All language subtitles for The Redrum - A Love Story (2018). Bolly4u.wiki . Hdrip Hindi 480p 300Mb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:51,520 --> 00:03:55,490 "This way, don't" 2 00:03:56,140 --> 00:04:01,130 "test me like this." 3 00:04:01,820 --> 00:04:08,160 "Aren't you satisfied?" 4 00:04:12,030 --> 00:04:15,930 "This way, don't" 5 00:04:16,620 --> 00:04:20,930 "test me like this." 6 00:04:22,250 --> 00:04:28,690 "Aren't you satisfied?" 7 00:04:32,970 --> 00:04:37,990 "Whatever wishes I had got shattered into pieces." 8 00:04:38,030 --> 00:04:42,830 "Even my luck is angry on me." 9 00:04:43,210 --> 00:04:48,220 "Why were we seperated before coming together?" 10 00:04:48,330 --> 00:04:54,260 "What was it that happened? This way," 11 00:04:54,880 --> 00:05:01,880 "don't test me like this." 12 00:05:03,180 --> 00:05:09,320 "Aren't you satisfied?" 13 00:05:13,430 --> 00:05:22,380 "This way, don't test me like this." 14 00:05:23,680 --> 00:05:29,430 "Aren't you satisfied?" 15 00:05:45,000 --> 00:05:48,590 (Background music) 16 00:05:55,020 --> 00:06:03,970 "Whatever wishes I had..." 17 00:06:05,000 --> 00:06:14,670 "got shattered into pieces." 18 00:06:15,240 --> 00:06:20,190 "Whatever wishes I had got shattered into pieces." 19 00:06:20,420 --> 00:06:25,160 "Even my luck is angry on me." 20 00:06:25,520 --> 00:06:30,520 "Why were we seperated before coming together?" 21 00:06:30,720 --> 00:06:35,300 "What was it that happened?" 22 00:06:35,350 --> 00:06:44,910 "Like this," 23 00:06:45,600 --> 00:06:47,190 "don't test me like this." 24 00:06:47,710 --> 00:06:51,490 "Aren't you satisfied?" 25 00:06:53,710 --> 00:06:54,840 (Glass clanks) 26 00:06:55,100 --> 00:06:56,400 - Hey. Scotch on rocks, please. - Yes, sir. 27 00:06:56,870 --> 00:06:58,850 Very good, Daksh. You were amazing tonight. 28 00:06:59,230 --> 00:07:01,170 - Sir. - Why? What did I do? 29 00:07:01,610 --> 00:07:04,470 Look at that. Look how all the girls are checking you out. 30 00:07:06,030 --> 00:07:08,430 You know, if I could sing like that, 31 00:07:08,770 --> 00:07:11,210 then I would sing my heart out in front of all the girls. 32 00:07:13,110 --> 00:07:15,300 Look at that. Look how she's looking at you. 33 00:07:21,390 --> 00:07:22,870 Your last order, sir? 34 00:07:24,250 --> 00:07:25,130 Vodka shots. 35 00:07:25,460 --> 00:07:27,920 - Two here and two there. - Okay, sir. 36 00:07:28,000 --> 00:07:29,150 Have you seen that? 37 00:07:33,190 --> 00:07:36,520 - I mean it's upto you. - I don't care. 38 00:07:37,390 --> 00:07:38,780 - Who's it from? - There. 39 00:07:41,050 --> 00:07:43,270 (Background music) 40 00:07:45,100 --> 00:07:48,780 Wow. Dude, seriously? Are we that easy? 41 00:07:48,820 --> 00:07:50,380 How easy do they think we are? 42 00:07:50,960 --> 00:07:53,110 Chillax, man. Why are you overreacting so much? 43 00:07:53,430 --> 00:07:56,660 These are free shots and have you heard his song? 44 00:07:57,500 --> 00:08:00,140 - Huh, he sings so well. - Please. 45 00:08:01,070 --> 00:08:06,080 They look like scoundrels to me and have you noticed? There's something... 46 00:08:06,400 --> 00:08:07,710 There's something off about them. 47 00:08:07,770 --> 00:08:11,240 Hmm, good. Just because they aren't looking at you? 48 00:08:12,060 --> 00:08:13,080 Whatever. 49 00:08:14,070 --> 00:08:15,350 Your phone's ringing, I guess. 50 00:08:16,380 --> 00:08:17,690 Couldn't hear it. 51 00:08:20,280 --> 00:08:21,130 Hello? 52 00:08:22,460 --> 00:08:23,340 Hello? 53 00:08:25,570 --> 00:08:26,390 Stupid. 54 00:08:35,670 --> 00:08:38,690 (Footsteps) 55 00:08:46,610 --> 00:08:50,050 (Footsteps) 56 00:09:24,810 --> 00:09:26,700 - Do you have match-sticks? - No, I don't. 57 00:09:28,050 --> 00:09:30,850 - What's in the bag? - Why do you care? 58 00:09:31,590 --> 00:09:34,760 - Ugh! - Hey, catch him! 59 00:09:34,810 --> 00:09:35,940 (Thrashing) 60 00:09:36,860 --> 00:09:37,790 What's in this? 61 00:09:39,050 --> 00:09:39,890 Handle him! 62 00:09:40,140 --> 00:09:41,210 Clear out all of it! 63 00:09:41,350 --> 00:09:43,180 (Thrashing) 64 00:09:43,330 --> 00:09:44,220 I'll check here. 65 00:09:46,100 --> 00:09:47,510 (Footsteps) 66 00:09:53,140 --> 00:09:54,340 Come on! 67 00:09:55,430 --> 00:09:58,160 Come. You think you're smart? Let's go! 68 00:09:59,280 --> 00:10:00,710 Come on! Sir. 69 00:10:01,380 --> 00:10:03,020 Sir. This is Vikrant, sir. 70 00:10:03,390 --> 00:10:04,800 And this area is also his. 71 00:10:05,140 --> 00:10:06,560 We found this diary with him. 72 00:10:06,930 --> 00:10:09,480 Many people are gonna get caught in this drug racket. 73 00:10:10,030 --> 00:10:11,130 Greetings. 74 00:10:11,750 --> 00:10:13,690 Took so long to reach here. 75 00:10:15,640 --> 00:10:17,530 Treat him with special care. 76 00:10:17,870 --> 00:10:19,400 Tea, water, snacks, etc, etc. 77 00:10:19,780 --> 00:10:21,690 Poor guy must be too tired. 78 00:10:22,350 --> 00:10:25,050 Healing needs time till it starts it's effect. 79 00:10:25,580 --> 00:10:29,530 For the past 35 years, ever since I joined the police force, till today, 80 00:10:29,890 --> 00:10:34,140 till the age of retirement, I've been trying that I 81 00:10:35,020 --> 00:10:36,360 break off this damn drug racket. 82 00:10:37,070 --> 00:10:39,560 But we hope for faithfulness from those, 83 00:10:40,200 --> 00:10:42,380 that don't know what faithfulness is. 84 00:10:44,420 --> 00:10:46,920 Once someone gets addicted to narcotics, 85 00:10:47,610 --> 00:10:48,880 then, leave us, 86 00:10:49,620 --> 00:10:51,290 not even God can save him. 87 00:10:52,030 --> 00:10:53,320 What did you find in the diary. 88 00:10:53,790 --> 00:10:55,630 Sir, there are alot of big names in this diary. 89 00:10:57,320 --> 00:10:58,560 Okay. 90 00:11:00,320 --> 00:11:02,520 - Follow all their movements. - Yes, sir. 91 00:11:02,550 --> 00:11:03,660 - What they do. - Yes. 92 00:11:04,250 --> 00:11:05,660 What they watch. 93 00:11:05,730 --> 00:11:08,200 All the places that they go to. And yeah, 94 00:11:09,050 --> 00:11:12,080 Make a list of all these telephone numbers. 