All language subtitles for The protector 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:02:08,601 ♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪ 2 00:02:08,628 --> 00:02:10,164 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 3 00:02:15,902 --> 00:02:18,109 (CHATTER ON RADIO) 4 00:02:21,774 --> 00:02:22,548 MAN: Kham. 5 00:02:25,578 --> 00:02:27,785 What are you doing?! Easy, man. 6 00:02:29,949 --> 00:02:33,192 Put the knife down and tell me what you want! 7 00:02:33,453 --> 00:02:34,523 I already did! 8 00:02:35,021 --> 00:02:37,831 But you didn't listen. Sarge, back off! 9 00:02:38,424 --> 00:02:41,428 I won't until you put that knife away! 10 00:02:41,728 --> 00:02:44,766 It's too late, Sarge. I got no choice! 11 00:02:45,899 --> 00:02:47,105 Kham! No! 12 00:02:49,000 --> 00:02:55,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 13 00:03:04,017 --> 00:03:06,361 THE PROTECTOR 2 14 00:03:07,453 --> 00:03:08,363 ( BELLOWING ) 15 00:03:08,588 --> 00:03:14,436 First position, do you know what this is? 16 00:03:14,661 --> 00:03:16,641 CHILDREN: Elephant's tusks! 17 00:03:16,829 --> 00:03:18,433 And what is this called? 18 00:03:18,631 --> 00:03:19,473 Trunk. 19 00:03:19,666 --> 00:03:21,646 Elephant's tusks, it is called an elephant swing the grasses. 20 00:03:21,935 --> 00:03:24,381 How about this? 21 00:03:25,305 --> 00:03:26,648 Ears. 22 00:03:26,873 --> 00:03:29,752 An elephant flapping his ears, five times together. 23 00:03:29,976 --> 00:03:34,083 One, two, three, four, five. 24 00:03:34,314 --> 00:03:37,124 Kham, by teaching these dancing moves, 25 00:03:37,283 --> 00:03:40,127 what shall we do when someone punches us? 26 00:03:40,320 --> 00:03:45,497 Mud, come here. You are always doubtful. 27 00:03:47,460 --> 00:03:49,030 - You don't trust me? - Yes. 28 00:03:49,229 --> 00:03:50,105 Let's try this. 29 00:03:50,396 --> 00:03:53,570 Which part of Khon is the strongest and most scary? 30 00:03:53,766 --> 00:03:54,574 The tusks. 31 00:03:55,468 --> 00:03:56,446 Correct. 32 00:03:56,669 --> 00:04:02,415 The Khodchasarn principles rely on using the body's strongest part. 33 00:04:02,642 --> 00:04:06,454 Use the elbows to protect the punch and attack. 34 00:04:06,646 --> 00:04:07,681 Try hitting me. 35 00:04:08,681 --> 00:04:09,659 It will be here. 36 00:04:09,849 --> 00:04:12,090 And then, it will be the trunk flicking. 37 00:04:12,352 --> 00:04:14,457 WOMAN: Mud, go home now! 38 00:04:16,022 --> 00:04:19,367 How many times have I told you not to study these crazy moves? 39 00:04:19,626 --> 00:04:21,833 Why don't you go study? 40 00:04:22,061 --> 00:04:27,443 I really want to know if these Jaturong arts can beat my cane? 41 00:04:28,768 --> 00:04:29,712 Kham. 42 00:04:29,869 --> 00:04:33,282 How many times have I told you not to take the elephant to the market? 43 00:04:33,473 --> 00:04:35,077 Do you see what has been damaged? 44 00:04:35,241 --> 00:04:37,380 If you want to raise an elephant, go to the jungle! 45 00:04:37,610 --> 00:04:40,352 Mud, go home now, quick! 46 00:04:48,021 --> 00:04:50,001 ( BELLOWING SOFTLY) 47 00:04:56,362 --> 00:04:58,000 BOY: Khon, come! 48 00:04:58,197 --> 00:05:00,973 (KHON HUFFING) 49 00:05:11,511 --> 00:05:13,047 Kham! 50 00:05:13,379 --> 00:05:15,689 I have something to show you! 51 00:05:16,049 --> 00:05:18,689 Come here! 52 00:05:20,453 --> 00:05:22,399 (LAUGHING) 53 00:05:22,588 --> 00:05:23,430 ( CRACKLING ) 54 00:05:23,623 --> 00:05:24,897 (LAUGHING) 55 00:05:25,091 --> 00:05:26,934 ( CRACKLING ) 56 00:05:30,897 --> 00:05:34,140 I'll tell the Abbot about your pranks, 57 00:05:34,434 --> 00:05:37,176 and you'll have to find a new place to live! 58 00:05:38,404 --> 00:05:40,782 No! Please don't tell him! 59 00:05:40,973 --> 00:05:45,251 The Buddha said not to believe until there's proof. 60 00:05:45,445 --> 00:05:48,756 So we have to experiment, right? 61 00:05:49,015 --> 00:05:50,824 ( MUTTERING ) 62 00:05:51,117 --> 00:05:53,393 Wait! Wait! Wait! Kham! 63 00:05:53,686 --> 00:05:55,393 One more thing... 64 00:05:55,621 --> 00:05:57,032 I will kick you. 65 00:05:57,323 --> 00:05:58,427 (CRACKLING, SCREAMING) 66 00:05:58,691 --> 00:06:00,329 (BOYS LAUGHING) 67 00:06:02,028 --> 00:06:03,006 Let's go. 68 00:06:03,229 --> 00:06:04,867 Dumb ass! 69 00:06:09,836 --> 00:06:16,310 Stay hungry, stay foolish. 70 00:06:24,751 --> 00:06:26,458 ( BELLOWING ) 71 00:06:42,969 --> 00:06:47,475 MAN: I guarantee you sir... 72 00:06:49,709 --> 00:06:51,313 Come with me, sir. 73 00:07:01,687 --> 00:07:03,257 Please. 74 00:07:12,832 --> 00:07:16,075 (MAN MUTTERING, LAUGHING) 75 00:07:21,574 --> 00:07:24,714 Look, sir, this elephant has divine features. 76 00:07:24,977 --> 00:07:27,719 It has descended from a long line of the finest pedigree. 77 00:07:28,815 --> 00:07:31,819 - From an ancient-- - That's enough. 78 00:07:41,194 --> 00:07:44,835 Take the money and bring him the paper, now! 79 00:07:45,097 --> 00:07:46,440 (CHUCKLING) 80 00:07:49,101 --> 00:07:50,705 You touch, I kick. 81 00:07:51,771 --> 00:07:54,615 Don't play hard to get, just name your price. 82 00:07:54,841 --> 00:07:56,980 Only fools think money can buy everything. 83 00:07:57,176 --> 00:07:58,018 Prick! 84 00:07:59,512 --> 00:08:01,719 This guy talks just like the bitch I banged last night. 85 00:08:01,981 --> 00:08:03,289 "You can't buy me!" 86 00:08:03,483 --> 00:08:06,521 Then what? She was in the shower when I left. 87 00:08:06,719 --> 00:08:08,323 (ALL LAUGHING) 88 00:08:09,822 --> 00:08:11,426 Boss is really interested. 89 00:08:11,657 --> 00:08:13,830 You don't make fast money like this every day. 90 00:08:14,060 --> 00:08:17,906 Your elephant will get to live in a real camp. 91 00:08:18,130 --> 00:08:21,373 You can't even take good care of yourself around these backwoods! 92 00:08:21,567 --> 00:08:23,672 Pride has its price too. 93 00:08:23,836 --> 00:08:27,716 I'll ask you one last time. How much? 94 00:08:28,641 --> 00:08:31,212 As much as you'd pay for your mom and dad. 95 00:08:32,011 --> 00:08:32,955 Hey! 96 00:08:33,713 --> 00:08:35,158 ( CRACKING ) 97 00:08:37,083 --> 00:08:38,619 BOY: Kham! 98 00:08:39,318 --> 00:08:42,492 Dad's got the coconuts for you! 99 00:08:42,722 --> 00:08:44,895 I'm here to do business. 100 00:08:45,091 --> 00:08:47,833 I'm not forcing you to sell it. 101 00:08:48,060 --> 00:08:49,835 Even though I can. 102 00:08:50,129 --> 00:08:52,439 Leave him the phone number. 