All language subtitles for The Gun and the Pulpit (1974)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,620 --> 00:00:07,399 - Ernie Parsons, having been found 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,229 guilty by a jury of your peers... 3 00:00:09,230 --> 00:00:11,389 - I didn't see any jury. 4 00:00:11,390 --> 00:00:12,819 - Well, they was around. 5 00:00:12,820 --> 00:00:14,339 Anyway, what difference does it make? 6 00:00:14,340 --> 00:00:16,679 You gunned down Wendy Jones, and he 7 00:00:16,680 --> 00:00:19,779 was one of our most beloved and respected citizens. 8 00:00:19,780 --> 00:00:21,319 - I heard he was the town drunk. 9 00:00:21,320 --> 00:00:23,599 - Well, now that he's dead, he's one 10 00:00:23,600 --> 00:00:27,019 of our most beloved and respected citizens. 11 00:00:27,020 --> 00:00:28,079 - I don't care who he was. 12 00:00:28,080 --> 00:00:29,000 I didn't kill him. 13 00:00:29,001 --> 00:00:31,999 - You've got the right to hear a few words from a preacher. 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,319 Unfortunately, our preacher's out of town, 15 00:00:34,320 --> 00:00:36,989 but luckily we got Farley Mallard here, 16 00:00:36,990 --> 00:00:40,579 and he's a feed and grain salesman, and he owns a Bible. 17 00:00:40,580 --> 00:00:41,699 - No, thanks. 18 00:00:41,700 --> 00:00:43,349 - Now, what does that mean? 19 00:00:43,350 --> 00:00:46,279 - I don't want any feed and grain salesmen praying over me. 20 00:00:46,280 --> 00:00:48,109 I don't want anyone praying over me. 21 00:00:48,110 --> 00:00:49,839 I don't believe in that stuff. 22 00:00:49,840 --> 00:00:51,669 - You ready, Max? 23 00:00:51,670 --> 00:00:53,539 - Hup. 24 00:00:53,540 --> 00:00:56,779 You've got one more inalienable right 25 00:00:56,780 --> 00:00:58,879 to speak a few last words. 26 00:00:58,880 --> 00:01:01,619 And I mean a few. 27 00:01:01,620 --> 00:01:04,709 We don't want one of them things where the captain takes off 28 00:01:04,710 --> 00:01:07,569 with the Declaration of Independence. 29 00:01:07,570 --> 00:01:10,709 Well, go on. 30 00:01:10,710 --> 00:01:12,079 - Well, I'd just like to say that this 31 00:01:12,080 --> 00:01:14,629 is the lousiest town that I've ever been in. 32 00:01:14,630 --> 00:01:16,169 Well, I've met a better-Class folk 33 00:01:16,170 --> 00:01:18,409 at a San Francisco opium parlor. 34 00:01:18,410 --> 00:01:20,659 A drunken pool-Hall bum would be considered 35 00:01:20,660 --> 00:01:22,929 too high-Toned for these parts. 36 00:01:22,930 --> 00:01:25,149 And as for your system of justice, well... 37 00:01:25,150 --> 00:01:27,459 - Now, that's enough. 38 00:01:27,460 --> 00:01:29,269 Do you see what I mean? 39 00:01:29,270 --> 00:01:31,300 He was just one breath away from the Declaration. 40 00:01:35,290 --> 00:01:36,359 All right. 41 00:01:36,360 --> 00:01:37,519 Max. 42 00:01:37,520 --> 00:01:39,949 - Don't do it! 43 00:01:39,950 --> 00:01:41,409 Don't do it! 44 00:01:41,410 --> 00:01:43,849 Don't do it! 45 00:01:43,850 --> 00:01:45,799 Don't do it! 46 00:01:45,800 --> 00:01:47,539 Ed Moose just confessed. 47 00:01:47,540 --> 00:01:49,459 He killed Wendy in a drunken barroom brawl 48 00:01:49,460 --> 00:01:51,049 about a pregnant Indian squaw. 49 00:01:51,050 --> 00:01:52,709 Ed claims Wendy was the father and that he 50 00:01:52,710 --> 00:01:54,859 was acting as the avenging angel. 51 00:01:54,860 --> 00:01:57,859 - Wendy was going to be the father of something? 52 00:01:57,860 --> 00:02:01,319 - That's what Ed said. 53 00:02:01,320 --> 00:02:03,699 - All right. 54 00:02:03,700 --> 00:02:05,959 Untie him. 55 00:02:05,960 --> 00:02:06,960 Give him his gun. 56 00:02:14,290 --> 00:02:18,259 Now, that's the way out of town, son. 57 00:02:18,260 --> 00:02:21,829 Take it, keep on going, and don't you never come back. 58 00:02:21,830 --> 00:02:22,530 - You heard her. 59 00:02:22,530 --> 00:02:23,360 I'm not guilty. 60 00:02:23,361 --> 00:02:26,939 - Even so, we don't want no fast guns in this town. 61 00:02:26,940 --> 00:02:28,719 Fast guns rate alongside with lepers 62 00:02:28,720 --> 00:02:31,379 in this law-Abiding community. 63 00:02:31,380 --> 00:02:33,629 - Can I ride back to town long enough to get some food? 64 00:02:33,630 --> 00:02:34,889 - That's the way out, son. 65 00:02:34,890 --> 00:02:35,980 Don't press your luck. 66 00:02:43,870 --> 00:02:45,139 - Thanks. 67 00:02:45,140 --> 00:02:45,840 Bye. 68 00:02:45,841 --> 00:02:47,329 - I'm going with you. 69 00:02:47,330 --> 00:02:48,379 - You don't have to. 70 00:02:48,380 --> 00:02:49,170 I'll be back. 71 00:02:49,170 --> 00:02:49,990 - When? 72 00:02:49,991 --> 00:02:51,589 - Whatever you do, don't leave town. 73 00:02:51,590 --> 00:02:52,290 Wait. 74 00:02:52,291 --> 00:02:54,499 Never give up hope. 75 00:02:54,500 --> 00:02:55,480 See you. 76 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 Hup! 77 00:02:59,500 --> 00:03:01,909 Ya. 78 00:03:01,910 --> 00:03:03,889 - Well, if I'd have known he was going to act like that, 79 00:03:03,890 --> 00:03:05,419 I never would have lied for him. 80 00:03:05,420 --> 00:03:06,210 - Lied? 81 00:03:06,211 --> 00:03:08,579 - You would have never what? 82 00:03:08,580 --> 00:03:09,280 - I don't care. 83 00:03:09,281 --> 00:03:10,679 I thought he was cute. 84 00:03:10,680 --> 00:03:13,609 There ain't a man around here I'd have as a gift. 85 00:03:13,610 --> 00:03:16,649 And he took a bath every so often besides. 86 00:03:16,650 --> 00:03:17,650 - After him! 87 00:06:54,710 --> 00:06:55,710 - Easy, boy. 88 00:07:06,990 --> 00:07:07,990 Phew. 89 00:07:13,470 --> 00:07:14,470 Ya. 90 00:08:44,010 --> 00:08:47,289 - "Reverend Frank Fleming." 91 00:08:47,290 --> 00:08:50,469 Well, pleased to know you, Frank. 92 00:08:50,470 --> 00:08:53,489 "Dear Reverend, everybody in Castle Walk 93 00:08:53,490 --> 00:08:56,609 is real excited about you coming here. 94 00:08:56,610 --> 00:08:59,699 We ain't had a preacher here in over three years, 95 00:08:59,700 --> 00:09:01,329 but our last one left in such a hurry, 96 00:09:01,330 --> 00:09:04,029 he didn't even say goodbye. 97 00:09:04,030 --> 00:09:08,199 He was a pious man, but he had a yellow streak down his back. 98 00:09:08,200 --> 00:09:09,629 We're all looking forward to meeting 99 00:09:09,630 --> 00:09:11,949 you for the first time." 100 00:09:11,950 --> 00:09:14,599 We're all looking forward to meeting you for the first time? 101 00:09:14,600 --> 00:09:16,119 Hmm. 102 00:09:16,120 --> 00:09:18,169 "I don't know how long you'll be willing to stay, 103 00:09:18,170 --> 00:09:26,170 but you'll be welcome every minute of it." 104 00:09:27,660 --> 00:09:31,079 You're the preacher's horse? 