95 00:11:12,130 --> 00:11:13,070 Yes, sir. 96 00:11:13,170 --> 00:11:15,250 Any more services for us? Huh? 97 00:11:17,060 --> 00:11:17,970 Huh? 98 00:11:18,750 --> 00:11:20,200 Shall we go? Come on! 99 00:11:20,370 --> 00:11:22,540 (Footsteps) 100 00:11:28,120 --> 00:11:29,930 (Car passing sound) 101 00:11:35,970 --> 00:11:38,160 (Door bell rings) 102 00:11:46,630 --> 00:11:49,210 Who's here so early in the morning? 103 00:11:50,320 --> 00:11:51,750 Ugh. 104 00:11:59,530 --> 00:12:00,800 (Door Opens) 105 00:12:03,290 --> 00:12:04,700 - You? - Good morning! 106 00:12:05,000 --> 00:12:07,760 You, from the bar. Address how? 107 00:12:08,000 --> 00:12:10,120 I've been following you. 108 00:12:11,130 --> 00:12:13,900 Look, whatever it is that you are doing, I don't care. 109 00:12:14,560 --> 00:12:17,310 If you don't go from here right now, I'll call the police. 110 00:12:17,340 --> 00:12:19,860 Hey, relax girl. Listen to me for a second! 111 00:12:20,350 --> 00:12:22,420 I'm here to help you. See this? 112 00:12:22,950 --> 00:12:26,710 Your driving license. You dropped it at the bar last night. I'm here to return it. 113 00:12:28,540 --> 00:12:29,990 Hang on a second. 114 00:12:30,400 --> 00:12:33,690 Sorry to disturb you at this hour but I have my rehearsals at 8. 115 00:12:34,020 --> 00:12:36,280 So if I didn't return it now, I'd have lost it. 116 00:12:36,840 --> 00:12:37,870 So, here you go. 117 00:12:42,520 --> 00:12:46,470 And uh- the least you can say is "Thank you". 118 00:12:47,240 --> 00:12:48,370 Uh, Thank... 119 00:12:53,870 --> 00:12:54,280 (Door closes) 120 00:12:54,320 --> 00:12:56,830 Chhavi, I was too scared. 121 00:12:57,990 --> 00:13:00,930 I mean, the way he just came and stood at the door. 122 00:13:01,300 --> 00:13:03,050 I thought it was the end for me. 123 00:13:04,020 --> 00:13:08,440 But you know what? Once he left, I thought about it. 124 00:13:09,070 --> 00:13:10,860 He was kinda cute. 125 00:13:11,260 --> 00:13:14,440 Are you sure, Aarika? He came early in the morning? 126 00:13:14,770 --> 00:13:16,660 I mean, he could've come in the afternoon, 127 00:13:16,770 --> 00:13:20,140 He couldv've come in the evening. Don't you think it's weird? 128 00:13:20,180 --> 00:13:21,820 I'm not sure about him. 129 00:13:22,110 --> 00:13:26,540 - You can be wrong too. - You're on your own in this. 130 00:13:26,870 --> 00:13:28,910 Don't come to me later. 131 00:13:49,050 --> 00:13:51,150 (Mobile beeping) 132 00:14:02,710 --> 00:14:05,420 (Cell phone ringing) 133 00:14:07,590 --> 00:14:09,610 (Cell phone ringing) 134 00:14:11,810 --> 00:14:12,630 Coming! 135 00:14:16,420 --> 00:14:17,240 Hello? 136 00:14:17,510 --> 00:14:18,320 Hello. 137 00:14:18,730 --> 00:14:19,730 Who's this? 138 00:14:20,230 --> 00:14:22,430 - Daksh. - Daksh, who? 139 00:14:23,200 --> 00:14:24,540 Daksh the stalker. 140 00:14:26,100 --> 00:14:28,500 Just kidding. The driving license guy. 141 00:14:28,700 --> 00:14:30,670 - Forgot so soon? - Oh, Hi. 142 00:14:31,760 --> 00:14:34,010 - Thanks for today. - You're welcome. 143 00:14:35,500 --> 00:14:38,980 I was thinking, do you want to meet up for a coffee or something? 144 00:14:39,180 --> 00:14:40,000 Umm. 145 00:14:40,930 --> 00:14:43,500 - I'm not so sure. - Why? 146 00:14:45,120 --> 00:14:47,450 You broke my arm, you can atleast get me some coffee. 147 00:14:49,300 --> 00:14:52,910 Okay. Umm, let's meet at 6? 148 00:14:53,260 --> 00:14:56,420 Okay, see you soon. Bye. 149 00:15:14,580 --> 00:15:23,520 "Being the target of your looks. I roam around being carefree." 150 00:15:23,760 --> 00:15:32,960 "Your hair, oh love, tangle my heart in them every day." 151 00:15:33,170 --> 00:15:37,600 "Even in your "no" there is a hint of "yes." 152 00:15:37,690 --> 00:15:41,940 "Don't make me yearn like this." 153 00:15:41,980 --> 00:15:46,140 "You're missing in my life, where are you?" 154 00:15:46,550 --> 00:15:50,770 "I'm here for you." 155 00:15:51,120 --> 00:15:55,370 "You're missing in my life, where are you?" 156 00:15:55,740 --> 00:16:03,260 "I'm here for you." 157 00:16:05,270 --> 00:16:12,340 "When I saw you, I understood. Our" 158 00:16:12,710 --> 00:16:19,330 "relation is old. Your grace kept seducing me, kept me happy." 159 00:16:19,360 --> 00:16:23,560 "Oh love." 160 00:16:23,720 --> 00:16:32,050 "You just stood there smiling, you said nothing, oh love." 161 00:16:33,090 --> 00:16:37,510 "Even in your "no" there is a hint of "yes." 162 00:16:37,610 --> 00:16:41,770 "Don't make me yearn like this." 163 00:16:41,810 --> 00:16:46,450 "You're missing in my life, where are you?" 164 00:16:46,490 --> 00:16:50,900 "I'm here for you." 165 00:16:51,000 --> 00:16:55,270 "You're missing in my life, where are you?" 166 00:16:55,630 --> 00:17:04,580 "I'm here for you." 167 00:17:28,130 --> 00:17:32,810 "I too am here for you." 168 00:17:32,850 --> 00:17:37,350 "You tell me, how do I say it." 169 00:17:37,660 --> 00:17:44,410 "Take my hand in yours." 170 00:17:46,520 --> 00:17:51,080 "How do I live without you?" 171 00:17:51,240 --> 00:17:56,120 "I keep my eyes on your way." 172 00:17:56,210 --> 00:18:04,110 "Take me with you now." 173 00:18:05,190 --> 00:18:09,720 "Even in your "no" there is a hint of "yes." 174 00:18:09,830 --> 00:18:16,590 "Don't make me yearn like this. You're missing in my life," 175 00:18:16,880 --> 00:18:21,250 "Where are you? For you," 176 00:18:21,450 --> 00:18:25,860 "I'm here. You're missing in my life," 177 00:18:26,090 --> 00:18:32,300 "Where are you? I'm here for you." 178 00:18:32,350 --> 00:18:36,840 "You're missing in my life, Where are you?" 179 00:18:37,030 --> 00:18:41,550 "I'm here for you." 180 00:18:41,600 --> 00:18:46,600 "You're missing in my life," 181 00:18:46,640 --> 00:18:50,390 "I'm for you." 182 00:18:50,770 --> 00:18:53,930 "You're missing in my life." 183 00:19:13,940 --> 00:19:15,220 No. 184 00:19:19,550 --> 00:19:21,010 (Clock ticking) 185 00:19:50,560 --> 00:19:52,870 (Footsteps) 186 00:19:53,410 --> 00:19:54,700 (Door opens) 187 00:20:23,000 --> 00:20:25,650 (Door opens) 188 00:20:29,350 --> 00:20:31,830 (Cell phone ringing) 189 00:20:33,550 --> 00:20:34,940 - Hello. - Greetings. 190 00:20:35,690 --> 00:20:36,580 Who's this? 191 00:20:36,850 --> 00:20:41,620 Do good, good will happen to you and what is tarbesh's call? 192 00:20:46,480 --> 00:20:48,030 (Door opens) 193 00:20:50,320 --> 00:20:53,470 - You are Daksh Sikka, right? - Who's speaking? 