All language subtitles for The Redrum - A Love Story (2018). Bolly4u.wiki . Hdrip Hindi 480p 300Mb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:51,520 --> 00:03:55,490
"This way, don't"
2
00:03:56,140 --> 00:04:01,130
"test me like this."
3
00:04:01,820 --> 00:04:08,160
"Aren't you satisfied?"
4
00:04:12,030 --> 00:04:15,930
"This way, don't"
5
00:04:16,620 --> 00:04:20,930
"test me like this."
6
00:04:22,250 --> 00:04:28,690
"Aren't you satisfied?"
7
00:04:32,970 --> 00:04:37,990
"Whatever wishes I had got
shattered into pieces."
8
00:04:38,030 --> 00:04:42,830
"Even my luck is angry on me."
9
00:04:43,210 --> 00:04:48,220
"Why were we seperated
before coming together?"
10
00:04:48,330 --> 00:04:54,260
"What was it that happened? This way,"
11
00:04:54,880 --> 00:05:01,880
"don't test me like this."
12
00:05:03,180 --> 00:05:09,320
"Aren't you satisfied?"
13
00:05:13,430 --> 00:05:22,380
"This way, don't test me like this."
14
00:05:23,680 --> 00:05:29,430
"Aren't you satisfied?"
15
00:05:45,000 --> 00:05:48,590
(Background music)
16
00:05:55,020 --> 00:06:03,970
"Whatever wishes I had..."
17
00:06:05,000 --> 00:06:14,670
"got shattered into pieces."
18
00:06:15,240 --> 00:06:20,190
"Whatever wishes I had got
shattered into pieces."
19
00:06:20,420 --> 00:06:25,160
"Even my luck is angry on me."
20
00:06:25,520 --> 00:06:30,520
"Why were we seperated
before coming together?"
21
00:06:30,720 --> 00:06:35,300
"What was it that happened?"
22
00:06:35,350 --> 00:06:44,910
"Like this,"
23
00:06:45,600 --> 00:06:47,190
"don't test me like this."
24
00:06:47,710 --> 00:06:51,490
"Aren't you satisfied?"
25
00:06:53,710 --> 00:06:54,840
(Glass clanks)
26
00:06:55,100 --> 00:06:56,400
- Hey. Scotch on rocks, please.
- Yes, sir.
27
00:06:56,870 --> 00:06:58,850
Very good, Daksh. You were amazing tonight.
28
00:06:59,230 --> 00:07:01,170
- Sir.
- Why? What did I do?
29
00:07:01,610 --> 00:07:04,470
Look at that. Look how all the
girls are checking you out.
30
00:07:06,030 --> 00:07:08,430
You know, if I could sing like that,
31
00:07:08,770 --> 00:07:11,210
then I would sing my heart out
in front of all the girls.
32
00:07:13,110 --> 00:07:15,300
Look at that.
Look how she's looking at you.
33
00:07:21,390 --> 00:07:22,870
Your last order, sir?
34
00:07:24,250 --> 00:07:25,130
Vodka shots.
35
00:07:25,460 --> 00:07:27,920
- Two here and two there.
- Okay, sir.
36
00:07:28,000 --> 00:07:29,150
Have you seen that?
37
00:07:33,190 --> 00:07:36,520
- I mean it's upto you.
- I don't care.
38
00:07:37,390 --> 00:07:38,780
- Who's it from?
- There.
39
00:07:41,050 --> 00:07:43,270
(Background music)
40
00:07:45,100 --> 00:07:48,780
Wow. Dude, seriously?
Are we that easy?
41
00:07:48,820 --> 00:07:50,380
How easy do they think we are?
42
00:07:50,960 --> 00:07:53,110
Chillax, man. Why are you
overreacting so much?
43
00:07:53,430 --> 00:07:56,660
These are free shots and
have you heard his song?
44
00:07:57,500 --> 00:08:00,140
- Huh, he sings so well.
- Please.
45
00:08:01,070 --> 00:08:06,080
They look like scoundrels to me and
have you noticed? There's something...
46
00:08:06,400 --> 00:08:07,710
There's something off about them.
47
00:08:07,770 --> 00:08:11,240
Hmm, good. Just because
they aren't looking at you?
48
00:08:12,060 --> 00:08:13,080
Whatever.
49
00:08:14,070 --> 00:08:15,350
Your phone's ringing, I guess.
50
00:08:16,380 --> 00:08:17,690
Couldn't hear it.
51
00:08:20,280 --> 00:08:21,130
Hello?
52
00:08:22,460 --> 00:08:23,340
Hello?
53
00:08:25,570 --> 00:08:26,390
Stupid.
54
00:08:35,670 --> 00:08:38,690
(Footsteps)
55
00:08:46,610 --> 00:08:50,050
(Footsteps)
56
00:09:24,810 --> 00:09:26,700
- Do you have match-sticks?
- No, I don't.
57
00:09:28,050 --> 00:09:30,850
- What's in the bag?
- Why do you care?
58
00:09:31,590 --> 00:09:34,760
- Ugh!
- Hey, catch him!
59
00:09:34,810 --> 00:09:35,940
(Thrashing)
60
00:09:36,860 --> 00:09:37,790
What's in this?
61
00:09:39,050 --> 00:09:39,890
Handle him!
62
00:09:40,140 --> 00:09:41,210
Clear out all of it!
63
00:09:41,350 --> 00:09:43,180
(Thrashing)
64
00:09:43,330 --> 00:09:44,220
I'll check here.
65
00:09:46,100 --> 00:09:47,510
(Footsteps)
66
00:09:53,140 --> 00:09:54,340
Come on!
67
00:09:55,430 --> 00:09:58,160
Come. You think you're smart?
Let's go!
68
00:09:59,280 --> 00:10:00,710
Come on! Sir.
69
00:10:01,380 --> 00:10:03,020
Sir. This is Vikrant, sir.
70
00:10:03,390 --> 00:10:04,800
And this area is also his.
71
00:10:05,140 --> 00:10:06,560
We found this diary with him.
72
00:10:06,930 --> 00:10:09,480
Many people are gonna get
caught in this drug racket.
73
00:10:10,030 --> 00:10:11,130
Greetings.
74
00:10:11,750 --> 00:10:13,690
Took so long to reach here.
75
00:10:15,640 --> 00:10:17,530
Treat him with special care.
76
00:10:17,870 --> 00:10:19,400
Tea, water, snacks, etc, etc.
77
00:10:19,780 --> 00:10:21,690
Poor guy must be too tired.
78
00:10:22,350 --> 00:10:25,050
Healing needs time till
it starts it's effect.
79
00:10:25,580 --> 00:10:29,530
For the past 35 years, ever since I
joined the police force, till today,
80
00:10:29,890 --> 00:10:34,140
till the age of retirement,
I've been trying that I
81
00:10:35,020 --> 00:10:36,360
break off this damn drug racket.
82
00:10:37,070 --> 00:10:39,560
But we hope for faithfulness from those,
83
00:10:40,200 --> 00:10:42,380
that don't know what faithfulness is.
84
00:10:44,420 --> 00:10:46,920
Once someone gets addicted to narcotics,
85
00:10:47,610 --> 00:10:48,880
then, leave us,
86
00:10:49,620 --> 00:10:51,290
not even God can save him.
87
00:10:52,030 --> 00:10:53,320
What did you find in the diary.
88
00:10:53,790 --> 00:10:55,630
Sir, there are alot of
big names in this diary.
89
00:10:57,320 --> 00:10:58,560
Okay.
90
00:11:00,320 --> 00:11:02,520
- Follow all their movements.
- Yes, sir.
91
00:11:02,550 --> 00:11:03,660
- What they do.
- Yes.
92
00:11:04,250 --> 00:11:05,660
What they watch.
93
00:11:05,730 --> 00:11:08,200
All the places that they go to. And yeah,
94
00:11:09,050 --> 00:11:12,080
Make a list of all
these telephone numbers.
95
00:11:12,130 --> 00:11:13,070
Yes, sir.
96
00:11:13,170 --> 00:11:15,250
Any more services for us? Huh?
97
00:11:17,060 --> 00:11:17,970
Huh?