105 00:09:43,580 --> 00:09:44,790 - Let's see what you got, pal. 106 00:10:00,150 --> 00:10:02,439 Frank, if ever I catch the guy who did you in, 107 00:10:02,440 --> 00:10:04,769 I'll take care of him for you. 108 00:10:04,770 --> 00:10:06,159 In the meantime, I'm going to need 109 00:10:06,160 --> 00:10:08,739 your clothes and your horse. 110 00:10:08,740 --> 00:10:10,900 I got a posse after me for something I didn't do. 111 00:10:22,760 --> 00:10:25,139 I'd say a prayer for you, Frank, but coming from me, 112 00:10:25,140 --> 00:10:27,390 I'm afraid it's liable to do you more harm than good. 113 00:10:32,980 --> 00:10:33,980 Ha! 114 00:10:54,110 --> 00:10:54,480 - All right. 115 00:10:54,480 --> 00:10:55,180 Pull up. 116 00:10:55,180 --> 00:10:56,180 This is a holdup. 117 00:11:00,200 --> 00:11:02,989 Why, it's a preacher, Percy! 118 00:11:02,990 --> 00:11:05,929 - Ah, sorry about that there, Parson, but, ah, 119 00:11:05,930 --> 00:11:08,289 we were a little too far off to catch that there collar. 120 00:11:08,290 --> 00:11:10,219 - Is there anything we can do for you, Reverend? 121 00:11:10,220 --> 00:11:12,999 - Either of you boys ever heard of a town called Castle Walk? 122 00:11:13,000 --> 00:11:13,710 - Well, yeah. 123 00:11:13,711 --> 00:11:14,769 It's in Arizona. 124 00:11:14,770 --> 00:11:17,439 - Sure ain't much of a town, though. 125 00:11:17,440 --> 00:11:18,519 - How far is it from here? 126 00:11:18,520 --> 00:11:20,529 - Oh, about 150 miles. 127 00:11:20,530 --> 00:11:22,829 - It's over yonder in that direction. 128 00:11:22,830 --> 00:11:24,750 - How's your church attendance been lately, boys? 129 00:11:28,130 --> 00:11:29,939 You boys see that branch over there? 130 00:11:29,940 --> 00:11:31,439 - Ah, yes, sir. 131 00:11:35,700 --> 00:11:37,909 - That was four for the Lord, boys. 132 00:11:37,910 --> 00:11:39,829 He loves you, but he hates your profession. 133 00:11:39,830 --> 00:11:42,149 - Yeah, I can see how he would. 134 00:11:42,150 --> 00:11:44,439 - I want you boys to go and sin now more. 135 00:11:44,440 --> 00:11:45,919 - Uh, we surely won't, Parson. 136 00:11:45,920 --> 00:11:48,439 - Uh, as soon as we can afford not to. 137 00:11:48,440 --> 00:11:50,179 Uh, Preacher. 138 00:11:50,180 --> 00:11:52,119 You being so good with that gun and all, 139 00:11:52,120 --> 00:11:54,719 how come you didn't just kill us as we was riding up here? 140 00:11:54,720 --> 00:11:57,199 - Because you boys are children of the Lord, 141 00:11:57,200 --> 00:11:58,290 just as much as I am. 142 00:12:04,760 --> 00:12:06,760 - Children of the Lord, huh? 143 00:12:11,040 --> 00:12:12,040 - Ya. 144 00:13:21,490 --> 00:13:23,149 - Sorry, Sadie. 145 00:13:23,150 --> 00:13:27,089 Didn't have the time to dig it no deeper. 146 00:13:27,090 --> 00:13:30,359 - Well, I guess we better just put him in the ground 147 00:13:30,360 --> 00:13:32,699 and get it over with. 148 00:13:32,700 --> 00:13:34,579 - All right. 149 00:13:34,580 --> 00:13:36,379 - Without even a few words? 150 00:13:36,380 --> 00:13:39,099 - Mr. Ross didn't say nothing about no words. 151 00:13:39,100 --> 00:13:41,829 He said we could have a burying. 152 00:13:41,830 --> 00:13:43,990 Mr. Ross didn't say nothing about no words. 153 00:13:47,770 --> 00:13:49,319 - But Sam was a Christian man. 154 00:13:49,320 --> 00:13:51,349 You can't just bury him like a wild dog. 155 00:13:51,350 --> 00:13:54,199 Can't we stand up to Mr. Ross just this once? 156 00:13:54,200 --> 00:13:56,169 - You're leaving here after the burial. 157 00:13:56,170 --> 00:13:58,919 We've got to stay here and live with him. 158 00:13:58,920 --> 00:13:59,620 All right. 159 00:13:59,620 --> 00:14:00,620 Let's get going. 160 00:14:06,480 --> 00:14:07,480 - Wait a minute. 161 00:14:10,650 --> 00:14:11,959 - Is it one of Mr. Ross's men? 162 00:14:11,960 --> 00:14:13,169 - Looks like a preacher. 163 00:14:13,170 --> 00:14:14,560 - Well, what do we do now? 164 00:14:18,180 --> 00:14:20,030 - Ah, I wrote him myself not to come. 165 00:14:27,340 --> 00:14:30,259 - Thank God you're here, Reverend. 166 00:14:30,260 --> 00:14:32,769 - I've had many receptions in my life, ma'am. 167 00:14:32,770 --> 00:14:34,119 Yours is almost unique. 168 00:14:34,120 --> 00:14:36,719 - We were going to have to bury my husband without any proper 169 00:14:36,720 --> 00:14:39,089 words being said, but now that you're here... 170 00:14:39,090 --> 00:14:40,949 - You're the Reverend Frank Fleming? 171 00:14:40,950 --> 00:14:41,860 - That's right. 172 00:14:41,861 --> 00:14:44,569 - I wrote you a letter telling you not to come. 173 00:14:44,570 --> 00:14:47,349 - No, you wrote me a letter welcoming me to Castle Walk. 174 00:14:47,350 --> 00:14:49,259 - I wrote you that letter. 175 00:14:49,260 --> 00:14:51,039 - Yeah, but things changed. 176 00:14:51,040 --> 00:14:52,749 First, Mr. Ross said it was all right 177 00:14:52,750 --> 00:14:55,559 for us to have a preacher, and then Mr. Ross changed his mind. 178 00:14:55,560 --> 00:14:57,829 - Gentlemen, what the hell is going on here? 179 00:14:57,830 --> 00:14:59,479 - Reverend! 180 00:14:59,480 --> 00:15:03,049 - Hell is a word that came straight from the Bible, folks. 181 00:15:03,050 --> 00:15:07,109 And all I know is, we've got a heartbroken little widow here. 182 00:15:07,110 --> 00:15:08,979 You did say you were the widow? 183 00:15:08,980 --> 00:15:10,240 - And these are my children. 184 00:15:14,950 --> 00:15:16,769 - That's a child? 185 00:15:16,770 --> 00:15:19,059 - She's 18. 186 00:15:19,060 --> 00:15:20,650 - Oh, she certainly is. 187 00:15:25,710 --> 00:15:27,309 Well, first order of business as I 188 00:15:27,310 --> 00:15:30,269 see it is to get this poor man put decently into the ground. 189 00:15:30,270 --> 00:15:31,770 - Oh, thank you, Reverend. 190 00:15:37,750 --> 00:15:40,249 - Oh, I... I don't know what Mr. Ross 191 00:15:40,250 --> 00:15:41,759 is going to say about this. 192 00:15:41,760 --> 00:15:43,489 - I haven't been here five minutes 193 00:15:43,490 --> 00:15:46,329 and I'm already sick to death of Mr. Ross. 194 00:15:46,330 --> 00:15:47,030 Come on. 195 00:15:47,031 --> 00:15:49,249 Let's bow our heads. 196 00:15:49,250 --> 00:15:51,419 - Don't you have a Bible, Reverend? 197 00:15:51,420 --> 00:15:54,249 - Oh, I probably do in my saddlebag. 198 00:15:54,250 --> 00:15:56,319 - Here You can borrow mine, Reverend. 199 00:15:56,320 --> 00:15:58,119 - The deceased was probably a simple man, 200 00:15:58,120 --> 00:16:00,059 so I'll just say a few, simple words of my own, 201 00:16:00,060 --> 00:16:02,539 and not bother to dip in to the Bible today. 202 00:16:05,250 --> 00:16:07,939 - As you all know, it's ashes to ashes and dust 203 00:16:07,940 --> 00:16:10,279 to dust, which may not sound like the best 204 00:16:10,280 --> 00:16:11,679 deal in the world, but it's the only deal 205 00:16:11,680 --> 00:16:12,949 you're ever going to get, so you might 206 00:16:12,950 --> 00:16:16,109 as well learn to live with it. 207 00:16:16,110 --> 00:16:19,599 I didn't know the late deceased, but some 208 00:16:19,600 --> 00:16:22,380 of the works he left behind are might impressive. 