Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,292 --> 00:00:51,632
You knew
2
00:00:52,042 --> 00:00:53,082
No
3
00:00:53,417 --> 00:00:55,417
You knew what he was
planning to do
4
00:00:57,042 --> 00:00:58,042
No
5
00:00:59,458 --> 00:01:02,567
You're saying he never
spoke of defection?
6
00:01:02,792 --> 00:01:05,002
The subject never came up
7
00:01:05,417 --> 00:01:07,207
He never spoke of it?
8
00:01:07,250 --> 00:01:08,250
Never
9
00:01:09,583 --> 00:01:11,543
This is an attack
10
00:01:11,583 --> 00:01:13,133
upon the Soviet Union
11
00:01:13,792 --> 00:01:14,931
No
12
00:01:16,125 --> 00:01:17,798
It's about dance
13
00:01:18,542 --> 00:01:19,326
Dance?
14
00:01:19,351 --> 00:01:21,641
He knows nothing about politics
15
00:01:21,875 --> 00:01:25,455
He's gone to the West because
there he can dance
16
00:01:25,708 --> 00:01:27,248
He could dance here
17
00:01:28,792 --> 00:01:30,422
Yes, but...
18
00:01:37,292 --> 00:01:40,632
I think it's likely he had
an explosion of character
19
00:01:43,750 --> 00:01:45,790
That's who he is
20
00:02:44,583 --> 00:02:46,429
Mother will recover
21
00:03:57,708 --> 00:04:01,078
After immigration return your passport
22
00:04:02,083 --> 00:04:03,383
Thank you
23
00:04:37,042 --> 00:04:39,672
- Thank you
- Nice to meet you
24
00:04:41,498 --> 00:04:44,084
25
00:04:44,084 --> 00:04:47,248
26
00:04:47,615 --> 00:04:49,553
27
00:04:49,810 --> 00:04:51,918
28
00:04:51,965 --> 00:04:55,777
29
00:04:55,850 --> 00:04:59,771
30
00:05:02,042 --> 00:05:04,718
We are delighted to be here
31
00:06:37,949 --> 00:06:40,073
32
00:06:42,375 --> 00:06:43,875
Where are you off to?
33
00:06:44,242 --> 00:06:45,606
For a walk
34
00:06:46,444 --> 00:06:47,944
Want me to come with you?
35
00:06:51,708 --> 00:06:53,017
Class in two hours
36
00:06:53,042 --> 00:06:54,547
I won't forget
37
00:06:58,208 --> 00:07:00,078
Keep an eye on him
38
00:07:06,292 --> 00:07:07,962
Freedom
39
00:07:08,000 --> 00:07:09,750
Equality
40
00:07:09,792 --> 00:07:11,462
Brotherhood
41
00:07:14,042 --> 00:07:15,832
Glory of the French Republic,
Paris 1883
42
00:07:28,792 --> 00:07:30,712
- One more?
- Yes
43
00:07:34,417 --> 00:07:35,787
Where are you from?
44
00:07:35,963 --> 00:07:37,494
45
00:07:39,177 --> 00:07:40,849
46
00:07:41,092 --> 00:07:42,576
47
00:07:42,898 --> 00:07:43,898
48
00:07:44,240 --> 00:07:45,640
49
00:07:47,078 --> 00:07:49,212
50
00:07:50,094 --> 00:07:52,367
51
00:07:52,492 --> 00:07:53,950
52
00:07:54,068 --> 00:07:55,903
53
00:07:55,944 --> 00:07:57,444
54
00:07:58,137 --> 00:08:00,160
55
00:09:02,539 --> 00:09:04,789
I have a place , I'm dancing!
56
00:09:26,901 --> 00:09:28,531
Have you seen the list?
57
00:09:29,046 --> 00:09:30,445
I haven't looked
58
00:09:30,750 --> 00:09:31,933
It's posted
59
00:09:31,958 --> 00:09:33,998
I still haven't looked
60
00:09:34,417 --> 00:09:37,836
Don't you want to know?
Sergeyev's not giving you the first night
61
00:09:45,508 --> 00:09:47,813
Rudi, I'm very sorry
62
00:09:48,167 --> 00:09:49,917
What difference does it make?
63
00:09:49,958 --> 00:09:51,308
It's not going to take long
64
00:09:51,333 --> 00:09:52,833
What's not going to take long?
65
00:09:53,708 --> 00:09:55,649
Until everyone knows who I am
66
00:09:56,583 --> 00:09:58,133
Hello
67
00:10:13,750 --> 00:10:16,790
Arms soft. Soft arms
68
00:10:23,217 --> 00:10:25,428
69
00:10:31,083 --> 00:10:34,633
Leningrad Choreographic School
70
00:11:27,000 --> 00:11:28,683
What are you doing here?
71
00:11:29,083 --> 00:11:30,738
Are you in charge?
72
00:11:30,792 --> 00:11:33,042
I'm Valentin Ivanovich Shelkov
73
00:11:33,625 --> 00:11:35,285
I'm Rudolf Nureyev
74
00:11:35,542 --> 00:11:37,002
I'm here to dance
75
00:11:37,375 --> 00:11:38,955
Are you out of your head?
76
00:11:39,208 --> 00:11:40,828
I've been accepted as a pupil
77
00:11:40,875 --> 00:11:42,350
I've come from Ufa
78
00:11:42,375 --> 00:11:43,785
Really?
79
00:11:44,708 --> 00:11:46,918
You've got the wrong date
80
00:11:47,567 --> 00:11:49,817
Come back in a week
81
00:11:58,500 --> 00:12:01,000
This is where you will all be living
82
00:12:20,583 --> 00:12:23,833
Young man, turn your head
83
00:12:26,750 --> 00:12:29,290
And lower your shoulder
84
00:12:32,458 --> 00:12:34,208
For the feet
85
00:12:37,417 --> 00:12:38,808
It's not working for me
86
00:12:38,833 --> 00:12:40,003
What do you mean?
87
00:12:40,042 --> 00:12:41,550
What I say
88
00:12:41,575 --> 00:12:42,785
It's not working
89
00:12:42,833 --> 00:12:44,923
The school is not for you?
90
00:12:45,377 --> 00:12:47,767
You only arrived a few weeks ago
91
00:12:47,792 --> 00:12:49,316
Four weeks
92
00:12:50,125 --> 00:12:51,995
The Leningrad Choreographic School
93
00:12:52,042 --> 00:12:54,792
is thought to be the greatest
ballet institute in the world
94
00:12:56,792 --> 00:12:59,292
You're the first pupil to complain
95
00:13:00,792 --> 00:13:04,462
Shelkov says your
technique is inadequate
96
00:13:04,500 --> 00:13:08,580
You lack control. You're clumsy
97
00:13:08,625 --> 00:13:11,969
We know you're talented
98
00:13:11,994 --> 00:13:13,833
That's why I have to catch up
99
00:13:13,875 --> 00:13:15,245
You're way behind
100
00:13:15,292 --> 00:13:19,042
I'm seventeen.
I have to do six years' work in three
101
00:13:19,792 --> 00:13:21,212
Well? What's stopping you?
102
00:13:21,729 --> 00:13:23,139
I'm ready to work
103
00:13:23,542 --> 00:13:25,844
But not with Shelkov,
is that what you mean?
104
00:13:29,976 --> 00:13:32,056
Ballet is about rules
105
00:13:32,500 --> 00:13:35,835
It's about discipline.
It has to be
106
00:13:35,958 --> 00:13:38,748
That means it's about obedience
107
00:13:39,375 --> 00:13:42,165
Only through discipline
can you find freedom
108
00:13:42,208 --> 00:13:44,538
I'd rather die than live
under the rules
109
00:13:44,583 --> 00:13:47,002
One day you might be good
enough to say that
110
00:13:44,583 --> 00:13:46,946
111
00:13:47,027 --> 00:13:48,139
112
00:13:48,164 --> 00:13:50,454
You're not good enough yet
113
00:13:51,232 --> 00:13:53,042
Far from it
114
00:13:53,083 --> 00:13:56,423
I believe I would progress
faster with another teacher
115
00:13:58,794 --> 00:14:01,004
Which teacher do you
have in mind?
116
00:14:37,833 --> 00:14:40,213
- Hello
- Hello
117
00:14:48,292 --> 00:14:51,767
- You're Rudolf Nureyev?
- Yes
118
00:14:51,792 --> 00:14:53,792
I'm Alexander Ivanovich Pushkin
119
00:14:55,875 --> 00:14:58,325
You'll find some space over there
120
00:15:05,333 --> 00:15:06,675
Take a bow
121
00:15:20,917 --> 00:15:22,877
- Is everybody warmed up?
- Yes
122
00:15:23,458 --> 00:15:26,078
Boys, as usual, two demi pliés and
123
00:15:26,125 --> 00:15:28,535
one grand plié in each position
124
00:15:29,317 --> 00:15:31,002
Get ready
125
00:15:34,175 --> 00:15:35,305
Please
126
00:15:45,125 --> 00:15:46,825
Bend back, further back
127
00:15:55,083 --> 00:15:56,833
Hold your back straight
128
00:15:59,042 --> 00:16:00,882
Fifth position
129
00:16:07,875 --> 00:16:11,125
Assemblé, Assemblé
130
00:16:11,667 --> 00:16:14,667
Assemblé sauté, Assemblé sauté
131
00:16:15,000 --> 00:16:18,446
Brisé forwards, Brisé backwards
132
00:16:18,583 --> 00:16:21,753
Two brisé. En changement
133
00:16:53,458 --> 00:16:55,748
Sleep, sleep, sleep
134
00:17:27,839 --> 00:17:29,417
135
00:17:29,667 --> 00:17:30,787
What?