103 00:08:58,938 --> 00:09:02,385 I can't believe this! You're dumber than your beast! 104 00:09:03,776 --> 00:09:06,484 You could have made a fortune! 105 00:09:13,786 --> 00:09:16,164 MAN: Kham! What happened? 106 00:09:18,758 --> 00:09:20,260 Nothing. 107 00:09:20,593 --> 00:09:23,574 Good that you're here. Watch Khon for me. 108 00:09:23,796 --> 00:09:25,901 I'll be back. 109 00:09:26,132 --> 00:09:27,805 Back when? 110 00:09:30,169 --> 00:09:32,342 - TV: Rangers have found the carcass... - Hold this. 111 00:09:32,605 --> 00:09:35,609 Of a male elephant, 40 years old, weighing two tons. 112 00:09:35,808 --> 00:09:38,220 It lay in a crouching position, face down, 113 00:09:38,477 --> 00:09:40,650 all four legs bent back. 114 00:09:40,913 --> 00:09:44,554 Its face was sliced off from the eyes to the mouth. 115 00:09:44,717 --> 00:09:47,994 Most conspicuously, the tusks were cut off... 116 00:09:48,187 --> 00:09:50,133 as well as the tip of the tail. 117 00:09:50,323 --> 00:09:52,132 - There was also a one centimeter wide... - Again! 118 00:09:52,325 --> 00:09:58,207 Bullet hole near the mouth. The beast had been killed for two to three days. 119 00:09:58,431 --> 00:10:03,176 The paper just ran this, and they've done it again! 120 00:10:03,469 --> 00:10:08,782 The rangers have made an offering of bananas, flowers and incense... 121 00:10:09,008 --> 00:10:11,511 "One Shot Dead, Elephant Poachers In Gunfight With Rangers" 122 00:10:11,744 --> 00:10:15,089 to pay respects to the guardian spirits near the carcass. 123 00:10:15,314 --> 00:10:18,056 Piak, Pond, thanks! 124 00:10:40,272 --> 00:10:42,047 (MAN COUGHING) 125 00:10:42,274 --> 00:10:43,218 Job! 126 00:10:45,077 --> 00:10:49,685 Kham! They took Khon! 127 00:10:55,554 --> 00:10:58,160 SUCHART WRAVANDAJ 128 00:11:00,726 --> 00:11:02,034 (PHONE RINGING) 129 00:11:05,197 --> 00:11:06,870 (RINGING CONTINUES) 130 00:11:14,607 --> 00:11:16,245 Mr. Vim}, sir. 131 00:11:16,542 --> 00:11:19,022 Is this line secured? 132 00:11:19,278 --> 00:11:21,053 VINIJ: Are you alone? 133 00:11:24,650 --> 00:11:26,357 (DOOR OPENING) 134 00:11:27,787 --> 00:11:29,698 (DOOR CLOSING) 135 00:11:55,114 --> 00:11:56,559 Go on, sir. 136 00:11:56,782 --> 00:11:58,728 Have you delivered the package? 137 00:11:58,984 --> 00:12:01,487 It's done, sir. But I'm curious. 138 00:12:01,687 --> 00:12:05,726 We have plenty of other elephants. Why this one? 139 00:12:05,958 --> 00:12:09,201 The better question is, what will they do with it? 140 00:12:09,395 --> 00:12:11,966 It's good not to know. Our job is finished. 141 00:12:12,198 --> 00:12:15,611 From now on, we have nothing to do with each other. 142 00:12:15,835 --> 00:12:19,749 My best advice is you should disappear. 143 00:12:19,972 --> 00:12:21,280 Sir! Sir! 144 00:12:46,031 --> 00:12:48,375 (MEN GRUNTING) 145 00:12:53,405 --> 00:12:54,349 (ARM CRACKING ) 146 00:12:54,573 --> 00:12:55,950 Where is Suchart? 147 00:12:56,175 --> 00:12:57,620 Second floor. 148 00:13:22,034 --> 00:13:23,308 GIRL: Uncle! 149 00:13:35,014 --> 00:13:37,517 Uncle! Uncle! 150 00:13:43,589 --> 00:13:44,590 Wait! 151 00:13:46,625 --> 00:13:48,434 ( SHOUTING ) 152 00:13:53,265 --> 00:13:54,107 Stop! 153 00:13:55,467 --> 00:13:57,208 I didn't kill him. 154 00:13:57,970 --> 00:13:59,540 (SIREN APPROACHING ) 155 00:14:09,782 --> 00:14:11,420 Follow him! 156 00:14:44,917 --> 00:14:46,260 Ping! 157 00:14:47,987 --> 00:14:49,125 Sue. 158 00:14:55,294 --> 00:14:56,671 MAN: Freeze! 159 00:15:00,799 --> 00:15:02,142 Sergeant Mark! 160 00:15:03,102 --> 00:15:04,342 Kham! 161 00:15:05,104 --> 00:15:06,674 (GUNSHOT) 162 00:15:07,373 --> 00:15:08,613 (MARK GROANING) 163 00:15:11,543 --> 00:15:12,851 Are you all right? 164 00:15:13,145 --> 00:15:15,091 Of course not! 165 00:15:15,781 --> 00:15:18,955 - Let me help you. - MARK: Call the ambulance! 166 00:15:22,187 --> 00:15:24,098 (INAUDIBLE) 167 00:15:26,158 --> 00:15:27,466 MAN: Is that him? 168 00:15:28,227 --> 00:15:31,367 I'm not sure. It happened so fast. 169 00:15:31,630 --> 00:15:32,938 This hurts! 170 00:15:34,233 --> 00:15:36,873 There are no cameras inside the house. 171 00:15:37,069 --> 00:15:39,174 But the evidence is substantial. 172 00:15:39,371 --> 00:15:40,281 - Right. - Mm. 173 00:15:44,243 --> 00:15:45,813 You see this? 174 00:15:46,078 --> 00:15:48,217 Of course, I'm not blind. 175 00:15:48,414 --> 00:15:50,792 The victim was hit by a hard object at three spots. 176 00:15:51,016 --> 00:15:53,223 Hard object? Like what? 177 00:15:53,452 --> 00:15:55,056 Fists, I think. 178 00:15:56,555 --> 00:15:58,466 Are you saying he was punched to death? 179 00:15:58,691 --> 00:16:01,137 The killer must be an expert. 180 00:16:01,327 --> 00:16:03,967 Hmm. A martial artist... 181 00:16:04,163 --> 00:16:08,976 That's why he drew blood from your head! Lucky that you survived! 182 00:16:09,201 --> 00:16:11,545 But we would like to thank you anyway. 183 00:16:11,737 --> 00:16:15,048 For tipping us off with the lead from Interpol. 184 00:16:15,240 --> 00:16:17,220 You also attempted an arrest of the suspect! 185 00:16:17,443 --> 00:16:18,979 (ALL APPLAUDING) 186 00:16:21,213 --> 00:16:22,521 Are you mocking me? 187 00:16:22,715 --> 00:16:26,891 You boys were running around like halfwits. 188 00:16:27,186 --> 00:16:28,164 I helped you out of mercy! 189 00:16:28,354 --> 00:16:32,769 Take it easy, Sarge, they're thankful you assisted us. 190 00:16:32,958 --> 00:16:36,496 MAN: Find me all the numbers he's been calling over these last few months. 191 00:16:36,695 --> 00:16:39,505 I also need to collect all the documents from his room. 192 00:16:39,665 --> 00:16:43,238 Every hard drive from the computer, and don't forget the cameras. 193 00:16:43,402 --> 00:16:45,245 Interpol will handle it from now on. 194 00:17:01,320 --> 00:17:03,095 ( SHOUTING ) 195 00:17:04,390 --> 00:17:07,769 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 196 00:17:10,496 --> 00:17:13,067 (TRANSLATING TO ENGLISH ) Come on, LC. 197 00:17:13,332 --> 00:17:15,835 I want to fight with Number Two. 198 00:17:16,068 --> 00:17:18,412 What the hell is this? 199 00:17:18,637 --> 00:17:20,776 LC ( IN ENGLISH): Bring 31. I'm gonna fight Number Two. 200 00:17:21,006 --> 00:17:22,212 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 201 00:17:22,408 --> 00:17:23,785 That's fucking suicide, man. 202 00:17:23,842 --> 00:17:24,650 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 203 00:17:24,743 --> 00:17:26,780 See if you handle her first, then we'll talk. 204 00:17:27,046 --> 00:17:28,821 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 205 00:17:30,249 --> 00:17:32,058 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 206 00:17:33,852 --> 00:17:35,525 (LAUGHING) 207 00:17:35,754 --> 00:17:37,529 TRANSLATOR: Come on, LC. 208 00:17:37,689 --> 00:17:40,829 Don't tell me she has a higher rank than me. 209 00:17:41,026 --> 00:17:42,027 Ha-ha, ha-ha. 210 00:18:16,462 --> 00:18:17,497 (LAUGHING) 211 00:18:22,568 --> 00:18:23,444 oh! 212 00:18:31,577 --> 00:18:37,858 B-R-A-V-O. 213 00:18:42,054 --> 00:18:44,330 You, my dear... 214 00:18:44,556 --> 00:18:49,972 are one beautiful, ass-kicking machine. 