209 00:16:28,460 --> 00:16:29,450 Well, what did he die of? 210 00:16:29,451 --> 00:16:30,600 - He was shot in the back. 211 00:16:33,480 --> 00:16:35,579 - May the full wrath of the Lord fall 212 00:16:35,580 --> 00:16:37,469 on people who shoot other people in the back. 213 00:16:37,470 --> 00:16:39,379 It's a rotten, simple way to make a living. 214 00:16:39,380 --> 00:16:40,080 Amen. 215 00:16:40,081 --> 00:16:42,889 - Amen. 216 00:16:42,890 --> 00:16:45,779 - Can't thank you enough, Reverend. 217 00:16:45,780 --> 00:16:48,819 I'd like to say more, but Mr. Ross only gave us half an hour 218 00:16:48,820 --> 00:16:50,919 to get out of town after the funeral. 219 00:16:50,920 --> 00:16:54,109 - You're leaving town? 220 00:16:54,110 --> 00:16:55,479 You taking her with you? 221 00:16:55,480 --> 00:16:59,059 - Mr. Ross said we all had to go. 222 00:16:59,060 --> 00:17:00,739 - Who is this Mr. Ross? 223 00:17:00,740 --> 00:17:03,219 - He's a mean, miserable, murdering thief, 224 00:17:03,220 --> 00:17:06,239 and he runs everybody in this part of the country. 225 00:17:06,240 --> 00:17:08,869 There ain't a soul of us that had 226 00:17:08,870 --> 00:17:12,229 a single, solitary happy day since he rode in here 227 00:17:12,230 --> 00:17:13,339 and took over. 228 00:17:13,340 --> 00:17:16,019 - He's going to hear every word that you said! 229 00:17:16,020 --> 00:17:17,779 - Yeah, and he'll probably kill me. 230 00:17:17,780 --> 00:17:19,769 But at least I got to say something that 231 00:17:19,770 --> 00:17:21,999 should have been said before I die. 232 00:17:22,000 --> 00:17:24,329 - Why is he running this woman out of town? 233 00:17:24,330 --> 00:17:26,539 - My husband Sam was the only man in these parts 234 00:17:26,540 --> 00:17:29,389 to stand up to Mr. Ross, so he had Sam killed. 235 00:17:29,390 --> 00:17:32,779 He let us take one wagon load of our things. 236 00:17:32,780 --> 00:17:34,489 We'd better get started. 237 00:17:34,490 --> 00:17:37,589 - Ma'am, the only place you're going is back to your ranch. 238 00:17:37,590 --> 00:17:39,919 I'm sure with the help of all these fine citizens 239 00:17:39,920 --> 00:17:42,849 that we can make Mr. Ross see the error of his ways. 240 00:17:42,850 --> 00:17:46,879 - Reverend, you don't understand the situation around here. 241 00:17:46,880 --> 00:17:49,779 - Mr. Ross is a powerful, powerful man. 242 00:17:49,780 --> 00:17:51,379 He's got money and influence. 243 00:17:51,380 --> 00:17:54,850 - And he's got 20 top gunfighter working for him. 244 00:17:57,740 --> 00:18:00,299 - Well, I'll tell you people what I really think of you. 245 00:18:00,300 --> 00:18:02,459 I'm going to tell you something about gunfighters. 246 00:18:02,460 --> 00:18:05,929 Now, Ross doesn't have 20 top gunfighters working for him 247 00:18:05,930 --> 00:18:08,599 because there ain't 20 top gunfighters in the whole US 248 00:18:08,600 --> 00:18:12,189 of A. Now, what Ross probably does have is 249 00:18:12,190 --> 00:18:15,949 about 15 cowboys that wear guns for ornaments. 250 00:18:15,950 --> 00:18:17,779 They do just fine at shooting up a saloon 251 00:18:17,780 --> 00:18:20,839 or making some terrified dude dance a little jig. 252 00:18:20,840 --> 00:18:22,949 But Ross has probably got about three men who 253 00:18:22,950 --> 00:18:25,119 are pretty good at getting their guns out of their holsters, 254 00:18:25,120 --> 00:18:28,449 but no good at hitting anything once they do. 255 00:18:28,450 --> 00:18:30,039 Which leaves about two or three men 256 00:18:30,040 --> 00:18:32,419 that might honestly be called "gunfighters." 257 00:18:32,420 --> 00:18:34,209 Not top gunfighters. 258 00:18:34,210 --> 00:18:36,549 More like second- or third-Raters. 259 00:18:36,550 --> 00:18:39,049 So, you see, you folks have been letting yourselves be rousted 260 00:18:39,050 --> 00:18:41,929 around by a bunch of two-Bit yahoos. 261 00:18:41,930 --> 00:18:46,559 - How come you know so much about gun fighters, Reverend? 262 00:18:46,560 --> 00:18:50,219 - The Lord's work takes one to many places in many climes. 263 00:18:50,220 --> 00:18:51,559 Matthew 31. 264 00:18:51,560 --> 00:18:53,849 - There ain't no Matthew 31. 265 00:18:53,850 --> 00:18:56,989 - Well, there ought to be. 266 00:18:56,990 --> 00:18:59,039 Widow, I want you and your family to get in the wagon. 267 00:18:59,040 --> 00:19:00,499 I'm going to drive you home. 268 00:19:00,500 --> 00:19:02,949 You're going to sit next to me. 269 00:19:02,950 --> 00:19:05,639 - Oh, I don't know, Reverend. 270 00:19:05,640 --> 00:19:08,029 - Ma'am, you don't look like the kind of woman that 271 00:19:08,030 --> 00:19:09,859 would back away from a little fight. 272 00:19:09,860 --> 00:19:12,439 Where's your faith? 273 00:19:12,440 --> 00:19:14,629 - My faith is in good shape, Reverend. 274 00:19:14,630 --> 00:19:18,499 And if you're willing to take the risk, so are we. 275 00:19:18,500 --> 00:19:20,329 Get in the wagon, kids. 276 00:19:20,330 --> 00:19:21,850 Us and the Reverend are going home. 277 00:19:37,880 --> 00:19:41,199 - The lives of this family will be on your soul, Reverend. 278 00:19:41,200 --> 00:19:41,970 - Oh, Reverend! 279 00:19:41,970 --> 00:19:42,970 - Yeah. 280 00:19:46,590 --> 00:19:48,519 - Couple of Ross's men are in town 281 00:19:48,520 --> 00:19:50,929 and they're pretty liquored up. 282 00:19:50,930 --> 00:19:52,450 - That was their first mistake. 283 00:19:58,010 --> 00:19:58,970 You ride my horse, son. 284 00:19:58,970 --> 00:19:59,970 - OK. 285 00:20:37,590 --> 00:20:39,089 - Hey. 286 00:20:39,090 --> 00:20:40,980 Let's go have some fun. 287 00:20:49,930 --> 00:20:51,449 - Remember the children, Reverend. 288 00:20:51,450 --> 00:20:53,149 - Those are just two of the cowboys, ma'am. 289 00:20:53,150 --> 00:20:54,150 Hoo. 290 00:20:56,070 --> 00:20:58,879 - And where do you people think you're going? 291 00:20:58,880 --> 00:21:01,829 - Where's the place that Ross would least like us to go? 292 00:21:01,830 --> 00:21:04,099 - I'd say her ranch. 293 00:21:04,100 --> 00:21:06,159 - Well, that's exactly where we're going. 294 00:21:06,160 --> 00:21:08,829 - Wait'll Mr. Ross hears about this. 295 00:21:08,830 --> 00:21:12,499 - Mr. Ross is a skunk of doubtful parentage. 296 00:21:12,500 --> 00:21:14,429 Mr. Ross is so low, he could walk 297 00:21:14,430 --> 00:21:17,479 under a rattlesnake's belly wearing a high hat. 298 00:21:17,480 --> 00:21:19,159 And that's what I think of Mr. Ross 299 00:21:19,160 --> 00:21:22,159 without ever having met the man. 300 00:21:22,160 --> 00:21:24,389 And that was indecisive, cowboy. 