194 00:20:53,920 --> 00:20:57,950 Your biggest drug supplier has been caught. 195 00:20:58,940 --> 00:21:00,670 You're the band guy, right? 196 00:21:02,000 --> 00:21:04,970 I said "Who's speaking?" 197 00:21:05,810 --> 00:21:08,340 I'd give my life for you, 198 00:21:08,790 --> 00:21:11,230 I don't know what blessings are. 199 00:21:13,270 --> 00:21:18,670 Look, I don't know you and don't ever call me again. Okay? 200 00:21:41,390 --> 00:21:42,540 (Door opens) 201 00:21:44,550 --> 00:21:45,400 Daksh? 202 00:21:55,390 --> 00:21:56,210 Daksh? 203 00:22:21,850 --> 00:22:23,020 Coffee? 204 00:22:29,150 --> 00:22:33,800 You sure? I thought you were a coffee person. What happened? 205 00:22:37,300 --> 00:22:42,540 - You wanna talk about it? - No Aarika, I don't wanna talk about it. 206 00:22:44,840 --> 00:22:51,200 Daksh, why put your anger on the phone? I mean, can I know what happened? 207 00:22:51,690 --> 00:22:54,310 Didn't I just say Aarika that I don't wanna talk about it? 208 00:22:55,610 --> 00:22:59,700 Anyway, I'm getting late and as you pointed out, I dont have a phone anymore. 209 00:23:00,440 --> 00:23:02,380 - I better go. - Daksh! 210 00:23:03,370 --> 00:23:07,190 - What Aarika? - You should talk to me. 211 00:23:07,300 --> 00:23:10,980 I want to know what's happening in your life. 212 00:23:12,090 --> 00:23:14,700 What exactly do you wanna know about me? 213 00:23:15,090 --> 00:23:18,710 Try and understand, some things are better left unsaid. 214 00:23:19,210 --> 00:23:23,140 And you know me for what, like, two weeks? 215 00:23:24,250 --> 00:23:26,880 You can't know everything in such little time. 216 00:24:38,870 --> 00:24:40,620 (Cigarette burns) 217 00:24:48,100 --> 00:24:49,350 (Girl's laughter) 218 00:24:49,490 --> 00:24:50,630 You too. 219 00:24:54,280 --> 00:24:55,480 Hello, baby. 220 00:24:56,710 --> 00:25:00,580 How was your day? Did you have dinner? 221 00:25:02,400 --> 00:25:06,120 Don't tell dad that one uncle came with mama, okay? 222 00:25:07,240 --> 00:25:08,580 Come on, darling. 223 00:25:15,350 --> 00:25:18,590 (Girl moans) 224 00:25:25,770 --> 00:25:27,730 (Telephone ringing) 225 00:25:30,580 --> 00:25:32,670 (Telephone ringing) 226 00:25:33,920 --> 00:25:34,730 Hello. 227 00:25:34,930 --> 00:25:36,320 Why is your phone off, Daksh? 228 00:25:37,620 --> 00:25:40,840 - Why? What happened? - Daksh, the police were asking about you. 229 00:25:44,680 --> 00:25:45,670 Yeah, yeah. So? 230 00:25:45,970 --> 00:25:48,990 This is a new band, Daksh. We don't want any negative publicity. 231 00:25:49,360 --> 00:25:51,110 We've all decided 232 00:25:51,240 --> 00:25:54,440 - that we can't work together anymore. - Really? 233 00:25:55,790 --> 00:25:57,860 We can't work together anymore? 234 00:25:58,860 --> 00:26:05,110 You know what? The band needs me, I don't know the band. Get it? 235 00:26:06,410 --> 00:26:07,610 Hello? He- 236 00:26:12,700 --> 00:26:13,550 (Door opens) 237 00:26:14,540 --> 00:26:15,900 (Door closed) 238 00:26:23,880 --> 00:26:25,750 (Car stopped sound) 239 00:26:30,490 --> 00:26:31,940 (Doorbell) 240 00:26:38,660 --> 00:26:39,400 (Door opens) 241 00:26:43,060 --> 00:26:44,810 Can I talk to you for two minutes? 242 00:26:45,300 --> 00:26:46,290 - Hmm. - Please. 243 00:26:58,280 --> 00:27:00,970 You're angry at me, right? Aarika, I'm sorry I 244 00:27:01,480 --> 00:27:03,620 know that I made a mistake, I screwed up. 245 00:27:04,600 --> 00:27:06,440 - I'm really very sorry. - Daksh, 246 00:27:07,810 --> 00:27:09,490 I'm not able to understand you. 247 00:27:09,920 --> 00:27:13,030 Aarika, at the moment I have much bigger problems. 248 00:27:13,580 --> 00:27:15,300 My band has thrown me out. 249 00:27:16,560 --> 00:27:17,710 Why? 250 00:27:18,520 --> 00:27:21,180 Because I fought with the band manager and. 251 00:27:22,130 --> 00:27:24,460 You know how it is, we just split ways. 252 00:27:25,430 --> 00:27:30,940 You know I left my job, I thought I'd focus on music with a single mind. 253 00:27:31,380 --> 00:27:38,410 I was all in and now it feels like it's all over. 254 00:27:39,280 --> 00:27:42,640 Daksh, who is your band manager? 255 00:27:43,710 --> 00:27:47,820 - How does it matter, Aarika? - Just listen. 256 00:27:48,640 --> 00:27:52,810 You know what? I have many relations in media, I can help. 257 00:27:53,230 --> 00:27:54,650 In fact, you know what? 258 00:27:54,750 --> 00:27:57,240 You sing so well, so well. 259 00:27:57,370 --> 00:28:00,360 - Why don't you organize your own concerts? - But, it's not- 260 00:28:00,390 --> 00:28:03,410 But on one condition, Daksh sir. 261 00:28:06,180 --> 00:28:10,770 Don't disrespect me like that day because 262 00:28:11,740 --> 00:28:14,520 from today, I'm your manager. 263 00:28:24,710 --> 00:28:27,270 This phone is broken, please fix it. 264 00:28:27,920 --> 00:28:30,650 - But who's phone is it? - Daksh's, his phone broke. 265 00:28:31,060 --> 00:28:32,610 - You're still chasing that guy? - Stop it. 266 00:28:32,650 --> 00:28:33,830 I can't believe you. 267 00:28:34,250 --> 00:28:35,090 Thank you. 268 00:28:38,890 --> 00:28:39,770 Chhavi, 269 00:28:40,330 --> 00:28:41,640 I wanted a favour. 270 00:28:41,980 --> 00:28:45,180 - Why don't we look for a show for Daksh? - Oh, come on. 271 00:28:45,400 --> 00:28:48,830 - I don't have time for your love affairs. - Chhavi. 272 00:28:49,160 --> 00:28:51,480 I love him, man. 273 00:28:51,670 --> 00:28:54,610 I want us both to perform a music concert. 274 00:28:55,780 --> 00:28:57,880 - It'd be so cool, right? - Miss cool. 275 00:28:58,100 --> 00:29:00,900 - You're taking a risk with that guy. - Chhavi, stop it now. 276 00:29:01,040 --> 00:29:03,200 Tell me, are you helping me or not? 277 00:29:03,450 --> 00:29:05,640 Okay, okay, okay. Let me think. 278 00:29:05,880 --> 00:29:08,490 I don't have a remote control to fix everything in 2 minutes. 279 00:29:09,320 --> 00:29:12,250 Oh, yes. I have a friend, event manager. 280 00:29:12,580 --> 00:29:13,840 He can surely help you. 281 00:29:14,270 --> 00:29:16,940 But please, don't go and mess things up there. 282 00:29:17,150 --> 00:29:19,300 This is a very reputed contact of mine, okay? 283 00:29:19,410 --> 00:29:22,830 Thank you, thank you so much. Come, I'll treat you. 284 00:29:29,900 --> 00:29:35,080 I agree that you won't neglect but, Ramakant, oh, Ramakant. 