> 01:08:54,364
Excuse me, gentlemen.
Something seems to have come up.
933
01:08:54,365 --> 01:08:56,173
Oh.
934
01:09:02,174 --> 01:09:05,076
I'm frozen. Could we please
get some heating into that room?
935
01:09:05,077 --> 01:09:07,077
- Of course, My Lady.
- Thank you.
936
01:09:07,078 --> 01:09:09,213
My Lady, I think
you'd better come and see.
937
01:09:09,214 --> 01:09:11,126
It's just this way.
938
01:09:21,126 --> 01:09:24,295
This is
the Jehovah's Witness boy.
939
01:09:24,296 --> 01:09:26,766
You remember,
from the transfusion case.
940
01:09:28,766 --> 01:09:30,570
Oh, yes.
941
01:09:32,570 --> 01:09:34,506
It seems
that he followed you here.
942
01:09:34,507 --> 01:09:36,375
They wanted to turn him away,
but I...
943
01:09:36,376 --> 01:09:38,510
Thank you.
I'll deal with it now.
944
01:09:38,511 --> 01:09:41,513
We'd better have
that heater in here.
945
01:09:41,514 --> 01:09:43,685
Yes, My Lady.
946
01:09:46,685 --> 01:09:49,755
I'm really, really sorry.
947
01:09:49,756 --> 01:09:52,024
So here we are again.
948
01:09:52,025 --> 01:09:55,760
- How did you find me here?
- Internet mostly.
949
01:09:55,761 --> 01:09:59,031
Followed you to King's Cross
and got...
950
01:09:59,032 --> 01:10:00,399
Look, I'm so sorry, My Lady.
951
01:10:00,400 --> 01:10:02,367
Do your parents know
where you are?
952
01:10:02,368 --> 01:10:04,688
- I'm 18 now. I can be...
- I don't care how old you are.
953
01:10:04,770 --> 01:10:07,243
They'll be worried about you.
954
01:10:10,244 --> 01:10:14,446
Uh, right, now, I know
there's a socket somewhere.
955
01:10:14,447 --> 01:10:16,248
- I can hardly see a thing.
- Sit down.
956
01:10:16,249 --> 01:10:17,794
Ah, right. Uh...
957
01:10:26,794 --> 01:10:28,797
- Right.
- Thank you.
958
01:10:29,797 --> 01:10:33,374
Um, I'll be...
I'll be right outside.
959
01:10:40,374 --> 01:10:42,709
So...
960
01:10:42,710 --> 01:10:46,213
I had another row
with my dad last night.
961
01:10:46,214 --> 01:10:48,485
Biggest so far.
962
01:10:50,485 --> 01:10:56,089
And then I walked out,
just left.
963
01:10:56,090 --> 01:10:58,758
But I texted my mum last night
saying I was alright and...
964
01:10:58,759 --> 01:11:00,360
Do it again now. Write to her.
965
01:11:00,361 --> 01:11:01,628
Tell her
you're safe in Newcastle
966
01:11:01,629 --> 01:11:02,772
and you'll write again tomorrow.
967
01:11:02,796 --> 01:11:03,830
And then we'll talk.
968
01:11:03,831 --> 01:11:05,265
But it's completely...
969
01:11:05,266 --> 01:11:07,451
Do it. Come on.
970
01:11:24,452 --> 01:11:27,455
Should I be frightened?
Are you really stalking me?
971
01:11:27,456 --> 01:11:31,692
No, it's nothing like that.
I read your judgement.
972
01:11:31,693 --> 01:11:35,897
You said you wanted to save me
from my religion, from myself.
973
01:11:35,898 --> 01:11:39,370
Well, you did. I'm saved.
974
01:11:41,370 --> 01:11:44,541
What do you want?
975
01:11:46,541 --> 01:11:49,510
I'm not the person I was.
976
01:11:49,511 --> 01:11:52,850
When you came to see me,
I really was ready to die.
977
01:11:54,850 --> 01:11:57,920
Amazing that someone like you
could waste your time on me.
978
01:11:57,921 --> 01:12:00,523
I was such an idiot.
979
01:12:00,524 --> 01:12:04,626
- You seemed very sincere.
- Well, a sincere idiot.
980
01:12:04,627 --> 01:12:08,496
I felt so noble telling
the doctors to leave me alone.
981
01:12:08,497 --> 01:12:10,866
No one could understand
how profound I was.
982
01:12:10,867 --> 01:12:14,337
I was so pumped up.