215 00:18:51,263 --> 00:18:54,733 LC, will I get to fight with 02? 216 00:18:56,168 --> 00:18:57,806 Shh. 217 00:18:59,638 --> 00:19:00,878 (TRUCK BEEPING ) 218 00:19:03,642 --> 00:19:04,643 MAN: Enough. 219 00:19:06,979 --> 00:19:08,720 Well, one... 220 00:19:09,748 --> 00:19:10,590 ( CRACKLING ) 221 00:19:10,782 --> 00:19:12,887 has already begun. 222 00:19:15,654 --> 00:19:16,655 (KHON BELLOWING) 223 00:19:16,855 --> 00:19:18,698 ( CRACKLING ) 224 00:19:23,529 --> 00:19:25,440 (HORN HONKING) 225 00:19:33,472 --> 00:19:34,712 (HONKING) 226 00:20:08,941 --> 00:20:10,511 Why are you here? 227 00:20:10,776 --> 00:20:13,916 That's exactly my question, why are you here? 228 00:20:14,112 --> 00:20:16,058 And why were you at Suchart's house? 229 00:20:16,248 --> 00:20:18,023 I'm just looking for Khon. 230 00:20:18,250 --> 00:20:19,923 Looking for Khon? 231 00:20:21,486 --> 00:20:23,796 You've lost your elephant again? 232 00:20:24,022 --> 00:20:25,933 You're sure it's an elephant and not a kitten? 233 00:20:26,191 --> 00:20:27,397 Why do you keep losing him? 234 00:20:27,659 --> 00:20:29,332 Listen, Sarge. 235 00:20:29,528 --> 00:20:33,476 Suchart and his men went to my house to buy Khon. 236 00:20:34,866 --> 00:20:36,174 I refused. 237 00:20:36,435 --> 00:20:39,245 When he left, Khon disappeared. 238 00:20:39,471 --> 00:20:40,745 You mean you went there to kill him? 239 00:20:40,973 --> 00:20:42,975 You talk as if you didn't know me. 240 00:20:43,242 --> 00:20:45,882 Because I know you. 241 00:20:46,111 --> 00:20:47,920 I know how you can raise hell! 242 00:20:49,181 --> 00:20:54,494 I also know you're naive, that's why I still haven't arrested you. 243 00:20:56,622 --> 00:20:57,692 Kham! 244 00:20:57,889 --> 00:20:59,095 Stop right there! 245 00:20:59,358 --> 00:21:04,137 If you don't want to help me, don't stand in my way. 246 00:21:04,463 --> 00:21:08,343 For you, Khon may be just an elephant. 247 00:21:08,567 --> 00:21:12,515 But for me, he's my younger brother. 248 00:21:15,340 --> 00:21:17,081 Your dad slept with an elephant? 249 00:21:17,276 --> 00:21:18,846 - Sarge! - Kham! 250 00:21:21,280 --> 00:21:22,281 Hands off! 251 00:21:25,417 --> 00:21:26,361 Now! 252 00:21:31,023 --> 00:21:33,230 I don't want this to happen, 253 00:21:33,492 --> 00:21:35,403 but I have something to tell you. 254 00:21:36,395 --> 00:21:42,175 Tomorrow, the ruler of the Republic of Katana will visit Thailand. 255 00:21:42,401 --> 00:21:45,814 There's a terrorist plot against him, that's why I'm here! 256 00:21:46,004 --> 00:21:50,180 And I've found you here, where I didn't expect you to be! 257 00:21:51,276 --> 00:21:53,187 Kham... 258 00:21:53,345 --> 00:21:57,020 I can help you if you trust me and tell me the truth. 259 00:21:58,083 --> 00:22:00,085 What truth? I told you I know nothing! 260 00:22:02,888 --> 00:22:04,231 ( SNAPPING ) 261 00:22:07,926 --> 00:22:09,803 Pixie girls, easy! 262 00:22:13,932 --> 00:22:15,138 (ENGINE REVVING) 263 00:22:20,939 --> 00:22:22,179 ( SHOUTING ) 264 00:22:26,178 --> 00:22:27,816 (ENGINES REVVING) 265 00:22:54,873 --> 00:22:56,216 (SHOUTING ) 266 00:23:45,123 --> 00:23:46,466 (ENGINE REVVING, SHOUTING) 267 00:24:06,244 --> 00:24:07,086 ( BRAKES SCREECHING ) 268 00:24:23,128 --> 00:24:24,539 ( SHOUTING ) 269 00:24:43,248 --> 00:24:44,591 (ENGINE REVS) 270 00:25:11,877 --> 00:25:13,948 ( REVVING ) 271 00:25:21,586 --> 00:25:23,031 ( CRACKLING ) 272 00:25:28,393 --> 00:25:30,600 (ENGINES WHIRRING) 273 00:26:09,534 --> 00:26:11,343 ( SHOUTING ) 274 00:26:50,275 --> 00:26:51,686 ( MUFFLED SHOUTING ) 275 00:26:51,910 --> 00:26:52,945 (THUDDING) 276 00:27:06,124 --> 00:27:07,569 (ENGINES) 277 00:27:43,128 --> 00:27:44,630 ( SCREAMING ) 278 00:28:05,316 --> 00:28:06,590 ( SCREAMING ) 279 00:28:23,068 --> 00:28:25,480 (ENGINE WHIRRING) 280 00:28:31,509 --> 00:28:33,648 (SPEAKING IN THAI) 281 00:28:38,283 --> 00:28:39,921 Go get his ass! 282 00:29:21,359 --> 00:29:22,838 ( BRAKES SCREECHING ) 283 00:29:22,994 --> 00:29:24,871 ( CRASHING ) 284 00:29:25,063 --> 00:29:26,872 (ARGUING IN THAI) 285 00:29:29,801 --> 00:29:31,747 (ENGINES REVVING) 286 00:29:37,375 --> 00:29:39,377 (CHATTERING IN THAI) 287 00:29:40,445 --> 00:29:42,584 ( SCREAMING ) 288 00:29:57,428 --> 00:29:59,465 (HORN HONKING) 289 00:30:02,567 --> 00:30:04,444 ( SHOUTING ) 290 00:30:13,144 --> 00:30:15,488 (ENGINES WHIRRING) 291 00:30:18,650 --> 00:30:20,027 ( BRAKES SCREECHING ) 292 00:30:44,209 --> 00:30:46,689 (TIRES SQUEALING) 293 00:31:16,674 --> 00:31:18,483 Move move move move! 294 00:31:24,983 --> 00:31:26,690 ( CRASHING ) 295 00:31:30,622 --> 00:31:32,124 (TIRES SQUEALING) 296 00:32:00,084 --> 00:32:02,030 (FIRE ROARING ) 297 00:32:07,492 --> 00:32:09,233 (ENGINES WHIRRING) 298 00:32:38,122 --> 00:32:39,795 (ENGINES WHIRRING) 299 00:33:26,938 --> 00:33:27,643 ( SCREAMING ) 300 00:33:30,575 --> 00:33:31,451 ( SHOUTING ) 301 00:34:10,281 --> 00:34:12,557 (ALL SCREAMING) 302 00:34:40,111 --> 00:34:43,888 I should have filmed those little motherfuckers. 303 00:34:47,351 --> 00:34:48,853 You mean, when... 304 00:34:49,787 --> 00:34:52,097 you went back and killed them all one by one? 305 00:34:53,724 --> 00:34:56,500 Or when you had your fucking legs spread open, weeping? 306 00:35:03,734 --> 00:35:05,042 Seems somebody here... 307 00:35:06,804 --> 00:35:08,579 having a hard time... 308 00:35:08,773 --> 00:35:10,753 ( POURING ) - forgetting the past. 309 00:35:14,245 --> 00:35:17,021 But I never forget the person who saved me. 310 00:35:25,623 --> 00:35:29,127 Thank you for teaching me everything. 