285 00:29:35,740 --> 00:29:38,850 Wow, you guys done eating samosas? Sit, sit. 286 00:29:39,170 --> 00:29:41,390 - Today's breaking news? - Sir, this is the chopra case file. 287 00:29:41,440 --> 00:29:42,880 Okay, and what's that? 288 00:29:42,950 --> 00:29:44,370 These are the drugs that we got during the day. 289 00:29:44,420 --> 00:29:46,760 Wonderful, wonderful. 290 00:29:48,700 --> 00:29:53,790 Daksh is an accusant. Who's petulancy or watch, 291 00:29:53,840 --> 00:29:57,280 To decide upon this picture. Wow, sir. Wow. 292 00:29:57,510 --> 00:30:00,650 Now tell me, tell me quickly. 293 00:30:00,910 --> 00:30:02,450 What should we do about the chopra case, sir? 294 00:30:02,490 --> 00:30:03,300 Raid, what else? 295 00:30:03,340 --> 00:30:04,600 Yeah, Sir. 296 00:30:05,270 --> 00:30:07,980 Sir we raided khan bookie's place but didn't find anything. 297 00:30:08,050 --> 00:30:13,290 - I guess he already knew we were coming. - Keep going, keep going. You'll find lots. 298 00:30:13,670 --> 00:30:15,950 And the guy we caught in the raid, what's his name? 299 00:30:15,990 --> 00:30:17,050 Vikrant. What about him? 300 00:30:17,490 --> 00:30:20,420 Sir, he told us 3 more names. Investigation is underway. 301 00:30:21,070 --> 00:30:25,860 Keep taking care of him and our rockstar, what's his name? 302 00:30:26,230 --> 00:30:28,680 Daksh Sikka, what about him? 303 00:30:28,710 --> 00:30:32,420 Sir, ever since he talked to you, his phone is switched off. 304 00:30:32,470 --> 00:30:35,940 But I have two people there outside his club. 305 00:30:36,270 --> 00:30:38,920 If there's any movement, we'll soon catch him. 306 00:30:39,460 --> 00:30:42,880 Okay, good. Did you ever listen to his music? 307 00:30:42,920 --> 00:30:43,870 No, sir. 308 00:30:43,900 --> 00:30:46,390 - Good, now you can go. - Sir. 309 00:30:46,900 --> 00:30:48,840 - Listen. - Sir. 310 00:30:49,130 --> 00:30:51,230 - Do listen to his songs. - Okay. 311 00:30:51,530 --> 00:30:52,760 Now, go, go, go. 312 00:30:54,140 --> 00:30:56,910 (Cheering) 313 00:30:58,120 --> 00:31:00,370 Listen. What's happening there? 314 00:31:00,610 --> 00:31:03,630 - You don't know? Rockstar Daksh is there. - Daksh? 315 00:31:18,670 --> 00:31:21,730 (People Cheering up) 316 00:31:33,990 --> 00:31:40,390 "The small part of my aspirations got lost in my senses." 317 00:31:40,670 --> 00:31:47,220 "That moment of mine didn't end up being mine." 318 00:31:49,330 --> 00:31:56,010 "Why did you go missing after entering that screaming alley?" 319 00:31:56,130 --> 00:32:03,130 "That silent world of mine." 320 00:32:04,740 --> 00:32:12,220 "The heart was burning with the emotions that are not in it now." 321 00:32:12,430 --> 00:32:19,170 "The one that was living with his right turned into a lie." 322 00:32:19,210 --> 00:32:27,930 "Became the smoke caught up in the shadows." 323 00:32:28,120 --> 00:32:31,670 "Why, without any reason," 324 00:32:31,820 --> 00:32:35,810 "stayed with me" 325 00:32:35,910 --> 00:32:42,640 "the pride like cards, full of surprises." 326 00:32:43,640 --> 00:32:47,230 - "Getting erased," - Yes, sir. You were right. 327 00:32:47,510 --> 00:32:54,890 - "That tomorrow is not mine. The one that changes forms" - He sings well. 328 00:32:55,210 --> 00:32:58,320 "is called life." 329 00:32:59,460 --> 00:33:02,710 (Musical instrument playing) 330 00:33:39,910 --> 00:33:43,000 "I believe, you're the one." 331 00:33:43,280 --> 00:33:46,640 "That stopped at every turn." 332 00:33:46,700 --> 00:33:50,950 "In wet eyes, from the eyes" 333 00:33:51,020 --> 00:33:54,900 "unlocks all that happiness." 334 00:33:55,420 --> 00:34:01,200 "The breath that is mine, you are my." 335 00:34:01,260 --> 00:34:05,180 "Belief." 336 00:34:06,980 --> 00:34:10,590 "With you," 337 00:34:10,660 --> 00:34:14,520 "my morning shined like new." 338 00:34:14,810 --> 00:34:21,820 "It's my desire that you don't go away from me." 339 00:34:22,440 --> 00:34:26,220 "Getting erased." 340 00:34:26,420 --> 00:34:30,020 "That tomorrow is not mine." 341 00:34:30,270 --> 00:34:33,930 "The one that changes forms" 342 00:34:34,040 --> 00:34:37,780 "is called life." 343 00:34:37,870 --> 00:34:41,400 "Why without any reason," 344 00:34:41,810 --> 00:34:45,470 "did my breath stop?" 345 00:34:45,770 --> 00:34:49,540 "Full of surprises," 346 00:34:49,650 --> 00:34:53,550 "the pride like cards." 347 00:34:53,670 --> 00:34:57,310 "Getting erased." 348 00:34:57,380 --> 00:35:00,740 "That tomorrow is not mine." 349 00:35:01,260 --> 00:35:04,990 "The one that changes forms" 350 00:35:05,160 --> 00:35:09,240 "is called life." 351 00:35:10,300 --> 00:35:12,500 (Thrashing) 352 00:35:16,790 --> 00:35:18,250 (Fight erupts) 353 00:35:50,760 --> 00:35:51,750 (Door Closes) 354 00:35:52,170 --> 00:35:53,210 Baby, nervous? 355 00:35:54,530 --> 00:35:56,240 Don't worry, you'll be fine. 356 00:35:56,780 --> 00:36:00,080 You get ready. I'll check the audience's response. Hmm? 357 00:36:50,540 --> 00:36:52,260 (Door opens) 358 00:36:57,230 --> 00:36:58,150 Daksh? 359 00:37:01,990 --> 00:37:03,270 Are you okay? 360 00:37:09,690 --> 00:37:12,510 Daksh. Daksh, atleast listen to me. 361 00:37:14,490 --> 00:37:16,770 (People whistling and cheering) 362 00:38:11,340 --> 00:38:14,360 - Daksh, what happened to you? - I don't know what happened. 363 00:38:14,790 --> 00:38:19,090 You wasted my 2 month's work. You messed up everything! 364 00:38:19,230 --> 00:38:23,800 I ensured your show's guarantee, Daksh! I put my creditibility on the line! 365 00:38:24,750 --> 00:38:26,210 You just blanked out! 366 00:38:27,570 --> 00:38:30,420 You don't share anything, you don't tell me anything! 367 00:38:32,930 --> 00:38:34,640 Are you even listening to me? 368 00:38:44,460 --> 00:38:46,150 (Cell phone ringing) 369 00:38:52,300 --> 00:38:53,160 Yeah, speak. 370 00:38:53,630 --> 00:38:56,780 - Your stuff is ready, come pick it up. - Yeah, I'll get it. 371 00:38:57,730 --> 00:39:00,510 Great. Get the money too, don't forget. 372 00:39:01,090 --> 00:39:05,260 I told you I'll come get it when I have time- 373 00:39:05,970 --> 00:39:08,670 Who was on the phone? 374 00:39:09,970 --> 00:39:11,690 - Nobody. - You're lying? 