98
00:11:18,750 --> 00:11:20,200
Shall we go? Come on!
99
00:11:20,370 --> 00:11:22,540
(Footsteps)
100
00:11:28,120 --> 00:11:29,930
(Car passing sound)
101
00:11:35,970 --> 00:11:38,160
(Door bell rings)
102
00:11:46,630 --> 00:11:49,210
Who's here so early in the morning?
103
00:11:50,320 --> 00:11:51,750
Ugh.
104
00:11:59,530 --> 00:12:00,800
(Door Opens)
105
00:12:03,290 --> 00:12:04,700
- You?
- Good morning!
106
00:12:05,000 --> 00:12:07,760
You, from the bar. Address how?
107
00:12:08,000 --> 00:12:10,120
I've been following you.
108
00:12:11,130 --> 00:12:13,900
Look, whatever it is that you
are doing, I don't care.
109
00:12:14,560 --> 00:12:17,310
If you don't go from here right
now, I'll call the police.
110
00:12:17,340 --> 00:12:19,860
Hey, relax girl. Listen to me for a second!
111
00:12:20,350 --> 00:12:22,420
I'm here to help you. See this?
112
00:12:22,950 --> 00:12:26,710
Your driving license. You dropped it at the
bar last night. I'm here to return it.
113
00:12:28,540 --> 00:12:29,990
Hang on a second.
114
00:12:30,400 --> 00:12:33,690
Sorry to disturb you at this hour
but I have my rehearsals at 8.
115
00:12:34,020 --> 00:12:36,280
So if I didn't return it now,
I'd have lost it.
116
00:12:36,840 --> 00:12:37,870
So, here you go.
117
00:12:42,520 --> 00:12:46,470
And uh- the least you
can say is "Thank you".
118
00:12:47,240 --> 00:12:48,370
Uh, Thank...
119
00:12:53,870 --> 00:12:54,280
(Door closes)
120
00:12:54,320 --> 00:12:56,830
Chhavi, I was too scared.
121
00:12:57,990 --> 00:13:00,930
I mean, the way he just
came and stood at the door.
122
00:13:01,300 --> 00:13:03,050
I thought it was the end for me.
123
00:13:04,020 --> 00:13:08,440
But you know what? Once he
left, I thought about it.
124
00:13:09,070 --> 00:13:10,860
He was kinda cute.
125
00:13:11,260 --> 00:13:14,440
Are you sure, Aarika?
He came early in the morning?
126
00:13:14,770 --> 00:13:16,660
I mean, he could've come in the afternoon,
127
00:13:16,770 --> 00:13:20,140
He couldv've come in the evening.
Don't you think it's weird?
128
00:13:20,180 --> 00:13:21,820
I'm not sure about him.
129
00:13:22,110 --> 00:13:26,540
- You can be wrong too.
- You're on your own in this.
130
00:13:26,870 --> 00:13:28,910
Don't come to me later.
131
00:13:49,050 --> 00:13:51,150
(Mobile beeping)
132
00:14:02,710 --> 00:14:05,420
(Cell phone ringing)
133
00:14:07,590 --> 00:14:09,610
(Cell phone ringing)
134
00:14:11,810 --> 00:14:12,630
Coming!
135
00:14:16,420 --> 00:14:17,240
Hello?
136
00:14:17,510 --> 00:14:18,320
Hello.
137
00:14:18,730 --> 00:14:19,730
Who's this?
138
00:14:20,230 --> 00:14:22,430
- Daksh.
- Daksh, who?
139
00:14:23,200 --> 00:14:24,540
Daksh the stalker.
140
00:14:26,100 --> 00:14:28,500
Just kidding. The driving license guy.
141
00:14:28,700 --> 00:14:30,670
- Forgot so soon?
- Oh, Hi.
142
00:14:31,760 --> 00:14:34,010
- Thanks for today.
- You're welcome.
143
00:14:35,500 --> 00:14:38,980
I was thinking, do you want to
meet up for a coffee or something?
144
00:14:39,180 --> 00:14:40,000
Umm.
145
00:14:40,930 --> 00:14:43,500
- I'm not so sure.
- Why?
146
00:14:45,120 --> 00:14:47,450
You broke my arm, you can
atleast get me some coffee.
147
00:14:49,300 --> 00:14:52,910
Okay. Umm, let's meet at 6?
148
00:14:53,260 --> 00:14:56,420
Okay, see you soon. Bye.
149
00:15:14,580 --> 00:15:23,520
"Being the target of your looks.
I roam around being carefree."
150
00:15:23,760 --> 00:15:32,960
"Your hair, oh love,
tangle my heart in them every day."
151
00:15:33,170 --> 00:15:37,600
"Even in your "no" there
is a hint of "yes."
152
00:15:37,690 --> 00:15:41,940
"Don't make me yearn like this."
153
00:15:41,980 --> 00:15:46,140
"You're missing in my life, where are you?"
154
00:15:46,550 --> 00:15:50,770
"I'm here for you."
155
00:15:51,120 --> 00:15:55,370
"You're missing in my life, where are you?"
156
00:15:55,740 --> 00:16:03,260
"I'm here for you."
157
00:16:05,270 --> 00:16:12,340
"When I saw you, I understood.
Our"
158
00:16:12,710 --> 00:16:19,330
"relation is old. Your grace kept
seducing me, kept me happy."
159
00:16:19,360 --> 00:16:23,560
"Oh love."
160
00:16:23,720 --> 00:16:32,050
"You just stood there smiling,
you said nothing, oh love."
161
00:16:33,090 --> 00:16:37,510
"Even in your "no"
there is a hint of "yes."
162
00:16:37,610 --> 00:16:41,770
"Don't make me yearn like this."
163
00:16:41,810 --> 00:16:46,450
"You're missing in my life, where are you?"
164
00:16:46,490 --> 00:16:50,900
"I'm here for you."
165
00:16:51,000 --> 00:16:55,270
"You're missing in my life, where are you?"
166
00:16:55,630 --> 00:17:04,580
"I'm here for you."
167
00:17:28,130 --> 00:17:32,810
"I too am here for you."
168
00:17:32,850 --> 00:17:37,350
"You tell me, how do I say it."
169
00:17:37,660 --> 00:17:44,410
"Take my hand in yours."
170
00:17:46,520 --> 00:17:51,080
"How do I live without you?"
171
00:17:51,240 --> 00:17:56,120
"I keep my eyes on your way."
172
00:17:56,210 --> 00:18:04,110
"Take me with you now."
173
00:18:05,190 --> 00:18:09,720
"Even in your "no" there
is a hint of "yes."
174
00:18:09,830 --> 00:18:16,590
"Don't make me yearn like this.
You're missing in my life,"
175
00:18:16,880 --> 00:18:21,250
"Where are you? For you,"
176
00:18:21,450 --> 00:18:25,860
"I'm here. You're missing in my life,"
177
00:18:26,090 --> 00:18:32,300
"Where are you? I'm here for you."
178
00:18:32,350 --> 00:18:36,840
"You're missing in my life, Where are you?"
179
00:18:37,030 --> 00:18:41,550
"I'm here for you."
180
00:18:41,600 --> 00:18:46,600
"You're missing in my life,"
181
00:18:46,640 --> 00:18:50,390
"I'm for you."
182
00:18:50,770 --> 00:18:53,930
"You're missing in my life."
183
00:19:13,940 --> 00:19:15,220
No.
184
00:19:19,550 --> 00:19:21,010
(Clock ticking)
185
00:19:50,560 --> 00:19:52,870
(Footsteps)
186
00:19:53,410 --> 00:19:54,700
(Door opens)
187
00:20:23,000 --> 00:20:25,650
(Door opens)
188
00:20:29,350 --> 00:20:31,830
(Cell phone ringing)
189
00:20:33,550 --> 00:20:34,940
- Hello.
- Greetings.
190
00:20:35,690 --> 00:20:36,580
Who's this?
191
00:20:36,850 --> 00:20:41,620
Do good, good will happen to you
and what is tarbesh's call?
192
00:20:46,480 --> 00:20:48,030
(Door opens)
193
00:20:50,320 --> 00:20:53,470
- You are Daksh Sikka, right?
