All language subtitles for The White Crow.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,292 --> 00:00:51,632 You knew 2 00:00:52,042 --> 00:00:53,082 No 3 00:00:53,417 --> 00:00:55,417 You knew what he was planning to do 4 00:00:57,042 --> 00:00:58,042 No 5 00:00:59,458 --> 00:01:02,567 You're saying he never spoke of defection? 6 00:01:02,792 --> 00:01:05,002 The subject never came up 7 00:01:05,417 --> 00:01:07,207 He never spoke of it? 8 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 Never 9 00:01:09,583 --> 00:01:11,543 This is an attack 10 00:01:11,583 --> 00:01:13,133 upon the Soviet Union 11 00:01:13,792 --> 00:01:14,931 No 12 00:01:16,125 --> 00:01:17,798 It's about dance 13 00:01:18,542 --> 00:01:19,326 Dance? 14 00:01:19,351 --> 00:01:21,641 He knows nothing about politics 15 00:01:21,875 --> 00:01:25,455 He's gone to the West because there he can dance 16 00:01:25,708 --> 00:01:27,248 He could dance here 17 00:01:28,792 --> 00:01:30,422 Yes, but... 18 00:01:37,292 --> 00:01:40,632 I think it's likely he had an explosion of character 19 00:01:43,750 --> 00:01:45,790 That's who he is 20 00:02:44,583 --> 00:02:46,429 Mother will recover 21 00:03:57,708 --> 00:04:01,078 After immigration return your passport 22 00:04:02,083 --> 00:04:03,383 Thank you 23 00:04:37,042 --> 00:04:39,672 - Thank you - Nice to meet you 24 00:04:41,498 --> 00:04:44,084 25 00:04:44,084 --> 00:04:47,248 26 00:04:47,615 --> 00:04:49,553 27 00:04:49,810 --> 00:04:51,918 28 00:04:51,965 --> 00:04:55,777 29 00:04:55,850 --> 00:04:59,771 30 00:05:02,042 --> 00:05:04,718 We are delighted to be here 31 00:06:37,949 --> 00:06:40,073 32 00:06:42,375 --> 00:06:43,875 Where are you off to? 33 00:06:44,242 --> 00:06:45,606 For a walk 34 00:06:46,444 --> 00:06:47,944 Want me to come with you? 35 00:06:51,708 --> 00:06:53,017 Class in two hours 36 00:06:53,042 --> 00:06:54,547 I won't forget 37 00:06:58,208 --> 00:07:00,078 Keep an eye on him 38 00:07:06,292 --> 00:07:07,962 Freedom 39 00:07:08,000 --> 00:07:09,750 Equality 40 00:07:09,792 --> 00:07:11,462 Brotherhood 41 00:07:14,042 --> 00:07:15,832 Glory of the French Republic, Paris 1883 42 00:07:28,792 --> 00:07:30,712 - One more? - Yes 43 00:07:34,417 --> 00:07:35,787 Where are you from? 44 00:07:35,963 --> 00:07:37,494 45 00:07:39,177 --> 00:07:40,849 46 00:07:41,092 --> 00:07:42,576 47 00:07:42,898 --> 00:07:43,898 48 00:07:44,240 --> 00:07:45,640 49 00:07:47,078 --> 00:07:49,212 50 00:07:50,094 --> 00:07:52,367 51 00:07:52,492 --> 00:07:53,950 52 00:07:54,068 --> 00:07:55,903 53 00:07:55,944 --> 00:07:57,444 54 00:07:58,137 --> 00:08:00,160 55 00:09:02,539 --> 00:09:04,789 I have a place , I'm dancing! 56 00:09:26,901 --> 00:09:28,531 Have you seen the list? 57 00:09:29,046 --> 00:09:30,445 I haven't looked 58 00:09:30,750 --> 00:09:31,933 It's posted 59 00:09:31,958 --> 00:09:33,998 I still haven't looked 60 00:09:34,417 --> 00:09:37,836 Don't you want to know? Sergeyev's not giving you the first night 61 00:09:45,508 --> 00:09:47,813 Rudi, I'm very sorry 62 00:09:48,167 --> 00:09:49,917 What difference does it make? 63 00:09:49,958 --> 00:09:51,308 It's not going to take long 64 00:09:51,333 --> 00:09:52,833 What's not going to take long? 65 00:09:53,708 --> 00:09:55,649 Until everyone knows who I am 66 00:09:56,583 --> 00:09:58,133 Hello 67 00:10:13,750 --> 00:10:16,790 Arms soft. Soft arms 68 00:10:23,217 --> 00:10:25,428 69 00:10:31,083 --> 00:10:34,633 Leningrad Choreographic School 70 00:11:27,000 --> 00:11:28,683 What are you doing here? 71 00:11:29,083 --> 00:11:30,738 Are you in charge? 72 00:11:30,792 --> 00:11:33,042 I'm Valentin Ivanovich Shelkov 73 00:11:33,625 --> 00:11:35,285 I'm Rudolf Nureyev 74 00:11:35,542 --> 00:11:37,002 I'm here to dance 75 00:11:37,375 --> 00:11:38,955 Are you out of your head? 76 00:11:39,208 --> 00:11:40,828 I've been accepted as a pupil 77 00:11:40,875 --> 00:11:42,350 I've come from Ufa 78 00:11:42,375 --> 00:11:43,785 Really? 79 00:11:44,708 --> 00:11:46,918 You've got the wrong date 80 00:11:47,567 --> 00:11:49,817 Come back in a week 81 00:11:58,500 --> 00:12:01,000 This is where you will all be living 82 00:12:20,583 --> 00:12:23,833 Young man, turn your head 83 00:12:26,750 --> 00:12:29,290 And lower your shoulder 84 00:12:32,458 --> 00:12:34,208 For the feet 85 00:12:37,417 --> 00:12:38,808 It's not working for me 86 00:12:38,833 --> 00:12:40,003 What do you mean? 87 00:12:40,042 --> 00:12:41,550 What I say 88 00:12:41,575 --> 00:12:42,785 It's not working 89 00:12:42,833 --> 00:12:44,923 The school is not for you? 90 00:12:45,377 --> 00:12:47,767 You only arrived a few weeks ago 91 00:12:47,792 --> 00:12:49,316 Four weeks 92 00:12:50,125 --> 00:12:51,995 The Leningrad Choreographic School 93 00:12:52,042 --> 00:12:54,792 is thought to be the greatest ballet institute in the world 94 00:12:56,792 --> 00:12:59,292 You're the first pupil to complain 95 00:13:00,792 --> 00:13:04,462 Shelkov says your technique is inadequate 96 00:13:04,500 --> 00:13:08,580 You lack control. You're clumsy 97 00:13:08,625 --> 00:13:11,969 We know you're talented 98 00:13:11,994 --> 00:13:13,833 That's why I have to catch up 99 00:13:13,875 --> 00:13:15,245 You're way behind 100 00:13:15,292 --> 00:13:19,042 I'm seventeen. I have to do six years' work in three 101 00:13:19,792 --> 00:13:21,212 Well? What's stopping you? 102 00:13:21,729 --> 00:13:23,139 I'm ready to work 103 00:13:23,542 --> 00:13:25,844 But not with Shelkov, is that what you mean? 104 00:13:29,976 --> 00:13:32,056 Ballet is about rules 105 00:13:32,500 --> 00:13:35,835 It's about discipline. It has to be 106 00:13:35,958 --> 00:13:38,748 That means it's about obedience 107 00:13:39,375 --> 00:13:42,165 Only through discipline can you find freedom 108 00:13:42,208 --> 00:13:44,538 I'd rather die than live under the rules 109 00:13:44,583 --> 00:13:47,002 One day you might be good enough to say that 110 00:13:44,583 --> 00:13:46,946 111 00:13:47,027 --> 00:13:48,139 112 00:13:48,164 --> 00:13:50,454 You're not good enough yet 113 00:13:51,232 --> 00:13:53,042 Far from it 114 00:13:53,083 --> 00:13:56,423 I believe I would progress faster with another teacher 115 00:13:58,794 --> 00:14:01,004 Which teacher do you have in mind? 116 00:14:37,833 --> 00:14:40,213 - Hello - Hello 117 00:14:48,292 --> 00:14:51,767 - You're Rudolf Nureyev? - Yes 118 00:14:51,792 --> 00:14:53,792 I'm Alexander Ivanovich Pushkin 119 00:14:55,875 --> 00:14:58,325 You'll find some space over there 120 00:15:05,333 --> 00:15:06,675 Take a bow 121 00:15:20,917 --> 00:15:22,877 - Is everybody warmed up? - Yes 122 00:15:23,458 --> 00:15:26,078 Boys, as usual, two demi pliés and 123 00:15:26,125 --> 00:15:28,535 one grand plié in each position 124 00:15:29,317 --> 00:15:31,002 Get ready 125 00:15:34,175 --> 00:15:35,305 Please 126 00:15:45,125 --> 00:15:46,825 Bend back, further back 127 00:15:55,083 --> 00:15:56,833 Hold your back straight 128 00:15:59,042 --> 00:16:00,882 Fifth position 129 00:16:07,875 --> 00:16:11,125 Assemblé, Assemblé 130 00:16:11,667 --> 00:16:14,667 Assemblé sauté, Assemblé sauté 131 00:16:15,000 --> 00:16:18,446 Brisé forwards, Brisé backwards 132 00:16:18,583 --> 00:16:21,753 Two brisé. En changement 133 00:16:53,458 --> 00:16:55,748 Sleep, sleep, sleep 134 00:17:27,839 --> 00:17:29,417 135 00:17:29,667 --> 00:17:30,787 What? 136 00:17:31,324 --> 00:17:32,675 137 00:17:34,500 --> 00:17:35,710 Open 138 00:17:36,583 --> 00:17:37,923 Come back later 139 00:17:38,212 --> 00:17:41,852 140 00:17:42,083 --> 00:17:44,110 The Raft? 141 00:17:45,792 --> 00:17:48,292 I want The Raft to myself. 