983
01:12:15,337 --> 01:12:17,372
At night I used to think
about this video
984
01:12:17,373 --> 01:12:18,907
I was gonna make on my phone,
985
01:12:18,908 --> 01:12:22,344
like suicide bombers do.
986
01:12:22,345 --> 01:12:24,947
It was gonna be on the TV news.
987
01:12:24,948 --> 01:12:28,417
I could make myself cry
just thinking about my funeral,
988
01:12:28,418 --> 01:12:32,255
everyone loving me,
everyone weeping.
989
01:12:32,256 --> 01:12:33,927
What a sacrifice he made.
990
01:12:35,927 --> 01:12:37,661
What an idiot.
991
01:12:37,662 --> 01:12:40,231
Where was God?
992
01:12:41,231 --> 01:12:45,435
He was there, behind everything.
993
01:12:45,436 --> 01:12:49,775
I was obeying his word,
living in the truth.
994
01:12:51,775 --> 01:12:53,676
But it wasn't only about him.
995
01:12:53,677 --> 01:12:57,514
It was my delicious adventure,
my beautiful death...
996
01:12:57,515 --> 01:12:59,615
More of an adolescent thing.
997
01:12:59,617 --> 01:13:01,319
But if I hadn't been a Witness,
998
01:13:01,320 --> 01:13:03,387
I would never have been
in that mess.
999
01:13:03,388 --> 01:13:07,924
- So now you've lost your faith?
- No, no. Perhaps.
1000
01:13:07,925 --> 01:13:10,227
It scares me to say it out loud,
but the thing is,
1001
01:13:10,228 --> 01:13:11,963
once you take a step back
from the Witnesses,
1002
01:13:11,964 --> 01:13:13,698
you might as well
go all the way.
1003
01:13:13,699 --> 01:13:16,766
Why replace one tooth fairy
with another?
1004
01:13:16,767 --> 01:13:19,736
Top of your head has exploded.
1005
01:13:25,843 --> 01:13:28,713
I can play a piece by Bach.
1006
01:13:28,714 --> 01:13:31,548
I've read all of Yeats.
1007
01:13:31,549 --> 01:13:33,583
I'm in a play.
1008
01:13:33,584 --> 01:13:37,822
"All of life and love
that lie ahead of me."
1009
01:13:37,823 --> 01:13:40,525
- That's what you wrote.
- Yes, Adam.
1010
01:13:40,526 --> 01:13:43,965
I'm asking you again,
what do you want?
1011
01:13:46,965 --> 01:13:48,666
To thank you.
1012
01:13:48,667 --> 01:13:51,541
There are easier ways.
1013
01:13:55,541 --> 01:13:58,276
When you visited me
at the hospital,
1014
01:13:58,277 --> 01:14:01,446
that was one of the best things
that ever happened to me.
1015
01:14:01,447 --> 01:14:06,017
It's this way you have of...
of listening, of thinking.
1016
01:14:06,018 --> 01:14:08,523
I watched you thinking.
1017
01:14:09,523 --> 01:14:10,961
Why are you here?
1018
01:14:14,961 --> 01:14:17,867
When you hear it,
you'll think it's so stupid.
1019
01:14:19,867 --> 01:14:24,042
But, please,
say you'll think about it.
1020
01:14:28,042 --> 01:14:30,747
Well?
1021
01:14:34,747 --> 01:14:36,822
I want to come
and live with you.
1022
01:14:41,822 --> 01:14:44,725
I could do odd jobs,
housework, anything.
1023
01:14:44,726 --> 01:14:46,393
You could give me reading lists,
1024
01:14:46,394 --> 01:14:48,729
everything you think
I should know about.
1025
01:14:48,730 --> 01:14:50,596
And I wouldn't get in the way,
1026
01:14:50,597 --> 01:14:52,498
with you and your husband,
I mean.
1027
01:14:52,499 --> 01:14:54,367
I could be like a lodger.
1028
01:14:54,368 --> 01:14:56,352
I'd get a job,
pay you some rent.
1029
01:15:11,352 --> 01:15:12,912
Wait here.
1030
01:15:37,913 --> 01:15:40,047
Your taxi will be here
in five minutes.
1031
01:15:40,048 --> 01:15:41,822
No, no, you can't.
1032
01:15:47,822 --> 01:15:51,893
When I had the blood,
my parents were there.
1033
01:15:51,894 --> 01:15:56,000
I saw them hugging each other
and crying, really sobbing.
1034
01:15:58,000 --> 01:16:01,704
They'd lost the case
and they'd tried so hard.