136
00:17:31,324 --> 00:17:32,675
137
00:17:34,500 --> 00:17:35,710
Open
138
00:17:36,583 --> 00:17:37,923
Come back later
139
00:17:38,212 --> 00:17:41,852
140
00:17:42,083 --> 00:17:44,110
The Raft?
141
00:17:45,792 --> 00:17:48,292
I want The Raft to myself.
142
00:19:16,875 --> 00:19:19,875
Rudik! Come and join in!
143
00:19:34,193 --> 00:19:35,521
144
00:19:36,553 --> 00:19:37,904
145
00:19:38,500 --> 00:19:40,170
Come over here
146
00:19:41,792 --> 00:19:43,282
Are you alright?
147
00:19:43,320 --> 00:19:44,400
Yes
148
00:19:44,708 --> 00:19:46,788
Here, let me help you
149
00:21:35,792 --> 00:21:37,382
Am I pleasing you?
150
00:21:37,417 --> 00:21:38,627
I'm sorry?
151
00:21:38,667 --> 00:21:40,667
You never say anything to me
152
00:21:42,792 --> 00:21:43,672
Oh
153
00:21:44,000 --> 00:21:47,168
I just want to know if I'm
pleasing you
154
00:21:48,000 --> 00:21:49,750
You don't displease me
155
00:21:49,792 --> 00:21:52,672
Is that all you'll say?
156
00:21:52,708 --> 00:21:54,918
Listen, you're an intelligent man
157
00:21:55,625 --> 00:21:57,375
Work it out for yourself
158
00:21:58,125 --> 00:22:01,495
When you please me, you'll know
159
00:22:05,417 --> 00:22:09,037
Steps have a logic
160
00:22:10,026 --> 00:22:12,276
You need
to find that logic
161
00:22:12,792 --> 00:22:14,502
not to force it
162
00:22:15,708 --> 00:22:19,748
One step follows another, with no
impression of haste
163
00:22:20,083 --> 00:22:21,213
Or effort
164
00:22:21,958 --> 00:22:24,522
Steps follow. And belong
165
00:22:29,875 --> 00:22:30,995
They...
166
00:22:31,792 --> 00:22:34,002
are interconnected
167
00:22:43,375 --> 00:22:44,955
Thank you
168
00:23:18,658 --> 00:23:20,083
Sir
169
00:23:20,235 --> 00:23:23,715
This is impossible
170
00:23:33,708 --> 00:23:36,248
Why aren't we talking to each other?
171
00:23:37,167 --> 00:23:38,707
This is ridiculous
172
00:23:44,933 --> 00:23:47,667
173
00:23:48,136 --> 00:23:49,403
174
00:23:49,537 --> 00:23:52,342
175
00:23:52,453 --> 00:23:54,586
176
00:23:54,799 --> 00:23:55,799
177
00:23:56,858 --> 00:23:59,466
178
00:23:59,973 --> 00:24:01,874
179
00:24:02,062 --> 00:24:03,545
180
00:24:05,014 --> 00:24:07,950
181
00:24:08,052 --> 00:24:10,399
182
00:24:11,913 --> 00:24:14,246
183
00:24:14,478 --> 00:24:16,547
184
00:24:16,571 --> 00:24:18,578
185
00:24:18,766 --> 00:24:21,633
186
00:24:22,063 --> 00:24:23,709
187
00:24:24,405 --> 00:24:28,577
188
00:24:28,900 --> 00:24:31,697
189
00:24:31,834 --> 00:24:33,756
190
00:24:33,803 --> 00:24:35,467
191
00:24:35,785 --> 00:24:37,042
192
00:24:38,083 --> 00:24:39,083
Cheers
193
00:24:40,708 --> 00:24:41,788
Cheers
194
00:24:53,741 --> 00:24:56,996
195
00:25:51,667 --> 00:25:53,957
Ladies, fouettés please
196
00:26:05,042 --> 00:26:07,502
How was your class?
197
00:26:07,542 --> 00:26:09,792
We have various outings planned
198
00:26:09,833 --> 00:26:11,333
All the main sights
199
00:26:11,583 --> 00:26:14,083
The Louvre, The Eiffel Tower,
Notre Dame
200
00:26:14,542 --> 00:26:16,422
Organised trips
201
00:26:16,667 --> 00:26:17,957
That's nice
202
00:26:20,083 --> 00:26:21,833
You haven't forgotten the
company meeting
203
00:26:21,875 --> 00:26:23,455
before we left Leningrad?
204
00:26:23,500 --> 00:26:25,460
I never miss a meeting
205
00:26:26,640 --> 00:26:30,417
We agreed
206
00:26:31,083 --> 00:26:32,333
Shall I put you down?
207
00:26:32,375 --> 00:26:33,970
Yes of course
208
00:26:37,037 --> 00:26:40,237
209
00:26:50,862 --> 00:26:52,752
210
00:26:54,302 --> 00:26:56,434
211
00:26:59,170 --> 00:27:00,623
212
00:27:01,762 --> 00:27:03,378
213
00:27:04,053 --> 00:27:05,568
214
00:27:05,660 --> 00:27:08,060
215
00:27:08,185 --> 00:27:10,528
216
00:27:11,898 --> 00:27:14,632
217
00:27:15,624 --> 00:27:18,011
218
00:27:18,628 --> 00:27:21,076
219
00:27:22,685 --> 00:27:24,580
220
00:27:25,213 --> 00:27:26,642
221
00:27:27,087 --> 00:27:28,813
222
00:27:30,368 --> 00:27:33,365
223
00:27:36,038 --> 00:27:37,704
224
00:28:06,833 --> 00:28:10,684
My husband said you've not
been looking after yourself
225
00:28:12,125 --> 00:28:14,575
I brought you some soup
226
00:28:16,208 --> 00:28:18,208
It's not bad
227
00:28:19,208 --> 00:28:22,378
He said you don't eat
with the others
228
00:28:22,729 --> 00:28:25,452
A dancer needs to
look after his body
229
00:28:27,792 --> 00:28:31,332
He says you react like an animal
who's been brought into the house
230
00:28:31,958 --> 00:28:34,208
I didn't know
he'd noticed me
231
00:28:34,708 --> 00:28:37,208
Oh yes, he's noticed you
232
00:28:39,292 --> 00:28:40,882
This is French onion soup
233
00:28:41,708 --> 00:28:43,748
Not quite how they make it in Paris
234
00:28:44,458 --> 00:28:46,998
Not the right cheese
235
00:28:47,417 --> 00:28:48,917
You've been to Paris?
236
00:28:48,958 --> 00:28:50,168
No
237
00:28:51,542 --> 00:28:52,792
Have you been to London?
238
00:28:53,292 --> 00:28:55,292
I've only read about them
239
00:28:55,875 --> 00:28:58,105
Which city is better?
Paris or London?
240
00:28:58,130 --> 00:29:00,050
Better for what?
241
00:29:00,333 --> 00:29:02,914
Better for life?
Better for ballet?
242
00:29:03,734 --> 00:29:07,173
They say Paris is more beautiful
but London is special too
243
00:29:07,208 --> 00:29:08,839
People know more about ballet?
244
00:29:08,895 --> 00:29:10,105
Maybe
245
00:29:11,786 --> 00:29:13,654
Your husband is a good man
246
00:29:13,679 --> 00:29:15,729
I think so
247
00:29:15,754 --> 00:29:17,834
His class is two holy hours
248
00:29:22,667 --> 00:29:24,127
Eat the soup
249
00:29:24,500 --> 00:29:27,080
Don't worry, you will see
Paris one day
250
00:31:19,172 --> 00:31:20,592
Sleep
251
00:31:21,917 --> 00:31:23,957
I'll come back soon
252
00:33:56,583 --> 00:33:57,875
Thank you
253
00:33:59,542 --> 00:34:00,856
Thank you
254
00:34:02,647 --> 00:34:04,493
255
00:34:05,125 --> 00:34:08,018
You were spectacular!
256
00:34:09,215 --> 00:34:11,465
This is my friend, Clara Saint
257
00:34:12,519 --> 00:34:13,737
258
00:34:15,891 --> 00:34:17,719
259
00:34:18,059 --> 00:34:19,204
260
00:34:19,229 --> 00:34:20,979
It was wonderful!
261
00:34:21,034 --> 00:34:22,166
262
00:34:22,269 --> 00:34:25,714
263
00:34:26,690 --> 00:34:28,041
264
00:34:45,443 --> 00:34:46,811
265
00:34:46,835 --> 00:34:49,182
266
00:34:50,404 --> 00:34:51,950
267
00:34:55,521 --> 00:34:57,762
268
00:34:58,412 --> 00:35:00,043
269
00:35:00,070 --> 00:35:02,607
270
00:35:02,664 --> 00:35:04,357
271
00:35:06,200 --> 00:35:08,628
Rudi, are you coming with us?