375 00:39:13,740 --> 00:39:15,880 Daksh, whatever happened, happened. 376 00:39:17,080 --> 00:39:18,860 Come on, tell me. What are you hiding? 377 00:39:19,920 --> 00:39:20,750 Nothing. 378 00:39:21,820 --> 00:39:23,070 Johnny, Johnny. 379 00:39:24,330 --> 00:39:26,960 - Johnny, Johnny. - Yes, papa? 380 00:39:29,980 --> 00:39:31,180 Telling a lie? 381 00:39:31,480 --> 00:39:33,190 No, papa. No, papa. 382 00:39:34,480 --> 00:39:35,550 No, papa. 383 00:39:45,440 --> 00:39:46,520 Daksh, how are you? 384 00:39:47,160 --> 00:39:48,940 How are you, son? Daksh? 385 00:39:50,050 --> 00:39:51,580 You look scared, son. 386 00:39:54,060 --> 00:39:57,880 - Johnny, Johnny. -Yes, papa. - Telling a lie? 387 00:40:06,070 --> 00:40:08,020 No, papa. No, papa. 388 00:40:16,080 --> 00:40:18,000 (Drum beats) 389 00:40:33,460 --> 00:40:39,400 Johnny, Johnny. Yes, papa? 390 00:40:40,540 --> 00:40:43,550 Eating sugar? 391 00:40:47,280 --> 00:40:50,960 Daksh, is that you? 392 00:40:51,380 --> 00:40:55,020 No, papa. 393 00:40:59,710 --> 00:41:03,090 - Telling a lie? - Daksh? 394 00:41:06,680 --> 00:41:08,450 Why are you walking like this? 395 00:41:10,600 --> 00:41:15,920 - No, papa. - What happened? 396 00:41:19,600 --> 00:41:22,880 Daksh, I'm getting scared. 397 00:41:24,230 --> 00:41:28,420 Daksh, I'm scared. 398 00:41:29,320 --> 00:41:32,890 Open your mouth. 399 00:41:33,240 --> 00:41:35,060 Ha ha ha 400 00:41:36,200 --> 00:41:38,020 Ha ha ha 401 00:41:39,390 --> 00:41:41,650 Ha ha ha 402 00:41:43,100 --> 00:41:44,720 (Girl sobbing) 403 00:41:47,420 --> 00:41:48,560 Daksh! 404 00:41:54,050 --> 00:41:57,090 Daksh! Daksh! Please, leave me! 405 00:41:57,180 --> 00:42:01,120 (Girl sobbing) 406 00:42:26,040 --> 00:42:27,630 (Bird chirping) 407 00:42:46,350 --> 00:42:48,740 Pickup, pickup the phone, goddamit! 408 00:42:57,410 --> 00:42:59,860 Aarika? Aarika! 409 00:43:01,130 --> 00:43:02,450 Aarika! 410 00:43:25,700 --> 00:43:28,600 (Cell phone ringing) 411 00:43:45,560 --> 00:43:50,000 Daksh, did you come home? The guard told me. 412 00:43:50,860 --> 00:43:52,640 I'm so sorry I missed you. 413 00:43:53,390 --> 00:43:54,660 I wasn't at home. 414 00:43:55,220 --> 00:43:58,220 Actually, mom's health went down. 415 00:43:58,570 --> 00:43:59,890 So I had to rush. 416 00:44:00,020 --> 00:44:03,410 Oh, okay. Aunty isn't feeling well? 417 00:44:03,700 --> 00:44:08,030 Thank you for picking up the call. I thought 418 00:44:08,330 --> 00:44:11,040 you aren't picking up my calls, you're avoiding me. 419 00:44:11,860 --> 00:44:13,810 You must be angry at me. 420 00:44:14,330 --> 00:44:16,520 I'm sorry, I lost control. 421 00:44:17,120 --> 00:44:19,760 Okay, tell me, what happened to aunty? 422 00:44:19,990 --> 00:44:21,710 Can I do something? Should I come meet her? 423 00:44:22,290 --> 00:44:23,840 Daksh, not now. 424 00:44:24,070 --> 00:44:27,480 Nobody at home knows about us. 425 00:44:27,950 --> 00:44:30,900 So, it won't be right to make you meet her. 426 00:44:31,070 --> 00:44:33,990 What happened to aunty, can I do something? Should I visit her? 427 00:44:34,630 --> 00:44:36,450 Aarika. 428 00:44:37,360 --> 00:44:40,620 Uh, really sorry again and. 429 00:44:42,300 --> 00:44:43,640 - I love you? - Uh, 430 00:44:44,710 --> 00:44:46,000 I love you too. 431 00:45:02,150 --> 00:45:04,780 - Yes? - Madam, your phone was left with us. 432 00:45:05,130 --> 00:45:06,210 You didn't come to pick it up. 433 00:45:06,250 --> 00:45:09,720 - Which phone? - The one you left with us a month ago. 434 00:45:10,210 --> 00:45:12,100 - Oh, yeah. - Take this. Thank you ma'am. 435 00:45:12,140 --> 00:45:13,870 Give it. Thank you. 436 00:45:21,130 --> 00:45:23,110 (Door opens) 437 00:45:43,530 --> 00:45:45,620 (Cell phone ringing) 438 00:46:09,070 --> 00:46:10,910 There you are, kiddo. 439 00:46:12,400 --> 00:46:15,650 Sir, greetings, greetings. Everything good? 440 00:46:16,570 --> 00:46:19,850 Got your call after a long time. 441 00:46:20,910 --> 00:46:23,370 Are you ready to confess? 442 00:46:23,730 --> 00:46:26,930 Do I sense a surrender in progress? 443 00:46:29,050 --> 00:46:32,870 The more you tell the truth, lesser will be your punishment. 444 00:46:33,070 --> 00:46:34,930 Who are you? 445 00:46:35,630 --> 00:46:38,560 Eric Fernandez, Narcotics. But who are you? 446 00:46:38,800 --> 00:46:42,400 I'm Aarika. Daksh's friend. 447 00:46:44,160 --> 00:46:47,980 If you're really his friend, then make him understand. 448 00:46:49,000 --> 00:46:50,770 To give up drugs. 449 00:46:51,470 --> 00:46:55,550 The whole department is after him and the day we get evidence against him, 450 00:46:56,180 --> 00:46:58,790 he will be behind bars. 451 00:46:59,110 --> 00:47:02,860 - Sir, I didn't understand. - I'll explain it to you. 452 00:47:03,470 --> 00:47:08,420 We got Daksh's number from a very big drug dealer. 453 00:47:09,100 --> 00:47:10,810 We are completely convinced, 454 00:47:11,430 --> 00:47:14,520 that he is involved in very heavy duty drug purchasing. 455 00:47:15,470 --> 00:47:19,720 If you wish well for him, then help us. 456 00:47:20,450 --> 00:47:23,940 Because until now, no one has been well when involved with drugs. 457 00:47:24,470 --> 00:47:28,560 - Sir, where can we meet? - Tomorrow, 5:00 p.m. 458 00:47:29,110 --> 00:47:30,840 Rose cafe, do you know it? 459 00:47:31,310 --> 00:47:33,460 - Sure. - Okay. 460 00:47:35,270 --> 00:47:37,170 (Upbeat music) 461 00:47:37,750 --> 00:47:40,390 You meeting me, being a happy thing. 462 00:47:41,310 --> 00:47:43,670 I'm sad after meeting you. 463 00:47:59,240 --> 00:48:00,440 (Car door closes) 464 00:48:15,220 --> 00:48:16,270 Sir? 465 00:48:22,710 --> 00:48:28,360 How's it possible, friends, that a heart doesn't deliver it's news? 466 00:48:29,570 --> 00:48:32,100 - Gaalib? - Anand Bakshi. 467 00:48:32,250 --> 00:48:33,040 (Chuckles) 468 00:48:33,890 --> 00:48:36,060 - Eric Fernandez. - Nice to meet you, sir. 469 00:48:38,430 --> 00:48:39,410 (Gasps) 470 00:48:40,030 --> 00:48:41,220 It's good of you to come. 471 00:48:41,890 --> 00:48:45,630 I know that Daksh is a very good friend of yours but we have come to know that. 472 00:48:46,360 --> 00:48:49,210 He's involved in a very big drug smuggling operation. 