1035
01:16:01,705 --> 01:16:05,874
But then I realised, no, no,
they were crying for joy,
1036
01:16:05,875 --> 01:16:08,076
'cause they'd always
wanted me to live
1037
01:16:08,077 --> 01:16:10,612
and they'd never told me.
1038
01:16:10,613 --> 01:16:12,047
It wasn't about God at all.
1039
01:16:12,048 --> 01:16:17,619
I felt cheated,
like I'd been really stupid.
1040
01:16:17,620 --> 01:16:20,525
The whole thing was a fraud.
1041
01:16:21,525 --> 01:16:24,160
And I've looked it up.
1042
01:16:24,161 --> 01:16:28,098
The courts always let
the hospital transfuse a minor.
1043
01:16:28,099 --> 01:16:29,965
You knew that.
1044
01:16:29,966 --> 01:16:32,035
You always knew
what you were gonna do.
1045
01:16:32,036 --> 01:16:34,838
They'd never let a kid die
for their parents' religion.
1046
01:16:34,839 --> 01:16:39,476
So what were you doing
at my bedside,
1047
01:16:39,477 --> 01:16:44,580
coming bothering me
and singing with me,
1048
01:16:44,581 --> 01:16:47,049
getting under my skin,
trying to get close to me,
1049
01:16:47,050 --> 01:16:49,820
asking me questions?
1050
01:16:49,821 --> 01:16:51,187
I didn't ask you into my life.
1051
01:16:51,188 --> 01:16:53,456
A rubber stamp,
that's all you needed.
1052
01:16:53,457 --> 01:16:56,460
You can't just send me away.
1053
01:16:56,461 --> 01:16:58,728
I don't care if you think
you're too grand
1054
01:16:58,729 --> 01:17:00,031
to explain yourself,
1055
01:17:00,032 --> 01:17:02,601
'cause I've a right to know.
1056
01:17:03,601 --> 01:17:06,140
What did you want from me?
1057
01:17:08,140 --> 01:17:11,077
And my parents,
if they loved me...
1058
01:17:12,077 --> 01:17:13,711
It's here.
1059
01:17:13,712 --> 01:17:15,552
Thank you.
1060
01:17:21,552 --> 01:17:25,590
My clerk will take you to
the station and buy your ticket
1061
01:17:25,591 --> 01:17:28,073
and put you on the train
to London.
1062
01:17:41,074 --> 01:17:43,280
To the station.
1063
01:17:47,280 --> 01:17:50,615
If you loved your son,
your only son,
1064
01:17:50,616 --> 01:17:53,021
why would you let him die?
1065
01:17:55,021 --> 01:17:57,263
I'm sorry.
1066
01:18:04,263 --> 01:18:06,748
Let's be off, then.
1067
01:18:21,749 --> 01:18:23,218
Goodbye, Adam.
1068
01:18:59,219 --> 01:19:04,090
I, Christine Samantha Delancy,
do swear by Almighty God
1069
01:19:04,091 --> 01:19:06,059
that I will well and truly serve
1070
01:19:06,060 --> 01:19:08,798
our Sovereign Lady
Queen Elizabeth II
1071
01:19:09,798 --> 01:19:11,999
and I will do right
to all manner of people
1072
01:19:12,000 --> 01:19:15,369
after the laws and usages
of this realm,
1073
01:19:15,370 --> 01:19:20,759
without fear or favour,
affection or ill will.
1074
01:19:36,759 --> 01:19:39,960
Son, I found your Bible
in the hall
1075
01:19:39,961 --> 01:19:40,961
and all these pamphlets.
1076
01:19:41,796 --> 01:19:43,865
Mum, I don't want any of it
in my room.
1077
01:19:43,866 --> 01:19:47,301
You're not dressed yet, darling.
Your father's waiting.
1078
01:19:47,302 --> 01:19:49,036
Come on.
We're gonna be late. Let's go.
1079
01:19:49,037 --> 01:19:50,972
You go ahead. I'm staying here.
1080
01:19:50,973 --> 01:19:53,376
He doesn't wanna keep his Bible
in his room.
1081
01:19:53,377 --> 01:19:55,644
- What's up, Adam?
- Nothing's up.
1082
01:19:55,645 --> 01:19:57,912
So, get your suit and tie on.
Let's go.
1083
01:19:57,913 --> 01:20:00,082
I've just told you,
I'm staying here.
1084
01:20:00,083 --> 01:20:02,917
- Are you alright?
- I'm fine.