272
00:35:08,667 --> 00:35:09,747
Not now
273
00:35:09,792 --> 00:35:11,063
That's a pity
274
00:35:20,316 --> 00:35:23,034
275
00:35:23,246 --> 00:35:24,330
276
00:35:24,361 --> 00:35:27,358
277
00:35:27,381 --> 00:35:29,181
278
00:35:29,304 --> 00:35:31,046
279
00:35:31,079 --> 00:35:35,285
280
00:35:35,309 --> 00:35:36,709
281
00:35:36,741 --> 00:35:39,428
282
00:35:39,688 --> 00:35:43,359
283
00:35:43,736 --> 00:35:44,977
284
00:35:45,009 --> 00:35:46,733
285
00:35:46,780 --> 00:35:49,118
286
00:35:49,134 --> 00:35:50,454
287
00:35:50,520 --> 00:35:52,512
288
00:35:52,718 --> 00:35:53,952
289
00:35:54,354 --> 00:35:58,064
290
00:35:58,144 --> 00:36:01,147
291
00:36:01,446 --> 00:36:03,707
292
00:36:03,878 --> 00:36:05,685
293
00:36:05,709 --> 00:36:08,336
294
00:36:08,414 --> 00:36:10,121
295
00:36:10,385 --> 00:36:11,517
296
00:36:11,549 --> 00:36:15,057
297
00:36:20,138 --> 00:36:21,715
298
00:36:22,534 --> 00:36:24,198
299
00:36:24,685 --> 00:36:26,403
300
00:36:26,447 --> 00:36:28,227
301
00:36:28,251 --> 00:36:30,484
302
00:36:30,854 --> 00:36:33,817
303
00:36:34,033 --> 00:36:35,712
304
00:36:36,153 --> 00:36:38,019
305
00:36:38,081 --> 00:36:40,441
306
00:36:40,472 --> 00:36:41,769
307
00:36:41,837 --> 00:36:43,735
308
00:36:44,021 --> 00:36:45,559
309
00:36:45,642 --> 00:36:47,595
310
00:36:48,080 --> 00:36:50,446
311
00:36:51,447 --> 00:36:53,056
312
00:36:54,040 --> 00:36:56,813
313
00:36:57,581 --> 00:36:59,917
314
00:36:59,989 --> 00:37:04,075
315
00:37:06,928 --> 00:37:08,786
316
00:37:25,567 --> 00:37:27,262
317
00:37:28,794 --> 00:37:29,973
318
00:37:32,019 --> 00:37:33,729
319
00:37:37,060 --> 00:37:39,326
320
00:37:40,943 --> 00:37:42,677
321
00:37:44,551 --> 00:37:45,777
322
00:37:47,443 --> 00:37:48,903
323
00:37:55,536 --> 00:37:57,285
324
00:37:59,891 --> 00:38:02,695
325
00:38:02,921 --> 00:38:04,444
326
00:38:04,548 --> 00:38:06,461
327
00:38:08,142 --> 00:38:09,542
328
00:38:11,130 --> 00:38:12,339
329
00:38:12,966 --> 00:38:14,083
330
00:38:15,230 --> 00:38:16,823
331
00:38:17,927 --> 00:38:19,661
332
00:38:20,908 --> 00:38:22,400
333
00:38:23,145 --> 00:38:25,082
334
00:38:25,462 --> 00:38:27,165
335
00:38:28,311 --> 00:38:31,646
336
00:38:32,467 --> 00:38:35,660
337
00:38:36,001 --> 00:38:39,588
338
00:38:47,076 --> 00:38:48,550
339
00:38:49,839 --> 00:38:51,698
340
00:38:52,526 --> 00:38:54,535
341
00:38:55,889 --> 00:39:00,030
342
00:39:02,176 --> 00:39:04,019
343
00:39:05,316 --> 00:39:07,229
344
00:39:09,852 --> 00:39:12,125
345
00:39:16,213 --> 00:39:17,213
346
00:39:19,758 --> 00:39:21,391
347
00:39:22,026 --> 00:39:24,560
348
00:39:26,167 --> 00:39:27,598
349
00:39:28,702 --> 00:39:30,280
350
00:39:31,390 --> 00:39:33,590
351
00:39:34,933 --> 00:39:37,057
352
00:39:40,277 --> 00:39:42,199
353
00:39:43,051 --> 00:39:45,860
354
00:39:46,056 --> 00:39:47,399
355
00:39:47,600 --> 00:39:49,611
356
00:39:49,948 --> 00:39:53,056
357
00:39:53,369 --> 00:39:57,272
358
00:39:59,932 --> 00:40:01,515
359
00:40:03,102 --> 00:40:04,360
360
00:40:04,931 --> 00:40:06,438
361
00:40:07,670 --> 00:40:09,592
362
00:40:10,392 --> 00:40:12,312
363
00:40:13,296 --> 00:40:15,008
364
00:40:16,045 --> 00:40:17,958
365
00:40:18,402 --> 00:40:20,317
366
00:40:20,973 --> 00:40:22,418
367
00:40:23,989 --> 00:40:25,871
368
00:40:29,262 --> 00:40:31,113
369
00:40:32,724 --> 00:40:33,724
370
00:40:34,693 --> 00:40:36,005
371
00:40:37,016 --> 00:40:38,445
372
00:40:39,196 --> 00:40:40,688
373
00:40:59,042 --> 00:41:01,792
Alright,
what did you see?
374
00:42:02,792 --> 00:42:03,882
You came
375
00:42:03,917 --> 00:42:05,100
Liuba...
376
00:42:05,125 --> 00:42:06,705
Hello. Cakes
377
00:42:07,000 --> 00:42:10,420
Thank you. Come in
378
00:42:12,792 --> 00:42:14,212
Don't be shy
379
00:42:15,958 --> 00:42:18,328
Everyone, attention
380
00:42:18,375 --> 00:42:20,535
This is Rudolf Nureyev
381
00:42:20,583 --> 00:42:23,003
We met at the Leningrad Choreographic
382
00:42:23,042 --> 00:42:24,132
School's graduation evening
383
00:42:24,167 --> 00:42:25,827
He's a dancer
384
00:42:26,167 --> 00:42:27,287
Hello everybody
385
00:42:27,312 --> 00:42:28,472
Hello
386
00:42:28,497 --> 00:42:31,708
And also he says he's been going to
the Hermitage every day
387
00:42:31,750 --> 00:42:33,052
- He goes to the Hermitage every day?
- Yes
388
00:42:33,077 --> 00:42:36,082
And I told him a lot of us
spend time in the Hermitage
389
00:42:36,708 --> 00:42:38,878
And that we all like to meet every
Sunday afternoon
390
00:42:38,917 --> 00:42:42,877
a whole lot of us to talk, to talk about
391
00:42:43,292 --> 00:42:46,542
all sorts of things
392
00:42:46,583 --> 00:42:49,793
life, art, science
393
00:42:49,833 --> 00:42:53,003
and that he would be very
welcome to join us
394
00:42:53,625 --> 00:42:54,785
I won't stay long
395
00:42:54,833 --> 00:42:58,713
Stay as long as you like.
Everyone else does
396
00:42:59,625 --> 00:43:01,100
I don't want to be a trouble
397
00:43:01,125 --> 00:43:02,375
You're no trouble
398
00:43:02,792 --> 00:43:05,547
This is my brother Leonid,
we are twins
399
00:43:05,572 --> 00:43:06,708
Hello
400
00:43:06,750 --> 00:43:09,080
Your sister started telling
me about Rembrandt
401
00:43:09,458 --> 00:43:11,142
I want to find out as much as I can
402
00:43:11,167 --> 00:43:12,207
Rembrandt?
403
00:43:12,958 --> 00:43:15,838
Leonid's a student at the
Polytechnic, like me
404
00:43:16,708 --> 00:43:18,350
I will have a drink and then go
405
00:43:18,375 --> 00:43:20,642
No. Have a drink and stay
406
00:43:20,667 --> 00:43:23,537
- C'mon sit with us
- C'mon, c'mon
407
00:44:13,458 --> 00:44:18,378
It's a good time. There's
never been a better time
408
00:44:18,792 --> 00:44:22,002
What, just because we're
going to send a man into space?
409
00:44:22,375 --> 00:44:24,375
If you think about it
410
00:44:24,750 --> 00:44:26,710
the Soviet Union's not even
fifty years old
411
00:44:27,000 --> 00:44:28,290
and yet we've caught up
412
00:44:28,750 --> 00:44:30,177
Ahead of the Americans!
413
00:44:30,202 --> 00:44:32,788
Yes, ahead of the
Americans, yes!
414
00:44:32,833 --> 00:44:36,713
We went through terrible times
415
00:44:37,042 --> 00:44:38,542
But they're over
416
00:44:39,583 --> 00:44:41,583
The bad times are
behind us now
417
00:44:59,958 --> 00:45:01,748
Rembrandt Harmenszoon van
418
00:45:01,792 --> 00:45:04,712
Rijn, born in Leiden 1606
419
00:45:04,750 --> 00:45:06,540
One of nine children
420
00:45:06,833 --> 00:45:11,003
Father a miller, mother
a baker's daughter
421
00:45:13,292 --> 00:45:16,172
Introduces a new style of portraiture
422
00:46:11,154 --> 00:46:12,786
423
00:46:13,514 --> 00:46:15,209
424
00:46:15,225 --> 00:46:17,492
425
00:46:17,783 --> 00:46:20,025
426
00:46:20,080 --> 00:46:22,229
427
00:46:22,245 --> 00:46:24,206
428
00:46:24,375 --> 00:46:26,019
429
00:46:26,427 --> 00:46:28,434
430
00:46:28,974 --> 00:46:32,372
431
00:46:33,999 --> 00:46:36,170
432
00:46:36,338 --> 00:46:39,522
433
00:46:39,570 --> 00:46:41,718
434
00:46:42,069 --> 00:46:44,336
435
00:46:44,397 --> 00:46:45,615
436
00:46:45,661 --> 00:46:49,397
437
00:46:49,595 --> 00:46:51,305
438
00:46:52,833 --> 00:46:54,633
Sir, our shop...