- Who's speaking?
194
00:20:53,920 --> 00:20:57,950
Your biggest drug supplier has been caught.
195
00:20:58,940 --> 00:21:00,670
You're the band guy, right?
196
00:21:02,000 --> 00:21:04,970
I said "Who's speaking?"
197
00:21:05,810 --> 00:21:08,340
I'd give my life for you,
198
00:21:08,790 --> 00:21:11,230
I don't know what blessings are.
199
00:21:13,270 --> 00:21:18,670
Look, I don't know you and
don't ever call me again. Okay?
200
00:21:41,390 --> 00:21:42,540
(Door opens)
201
00:21:44,550 --> 00:21:45,400
Daksh?
202
00:21:55,390 --> 00:21:56,210
Daksh?
203
00:22:21,850 --> 00:22:23,020
Coffee?
204
00:22:29,150 --> 00:22:33,800
You sure? I thought you were a
coffee person. What happened?
205
00:22:37,300 --> 00:22:42,540
- You wanna talk about it?
- No Aarika, I don't wanna talk about it.
206
00:22:44,840 --> 00:22:51,200
Daksh, why put your anger on the phone?
I mean, can I know what happened?
207
00:22:51,690 --> 00:22:54,310
Didn't I just say Aarika that
I don't wanna talk about it?
208
00:22:55,610 --> 00:22:59,700
Anyway, I'm getting late and as you
pointed out, I dont have a phone anymore.
209
00:23:00,440 --> 00:23:02,380
- I better go.
- Daksh!
210
00:23:03,370 --> 00:23:07,190
- What Aarika?
- You should talk to me.
211
00:23:07,300 --> 00:23:10,980
I want to know what's
happening in your life.
212
00:23:12,090 --> 00:23:14,700
What exactly do you wanna know about me?
213
00:23:15,090 --> 00:23:18,710
Try and understand, some
things are better left unsaid.
214
00:23:19,210 --> 00:23:23,140
And you know me for what, like, two weeks?
215
00:23:24,250 --> 00:23:26,880
You can't know everything
in such little time.
216
00:24:38,870 --> 00:24:40,620
(Cigarette burns)
217
00:24:48,100 --> 00:24:49,350
(Girl's laughter)
218
00:24:49,490 --> 00:24:50,630
You too.
219
00:24:54,280 --> 00:24:55,480
Hello, baby.
220
00:24:56,710 --> 00:25:00,580
How was your day? Did you have dinner?
221
00:25:02,400 --> 00:25:06,120
Don't tell dad that one
uncle came with mama, okay?
222
00:25:07,240 --> 00:25:08,580
Come on, darling.
223
00:25:15,350 --> 00:25:18,590
(Girl moans)
224
00:25:25,770 --> 00:25:27,730
(Telephone ringing)
225
00:25:30,580 --> 00:25:32,670
(Telephone ringing)
226
00:25:33,920 --> 00:25:34,730
Hello.
227
00:25:34,930 --> 00:25:36,320
Why is your phone off, Daksh?
228
00:25:37,620 --> 00:25:40,840
- Why? What happened?
- Daksh, the police were asking about you.
229
00:25:44,680 --> 00:25:45,670
Yeah, yeah. So?
230
00:25:45,970 --> 00:25:48,990
This is a new band, Daksh.
We don't want any negative publicity.
231
00:25:49,360 --> 00:25:51,110
We've all decided
232
00:25:51,240 --> 00:25:54,440
- that we can't work together anymore.
- Really?
233
00:25:55,790 --> 00:25:57,860
We can't work together anymore?
234
00:25:58,860 --> 00:26:05,110
You know what? The band needs me,
I don't know the band. Get it?
235
00:26:06,410 --> 00:26:07,610
Hello? He-
236
00:26:12,700 --> 00:26:13,550
(Door opens)
237
00:26:14,540 --> 00:26:15,900
(Door closed)
238
00:26:23,880 --> 00:26:25,750
(Car stopped sound)
239
00:26:30,490 --> 00:26:31,940
(Doorbell)
240
00:26:38,660 --> 00:26:39,400
(Door opens)
241
00:26:43,060 --> 00:26:44,810
Can I talk to you for two minutes?
242
00:26:45,300 --> 00:26:46,290
- Hmm.
- Please.
243
00:26:58,280 --> 00:27:00,970
You're angry at me, right?
Aarika, I'm sorry I
244
00:27:01,480 --> 00:27:03,620
know that I made a mistake, I screwed up.
245
00:27:04,600 --> 00:27:06,440
- I'm really very sorry.
- Daksh,
246
00:27:07,810 --> 00:27:09,490
I'm not able to understand you.
247
00:27:09,920 --> 00:27:13,030
Aarika, at the moment
I have much bigger problems.
248
00:27:13,580 --> 00:27:15,300
My band has thrown me out.
249
00:27:16,560 --> 00:27:17,710
Why?
250
00:27:18,520 --> 00:27:21,180
Because I fought with the band manager and.
251
00:27:22,130 --> 00:27:24,460
You know how it is, we just split ways.
252
00:27:25,430 --> 00:27:30,940
You know I left my job, I thought
I'd focus on music with a single mind.
253
00:27:31,380 --> 00:27:38,410
I was all in and
now it feels like it's all over.
254
00:27:39,280 --> 00:27:42,640
Daksh, who is your band manager?
255
00:27:43,710 --> 00:27:47,820
- How does it matter, Aarika?
- Just listen.
256
00:27:48,640 --> 00:27:52,810
You know what? I have many
relations in media, I can help.
257
00:27:53,230 --> 00:27:54,650
In fact, you know what?
258
00:27:54,750 --> 00:27:57,240
You sing so well, so well.
259
00:27:57,370 --> 00:28:00,360
- Why don't you organize your own concerts?
- But, it's not-
260
00:28:00,390 --> 00:28:03,410
But on one condition, Daksh sir.
261
00:28:06,180 --> 00:28:10,770
Don't disrespect me like that day because
262
00:28:11,740 --> 00:28:14,520
from today, I'm your manager.
263
00:28:24,710 --> 00:28:27,270
This phone is broken, please fix it.
264
00:28:27,920 --> 00:28:30,650
- But who's phone is it?
- Daksh's, his phone broke.
265
00:28:31,060 --> 00:28:32,610
- You're still chasing that guy?
- Stop it.
266
00:28:32,650 --> 00:28:33,830
I can't believe you.
267
00:28:34,250 --> 00:28:35,090
Thank you.
268
00:28:38,890 --> 00:28:39,770
Chhavi,
269
00:28:40,330 --> 00:28:41,640
I wanted a favour.
270
00:28:41,980 --> 00:28:45,180
- Why don't we look for a show for Daksh?
- Oh, come on.
271
00:28:45,400 --> 00:28:48,830
- I don't have time for your love affairs.
- Chhavi.
272
00:28:49,160 --> 00:28:51,480
I love him, man.
273
00:28:51,670 --> 00:28:54,610
I want us both to perform a music concert.
274
00:28:55,780 --> 00:28:57,880
- It'd be so cool, right?
- Miss cool.
275
00:28:58,100 --> 00:29:00,900
- You're taking a risk with that guy.
- Chhavi, stop it now.
276
00:29:01,040 --> 00:29:03,200
Tell me, are you helping me or not?
277
00:29:03,450 --> 00:29:05,640
Okay, okay, okay. Let me think.
278
00:29:05,880 --> 00:29:08,490
I don't have a remote control
to fix everything in 2 minutes.
279
00:29:09,320 --> 00:29:12,250
Oh, yes. I have a friend, event manager.
280
00:29:12,580 --> 00:29:13,840
He can surely help you.
281
00:29:14,270 --> 00:29:16,940
But please, don't go and
mess things up there.
282
00:29:17,150 --> 00:29:19,300
This is a very reputed
contact of mine, okay?
283
00:29:19,410 --> 00:29:22,830
Thank you, thank you so much.
Come, I'll treat you.
284
00:29:29,900 --> 00:29:35,080
I agree that you won't neglect
but, Ramakant, oh, Ramakant.