1085
01:20:02,918 --> 01:20:05,054
- What's the matter?
- Problems with your breathing?
1086
01:20:05,055 --> 01:20:07,256
I'm fine.
1087
01:20:07,257 --> 01:20:09,793
- So what's the problem?
- It's simple.
1088
01:20:10,793 --> 01:20:13,996
You're going to Kingdom Hall.
I'm never going again.
1089
01:20:13,997 --> 01:20:17,449
You wanted me to die.
Well, a part of me has.
1090
01:21:15,494 --> 01:21:17,395
- Sorry.
- It's alright.
1091
01:21:17,396 --> 01:21:20,437
- You look lovely.
- Thank you.
1092
01:21:25,437 --> 01:21:28,357
I'm not giving up.
1093
01:21:46,358 --> 01:21:48,429
Thank you.
1094
01:21:49,429 --> 01:21:51,904
- Evening, Jim.
- Evening, My Lady.
1095
01:21:58,904 --> 01:22:01,406
- Hello, Fiona. Break a leg.
- Thank you.
1096
01:22:01,407 --> 01:22:04,041
Jack Maye, just the man. We need
a Latin motto for a free school.
1097
01:22:04,042 --> 01:22:06,545
- I'll get us some drinks.
- "Every child a genius."
1098
01:22:06,546 --> 01:22:08,446
Can you do that?
Complete lie, of course.
1099
01:22:08,447 --> 01:22:10,215
- Good luck.
- Thank you very much.
1100
01:22:10,216 --> 01:22:11,818
You've just got to listen
to this.
1101
01:22:11,819 --> 01:22:13,419
The Mountjoy charge sheet.
1102
01:22:13,420 --> 01:22:17,256
Procuring cocaine,
dangerous driving, whores...
1103
01:22:17,257 --> 01:22:19,192
- You mean sex workers.
- Cross-dressing.
1104
01:22:19,193 --> 01:22:22,261
- What more could you want?
- Blasphemy?
1105
01:22:22,262 --> 01:22:24,464
Fiona, I'd like you to meet
Toby Marlowe.
1106
01:22:24,465 --> 01:22:26,131
- Yes, oh, hello.
- Brilliant barrister.
1107
01:22:26,132 --> 01:22:28,067
- Absolutely brilliant.
- Right.
1108
01:22:28,068 --> 01:22:31,504
- My nephew, actually.
- Super. What's your field?
1109
01:22:31,505 --> 01:22:33,572
- Crim...
- Criminal law?
1110
01:22:33,573 --> 01:22:35,908
- Yes, I'm...
- Good.
1111
01:22:35,909 --> 01:22:37,876
- Excellent. Good luck.
- My Lady, we need you.
1112
01:22:37,877 --> 01:22:39,278
- Yes.
- We need justice.
1113
01:22:39,279 --> 01:22:40,947
The men are getting
all the work.
1114
01:22:40,948 --> 01:22:42,581
We're starving to death,
actually.
1115
01:22:42,582 --> 01:22:46,386
And men are useless.
It's a scientific fact.
1116
01:22:46,387 --> 01:22:49,896
I heard that.
Keep it under your hat.
1117
01:23:28,897 --> 01:23:30,500
Um, Fiona.
1118
01:23:32,500 --> 01:23:34,369
Really?
1119
01:23:34,370 --> 01:23:36,972
Masters of Bench
and guests,
1120
01:23:36,973 --> 01:23:40,307
the Christmas Miscellany
is about to begin.
1121
01:23:40,308 --> 01:23:43,611
My Lady, I just had
word the Jehovah's Witness boy,
1122
01:23:43,612 --> 01:23:45,914
Adam Henry, is very ill again.
1123
01:23:45,915 --> 01:23:47,515
He's in St David's Hospice,
1124
01:23:47,516 --> 01:23:51,085
refusing treatment,
refusing to see his parents.
1125
01:23:51,086 --> 01:23:53,438
They think he might not
survive the night.
1126
01:24:08,438 --> 01:24:12,074
You OK? Where's your music?
1127
01:24:12,075 --> 01:24:13,375
- Look, take this.
- Oh, God.
1128
01:24:13,376 --> 01:24:14,576
This is my spare one. Take this.
1129
01:24:14,577 --> 01:24:16,154
Let's get going.
1130
01:24:25,154 --> 01:24:27,394
Are you alright?
1131
01:24:29,394 --> 01:24:31,995
Mark Berner! Maestro!
1132
01:24:31,996 --> 01:24:34,177
Thank you. Thank you.