142 00:19:16,875 --> 00:19:19,875 Rudik! Come and join in! 143 00:19:34,193 --> 00:19:35,521 144 00:19:36,553 --> 00:19:37,904 145 00:19:38,500 --> 00:19:40,170 Come over here 146 00:19:41,792 --> 00:19:43,282 Are you alright? 147 00:19:43,320 --> 00:19:44,400 Yes 148 00:19:44,708 --> 00:19:46,788 Here, let me help you 149 00:21:35,792 --> 00:21:37,382 Am I pleasing you? 150 00:21:37,417 --> 00:21:38,627 I'm sorry? 151 00:21:38,667 --> 00:21:40,667 You never say anything to me 152 00:21:42,792 --> 00:21:43,672 Oh 153 00:21:44,000 --> 00:21:47,168 I just want to know if I'm pleasing you 154 00:21:48,000 --> 00:21:49,750 You don't displease me 155 00:21:49,792 --> 00:21:52,672 Is that all you'll say? 156 00:21:52,708 --> 00:21:54,918 Listen, you're an intelligent man 157 00:21:55,625 --> 00:21:57,375 Work it out for yourself 158 00:21:58,125 --> 00:22:01,495 When you please me, you'll know 159 00:22:05,417 --> 00:22:09,037 Steps have a logic 160 00:22:10,026 --> 00:22:12,276 You need to find that logic 161 00:22:12,792 --> 00:22:14,502 not to force it 162 00:22:15,708 --> 00:22:19,748 One step follows another, with no impression of haste 163 00:22:20,083 --> 00:22:21,213 Or effort 164 00:22:21,958 --> 00:22:24,522 Steps follow. And belong 165 00:22:29,875 --> 00:22:30,995 They... 166 00:22:31,792 --> 00:22:34,002 are interconnected 167 00:22:43,375 --> 00:22:44,955 Thank you 168 00:23:18,658 --> 00:23:20,083 Sir 169 00:23:20,235 --> 00:23:23,715 This is impossible 170 00:23:33,708 --> 00:23:36,248 Why aren't we talking to each other? 171 00:23:37,167 --> 00:23:38,707 This is ridiculous 172 00:23:44,933 --> 00:23:47,667 173 00:23:48,136 --> 00:23:49,403 174 00:23:49,537 --> 00:23:52,342 175 00:23:52,453 --> 00:23:54,586 176 00:23:54,799 --> 00:23:55,799 177 00:23:56,858 --> 00:23:59,466 178 00:23:59,973 --> 00:24:01,874 179 00:24:02,062 --> 00:24:03,545 180 00:24:05,014 --> 00:24:07,950 181 00:24:08,052 --> 00:24:10,399 182 00:24:11,913 --> 00:24:14,246 183 00:24:14,478 --> 00:24:16,547 184 00:24:16,571 --> 00:24:18,578 185 00:24:18,766 --> 00:24:21,633 186 00:24:22,063 --> 00:24:23,709 187 00:24:24,405 --> 00:24:28,577 188 00:24:28,900 --> 00:24:31,697 189 00:24:31,834 --> 00:24:33,756 190 00:24:33,803 --> 00:24:35,467 191 00:24:35,785 --> 00:24:37,042 192 00:24:38,083 --> 00:24:39,083 Cheers 193 00:24:40,708 --> 00:24:41,788 Cheers 194 00:24:53,741 --> 00:24:56,996 195 00:25:51,667 --> 00:25:53,957 Ladies, fouettés please 196 00:26:05,042 --> 00:26:07,502 How was your class? 197 00:26:07,542 --> 00:26:09,792 We have various outings planned 198 00:26:09,833 --> 00:26:11,333 All the main sights 199 00:26:11,583 --> 00:26:14,083 The Louvre, The Eiffel Tower, Notre Dame 200 00:26:14,542 --> 00:26:16,422 Organised trips 201 00:26:16,667 --> 00:26:17,957 That's nice 202 00:26:20,083 --> 00:26:21,833 You haven't forgotten the company meeting 203 00:26:21,875 --> 00:26:23,455 before we left Leningrad? 204 00:26:23,500 --> 00:26:25,460 I never miss a meeting 205 00:26:26,640 --> 00:26:30,417 We agreed 206 00:26:31,083 --> 00:26:32,333 Shall I put you down? 207 00:26:32,375 --> 00:26:33,970 Yes of course 208 00:26:37,037 --> 00:26:40,237 209 00:26:50,862 --> 00:26:52,752 210 00:26:54,302 --> 00:26:56,434 211 00:26:59,170 --> 00:27:00,623 212 00:27:01,762 --> 00:27:03,378 213 00:27:04,053 --> 00:27:05,568 214 00:27:05,660 --> 00:27:08,060 215 00:27:08,185 --> 00:27:10,528 216 00:27:11,898 --> 00:27:14,632 217 00:27:15,624 --> 00:27:18,011 218 00:27:18,628 --> 00:27:21,076 219 00:27:22,685 --> 00:27:24,580 220 00:27:25,213 --> 00:27:26,642 221 00:27:27,087 --> 00:27:28,813 222 00:27:30,368 --> 00:27:33,365 223 00:27:36,038 --> 00:27:37,704 224 00:28:06,833 --> 00:28:10,684 My husband said you've not been looking after yourself 225 00:28:12,125 --> 00:28:14,575 I brought you some soup 226 00:28:16,208 --> 00:28:18,208 It's not bad 227 00:28:19,208 --> 00:28:22,378 He said you don't eat with the others 228 00:28:22,729 --> 00:28:25,452 A dancer needs to look after his body 229 00:28:27,792 --> 00:28:31,332 He says you react like an animal who's been brought into the house 230 00:28:31,958 --> 00:28:34,208 I didn't know he'd noticed me 231 00:28:34,708 --> 00:28:37,208 Oh yes, he's noticed you 232 00:28:39,292 --> 00:28:40,882 This is French onion soup 233 00:28:41,708 --> 00:28:43,748 Not quite how they make it in Paris 234 00:28:44,458 --> 00:28:46,998 Not the right cheese 235 00:28:47,417 --> 00:28:48,917 You've been to Paris? 236 00:28:48,958 --> 00:28:50,168 No 237 00:28:51,542 --> 00:28:52,792 Have you been to London? 238 00:28:53,292 --> 00:28:55,292 I've only read about them 239 00:28:55,875 --> 00:28:58,105 Which city is better? Paris or London? 240 00:28:58,130 --> 00:29:00,050 Better for what? 241 00:29:00,333 --> 00:29:02,914 Better for life? Better for ballet? 242 00:29:03,734 --> 00:29:07,173 They say Paris is more beautiful but London is special too 243 00:29:07,208 --> 00:29:08,839 People know more about ballet? 244 00:29:08,895 --> 00:29:10,105 Maybe 245 00:29:11,786 --> 00:29:13,654 Your husband is a good man 246 00:29:13,679 --> 00:29:15,729 I think so 247 00:29:15,754 --> 00:29:17,834 His class is two holy hours 248 00:29:22,667 --> 00:29:24,127 Eat the soup 249 00:29:24,500 --> 00:29:27,080 Don't worry, you will see Paris one day 250 00:31:19,172 --> 00:31:20,592 Sleep 251 00:31:21,917 --> 00:31:23,957 I'll come back soon 252 00:33:56,583 --> 00:33:57,875 Thank you 253 00:33:59,542 --> 00:34:00,856 Thank you 254 00:34:02,647 --> 00:34:04,493 255 00:34:05,125 --> 00:34:08,018 You were spectacular! 256 00:34:09,215 --> 00:34:11,465 This is my friend, Clara Saint 257 00:34:12,519 --> 00:34:13,737 258 00:34:15,891 --> 00:34:17,719 259 00:34:18,059 --> 00:34:19,204 260 00:34:19,229 --> 00:34:20,979 It was wonderful! 