473 00:48:49,980 --> 00:48:54,190 But we don't have evidence and the police needs evidence. 474 00:48:54,610 --> 00:48:59,960 And you can help us in collecting evidence. 475 00:49:02,460 --> 00:49:05,870 Sir, this is Daksh's phone. 476 00:49:06,060 --> 00:49:08,340 Maybe it'll be of some use to you. 477 00:49:10,010 --> 00:49:11,550 - Thank you. - Thank you. 478 00:49:12,370 --> 00:49:15,510 Aarika, you don't worry. 479 00:49:16,430 --> 00:49:18,170 You're doing the right thing. 480 00:49:19,360 --> 00:49:22,370 You see, us police believe that 481 00:49:23,000 --> 00:49:25,780 that the good people that are stuck with this bad habit, 482 00:49:26,730 --> 00:49:29,600 to remove them from this habit is our duty. 483 00:49:30,580 --> 00:49:34,820 If you need any more help, do let me know. 484 00:49:37,720 --> 00:49:40,330 First, let me check these call records and see. 485 00:49:41,470 --> 00:49:43,690 We'll surely get to know about the drug racket. 486 00:49:45,780 --> 00:49:49,540 I believe that if a man wants, 487 00:49:49,980 --> 00:49:53,330 with the help of his friends, he can change himself. 488 00:49:53,780 --> 00:49:55,740 - Right? - Hmm. 489 00:49:56,590 --> 00:49:58,920 Now give me permission, because I... 490 00:49:59,220 --> 00:50:01,970 have miles to go, before I sleep. 491 00:50:03,770 --> 00:50:04,960 Wow. 492 00:50:06,430 --> 00:50:07,610 Wow. 493 00:50:12,680 --> 00:50:14,240 All will be well. 494 00:50:33,250 --> 00:50:35,550 - Oh, hi Aarika. How are you? - Hi. 495 00:50:35,790 --> 00:50:37,350 I was just gonna meet Daksh. 496 00:50:37,730 --> 00:50:39,520 It's been a while since I met him. 497 00:50:39,790 --> 00:50:42,330 - Why don't you join us? - No, it's okay. I have work. 498 00:50:47,090 --> 00:50:47,920 (Car door unlocks) 499 00:51:18,830 --> 00:51:20,920 Enough. How much more are you gonna drink? 500 00:51:22,090 --> 00:51:24,520 You're the one drinking. I'm eating. 501 00:51:25,730 --> 00:51:27,350 This is the last one, brother. 502 00:51:27,890 --> 00:51:30,860 Oh, yeah. Saw your Aarika at the market today. 503 00:51:33,090 --> 00:51:34,450 This is your last one? 504 00:51:35,520 --> 00:51:38,110 - Yeah. - You're drunk. 505 00:51:38,240 --> 00:51:40,730 Aarika is not even in delhi. How did you see her? 506 00:51:41,000 --> 00:51:44,710 No, at the market, man. I saw her at the market. 507 00:51:44,770 --> 00:51:46,080 (Cricket chirping) 508 00:51:46,600 --> 00:51:47,590 I swear on your life. 509 00:51:47,950 --> 00:51:49,640 (Cricket chirping) 510 00:51:49,830 --> 00:51:50,680 Are you sure? 511 00:51:50,730 --> 00:51:52,860 Yeah, yeah. Will I fake-swear on your life? 512 00:51:54,720 --> 00:51:56,050 But how can this be? 513 00:51:56,630 --> 00:52:00,090 She told me her mother's ill. She has gone to meet her mother. 514 00:52:00,730 --> 00:52:03,760 She's lying to you. She gave you pills, man. 515 00:52:04,150 --> 00:52:06,230 All the girls are like that. 516 00:52:06,660 --> 00:52:10,230 She lied to you, brother. Kill her. 517 00:52:15,930 --> 00:52:17,980 Brother, one peg. 518 00:52:18,240 --> 00:52:20,090 Let's have another peg, man. 519 00:52:34,770 --> 00:52:36,140 (Door bell rings) 520 00:52:43,140 --> 00:52:44,520 Aarika! 521 00:52:46,740 --> 00:52:48,630 Aarika, open the door! 522 00:52:56,910 --> 00:52:57,890 Pickup! 523 00:52:59,430 --> 00:53:00,310 Pick it up, please. 524 00:53:02,390 --> 00:53:04,960 Pickup, pickup, pickup! 525 00:53:05,450 --> 00:53:07,720 (Gasps) 526 00:53:20,560 --> 00:53:21,740 Aarika! 527 00:53:24,220 --> 00:53:25,650 (Knock on door) 528 00:53:29,770 --> 00:53:32,780 Aarika, I know you're in there. Open the door. 529 00:53:37,280 --> 00:53:39,970 Daksh, please. Go away from here. 530 00:53:40,620 --> 00:53:42,300 Aarika, why did you lie to me? 531 00:53:42,820 --> 00:53:44,860 Why did you lie that you were at your mother's? 532 00:53:46,040 --> 00:53:48,500 Daksh, please. Don't create a scene. 533 00:53:48,720 --> 00:53:49,960 People are watching. 534 00:53:50,440 --> 00:53:54,220 Aarika, I'm not creating a scene. I want to talk to you, as simple as that! 535 00:53:55,270 --> 00:53:58,450 Daksh, it's too late. Go away from here. 536 00:53:58,640 --> 00:54:01,030 Please, we'll talk tomorrow morning. 537 00:54:01,820 --> 00:54:04,310 Aarika, I want to talk about something important, baby. 538 00:54:04,420 --> 00:54:06,130 I love you. 539 00:54:07,050 --> 00:54:09,090 Open the door, please? 540 00:54:09,920 --> 00:54:12,650 Aarika, I'm requesting you to open the door. 541 00:54:14,780 --> 00:54:17,060 Aarika, I'm telling you to open the door the last time! 542 00:54:17,140 --> 00:54:19,410 If you don't open the door, I'll break it! 543 00:54:20,690 --> 00:54:22,620 (Door opens) 544 00:54:24,560 --> 00:54:26,210 Aarika, Aarika! 545 00:54:26,720 --> 00:54:29,760 - Wait for a second, I want to talk- - Why are you like this? 546 00:54:29,820 --> 00:54:31,690 Why do you do all this? 547 00:54:31,870 --> 00:54:33,690 What did I do that you're avoiding me, 548 00:54:33,750 --> 00:54:36,140 lying to me and not even letting me in your house? 549 00:54:36,550 --> 00:54:38,830 You know very well what you have done! 550 00:54:41,300 --> 00:54:43,300 Okay, I agree that I made a mistake. 551 00:54:43,750 --> 00:54:44,770 I messed it up. 552 00:54:45,270 --> 00:54:47,240 I'm really very sorry. Please, forgive me. 553 00:54:47,820 --> 00:54:51,100 Daksh, drugs, police, aggression! 554 00:54:51,250 --> 00:54:52,680 People are scared of you! 555 00:54:52,820 --> 00:54:54,440 That's why they run away from you. 556 00:54:54,580 --> 00:54:57,590 And, and you even hit me! 557 00:54:57,750 --> 00:54:59,810 Aarika, Aarika, please. Why are you saying all this? 558 00:54:59,970 --> 00:55:02,250 I told you it's my fault. I'm sorry. 559 00:55:02,860 --> 00:55:06,340 Please, give me one last chance. Please, one last chance. 560 00:55:06,470 --> 00:55:08,020 What one last chance? 561 00:55:08,470 --> 00:55:10,000 You're not the same person I fell in love with! 562 00:55:10,040 --> 00:55:11,430 But I still love you, goddamit! 563 00:55:11,470 --> 00:55:14,330 - Doesn't this fact affect you? - Love? What love? 564 00:55:14,560 --> 00:55:17,600 Daksh, you're a criminal and I don't get involved with criminals! 565 00:55:18,680 --> 00:55:20,140 I'm not your mother! 