1133
01:24:58,323 --> 01:25:01,359
♪ Lully, lullay
1134
01:25:01,360 --> 01:25:05,529
♪ Thou little tiny child
1135
01:25:05,530 --> 01:25:12,071
♪ Bye bye, lully, lullay...
1136
01:25:24,048 --> 01:25:29,367
♪ Lullay ♪
1137
01:26:18,772 --> 01:26:20,773
Thank you so much,
ladies and gentlemen.
1138
01:26:20,774 --> 01:26:24,677
We do actually have a couple
of encores up our sleeve.
1139
01:26:24,678 --> 01:26:26,379
Very arrogant of us, I know.
1140
01:26:26,380 --> 01:26:29,516
But as it's not February
and not the 14th,
1141
01:26:29,517 --> 01:26:32,151
we thought we'd do
My Funny Valentine.
1142
01:27:02,751 --> 01:27:06,219
Fiona. Fiona, that's the wrong
one. I haven't got the words.
1143
01:27:06,220 --> 01:27:07,261
Fiona. Fiona?
1144
01:27:14,261 --> 01:27:21,435
♪ Down by the Salley Gardens
1145
01:27:21,436 --> 01:27:28,409
♪ My love and I did meet
1146
01:27:28,410 --> 01:27:35,282
♪ She passed the Salley Gardens
1147
01:27:35,283 --> 01:27:42,491
♪ With little snow-white feet
1148
01:27:42,492 --> 01:27:49,230
♪ She bid me take love easy
1149
01:27:49,231 --> 01:27:55,837
♪ As the leaves grow
on the tree
1150
01:27:55,838 --> 01:28:03,613
♪ But I being young and foolish
1151
01:28:03,614 --> 01:28:10,165
♪ With her did not agree
1152
01:28:22,165 --> 01:28:29,472
♪ In a field by the river
1153
01:28:29,473 --> 01:28:36,213
♪ My love and I did stand
1154
01:28:36,214 --> 01:28:42,785
♪ And on my leaning shoulder...
1155
01:29:11,716 --> 01:29:14,352
My Lady, that was
so beautifully done.
1156
01:29:14,353 --> 01:29:16,323
- Thanks.
- Beautiful.
1157
01:29:18,323 --> 01:29:20,466
Thank you, Jim.
1158
01:29:28,466 --> 01:29:29,970
Taxi!
1159
01:29:31,970 --> 01:29:35,023
Camberwell.
St David's Hospice, please.
1160
01:30:25,025 --> 01:30:27,641
Adam Henry?
1161
01:30:40,641 --> 01:30:42,477
Adam.
1162
01:30:44,478 --> 01:30:46,986
Adam, it's Fiona Maye.
1163
01:30:50,986 --> 01:30:51,990
Adam.
1164
01:30:54,990 --> 01:30:58,829
Remember, all of life and love.
1165
01:31:00,829 --> 01:31:02,566
And poetry.
1166
01:31:04,566 --> 01:31:09,907
We could be on that ship
sailing round the world.
1167
01:31:12,907 --> 01:31:15,713
Talking about why some...
1168
01:31:18,714 --> 01:31:21,050
songs are so...
1169
01:31:22,050 --> 01:31:24,655
Adam. Adam.
1170
01:31:25,655 --> 01:31:27,436
Adam.
1171
01:31:40,436 --> 01:31:42,744
My choice.
1172
01:31:47,744 --> 01:31:49,646
My Lady.
1173
01:32:56,648 --> 01:33:00,917
"My Lady, you never told me
what you believed in."
1174
01:33:00,918 --> 01:33:02,220
"I bet it isn't God. But what?"
1175
01:33:02,221 --> 01:33:04,556
"And me?
I just don't know any more."
1176
01:33:04,557 --> 01:33:07,792
"Sometimes, in strange moods, I
think, well, I'm an adult now."
1177
01:33:07,793 --> 01:33:10,998
"This thing will come back. I
just know it will. And then...
1178
01:33:12,998 --> 01:33:15,503
I could be free."
1179
01:33:17,503 --> 01:33:18,970
Free.
1180
01:33:21,006 --> 01:33:23,610
Fiona?
1181
01:33:25,610 --> 01:33:27,052
Fiona?
1182
01:33:33,052 --> 01:33:34,052
Fi?
1183
01:33:37,857 --> 01:33:40,695
You're soaking.
1184
01:33:41,695 --> 01:33:43,731
Fi.
1185
01:33:44,731 --> 01:33:46,240
What happened?