285
00:29:35,740 --> 00:29:38,850
Wow, you guys done eating samosas?
Sit, sit.
286
00:29:39,170 --> 00:29:41,390
- Today's breaking news?
- Sir, this is the chopra case file.
287
00:29:41,440 --> 00:29:42,880
Okay, and what's that?
288
00:29:42,950 --> 00:29:44,370
These are the drugs
that we got during the day.
289
00:29:44,420 --> 00:29:46,760
Wonderful, wonderful.
290
00:29:48,700 --> 00:29:53,790
Daksh is an accusant.
Who's petulancy or watch,
291
00:29:53,840 --> 00:29:57,280
To decide upon this picture. Wow, sir. Wow.
292
00:29:57,510 --> 00:30:00,650
Now tell me, tell me quickly.
293
00:30:00,910 --> 00:30:02,450
What should we do about
the chopra case, sir?
294
00:30:02,490 --> 00:30:03,300
Raid, what else?
295
00:30:03,340 --> 00:30:04,600
Yeah, Sir.
296
00:30:05,270 --> 00:30:07,980
Sir we raided khan bookie's
place but didn't find anything.
297
00:30:08,050 --> 00:30:13,290
- I guess he already knew we were coming.
- Keep going, keep going. You'll find lots.
298
00:30:13,670 --> 00:30:15,950
And the guy we caught in
the raid, what's his name?
299
00:30:15,990 --> 00:30:17,050
Vikrant. What about him?
300
00:30:17,490 --> 00:30:20,420
Sir, he told us 3 more names.
Investigation is underway.
301
00:30:21,070 --> 00:30:25,860
Keep taking care of him and our
rockstar, what's his name?
302
00:30:26,230 --> 00:30:28,680
Daksh Sikka, what about him?
303
00:30:28,710 --> 00:30:32,420
Sir, ever since he talked to
you, his phone is switched off.
304
00:30:32,470 --> 00:30:35,940
But I have two people
there outside his club.
305
00:30:36,270 --> 00:30:38,920
If there's any movement,
we'll soon catch him.
306
00:30:39,460 --> 00:30:42,880
Okay, good. Did you
ever listen to his music?
307
00:30:42,920 --> 00:30:43,870
No, sir.
308
00:30:43,900 --> 00:30:46,390
- Good, now you can go.
- Sir.
309
00:30:46,900 --> 00:30:48,840
- Listen.
- Sir.
310
00:30:49,130 --> 00:30:51,230
- Do listen to his songs.
- Okay.
311
00:30:51,530 --> 00:30:52,760
Now, go, go, go.
312
00:30:54,140 --> 00:30:56,910
(Cheering)
313
00:30:58,120 --> 00:31:00,370
Listen. What's happening there?
314
00:31:00,610 --> 00:31:03,630
- You don't know? Rockstar Daksh is there.
- Daksh?
315
00:31:18,670 --> 00:31:21,730
(People Cheering up)
316
00:31:33,990 --> 00:31:40,390
"The small part of my aspirations
got lost in my senses."
317
00:31:40,670 --> 00:31:47,220
"That moment of mine
didn't end up being mine."
318
00:31:49,330 --> 00:31:56,010
"Why did you go missing after
entering that screaming alley?"
319
00:31:56,130 --> 00:32:03,130
"That silent world of mine."
320
00:32:04,740 --> 00:32:12,220
"The heart was burning with the
emotions that are not in it now."
321
00:32:12,430 --> 00:32:19,170
"The one that was living with
his right turned into a lie."
322
00:32:19,210 --> 00:32:27,930
"Became the smoke caught
up in the shadows."
323
00:32:28,120 --> 00:32:31,670
"Why, without any reason,"
324
00:32:31,820 --> 00:32:35,810
"stayed with me"
325
00:32:35,910 --> 00:32:42,640
"the pride like cards, full of surprises."
326
00:32:43,640 --> 00:32:47,230
- "Getting erased,"
- Yes, sir. You were right.
327
00:32:47,510 --> 00:32:54,890
- "That tomorrow is not mine. The one
that changes forms" - He sings well.
328
00:32:55,210 --> 00:32:58,320
"is called life."
329
00:32:59,460 --> 00:33:02,710
(Musical instrument playing)
330
00:33:39,910 --> 00:33:43,000
"I believe, you're the one."
331
00:33:43,280 --> 00:33:46,640
"That stopped at every turn."
332
00:33:46,700 --> 00:33:50,950
"In wet eyes, from the eyes"
333
00:33:51,020 --> 00:33:54,900
"unlocks all that happiness."
334
00:33:55,420 --> 00:34:01,200
"The breath that is mine, you are my."
335
00:34:01,260 --> 00:34:05,180
"Belief."
336
00:34:06,980 --> 00:34:10,590
"With you,"
337
00:34:10,660 --> 00:34:14,520
"my morning shined like new."
338
00:34:14,810 --> 00:34:21,820
"It's my desire that you
don't go away from me."
339
00:34:22,440 --> 00:34:26,220
"Getting erased."
340
00:34:26,420 --> 00:34:30,020
"That tomorrow is not mine."
341
00:34:30,270 --> 00:34:33,930
"The one that changes forms"
342
00:34:34,040 --> 00:34:37,780
"is called life."
343
00:34:37,870 --> 00:34:41,400
"Why without any reason,"
344
00:34:41,810 --> 00:34:45,470
"did my breath stop?"
345
00:34:45,770 --> 00:34:49,540
"Full of surprises,"
346
00:34:49,650 --> 00:34:53,550
"the pride like cards."
347
00:34:53,670 --> 00:34:57,310
"Getting erased."
348
00:34:57,380 --> 00:35:00,740
"That tomorrow is not mine."
349
00:35:01,260 --> 00:35:04,990
"The one that changes forms"
350
00:35:05,160 --> 00:35:09,240
"is called life."
351
00:35:10,300 --> 00:35:12,500
(Thrashing)
352
00:35:16,790 --> 00:35:18,250
(Fight erupts)
353
00:35:50,760 --> 00:35:51,750
(Door Closes)
354
00:35:52,170 --> 00:35:53,210
Baby, nervous?
355
00:35:54,530 --> 00:35:56,240
Don't worry, you'll be fine.
356
00:35:56,780 --> 00:36:00,080
You get ready. I'll check the
audience's response. Hmm?
357
00:36:50,540 --> 00:36:52,260
(Door opens)
358
00:36:57,230 --> 00:36:58,150
Daksh?
359
00:37:01,990 --> 00:37:03,270
Are you okay?
360
00:37:09,690 --> 00:37:12,510
Daksh. Daksh, atleast listen to me.
361
00:37:14,490 --> 00:37:16,770
(People whistling and cheering)
362
00:38:11,340 --> 00:38:14,360
- Daksh, what happened to you?
- I don't know what happened.
363
00:38:14,790 --> 00:38:19,090
You wasted my 2 month's work.
You messed up everything!
364
00:38:19,230 --> 00:38:23,800
I ensured your show's guarantee, Daksh!
I put my creditibility on the line!
365
00:38:24,750 --> 00:38:26,210
You just blanked out!
366
00:38:27,570 --> 00:38:30,420
You don't share anything,
you don't tell me anything!
367
00:38:32,930 --> 00:38:34,640
Are you even listening to me?
368
00:38:44,460 --> 00:38:46,150
(Cell phone ringing)
369
00:38:52,300 --> 00:38:53,160
Yeah, speak.
370
00:38:53,630 --> 00:38:56,780
- Your stuff is ready, come pick it up.
- Yeah, I'll get it.
371
00:38:57,730 --> 00:39:00,510
Great. Get the money too, don't forget.
372
00:39:01,090 --> 00:39:05,260
I told you I'll come get
it when I have time-
373
00:39:05,970 --> 00:39:08,670
Who was on the phone?
374
00:39:09,970 --> 00:39:11,690
- Nobody.
- You're lying?
375
00:39:13,740 --> 00:39:15,880
Daksh, whatever happened, happened.
376
00:39:17,080 --> 00:39:18,860
Come on, tell me. What are you hiding?
377
00:39:19,920 --> 00:39:20,750
Nothing.