301 00:21:24,390 --> 00:21:28,369 Could have very easily cost you your unimportant life. 302 00:21:33,210 --> 00:21:34,529 - Those could have just as easily been 303 00:21:34,530 --> 00:21:36,190 your years flying off your heads, boys. 304 00:21:40,100 --> 00:21:43,289 - Well, that's a terrible way for a preacher to act. 305 00:21:52,600 --> 00:21:57,269 - When the Lord wants someone to move, he wants them to move. 306 00:21:57,270 --> 00:21:58,270 Ha! 307 00:22:01,100 --> 00:22:03,049 - Reverend, my husband Sam would have 308 00:22:03,050 --> 00:22:05,359 followed you to hell and back. 309 00:22:05,360 --> 00:22:07,769 - Now, don't talk about hell to a sinner, ma'am. 310 00:22:07,770 --> 00:22:09,129 - You, a sinner? 311 00:22:09,130 --> 00:22:11,229 - Ma'am, we're all sinners. 312 00:22:11,230 --> 00:22:12,730 Or about to be. 313 00:22:31,410 --> 00:22:32,110 All right. 314 00:22:32,111 --> 00:22:34,489 Just as soon as we stop, I want you to get the wagon unloaded. 315 00:22:34,490 --> 00:22:37,559 I want to get this family settled in before dark. 316 00:22:37,560 --> 00:22:39,569 You don't mind if I order your kids around a little, 317 00:22:39,570 --> 00:22:40,739 do you, ma'am? 318 00:22:40,740 --> 00:22:42,460 - Reverend, you can do anything you want to. 319 00:22:47,390 --> 00:22:48,390 - Reverend? 320 00:22:51,550 --> 00:22:52,989 Reverend? 321 00:22:52,990 --> 00:22:54,109 - Yes, ma'am. 322 00:22:54,110 --> 00:22:55,969 - Reverend, this hole in the back of your collar 323 00:22:55,970 --> 00:22:59,109 looks like a bullet hole. 324 00:22:59,110 --> 00:23:01,619 - Well, that'd be my guess, ma'am. 325 00:23:01,620 --> 00:23:02,330 - Your guess? 326 00:23:02,331 --> 00:23:05,369 How could a man be shot in the back and not know it? 327 00:23:05,370 --> 00:23:07,409 - Well, I was carrying that coat over my arm 328 00:23:07,410 --> 00:23:08,570 when the shooting took place. 329 00:23:15,060 --> 00:23:17,249 - Well, tobacco's one of the Lord's works too, ma'am. 330 00:23:17,250 --> 00:23:21,589 - I'll get my things and fix your coat. 331 00:23:21,590 --> 00:23:23,279 - Do you think Mr. Ross and his men 332 00:23:23,280 --> 00:23:25,309 are going to come down and get us tonight? 333 00:23:25,310 --> 00:23:26,989 - No, not tonight, honey. 334 00:23:26,990 --> 00:23:28,449 I'd imagine that Sunday in church 335 00:23:28,450 --> 00:23:30,149 will be where he makes his first play. 336 00:23:30,150 --> 00:23:31,639 - Aren't you scared at all? 337 00:23:31,640 --> 00:23:33,509 - Oh, I'm scared all right, Sally. 338 00:23:33,510 --> 00:23:35,189 But not the kind of scared that'd 339 00:23:35,190 --> 00:23:37,110 make me knuckle under to the likes of that Ross. 340 00:23:49,560 --> 00:23:51,769 - Thought of a text for your sermon tomorrow, Reverend? 341 00:23:51,770 --> 00:23:53,119 - Tomorrow? 342 00:23:53,120 --> 00:23:55,209 - Tomorrow's Sunday. 343 00:23:55,210 --> 00:23:59,599 - I have lost all track of time the last few weeks. 344 00:23:59,600 --> 00:24:01,359 What do you think I ought to preach about? 345 00:24:01,360 --> 00:24:03,709 - I thought you said the sin of cowardice. 346 00:24:03,710 --> 00:24:05,529 - Yeah, that's not bad, either. 347 00:24:05,530 --> 00:24:07,949 - Thought you probably had some favorite passage from the Bible 348 00:24:07,950 --> 00:24:09,519 to illustrate your point. 349 00:24:09,520 --> 00:24:10,300 - Oh, I do. 350 00:24:10,301 --> 00:24:12,419 Several of them, as a matter of fact. 351 00:24:12,420 --> 00:24:14,509 But what's your favorite passage from the Bible that 352 00:24:14,510 --> 00:24:16,419 would illustrate that point, ma'am? 353 00:24:16,420 --> 00:24:20,759 - I think it would be Luke 12, when Christ says, 354 00:24:20,760 --> 00:24:24,199 "Do you think I have come to give peace on earth? 355 00:24:24,200 --> 00:24:26,499 I came to cast fire upon the earth, 356 00:24:26,500 --> 00:24:29,289 and would it were already kindle." 357 00:24:29,290 --> 00:24:30,669 - It says that in the Bible? 358 00:24:30,670 --> 00:24:31,530 - Well, I told you. 359 00:24:31,531 --> 00:24:32,979 Luke 12. 360 00:24:32,980 --> 00:24:35,219 - Oh, Luke 12. 361 00:24:35,220 --> 00:24:37,509 Yeah, that Luke, he really knew how to turn a phrase, 362 00:24:37,510 --> 00:24:38,799 didn't he? 363 00:24:38,800 --> 00:24:39,800 - Yeah. 364 00:24:45,510 --> 00:24:47,549 I'll clean your clothes up for the services. 365 00:24:47,550 --> 00:24:49,030 - Well, I'd appreciate that. 366 00:24:52,190 --> 00:24:54,380 You don't happen to have a Bible around, do you? 367 00:24:57,790 --> 00:25:01,709 I, um, seem to, ah, have misplaced my glasses. 368 00:25:01,710 --> 00:25:03,149 Could you turn to that spot in Luke 369 00:25:03,150 --> 00:25:04,550 that your mother was talking about? 370 00:25:07,640 --> 00:25:09,060 - It's right here. 371 00:25:11,900 --> 00:25:13,390 You don't wear glasses. 372 00:25:16,080 --> 00:25:17,729 - You know something, you're right. 373 00:25:17,730 --> 00:25:19,100 I don't know what got into me. 374 00:25:24,840 --> 00:25:26,330 - Well, good night. 375 00:25:36,320 --> 00:25:38,119 Good night. 376 00:25:38,120 --> 00:25:39,120 - Night. 377 00:26:11,970 --> 00:26:15,959 - Folks, ah, I'm going to read you from, ah, 378 00:26:15,960 --> 00:26:19,299 Matthew, chapter 10 and verse 34. 379 00:26:19,300 --> 00:26:23,939 Although Luke says pretty much the same thing in his 12. 380 00:26:23,940 --> 00:26:27,439 "Think not that I am come to send peace on earth. 381 00:26:27,440 --> 00:26:32,889 I came not to send peace, but a sword." 382 00:26:32,890 --> 00:26:35,479 Now, I don't know what that means to you, 383 00:26:35,480 --> 00:26:37,589 but I know what it means to me. 384 00:26:37,590 --> 00:26:40,599 It means that while God loves peace, when the occasion 385 00:26:40,600 --> 00:26:45,099 arises, he's not reluctant to use the sword. 386 00:26:45,100 --> 00:26:47,699 Matter of fact, when the occasion calls for it, 387 00:26:47,700 --> 00:26:49,729 he might become downright irritated 388 00:26:49,730 --> 00:26:54,899 if you don't use the sword, or the gun, or the rope. 389 00:26:54,900 --> 00:26:55,900 Or whatever's handy. 390 00:27:14,960 --> 00:27:17,939 Now, you folks have had a cross to bear here lately, 391 00:27:17,940 --> 00:27:21,189 and his name is Ross. 392 00:27:21,190 --> 00:27:24,239 Well, they say that people get the kind of lives they deserve, 393 00:27:24,240 --> 00:27:26,439 and I guess they do. 394 00:27:26,440 --> 00:27:28,719 But when men won't fight for their wives, women, 395 00:27:28,720 --> 00:27:31,739 and children, and when their women won't make them fight 396 00:27:31,740 --> 00:27:33,499 for what's right, then these people 397 00:27:33,500 --> 00:27:37,089 don't deserve any kind of lives at all. 398 00:27:37,090 --> 00:27:40,399 That's exactly what you've got. 399 00:27:45,890 --> 00:27:46,890 - Get his gun. 400 00:28:01,190 --> 00:28:05,209 If you've never done it, don't think you could possibly 401 00:28:05,210 --> 00:28:07,610 realize what an awful thing it is to kill a man. 402 00:28:11,080 --> 00:28:15,399 I don't know who God must be mad at the most. 403 00:28:15,400 --> 00:28:17,789 That man for wasting his life at the altar 404 00:28:17,790 --> 00:28:21,299 of some tin-Horn dictator, me for having 405 00:28:21,300 --> 00:28:23,369 to do this thing in his own house, 406 00:28:23,370 --> 00:28:27,169 or you people for having quit before the fight even got 407 00:28:27,170 --> 00:28:28,170 started. 