1186
01:33:53,240 --> 01:33:55,045
Fi, what is it?
1187
01:34:00,045 --> 01:34:02,280
Come on.
1188
01:34:02,281 --> 01:34:05,888
Even Mrs Justice Maye
owes an explanation sometimes.
1189
01:34:07,888 --> 01:34:10,294
Come on, darling, talk to me.
1190
01:34:13,294 --> 01:34:17,166
I heard about this young man.
1191
01:34:19,166 --> 01:34:20,733
And?
1192
01:34:20,734 --> 01:34:25,706
From the, um...
Jehovah's Witness case.
1193
01:34:26,706 --> 01:34:29,843
- The what?
- In all the papers.
1194
01:34:29,844 --> 01:34:32,781
I'm sorry. I don't remember.
1195
01:34:33,781 --> 01:34:37,983
He was in hospital
and I left the court
1196
01:34:37,984 --> 01:34:39,986
and went to his bedside.
1197
01:34:39,987 --> 01:34:44,261
- Uh-huh. Isn't that unusual?
- Yes, it was, very unusual.
1198
01:34:47,261 --> 01:34:49,033
And then?
1199
01:34:51,033 --> 01:34:55,905
A very strange and beautiful
young man, very, very ill.
1200
01:34:57,905 --> 01:35:03,113
We, um... sang a song together.
1201
01:35:05,113 --> 01:35:08,085
He followed me
up to Newcastle. He...
1202
01:35:10,085 --> 01:35:13,286
He walked through a storm
to find me.
1203
01:35:13,287 --> 01:35:17,591
He wanted to go round the world
in a ship with me.
1204
01:35:17,592 --> 01:35:20,263
He wanted to come
and live with us.
1205
01:35:21,263 --> 01:35:23,132
With us?
1206
01:35:24,132 --> 01:35:25,132
I mean, he...
1207
01:35:27,102 --> 01:35:31,708
He thought I could...
change his life...
1208
01:35:32,708 --> 01:35:33,811
answer all his questions.
1209
01:35:34,811 --> 01:35:37,149
He was just a dreamer, but I...
1210
01:35:40,149 --> 01:35:43,618
I thought I was being kind,
you see.
1211
01:35:43,619 --> 01:35:46,025
I should have...
I should have...
1212
01:35:49,025 --> 01:35:54,102
He couldn't understand
why his parents...
1213
01:35:58,102 --> 01:36:00,405
Their only son.
1214
01:36:02,405 --> 01:36:07,843
What happened? What's his name?
Where is he now?
1215
01:36:07,844 --> 01:36:09,912
Adam. His name is Adam. He...
1216
01:36:09,913 --> 01:36:12,414
I heard tonight
his cancer came back, his thing,
1217
01:36:12,415 --> 01:36:15,219
and they need to transfuse him.
1218
01:36:16,219 --> 01:36:17,887
And he's refused.
1219
01:36:17,888 --> 01:36:21,024
He's 18. There's nothing
the hospital can do.
1220
01:36:21,025 --> 01:36:23,292
He's refused and his lungs
are filling with blood
1221
01:36:23,293 --> 01:36:24,931
and he's dying.
1222
01:36:27,932 --> 01:36:30,140
He's dying for his faith.
1223
01:36:36,140 --> 01:36:38,307
Were you in love with him,
Fiona?
1224
01:36:38,308 --> 01:36:41,682
Oh, Jack.
1225
01:36:43,682 --> 01:36:47,353
He was just a child.
1226
01:36:49,353 --> 01:36:50,956
A boy.
1227
01:36:52,956 --> 01:36:55,129
A lovely boy.
1228
01:36:58,129 --> 01:37:00,169
A lovely boy.
1229
01:37:04,170 --> 01:37:06,775
It's OK.
1230
01:37:10,775 --> 01:37:12,050
OK.
1231
01:37:52,051 --> 01:37:54,322
I've been watching you sleep.
1232
01:37:55,322 --> 01:37:57,025
Thank you.
1233
01:37:59,025 --> 01:38:00,025
Jack, he...
1234
01:38:04,831 --> 01:38:06,967
Such a waste.
1235
01:38:07,967 --> 01:38:09,770
Yes.
1236
01:38:10,771 --> 01:38:13,440
I was cruel to him.
1237
01:38:13,441 --> 01:38:16,079
- No.
- But you don't know.
1238
01:38:18,079 --> 01:38:21,387
Then tell me. Everything.
1239
01:38:27,387 --> 01:38:28,814
Will you still love me?
93415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.