378
00:39:21,820 --> 00:39:23,070
Johnny, Johnny.
379
00:39:24,330 --> 00:39:26,960
- Johnny, Johnny.
- Yes, papa?
380
00:39:29,980 --> 00:39:31,180
Telling a lie?
381
00:39:31,480 --> 00:39:33,190
No, papa. No, papa.
382
00:39:34,480 --> 00:39:35,550
No, papa.
383
00:39:45,440 --> 00:39:46,520
Daksh, how are you?
384
00:39:47,160 --> 00:39:48,940
How are you, son? Daksh?
385
00:39:50,050 --> 00:39:51,580
You look scared, son.
386
00:39:54,060 --> 00:39:57,880
- Johnny, Johnny. -Yes, papa.
- Telling a lie?
387
00:40:06,070 --> 00:40:08,020
No, papa. No, papa.
388
00:40:16,080 --> 00:40:18,000
(Drum beats)
389
00:40:33,460 --> 00:40:39,400
Johnny, Johnny. Yes, papa?
390
00:40:40,540 --> 00:40:43,550
Eating sugar?
391
00:40:47,280 --> 00:40:50,960
Daksh, is that you?
392
00:40:51,380 --> 00:40:55,020
No, papa.
393
00:40:59,710 --> 00:41:03,090
- Telling a lie?
- Daksh?
394
00:41:06,680 --> 00:41:08,450
Why are you walking like this?
395
00:41:10,600 --> 00:41:15,920
- No, papa.
- What happened?
396
00:41:19,600 --> 00:41:22,880
Daksh, I'm getting scared.
397
00:41:24,230 --> 00:41:28,420
Daksh, I'm scared.
398
00:41:29,320 --> 00:41:32,890
Open your mouth.
399
00:41:33,240 --> 00:41:35,060
Ha ha ha
400
00:41:36,200 --> 00:41:38,020
Ha ha ha
401
00:41:39,390 --> 00:41:41,650
Ha ha ha
402
00:41:43,100 --> 00:41:44,720
(Girl sobbing)
403
00:41:47,420 --> 00:41:48,560
Daksh!
404
00:41:54,050 --> 00:41:57,090
Daksh! Daksh! Please, leave me!
405
00:41:57,180 --> 00:42:01,120
(Girl sobbing)
406
00:42:26,040 --> 00:42:27,630
(Bird chirping)
407
00:42:46,350 --> 00:42:48,740
Pickup, pickup the phone, goddamit!
408
00:42:57,410 --> 00:42:59,860
Aarika? Aarika!
409
00:43:01,130 --> 00:43:02,450
Aarika!
410
00:43:25,700 --> 00:43:28,600
(Cell phone ringing)
411
00:43:45,560 --> 00:43:50,000
Daksh, did you come home?
The guard told me.
412
00:43:50,860 --> 00:43:52,640
I'm so sorry I missed you.
413
00:43:53,390 --> 00:43:54,660
I wasn't at home.
414
00:43:55,220 --> 00:43:58,220
Actually, mom's health went down.
415
00:43:58,570 --> 00:43:59,890
So I had to rush.
416
00:44:00,020 --> 00:44:03,410
Oh, okay. Aunty isn't feeling well?
417
00:44:03,700 --> 00:44:08,030
Thank you for picking up the call.
I thought
418
00:44:08,330 --> 00:44:11,040
you aren't picking up my
calls, you're avoiding me.
419
00:44:11,860 --> 00:44:13,810
You must be angry at me.
420
00:44:14,330 --> 00:44:16,520
I'm sorry, I lost control.
421
00:44:17,120 --> 00:44:19,760
Okay, tell me, what happened to aunty?
422
00:44:19,990 --> 00:44:21,710
Can I do something? Should I come meet her?
423
00:44:22,290 --> 00:44:23,840
Daksh, not now.
424
00:44:24,070 --> 00:44:27,480
Nobody at home knows about us.
425
00:44:27,950 --> 00:44:30,900
So, it won't be right to make you meet her.
426
00:44:31,070 --> 00:44:33,990
What happened to aunty, can I do something?
Should I visit her?
427
00:44:34,630 --> 00:44:36,450
Aarika.
428
00:44:37,360 --> 00:44:40,620
Uh, really sorry again and.
429
00:44:42,300 --> 00:44:43,640
- I love you?
- Uh,
430
00:44:44,710 --> 00:44:46,000
I love you too.
431
00:45:02,150 --> 00:45:04,780
- Yes?
- Madam, your phone was left with us.
432
00:45:05,130 --> 00:45:06,210
You didn't come to pick it up.
433
00:45:06,250 --> 00:45:09,720
- Which phone?
- The one you left with us a month ago.
434
00:45:10,210 --> 00:45:12,100
- Oh, yeah.
- Take this. Thank you ma'am.
435
00:45:12,140 --> 00:45:13,870
Give it. Thank you.
436
00:45:21,130 --> 00:45:23,110
(Door opens)
437
00:45:43,530 --> 00:45:45,620
(Cell phone ringing)
438
00:46:09,070 --> 00:46:10,910
There you are, kiddo.
439
00:46:12,400 --> 00:46:15,650
Sir, greetings, greetings. Everything good?
440
00:46:16,570 --> 00:46:19,850
Got your call after a long time.
441
00:46:20,910 --> 00:46:23,370
Are you ready to confess?
442
00:46:23,730 --> 00:46:26,930
Do I sense a surrender in progress?
443
00:46:29,050 --> 00:46:32,870
The more you tell the truth,
lesser will be your punishment.
444
00:46:33,070 --> 00:46:34,930
Who are you?
445
00:46:35,630 --> 00:46:38,560
Eric Fernandez, Narcotics. But who are you?
446
00:46:38,800 --> 00:46:42,400
I'm Aarika. Daksh's friend.
447
00:46:44,160 --> 00:46:47,980
If you're really his friend,
then make him understand.
448
00:46:49,000 --> 00:46:50,770
To give up drugs.
449
00:46:51,470 --> 00:46:55,550
The whole department is after him and
the day we get evidence against him,
450
00:46:56,180 --> 00:46:58,790
he will be behind bars.
451
00:46:59,110 --> 00:47:02,860
- Sir, I didn't understand.
- I'll explain it to you.
452
00:47:03,470 --> 00:47:08,420
We got Daksh's number from
a very big drug dealer.
453
00:47:09,100 --> 00:47:10,810
We are completely convinced,
454
00:47:11,430 --> 00:47:14,520
that he is involved in very
heavy duty drug purchasing.
455
00:47:15,470 --> 00:47:19,720
If you wish well for him, then help us.
456
00:47:20,450 --> 00:47:23,940
Because until now, no one has been
well when involved with drugs.
457
00:47:24,470 --> 00:47:28,560
- Sir, where can we meet?
- Tomorrow, 5:00 p.m.
458
00:47:29,110 --> 00:47:30,840
Rose cafe, do you know it?
459
00:47:31,310 --> 00:47:33,460
- Sure.
- Okay.
460
00:47:35,270 --> 00:47:37,170
(Upbeat music)
461
00:47:37,750 --> 00:47:40,390
You meeting me, being a happy thing.
462
00:47:41,310 --> 00:47:43,670
I'm sad after meeting you.
463
00:47:59,240 --> 00:48:00,440
(Car door closes)
464
00:48:15,220 --> 00:48:16,270
Sir?
465
00:48:22,710 --> 00:48:28,360
How's it possible, friends, that a
heart doesn't deliver it's news?
466
00:48:29,570 --> 00:48:32,100
- Gaalib?
- Anand Bakshi.
467
00:48:32,250 --> 00:48:33,040
(Chuckles)
468
00:48:33,890 --> 00:48:36,060
- Eric Fernandez.
- Nice to meet you, sir.
469
00:48:38,430 --> 00:48:39,410
(Gasps)
470
00:48:40,030 --> 00:48:41,220
It's good of you to come.
471
00:48:41,890 --> 00:48:45,630
I know that Daksh is a very good friend
of yours but we have come to know that.
472
00:48:46,360 --> 00:48:49,210
He's involved in a very big
drug smuggling operation.
473
00:48:49,980 --> 00:48:54,190
But we don't have evidence and
the police needs evidence.