408 00:28:30,490 --> 00:28:32,499 I haven't got the heart for any more church today. 409 00:28:32,500 --> 00:28:33,500 That's all. 410 00:28:49,600 --> 00:28:54,229 - Mr. Ross and a couple of his men are outside. 411 00:28:54,230 --> 00:28:57,189 Take care of yourself, son. 412 00:28:57,190 --> 00:28:58,190 - Every second. 413 00:29:03,480 --> 00:29:04,490 Bring that body outside. 414 00:29:16,770 --> 00:29:19,879 - You've had a couple of fun days here, Preacher. 415 00:29:19,880 --> 00:29:21,499 - Well, I tell you, Ross, you... 416 00:29:21,500 --> 00:29:22,709 - The name is Mr. Ross. 417 00:29:22,710 --> 00:29:24,590 - The name was Mr. Ross. 418 00:29:28,210 --> 00:29:29,629 Now, you hear me good, Ross. 419 00:29:29,630 --> 00:29:32,499 Either of those two men go for their guns, 420 00:29:32,500 --> 00:29:33,839 I'm going to go for you first. 421 00:29:33,840 --> 00:29:35,719 - I think I could take him, Mr. Ross. 422 00:29:35,720 --> 00:29:36,530 - Don't think. 423 00:29:36,531 --> 00:29:38,179 - Here's your chance, boys. 424 00:29:38,180 --> 00:29:40,539 Either of you holding any grudges against him? 425 00:29:40,540 --> 00:29:44,149 Draw on me, and I'll kill him for you. 426 00:29:44,150 --> 00:29:46,979 - If we go together, we can get him. 427 00:29:46,980 --> 00:29:49,069 - Before or after he killed me? 428 00:29:49,070 --> 00:29:50,469 - He don't look all that fast to me. 429 00:29:50,470 --> 00:29:51,470 - Shut up. 430 00:29:58,190 --> 00:29:59,190 - Friend of yours, Ross? 431 00:30:03,960 --> 00:30:04,760 - All right, Preacher. 432 00:30:04,761 --> 00:30:07,669 You pulled yourself off a nice, little grandstand play 433 00:30:07,670 --> 00:30:09,009 for the folks. 434 00:30:09,010 --> 00:30:12,409 Now, I want you out of town. 435 00:30:12,410 --> 00:30:13,469 - Who killed Sam Underwood? 436 00:30:13,470 --> 00:30:16,489 You or one of your men? 437 00:30:16,490 --> 00:30:18,559 I'm going to find out if I have to take the whole bunch of you 438 00:30:18,560 --> 00:30:19,110 to pieces. 439 00:30:19,110 --> 00:30:19,920 - Give me the word. 440 00:30:19,920 --> 00:30:20,720 I'm sure I can beat him. 441 00:30:20,720 --> 00:30:21,410 - No. 442 00:30:21,410 --> 00:30:22,280 Go on back to the ranch. 443 00:30:22,280 --> 00:30:23,260 I'll be there in a minute. 444 00:30:23,260 --> 00:30:24,020 - You sure? 445 00:30:24,020 --> 00:30:25,020 - Now. 446 00:30:31,590 --> 00:30:33,839 - That's the way I like it. 447 00:30:33,840 --> 00:30:34,840 Man to man. 448 00:30:37,470 --> 00:30:38,910 Do I make the first play, or do you? 449 00:30:44,170 --> 00:30:46,649 - I just changed my mind, Preacher. 450 00:30:46,650 --> 00:30:47,620 I don't want you out of town. 451 00:30:47,621 --> 00:30:49,129 I want you right here, where I can 452 00:30:49,130 --> 00:30:51,779 get you any time I want you. 453 00:30:51,780 --> 00:30:53,299 - Service is next Sunday at 10 o'clock, 454 00:30:53,300 --> 00:30:55,879 and there's a four-Bit fine for being late. 455 00:31:00,320 --> 00:31:04,259 - You wouldn't shoot me in the back, would you, Preacher? 456 00:31:04,260 --> 00:31:05,260 - Like that. 457 00:31:21,450 --> 00:31:23,639 - Any of you folks think your preacher doesn't deserve 458 00:31:23,640 --> 00:31:26,129 a drink after the events of this morning, well, 459 00:31:26,130 --> 00:31:28,140 we just don't believe in the same god, that's all. 460 00:31:30,740 --> 00:31:32,260 - Some of you boys plant him, will you? 461 00:31:35,780 --> 00:31:37,319 - Don't you feel a little strange, 462 00:31:37,320 --> 00:31:40,059 having a drink with your preacher on a Sunday morning? 463 00:31:40,060 --> 00:31:41,060 - No. 464 00:31:43,530 --> 00:31:44,989 - How come? 465 00:31:44,990 --> 00:31:47,979 - You know, about 10, 12 years ago, 466 00:31:47,980 --> 00:31:49,899 I took a trip up to Cheyenne. 467 00:31:49,900 --> 00:31:54,209 I come across this altercation between a 19-Year-Old kid 468 00:31:54,210 --> 00:31:56,929 and one of the top gunslingers in that part 469 00:31:56,930 --> 00:31:58,419 of the country at that time. 470 00:31:58,420 --> 00:32:00,509 This kid, he didn't want no part of the fight, 471 00:32:00,510 --> 00:32:02,789 but this gunny was drunk. 472 00:32:02,790 --> 00:32:06,169 He kept at it, and finally the kid had to go for his gun 473 00:32:06,170 --> 00:32:10,019 or get blasted right here in his tracks. 474 00:32:10,020 --> 00:32:12,959 It was plum pitiful. 475 00:32:12,960 --> 00:32:14,819 - How? 476 00:32:14,820 --> 00:32:17,669 - This kid was the fastest thing I ever seen. 477 00:32:17,670 --> 00:32:19,689 Caught that gunny flat-Footed. 478 00:32:19,690 --> 00:32:23,689 Why, he was dead before God got the news. 479 00:32:23,690 --> 00:32:26,859 I inquired around and found out this kid's name 480 00:32:26,860 --> 00:32:27,860 was Ernie Parson. 481 00:32:30,420 --> 00:32:33,989 Ernie, what are you doing here in Castle Walk 482 00:32:33,990 --> 00:32:35,859 dressed up in that preacher's outfit? 483 00:32:35,860 --> 00:32:37,609 - It's a wrong guess, Billy. 484 00:32:37,610 --> 00:32:41,079 - You know, once you've seen a top man handle himself in a gun 485 00:32:41,080 --> 00:32:46,339 fight, you never forget one little detail. 486 00:32:46,340 --> 00:32:48,729 What are you wanted for, anyway? 487 00:32:48,730 --> 00:32:49,680 - Doesn't matter. 488 00:32:49,681 --> 00:32:52,079 I didn't do it. 489 00:32:52,080 --> 00:32:54,439 They'll hang me just like I did if they catch me. 490 00:32:54,440 --> 00:32:56,049 - Did you kill Frank Fleming? 491 00:32:56,050 --> 00:32:58,019 - No, of course not. 492 00:32:58,020 --> 00:33:01,219 Came across his body in the hills and he was already dead. 493 00:33:01,220 --> 00:33:02,939 I was half starved, no place to go, 494 00:33:02,940 --> 00:33:07,109 so I took his clothes and horse and came here. 495 00:33:07,110 --> 00:33:09,059 All right. 496 00:33:09,060 --> 00:33:11,079 I'll ride back to the ranch, tell the widow and the kids 497 00:33:11,080 --> 00:33:13,739 goodbye, and... and I'll move on. 498 00:33:13,740 --> 00:33:14,939 - Why leave? 499 00:33:14,940 --> 00:33:17,809 You're the answer to our prayers, Ernie. 500 00:33:17,810 --> 00:33:18,790 - No I'm not, Billy. 501 00:33:18,791 --> 00:33:21,169 Don't let these clothes fool you. 502 00:33:21,170 --> 00:33:24,019 - God moves in mysterious ways, boy. 503 00:33:24,020 --> 00:33:27,439 - Not that mysterious. 