261 00:34:21,034 --> 00:34:22,166 262 00:34:22,269 --> 00:34:25,714 263 00:34:26,690 --> 00:34:28,041 264 00:34:45,443 --> 00:34:46,811 265 00:34:46,835 --> 00:34:49,182 266 00:34:50,404 --> 00:34:51,950 267 00:34:55,521 --> 00:34:57,762 268 00:34:58,412 --> 00:35:00,043 269 00:35:00,070 --> 00:35:02,607 270 00:35:02,664 --> 00:35:04,357 271 00:35:06,200 --> 00:35:08,628 Rudi, are you coming with us? 272 00:35:08,667 --> 00:35:09,747 Not now 273 00:35:09,792 --> 00:35:11,063 That's a pity 274 00:35:20,316 --> 00:35:23,034 275 00:35:23,246 --> 00:35:24,330 276 00:35:24,361 --> 00:35:27,358 277 00:35:27,381 --> 00:35:29,181 278 00:35:29,304 --> 00:35:31,046 279 00:35:31,079 --> 00:35:35,285 280 00:35:35,309 --> 00:35:36,709 281 00:35:36,741 --> 00:35:39,428 282 00:35:39,688 --> 00:35:43,359 283 00:35:43,736 --> 00:35:44,977 284 00:35:45,009 --> 00:35:46,733 285 00:35:46,780 --> 00:35:49,118 286 00:35:49,134 --> 00:35:50,454 287 00:35:50,520 --> 00:35:52,512 288 00:35:52,718 --> 00:35:53,952 289 00:35:54,354 --> 00:35:58,064 290 00:35:58,144 --> 00:36:01,147 291 00:36:01,446 --> 00:36:03,707 292 00:36:03,878 --> 00:36:05,685 293 00:36:05,709 --> 00:36:08,336 294 00:36:08,414 --> 00:36:10,121 295 00:36:10,385 --> 00:36:11,517 296 00:36:11,549 --> 00:36:15,057 297 00:36:20,138 --> 00:36:21,715 298 00:36:22,534 --> 00:36:24,198 299 00:36:24,685 --> 00:36:26,403 300 00:36:26,447 --> 00:36:28,227 301 00:36:28,251 --> 00:36:30,484 302 00:36:30,854 --> 00:36:33,817 303 00:36:34,033 --> 00:36:35,712 304 00:36:36,153 --> 00:36:38,019 305 00:36:38,081 --> 00:36:40,441 306 00:36:40,472 --> 00:36:41,769 307 00:36:41,837 --> 00:36:43,735 308 00:36:44,021 --> 00:36:45,559 309 00:36:45,642 --> 00:36:47,595 310 00:36:48,080 --> 00:36:50,446 311 00:36:51,447 --> 00:36:53,056 312 00:36:54,040 --> 00:36:56,813 313 00:36:57,581 --> 00:36:59,917 314 00:36:59,989 --> 00:37:04,075 315 00:37:06,928 --> 00:37:08,786 316 00:37:25,567 --> 00:37:27,262 317 00:37:28,794 --> 00:37:29,973 318 00:37:32,019 --> 00:37:33,729 319 00:37:37,060 --> 00:37:39,326 320 00:37:40,943 --> 00:37:42,677 321 00:37:44,551 --> 00:37:45,777 322 00:37:47,443 --> 00:37:48,903 323 00:37:55,536 --> 00:37:57,285 324 00:37:59,891 --> 00:38:02,695 325 00:38:02,921 --> 00:38:04,444 326 00:38:04,548 --> 00:38:06,461 327 00:38:08,142 --> 00:38:09,542 328 00:38:11,130 --> 00:38:12,339 329 00:38:12,966 --> 00:38:14,083 330 00:38:15,230 --> 00:38:16,823 331 00:38:17,927 --> 00:38:19,661 332 00:38:20,908 --> 00:38:22,400 333 00:38:23,145 --> 00:38:25,082 334 00:38:25,462 --> 00:38:27,165 335 00:38:28,311 --> 00:38:31,646 336 00:38:32,467 --> 00:38:35,660 337 00:38:36,001 --> 00:38:39,588 338 00:38:47,076 --> 00:38:48,550 339 00:38:49,839 --> 00:38:51,698 340 00:38:52,526 --> 00:38:54,535 341 00:38:55,889 --> 00:39:00,030 342 00:39:02,176 --> 00:39:04,019 343 00:39:05,316 --> 00:39:07,229 344 00:39:09,852 --> 00:39:12,125 345 00:39:16,213 --> 00:39:17,213 346 00:39:19,758 --> 00:39:21,391 347 00:39:22,026 --> 00:39:24,560 348 00:39:26,167 --> 00:39:27,598 349 00:39:28,702 --> 00:39:30,280 350 00:39:31,390 --> 00:39:33,590 351 00:39:34,933 --> 00:39:37,057 352 00:39:40,277 --> 00:39:42,199 353 00:39:43,051 --> 00:39:45,860 354 00:39:46,056 --> 00:39:47,399 355 00:39:47,600 --> 00:39:49,611 356 00:39:49,948 --> 00:39:53,056 357 00:39:53,369 --> 00:39:57,272 358 00:39:59,932 --> 00:40:01,515 359 00:40:03,102 --> 00:40:04,360 360 00:40:04,931 --> 00:40:06,438 361 00:40:07,670 --> 00:40:09,592 362 00:40:10,392 --> 00:40:12,312 363 00:40:13,296 --> 00:40:15,008 364 00:40:16,045 --> 00:40:17,958 365 00:40:18,402 --> 00:40:20,317 366 00:40:20,973 --> 00:40:22,418 367 00:40:23,989 --> 00:40:25,871 368 00:40:29,262 --> 00:40:31,113 369 00:40:32,724 --> 00:40:33,724 370 00:40:34,693 --> 00:40:36,005 371 00:40:37,016 --> 00:40:38,445 372 00:40:39,196 --> 00:40:40,688 373 00:40:59,042 --> 00:41:01,792 Alright, what did you see? 374 00:42:02,792 --> 00:42:03,882 You came 375 00:42:03,917 --> 00:42:05,100 Liuba... 376 00:42:05,125 --> 00:42:06,705 Hello. Cakes 377 00:42:07,000 --> 00:42:10,420 Thank you. Come in 378 00:42:12,792 --> 00:42:14,212 Don't be shy 379 00:42:15,958 --> 00:42:18,328 Everyone, attention 380 00:42:18,375 --> 00:42:20,535 This is Rudolf Nureyev 381 00:42:20,583 --> 00:42:23,003 We met at the Leningrad Choreographic 382 00:42:23,042 --> 00:42:24,132 School's graduation evening 383 00:42:24,167 --> 00:42:25,827 He's a dancer 384 00:42:26,167 --> 00:42:27,287 Hello everybody 385 00:42:27,312 --> 00:42:28,472 Hello 386 00:42:28,497 --> 00:42:31,708 And also he says he's been going to the Hermitage every day 387 00:42:31,750 --> 00:42:33,052 - He goes to the Hermitage every day? - Yes 388 00:42:33,077 --> 00:42:36,082 And I told him a lot of us spend time in the Hermitage 389 00:42:36,708 --> 00:42:38,878 And that we all like to meet every Sunday afternoon 390 00:42:38,917 --> 00:42:42,877 a whole lot of us to talk, to talk about 391 00:42:43,292 --> 00:42:46,542 all sorts of things 392 00:42:46,583 --> 00:42:49,793 life, art, science 393 00:42:49,833 --> 00:42:53,003 and that he would be very welcome to join us 394 00:42:53,625 --> 00:42:54,785 I won't stay long 395 00:42:54,833 --> 00:42:58,713 Stay as long as you like. Everyone else does 396 00:42:59,625 --> 00:43:01,100 I don't want to be a trouble 397 00:43:01,125 --> 00:43:02,375 You're no trouble 398 00:43:02,792 --> 00:43:05,547 This is my brother Leonid, we are twins 399 00:43:05,572 --> 00:43:06,708 Hello 400 00:43:06,750 --> 00:43:09,080 Your sister started telling me about Rembrandt 401 00:43:09,458 --> 00:43:11,142 I want to find out as much as I can 402 00:43:11,167 --> 00:43:12,207 Rembrandt? 403 00:43:12,958 --> 00:43:15,838 Leonid's a student at the Polytechnic, like me 404 00:43:16,708 --> 00:43:18,350 I will have a drink and then go 405 00:43:18,375 --> 00:43:20,642 No. Have a drink and stay 406 00:43:20,667 --> 00:43:23,537 - C'mon sit with us - C'mon, c'mon 407 00:44:13,458 --> 00:44:18,378 It's a good time. There's never been a better time 408 00:44:18,792 --> 00:44:22,002 What, just because we're going to send a man into space? 409 00:44:22,375 --> 00:44:24,375 If you think about it 410 00:44:24,750 --> 00:44:26,710 the Soviet Union's not even fifty years old 411 00:44:27,000 --> 00:44:28,290 and yet we've caught up 412 00:44:28,750 --> 00:44:30,177 Ahead of the Americans! 413 00:44:30,202 --> 00:44:32,788 Yes, ahead of the Americans, yes! 414 00:44:32,833 --> 00:44:36,713 We went through terrible times 415 00:44:37,042 --> 00:44:38,542 But they're over 416 00:44:39,583 --> 00:44:41,583 The bad times are behind us now 417 00:44:59,958 --> 00:45:01,748 Rembrandt Harmenszoon van 418 00:45:01,792 --> 00:45:04,712 Rijn, born in Leiden 1606 419 00:45:04,750 --> 00:45:06,540 One of nine children 420 00:45:06,833 --> 00:45:11,003 Father a miller, mother a baker's daughter 421 00:45:13,292 --> 00:45:16,172 Introduces a new style of portraiture 422 00:46:11,154 --> 00:46:12,786 423 00:46:13,514 --> 00:46:15,209 424 00:46:15,225 --> 00:46:17,492 425 00:46:17,783 --> 00:46:20,025 426 00:46:20,080 --> 00:46:22,229 427 00:46:22,245 --> 00:46:24,206 428 00:46:24,375 --> 00:46:26,019 429 00:46:26,427 --> 00:46:28,434 430 00:46:28,974 --> 00:46:32,372 431 00:46:33,999 --> 00:46:36,170 432 00:46:36,338 --> 00:46:39,522 433 00:46:39,570 --> 00:46:41,718 434 00:46:42,069 --> 00:46:44,336 435 00:46:44,397 --> 00:46:45,615 436 00:46:45,661 --> 00:46:49,397 437 00:46:49,595 --> 00:46:51,305 438 00:46:52,833 --> 00:46:54,633 Sir, our shop... 439 00:46:54,938 --> 00:46:57,578 440 00:47:11,125 --> 00:47:12,555 Look 441 00:47:21,083 --> 00:47:22,673 Are you all right? 