439
00:46:54,938 --> 00:46:57,578
440
00:47:11,125 --> 00:47:12,555
Look
441
00:47:21,083 --> 00:47:22,673
Are you all right?
442
00:47:24,375 --> 00:47:26,785
Yes of course, why?
443
00:48:48,083 --> 00:48:50,673
Rudik, your Father has returned
444
00:48:51,583 --> 00:48:53,633
Come and greet him
445
00:50:25,659 --> 00:50:30,069
I was wondering if perhaps
you'd care to eat with us
446
00:50:32,833 --> 00:50:34,293
Eat at your home?
447
00:50:34,333 --> 00:50:36,833
I've spoken to Alexander
Ivanovich about it
448
00:50:37,125 --> 00:50:39,455
I'm afraid our quarters
are very modest
449
00:50:39,500 --> 00:50:41,830
He wants me to come?
450
00:50:44,708 --> 00:50:46,120
We're here
451
00:50:47,375 --> 00:50:48,735
Come in
452
00:50:50,708 --> 00:50:53,828
Ah Rudolf, yes, good
453
00:50:54,542 --> 00:50:56,042
Please, there's no need
for you to get up
454
00:50:56,083 --> 00:50:59,583
I want to get up. And anyway
you're here to eat
455
00:51:00,125 --> 00:51:01,373
Over here
456
00:51:02,000 --> 00:51:03,330
Sit?
457
00:51:03,625 --> 00:51:06,915
Xenia tells me she's
been looking after you
458
00:51:08,542 --> 00:51:10,252
I hope you don't mind
459
00:51:10,292 --> 00:51:11,922
Why would I mind?
460
00:51:27,375 --> 00:51:30,535
I am of course interested...
461
00:51:30,583 --> 00:51:31,683
Thank you
462
00:51:31,708 --> 00:51:34,578
do you ever think about
463
00:51:35,333 --> 00:51:37,833
the purpose of dance?
464
00:51:38,458 --> 00:51:40,288
- The purpose?
- Yes
465
00:51:40,333 --> 00:51:42,633
Nobody thinks about this
466
00:51:42,667 --> 00:51:43,747
It's true
467
00:51:44,167 --> 00:51:46,747
Why dance?
468
00:51:48,347 --> 00:51:50,463
To take the audience
somewhere else
469
00:51:51,583 --> 00:51:53,842
Somewhere new
470
00:51:55,042 --> 00:51:56,752
But why?
471
00:51:59,042 --> 00:52:01,081
Escape
472
00:52:01,106 --> 00:52:02,736
Just that?
473
00:52:03,292 --> 00:52:05,752
Is life that awful then?
474
00:52:06,292 --> 00:52:08,632
And escape to what?
475
00:52:11,617 --> 00:52:15,300
You see, all the time I'm
teaching technique
476
00:52:15,750 --> 00:52:17,920
That's all I do
477
00:52:18,112 --> 00:52:20,685
it is good to remember
478
00:52:21,208 --> 00:52:24,128
technique is only a means
479
00:52:25,542 --> 00:52:27,542
not an end
480
00:52:28,375 --> 00:52:31,075
"Oh he leapt perfectly"
481
00:52:31,125 --> 00:52:32,455
So what?
482
00:52:32,500 --> 00:52:36,802
"Oh she raised an arm
it was perfect"
483
00:52:37,750 --> 00:52:39,298
So?
484
00:52:40,208 --> 00:52:44,328
We spend so much time on technique
485
00:52:44,708 --> 00:52:47,328
It's all we think about
486
00:52:47,625 --> 00:52:50,165
What should we think about?
487
00:52:51,625 --> 00:52:53,785
Story
488
00:52:55,042 --> 00:52:58,002
What story do we
wish to tell?
489
00:52:59,125 --> 00:53:02,625
Why do so few people
ask themselves:
490
00:53:03,750 --> 00:53:07,071
"What do I wish to say?"
491
00:53:15,000 --> 00:53:18,580
You need to let your feelings
pour out
492
00:53:48,375 --> 00:53:50,325
Let's stop here
493
00:53:50,648 --> 00:53:53,148
Be more expressive
with your body
494
00:53:53,626 --> 00:53:57,046
495
00:53:57,432 --> 00:54:01,673
496
00:54:05,975 --> 00:54:09,365
497
00:54:09,904 --> 00:54:11,584
498
00:54:12,834 --> 00:54:15,115
499
00:54:15,165 --> 00:54:16,790
500
00:54:19,698 --> 00:54:24,661
501
00:54:24,880 --> 00:54:27,893
502
00:54:28,412 --> 00:54:30,638
503
00:54:31,915 --> 00:54:34,575
504
00:54:35,164 --> 00:54:36,570
505
00:54:41,626 --> 00:54:44,453
506
00:54:45,547 --> 00:54:47,367
507
00:55:31,974 --> 00:55:34,364
508
00:55:34,574 --> 00:55:36,956
509
00:55:45,858 --> 00:55:47,913
510
00:55:48,453 --> 00:55:50,719
511
00:56:00,166 --> 00:56:03,963
512
00:56:07,542 --> 00:56:08,922
Sit down
513
00:56:18,042 --> 00:56:19,792
I received this letter
514
00:56:20,958 --> 00:56:22,128
Yes
515
00:56:22,167 --> 00:56:23,563
I am being sent to the Ministry of Culture
516
00:56:23,588 --> 00:56:25,391
of the Bashkirian Soviet Socialist Republic
517
00:56:25,416 --> 00:56:27,296
to apply there for future work
518
00:56:27,458 --> 00:56:29,078
Yes. So?
519
00:56:29,375 --> 00:56:31,204
This will kill me
520
00:56:31,409 --> 00:56:33,195
I don't want to go
521
00:56:33,792 --> 00:56:36,082
It doesn't matter what you want
522
00:56:36,125 --> 00:56:38,455
Do you know that I've been
offered three different places?
523
00:56:38,917 --> 00:56:39,917
I didn't know that
524
00:56:39,958 --> 00:56:41,288
With three different
companies
525
00:56:41,333 --> 00:56:43,133
The Bolshoi wants me
526
00:56:43,276 --> 00:56:47,668
One day you can go to
the Bolshoi in Moscow
527
00:56:48,042 --> 00:56:49,216
Why not?
528
00:56:49,241 --> 00:56:50,463
But first
529
00:56:50,500 --> 00:56:52,460
you have to go
and dance in Ufa
530
00:56:52,750 --> 00:56:56,210
If I go to Ufa, I'll never
go to the Bolshoi
531
00:56:57,250 --> 00:56:59,170
I'll be too old
532
00:56:59,750 --> 00:57:03,380
Who do you think paid for
your education?
533
00:57:03,417 --> 00:57:04,877
Your parents?
534
00:57:07,500 --> 00:57:08,833
No
535
00:57:09,292 --> 00:57:11,832
The State paid for you
536
00:57:12,375 --> 00:57:13,625
Soviet people
537
00:57:13,667 --> 00:57:17,084
Isn't it time you did them
the favour of saying thank you?
538
00:57:17,792 --> 00:57:22,082
Artists have responsibilities
just like everyone else
539
00:57:22,750 --> 00:57:25,290
What, you think
you're above society?
540
00:57:25,478 --> 00:57:27,333
Go on, tell me
541
00:57:27,375 --> 00:57:30,214
For three years you've only taken
542
00:57:30,375 --> 00:57:32,535
Now you have to give something back
543
00:57:32,583 --> 00:57:34,293
I give back on the stage
544
00:57:34,333 --> 00:57:36,963
Yes, in Moscow, in Leningrad,
you're happy to go there
545
00:57:37,000 --> 00:57:38,790
But what's wrong with Ufa?
546
00:57:38,825 --> 00:57:41,995
Do you look down
on the people?
547
00:57:42,167 --> 00:57:43,247
Your little home town
548
00:57:43,292 --> 00:57:45,332
I give something no one
else can give
549
00:57:45,375 --> 00:57:46,495
Well? Who made you?
550
00:57:46,542 --> 00:57:48,332
Where do you come from?
Who raised you?
551
00:57:48,375 --> 00:57:50,200
How can you be like that?
552
00:58:10,292 --> 00:58:12,172
Why are you looking
so miserable?
553
00:58:13,833 --> 00:58:15,333
You know very well
554
00:58:16,542 --> 00:58:17,632
Everyone knows
555
00:58:20,208 --> 00:58:23,878
I want you to dance
with me, Rudi
556
00:58:24,125 --> 00:58:25,165
What?
557
00:58:25,667 --> 00:58:26,853
Where?
558
00:58:27,208 --> 00:58:29,418
At the Kirov, where else?
559
00:58:29,792 --> 00:58:32,462
Did no one tell you?
I've been ordered back home
560
00:58:33,458 --> 00:58:34,600
To Ufa
561
00:58:34,625 --> 00:58:35,995
Forget about that
562
00:58:36,909 --> 00:58:40,015
What are you saying?
563
00:58:41,908 --> 00:58:45,618
I'm asking if you want
to join the Kirov
564
00:58:45,774 --> 00:58:48,247
Not in the corps de ballet
565
00:58:48,292 --> 00:58:50,502
Partnering me
566
00:58:51,167 --> 00:58:52,515
Partnering?