311 00:35:29,360 --> 00:35:32,398 I owe you everything, LC. 312 00:35:35,299 --> 00:35:37,074 (GRUNTING) 313 00:35:40,037 --> 00:35:41,744 (WHISPERING ) 314 00:35:44,342 --> 00:35:45,582 Hold it! 315 00:35:47,812 --> 00:35:49,553 (GUN COCKING) 316 00:36:02,994 --> 00:36:04,302 (GUN CLICKING) 317 00:36:04,495 --> 00:36:06,202 (LAUGHING) 318 00:36:08,232 --> 00:36:09,540 Number Two. 319 00:36:13,371 --> 00:36:14,042 (LC CLAPPING) 320 00:36:14,205 --> 00:36:15,684 Take Number 24 with you. 321 00:36:16,807 --> 00:36:20,778 And bring that fucking elephant boy back here to me. 322 00:36:44,168 --> 00:36:45,442 ( PHONE BEEPING ) 323 00:36:47,405 --> 00:36:48,816 (CAMERA CLICKING) 324 00:36:57,915 --> 00:37:03,331 To Kham - 3 pm at the shipyard From Mark 325 00:37:05,089 --> 00:37:08,627 MARK: Who are you!? Let me go! 326 00:37:09,627 --> 00:37:10,935 Let's move. 327 00:37:11,162 --> 00:37:13,403 Let me go! 328 00:37:15,066 --> 00:37:16,545 (ENGINE STARTING) 329 00:37:24,242 --> 00:37:26,347 (STRUGGLING) 330 00:37:31,449 --> 00:37:33,429 (SHIP HORN BLOWING) 331 00:37:36,254 --> 00:37:38,234 ( PHONE BEEPING ) 332 00:37:38,456 --> 00:37:39,958 RECORDING: This is Mark. 333 00:37:40,224 --> 00:37:42,170 Please leave a message. 334 00:37:44,695 --> 00:37:46,231 (PHONE RINGING) 335 00:37:46,430 --> 00:37:48,603 ( MESSAGE PLAYING AGAIN ) 336 00:39:03,307 --> 00:39:04,877 (SPRAYING, GROANING) 337 00:40:03,501 --> 00:40:05,378 (PING SHOUTING) 338 00:40:23,521 --> 00:40:24,591 KHAM: Stop! 339 00:40:24,822 --> 00:40:25,596 ( CRACKLING ) 340 00:40:34,064 --> 00:40:35,873 ( CRACKLING ) 341 00:40:46,677 --> 00:40:47,712 Stop! 342 00:40:51,382 --> 00:40:52,656 I didn't kill him! 343 00:41:04,628 --> 00:41:05,936 ( SCREAMING ) 344 00:41:13,604 --> 00:41:14,514 ( CRACKING ) 345 00:41:18,609 --> 00:41:20,452 (GRUNTING, COUGHING) 346 00:42:08,559 --> 00:42:10,266 ( SOBBING ) 347 00:42:18,202 --> 00:42:20,478 (IN ENGLISH ) That's it? That's all you got, baby? What the hell is that? 348 00:42:31,282 --> 00:42:33,057 Get off me! 349 00:42:40,157 --> 00:42:41,795 (PING SHOUTING) 350 00:43:10,754 --> 00:43:12,324 ( BOTH SHOUTING ) 351 00:44:31,402 --> 00:44:33,609 (CRUNCHING) 352 00:46:06,997 --> 00:46:08,874 (PHONE RINGING) 353 00:46:11,869 --> 00:46:13,507 MAN: Yes, sir. 354 00:46:13,704 --> 00:46:14,682 Got it. 355 00:46:18,208 --> 00:46:21,121 Gentlemen, it has been confirmed. 356 00:46:21,345 --> 00:46:23,154 The plane will land in about two hours, 357 00:46:23,413 --> 00:46:25,290 and we are the first ones who are going to be there-- 358 00:46:25,482 --> 00:46:28,361 Hey, guys, I got the file. Come take a look. 359 00:46:30,554 --> 00:46:33,467 This is the footage from five years ago. 360 00:46:34,324 --> 00:46:37,032 MAN 2: It's the same guy from Suchart CC TV. 361 00:46:37,227 --> 00:46:39,036 I've seen this. 362 00:46:39,263 --> 00:46:40,333 The guy's a legend. 363 00:46:40,531 --> 00:46:41,509 MAN 2: Wait. 364 00:46:41,665 --> 00:46:43,372 The next one is more interesting. 365 00:46:43,567 --> 00:46:46,514 It's the news from five years ago also. 366 00:46:47,571 --> 00:46:50,051 - Do you still remember it? - TV: Meanwhile, the Asia Channel... 367 00:46:50,240 --> 00:46:52,743 has broadcast a secret tape 368 00:46:53,010 --> 00:46:56,617 of the illegal release of this Thai convict. 369 00:46:57,247 --> 00:46:59,727 So, could it just be... 370 00:46:59,883 --> 00:47:03,092 that Mark let this guy go on purpose? 371 00:47:05,789 --> 00:47:07,666 Where is Mark? 372 00:47:07,891 --> 00:47:09,837 (ENGINE WHIRRING) 373 00:47:20,204 --> 00:47:22,275 MAN: Why do I have to babysit him?! 374 00:47:25,709 --> 00:47:28,519 They told me to get rid of him. 375 00:47:38,422 --> 00:47:39,628 Let me eat first! 376 00:47:42,893 --> 00:47:45,203 Shit! Me again? 377 00:47:45,462 --> 00:47:49,638 This asshole is ruining my lunch! 378 00:47:52,169 --> 00:47:54,410 I should cut off your ear as a side dish. 379 00:47:54,605 --> 00:47:56,949 Stop petting him and just stab the prick in the neck! 380 00:47:57,107 --> 00:47:58,177 (WHOOSHING, GROANING) 381 00:47:59,142 --> 00:48:00,485 Shit! 382 00:48:06,183 --> 00:48:08,129 Who are you people? Why did you kill my uncle? 383 00:48:08,318 --> 00:48:10,457 Cool it, pixie girl! 384 00:48:11,321 --> 00:48:13,323 (SHOUTING, GROANING) 385 00:48:16,159 --> 00:48:18,469 I ask why did you kill him! 386 00:48:22,966 --> 00:48:25,446 You don't look like Interpol. 387 00:48:26,870 --> 00:48:30,181 Get Lieutenant Kong. 388 00:48:31,875 --> 00:48:35,652 He'll be here shortly. And who's that? 389 00:48:37,547 --> 00:48:38,855 Family of the victim. 390 00:48:40,684 --> 00:48:44,131 Will you let us in? My face hurts! 391 00:48:46,256 --> 00:48:47,997 (YAWNING) 392 00:48:55,465 --> 00:48:57,308 As you can see... 393 00:48:57,501 --> 00:49:03,349 He was killed by three extreme impacts successively at three spots. 394 00:49:03,540 --> 00:49:06,214 First, the cartilage. 395 00:49:06,410 --> 00:49:09,687 The blow forced the victim to bend forward. 396 00:49:09,880 --> 00:49:14,989 When he did that, the second blow struck his neck 397 00:49:15,185 --> 00:49:17,597 and ruptured his windpipe. 398 00:49:17,821 --> 00:49:23,203 He reflexively lowered his head as the murderer landed the final blow 399 00:49:23,427 --> 00:49:24,701 at the top of his head. 400 00:49:26,296 --> 00:49:28,833 The nerve center of the body. 401 00:49:30,534 --> 00:49:31,877 In short, 402 00:49:32,369 --> 00:49:36,977 the person who did this is a real pro. 403 00:49:42,379 --> 00:49:44,950 I'm sleepy. See you later. 404 00:49:48,285 --> 00:49:49,491 Turn off the light when you leave. 405 00:49:50,387 --> 00:49:53,368 I'm not your janitor. 406 00:49:56,126 --> 00:49:58,629 Excuse me, we're Interpol. We need your cooperation. 407 00:50:01,431 --> 00:50:03,809 Mark! Boys, get him. 408 00:50:04,001 --> 00:50:05,036 ( CLANKING ) 409 00:50:05,235 --> 00:50:06,771 MAN: Mark, come on. 410 00:50:07,971 --> 00:50:08,915 MARK: Thank you. 411 00:50:19,883 --> 00:50:22,489 Take good care of Khon. 412 00:50:22,719 --> 00:50:26,166 Remember that he's an auspicious elephant 413 00:50:26,790 --> 00:50:29,168 of the Akaneepong clan. 414 00:50:29,559 --> 00:50:31,630 Promise me... 415 00:50:33,563 --> 00:50:37,568 You'll take care of him as if it were your own brother. 416 00:50:37,834 --> 00:50:39,905 Don't worry. 417 00:50:40,904 --> 00:50:44,317 I'll protect him with my life. 418 00:51:07,964 --> 00:51:10,308 (ELECTRONIC HUMMING) 419 00:51:15,205 --> 00:51:16,513 Mr. Kham. 420 00:51:16,740 --> 00:51:18,310 (TRANSLATOR SPEAKING THAI ) Kham. 421 00:51:19,342 --> 00:51:20,946 So nice to finally meet you. 422 00:51:21,178 --> 00:51:24,057 - ( TRANSLATING IN THAI) - LC: I'm a big fan of your work. 423 00:51:24,281 --> 00:51:25,692 (TRANSLATING IN THAI ) 424 00:51:25,916 --> 00:51:27,395 Especially what you did out in Sydney. 