442 00:47:24,375 --> 00:47:26,785 Yes of course, why? 443 00:48:48,083 --> 00:48:50,673 Rudik, your Father has returned 444 00:48:51,583 --> 00:48:53,633 Come and greet him 445 00:50:25,659 --> 00:50:30,069 I was wondering if perhaps you'd care to eat with us 446 00:50:32,833 --> 00:50:34,293 Eat at your home? 447 00:50:34,333 --> 00:50:36,833 I've spoken to Alexander Ivanovich about it 448 00:50:37,125 --> 00:50:39,455 I'm afraid our quarters are very modest 449 00:50:39,500 --> 00:50:41,830 He wants me to come? 450 00:50:44,708 --> 00:50:46,120 We're here 451 00:50:47,375 --> 00:50:48,735 Come in 452 00:50:50,708 --> 00:50:53,828 Ah Rudolf, yes, good 453 00:50:54,542 --> 00:50:56,042 Please, there's no need for you to get up 454 00:50:56,083 --> 00:50:59,583 I want to get up. And anyway you're here to eat 455 00:51:00,125 --> 00:51:01,373 Over here 456 00:51:02,000 --> 00:51:03,330 Sit? 457 00:51:03,625 --> 00:51:06,915 Xenia tells me she's been looking after you 458 00:51:08,542 --> 00:51:10,252 I hope you don't mind 459 00:51:10,292 --> 00:51:11,922 Why would I mind? 460 00:51:27,375 --> 00:51:30,535 I am of course interested... 461 00:51:30,583 --> 00:51:31,683 Thank you 462 00:51:31,708 --> 00:51:34,578 do you ever think about 463 00:51:35,333 --> 00:51:37,833 the purpose of dance? 464 00:51:38,458 --> 00:51:40,288 - The purpose? - Yes 465 00:51:40,333 --> 00:51:42,633 Nobody thinks about this 466 00:51:42,667 --> 00:51:43,747 It's true 467 00:51:44,167 --> 00:51:46,747 Why dance? 468 00:51:48,347 --> 00:51:50,463 To take the audience somewhere else 469 00:51:51,583 --> 00:51:53,842 Somewhere new 470 00:51:55,042 --> 00:51:56,752 But why? 471 00:51:59,042 --> 00:52:01,081 Escape 472 00:52:01,106 --> 00:52:02,736 Just that? 473 00:52:03,292 --> 00:52:05,752 Is life that awful then? 474 00:52:06,292 --> 00:52:08,632 And escape to what? 475 00:52:11,617 --> 00:52:15,300 You see, all the time I'm teaching technique 476 00:52:15,750 --> 00:52:17,920 That's all I do 477 00:52:18,112 --> 00:52:20,685 it is good to remember 478 00:52:21,208 --> 00:52:24,128 technique is only a means 479 00:52:25,542 --> 00:52:27,542 not an end 480 00:52:28,375 --> 00:52:31,075 "Oh he leapt perfectly" 481 00:52:31,125 --> 00:52:32,455 So what? 482 00:52:32,500 --> 00:52:36,802 "Oh she raised an arm it was perfect" 483 00:52:37,750 --> 00:52:39,298 So? 484 00:52:40,208 --> 00:52:44,328 We spend so much time on technique 485 00:52:44,708 --> 00:52:47,328 It's all we think about 486 00:52:47,625 --> 00:52:50,165 What should we think about? 487 00:52:51,625 --> 00:52:53,785 Story 488 00:52:55,042 --> 00:52:58,002 What story do we wish to tell? 489 00:52:59,125 --> 00:53:02,625 Why do so few people ask themselves: 490 00:53:03,750 --> 00:53:07,071 "What do I wish to say?" 491 00:53:15,000 --> 00:53:18,580 You need to let your feelings pour out 492 00:53:48,375 --> 00:53:50,325 Let's stop here 493 00:53:50,648 --> 00:53:53,148 Be more expressive with your body 494 00:53:53,626 --> 00:53:57,046 495 00:53:57,432 --> 00:54:01,673 496 00:54:05,975 --> 00:54:09,365 497 00:54:09,904 --> 00:54:11,584 498 00:54:12,834 --> 00:54:15,115 499 00:54:15,165 --> 00:54:16,790 500 00:54:19,698 --> 00:54:24,661 501 00:54:24,880 --> 00:54:27,893 502 00:54:28,412 --> 00:54:30,638 503 00:54:31,915 --> 00:54:34,575 504 00:54:35,164 --> 00:54:36,570 505 00:54:41,626 --> 00:54:44,453 506 00:54:45,547 --> 00:54:47,367 507 00:55:31,974 --> 00:55:34,364 508 00:55:34,574 --> 00:55:36,956 509 00:55:45,858 --> 00:55:47,913 510 00:55:48,453 --> 00:55:50,719 511 00:56:00,166 --> 00:56:03,963 512 00:56:07,542 --> 00:56:08,922 Sit down 513 00:56:18,042 --> 00:56:19,792 I received this letter 514 00:56:20,958 --> 00:56:22,128 Yes 515 00:56:22,167 --> 00:56:23,563 I am being sent to the Ministry of Culture 516 00:56:23,588 --> 00:56:25,391 of the Bashkirian Soviet Socialist Republic 517 00:56:25,416 --> 00:56:27,296 to apply there for future work 518 00:56:27,458 --> 00:56:29,078 Yes. So? 519 00:56:29,375 --> 00:56:31,204 This will kill me 520 00:56:31,409 --> 00:56:33,195 I don't want to go 521 00:56:33,792 --> 00:56:36,082 It doesn't matter what you want 522 00:56:36,125 --> 00:56:38,455 Do you know that I've been offered three different places? 523 00:56:38,917 --> 00:56:39,917 I didn't know that 524 00:56:39,958 --> 00:56:41,288 With three different companies 525 00:56:41,333 --> 00:56:43,133 The Bolshoi wants me 526 00:56:43,276 --> 00:56:47,668 One day you can go to the Bolshoi in Moscow 527 00:56:48,042 --> 00:56:49,216 Why not? 528 00:56:49,241 --> 00:56:50,463 But first 529 00:56:50,500 --> 00:56:52,460 you have to go and dance in Ufa 530 00:56:52,750 --> 00:56:56,210 If I go to Ufa, I'll never go to the Bolshoi 531 00:56:57,250 --> 00:56:59,170 I'll be too old 532 00:56:59,750 --> 00:57:03,380 Who do you think paid for your education? 533 00:57:03,417 --> 00:57:04,877 Your parents? 534 00:57:07,500 --> 00:57:08,833 No 535 00:57:09,292 --> 00:57:11,832 The State paid for you 536 00:57:12,375 --> 00:57:13,625 Soviet people 537 00:57:13,667 --> 00:57:17,084 Isn't it time you did them the favour of saying thank you? 538 00:57:17,792 --> 00:57:22,082 Artists have responsibilities just like everyone else 539 00:57:22,750 --> 00:57:25,290 What, you think you're above society? 540 00:57:25,478 --> 00:57:27,333 Go on, tell me 541 00:57:27,375 --> 00:57:30,214 For three years you've only taken 542 00:57:30,375 --> 00:57:32,535 Now you have to give something back 543 00:57:32,583 --> 00:57:34,293 I give back on the stage 544 00:57:34,333 --> 00:57:36,963 Yes, in Moscow, in Leningrad, you're happy to go there 545 00:57:37,000 --> 00:57:38,790 But what's wrong with Ufa? 546 00:57:38,825 --> 00:57:41,995 Do you look down on the people? 547 00:57:42,167 --> 00:57:43,247 Your little home town 548 00:57:43,292 --> 00:57:45,332 I give something no one else can give 549 00:57:45,375 --> 00:57:46,495 Well? Who made you? 550 00:57:46,542 --> 00:57:48,332 Where do you come from? Who raised you? 551 00:57:48,375 --> 00:57:50,200 How can you be like that? 552 00:58:10,292 --> 00:58:12,172 Why are you looking so miserable? 553 00:58:13,833 --> 00:58:15,333 You know very well 554 00:58:16,542 --> 00:58:17,632 Everyone knows 555 00:58:20,208 --> 00:58:23,878 I want you to dance with me, Rudi 556 00:58:24,125 --> 00:58:25,165 What? 557 00:58:25,667 --> 00:58:26,853 Where? 558 00:58:27,208 --> 00:58:29,418 At the Kirov, where else? 559 00:58:29,792 --> 00:58:32,462 Did no one tell you? I've been ordered back home 560 00:58:33,458 --> 00:58:34,600 To Ufa 561 00:58:34,625 --> 00:58:35,995 Forget about that 562 00:58:36,909 --> 00:58:40,015 What are you saying? 563 00:58:41,908 --> 00:58:45,618 I'm asking if you want to join the Kirov 564 00:58:45,774 --> 00:58:48,247 Not in the corps de ballet 565 00:58:48,292 --> 00:58:50,502 Partnering me 566 00:58:51,167 --> 00:58:52,515 Partnering? 567 00:58:52,542 --> 00:58:53,922 A younger man... 568 00:58:53,958 --> 00:58:57,828 ... and older woman. Always a good combination 569 00:58:57,875 --> 00:59:01,415 I'll make you look talented, 570 00:59:01,458 --> 00:59:02,958 you'll make me look young 571 00:59:03,708 --> 00:59:05,168 Shall we try? 572 00:59:05,208 --> 00:59:07,535 Wait. Explain. What happened? 