567
00:58:52,542 --> 00:58:53,922
A younger man...
568
00:58:53,958 --> 00:58:57,828
... and older woman.
Always a good combination
569
00:58:57,875 --> 00:59:01,415
I'll make you look talented,
570
00:59:01,458 --> 00:59:02,958
you'll make me look young
571
00:59:03,708 --> 00:59:05,168
Shall we try?
572
00:59:05,208 --> 00:59:07,535
Wait. Explain.
What happened?
573
00:59:07,560 --> 00:59:09,287
Somebody spoke
on your behalf
574
00:59:09,333 --> 00:59:11,083
- Who?
- It's not important
575
00:59:11,125 --> 00:59:12,415
Just be grateful
576
00:59:12,458 --> 00:59:13,538
How? How did they do it?
577
00:59:13,583 --> 00:59:16,293
Not by spitting
in anyone's face
578
00:59:16,958 --> 00:59:20,038
Artistic strategy, Rudi
579
00:59:27,833 --> 00:59:29,011
Thank you
580
00:59:29,036 --> 00:59:33,462
Hold my wrist, and
then my hip
581
00:59:34,792 --> 00:59:36,020
Like that
582
00:59:36,542 --> 00:59:39,703
Little closer.
Play please
583
00:59:48,167 --> 00:59:51,167
One, tow, thee, four, and turn
584
00:59:54,708 --> 00:59:56,458
Look, look in my eyes
585
01:00:05,625 --> 01:00:11,705
Carry on, soft elbows, carry on
one, two, thee, four
586
01:00:17,590 --> 01:00:19,048
What happened?
587
01:00:20,250 --> 01:00:22,500
Are you here to ask
stupid questions?
588
01:00:24,667 --> 01:00:27,037
- No.
- Everyone knows what happened
589
01:00:27,083 --> 01:00:28,383
I fell
590
01:00:28,417 --> 01:00:29,747
I fell!
591
01:00:34,708 --> 01:00:36,458
I'm going to get
you out of here
592
01:00:38,208 --> 01:00:40,013
You're going to
leave hospital
593
01:00:40,667 --> 01:00:42,287
You need personal care
594
01:00:44,417 --> 01:00:47,497
They say I won't dance
for two years
595
01:00:50,167 --> 01:00:52,037
They're wrong
596
01:00:53,375 --> 01:00:55,304
And don't look at
me like that
597
01:01:06,167 --> 01:01:07,417
Hello
598
01:01:18,583 --> 01:01:19,833
It's impossible
599
01:01:21,440 --> 01:01:23,078
No. We'll do it
600
01:01:39,708 --> 01:01:42,128
We'll live together
until you're well
601
01:01:42,500 --> 01:01:44,250
I'll look after you
602
01:02:27,250 --> 01:02:28,558
Good night
603
01:02:28,583 --> 01:02:29,931
Good night
604
01:03:26,417 --> 01:03:28,077
Give me a hand
605
01:03:56,458 --> 01:03:58,328
Wait for me here
606
01:04:31,667 --> 01:04:33,037
Dad
607
01:04:43,042 --> 01:04:44,922
Dad!
608
01:05:06,683 --> 01:05:09,657
609
01:05:21,946 --> 01:05:23,562
610
01:05:26,830 --> 01:05:28,364
611
01:05:28,690 --> 01:05:32,826
612
01:05:35,447 --> 01:05:37,223
613
01:05:37,638 --> 01:05:39,247
614
01:07:44,116 --> 01:07:45,866
It was bound to happen
615
01:07:48,208 --> 01:07:50,038
Sooner or later
616
01:07:51,750 --> 01:07:53,580
Inevitable
617
01:07:59,625 --> 01:08:00,825
It's not right
618
01:08:00,875 --> 01:08:02,665
You need to do it
619
01:08:20,958 --> 01:08:22,208
Good evening
620
01:08:29,833 --> 01:08:30,963
Join me
621
01:08:33,333 --> 01:08:35,083
You've got to be
fair to me, Rudi
622
01:08:35,125 --> 01:08:38,035
I want to get to
bed earlier
623
01:08:47,625 --> 01:08:48,995
And, what?
624
01:08:49,458 --> 01:08:51,569
You think I bear
down on you?
625
01:08:53,958 --> 01:08:57,078
Doesn't it occur to you? I have
someone bearing down on me
626
01:08:57,458 --> 01:08:59,918
They're all over me
627
01:09:00,708 --> 01:09:03,708
And they are much less
pleasant than I am
628
01:09:05,583 --> 01:09:07,133
Look at it through my eyes
629
01:09:08,292 --> 01:09:09,422
I'm trying
630
01:09:11,498 --> 01:09:16,383
They want to know why
I'm putting up with it
631
01:09:18,148 --> 01:09:24,543
You don't just damage yourself
with your behaviour
632
01:09:27,695 --> 01:09:28,985
Is that it?
633
01:09:30,708 --> 01:09:31,828
No
634
01:09:32,167 --> 01:09:33,417
It's not
635
01:09:37,208 --> 01:09:39,288
You go out every evening
with this...
636
01:09:40,167 --> 01:09:42,294
Chilean girl
637
01:09:42,792 --> 01:09:44,252
She's a friend
638
01:09:44,292 --> 01:09:46,172
You go and watch
naked girls?
639
01:09:46,708 --> 01:09:48,498
It's fun, Vitaly Dimitrivich
640
01:09:48,542 --> 01:09:50,118
Fun?
641
01:09:50,750 --> 01:09:52,580
And wealth is fun, is it?
642
01:09:55,614 --> 01:09:58,785
She's going to inherit a
fortune, is that right?
643
01:10:00,458 --> 01:10:02,248
You like that, do you?
644
01:10:02,667 --> 01:10:04,207
You like it
645
01:10:05,333 --> 01:10:08,173
You like the
capitalist life?
646
01:10:09,000 --> 01:10:10,790
You stay out all night
walking with her
647
01:10:12,292 --> 01:10:14,002
We've a lot to talk about
648
01:10:14,042 --> 01:10:15,582
Not just her
649
01:10:17,167 --> 01:10:18,707
Specifically:
650
01:10:19,375 --> 01:10:21,415
Western dancers...
651
01:10:21,833 --> 01:10:23,833
Western intellectuals
652
01:10:25,667 --> 01:10:28,037
Rudi, it's bedtime
653
01:10:30,121 --> 01:10:31,576
Well?
654
01:10:31,667 --> 01:10:33,627
They're just as late as I am
655
01:10:34,000 --> 01:10:35,630
Why aren't you talking to them?
656
01:10:35,667 --> 01:10:38,862
Because I'm speaking to you.
You have a record
657
01:10:38,887 --> 01:10:41,517
I'm not interested
in politics
658
01:10:54,333 --> 01:10:56,673
How long will you dance?
659
01:10:56,708 --> 01:10:57,998
How long?
660
01:10:58,042 --> 01:10:59,292
How many years?
661
01:10:59,708 --> 01:11:04,708
How long do you
see yourself dancing?
662
01:11:07,875 --> 01:11:09,075
Twenty
663
01:11:10,167 --> 01:11:11,538
Thirty
664
01:11:12,542 --> 01:11:13,960
Thirty
665
01:11:16,083 --> 01:11:19,043
And you want to travel
abroad in the future,
666
01:11:19,292 --> 01:11:22,272
you want to show the
world what you can do?
667
01:11:25,292 --> 01:11:29,962
This could be your last trip
668
01:11:31,500 --> 01:11:35,290
If we decided to bring
a charge against you
669
01:11:35,875 --> 01:11:38,245
What charge can you bring?
670
01:11:38,292 --> 01:11:39,382
Please
671
01:11:41,375 --> 01:11:44,237
Don't test our ingenuity
672
01:11:46,625 --> 01:11:50,285
This is a formal warning
673
01:11:50,333 --> 01:11:54,133
I'm saying it so that when
we get back to Moscow,
674
01:11:54,167 --> 01:11:58,707
I can say: I gave him
a formal warning
675
01:11:58,750 --> 01:12:00,540
5.15 a.m
676
01:12:00,583 --> 01:12:02,713
May 27th
677
01:12:02,750 --> 01:12:04,830
1961
678
01:12:06,542 --> 01:12:08,161
Agree?
679
01:12:37,559 --> 01:12:39,269
Tea is ready
680
01:12:49,570 --> 01:12:51,270
We need to get you
some decent clothes
681
01:12:52,333 --> 01:12:54,213
You're a leading
dancer at the Kirov
682
01:13:44,667 --> 01:13:46,037
Teja
come on
683
01:13:50,333 --> 01:13:51,793
Good luck!
684
01:14:03,792 --> 01:14:06,792
You see, I told you...
685
01:14:07,792 --> 01:14:09,292
You're right.
686
01:14:09,583 --> 01:14:11,173
The line isn't right
687
01:14:12,375 --> 01:14:14,825
I'm not as good a dancer, but...
688
01:14:14,875 --> 01:14:16,995
even I can do it
689
01:14:31,583 --> 01:14:33,503
The leg should be straighter
690
01:14:33,875 --> 01:14:34,915
Look
691
01:14:34,958 --> 01:14:38,578
And the head should
be higher. Far back
692
01:14:38,625 --> 01:14:39,745
Yes
693
01:14:51,958 --> 01:14:53,628
I can do better
694
01:14:54,118 --> 01:14:55,385
695
01:14:57,825 --> 01:14:59,738
696
01:15:00,668 --> 01:15:02,232
697
01:15:04,006 --> 01:15:05,795
698
01:15:13,583 --> 01:15:15,423
That was magnificent!