504 00:33:27,440 --> 00:33:28,200 Look, Billy. 505 00:33:28,201 --> 00:33:31,109 What I'd like to know is, if I do stick around here, 506 00:33:31,110 --> 00:33:35,299 how much help can I count on from these God-Fearing people? 507 00:33:35,300 --> 00:33:36,889 - Almost none. 508 00:33:36,890 --> 00:33:38,239 - Almost none? 509 00:33:38,240 --> 00:33:39,710 - Ah, none. 510 00:33:45,090 --> 00:33:47,359 - This is just God moving in his mysterious way 511 00:33:47,360 --> 00:33:50,229 to get me killed. 512 00:33:50,230 --> 00:33:53,729 God will smite the sinners of Castle Walk 513 00:33:53,730 --> 00:33:58,659 just as surely as he smote the Philistines. 514 00:33:58,660 --> 00:34:01,439 Smote. 515 00:34:01,440 --> 00:34:03,579 For the time is at hand when you will 516 00:34:03,580 --> 00:34:06,579 hear of wars and rumors of wars. 517 00:34:06,580 --> 00:34:11,219 Be not afraid, for this must first take place. 518 00:34:11,220 --> 00:34:14,789 Nations will rise against nations and kingdoms 519 00:34:14,790 --> 00:34:16,909 against kingdoms. 520 00:34:16,910 --> 00:34:21,839 Not a head out of your hair or a hair on your head will perish, 521 00:34:21,840 --> 00:34:29,840 and I quote Luke, chapter 21, verse... 522 00:34:30,510 --> 00:34:34,299 Luke chapter 21, verse 23. 523 00:34:34,300 --> 00:34:37,539 "For there shall be great distress in the land, 524 00:34:37,540 --> 00:34:40,489 wrath upon his people." 525 00:34:44,340 --> 00:34:47,019 - I brought you some lunch. 526 00:34:47,020 --> 00:34:49,779 I didn't know preachers had to practice. 527 00:34:49,780 --> 00:34:53,819 - Well, it's either that or watch the collections fall off. 528 00:34:53,820 --> 00:34:55,219 - Huh? 529 00:34:55,220 --> 00:34:56,999 - Oh, that's... that's a real bad joke 530 00:34:57,000 --> 00:34:57,930 I stole from the Methodists. 531 00:34:57,931 --> 00:34:59,399 - Oh. 532 00:34:59,400 --> 00:35:01,559 - Does your mother know you came out here alone? 533 00:35:01,560 --> 00:35:02,260 - I don't know. 534 00:35:02,261 --> 00:35:03,629 Why? 535 00:35:03,630 --> 00:35:07,479 - Well, ah, you're a very attractive young girl. 536 00:35:07,480 --> 00:35:09,659 Almost too young, as a matter of fact. 537 00:35:09,660 --> 00:35:10,969 - Most of the girls around here are 538 00:35:10,970 --> 00:35:12,530 married by the time they're 13 or 14. 539 00:35:15,080 --> 00:35:16,849 - 13, huh? 540 00:35:16,850 --> 00:35:18,179 Well, I'll have to look into that. 541 00:35:18,180 --> 00:35:18,880 - Why? 542 00:35:18,881 --> 00:35:20,739 They're the lucky ones, even if they don't 543 00:35:20,740 --> 00:35:22,439 get a trip to Phoenix out of it. 544 00:35:22,440 --> 00:35:23,869 - Is that the price of marriage around here? 545 00:35:23,870 --> 00:35:24,889 A trip to Phoenix? 546 00:35:24,890 --> 00:35:27,299 - No, but it sure doesn't hurt. 547 00:35:27,300 --> 00:35:29,869 Look, do I have to keep on calling you Reverend? 548 00:35:29,870 --> 00:35:30,590 - Oh, no. 549 00:35:30,590 --> 00:35:31,570 Call me Ernie. 550 00:35:31,571 --> 00:35:33,779 - Ernie? 551 00:35:33,780 --> 00:35:36,239 - My full name's Frank Ernest Fleming. 552 00:35:36,240 --> 00:35:38,889 All my good friends, they call me Ernie. 553 00:35:38,890 --> 00:35:41,469 - Is there anything in your faith against marriage? 554 00:35:41,470 --> 00:35:42,160 - No. 555 00:35:42,161 --> 00:35:43,270 Not in my faith. 556 00:35:48,500 --> 00:35:51,820 Look, Sally, ah, sit down. 557 00:35:54,880 --> 00:35:56,449 This conversation isn't going in exactly 558 00:35:56,450 --> 00:35:58,769 the direction I had planned. 559 00:35:58,770 --> 00:36:01,249 I mean, you know, marriage is just fine. 560 00:36:01,250 --> 00:36:04,379 I was real glad that my parents believed in it. 561 00:36:04,380 --> 00:36:06,830 But, ah... but there's other things, too. 562 00:36:11,950 --> 00:36:14,699 You don't know what I'm talking about, do you? 563 00:36:14,700 --> 00:36:19,189 - I know what you're talking about? 564 00:36:19,190 --> 00:36:20,190 - Let's see. 565 00:36:23,670 --> 00:36:25,679 - What's the matter? 566 00:36:25,680 --> 00:36:27,409 - Oh, it's these clothes and this collar. 567 00:36:27,410 --> 00:36:31,129 It's just... I'm not going to get anywhere dressed like this. 568 00:36:31,130 --> 00:36:33,419 - I can't see that makes much difference. 569 00:36:33,420 --> 00:36:36,019 - Well, you would if you were dressed like a nun. 570 00:36:36,020 --> 00:36:38,090 It's just the wrong outfit for what I had in mind. 571 00:36:44,330 --> 00:36:45,769 - Hey, Preacher! 572 00:36:45,770 --> 00:36:48,169 I've got to talk to you. 573 00:36:48,170 --> 00:36:49,409 Hi, Sal. 574 00:36:49,410 --> 00:36:50,659 - Hi. 575 00:36:50,660 --> 00:36:51,660 - It's real important. 576 00:36:58,640 --> 00:37:01,409 You know a gunfighter named Jake McCoy? 577 00:37:01,410 --> 00:37:03,449 - Yeah, I know of him. 578 00:37:03,450 --> 00:37:05,159 - He's in town. 579 00:37:05,160 --> 00:37:06,489 - My blessings on him. 580 00:37:06,490 --> 00:37:10,229 - And he's working for Ross. 581 00:37:10,230 --> 00:37:13,129 Is he really good? 582 00:37:13,130 --> 00:37:13,830 - Yeah. 583 00:37:13,831 --> 00:37:15,099 He's the best. 584 00:37:15,100 --> 00:37:16,630 - You can take him, can't you? 585 00:37:19,260 --> 00:37:21,049 - You sure he's working for Ross? 586 00:37:21,050 --> 00:37:24,279 - Yeah, and he's looking for you. 587 00:37:24,280 --> 00:37:27,589 Although he don't know who you really are. 588 00:37:27,590 --> 00:37:29,389 - That doesn't matter. 589 00:37:29,390 --> 00:37:30,240 Or does it? 590 00:37:30,241 --> 00:37:31,449 Where's he at now? 591 00:37:31,450 --> 00:37:33,990 - Well, he's at the Mint Saloon when I left town. 592 00:37:42,050 --> 00:37:45,779 - You're going to have to ride back to the ranch alone. 593 00:37:45,780 --> 00:37:48,340 - We didn't get very much accomplished today, did we? 594 00:37:56,320 --> 00:37:58,400 - Can't you just feel the ice breaking all around us? 595 00:38:34,530 --> 00:38:38,059 - Well, this is your last chance to ride on out of here. 596 00:38:38,060 --> 00:38:40,859 Forget about the whole thing. 597 00:38:40,860 --> 00:38:42,169 - I can't. 598 00:38:42,170 --> 00:38:44,480 I don't know why, Billy, but I just can't. 599 00:38:52,350 --> 00:38:56,499 - If it's him, we'll be honored with a table. 600 00:38:56,500 --> 00:38:57,990 He's already spotted you. 601 00:39:06,420 --> 00:39:07,500 - Hello, Jake. 602 00:39:13,420 --> 00:39:15,560 - I was just about to go looking for you. 603 00:39:23,040 --> 00:39:24,980 - Do you ever run into Ernie Parsons anymore? 604 00:39:34,830 --> 00:39:37,009 - I've never run into Ernie Parsons. 