566 00:55:20,180 --> 00:55:22,870 That I make you take drugs! Then make you drink! 567 00:55:23,100 --> 00:55:24,260 And now police! 568 00:55:24,300 --> 00:55:26,830 Why do I have to treat you like a 5 year old child? 569 00:55:27,890 --> 00:55:31,100 - Aarika, just shut the hell up or else! - Or else what? 570 00:55:31,320 --> 00:55:32,950 What! What will you do? 571 00:55:33,110 --> 00:55:34,460 Kill me? 572 00:55:45,370 --> 00:55:47,380 (Girl sobbing) 573 00:56:21,980 --> 00:56:23,200 (Tap turned on 574 00:57:01,850 --> 00:57:04,460 (Heart rate monitor sound) 575 00:57:09,380 --> 00:57:11,680 (Hammer sound) 576 00:57:34,120 --> 00:57:39,250 "Why was this story left untold?" 577 00:57:40,520 --> 00:57:45,500 "Why am I still breathing? but I'm not alive." 578 00:57:45,660 --> 00:57:46,630 (Metal clinks) 579 00:57:46,840 --> 00:57:52,270 "How will we live here, seperated?" 580 00:57:53,190 --> 00:57:58,780 "How will the journey of life go on?" 581 00:57:58,870 --> 00:58:01,030 Hey. How are you, kid? 582 00:58:01,340 --> 00:58:03,500 How are you? Back from school? 583 00:58:12,500 --> 00:58:17,300 "Why is this distance between us?" 584 00:58:18,860 --> 00:58:24,520 "It'll find you, where are you?" 585 00:58:24,510 --> 00:58:30,360 - Oh, trust your intoxication. - Daksh, you're home? 586 00:58:31,000 --> 00:58:36,860 In love with you. Waiting for you. 587 00:58:37,290 --> 00:58:43,280 Oh, trust your intoxication. 588 00:58:43,550 --> 00:58:49,590 In love with you. Waiting for you. 589 00:58:55,430 --> 00:58:58,150 (Jeep passing sound) 590 00:59:35,750 --> 00:59:36,890 (Door closes) 591 01:00:22,860 --> 01:00:26,630 (Footsteps) 592 01:00:54,390 --> 01:00:56,350 (Footsteps) 593 01:01:03,740 --> 01:01:05,180 (Door opens) 594 01:01:20,340 --> 01:01:22,290 (Metal clink) 595 01:01:43,520 --> 01:01:45,500 (Screeching sound) 596 01:01:54,740 --> 01:01:56,650 (Footsteps climbing down) 597 01:02:14,670 --> 01:02:16,910 (Footseps) 598 01:02:21,080 --> 01:02:22,560 Yes, brother. What happened? 599 01:02:25,290 --> 01:02:27,050 - I did it. - What? 600 01:02:27,510 --> 01:02:29,290 - What are you saying. - I killed her. 601 01:02:29,630 --> 01:02:31,400 Your voice is breaking. Speak loudly. 602 01:02:32,070 --> 01:02:34,520 I killed her. Can you hear me now? 603 01:02:34,720 --> 01:02:36,940 What? Killed her? 604 01:02:38,820 --> 01:02:41,620 Yo-you were right. 605 01:02:42,310 --> 01:02:46,360 Aarika is in delhi. I went to her house. She fought me and. 606 01:02:48,850 --> 01:02:50,880 Are you crazy? 607 01:02:52,740 --> 01:02:56,480 Are you crazy? You told me to kill her, so I did. 608 01:02:56,990 --> 01:03:00,100 Dude, I was kidding. We were drunk! 609 01:03:00,600 --> 01:03:01,950 I'm in my senses. 610 01:03:02,960 --> 01:03:06,000 I thought you were my friend. You understand me. 611 01:03:06,170 --> 01:03:07,260 Now you're backing off. 612 01:03:07,430 --> 01:03:11,160 Are you crazy? Our friendship is different. You murdered her? 613 01:03:11,400 --> 01:03:13,490 Brother, don't call me from today onwards. 614 01:03:14,230 --> 01:03:15,510 Harsh, uh- 615 01:03:32,500 --> 01:03:34,370 (Plastics rustle) 616 01:03:59,170 --> 01:04:01,790 (A slow hearbeat) 617 01:04:48,170 --> 01:04:51,180 (Blood drips) 618 01:05:05,370 --> 01:05:07,610 (Footsteps) 619 01:05:20,310 --> 01:05:23,540 (Footsteps) 620 01:05:49,470 --> 01:05:51,110 (Door opens) 621 01:07:03,820 --> 01:07:05,750 (A loud thud sound) 622 01:07:57,960 --> 01:08:00,840 (Water drips) 623 01:08:03,380 --> 01:08:05,710 (Water tap opens) 624 01:08:21,880 --> 01:08:24,600 (Water running freely) 625 01:09:16,450 --> 01:09:18,940 You? Where's Aarika? 626 01:09:20,230 --> 01:09:22,160 Aarika is not at home. 627 01:09:26,230 --> 01:09:29,560 Didn't I just say that Aarika is not at home? 628 01:09:30,820 --> 01:09:33,300 Daksh, I know you very well. 629 01:09:33,420 --> 01:09:35,350 She had just called me. Where is she? 630 01:09:35,910 --> 01:09:37,310 She must be here only. 631 01:09:38,170 --> 01:09:39,520 I should call her. 632 01:09:41,770 --> 01:09:44,590 No point calling because uh, 633 01:09:46,140 --> 01:09:49,810 you won't be able to talk to her. Her phone is not reachable. 634 01:09:58,380 --> 01:10:01,140 (Footsteps) 635 01:10:06,390 --> 01:10:09,760 - Her phone and bag is here. - Yeah, uh... 636 01:10:11,890 --> 01:10:15,010 We had a fight so, 637 01:10:15,710 --> 01:10:19,440 She left her bag and phone here and left. 638 01:10:19,810 --> 01:10:21,410 She just stormed out. 639 01:10:24,480 --> 01:10:25,910 (Footsteps) 640 01:10:30,620 --> 01:10:31,760 What's this? 641 01:10:32,220 --> 01:10:34,430 Garbage bag, what else? 642 01:10:35,230 --> 01:10:39,740 Is even cleaning a crime according to you? 643 01:10:41,070 --> 01:10:42,250 Listen. 644 01:10:43,300 --> 01:10:44,670 Don't act smart with me. 645 01:10:45,820 --> 01:10:47,260 You better tell her I was here. 646 01:10:47,570 --> 01:10:50,230 Make her talk to me. You know I don't trust you. 647 01:10:54,010 --> 01:10:55,490 (Door opens) 648 01:11:33,180 --> 01:11:35,000 Two calls from Aarika? 649 01:11:42,710 --> 01:11:45,410 And she's not picking up her phone. 650 01:11:48,150 --> 01:11:51,600 We found 3 drug trafficker's number from Daksh's call log. What should we do, sir? 651 01:11:52,920 --> 01:11:57,930 First off, Aarika's constant calling, 652 01:11:58,630 --> 01:12:01,330 her not picking up her phone, 653 01:12:02,590 --> 01:12:04,380 then this news from you. 654 01:12:06,740 --> 01:12:08,950 Something's wrong. 655 01:12:10,000 --> 01:12:12,270 Something's wrong. 656 01:12:15,250 --> 01:12:16,660 I'm going home anyway, 657 01:12:18,030 --> 01:12:23,590 Aarika's house is on the way. I'd like to visit her once. 658 01:12:25,200 --> 01:12:26,360 (Picks up transmitter) 659 01:12:28,900 --> 01:12:30,580 - Ramakant. - Yes, sir? 660 01:12:31,530 --> 01:12:33,250 - You stay alert. - Yes. 661 01:12:33,570 --> 01:12:35,320 - It's very important. - Yes, sir. 662 01:13:08,210 --> 01:13:10,540 (Cricket chirp) 663 01:15:40,500 --> 01:15:41,730 (Metal Falls) 664 01:15:54,420 --> 01:15:56,520 (Cell phone ringing) 665 01:16:00,790 --> 01:16:02,360 "Try and don't drink it all." 666 01:16:03,240 --> 01:16:04,870 "Does it feel like a sick year?" 667 01:16:05,500 --> 01:16:07,590 "All I could do is drink tequila and ask again." 