699
01:15:16,458 --> 01:15:18,578
You've never danced better
700
01:15:19,583 --> 01:15:21,133
Did you feel the injury?
701
01:15:21,958 --> 01:15:22,998
No
702
01:15:23,625 --> 01:15:25,643
You see I said I would cure you
703
01:15:26,184 --> 01:15:28,088
Yes
704
01:15:32,083 --> 01:15:34,002
Do you think we can do that?
705
01:15:36,792 --> 01:15:40,549
You're only guilty if you choose to be
706
01:15:43,292 --> 01:15:45,252
See you at home
707
01:15:52,125 --> 01:15:54,006
Why are you still there?
708
01:15:55,011 --> 01:15:56,478
709
01:15:57,938 --> 01:15:59,849
710
01:16:07,125 --> 01:16:09,705
It's his wife?
711
01:16:09,758 --> 01:16:11,589
Pushkin puts up with it because
he's too weak to say no
712
01:16:11,589 --> 01:16:12,807
713
01:16:12,939 --> 01:16:15,308
714
01:16:15,336 --> 01:16:18,005
715
01:16:18,250 --> 01:16:21,501
You like it, don't you?
716
01:16:22,139 --> 01:16:26,767
717
01:16:26,900 --> 01:16:28,070
Friends
718
01:16:28,654 --> 01:16:31,060
719
01:16:33,414 --> 01:16:37,057
720
01:16:38,246 --> 01:16:40,489
721
01:16:43,083 --> 01:16:46,715
722
01:16:47,394 --> 01:16:51,039
723
01:16:51,072 --> 01:16:52,869
724
01:16:52,893 --> 01:16:53,944
725
01:16:53,944 --> 01:16:56,716
726
01:16:57,406 --> 01:17:00,014
Why would I dream
of another world?
727
01:19:04,960 --> 01:19:09,478
728
01:19:11,536 --> 01:19:14,519
729
01:19:15,697 --> 01:19:17,017
730
01:19:17,315 --> 01:19:21,456
731
01:19:21,577 --> 01:19:23,507
732
01:19:24,000 --> 01:19:27,765
733
01:19:29,958 --> 01:19:32,998
The fish for Mademoiselle
734
01:19:34,792 --> 01:19:37,922
And for Monsieur,
the steak
735
01:19:39,375 --> 01:19:41,075
I hope you like them
736
01:19:45,289 --> 01:19:47,089
737
01:19:47,254 --> 01:19:50,441
738
01:19:52,758 --> 01:19:55,784
739
01:19:55,855 --> 01:19:58,426
740
01:20:01,792 --> 01:20:03,285
How can I help?
741
01:20:05,894 --> 01:20:06,894
742
01:20:09,835 --> 01:20:13,045
I'm sorry.
Just give us a moment
743
01:20:17,224 --> 01:20:20,392
744
01:20:20,797 --> 01:20:22,753
745
01:20:23,498 --> 01:20:25,698
746
01:20:26,362 --> 01:20:29,267
747
01:20:29,635 --> 01:20:31,142
748
01:20:31,167 --> 01:20:32,497
What is your problem?
749
01:20:32,800 --> 01:20:34,620
750
01:20:35,220 --> 01:20:37,852
751
01:20:37,900 --> 01:20:38,900
752
01:20:39,583 --> 01:20:40,793
That's ridiculous
753
01:20:40,851 --> 01:20:42,569
754
01:20:42,586 --> 01:20:45,257
755
01:20:45,513 --> 01:20:46,919
756
01:20:47,005 --> 01:20:49,683
757
01:20:49,683 --> 01:20:51,120
758
01:20:51,195 --> 01:20:54,507
759
01:20:55,639 --> 01:20:58,724
760
01:20:59,125 --> 01:21:01,059
761
01:21:01,095 --> 01:21:04,000
762
01:21:04,788 --> 01:21:09,037
763
01:21:12,031 --> 01:21:15,977
764
01:21:16,777 --> 01:21:18,738
765
01:21:47,875 --> 01:21:49,205
Again
766
01:22:10,667 --> 01:22:11,957
No, no, not like that
767
01:22:12,000 --> 01:22:13,080
Again
768
01:22:19,473 --> 01:22:21,223
What did you say?
769
01:22:22,208 --> 01:22:23,288
What?
770
01:22:23,333 --> 01:22:24,833
Are you talking about me?
771
01:22:26,583 --> 01:22:27,883
What's wrong with you?
772
01:22:27,917 --> 01:22:29,497
How dare you?
773
01:22:29,542 --> 01:22:31,962
You're not in
this ballet
774
01:22:32,250 --> 01:22:33,767
You have no
right to be here
775
01:22:33,792 --> 01:22:35,882
Rudi, please
776
01:22:35,917 --> 01:22:37,267
Why are you here?
777
01:22:37,292 --> 01:22:39,042
Konstantin Mikhailovich is
the Senior Ballet Master
778
01:22:39,083 --> 01:22:40,383
with the Kirov
779
01:22:40,667 --> 01:22:42,667
He can attend any
rehearsal he chooses
780
01:22:42,708 --> 01:22:43,878
Maybe
781
01:22:43,917 --> 01:22:44,957
Rudi...
782
01:22:46,333 --> 01:22:49,003
As it happens I wasn't
speaking about you
783
01:22:50,167 --> 01:22:53,287
But if I want to speak, I will
784
01:22:53,426 --> 01:22:55,886
The work we're doing is difficult
785
01:22:56,292 --> 01:22:57,582
It's far too difficult for you
786
01:22:57,625 --> 01:22:58,535
Rudi, please
787
01:22:58,583 --> 01:22:59,793
You are too old
788
01:22:59,833 --> 01:23:01,659
It's out of your range
789
01:23:01,792 --> 01:23:03,332
You're not good enough
790
01:23:04,057 --> 01:23:05,267
You see that door
791
01:23:05,292 --> 01:23:07,252
Close it. And be on the
other side when you do
792
01:23:07,292 --> 01:23:09,332
Konstantin Mikhailovich,
I apologise
793
01:23:09,375 --> 01:23:10,915
- Go!
- Take no notice
794
01:23:11,012 --> 01:23:13,052
I am not continuing
until you go
795
01:23:17,106 --> 01:23:18,356
Go
796
01:23:52,421 --> 01:23:54,348
797
01:23:54,411 --> 01:23:57,345
798
01:23:57,478 --> 01:24:00,854
799
01:24:01,015 --> 01:24:03,022
800
01:24:03,141 --> 01:24:06,640
801
01:24:07,153 --> 01:24:08,129
802
01:24:08,161 --> 01:24:11,926
803
01:24:12,061 --> 01:24:15,022
804
01:24:15,118 --> 01:24:18,298
805
01:24:18,323 --> 01:24:22,222
806
01:24:22,284 --> 01:24:26,466
807
01:24:26,513 --> 01:24:29,765
808
01:24:29,790 --> 01:24:32,686
809
01:24:46,042 --> 01:24:49,292
That's not how you pack a suitcase.
Here, let me do it
810
01:24:49,333 --> 01:24:53,633
I'll pack my own suitcase!
You're stifling me!
811
01:24:53,667 --> 01:24:56,957
You're killing me!
The two of you!
812
01:25:03,083 --> 01:25:05,333
I was trying to help
813
01:25:14,156 --> 01:25:15,566
I'm home
814
01:25:20,759 --> 01:25:23,225
I don't know what's
been happening,
815
01:25:23,390 --> 01:25:26,100
Leave it, sweet-pea.
It doesn't matter
816
01:25:34,855 --> 01:25:37,105
You're going to go to
Paris Rudi...
817
01:25:37,754 --> 01:25:39,594
and then you'll
go to London...
818
01:25:42,167 --> 01:25:44,247
and you're going to
be transformed
819
01:25:48,505 --> 01:25:50,585
You have a special talent
820
01:25:50,945 --> 01:25:54,565
but that's going to isможеolate you
821
01:25:56,929 --> 01:25:59,679
So you have to
fight that isolation
822
01:26:07,143 --> 01:26:10,233
There's no such thing as a human being
who's not dependent on anyone
823
01:26:17,208 --> 01:26:18,538
I'm going out
824
01:26:33,500 --> 01:26:35,580
Today there is a third era
825
01:26:35,625 --> 01:26:37,745
The era of Rudolf Nureyev
826
01:26:38,042 --> 01:26:40,172
I am honoured to present the Nijinsky Prize...
827
01:26:40,417 --> 01:26:44,417
to the brilliant young Soviet dancer,
Rudolf Nureyev
828
01:27:15,445 --> 01:27:17,093
829
01:27:17,921 --> 01:27:20,329
830
01:27:21,591 --> 01:27:23,684
831
01:27:23,934 --> 01:27:25,467
832
01:27:27,227 --> 01:27:29,098
833
01:27:34,117 --> 01:27:37,882
834
01:27:41,799 --> 01:27:43,962
835
01:27:44,967 --> 01:27:46,896
836
01:27:47,291 --> 01:27:50,697
837
01:28:57,708 --> 01:28:59,628
Thank you very much
838
01:29:02,094 --> 01:29:04,758
839
01:29:40,667 --> 01:29:43,127
No, no, not tonight. You're not going out
840
01:29:43,167 --> 01:29:44,497
Excuse me, miss
841
01:29:44,542 --> 01:29:46,524
Why not? I don't understand
842
01:29:46,549 --> 01:29:48,433
Tonight you stay with the group
843
01:29:48,458 --> 01:29:50,578
What's going on?