605 00:39:37,010 --> 00:39:39,090 Any time, any place, at all, ever. 606 00:39:46,880 --> 00:39:48,340 - You have now. 607 00:39:51,510 --> 00:39:52,510 - You? 608 00:39:59,870 --> 00:40:02,509 You go into the church? 609 00:40:02,510 --> 00:40:05,009 - Into hiding for the winter. 610 00:40:05,010 --> 00:40:07,509 - Oh. 611 00:40:07,510 --> 00:40:12,389 I always heard you were kind of smart. 612 00:40:12,390 --> 00:40:14,340 - I never heard that about you. 613 00:40:20,690 --> 00:40:21,849 Look, are we really going to have 614 00:40:21,850 --> 00:40:25,219 to go through with this thing? 615 00:40:25,220 --> 00:40:29,819 - I have $1,000 in my pocket and a girl waiting for me 616 00:40:29,820 --> 00:40:33,219 at Boulder City says I got to go through with it. 617 00:40:33,220 --> 00:40:34,469 - You all that sure you can beat me? 618 00:40:34,470 --> 00:40:37,119 - You all that sure I can't? 619 00:40:37,120 --> 00:40:40,109 - If there's anything I hate, it's a stupid, senseless fight. 620 00:40:40,110 --> 00:40:41,110 Come on. 621 00:40:53,450 --> 00:40:54,810 - Well, how do you want to do this? 622 00:40:57,740 --> 00:40:59,209 - Billy? 623 00:40:59,210 --> 00:41:02,139 When we get in position, flip a coin. 624 00:41:02,140 --> 00:41:03,819 When it hits the ground, we go for our guns. 625 00:41:03,820 --> 00:41:04,730 All right? 626 00:41:04,731 --> 00:41:06,599 - All right. 627 00:41:06,600 --> 00:41:08,519 - Jake? 628 00:41:08,520 --> 00:41:10,289 One of us is going to die, and it's 629 00:41:10,290 --> 00:41:11,410 not going to prove a thing. 630 00:41:14,320 --> 00:41:16,339 - Sure it is, Ernie. 631 00:41:16,340 --> 00:41:17,859 It's going to prove which one of us 632 00:41:17,860 --> 00:41:19,420 is a fool to call himself a gunfighter. 633 00:41:39,660 --> 00:41:40,940 - You boys ready? 634 00:42:07,620 --> 00:42:10,519 - Are you hit? 635 00:42:10,520 --> 00:42:11,520 - You? 636 00:42:18,120 --> 00:42:20,969 - Did you ever miss from this distance before? 637 00:42:20,970 --> 00:42:21,970 - Never. 638 00:42:25,240 --> 00:42:27,999 - Me neither. 639 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 - Want to try again? 640 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 - No. 641 00:42:32,730 --> 00:42:35,170 No, I think somebody's trying to tell us something. 642 00:42:38,960 --> 00:42:39,960 You put your gun away. 643 00:42:42,590 --> 00:42:45,250 I'm going to get on my horse and get out of this place. 644 00:42:52,180 --> 00:42:52,900 I beat you. 645 00:42:52,901 --> 00:42:54,269 You know that, don't you? 646 00:42:54,270 --> 00:42:55,130 - Oh, no you didn't. 647 00:42:55,131 --> 00:42:57,429 And you know dang well you didn't, Jake. 648 00:42:57,430 --> 00:43:00,049 You going to give Ross's $1,000 back? 649 00:43:00,050 --> 00:43:00,750 - No. 650 00:43:00,751 --> 00:43:01,860 I'm late for my date. 651 00:43:10,120 --> 00:43:11,869 - You folks see those bullets hit? 652 00:43:11,870 --> 00:43:15,299 - I don't think it hit anywhere, Reverend. 653 00:43:15,300 --> 00:43:17,260 - That's just plain silly. 654 00:43:23,630 --> 00:43:25,100 - A whole dollar. 655 00:43:33,430 --> 00:43:36,529 - This is how those stupid legends get started. 656 00:43:36,530 --> 00:43:39,489 Jake and I have an off day in a gunfight, miss each other. 657 00:43:39,490 --> 00:43:42,539 Of course there could be 1,000 explanations. 658 00:43:42,540 --> 00:43:44,939 But just because a bunch of rummies standing around 659 00:43:44,940 --> 00:43:47,339 don't see where the bullets hit, all of a sudden you've 660 00:43:47,340 --> 00:43:50,319 got the miracle of Castle Walk. 661 00:43:50,320 --> 00:43:52,109 Now this whole miserable, little town's 662 00:43:52,110 --> 00:43:54,279 going to think that God's on their side. 663 00:43:54,280 --> 00:43:58,069 - Well, you got me convinced, son. 664 00:43:58,070 --> 00:44:02,429 But somehow or other, I just don't hardly 665 00:44:02,430 --> 00:44:05,129 believe that you convinced yourself. 666 00:44:05,130 --> 00:44:07,469 Now, let me point out a couple of things to you. 667 00:44:07,470 --> 00:44:08,609 - Like what? 668 00:44:08,610 --> 00:44:11,229 - Well, for instance, you're back yonder in that town 669 00:44:11,230 --> 00:44:12,869 and they're about to hang you. 670 00:44:12,870 --> 00:44:15,399 And right at the last minute, in rides 671 00:44:15,400 --> 00:44:17,169 this gal and saves your neck. 672 00:44:17,170 --> 00:44:18,919 - She and I had been fooling around a little bit. 673 00:44:18,920 --> 00:44:19,790 - All right. 674 00:44:19,791 --> 00:44:22,309 Well, then, you're out there in the brush, a posse's 675 00:44:22,310 --> 00:44:24,909 a- Chasing you, and then all of a sudden you come across 676 00:44:24,910 --> 00:44:27,559 this here preacher's body, and find this letter that brings 677 00:44:27,560 --> 00:44:29,229 you right here into this here town. 678 00:44:29,230 --> 00:44:30,909 - It was supposed to lead him. 679 00:44:30,910 --> 00:44:33,579 - Yeah, but you was the one that wound up here. 680 00:44:33,580 --> 00:44:35,229 Right here, where you're needed more than 681 00:44:35,230 --> 00:44:37,959 anybody's ever been needed before. 682 00:44:37,960 --> 00:44:39,969 Now, does all this make you want to stop 683 00:44:39,970 --> 00:44:42,049 and think just a little bit more? 684 00:44:42,050 --> 00:44:43,539 - No. 685 00:44:43,540 --> 00:44:45,520 I don't want to talk about it. 686 00:45:13,630 --> 00:45:14,630 - Hold it! 687 00:45:22,660 --> 00:45:23,829 You should have listened to me when 688 00:45:23,830 --> 00:45:25,599 I told you to get out of town. 689 00:45:25,600 --> 00:45:26,989 - You shouldn't have backed down in front 690 00:45:26,990 --> 00:45:29,329 of me the other morning, either. 691 00:45:29,330 --> 00:45:31,799 Now this whole town's going to have the idea that you're just 692 00:45:31,800 --> 00:45:35,839 a little less than the tin god you pretended to be. 693 00:45:35,840 --> 00:45:38,079 - Just tell me one thing. 694 00:45:38,080 --> 00:45:40,639 What really happened between you and Jake McCoy? 695 00:45:40,640 --> 00:45:43,169 - I chased that bum out of town. 696 00:45:43,170 --> 00:45:47,039 And he's not going to give you your $1,000 back, either. 697 00:45:47,040 --> 00:45:48,959 He said to tell you that's the price he charges 698 00:45:48,960 --> 00:45:50,780 for shaking hands with scum like you. 699 00:45:53,490 --> 00:45:55,349 - Get on with it. 700 00:45:55,350 --> 00:45:58,650 , you drop that rope real slow. 701 00:46:05,120 --> 00:46:06,120 Drop it. 702 00:46:12,610 --> 00:46:14,860 - You ain't getting out of town fast enough, Preacher. 703 00:46:21,130 --> 00:46:22,130 Haw! 704 00:46:34,080 --> 00:46:35,080 - Ow! 705 00:46:56,190 --> 00:46:57,960 - Get the point now, Preacher? 706 00:47:27,160 --> 00:47:29,919 - You're in the bunkhouse of our ranch. 