573 00:59:07,560 --> 00:59:09,287 Somebody spoke on your behalf 574 00:59:09,333 --> 00:59:11,083 - Who? - It's not important 575 00:59:11,125 --> 00:59:12,415 Just be grateful 576 00:59:12,458 --> 00:59:13,538 How? How did they do it? 577 00:59:13,583 --> 00:59:16,293 Not by spitting in anyone's face 578 00:59:16,958 --> 00:59:20,038 Artistic strategy, Rudi 579 00:59:27,833 --> 00:59:29,011 Thank you 580 00:59:29,036 --> 00:59:33,462 Hold my wrist, and then my hip 581 00:59:34,792 --> 00:59:36,020 Like that 582 00:59:36,542 --> 00:59:39,703 Little closer. Play please 583 00:59:48,167 --> 00:59:51,167 One, tow, thee, four, and turn 584 00:59:54,708 --> 00:59:56,458 Look, look in my eyes 585 01:00:05,625 --> 01:00:11,705 Carry on, soft elbows, carry on one, two, thee, four 586 01:00:17,590 --> 01:00:19,048 What happened? 587 01:00:20,250 --> 01:00:22,500 Are you here to ask stupid questions? 588 01:00:24,667 --> 01:00:27,037 - No. - Everyone knows what happened 589 01:00:27,083 --> 01:00:28,383 I fell 590 01:00:28,417 --> 01:00:29,747 I fell! 591 01:00:34,708 --> 01:00:36,458 I'm going to get you out of here 592 01:00:38,208 --> 01:00:40,013 You're going to leave hospital 593 01:00:40,667 --> 01:00:42,287 You need personal care 594 01:00:44,417 --> 01:00:47,497 They say I won't dance for two years 595 01:00:50,167 --> 01:00:52,037 They're wrong 596 01:00:53,375 --> 01:00:55,304 And don't look at me like that 597 01:01:06,167 --> 01:01:07,417 Hello 598 01:01:18,583 --> 01:01:19,833 It's impossible 599 01:01:21,440 --> 01:01:23,078 No. We'll do it 600 01:01:39,708 --> 01:01:42,128 We'll live together until you're well 601 01:01:42,500 --> 01:01:44,250 I'll look after you 602 01:02:27,250 --> 01:02:28,558 Good night 603 01:02:28,583 --> 01:02:29,931 Good night 604 01:03:26,417 --> 01:03:28,077 Give me a hand 605 01:03:56,458 --> 01:03:58,328 Wait for me here 606 01:04:31,667 --> 01:04:33,037 Dad 607 01:04:43,042 --> 01:04:44,922 Dad! 608 01:05:06,683 --> 01:05:09,657 609 01:05:21,946 --> 01:05:23,562 610 01:05:26,830 --> 01:05:28,364 611 01:05:28,690 --> 01:05:32,826 612 01:05:35,447 --> 01:05:37,223 613 01:05:37,638 --> 01:05:39,247 614 01:07:44,116 --> 01:07:45,866 It was bound to happen 615 01:07:48,208 --> 01:07:50,038 Sooner or later 616 01:07:51,750 --> 01:07:53,580 Inevitable 617 01:07:59,625 --> 01:08:00,825 It's not right 618 01:08:00,875 --> 01:08:02,665 You need to do it 619 01:08:20,958 --> 01:08:22,208 Good evening 620 01:08:29,833 --> 01:08:30,963 Join me 621 01:08:33,333 --> 01:08:35,083 You've got to be fair to me, Rudi 622 01:08:35,125 --> 01:08:38,035 I want to get to bed earlier 623 01:08:47,625 --> 01:08:48,995 And, what? 624 01:08:49,458 --> 01:08:51,569 You think I bear down on you? 625 01:08:53,958 --> 01:08:57,078 Doesn't it occur to you? I have someone bearing down on me 626 01:08:57,458 --> 01:08:59,918 They're all over me 627 01:09:00,708 --> 01:09:03,708 And they are much less pleasant than I am 628 01:09:05,583 --> 01:09:07,133 Look at it through my eyes 629 01:09:08,292 --> 01:09:09,422 I'm trying 630 01:09:11,498 --> 01:09:16,383 They want to know why I'm putting up with it 631 01:09:18,148 --> 01:09:24,543 You don't just damage yourself with your behaviour 632 01:09:27,695 --> 01:09:28,985 Is that it? 633 01:09:30,708 --> 01:09:31,828 No 634 01:09:32,167 --> 01:09:33,417 It's not 635 01:09:37,208 --> 01:09:39,288 You go out every evening with this... 636 01:09:40,167 --> 01:09:42,294 Chilean girl 637 01:09:42,792 --> 01:09:44,252 She's a friend 638 01:09:44,292 --> 01:09:46,172 You go and watch naked girls? 639 01:09:46,708 --> 01:09:48,498 It's fun, Vitaly Dimitrivich 640 01:09:48,542 --> 01:09:50,118 Fun? 641 01:09:50,750 --> 01:09:52,580 And wealth is fun, is it? 642 01:09:55,614 --> 01:09:58,785 She's going to inherit a fortune, is that right? 643 01:10:00,458 --> 01:10:02,248 You like that, do you? 644 01:10:02,667 --> 01:10:04,207 You like it 645 01:10:05,333 --> 01:10:08,173 You like the capitalist life? 646 01:10:09,000 --> 01:10:10,790 You stay out all night walking with her 647 01:10:12,292 --> 01:10:14,002 We've a lot to talk about 648 01:10:14,042 --> 01:10:15,582 Not just her 649 01:10:17,167 --> 01:10:18,707 Specifically: 650 01:10:19,375 --> 01:10:21,415 Western dancers... 651 01:10:21,833 --> 01:10:23,833 Western intellectuals 652 01:10:25,667 --> 01:10:28,037 Rudi, it's bedtime 653 01:10:30,121 --> 01:10:31,576 Well? 654 01:10:31,667 --> 01:10:33,627 They're just as late as I am 655 01:10:34,000 --> 01:10:35,630 Why aren't you talking to them? 656 01:10:35,667 --> 01:10:38,862 Because I'm speaking to you. You have a record 657 01:10:38,887 --> 01:10:41,517 I'm not interested in politics 658 01:10:54,333 --> 01:10:56,673 How long will you dance? 659 01:10:56,708 --> 01:10:57,998 How long? 660 01:10:58,042 --> 01:10:59,292 How many years? 661 01:10:59,708 --> 01:11:04,708 How long do you see yourself dancing? 662 01:11:07,875 --> 01:11:09,075 Twenty 663 01:11:10,167 --> 01:11:11,538 Thirty 664 01:11:12,542 --> 01:11:13,960 Thirty 665 01:11:16,083 --> 01:11:19,043 And you want to travel abroad in the future, 666 01:11:19,292 --> 01:11:22,272 you want to show the world what you can do? 667 01:11:25,292 --> 01:11:29,962 This could be your last trip 668 01:11:31,500 --> 01:11:35,290 If we decided to bring a charge against you 669 01:11:35,875 --> 01:11:38,245 What charge can you bring? 670 01:11:38,292 --> 01:11:39,382 Please 671 01:11:41,375 --> 01:11:44,237 Don't test our ingenuity 672 01:11:46,625 --> 01:11:50,285 This is a formal warning 673 01:11:50,333 --> 01:11:54,133 I'm saying it so that when we get back to Moscow, 674 01:11:54,167 --> 01:11:58,707 I can say: I gave him a formal warning 675 01:11:58,750 --> 01:12:00,540 5.15 a.m 676 01:12:00,583 --> 01:12:02,713 May 27th 677 01:12:02,750 --> 01:12:04,830 1961 678 01:12:06,542 --> 01:12:08,161 Agree? 679 01:12:37,559 --> 01:12:39,269 Tea is ready 680 01:12:49,570 --> 01:12:51,270 We need to get you some decent clothes 681 01:12:52,333 --> 01:12:54,213 You're a leading dancer at the Kirov 682 01:13:44,667 --> 01:13:46,037 Teja come on 683 01:13:50,333 --> 01:13:51,793 Good luck! 684 01:14:03,792 --> 01:14:06,792 You see, I told you... 685 01:14:07,792 --> 01:14:09,292 You're right. 686 01:14:09,583 --> 01:14:11,173 The line isn't right 687 01:14:12,375 --> 01:14:14,825 I'm not as good a dancer, but... 688 01:14:14,875 --> 01:14:16,995 even I can do it 689 01:14:31,583 --> 01:14:33,503 The leg should be straighter 690 01:14:33,875 --> 01:14:34,915 Look 691 01:14:34,958 --> 01:14:38,578 And the head should be higher. Far back 692 01:14:38,625 --> 01:14:39,745 Yes 693 01:14:51,958 --> 01:14:53,628 I can do better 694 01:14:54,118 --> 01:14:55,385 695 01:14:57,825 --> 01:14:59,738 696 01:15:00,668 --> 01:15:02,232 697 01:15:04,006 --> 01:15:05,795 698 01:15:13,583 --> 01:15:15,423 That was magnificent! 