This is ridiculous, it's my birthday!
844
01:29:50,744 --> 01:29:54,374
845
01:29:56,958 --> 01:29:58,991
Let them have some fun!
846
01:30:00,708 --> 01:30:04,080
Now come on. This isn't funny
847
01:30:04,105 --> 01:30:06,602
Vitaly Dimitrivich, it's our last night in Paris
848
01:30:07,000 --> 01:30:08,250
No, you've had your fun
849
01:30:08,292 --> 01:30:11,752
What are you going to do?
Not good publicity, is it?
850
01:30:12,447 --> 01:30:17,179
Come on, be reasonable,
it's our last night here
851
01:30:19,375 --> 01:30:21,125
Please...
852
01:30:28,043 --> 01:30:30,011
No later than two.
And you're in charge of him
853
01:30:30,036 --> 01:30:31,538
Yes, thank you
854
01:31:24,495 --> 01:31:26,823
855
01:31:50,458 --> 01:31:51,958
Thank you
856
01:31:58,292 --> 01:31:59,933
All right, Rudi,
let's go
857
01:31:59,958 --> 01:32:01,748
We're already late.
Time to go
858
01:32:02,003 --> 01:32:03,712
The bus doesn't leave
till the morning
859
01:32:03,737 --> 01:32:05,157
I promised to Strizhevsky
860
01:32:05,750 --> 01:32:07,500
Break your promise
861
01:32:08,667 --> 01:32:09,957
It's up to you
862
01:32:10,250 --> 01:32:11,750
- Good night
- Good night
863
01:32:12,667 --> 01:32:14,577
- Good night
- Good night
864
01:33:35,731 --> 01:33:38,853
865
01:33:38,877 --> 01:33:42,972
866
01:33:46,041 --> 01:33:47,374
867
01:33:48,686 --> 01:33:50,092
868
01:33:51,935 --> 01:33:53,192
869
01:33:53,938 --> 01:33:56,101
870
01:33:56,303 --> 01:33:57,966
871
01:33:58,059 --> 01:34:00,217
872
01:34:00,374 --> 01:34:01,686
873
01:34:03,324 --> 01:34:06,796
Rudi, before you go I just need a word
874
01:34:07,292 --> 01:34:08,252
What is it?
875
01:34:08,292 --> 01:34:10,752
Come over here, I'll tell you
876
01:34:12,875 --> 01:34:16,415
We just got a telegram this morning
877
01:34:17,250 --> 01:34:20,460
Khrushchev wants you to fly back to Moscow
878
01:34:20,500 --> 01:34:22,960
for a special gala
879
01:34:23,417 --> 01:34:24,995
A gala?
880
01:34:25,625 --> 01:34:27,035
Yes, it's a great honour
881
01:34:27,390 --> 01:34:29,850
to perform for the First Secretary
882
01:34:29,875 --> 01:34:31,843
But I'm going to London
883
01:34:31,868 --> 01:34:33,458
Later, later
884
01:34:34,458 --> 01:34:36,725
The new plan is: you'll join the company
885
01:34:36,750 --> 01:34:38,892
- No. I'm going right now.
- No
886
01:34:38,917 --> 01:34:40,216
You are going to Moscow first
887
01:34:40,241 --> 01:34:42,331
I'm not going to Moscow
888
01:34:42,356 --> 01:34:45,015
Whatever happens,
I'm not going to Moscow
889
01:34:45,040 --> 01:34:48,896
You stay here now. Wait a little with
Strizhevsky
890
01:34:49,167 --> 01:34:51,475
There's a flight to Moscow in two hours
891
01:34:51,500 --> 01:34:52,955
Are you coming?
892
01:34:52,980 --> 01:34:54,850
No. I'm going to London
893
01:34:54,882 --> 01:34:57,542
Then who is going with me?
Which other dancer?
894
01:34:57,583 --> 01:35:00,344
Who's dancing with me?
895
01:35:01,135 --> 01:35:03,048
You are going to Moscow alone
896
01:35:03,375 --> 01:35:06,285
No I'm not going. I'd rather kill myself
897
01:35:07,541 --> 01:35:09,853
Is there some kind of problem?
898
01:35:09,878 --> 01:35:12,435
899
01:35:12,451 --> 01:35:13,597
900
01:35:13,622 --> 01:35:15,170
Rudi, let's discuss this
901
01:35:15,901 --> 01:35:18,651
I'm going to scream
at the top of my voice
902
01:35:19,179 --> 01:35:21,350
903
01:35:21,358 --> 01:35:22,514
904
01:35:22,608 --> 01:35:26,617
905
01:35:26,649 --> 01:35:30,438
906
01:35:30,491 --> 01:35:32,455
907
01:35:32,502 --> 01:35:35,281
908
01:35:36,039 --> 01:35:38,209
Konstantin, please
make your way to the gate
909
01:35:47,193 --> 01:35:49,763
910
01:35:49,915 --> 01:35:51,275
911
01:35:51,300 --> 01:35:56,425
912
01:35:57,133 --> 01:35:58,484
913
01:35:59,827 --> 01:36:01,575
914
01:36:01,600 --> 01:36:04,250
My mother is ill?!
915
01:36:04,292 --> 01:36:06,002
What is this?
You keep changing the story
916
01:36:06,042 --> 01:36:08,962
First I'm dancing for Khrushchev then
my mother is ill?
917
01:36:09,000 --> 01:36:12,290
No! No! You played this trick before
918
01:36:12,333 --> 01:36:14,633
on other dancers!
919
01:36:18,750 --> 01:36:22,808
They're trying to send me to Moscow,
they're trying to send me to prison
920
01:36:23,050 --> 01:36:24,640
Rudi, are you sure?
921
01:36:24,665 --> 01:36:26,748
- Of course I'm sure. I'm a dead man.
- Rudi, believe me,
922
01:36:26,792 --> 01:36:28,712
- it's better to do what they ask.
- No!
923
01:36:28,750 --> 01:36:30,250
Rudi, you'll be OK,
we'll see you in London
924
01:36:30,292 --> 01:36:31,922
You're never going to see me again!
925
01:36:31,958 --> 01:36:34,248
Rudi, I'm sure it's a misunderstanding.
It's a mistake
926
01:36:34,292 --> 01:36:36,422
It's not a mistake.
They won't let me dance!
927
01:36:36,458 --> 01:36:38,788
Come on, go to the gate
928
01:36:41,083 --> 01:36:43,793
Please, go to the gate
929
01:36:46,292 --> 01:36:50,832
Rudi, I promise you, I'll tell everyone
so they know what's happening
930
01:36:50,875 --> 01:36:52,375
It will be all right
931
01:36:54,542 --> 01:36:56,909
Go to the gate immediately
932
01:37:12,139 --> 01:37:15,506
933
01:37:15,916 --> 01:37:17,939
934
01:37:18,116 --> 01:37:20,436
935
01:37:24,227 --> 01:37:25,688
936
01:37:25,852 --> 01:37:27,305
937
01:37:28,295 --> 01:37:30,232
938
01:37:30,323 --> 01:37:32,432
939
01:37:32,776 --> 01:37:35,843
940
01:37:37,113 --> 01:37:40,713
941
01:37:41,269 --> 01:37:42,924
942
01:37:47,750 --> 01:37:49,792
I've seen what's happening.
Can I help?
943
01:37:50,875 --> 01:37:53,261
Look, I have to stay here
he's safe as long as I'm here
944
01:37:53,286 --> 01:37:54,706
I'll give you a telephone number...
945
01:37:55,292 --> 01:37:56,882
Be discreet...
946
01:37:57,417 --> 01:37:58,997
Tell her to come here
as quickly as possible
947
01:38:15,792 --> 01:38:18,442
I'm sorry, I can't get through
948
01:38:19,000 --> 01:38:21,130
And now I'm too late
I have to leave
949
01:38:21,548 --> 01:38:24,210
- You can't go now!
- I'm sorry
950
01:38:37,083 --> 01:38:38,213
Jean-Pierre
951
01:38:38,250 --> 01:38:40,210
Ring this number,
tell her to come at once
952
01:38:40,250 --> 01:38:41,250
OK, who is it?
953
01:38:41,292 --> 01:38:44,292
Someone who can help
954
01:39:01,000 --> 01:39:05,210
Rudi, take a seat. We have some time.
Don't worry
955
01:40:00,458 --> 01:40:02,378
Clara, I can't leave him here
956
01:40:03,458 --> 01:40:05,208
Airport Police
957
01:40:12,792 --> 01:40:14,382
Office 3
958
01:40:16,917 --> 01:40:17,997
Come in
959
01:40:20,875 --> 01:40:21,995
Yes?
960
01:40:22,042 --> 01:40:25,422
Has nobody told you?
You have a situation down there
961
01:40:26,338 --> 01:40:27,475
Tell me
962
01:40:27,500 --> 01:40:29,924
There's a Russian dancer down there.
He wants to defect
963
01:40:30,042 --> 01:40:31,382
- A dancer?
- Yes
964
01:40:31,417 --> 01:40:32,457
Who is he?
965
01:40:32,500 --> 01:40:35,206
Rudolf Nureyev.
You've heard of him?
966
01:40:35,822 --> 01:40:37,782
- Rudolf Nureyev?