425 00:51:27,484 --> 00:51:30,829 (TRANSLATING IN THAI ) 426 00:51:31,188 --> 00:51:32,394 - LC: Superb. - ( TRANSLATING IN THAI) 427 00:51:32,589 --> 00:51:36,332 But I must admit, I've been pretty disappointed with your last five years. 428 00:51:36,827 --> 00:51:39,433 (TRANSLATING IN THAI ) 429 00:51:39,663 --> 00:51:43,509 You've been living like a country boy, eating sugarcane. 430 00:51:43,700 --> 00:51:47,045 (TRANSLATING IN THAI ) 431 00:51:47,337 --> 00:51:49,647 That's not the proper life for a man of your skills. 432 00:51:49,873 --> 00:51:52,752 (TRANSLATING IN THAI ) 433 00:51:53,043 --> 00:51:57,685 So I decided to give you a job here, in my organization. 434 00:51:57,881 --> 00:52:00,157 (TRANSLATING IN THAI ) 435 00:52:00,383 --> 00:52:03,159 - You'll get a lot of money. - ( TRANSLATING IN THAI) 436 00:52:03,353 --> 00:52:06,197 - A lot of pussy. - ( TRANSLATING IN THAI) 437 00:52:07,090 --> 00:52:08,433 And all the coconut you can eat. 438 00:52:08,592 --> 00:52:10,538 (TRANSLATING IN THAI ) 439 00:52:11,294 --> 00:52:12,329 What do you say, Mr. Kham? 440 00:52:12,429 --> 00:52:13,567 (TRANSLATING IN THAI ) 441 00:52:13,730 --> 00:52:15,175 Join us. 442 00:52:15,332 --> 00:52:16,709 (TRANSLATING IN THAI ) 443 00:52:23,507 --> 00:52:25,384 (CHUCKLING) 444 00:52:25,575 --> 00:52:26,986 I'll take that as a no. 445 00:52:27,144 --> 00:52:29,317 (TRANSLATING IN THAI ) 446 00:52:30,580 --> 00:52:32,457 I figured you'll need some persuasion. 447 00:52:32,849 --> 00:52:35,921 (TRANSLATING IN THAI ) 448 00:52:36,887 --> 00:52:38,332 Bring him out. 449 00:52:39,656 --> 00:52:41,693 (JOB SHOUTING) 450 00:52:43,793 --> 00:52:45,170 Kham! Kham! 451 00:52:46,329 --> 00:52:47,501 (GRUNTING) 452 00:52:47,797 --> 00:52:48,741 Job! 453 00:52:49,299 --> 00:52:51,074 ( SOBBING ) 454 00:52:51,301 --> 00:52:53,338 You join us, or he dies. 455 00:52:53,503 --> 00:52:54,914 (TRANSLATING IN THAI ) 456 00:52:55,071 --> 00:52:56,209 I'll count to three. 457 00:52:56,306 --> 00:52:57,341 (TRANSLATING IN THAI ) 458 00:52:59,442 --> 00:53:00,250 (COUNTING IN THAI) 459 00:53:03,580 --> 00:53:04,615 (COUNTING IN THAI) 460 00:53:04,781 --> 00:53:06,158 - ( GUN COCKING) - ( SHOUTING IN THAI) 461 00:53:06,383 --> 00:53:07,691 TRANSLATOR: Wait, wait. 462 00:53:07,851 --> 00:53:10,161 (LAUGHING) 463 00:53:10,320 --> 00:53:11,697 Too slow, man! 464 00:53:11,955 --> 00:53:14,299 (TRANSLATING IN THAI ) 465 00:53:14,491 --> 00:53:15,629 Martial art must be fast! 466 00:53:15,825 --> 00:53:17,133 (TRANSLATING IN THAI ) 467 00:53:19,729 --> 00:53:21,174 Don't worry, don't worry. 468 00:53:21,431 --> 00:53:22,535 (TRANSLATING IN THAI ) 469 00:53:22,766 --> 00:53:24,768 I'll give you another chance to play this game. 470 00:53:25,135 --> 00:53:27,513 (TRANSLATING IN THAI ) 471 00:53:27,637 --> 00:53:29,048 For my next surprise... 472 00:53:29,239 --> 00:53:30,843 (TRANSLATING IN THAI ) 473 00:53:30,974 --> 00:53:32,851 (HUFFING) 474 00:53:34,444 --> 00:53:35,718 Khon! 475 00:53:36,780 --> 00:53:37,986 Let me go! 476 00:53:43,320 --> 00:53:44,526 ( BEEPING ) 477 00:53:48,525 --> 00:53:50,266 It's not working. 478 00:53:50,460 --> 00:53:52,838 It's not working. Get up. 479 00:54:07,544 --> 00:54:08,682 Kham! 480 00:54:11,214 --> 00:54:14,684 Stay hungry, stay foolish! 481 00:54:15,952 --> 00:54:17,727 (CHUCKLING) 482 00:54:20,390 --> 00:54:22,267 (BEEPING, CRACKLING) 483 00:54:22,492 --> 00:54:24,597 (BELLOWING LOUDLY) 484 00:54:41,077 --> 00:54:43,421 (BEEPING, KHON SHRIEKING) 485 00:54:49,753 --> 00:54:53,223 You told me that you keep this nut bag for the best fighter! 486 00:54:53,490 --> 00:54:56,198 He is the best! 487 00:55:00,330 --> 00:55:01,707 ( SCREAMING ) 488 00:55:34,464 --> 00:55:37,104 Twenty. What are you doing here? 489 00:55:46,910 --> 00:55:51,017 You're LC's girl. You're gonna get me in trouble. 490 00:55:53,383 --> 00:55:55,920 Then why don't you just kill him? 491 00:55:58,054 --> 00:56:00,034 What are you talking about? 492 00:56:03,193 --> 00:56:05,434 You know I won't do this for free. 493 00:56:08,798 --> 00:56:10,778 There's a price to pay. 494 00:56:12,936 --> 00:56:14,779 Take me away from here. 495 00:56:16,506 --> 00:56:18,110 I know you can do it. 496 00:56:30,286 --> 00:56:31,959 ( PANTING ) 497 00:56:41,531 --> 00:56:43,169 Do you believe in love? 498 00:56:45,368 --> 00:56:46,403 Yes. 499 00:56:46,636 --> 00:56:48,013 (GRUNTING) 500 00:56:50,340 --> 00:56:51,546 But I don't. 501 00:57:20,937 --> 00:57:22,109 (PHONE RINGING) 502 00:57:24,240 --> 00:57:27,847 LC: (OVER PHONE ) There's four electrical shackles on the legs of your elephant. 503 00:57:28,044 --> 00:57:32,049 The elephant senses are far more sensitive than humans. 504 00:57:32,215 --> 00:57:36,960 So he'll feel a lot more pain. Once you complete the task, 505 00:57:37,153 --> 00:57:39,565 we'll release all the shackles from the legs. 506 00:57:39,756 --> 00:57:43,898 But if you play a trick, your elephant dies. 507 00:58:15,391 --> 00:58:16,870 (GRUNTING) 508 00:58:19,429 --> 00:58:20,669 - It hurts! (GUN COCKING) 509 00:58:29,906 --> 00:58:31,613 (CRACKLING, SCREAMING) 510 00:58:34,077 --> 00:58:36,079 Your action means the death of your elephant! 511 00:58:36,279 --> 00:58:38,919 If you defy his order again, your elephant is dead. 512 00:58:44,120 --> 00:58:45,121 Where are we going? 513 00:58:46,523 --> 00:58:49,834 We're actually looking for your friend, Mr. Kham. 514 00:58:51,694 --> 00:58:55,141 We found out that he has received a huge amount of money 515 00:58:55,331 --> 00:58:57,140 in his bank account. 516 00:58:57,433 --> 00:58:58,969 MAN: It's like you were saying, boss. 517 00:58:59,168 --> 00:59:01,341 We just received these photos. 518 00:59:03,273 --> 00:59:04,616 They were taken a few months back. 519 00:59:04,841 --> 00:59:07,913 You see this guy? Upfront, he runs an organizing company 520 00:59:08,077 --> 00:59:09,283 that works for the government. 521 00:59:09,479 --> 00:59:12,483 At the same time, he's a funder for Suchart. 522 00:59:12,649 --> 00:59:14,526 I'm not sure what their plan is, 523 00:59:14,684 --> 00:59:18,325 but one thing I know for sure, he's the next target. 524 00:59:20,490 --> 00:59:21,628 Really? 525 00:59:29,032 --> 00:59:31,512 MAN: Our undercover got so close to find the evidence. 