699 01:15:16,458 --> 01:15:18,578 You've never danced better 700 01:15:19,583 --> 01:15:21,133 Did you feel the injury? 701 01:15:21,958 --> 01:15:22,998 No 702 01:15:23,625 --> 01:15:25,643 You see I said I would cure you 703 01:15:26,184 --> 01:15:28,088 Yes 704 01:15:32,083 --> 01:15:34,002 Do you think we can do that? 705 01:15:36,792 --> 01:15:40,549 You're only guilty if you choose to be 706 01:15:43,292 --> 01:15:45,252 See you at home 707 01:15:52,125 --> 01:15:54,006 Why are you still there? 708 01:15:55,011 --> 01:15:56,478 709 01:15:57,938 --> 01:15:59,849 710 01:16:07,125 --> 01:16:09,705 It's his wife? 711 01:16:09,758 --> 01:16:11,589 Pushkin puts up with it because he's too weak to say no 712 01:16:11,589 --> 01:16:12,807 713 01:16:12,939 --> 01:16:15,308 714 01:16:15,336 --> 01:16:18,005 715 01:16:18,250 --> 01:16:21,501 You like it, don't you? 716 01:16:22,139 --> 01:16:26,767 717 01:16:26,900 --> 01:16:28,070 Friends 718 01:16:28,654 --> 01:16:31,060 719 01:16:33,414 --> 01:16:37,057 720 01:16:38,246 --> 01:16:40,489 721 01:16:43,083 --> 01:16:46,715 722 01:16:47,394 --> 01:16:51,039 723 01:16:51,072 --> 01:16:52,869 724 01:16:52,893 --> 01:16:53,944 725 01:16:53,944 --> 01:16:56,716 726 01:16:57,406 --> 01:17:00,014 Why would I dream of another world? 727 01:19:04,960 --> 01:19:09,478 728 01:19:11,536 --> 01:19:14,519 729 01:19:15,697 --> 01:19:17,017 730 01:19:17,315 --> 01:19:21,456 731 01:19:21,577 --> 01:19:23,507 732 01:19:24,000 --> 01:19:27,765 733 01:19:29,958 --> 01:19:32,998 The fish for Mademoiselle 734 01:19:34,792 --> 01:19:37,922 And for Monsieur, the steak 735 01:19:39,375 --> 01:19:41,075 I hope you like them 736 01:19:45,289 --> 01:19:47,089 737 01:19:47,254 --> 01:19:50,441 738 01:19:52,758 --> 01:19:55,784 739 01:19:55,855 --> 01:19:58,426 740 01:20:01,792 --> 01:20:03,285 How can I help? 741 01:20:05,894 --> 01:20:06,894 742 01:20:09,835 --> 01:20:13,045 I'm sorry. Just give us a moment 743 01:20:17,224 --> 01:20:20,392 744 01:20:20,797 --> 01:20:22,753 745 01:20:23,498 --> 01:20:25,698 746 01:20:26,362 --> 01:20:29,267 747 01:20:29,635 --> 01:20:31,142 748 01:20:31,167 --> 01:20:32,497 What is your problem? 749 01:20:32,800 --> 01:20:34,620 750 01:20:35,220 --> 01:20:37,852 751 01:20:37,900 --> 01:20:38,900 752 01:20:39,583 --> 01:20:40,793 That's ridiculous 753 01:20:40,851 --> 01:20:42,569 754 01:20:42,586 --> 01:20:45,257 755 01:20:45,513 --> 01:20:46,919 756 01:20:47,005 --> 01:20:49,683 757 01:20:49,683 --> 01:20:51,120 758 01:20:51,195 --> 01:20:54,507 759 01:20:55,639 --> 01:20:58,724 760 01:20:59,125 --> 01:21:01,059 761 01:21:01,095 --> 01:21:04,000 762 01:21:04,788 --> 01:21:09,037 763 01:21:12,031 --> 01:21:15,977 764 01:21:16,777 --> 01:21:18,738 765 01:21:47,875 --> 01:21:49,205 Again 766 01:22:10,667 --> 01:22:11,957 No, no, not like that 767 01:22:12,000 --> 01:22:13,080 Again 768 01:22:19,473 --> 01:22:21,223 What did you say? 769 01:22:22,208 --> 01:22:23,288 What? 770 01:22:23,333 --> 01:22:24,833 Are you talking about me? 771 01:22:26,583 --> 01:22:27,883 What's wrong with you? 772 01:22:27,917 --> 01:22:29,497 How dare you? 773 01:22:29,542 --> 01:22:31,962 You're not in this ballet 774 01:22:32,250 --> 01:22:33,767 You have no right to be here 775 01:22:33,792 --> 01:22:35,882 Rudi, please 776 01:22:35,917 --> 01:22:37,267 Why are you here? 777 01:22:37,292 --> 01:22:39,042 Konstantin Mikhailovich is the Senior Ballet Master 778 01:22:39,083 --> 01:22:40,383 with the Kirov 779 01:22:40,667 --> 01:22:42,667 He can attend any rehearsal he chooses 780 01:22:42,708 --> 01:22:43,878 Maybe 781 01:22:43,917 --> 01:22:44,957 Rudi... 782 01:22:46,333 --> 01:22:49,003 As it happens I wasn't speaking about you 783 01:22:50,167 --> 01:22:53,287 But if I want to speak, I will 784 01:22:53,426 --> 01:22:55,886 The work we're doing is difficult 785 01:22:56,292 --> 01:22:57,582 It's far too difficult for you 786 01:22:57,625 --> 01:22:58,535 Rudi, please 787 01:22:58,583 --> 01:22:59,793 You are too old 788 01:22:59,833 --> 01:23:01,659 It's out of your range 789 01:23:01,792 --> 01:23:03,332 You're not good enough 790 01:23:04,057 --> 01:23:05,267 You see that door 791 01:23:05,292 --> 01:23:07,252 Close it. And be on the other side when you do 792 01:23:07,292 --> 01:23:09,332 Konstantin Mikhailovich, I apologise 793 01:23:09,375 --> 01:23:10,915 - Go! - Take no notice 794 01:23:11,012 --> 01:23:13,052 I am not continuing until you go 795 01:23:17,106 --> 01:23:18,356 Go 796 01:23:52,421 --> 01:23:54,348 797 01:23:54,411 --> 01:23:57,345 798 01:23:57,478 --> 01:24:00,854 799 01:24:01,015 --> 01:24:03,022 800 01:24:03,141 --> 01:24:06,640 801 01:24:07,153 --> 01:24:08,129 802 01:24:08,161 --> 01:24:11,926 803 01:24:12,061 --> 01:24:15,022 804 01:24:15,118 --> 01:24:18,298 805 01:24:18,323 --> 01:24:22,222 806 01:24:22,284 --> 01:24:26,466 807 01:24:26,513 --> 01:24:29,765 808 01:24:29,790 --> 01:24:32,686 809 01:24:46,042 --> 01:24:49,292 That's not how you pack a suitcase. Here, let me do it 810 01:24:49,333 --> 01:24:53,633 I'll pack my own suitcase! You're stifling me! 811 01:24:53,667 --> 01:24:56,957 You're killing me! The two of you! 812 01:25:03,083 --> 01:25:05,333 I was trying to help 813 01:25:14,156 --> 01:25:15,566 I'm home 814 01:25:20,759 --> 01:25:23,225 I don't know what's been happening, 815 01:25:23,390 --> 01:25:26,100 Leave it, sweet-pea. It doesn't matter 816 01:25:34,855 --> 01:25:37,105 You're going to go to Paris Rudi... 817 01:25:37,754 --> 01:25:39,594 and then you'll go to London... 818 01:25:42,167 --> 01:25:44,247 and you're going to be transformed 819 01:25:48,505 --> 01:25:50,585 You have a special talent 820 01:25:50,945 --> 01:25:54,565 but that's going to isможеolate you 821 01:25:56,929 --> 01:25:59,679 So you have to fight that isolation 822 01:26:07,143 --> 01:26:10,233 There's no such thing as a human being who's not dependent on anyone 823 01:26:17,208 --> 01:26:18,538 I'm going out 824 01:26:33,500 --> 01:26:35,580 Today there is a third era 825 01:26:35,625 --> 01:26:37,745 The era of Rudolf Nureyev 826 01:26:38,042 --> 01:26:40,172 I am honoured to present the Nijinsky Prize... 827 01:26:40,417 --> 01:26:44,417 to the brilliant young Soviet dancer, Rudolf Nureyev 828 01:27:15,445 --> 01:27:17,093 829 01:27:17,921 --> 01:27:20,329 830 01:27:21,591 --> 01:27:23,684 831 01:27:23,934 --> 01:27:25,467 832 01:27:27,227 --> 01:27:29,098 833 01:27:34,117 --> 01:27:37,882 834 01:27:41,799 --> 01:27:43,962 835 01:27:44,967 --> 01:27:46,896 836 01:27:47,291 --> 01:27:50,697 837 01:28:57,708 --> 01:28:59,628 Thank you very much 838 01:29:02,094 --> 01:29:04,758 839 01:29:40,667 --> 01:29:43,127 No, no, not tonight. You're not going out 840 01:29:43,167 --> 01:29:44,497 Excuse me, miss 841 01:29:44,542 --> 01:29:46,524 Why not? I don't understand 842 01:29:46,549 --> 01:29:48,433 Tonight you stay with the group 843 01:29:48,458 --> 01:29:50,578 What's going on? This is ridiculous, it's my birthday! 