474
00:48:54,610 --> 00:48:59,960
And you can help us in collecting evidence.
475
00:49:02,460 --> 00:49:05,870
Sir, this is Daksh's phone.
476
00:49:06,060 --> 00:49:08,340
Maybe it'll be of some use to you.
477
00:49:10,010 --> 00:49:11,550
- Thank you.
- Thank you.
478
00:49:12,370 --> 00:49:15,510
Aarika, you don't worry.
479
00:49:16,430 --> 00:49:18,170
You're doing the right thing.
480
00:49:19,360 --> 00:49:22,370
You see, us police believe that
481
00:49:23,000 --> 00:49:25,780
that the good people that are
stuck with this bad habit,
482
00:49:26,730 --> 00:49:29,600
to remove them from this habit is our duty.
483
00:49:30,580 --> 00:49:34,820
If you need any more help, do let me know.
484
00:49:37,720 --> 00:49:40,330
First, let me check these
call records and see.
485
00:49:41,470 --> 00:49:43,690
We'll surely get to know
about the drug racket.
486
00:49:45,780 --> 00:49:49,540
I believe that if a man wants,
487
00:49:49,980 --> 00:49:53,330
with the help of his friends,
he can change himself.
488
00:49:53,780 --> 00:49:55,740
- Right?
- Hmm.
489
00:49:56,590 --> 00:49:58,920
Now give me permission, because I...
490
00:49:59,220 --> 00:50:01,970
have miles to go, before I sleep.
491
00:50:03,770 --> 00:50:04,960
Wow.
492
00:50:06,430 --> 00:50:07,610
Wow.
493
00:50:12,680 --> 00:50:14,240
All will be well.
494
00:50:33,250 --> 00:50:35,550
- Oh, hi Aarika. How are you?
- Hi.
495
00:50:35,790 --> 00:50:37,350
I was just gonna meet Daksh.
496
00:50:37,730 --> 00:50:39,520
It's been a while since I met him.
497
00:50:39,790 --> 00:50:42,330
- Why don't you join us?
- No, it's okay. I have work.
498
00:50:47,090 --> 00:50:47,920
(Car door unlocks)
499
00:51:18,830 --> 00:51:20,920
Enough. How much more are you gonna drink?
500
00:51:22,090 --> 00:51:24,520
You're the one drinking. I'm eating.
501
00:51:25,730 --> 00:51:27,350
This is the last one, brother.
502
00:51:27,890 --> 00:51:30,860
Oh, yeah. Saw your Aarika
at the market today.
503
00:51:33,090 --> 00:51:34,450
This is your last one?
504
00:51:35,520 --> 00:51:38,110
- Yeah.
- You're drunk.
505
00:51:38,240 --> 00:51:40,730
Aarika is not even in delhi.
How did you see her?
506
00:51:41,000 --> 00:51:44,710
No, at the market, man.
I saw her at the market.
507
00:51:44,770 --> 00:51:46,080
(Cricket chirping)
508
00:51:46,600 --> 00:51:47,590
I swear on your life.
509
00:51:47,950 --> 00:51:49,640
(Cricket chirping)
510
00:51:49,830 --> 00:51:50,680
Are you sure?
511
00:51:50,730 --> 00:51:52,860
Yeah, yeah.
Will I fake-swear on your life?
512
00:51:54,720 --> 00:51:56,050
But how can this be?
513
00:51:56,630 --> 00:52:00,090
She told me her mother's ill.
She has gone to meet her mother.
514
00:52:00,730 --> 00:52:03,760
She's lying to you.
She gave you pills, man.
515
00:52:04,150 --> 00:52:06,230
All the girls are like that.
516
00:52:06,660 --> 00:52:10,230
She lied to you, brother. Kill her.
517
00:52:15,930 --> 00:52:17,980
Brother, one peg.
518
00:52:18,240 --> 00:52:20,090
Let's have another peg, man.
519
00:52:34,770 --> 00:52:36,140
(Door bell rings)
520
00:52:43,140 --> 00:52:44,520
Aarika!
521
00:52:46,740 --> 00:52:48,630
Aarika, open the door!
522
00:52:56,910 --> 00:52:57,890
Pickup!
523
00:52:59,430 --> 00:53:00,310
Pick it up, please.
524
00:53:02,390 --> 00:53:04,960
Pickup, pickup, pickup!
525
00:53:05,450 --> 00:53:07,720
(Gasps)
526
00:53:20,560 --> 00:53:21,740
Aarika!
527
00:53:24,220 --> 00:53:25,650
(Knock on door)
528
00:53:29,770 --> 00:53:32,780
Aarika, I know you're in there.
Open the door.
529
00:53:37,280 --> 00:53:39,970
Daksh, please. Go away from here.
530
00:53:40,620 --> 00:53:42,300
Aarika, why did you lie to me?
531
00:53:42,820 --> 00:53:44,860
Why did you lie that you
were at your mother's?
532
00:53:46,040 --> 00:53:48,500
Daksh, please. Don't create a scene.
533
00:53:48,720 --> 00:53:49,960
People are watching.
534
00:53:50,440 --> 00:53:54,220
Aarika, I'm not creating a scene.
I want to talk to you, as simple as that!
535
00:53:55,270 --> 00:53:58,450
Daksh, it's too late. Go away from here.
536
00:53:58,640 --> 00:54:01,030
Please, we'll talk tomorrow morning.
537
00:54:01,820 --> 00:54:04,310
Aarika, I want to talk about
something important, baby.
538
00:54:04,420 --> 00:54:06,130
I love you.
539
00:54:07,050 --> 00:54:09,090
Open the door, please?
540
00:54:09,920 --> 00:54:12,650
Aarika, I'm requesting
you to open the door.
541
00:54:14,780 --> 00:54:17,060
Aarika, I'm telling you to
open the door the last time!
542
00:54:17,140 --> 00:54:19,410
If you don't open the door, I'll break it!
543
00:54:20,690 --> 00:54:22,620
(Door opens)
544
00:54:24,560 --> 00:54:26,210
Aarika, Aarika!
545
00:54:26,720 --> 00:54:29,760
- Wait for a second, I want to talk-
- Why are you like this?
546
00:54:29,820 --> 00:54:31,690
Why do you do all this?
547
00:54:31,870 --> 00:54:33,690
What did I do that you're avoiding me,
548
00:54:33,750 --> 00:54:36,140
lying to me and not even
letting me in your house?
549
00:54:36,550 --> 00:54:38,830
You know very well what you have done!
550
00:54:41,300 --> 00:54:43,300
Okay, I agree that I made a mistake.
551
00:54:43,750 --> 00:54:44,770
I messed it up.
552
00:54:45,270 --> 00:54:47,240
I'm really very sorry. Please, forgive me.
553
00:54:47,820 --> 00:54:51,100
Daksh, drugs, police, aggression!
554
00:54:51,250 --> 00:54:52,680
People are scared of you!
555
00:54:52,820 --> 00:54:54,440
That's why they run away from you.
556
00:54:54,580 --> 00:54:57,590
And, and you even hit me!
557
00:54:57,750 --> 00:54:59,810
Aarika, Aarika, please.
Why are you saying all this?
558
00:54:59,970 --> 00:55:02,250
I told you it's my fault. I'm sorry.
559
00:55:02,860 --> 00:55:06,340
Please, give me one last chance.
Please, one last chance.
560
00:55:06,470 --> 00:55:08,020
What one last chance?
561
00:55:08,470 --> 00:55:10,000
You're not the same
person I fell in love with!
562
00:55:10,040 --> 00:55:11,430
But I still love you, goddamit!
563
00:55:11,470 --> 00:55:14,330
- Doesn't this fact affect you?
- Love? What love?
564
00:55:14,560 --> 00:55:17,600
Daksh, you're a criminal
and I don't get involved with criminals!
565
00:55:18,680 --> 00:55:20,140
I'm not your mother!
566
00:55:20,180 --> 00:55:22,870
That I make you take drugs!
Then make you drink!
567
00:55:23,100 --> 00:55:24,260
And now police!
568
00:55:24,300 --> 00:55:26,830
Why do I have to treat you
like a 5 year old child?