- Yes
967
01:40:37,807 --> 01:40:39,767
Are you sure he's a dancer?
968
01:40:39,792 --> 01:40:42,672
If he's a scientist this could get difficult
969
01:40:42,708 --> 01:40:44,264
He's not a scientist
970
01:40:44,292 --> 01:40:45,397
How do you know?
971
01:40:45,422 --> 01:40:47,842
I saw him dancing last night.
He didn't dance like a scientist
972
01:40:48,458 --> 01:40:50,748
- Who are you?
- Clara Saint
973
01:40:51,002 --> 01:40:53,002
I'm a personal friend of Andre Malraux
974
01:40:54,781 --> 01:40:56,022
Malraux?
975
01:40:56,234 --> 01:40:57,366
Yes
976
01:40:58,313 --> 01:41:00,949
So what do I do?
977
01:41:01,878 --> 01:41:03,128
Will you come down?
978
01:41:03,917 --> 01:41:05,334
Are there any Russian Agents down there?
979
01:41:05,359 --> 01:41:06,729
Yes, he's surrounded
980
01:41:07,495 --> 01:41:09,125
In that case, he's going to have to
surprise them
981
01:41:09,333 --> 01:41:11,530
In this situation, there are laws. We must
982
01:41:11,555 --> 01:41:13,765
obey them. There's a protocol
983
01:41:14,083 --> 01:41:16,673
We are not allowed to approach him
984
01:41:16,708 --> 01:41:18,663
He has to approach us
985
01:41:37,375 --> 01:41:40,415
Excuse me ,I'm from Le Figaro.
Do you know what is happening?
986
01:41:40,458 --> 01:41:42,498
No. I don't know
987
01:41:52,500 --> 01:41:53,630
Two cups of coffee please
988
01:42:11,163 --> 01:42:14,154
989
01:42:14,253 --> 01:42:18,577
990
01:42:19,495 --> 01:42:21,956
991
01:42:36,647 --> 01:42:37,647
992
01:42:39,951 --> 01:42:42,686
993
01:42:45,424 --> 01:42:47,494
994
01:42:48,918 --> 01:42:50,959
995
01:42:50,998 --> 01:42:54,191
996
01:42:54,438 --> 01:42:56,891
997
01:43:00,674 --> 01:43:02,345
998
01:43:49,835 --> 01:43:52,389
999
01:43:52,437 --> 01:43:55,330
1000
01:44:12,792 --> 01:44:14,082
That's enough
1001
01:44:14,125 --> 01:44:15,785
We are in France here
1002
01:44:17,000 --> 01:44:18,000
Come
1003
01:44:20,917 --> 01:44:22,377
Step back!
1004
01:44:34,875 --> 01:44:35,955
Come
1005
01:44:46,167 --> 01:44:48,933
Do you realize what you've done?
1006
01:44:48,958 --> 01:44:51,387
The Russians will kill him
1007
01:44:59,125 --> 01:45:00,165
One moment
1008
01:45:09,336 --> 01:45:11,068
1009
01:45:12,236 --> 01:45:13,728
1010
01:45:14,161 --> 01:45:15,707
1011
01:45:29,760 --> 01:45:31,426
1012
01:45:31,968 --> 01:45:34,569
1013
01:45:34,614 --> 01:45:39,089
1014
01:45:39,232 --> 01:45:41,898
1015
01:45:42,693 --> 01:45:46,508
1016
01:46:08,609 --> 01:46:11,430
Very well. I made a mistake
1017
01:46:11,632 --> 01:46:13,842
I've re-booked you
1018
01:46:14,291 --> 01:46:17,886
You just want to dance,
that's what you say
1019
01:46:18,375 --> 01:46:20,415
You're on the next flight to London
1020
01:46:22,585 --> 01:46:23,705
No
1021
01:46:26,070 --> 01:46:28,440
Rudi, you'll join the company in London
1022
01:46:29,737 --> 01:46:31,027
No
1023
01:46:33,875 --> 01:46:37,795
I think I've got to know you
in the last few weeks
1024
01:46:39,792 --> 01:46:41,438
I understand you
1025
01:46:41,833 --> 01:46:43,282
A little bit
1026
01:46:44,766 --> 01:46:47,016
And I like you
1027
01:46:47,546 --> 01:46:50,966
I know where you've come from
how hard you've struggled
1028
01:46:57,135 --> 01:47:00,265
I know how much you love your mother.
Your family
1029
01:47:07,043 --> 01:47:10,083
Can you look your mother in the eyes...
1030
01:47:11,500 --> 01:47:13,210
and tell her...
1031
01:47:15,667 --> 01:47:18,287
I betrayed you
1032
01:47:20,132 --> 01:47:23,245
I betrayed the Soviet Union?
1033
01:47:26,868 --> 01:47:28,535
1034
01:47:28,824 --> 01:47:31,024
1035
01:47:31,426 --> 01:47:34,556
Your family will become pariahs
1036
01:47:34,581 --> 01:47:36,901
You won't just destroy your own life
1037
01:47:36,926 --> 01:47:38,183
I know that
1038
01:47:38,208 --> 01:47:42,078
Leave the Soviet Union now
and you will spend your whole life in disgrace
1039
01:47:42,125 --> 01:47:46,245
You'll never get back.
Never see your home again
1040
01:47:47,516 --> 01:47:49,146
Understand?
1041
01:47:49,645 --> 01:47:51,145
Never
1042
01:47:52,101 --> 01:47:53,761
Never return home
1043
01:47:54,664 --> 01:47:59,044
An hour ago, you made a mistake.
In panic
1044
01:47:59,770 --> 01:48:02,989
I'm offering you the chance to put it right
1045
01:48:03,036 --> 01:48:05,900
1046
01:48:05,925 --> 01:48:08,524
1047
01:48:08,693 --> 01:48:10,834
1048
01:48:13,752 --> 01:48:14,752
1049
01:48:16,176 --> 01:48:17,574
1050
01:48:18,064 --> 01:48:19,792
Think about it
1051
01:48:20,167 --> 01:48:22,037
Think about it
1052
01:48:32,645 --> 01:48:35,300
1053
01:48:35,870 --> 01:48:38,526
1054
01:48:38,693 --> 01:48:41,627
1055
01:48:45,634 --> 01:48:47,813
1056
01:48:49,793 --> 01:48:52,091
1057
01:49:07,792 --> 01:49:10,212
If he decides to stay,
I'll need you
1058
01:49:10,250 --> 01:49:13,250
There's a lot of press down there,
you'll have to deal with them
1059
01:49:13,299 --> 01:49:15,434
- Does he have somewhere to live?
- I can find somewhere
1060
01:49:15,459 --> 01:49:17,127
I know people who will take him
1061
01:49:17,167 --> 01:49:20,906
You'll need more than one place
move him every 48 hrs
1062
01:49:35,883 --> 01:49:37,960
Look how dirty you are
1063
01:49:39,856 --> 01:49:41,816
You have to wash your hands
1064
01:49:42,625 --> 01:49:44,455
And paste down your hair
1065
01:49:45,092 --> 01:49:48,462
How you look is very important
1066
01:49:50,104 --> 01:49:51,854
Go and change over there
1067
01:49:56,747 --> 01:50:00,278
you have to leave
1068
01:50:02,099 --> 01:50:04,955
He has to do this alone
1069
01:50:53,269 --> 01:50:55,751
1070
01:50:55,874 --> 01:50:57,808
1071
01:51:03,425 --> 01:51:05,800
1072
01:51:35,867 --> 01:51:37,695
1073
01:52:37,784 --> 01:52:40,374
Is this Romeo and Juliet?
Is he staying for love?
1074
01:52:40,417 --> 01:52:42,703
What? Were you dropped on your head?
1075
01:52:43,708 --> 01:52:46,146
Where is he now?
Is he still in the building?
1076
01:53:15,125 --> 01:53:18,534
He'll be tried for treason in his absence
1077
01:53:22,750 --> 01:53:24,790
I'm very ashamed
1078
01:53:28,750 --> 01:53:30,920
I'm ashamed of Nureyev
1079
01:53:33,292 --> 01:53:36,082
I'm ashamed of myself
1080
01:54:00,125 --> 01:54:01,325
All right?
1081
01:54:02,708 --> 01:54:03,748
Yes
1082
01:54:06,125 --> 01:54:07,852
His suitcase came back
1083
01:54:13,333 --> 01:54:14,753
I'll get supper
1084
01:54:39,000 --> 01:54:40,460
Hello, darling
1085
01:54:41,625 --> 01:54:43,547
You're all over the papers
1086
01:54:44,984 --> 01:54:46,287
You're famous
1087
01:54:49,708 --> 01:54:52,522
Any regrets?
1088
01:54:54,042 --> 01:54:55,514
Has he called you?
1089
01:54:58,000 --> 01:54:59,718
Is he going to call you?
1090
01:55:00,250 --> 01:55:01,500
Eventually
1091
01:55:02,500 --> 01:55:04,500
He hasn't yet? Why not?
1092
01:55:06,750 --> 01:55:08,540
Because that's not who he is
1093
01:55:35,042 --> 01:55:36,712
Good morning
1094
01:55:37,742 --> 01:55:39,070
1095
01:55:39,094 --> 01:55:41,546
1096
01:55:41,546 --> 01:55:43,268
1097
01:55:43,655 --> 01:55:45,855
1098
01:55:48,022 --> 01:55:51,295
1099
01:55:52,122 --> 01:55:55,370
1100
01:57:23,550 --> 01:57:31,550
62576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.