844 01:29:50,744 --> 01:29:54,374 845 01:29:56,958 --> 01:29:58,991 Let them have some fun! 846 01:30:00,708 --> 01:30:04,080 Now come on. This isn't funny 847 01:30:04,105 --> 01:30:06,602 Vitaly Dimitrivich, it's our last night in Paris 848 01:30:07,000 --> 01:30:08,250 No, you've had your fun 849 01:30:08,292 --> 01:30:11,752 What are you going to do? Not good publicity, is it? 850 01:30:12,447 --> 01:30:17,179 Come on, be reasonable, it's our last night here 851 01:30:19,375 --> 01:30:21,125 Please... 852 01:30:28,043 --> 01:30:30,011 No later than two. And you're in charge of him 853 01:30:30,036 --> 01:30:31,538 Yes, thank you 854 01:31:24,495 --> 01:31:26,823 855 01:31:50,458 --> 01:31:51,958 Thank you 856 01:31:58,292 --> 01:31:59,933 All right, Rudi, let's go 857 01:31:59,958 --> 01:32:01,748 We're already late. Time to go 858 01:32:02,003 --> 01:32:03,712 The bus doesn't leave till the morning 859 01:32:03,737 --> 01:32:05,157 I promised to Strizhevsky 860 01:32:05,750 --> 01:32:07,500 Break your promise 861 01:32:08,667 --> 01:32:09,957 It's up to you 862 01:32:10,250 --> 01:32:11,750 - Good night - Good night 863 01:32:12,667 --> 01:32:14,577 - Good night - Good night 864 01:33:35,731 --> 01:33:38,853 865 01:33:38,877 --> 01:33:42,972 866 01:33:46,041 --> 01:33:47,374 867 01:33:48,686 --> 01:33:50,092 868 01:33:51,935 --> 01:33:53,192 869 01:33:53,938 --> 01:33:56,101 870 01:33:56,303 --> 01:33:57,966 871 01:33:58,059 --> 01:34:00,217 872 01:34:00,374 --> 01:34:01,686 873 01:34:03,324 --> 01:34:06,796 Rudi, before you go I just need a word 874 01:34:07,292 --> 01:34:08,252 What is it? 875 01:34:08,292 --> 01:34:10,752 Come over here, I'll tell you 876 01:34:12,875 --> 01:34:16,415 We just got a telegram this morning 877 01:34:17,250 --> 01:34:20,460 Khrushchev wants you to fly back to Moscow 878 01:34:20,500 --> 01:34:22,960 for a special gala 879 01:34:23,417 --> 01:34:24,995 A gala? 880 01:34:25,625 --> 01:34:27,035 Yes, it's a great honour 881 01:34:27,390 --> 01:34:29,850 to perform for the First Secretary 882 01:34:29,875 --> 01:34:31,843 But I'm going to London 883 01:34:31,868 --> 01:34:33,458 Later, later 884 01:34:34,458 --> 01:34:36,725 The new plan is: you'll join the company 885 01:34:36,750 --> 01:34:38,892 - No. I'm going right now. - No 886 01:34:38,917 --> 01:34:40,216 You are going to Moscow first 887 01:34:40,241 --> 01:34:42,331 I'm not going to Moscow 888 01:34:42,356 --> 01:34:45,015 Whatever happens, I'm not going to Moscow 889 01:34:45,040 --> 01:34:48,896 You stay here now. Wait a little with Strizhevsky 890 01:34:49,167 --> 01:34:51,475 There's a flight to Moscow in two hours 891 01:34:51,500 --> 01:34:52,955 Are you coming? 892 01:34:52,980 --> 01:34:54,850 No. I'm going to London 893 01:34:54,882 --> 01:34:57,542 Then who is going with me? Which other dancer? 894 01:34:57,583 --> 01:35:00,344 Who's dancing with me? 895 01:35:01,135 --> 01:35:03,048 You are going to Moscow alone 896 01:35:03,375 --> 01:35:06,285 No I'm not going. I'd rather kill myself 897 01:35:07,541 --> 01:35:09,853 Is there some kind of problem? 898 01:35:09,878 --> 01:35:12,435 899 01:35:12,451 --> 01:35:13,597 900 01:35:13,622 --> 01:35:15,170 Rudi, let's discuss this 901 01:35:15,901 --> 01:35:18,651 I'm going to scream at the top of my voice 902 01:35:19,179 --> 01:35:21,350 903 01:35:21,358 --> 01:35:22,514 904 01:35:22,608 --> 01:35:26,617 905 01:35:26,649 --> 01:35:30,438 906 01:35:30,491 --> 01:35:32,455 907 01:35:32,502 --> 01:35:35,281 908 01:35:36,039 --> 01:35:38,209 Konstantin, please make your way to the gate 909 01:35:47,193 --> 01:35:49,763 910 01:35:49,915 --> 01:35:51,275 911 01:35:51,300 --> 01:35:56,425 912 01:35:57,133 --> 01:35:58,484 913 01:35:59,827 --> 01:36:01,575 914 01:36:01,600 --> 01:36:04,250 My mother is ill?! 915 01:36:04,292 --> 01:36:06,002 What is this? You keep changing the story 916 01:36:06,042 --> 01:36:08,962 First I'm dancing for Khrushchev then my mother is ill? 917 01:36:09,000 --> 01:36:12,290 No! No! You played this trick before 918 01:36:12,333 --> 01:36:14,633 on other dancers! 919 01:36:18,750 --> 01:36:22,808 They're trying to send me to Moscow, they're trying to send me to prison 920 01:36:23,050 --> 01:36:24,640 Rudi, are you sure? 921 01:36:24,665 --> 01:36:26,748 - Of course I'm sure. I'm a dead man. - Rudi, believe me, 922 01:36:26,792 --> 01:36:28,712 - it's better to do what they ask. - No! 923 01:36:28,750 --> 01:36:30,250 Rudi, you'll be OK, we'll see you in London 924 01:36:30,292 --> 01:36:31,922 You're never going to see me again! 925 01:36:31,958 --> 01:36:34,248 Rudi, I'm sure it's a misunderstanding. It's a mistake 926 01:36:34,292 --> 01:36:36,422 It's not a mistake. They won't let me dance! 927 01:36:36,458 --> 01:36:38,788 Come on, go to the gate 928 01:36:41,083 --> 01:36:43,793 Please, go to the gate 929 01:36:46,292 --> 01:36:50,832 Rudi, I promise you, I'll tell everyone so they know what's happening 930 01:36:50,875 --> 01:36:52,375 It will be all right 931 01:36:54,542 --> 01:36:56,909 Go to the gate immediately 932 01:37:12,139 --> 01:37:15,506 933 01:37:15,916 --> 01:37:17,939 934 01:37:18,116 --> 01:37:20,436 935 01:37:24,227 --> 01:37:25,688 936 01:37:25,852 --> 01:37:27,305 937 01:37:28,295 --> 01:37:30,232 938 01:37:30,323 --> 01:37:32,432 939 01:37:32,776 --> 01:37:35,843 940 01:37:37,113 --> 01:37:40,713 941 01:37:41,269 --> 01:37:42,924 942 01:37:47,750 --> 01:37:49,792 I've seen what's happening. Can I help? 943 01:37:50,875 --> 01:37:53,261 Look, I have to stay here he's safe as long as I'm here 944 01:37:53,286 --> 01:37:54,706 I'll give you a telephone number... 945 01:37:55,292 --> 01:37:56,882 Be discreet... 946 01:37:57,417 --> 01:37:58,997 Tell her to come here as quickly as possible 947 01:38:15,792 --> 01:38:18,442 I'm sorry, I can't get through 948 01:38:19,000 --> 01:38:21,130 And now I'm too late I have to leave 949 01:38:21,548 --> 01:38:24,210 - You can't go now! - I'm sorry 950 01:38:37,083 --> 01:38:38,213 Jean-Pierre 951 01:38:38,250 --> 01:38:40,210 Ring this number, tell her to come at once 952 01:38:40,250 --> 01:38:41,250 OK, who is it? 953 01:38:41,292 --> 01:38:44,292 Someone who can help 954 01:39:01,000 --> 01:39:05,210 Rudi, take a seat. We have some time. Don't worry 955 01:40:00,458 --> 01:40:02,378 Clara, I can't leave him here 956 01:40:03,458 --> 01:40:05,208 Airport Police 957 01:40:12,792 --> 01:40:14,382 Office 3 958 01:40:16,917 --> 01:40:17,997 Come in 959 01:40:20,875 --> 01:40:21,995 Yes? 960 01:40:22,042 --> 01:40:25,422 Has nobody told you? You have a situation down there 961 01:40:26,338 --> 01:40:27,475 Tell me 962 01:40:27,500 --> 01:40:29,924 There's a Russian dancer down there. He wants to defect 963 01:40:30,042 --> 01:40:31,382 - A dancer? - Yes 964 01:40:31,417 --> 01:40:32,457 Who is he? 965 01:40:32,500 --> 01:40:35,206 Rudolf Nureyev. You've heard of him? 966 01:40:35,822 --> 01:40:37,782 - Rudolf Nureyev? - Yes 967 01:40:37,807 --> 01:40:39,767 Are you sure he's a dancer? 