526 00:59:31,668 --> 00:59:32,578 (ELEVATOR DINGING) 527 00:59:32,835 --> 00:59:34,576 But then we lost the communication, 528 00:59:34,771 --> 00:59:38,184 and to be honest, we're not sure if he's still alive. 529 00:59:41,678 --> 00:59:44,124 So, let's try to catch this guy first, 530 00:59:44,314 --> 00:59:47,056 and then we can find out who actually hired him. 531 00:59:50,587 --> 00:59:51,759 (DINGING) 532 01:00:05,368 --> 01:00:07,541 (EXCLAIMING) 533 01:00:14,711 --> 01:00:19,387 MAN: He's here. He's making his way to the victim on the top floor right now. 534 01:00:19,616 --> 01:00:22,324 Copy that. Okay, Ben, step on it. 535 01:00:22,585 --> 01:00:23,620 Yes, boss. 536 01:00:23,853 --> 01:00:25,696 (SIREN WAILING) 537 01:00:41,804 --> 01:00:42,839 (ELEVATOR DINGING) 538 01:00:43,039 --> 01:00:45,041 (GUN FIRING, GRUNTING) 539 01:00:46,409 --> 01:00:47,410 (GUNSHOT) 540 01:00:47,677 --> 01:00:49,452 (GUNFIRE) 541 01:01:04,027 --> 01:01:05,267 (GRUNTING) 542 01:01:12,001 --> 01:01:13,810 ( PEOPLE SCREAMING ) 543 01:01:40,496 --> 01:01:41,440 MARK: Kham. 544 01:01:42,765 --> 01:01:44,108 What are you doing?! 545 01:01:47,336 --> 01:01:48,781 Put the knife down! 546 01:01:49,272 --> 01:01:50,444 Kham. 547 01:01:50,707 --> 01:01:52,516 Listen to me! 548 01:01:52,775 --> 01:01:53,947 Put it down! 549 01:01:54,777 --> 01:01:56,916 Tell me what you want! 550 01:01:57,146 --> 01:01:59,524 I already did. 551 01:01:59,782 --> 01:02:01,591 But you wouldn't listen! 552 01:02:01,851 --> 01:02:02,955 Back off, Sarge! 553 01:02:03,186 --> 01:02:05,723 I won't until you put that knife away! 554 01:02:06,989 --> 01:02:09,629 It's too late, Sarge. I got no choice! 555 01:02:10,993 --> 01:02:12,995 Kham! No! 556 01:03:18,194 --> 01:03:18,968 (GRUNTING) 557 01:03:19,128 --> 01:03:23,873 Wait! Won't we talk first? 558 01:03:24,834 --> 01:03:26,677 Tell me what you know! 559 01:03:27,003 --> 01:03:30,348 I will! Don't hurt me! 560 01:03:31,674 --> 01:03:34,814 Boss thinks the police won't let you get out of here alive. 561 01:03:37,013 --> 01:03:38,959 All right! They wanted me to make sure you're dead. 562 01:03:39,182 --> 01:03:40,252 That's all I know, okay? 563 01:03:40,449 --> 01:03:43,862 You never planned to return Khon to me! Where's my elephant?! 564 01:03:45,588 --> 01:03:47,226 KHAM: What else? Tell me everything! 565 01:03:47,490 --> 01:03:49,265 - Tell me! ( CRACKING ) 566 01:03:49,458 --> 01:03:52,268 All right, I'll tell you everything! 567 01:04:14,417 --> 01:04:17,728 That's not the guy. Pick him up, get him out of here. 568 01:04:22,692 --> 01:04:24,103 Okay, Mark? 569 01:04:25,161 --> 01:04:29,075 I believe that this is yours. Your badge and a ticket. 570 01:04:29,298 --> 01:04:32,142 The flight is tomorrow morning directly to Sydney. 571 01:04:32,368 --> 01:04:35,872 I want you out of here. Let the Thai police do their job, all right? 572 01:04:37,073 --> 01:04:38,279 Thanks. 573 01:05:05,101 --> 01:05:07,911 Come out, it's only me here. 574 01:05:15,845 --> 01:05:20,089 Sarge, will you help me? 575 01:05:21,317 --> 01:05:23,126 What happened to you? 576 01:05:49,378 --> 01:05:53,019 Goddamn it, I lost plenty of men from this shit! 577 01:05:53,316 --> 01:05:55,023 Take it or leave it. 578 01:06:02,825 --> 01:06:04,395 Let's go! 579 01:06:08,698 --> 01:06:11,269 ( MOTORCYCLE ENGINES REVVING ) 580 01:06:17,273 --> 01:06:19,981 MARK: It's been a mess since I ran into you. 581 01:06:20,209 --> 01:06:22,587 Were we brothers in our past lives? 582 01:06:22,845 --> 01:06:25,325 I have to keep saving your ass, time after time! 583 01:06:25,614 --> 01:06:26,684 Slowly. 584 01:06:36,559 --> 01:06:38,004 (GRUNTING) 585 01:06:43,532 --> 01:06:44,909 Wipe the blood off. 586 01:06:45,234 --> 01:06:47,942 Something told me from the start that you didn't do it. 587 01:06:48,137 --> 01:06:50,549 KHAM: Why do you want to help me all of a sudden? 588 01:06:51,474 --> 01:06:52,919 Is your job done? 589 01:06:54,877 --> 01:06:56,857 My job is over. 590 01:06:58,581 --> 01:07:00,925 Along with my career. 591 01:07:01,183 --> 01:07:02,787 Fuck it. 592 01:07:03,052 --> 01:07:04,725 I'll help you find your elephant. 593 01:07:05,054 --> 01:07:07,557 Maybe I'll feel worthy of something. 594 01:07:07,790 --> 01:07:10,964 That guy you beat up by the pool, what did he tell you? 595 01:07:11,160 --> 01:07:13,697 They said the gang would move Khon to Phuket tonight. 596 01:07:13,963 --> 01:07:16,341 - Phuket. - RADIO: General Dutafi... 597 01:07:16,565 --> 01:07:19,136 president of the newly established country of West Katana 598 01:07:19,335 --> 01:07:21,042 will begin his official visit in Bangkok tonight. 599 01:07:21,237 --> 01:07:24,081 After ten years of negotiation 600 01:07:24,273 --> 01:07:27,811 between the Katana government and the separatist insurgency. 601 01:07:28,044 --> 01:07:31,753 The war between the two sides is now over. 602 01:07:31,947 --> 01:07:35,952 East Katana has asked Thailand to prepare an Elephant Banquet in Phuket. 603 01:07:36,152 --> 01:07:40,931 An elephant will be presented as a gift of goodwill to West Katana. 604 01:07:47,263 --> 01:07:48,298 Where have they gone? 605 01:07:49,632 --> 01:07:51,805 That means my job isn't finished. 606 01:07:53,369 --> 01:07:54,439 The problem is... 607 01:07:56,705 --> 01:07:58,309 You're still wanted by the police. 608 01:08:03,312 --> 01:08:04,484 Now you can fly. 609 01:08:26,035 --> 01:08:28,140 - LC, good to see you. - General. 610 01:08:29,438 --> 01:08:31,816 - Johnny. - Good seeing you. 611 01:08:32,007 --> 01:08:34,886 Mr. Vice President. It's an honor, sir. 612 01:08:35,144 --> 01:08:36,817 Gentlemen, please. 613 01:08:38,347 --> 01:08:40,122 LC, ain't this a little much? 614 01:08:40,249 --> 01:08:41,557 (LAUGHING) 615 01:08:41,750 --> 01:08:45,755 Last time we played, I lost a Black Hawk to you. 616 01:08:45,955 --> 01:08:48,629 This time, I plan to win something back. 617 01:08:48,824 --> 01:08:51,703 Well, I got to tell you, you better get your F16 ready. 618 01:08:51,894 --> 01:08:54,397 (LAUGHING) 619 01:08:55,131 --> 01:08:57,907 Listen, is it really necessary for me to be here? 620 01:08:58,100 --> 01:09:00,341 You're sure we're not going to get caught, right? 621 01:09:00,636 --> 01:09:03,344 Watching a game of football at home... 622 01:09:03,572 --> 01:09:06,519 and actually watching it in a stadium ain't the same thing. 