569
00:55:27,890 --> 00:55:31,100
- Aarika, just shut the hell up or else!
- Or else what?
570
00:55:31,320 --> 00:55:32,950
What! What will you do?
571
00:55:33,110 --> 00:55:34,460
Kill me?
572
00:55:45,370 --> 00:55:47,380
(Girl sobbing)
573
00:56:21,980 --> 00:56:23,200
(Tap turned on
574
00:57:01,850 --> 00:57:04,460
(Heart rate monitor sound)
575
00:57:09,380 --> 00:57:11,680
(Hammer sound)
576
00:57:34,120 --> 00:57:39,250
"Why was this story left untold?"
577
00:57:40,520 --> 00:57:45,500
"Why am I still breathing?
but I'm not alive."
578
00:57:45,660 --> 00:57:46,630
(Metal clinks)
579
00:57:46,840 --> 00:57:52,270
"How will we live here, seperated?"
580
00:57:53,190 --> 00:57:58,780
"How will the journey of life go on?"
581
00:57:58,870 --> 00:58:01,030
Hey. How are you, kid?
582
00:58:01,340 --> 00:58:03,500
How are you? Back from school?
583
00:58:12,500 --> 00:58:17,300
"Why is this distance between us?"
584
00:58:18,860 --> 00:58:24,520
"It'll find you, where are you?"
585
00:58:24,510 --> 00:58:30,360
- Oh, trust your intoxication.
- Daksh, you're home?
586
00:58:31,000 --> 00:58:36,860
In love with you. Waiting for you.
587
00:58:37,290 --> 00:58:43,280
Oh, trust your intoxication.
588
00:58:43,550 --> 00:58:49,590
In love with you. Waiting for you.
589
00:58:55,430 --> 00:58:58,150
(Jeep passing sound)
590
00:59:35,750 --> 00:59:36,890
(Door closes)
591
01:00:22,860 --> 01:00:26,630
(Footsteps)
592
01:00:54,390 --> 01:00:56,350
(Footsteps)
593
01:01:03,740 --> 01:01:05,180
(Door opens)
594
01:01:20,340 --> 01:01:22,290
(Metal clink)
595
01:01:43,520 --> 01:01:45,500
(Screeching sound)
596
01:01:54,740 --> 01:01:56,650
(Footsteps climbing down)
597
01:02:14,670 --> 01:02:16,910
(Footseps)
598
01:02:21,080 --> 01:02:22,560
Yes, brother. What happened?
599
01:02:25,290 --> 01:02:27,050
- I did it.
- What?
600
01:02:27,510 --> 01:02:29,290
- What are you saying.
- I killed her.
601
01:02:29,630 --> 01:02:31,400
Your voice is breaking. Speak loudly.
602
01:02:32,070 --> 01:02:34,520
I killed her. Can you hear me now?
603
01:02:34,720 --> 01:02:36,940
What? Killed her?
604
01:02:38,820 --> 01:02:41,620
Yo-you were right.
605
01:02:42,310 --> 01:02:46,360
Aarika is in delhi. I went to her house.
She fought me and.
606
01:02:48,850 --> 01:02:50,880
Are you crazy?
607
01:02:52,740 --> 01:02:56,480
Are you crazy?
You told me to kill her, so I did.
608
01:02:56,990 --> 01:03:00,100
Dude, I was kidding. We were drunk!
609
01:03:00,600 --> 01:03:01,950
I'm in my senses.
610
01:03:02,960 --> 01:03:06,000
I thought you were my friend.
You understand me.
611
01:03:06,170 --> 01:03:07,260
Now you're backing off.
612
01:03:07,430 --> 01:03:11,160
Are you crazy? Our friendship is different.
You murdered her?
613
01:03:11,400 --> 01:03:13,490
Brother, don't call me from today onwards.
614
01:03:14,230 --> 01:03:15,510
Harsh, uh-
615
01:03:32,500 --> 01:03:34,370
(Plastics rustle)
616
01:03:59,170 --> 01:04:01,790
(A slow hearbeat)
617
01:04:48,170 --> 01:04:51,180
(Blood drips)
618
01:05:05,370 --> 01:05:07,610
(Footsteps)
619
01:05:20,310 --> 01:05:23,540
(Footsteps)
620
01:05:49,470 --> 01:05:51,110
(Door opens)
621
01:07:03,820 --> 01:07:05,750
(A loud thud sound)
622
01:07:57,960 --> 01:08:00,840
(Water drips)
623
01:08:03,380 --> 01:08:05,710
(Water tap opens)
624
01:08:21,880 --> 01:08:24,600
(Water running freely)
625
01:09:16,450 --> 01:09:18,940
You? Where's Aarika?
626
01:09:20,230 --> 01:09:22,160
Aarika is not at home.
627
01:09:26,230 --> 01:09:29,560
Didn't I just say that
Aarika is not at home?
628
01:09:30,820 --> 01:09:33,300
Daksh, I know you very well.
629
01:09:33,420 --> 01:09:35,350
She had just called me. Where is she?
630
01:09:35,910 --> 01:09:37,310
She must be here only.
631
01:09:38,170 --> 01:09:39,520
I should call her.
632
01:09:41,770 --> 01:09:44,590
No point calling because uh,
633
01:09:46,140 --> 01:09:49,810
you won't be able to talk to her.
Her phone is not reachable.
634
01:09:58,380 --> 01:10:01,140
(Footsteps)
635
01:10:06,390 --> 01:10:09,760
- Her phone and bag is here.
- Yeah, uh...
636
01:10:11,890 --> 01:10:15,010
We had a fight so,
637
01:10:15,710 --> 01:10:19,440
She left her bag and phone here and left.
638
01:10:19,810 --> 01:10:21,410
She just stormed out.
639
01:10:24,480 --> 01:10:25,910
(Footsteps)
640
01:10:30,620 --> 01:10:31,760
What's this?
641
01:10:32,220 --> 01:10:34,430
Garbage bag, what else?
642
01:10:35,230 --> 01:10:39,740
Is even cleaning a crime according to you?
643
01:10:41,070 --> 01:10:42,250
Listen.
644
01:10:43,300 --> 01:10:44,670
Don't act smart with me.
645
01:10:45,820 --> 01:10:47,260
You better tell her I was here.
646
01:10:47,570 --> 01:10:50,230
Make her talk to me.
You know I don't trust you.
647
01:10:54,010 --> 01:10:55,490
(Door opens)
648
01:11:33,180 --> 01:11:35,000
Two calls from Aarika?
649
01:11:42,710 --> 01:11:45,410
And she's not picking up her phone.
650
01:11:48,150 --> 01:11:51,600
We found 3 drug trafficker's number from
Daksh's call log. What should we do, sir?
651
01:11:52,920 --> 01:11:57,930
First off, Aarika's constant calling,
652
01:11:58,630 --> 01:12:01,330
her not picking up her phone,
653
01:12:02,590 --> 01:12:04,380
then this news from you.
654
01:12:06,740 --> 01:12:08,950
Something's wrong.
655
01:12:10,000 --> 01:12:12,270
Something's wrong.
656
01:12:15,250 --> 01:12:16,660
I'm going home anyway,
657
01:12:18,030 --> 01:12:23,590
Aarika's house is on the way.
I'd like to visit her once.
658
01:12:25,200 --> 01:12:26,360
(Picks up transmitter)
659
01:12:28,900 --> 01:12:30,580
- Ramakant.
- Yes, sir?
660
01:12:31,530 --> 01:12:33,250
- You stay alert.
- Yes.
661
01:12:33,570 --> 01:12:35,320
- It's very important.
- Yes, sir.
662
01:13:08,210 --> 01:13:10,540
(Cricket chirp)
663
01:15:40,500 --> 01:15:41,730
(Metal Falls)
664
01:15:54,420 --> 01:15:56,520
(Cell phone ringing)
665
01:16:00,790 --> 01:16:02,360
"Try and don't drink it all."
666
01:16:03,240 --> 01:16:04,870
"Does it feel like a sick year?"
667
01:16:05,500 --> 01:16:07,590
"All I could do is drink
tequila and ask again."