968 01:40:39,792 --> 01:40:42,672 If he's a scientist this could get difficult 969 01:40:42,708 --> 01:40:44,264 He's not a scientist 970 01:40:44,292 --> 01:40:45,397 How do you know? 971 01:40:45,422 --> 01:40:47,842 I saw him dancing last night. He didn't dance like a scientist 972 01:40:48,458 --> 01:40:50,748 - Who are you? - Clara Saint 973 01:40:51,002 --> 01:40:53,002 I'm a personal friend of Andre Malraux 974 01:40:54,781 --> 01:40:56,022 Malraux? 975 01:40:56,234 --> 01:40:57,366 Yes 976 01:40:58,313 --> 01:41:00,949 So what do I do? 977 01:41:01,878 --> 01:41:03,128 Will you come down? 978 01:41:03,917 --> 01:41:05,334 Are there any Russian Agents down there? 979 01:41:05,359 --> 01:41:06,729 Yes, he's surrounded 980 01:41:07,495 --> 01:41:09,125 In that case, he's going to have to surprise them 981 01:41:09,333 --> 01:41:11,530 In this situation, there are laws. We must 982 01:41:11,555 --> 01:41:13,765 obey them. There's a protocol 983 01:41:14,083 --> 01:41:16,673 We are not allowed to approach him 984 01:41:16,708 --> 01:41:18,663 He has to approach us 985 01:41:37,375 --> 01:41:40,415 Excuse me ,I'm from Le Figaro. Do you know what is happening? 986 01:41:40,458 --> 01:41:42,498 No. I don't know 987 01:41:52,500 --> 01:41:53,630 Two cups of coffee please 988 01:42:11,163 --> 01:42:14,154 989 01:42:14,253 --> 01:42:18,577 990 01:42:19,495 --> 01:42:21,956 991 01:42:36,647 --> 01:42:37,647 992 01:42:39,951 --> 01:42:42,686 993 01:42:45,424 --> 01:42:47,494 994 01:42:48,918 --> 01:42:50,959 995 01:42:50,998 --> 01:42:54,191 996 01:42:54,438 --> 01:42:56,891 997 01:43:00,674 --> 01:43:02,345 998 01:43:49,835 --> 01:43:52,389 999 01:43:52,437 --> 01:43:55,330 1000 01:44:12,792 --> 01:44:14,082 That's enough 1001 01:44:14,125 --> 01:44:15,785 We are in France here 1002 01:44:17,000 --> 01:44:18,000 Come 1003 01:44:20,917 --> 01:44:22,377 Step back! 1004 01:44:34,875 --> 01:44:35,955 Come 1005 01:44:46,167 --> 01:44:48,933 Do you realize what you've done? 1006 01:44:48,958 --> 01:44:51,387 The Russians will kill him 1007 01:44:59,125 --> 01:45:00,165 One moment 1008 01:45:09,336 --> 01:45:11,068 1009 01:45:12,236 --> 01:45:13,728 1010 01:45:14,161 --> 01:45:15,707 1011 01:45:29,760 --> 01:45:31,426 1012 01:45:31,968 --> 01:45:34,569 1013 01:45:34,614 --> 01:45:39,089 1014 01:45:39,232 --> 01:45:41,898 1015 01:45:42,693 --> 01:45:46,508 1016 01:46:08,609 --> 01:46:11,430 Very well. I made a mistake 1017 01:46:11,632 --> 01:46:13,842 I've re-booked you 1018 01:46:14,291 --> 01:46:17,886 You just want to dance, that's what you say 1019 01:46:18,375 --> 01:46:20,415 You're on the next flight to London 1020 01:46:22,585 --> 01:46:23,705 No 1021 01:46:26,070 --> 01:46:28,440 Rudi, you'll join the company in London 1022 01:46:29,737 --> 01:46:31,027 No 1023 01:46:33,875 --> 01:46:37,795 I think I've got to know you in the last few weeks 1024 01:46:39,792 --> 01:46:41,438 I understand you 1025 01:46:41,833 --> 01:46:43,282 A little bit 1026 01:46:44,766 --> 01:46:47,016 And I like you 1027 01:46:47,546 --> 01:46:50,966 I know where you've come from how hard you've struggled 1028 01:46:57,135 --> 01:47:00,265 I know how much you love your mother. Your family 1029 01:47:07,043 --> 01:47:10,083 Can you look your mother in the eyes... 1030 01:47:11,500 --> 01:47:13,210 and tell her... 1031 01:47:15,667 --> 01:47:18,287 I betrayed you 1032 01:47:20,132 --> 01:47:23,245 I betrayed the Soviet Union? 1033 01:47:26,868 --> 01:47:28,535 1034 01:47:28,824 --> 01:47:31,024 1035 01:47:31,426 --> 01:47:34,556 Your family will become pariahs 1036 01:47:34,581 --> 01:47:36,901 You won't just destroy your own life 1037 01:47:36,926 --> 01:47:38,183 I know that 1038 01:47:38,208 --> 01:47:42,078 Leave the Soviet Union now and you will spend your whole life in disgrace 1039 01:47:42,125 --> 01:47:46,245 You'll never get back. Never see your home again 1040 01:47:47,516 --> 01:47:49,146 Understand? 1041 01:47:49,645 --> 01:47:51,145 Never 1042 01:47:52,101 --> 01:47:53,761 Never return home 1043 01:47:54,664 --> 01:47:59,044 An hour ago, you made a mistake. In panic 1044 01:47:59,770 --> 01:48:02,989 I'm offering you the chance to put it right 1045 01:48:03,036 --> 01:48:05,900 1046 01:48:05,925 --> 01:48:08,524 1047 01:48:08,693 --> 01:48:10,834 1048 01:48:13,752 --> 01:48:14,752 1049 01:48:16,176 --> 01:48:17,574 1050 01:48:18,064 --> 01:48:19,792 Think about it 1051 01:48:20,167 --> 01:48:22,037 Think about it 1052 01:48:32,645 --> 01:48:35,300 1053 01:48:35,870 --> 01:48:38,526 1054 01:48:38,693 --> 01:48:41,627 1055 01:48:45,634 --> 01:48:47,813 1056 01:48:49,793 --> 01:48:52,091 1057 01:49:07,792 --> 01:49:10,212 If he decides to stay, I'll need you 1058 01:49:10,250 --> 01:49:13,250 There's a lot of press down there, you'll have to deal with them 1059 01:49:13,299 --> 01:49:15,434 - Does he have somewhere to live? - I can find somewhere 1060 01:49:15,459 --> 01:49:17,127 I know people who will take him 1061 01:49:17,167 --> 01:49:20,906 You'll need more than one place move him every 48 hrs 1062 01:49:35,883 --> 01:49:37,960 Look how dirty you are 1063 01:49:39,856 --> 01:49:41,816 You have to wash your hands 1064 01:49:42,625 --> 01:49:44,455 And paste down your hair 1065 01:49:45,092 --> 01:49:48,462 How you look is very important 1066 01:49:50,104 --> 01:49:51,854 Go and change over there 1067 01:49:56,747 --> 01:50:00,278 you have to leave 1068 01:50:02,099 --> 01:50:04,955 He has to do this alone 1069 01:50:53,269 --> 01:50:55,751 1070 01:50:55,874 --> 01:50:57,808 1071 01:51:03,425 --> 01:51:05,800 1072 01:51:35,867 --> 01:51:37,695 1073 01:52:37,784 --> 01:52:40,374 Is this Romeo and Juliet? Is he staying for love? 1074 01:52:40,417 --> 01:52:42,703 What? Were you dropped on your head? 1075 01:52:43,708 --> 01:52:46,146 Where is he now? Is he still in the building? 1076 01:53:15,125 --> 01:53:18,534 He'll be tried for treason in his absence 1077 01:53:22,750 --> 01:53:24,790 I'm very ashamed 1078 01:53:28,750 --> 01:53:30,920 I'm ashamed of Nureyev 1079 01:53:33,292 --> 01:53:36,082 I'm ashamed of myself 1080 01:54:00,125 --> 01:54:01,325 All right? 1081 01:54:02,708 --> 01:54:03,748 Yes 1082 01:54:06,125 --> 01:54:07,852 His suitcase came back 1083 01:54:13,333 --> 01:54:14,753 I'll get supper 1084 01:54:39,000 --> 01:54:40,460 Hello, darling 1085 01:54:41,625 --> 01:54:43,547 You're all over the papers 1086 01:54:44,984 --> 01:54:46,287 You're famous 1087 01:54:49,708 --> 01:54:52,522 Any regrets? 1088 01:54:54,042 --> 01:54:55,514 Has he called you? 1089 01:54:58,000 --> 01:54:59,718 Is he going to call you? 1090 01:55:00,250 --> 01:55:01,500 Eventually 1091 01:55:02,500 --> 01:55:04,500 He hasn't yet? Why not? 1092 01:55:06,750 --> 01:55:08,540 Because that's not who he is 1093 01:55:35,042 --> 01:55:36,712 Good morning 1094 01:55:37,742 --> 01:55:39,070 1095 01:55:39,094 --> 01:55:41,546 1096 01:55:41,546 --> 01:55:43,268 1097 01:55:43,655 --> 01:55:45,855 1098 01:55:48,022 --> 01:55:51,295 1099 01:55:52,122 --> 01:55:55,370 1100 01:57:23,550 --> 01:57:31,550 62576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.