623 01:09:06,709 --> 01:09:07,915 Is it, LC? 624 01:09:08,144 --> 01:09:12,650 Mr. Vice President, we got the best view in the country. 625 01:09:12,882 --> 01:09:16,352 And as far as your safety is concerned, the client who introduced us 626 01:09:16,585 --> 01:09:18,690 will practically guarantee that. 627 01:09:18,921 --> 01:09:20,366 Good service. 628 01:09:21,290 --> 01:09:23,065 And very good selling point. 629 01:09:23,259 --> 01:09:26,866 Gentlemen, to business. And to the war. 630 01:09:29,932 --> 01:09:32,674 I don't want to split the country. 631 01:09:32,835 --> 01:09:34,837 I want the whole country. 632 01:10:05,067 --> 01:10:06,444 (KHON BELLOWING) 633 01:10:16,812 --> 01:10:17,847 (FOOTSTEPS RUNNING ) 634 01:10:18,013 --> 01:10:19,321 ( SHOUTING ) 635 01:10:24,720 --> 01:10:26,495 ( CLANKING ) 636 01:10:38,801 --> 01:10:40,405 Hey, look who it is. 637 01:10:41,103 --> 01:10:42,639 - Hey, Mark. - Whoa, whoa, whoa. 638 01:10:42,805 --> 01:10:43,909 What are you doing here? 639 01:10:44,073 --> 01:10:46,519 - You shouldn't be here. - I got some leads. 640 01:11:19,208 --> 01:11:20,118 Step aside. 641 01:11:20,276 --> 01:11:22,256 MAN OVER P.A.: Today is a special day. 642 01:11:22,444 --> 01:11:24,822 A peaceful event for both sides. 643 01:11:25,047 --> 01:11:27,994 Ladies and gentlemen, it is with immense pleasure 644 01:11:28,183 --> 01:11:30,094 that we welcome the distinguished leaders 645 01:11:30,319 --> 01:11:32,765 of both East and West Katana. 646 01:11:32,988 --> 01:11:33,864 ( APPLAUSE ) 647 01:11:45,067 --> 01:11:47,479 ( SHOUTING ) 648 01:11:52,808 --> 01:11:54,515 (GRUNTING) 649 01:12:47,096 --> 01:12:48,598 (ALL SHOUTING) 650 01:12:54,903 --> 01:12:55,847 (WHIRRING) 651 01:14:26,361 --> 01:14:27,567 ( BEEPING ) 652 01:14:28,597 --> 01:14:29,473 ( CRACKLING ) 653 01:15:32,561 --> 01:15:34,063 ( SHOUTING ) 654 01:16:39,428 --> 01:16:41,408 ( KHON BELLOWING SOFTLY) 655 01:16:44,333 --> 01:16:45,311 (CHUCKLING) 656 01:17:04,219 --> 01:17:07,359 Gentlemen. This is once in a lifetime. 657 01:17:23,305 --> 01:17:24,682 (ALL SHOUTING) 658 01:17:47,696 --> 01:17:49,107 (HISSING) 659 01:18:00,008 --> 01:18:01,419 You ain't getting away twice. 660 01:18:04,613 --> 01:18:06,183 Jaturungkabart. 661 01:18:12,521 --> 01:18:14,523 A fighter using this style... 662 01:18:15,190 --> 01:18:17,329 must use every part of his body, 663 01:18:17,526 --> 01:18:20,405 and must strike every blow hard and powerful. 664 01:18:32,307 --> 01:18:34,253 He must have good eyes... 665 01:18:34,443 --> 01:18:36,480 recognize his opponent's weak spot. 666 01:18:37,446 --> 01:18:38,686 And also strike the vital areas, 667 01:18:38,880 --> 01:18:41,827 such as the throat, the plexus, the joints. 668 01:18:44,019 --> 01:18:48,331 Basically, fierce as a lion, as strong as an elephant. 669 01:18:49,458 --> 01:18:53,497 My friends, you are witnessing the most powerful 670 01:18:53,762 --> 01:18:57,039 and greatest technique ever to exist. 671 01:18:57,199 --> 01:18:58,644 ( SHOUTING ) 672 01:19:39,474 --> 01:19:41,044 LC: Sadly, after today... 673 01:19:42,177 --> 01:19:44,453 it will disappear forever. 674 01:19:54,689 --> 01:19:55,667 (WHISPERING ) 675 01:20:01,730 --> 01:20:02,435 (CHUCKLING) 676 01:20:02,597 --> 01:20:05,043 ls there anything I should know about? 677 01:20:05,233 --> 01:20:07,713 Everything is fine, General, just fine. 678 01:20:08,403 --> 01:20:10,849 Now you know I don't like surprises. 679 01:20:11,506 --> 01:20:13,486 Only surprise here today is the... 680 01:20:13,742 --> 01:20:15,949 Jaturungkabart. 681 01:20:16,144 --> 01:20:17,122 ( CLANKING ) 682 01:20:28,089 --> 01:20:29,466 ( SHOUTING ) 683 01:20:51,880 --> 01:20:53,086 ( CLANKING ) 684 01:21:19,407 --> 01:21:20,511 (GROANING) 685 01:21:36,524 --> 01:21:37,764 (GROANING) 686 01:21:45,901 --> 01:21:47,778 (WATER DRIPPING) 687 01:22:10,558 --> 01:22:11,969 (ELECTRICAL HUMMING) 688 01:22:53,868 --> 01:22:54,869 ( SHOUTING ) 689 01:23:29,404 --> 01:23:31,611 - ( TRAIN APPROACHING) - ( GRUNTS ) 690 01:24:30,999 --> 01:24:32,774 ( CRASHING ) 691 01:25:09,437 --> 01:25:12,782 GENERAL: You take care of this, or I'm calling the whole thing off... 692 01:25:12,974 --> 01:25:16,114 and getting in a real professional. 693 01:25:48,543 --> 01:25:50,386 LC: Mr. Kham... 694 01:25:50,812 --> 01:25:54,624 you've become a pain in my ass over your fucking elephant. 695 01:25:54,816 --> 01:25:57,660 (TRANSLATING IN THAI ) 696 01:25:58,253 --> 01:26:01,894 But who would suspect that your poor little elephant 697 01:26:02,157 --> 01:26:03,898 could be turned into a bomb! 698 01:26:04,025 --> 01:26:05,561 (TRANSLATING IN THAI ) 699 01:26:05,827 --> 01:26:07,602 (TRANSLATING IN THAI ) 700 01:26:29,551 --> 01:26:31,155 ( BEEPING ) 701 01:26:31,386 --> 01:26:32,797 ( BEEPING FASTER) 702 01:26:37,392 --> 01:26:38,769 ( BELLOWING ) 703 01:26:43,498 --> 01:26:44,806 (GRUNTING) 704 01:26:53,541 --> 01:26:55,851 Strike him as fast as you can. Hit him high, hit him low. 705 01:26:56,144 --> 01:26:58,021 Block and attack at the same time. 706 01:26:58,179 --> 01:27:00,989 But don't get struck back. If you do, you're finished. 707 01:27:01,282 --> 01:27:02,955 (TRANSLATING IN THAI ) 708 01:27:03,184 --> 01:27:04,561 Shut your blind ass up! 709 01:27:06,287 --> 01:27:08,563 (TRANSLATING IN THAI ) 710 01:27:11,192 --> 01:27:12,364 (FIGHTER SHOUTING ) 711 01:27:30,645 --> 01:27:32,147 You may be Number One, 712 01:27:32,347 --> 01:27:35,521 but you have no fucking idea who you're dealing with, boy. 713 01:27:40,888 --> 01:27:42,959 I been an arms dealer many years. 714 01:27:46,561 --> 01:27:48,768 I tell you... body! 715 01:27:53,468 --> 01:27:54,503 ( SHOUTING ) 716 01:28:33,041 --> 01:28:35,351 You're trying to blow my business, huh? 717 01:28:35,610 --> 01:28:39,752 I'm going to blow your elephant to pieces! 718 01:28:42,784 --> 01:28:44,195 ( KHAM SHOUTING ) 719 01:28:58,499 --> 01:29:00,410 (GLASS TINKLING) 720 01:29:29,063 --> 01:29:30,736 (CLINKING) 721 01:29:33,735 --> 01:29:35,578 ( PANTING ) 722 01:29:38,773 --> 01:29:41,219 MAN ON P.A.: And now for the highlight of today's event. 723 01:29:41,442 --> 01:29:45,083 We would like to invite the leaders of both East and West Katana 724 01:29:45,346 --> 01:29:47,019 - to place flowers on the elephant... (PHONE BUZZING) 725 01:29:47,348 --> 01:29:49,123 as a symbol of peace. 726 01:29:50,985 --> 01:29:53,898 Sarge! They put a bomb on Khon! 727 01:29:54,689 --> 01:29:55,929 Shit! 728 01:30:02,797 --> 01:30:04,174 (CAMERAS CLICKING ) 729 01:30:11,372 --> 01:30:13,010 Stop him. 730 01:30:13,541 --> 01:30:14,986 Stop him, now! 731 01:30:17,111 --> 01:30:17,987 Please. 