668
01:16:11,110 --> 01:16:12,640
"Yeah, were there sunshine?"
669
01:16:13,660 --> 01:16:15,860
"- Were there?
- - - Sit out, brother."
670
01:16:19,780 --> 01:16:21,550
"So we prefer tony's gonna ship out?"
671
01:16:22,640 --> 01:16:24,900
(Rain falling in rhythm)
672
01:16:28,070 --> 01:16:30,480
I guess she can't here anything.
673
01:16:31,170 --> 01:16:32,080
Aarika?
674
01:16:44,770 --> 01:16:46,170
Aarika!
675
01:17:02,870 --> 01:17:04,390
Aarika!
676
01:17:11,780 --> 01:17:12,870
Yes?
677
01:17:13,840 --> 01:17:14,960
Daksh?
678
01:17:16,130 --> 01:17:18,280
(Rain falling)
679
01:17:19,960 --> 01:17:22,880
Daksh, you? Here?
680
01:17:23,950 --> 01:17:25,390
Where's Aarika?
681
01:17:27,120 --> 01:17:29,090
Si-sir, you?
682
01:17:30,930 --> 01:17:34,750
I'm your friend Fernandez from narcotics.
683
01:17:35,690 --> 01:17:37,470
Now tell me,
684
01:17:39,200 --> 01:17:40,760
where's Aarika?
685
01:17:41,570 --> 01:17:44,060
Sir, Aarika is, delhi,
she's not at home, sir.
686
01:17:44,110 --> 01:17:45,100
Really?
687
01:17:45,630 --> 01:17:47,630
We'll deal with this lie later.
688
01:17:48,200 --> 01:17:52,450
If you don't mind, may I go inside?
689
01:17:54,090 --> 01:17:55,630
Oh, wow.
690
01:17:56,500 --> 01:18:01,520
You like cooking along with singing?
691
01:18:02,990 --> 01:18:04,560
Very good.
692
01:18:09,510 --> 01:18:12,300
Sir, I'm telling you,
Aarika is not at home.
693
01:18:20,390 --> 01:18:24,420
Now since I'm here,
I'll clear my doubts and go.
694
01:18:25,570 --> 01:18:27,660
You must've heard that.
695
01:18:28,470 --> 01:18:32,520
People worth kicks etc, etc.
696
01:18:34,890 --> 01:18:36,300
What's cooking inside?
697
01:18:37,290 --> 01:18:40,160
This smells good. Huh?
698
01:18:41,110 --> 01:18:42,920
Sir, there is no problem.
699
01:18:43,990 --> 01:18:46,700
When did I say that there's a problem?
700
01:18:51,220 --> 01:18:52,740
(Footsteps)
701
01:19:01,790 --> 01:19:05,270
Oh, God. What's the matter here?
702
01:19:53,020 --> 01:19:54,560
- Ramakant.
- Yes, sir?
703
01:19:55,440 --> 01:19:57,290
- Send backup upstairs, quick.
- Okay, sir.
704
01:19:58,040 --> 01:19:59,330
Sir, I'll bring them myself.
705
01:20:00,050 --> 01:20:01,580
Roger. Over and out.
706
01:20:05,760 --> 01:20:07,130
(Gasps)
707
01:20:15,170 --> 01:20:16,760
(Gasps)
708
01:20:21,260 --> 01:20:23,510
Sir, backup, for what?
709
01:20:24,940 --> 01:20:27,990
The next case is a bit tough.
710
01:20:32,330 --> 01:20:34,870
The watchman told me that there was some,
711
01:20:37,550 --> 01:20:39,300
there was some big fight here.
712
01:20:40,830 --> 01:20:43,080
Why are you two fighting?
713
01:20:43,770 --> 01:20:46,920
Opinions, sir. A boy and a girl,
714
01:20:48,270 --> 01:20:51,270
A boy's and a girl's
opinions differ, right sir?
715
01:20:51,580 --> 01:20:54,140
Difference of opinion?
716
01:20:56,350 --> 01:20:59,190
You said that the girl isn't in delhi.
717
01:21:01,430 --> 01:21:05,250
- Sit down. Sit. Down.
- Sir-
718
01:21:05,410 --> 01:21:07,220
Sit down!
719
01:21:25,680 --> 01:21:28,790
Now, I'm gonna search this entire house.
720
01:21:29,340 --> 01:21:32,490
Whether you give me permission or not.
721
01:23:01,440 --> 01:23:02,550
- Ramakant.
- Yes, sir.
722
01:23:03,630 --> 01:23:06,900
Send backup quick, quick. Over and out.
723
01:23:36,280 --> 01:23:39,690
Today, you're here. I'm entering.
724
01:24:00,710 --> 01:24:02,470
(Grunts)
725
01:25:17,800 --> 01:25:19,450
(Hammer hitting sound)
726
01:25:30,440 --> 01:25:31,780
(Gunshot)
727
01:25:35,730 --> 01:25:36,850
(Grunt)
728
01:25:37,300 --> 01:25:39,290
(Grunt)
729
01:26:25,790 --> 01:26:27,730
(Grunts)
730
01:27:14,220 --> 01:27:16,820
(Footsteps)
731
01:27:19,860 --> 01:27:23,720
(Footsteps)
732
01:27:54,310 --> 01:27:58,410
"You're close to me, but"
733
01:27:58,440 --> 01:28:03,110
"why is this regardlessness with me?"
734
01:28:03,330 --> 01:28:08,050
"Come share with me,"
735
01:28:08,140 --> 01:28:12,160
"this silence on my wet lips."
736
01:28:13,100 --> 01:28:18,120
"Constrain this trance
in your eyes, oh love."
737
01:28:18,150 --> 01:28:22,510
"Put it all in my eyes."
738
01:28:22,990 --> 01:28:28,010
"It's my insistence, to
you all the faithfulness."
739
01:28:28,040 --> 01:28:31,760
"You're the only one within me."
740
01:28:32,080 --> 01:28:39,690
"This heart of mine,
for you, became yours."
741
01:28:42,280 --> 01:28:49,940
"This heart of mine,
for you, became yours."
742
01:28:53,070 --> 01:28:57,080
"You are my decision."
743
01:28:57,240 --> 01:29:01,750
"You are my love."
744
01:29:02,490 --> 01:29:06,990
"I wish that your desires"
745
01:29:07,030 --> 01:29:10,680
"are not connected to anyone."
746
01:29:12,130 --> 01:29:16,890
"Thirsty drop of rains, you are my style."
747
01:29:16,930 --> 01:29:21,460
"Come let me steal you from yourself."
748
01:29:21,900 --> 01:29:26,630
"It's my insistence, to
you all the faithfulness."
749
01:29:26,670 --> 01:29:30,550
"You're the only one within me."
750
01:29:30,930 --> 01:29:38,800
"This heart of mine, for
you, became yours."
751
01:29:40,520 --> 01:29:48,660
"This heart of mine, for
you, became yours."
752
01:30:35,780 --> 01:30:41,960
"My eyes look for you."
753
01:30:42,780 --> 01:30:45,750
"Now are lost in you somewhere."
754
01:30:46,060 --> 01:30:51,820
"You make them meet
yourself, come unite them."
755
01:30:52,130 --> 01:30:54,950
"Don't let this story be incomplete."
756
01:30:55,000 --> 01:30:59,830
"Make these moments of wait
meet with permissions."
757
01:30:59,870 --> 01:31:04,480
"Now this time can't stop."
758
01:31:04,770 --> 01:31:09,770
"It's my insistence, to
you all the faithfulness."
759
01:31:09,820 --> 01:31:13,530
"You're the only one within me."
760
01:31:13,870 --> 01:31:17,970
"This heart of mine, for you,"
761
01:31:18,880 --> 01:31:21,800
"became yours."
762
01:31:23,390 --> 01:31:28,610
"This heart of mine, for you,"
763
01:31:28,660 --> 01:31:31,800
"became yours."
764
01:31:33,480 --> 01:31:38,360
"This heart of mine, for you,"
765
01:31:38,410 --> 01:31:41,370
"became yours."
766
01:31:41,720 --> 01:31:44,460
"became yours."
50625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.