668 01:16:11,110 --> 01:16:12,640 "Yeah, were there sunshine?" 669 01:16:13,660 --> 01:16:15,860 "- Were there? - - - Sit out, brother." 670 01:16:19,780 --> 01:16:21,550 "So we prefer tony's gonna ship out?" 671 01:16:22,640 --> 01:16:24,900 (Rain falling in rhythm) 672 01:16:28,070 --> 01:16:30,480 I guess she can't here anything. 673 01:16:31,170 --> 01:16:32,080 Aarika? 674 01:16:44,770 --> 01:16:46,170 Aarika! 675 01:17:02,870 --> 01:17:04,390 Aarika! 676 01:17:11,780 --> 01:17:12,870 Yes? 677 01:17:13,840 --> 01:17:14,960 Daksh? 678 01:17:16,130 --> 01:17:18,280 (Rain falling) 679 01:17:19,960 --> 01:17:22,880 Daksh, you? Here? 680 01:17:23,950 --> 01:17:25,390 Where's Aarika? 681 01:17:27,120 --> 01:17:29,090 Si-sir, you? 682 01:17:30,930 --> 01:17:34,750 I'm your friend Fernandez from narcotics. 683 01:17:35,690 --> 01:17:37,470 Now tell me, 684 01:17:39,200 --> 01:17:40,760 where's Aarika? 685 01:17:41,570 --> 01:17:44,060 Sir, Aarika is, delhi, she's not at home, sir. 686 01:17:44,110 --> 01:17:45,100 Really? 687 01:17:45,630 --> 01:17:47,630 We'll deal with this lie later. 688 01:17:48,200 --> 01:17:52,450 If you don't mind, may I go inside? 689 01:17:54,090 --> 01:17:55,630 Oh, wow. 690 01:17:56,500 --> 01:18:01,520 You like cooking along with singing? 691 01:18:02,990 --> 01:18:04,560 Very good. 692 01:18:09,510 --> 01:18:12,300 Sir, I'm telling you, Aarika is not at home. 693 01:18:20,390 --> 01:18:24,420 Now since I'm here, I'll clear my doubts and go. 694 01:18:25,570 --> 01:18:27,660 You must've heard that. 695 01:18:28,470 --> 01:18:32,520 People worth kicks etc, etc. 696 01:18:34,890 --> 01:18:36,300 What's cooking inside? 697 01:18:37,290 --> 01:18:40,160 This smells good. Huh? 698 01:18:41,110 --> 01:18:42,920 Sir, there is no problem. 699 01:18:43,990 --> 01:18:46,700 When did I say that there's a problem? 700 01:18:51,220 --> 01:18:52,740 (Footsteps) 701 01:19:01,790 --> 01:19:05,270 Oh, God. What's the matter here? 702 01:19:53,020 --> 01:19:54,560 - Ramakant. - Yes, sir? 703 01:19:55,440 --> 01:19:57,290 - Send backup upstairs, quick. - Okay, sir. 704 01:19:58,040 --> 01:19:59,330 Sir, I'll bring them myself. 705 01:20:00,050 --> 01:20:01,580 Roger. Over and out. 706 01:20:05,760 --> 01:20:07,130 (Gasps) 707 01:20:15,170 --> 01:20:16,760 (Gasps) 708 01:20:21,260 --> 01:20:23,510 Sir, backup, for what? 709 01:20:24,940 --> 01:20:27,990 The next case is a bit tough. 710 01:20:32,330 --> 01:20:34,870 The watchman told me that there was some, 711 01:20:37,550 --> 01:20:39,300 there was some big fight here. 712 01:20:40,830 --> 01:20:43,080 Why are you two fighting? 713 01:20:43,770 --> 01:20:46,920 Opinions, sir. A boy and a girl, 714 01:20:48,270 --> 01:20:51,270 A boy's and a girl's opinions differ, right sir? 715 01:20:51,580 --> 01:20:54,140 Difference of opinion? 716 01:20:56,350 --> 01:20:59,190 You said that the girl isn't in delhi. 717 01:21:01,430 --> 01:21:05,250 - Sit down. Sit. Down. - Sir- 718 01:21:05,410 --> 01:21:07,220 Sit down! 719 01:21:25,680 --> 01:21:28,790 Now, I'm gonna search this entire house. 720 01:21:29,340 --> 01:21:32,490 Whether you give me permission or not. 721 01:23:01,440 --> 01:23:02,550 - Ramakant. - Yes, sir. 722 01:23:03,630 --> 01:23:06,900 Send backup quick, quick. Over and out. 723 01:23:36,280 --> 01:23:39,690 Today, you're here. I'm entering. 724 01:24:00,710 --> 01:24:02,470 (Grunts) 725 01:25:17,800 --> 01:25:19,450 (Hammer hitting sound) 726 01:25:30,440 --> 01:25:31,780 (Gunshot) 727 01:25:35,730 --> 01:25:36,850 (Grunt) 728 01:25:37,300 --> 01:25:39,290 (Grunt) 729 01:26:25,790 --> 01:26:27,730 (Grunts) 730 01:27:14,220 --> 01:27:16,820 (Footsteps) 731 01:27:19,860 --> 01:27:23,720 (Footsteps) 732 01:27:54,310 --> 01:27:58,410 "You're close to me, but" 733 01:27:58,440 --> 01:28:03,110 "why is this regardlessness with me?" 734 01:28:03,330 --> 01:28:08,050 "Come share with me," 735 01:28:08,140 --> 01:28:12,160 "this silence on my wet lips." 736 01:28:13,100 --> 01:28:18,120 "Constrain this trance in your eyes, oh love." 737 01:28:18,150 --> 01:28:22,510 "Put it all in my eyes." 738 01:28:22,990 --> 01:28:28,010 "It's my insistence, to you all the faithfulness." 739 01:28:28,040 --> 01:28:31,760 "You're the only one within me." 740 01:28:32,080 --> 01:28:39,690 "This heart of mine, for you, became yours." 741 01:28:42,280 --> 01:28:49,940 "This heart of mine, for you, became yours." 742 01:28:53,070 --> 01:28:57,080 "You are my decision." 743 01:28:57,240 --> 01:29:01,750 "You are my love." 744 01:29:02,490 --> 01:29:06,990 "I wish that your desires" 745 01:29:07,030 --> 01:29:10,680 "are not connected to anyone." 746 01:29:12,130 --> 01:29:16,890 "Thirsty drop of rains, you are my style." 747 01:29:16,930 --> 01:29:21,460 "Come let me steal you from yourself." 748 01:29:21,900 --> 01:29:26,630 "It's my insistence, to you all the faithfulness." 749 01:29:26,670 --> 01:29:30,550 "You're the only one within me." 750 01:29:30,930 --> 01:29:38,800 "This heart of mine, for you, became yours." 751 01:29:40,520 --> 01:29:48,660 "This heart of mine, for you, became yours." 752 01:30:35,780 --> 01:30:41,960 "My eyes look for you." 753 01:30:42,780 --> 01:30:45,750 "Now are lost in you somewhere." 754 01:30:46,060 --> 01:30:51,820 "You make them meet yourself, come unite them." 755 01:30:52,130 --> 01:30:54,950 "Don't let this story be incomplete." 756 01:30:55,000 --> 01:30:59,830 "Make these moments of wait meet with permissions." 757 01:30:59,870 --> 01:31:04,480 "Now this time can't stop." 758 01:31:04,770 --> 01:31:09,770 "It's my insistence, to you all the faithfulness." 759 01:31:09,820 --> 01:31:13,530 "You're the only one within me." 760 01:31:13,870 --> 01:31:17,970 "This heart of mine, for you," 761 01:31:18,880 --> 01:31:21,800 "became yours." 762 01:31:23,390 --> 01:31:28,610 "This heart of mine, for you," 763 01:31:28,660 --> 01:31:31,800 "became yours." 764 01:31:33,480 --> 01:31:38,360 "This heart of mine, for you," 765 01:31:38,410 --> 01:31:41,370 "became yours." 766 01:31:41,720 --> 01:31:44,460 "became yours." 50625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.