732 01:30:20,214 --> 01:30:21,318 Trust me! 733 01:30:21,482 --> 01:30:22,654 ( INDISTINCT CHATTER) 734 01:30:25,219 --> 01:30:27,631 There's a bomb! A bomb on the elephant! 735 01:30:27,822 --> 01:30:31,031 Run, idiots, run! 736 01:30:31,959 --> 01:30:33,267 Run! 737 01:30:33,428 --> 01:30:34,907 (ALL SCREAMING) 738 01:30:37,131 --> 01:30:38,610 Run! 739 01:31:00,788 --> 01:31:02,028 (GUNFIRE) 740 01:31:28,115 --> 01:31:29,856 Run! 741 01:31:31,118 --> 01:31:32,256 Sarge! 742 01:31:35,223 --> 01:31:37,134 (GLASS CLINKING) 743 01:31:45,399 --> 01:31:46,503 Kham! 744 01:31:48,302 --> 01:31:50,407 I don't know anything! 745 01:31:50,605 --> 01:31:52,346 - You don't? - I don't know anything! 746 01:31:52,540 --> 01:31:53,712 - You planted the bomb! - I didn't! 747 01:31:57,979 --> 01:31:59,424 JOB: But there's a bomb and we're going to be dead! 748 01:31:59,647 --> 01:32:04,790 - Shut it down! - I can't now! 749 01:32:05,052 --> 01:32:08,932 If the tusks are dislodged, the bomb will go off! 750 01:32:12,960 --> 01:32:13,870 (KHON GRUNTING) 751 01:32:13,995 --> 01:32:15,133 Khon, we'll be fine. 752 01:32:19,901 --> 01:32:21,972 ( BEEPING ) 753 01:32:24,672 --> 01:32:25,878 Put it back! 754 01:32:27,074 --> 01:32:28,747 What now? 755 01:32:28,943 --> 01:32:31,981 I've seen bomb squad at work before, but today it's your show! 756 01:32:43,124 --> 01:32:44,467 Relax, Khon. 757 01:33:02,376 --> 01:33:03,684 You have to listen. 758 01:33:03,878 --> 01:33:07,121 We have to get out of here. Listen to me just once. 759 01:33:11,218 --> 01:33:14,290 This is your first move you taught me, remember? 760 01:33:15,389 --> 01:33:17,960 I got my revenge because you helped me... 761 01:33:20,094 --> 01:33:22,335 and I'm not gonna let you die. 762 01:33:29,870 --> 01:33:30,940 We lost. 763 01:33:34,141 --> 01:33:37,782 I love you, and I would die for you. 764 01:33:38,512 --> 01:33:40,583 But I will never fucking lose! 765 01:33:40,781 --> 01:33:43,387 Because I don't lose. 766 01:33:59,867 --> 01:34:01,141 (GRUNTING) 767 01:34:03,337 --> 01:34:04,247 Come! 768 01:34:09,443 --> 01:34:10,387 So? 769 01:34:10,578 --> 01:34:13,684 - Back! Back! - Khon, go back! 770 01:34:19,920 --> 01:34:22,799 Hold the tusks. I'll take care of him. 771 01:34:25,660 --> 01:34:27,139 (MARK SHOUTING ) 772 01:34:34,435 --> 01:34:35,379 ( SPITTING ) 773 01:35:10,171 --> 01:35:11,946 ( SHOUTING ) 774 01:36:11,232 --> 01:36:12,006 MARK: Hey! 775 01:36:21,442 --> 01:36:22,318 (CRUNCHING) 776 01:36:27,081 --> 01:36:28,355 Sarge! 777 01:36:28,582 --> 01:36:29,390 What? 778 01:36:30,317 --> 01:36:31,819 Can you help me? 779 01:36:57,945 --> 01:36:59,788 (MARK LAUGHING) 780 01:37:21,468 --> 01:37:22,811 ( SHOUTING ) 781 01:37:27,942 --> 01:37:29,012 ( CRACKING ) 782 01:37:55,569 --> 01:37:56,946 (KHON HUFFING, WHISTLING) 783 01:37:58,806 --> 01:37:59,978 ( SHOUTING ) 784 01:38:05,045 --> 01:38:06,388 ( RAPID BEEPING ) 785 01:38:10,251 --> 01:38:11,855 ( SCREAMING ) 786 01:38:22,763 --> 01:38:23,833 Kham! 787 01:38:28,035 --> 01:38:29,105 Kham! 788 01:39:09,076 --> 01:39:10,282 Kham! 789 01:39:18,085 --> 01:39:19,723 (LAUGHING) 790 01:40:00,461 --> 01:40:02,236 MAN: Both get ready, okay? 791 01:40:02,396 --> 01:40:03,568 MAN: Action! 792 01:40:17,911 --> 01:40:20,289 - MAN 1: Cut! - MAN 2: Change to Camera E. 793 01:40:20,481 --> 01:40:21,858 ( CLAPPING ) 794 01:40:22,950 --> 01:40:24,293 MAN: Let's look at Camera B. 795 01:40:24,485 --> 01:40:29,491 This scene is really exhausting! I'm tired! 796 01:40:29,757 --> 01:40:30,861 (YELLING) 797 01:40:33,060 --> 01:40:34,130 (LAUGHING) 798 01:40:34,261 --> 01:40:36,263 MAN: You're lucky your skirt didn't fall off on air! 799 01:40:52,246 --> 01:40:53,725 Sarge! 800 01:40:54,782 --> 01:40:58,457 MAN: I don't want this to happen, Khon... I mean Kham. 801 01:40:58,619 --> 01:40:59,859 (LAUGHING) 802 01:41:00,054 --> 01:41:04,366 MAN: What's wrong with you? 803 01:41:04,558 --> 01:41:09,530 You got ringworms? I'll buy you antifungal disinfectant cream. 804 01:41:11,999 --> 01:41:13,205 (YELLING) 805 01:41:13,434 --> 01:41:16,745 - I'm okay. - MAN: Don't cry. 806 01:41:16,904 --> 01:41:21,944 Don't let them know you're in pain. 807 01:41:25,846 --> 01:41:27,450 I'm ready to go. 808 01:41:27,548 --> 01:41:28,458 MAN: And action! 809 01:41:28,615 --> 01:41:31,323 (YELLING, LAUGHING) 810 01:41:31,552 --> 01:41:34,726 - MAN 1: Cut, cut cut! - MAN 2: Okay. Just walk off the scene. 811 01:41:36,290 --> 01:41:37,997 - Put it up! - Ready. 812 01:41:38,192 --> 01:41:40,138 (INDISTINCT DIALOGUE) 813 01:41:42,062 --> 01:41:45,168 MAN: Okay, ready. 814 01:41:45,966 --> 01:41:49,038 MAN: Jaa is launched out now. 815 01:41:55,409 --> 01:41:57,013 MAN: Ready, stop. 816 01:42:00,347 --> 01:42:03,294 MAN: Pull, pull, pull, pull, pull, cut! 817 01:42:29,076 --> 01:42:30,612 Take your hand off me! 818 01:42:35,782 --> 01:42:37,921 I'll take you to Dream World... 819 01:42:38,085 --> 01:42:39,063 (LAUGHING) 820 01:42:39,253 --> 01:42:41,062 - MAN: Cut. - Sarge! 821 01:42:41,555 --> 01:42:44,229 I can't pull it out! 822 01:42:44,625 --> 01:42:47,162 I don't want this to happen, Kham. 823 01:42:48,495 --> 01:42:51,408 (MUMBLING, LAUGHING) 824 01:42:51,565 --> 01:42:52,566 MAN: Cut! 825 01:42:53,767 --> 01:42:55,041 ( SCREAMS ) 826 01:42:55,869 --> 01:42:57,246 My high heel broke. 827 01:42:58,005 --> 01:43:02,317 - That's an expensive shoe. - You want to take it off? 828 01:43:02,743 --> 01:43:06,919 - Take it off if you want to. - Okay. 829 01:43:17,591 --> 01:43:20,902 Right. Okay, you got it. 830 01:43:21,061 --> 01:43:23,041 (LAUGHING) 831 01:43:24,731 --> 01:43:25,732 MAN: Action! 832 01:43:25,933 --> 01:43:27,606 (GRUNTING) 833 01:43:30,103 --> 01:43:31,514 MAN: Cut! 834 01:43:35,509 --> 01:43:37,182 MAN: Cut! 835 01:43:41,748 --> 01:43:43,091 Tell me the truth. 836 01:43:43,283 --> 01:43:44,353 (LAUGHING) 837 01:43:44,518 --> 01:43:47,124 - I lost focus. - Cut! 838 01:43:47,354 --> 01:43:51,234 - You lost focus. - Come on, come on. 839 01:43:51,892 --> 01:43:53,337 Like this? 840 01:43:57,297 --> 01:44:00,073 Are we shooting comedy or what? 841 01:44:00,097 --> 01:46:01,497 ♪ [ENGLISH - SDH - BOZXPHD] ♪ 841 01:46:02,305 --> 01:46:08,943 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 65566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.