707 00:47:29,920 --> 00:47:33,399 I thought it would scare the kids if they saw you like this. 708 00:47:33,400 --> 00:47:34,729 - How'd you find me? 709 00:47:34,730 --> 00:47:36,589 - When you didn't come home last night, 710 00:47:36,590 --> 00:47:37,630 I set out to look for you. 711 00:47:42,570 --> 00:47:43,949 - You strip me down? 712 00:47:43,950 --> 00:47:45,999 - I'm a ranch girl with brothers. 713 00:47:46,000 --> 00:47:49,609 Don't make a big thing out of it. 714 00:47:49,610 --> 00:47:53,069 - You're something brand new in my life, Sally. 715 00:47:53,070 --> 00:47:54,869 - Are you strong enough to get up and get 716 00:47:54,870 --> 00:47:57,469 dressed and get out of here? 717 00:47:57,470 --> 00:47:58,669 - Doesn't matter whether I am or not. 718 00:47:58,670 --> 00:47:59,670 I've got to do it. 719 00:48:03,700 --> 00:48:04,610 Turn your back, Sal. 720 00:48:04,611 --> 00:48:07,270 I'm not as of my as you are. 721 00:48:10,200 --> 00:48:12,229 - Will I ever see you again? 722 00:48:12,230 --> 00:48:13,309 - Sure, why not? 723 00:48:13,310 --> 00:48:15,439 I'm not going far. 724 00:48:15,440 --> 00:48:17,299 - Well, you have to. 725 00:48:17,300 --> 00:48:19,449 Oh, if they don't get your body, Mr. Ross 726 00:48:19,450 --> 00:48:21,469 will never stop until they find you. 727 00:48:21,470 --> 00:48:22,170 - Yeah. 728 00:48:22,171 --> 00:48:25,379 And this is the first place he'll look. 729 00:48:25,380 --> 00:48:27,409 I want you and the kids to go out and dig a grave. 730 00:48:27,410 --> 00:48:29,749 Put some kind of a marker on it with my name. 731 00:48:29,750 --> 00:48:33,119 Tell Ross you found my body and buried it in the hills. 732 00:48:33,120 --> 00:48:34,399 - Can I turn around now? 733 00:48:34,400 --> 00:48:35,400 - Sure. 734 00:48:38,560 --> 00:48:42,379 Sally, I don't want anyone to know that I'm alive. 735 00:48:42,380 --> 00:48:46,449 I want it to come as a horrible shock to Ross. 736 00:48:46,450 --> 00:48:47,689 I'm going to start giving him trouble 737 00:48:47,690 --> 00:48:50,509 in ways he never dreamed of. 738 00:48:50,510 --> 00:48:53,549 I'm going to need plenty of food, water, and ammunition. 739 00:48:53,550 --> 00:48:54,910 - I'll get you everything you need. 740 00:48:58,750 --> 00:49:00,160 Where will you go? 741 00:49:02,880 --> 00:49:05,129 - I'll hide up in the hills for a while. 742 00:49:05,130 --> 00:49:07,229 - Well, Ernie, in this part of the country, 743 00:49:07,230 --> 00:49:09,869 if a girl undresses a man, it's customary for the man 744 00:49:09,870 --> 00:49:12,170 to make an honest woman out of her. 745 00:49:15,160 --> 00:49:19,729 - Well, I'm sure that's true in every part of the country. 746 00:49:19,730 --> 00:49:21,159 If I live through the next little while, 747 00:49:21,160 --> 00:49:24,700 well, we'll have a serious talk about that. 748 00:49:28,110 --> 00:49:29,579 - What's the matter? 749 00:49:29,580 --> 00:49:31,909 - Oh, well, just look at the way I look. 750 00:49:31,910 --> 00:49:33,209 - Well, it's always something, isn't it? 751 00:49:33,210 --> 00:49:34,709 You don't like the way you're dressed. 752 00:49:34,710 --> 00:49:36,550 You don't like the way you look. 753 00:50:15,150 --> 00:50:16,489 - You know, I got a hunch there's a bunch 754 00:50:16,490 --> 00:50:19,539 of outlaws operating up in these hills. 755 00:50:19,540 --> 00:50:21,869 Probably scaring old Chet and Harley half to death. 756 00:50:21,870 --> 00:50:24,529 Blew up the well, too. 757 00:51:41,230 --> 00:51:43,719 - What was that? 758 00:51:43,720 --> 00:51:46,209 What was that? 759 00:51:49,190 --> 00:51:50,150 - I don't know, boss. 760 00:51:50,151 --> 00:51:52,429 There must have been 15 or 16 of them. 761 00:51:52,430 --> 00:51:54,840 - Or maybe there weren't nobody there at all. 762 00:51:58,870 --> 00:52:00,719 - What do you mean? 763 00:52:00,720 --> 00:52:03,929 - Drag our preacher through the cactus. 764 00:52:03,930 --> 00:52:07,110 Them people don't have to stay dead unless they want to. 765 00:52:11,820 --> 00:52:14,899 - Everybody in town keeps talking about the preacher's ghost 766 00:52:14,900 --> 00:52:17,299 riding through the hills and shooting 767 00:52:17,300 --> 00:52:20,349 at every one of Ross's men that sticks his head up. 768 00:52:20,350 --> 00:52:23,920 I keep telling them, the whole goldarn idea of ghosts... 769 00:52:28,700 --> 00:52:29,969 - Sally, didn't you tell Billy? 770 00:52:29,970 --> 00:52:31,969 - You told me not to tell anyone. 771 00:52:31,970 --> 00:52:33,479 - Billy, I'm sorry. 772 00:52:33,480 --> 00:52:35,539 - It's sure good to see you alive, boy. 773 00:52:35,540 --> 00:52:38,369 - Are you sure it's safe for you down here? 774 00:52:38,370 --> 00:52:42,089 - Honey, it's been a long time since I've been safe anywhere. 775 00:52:42,090 --> 00:52:44,239 Lately, it's been getting worse. 776 00:52:44,240 --> 00:52:45,170 Isn't tomorrow Sunday? 777 00:52:45,171 --> 00:52:47,289 - It sure is. 778 00:52:47,290 --> 00:52:49,339 - Billy, I want you to ride into town 779 00:52:49,340 --> 00:52:50,739 and tell everyone that we're having church 780 00:52:50,740 --> 00:52:52,579 services tomorrow morning at 10:00. 781 00:52:52,580 --> 00:52:54,160 - I'll do it right now. 782 00:52:59,770 --> 00:53:01,199 - Sally told you our plans, ma'am? 783 00:53:01,200 --> 00:53:02,200 - Yes. 784 00:53:04,790 --> 00:53:06,609 - You have any objections? 785 00:53:06,610 --> 00:53:07,799 - No. 786 00:53:07,800 --> 00:53:11,629 - Ma'am, ah, has it occurred to you that, well, Sally's 787 00:53:11,630 --> 00:53:14,099 liable to end up one of the youngest widows in these parts? 788 00:53:14,200 --> 00:53:14,920 - Uh-Uh. 789 00:53:14,921 --> 00:53:18,269 Mary Murt's only 14, and she's been a widow two years. 790 00:53:18,270 --> 00:53:19,829 - Besides Mary Murt. 791 00:53:19,830 --> 00:53:20,530 - No. 792 00:53:20,531 --> 00:53:22,949 Grace Dorothy'd only been married a week and a half 793 00:53:22,950 --> 00:53:25,079 when her husband fell down a mine shaft. 794 00:53:25,080 --> 00:53:27,619 And you know how old she is. 795 00:53:27,620 --> 00:53:29,880 - Sally, uh, could we take a walk outside? 796 00:53:32,820 --> 00:53:34,240 Will you excuse us, ma'am? 797 00:53:38,670 --> 00:53:41,149 Sally, um, the reason I brought you out here 798 00:53:41,150 --> 00:53:44,439 is... well, one of the reasons... we're 799 00:53:44,440 --> 00:53:47,119 going to be husband and wife, and you've got a right 800 00:53:47,120 --> 00:53:49,809 to be in on the decisions that affect the both of us. 801 00:53:49,810 --> 00:53:52,039 You understand? 802 00:53:52,040 --> 00:53:55,709 Now, if I stay here and fight it out with Ross and his men, 803 00:53:55,710 --> 00:53:58,189 chances are very good that I'll be killed. 804 00:53:58,190 --> 00:54:01,609 But on the other hand, we could leave here tonight, 805 00:54:01,610 --> 00:54:04,349 get married the very first town we come to, go 806 00:54:04,350 --> 00:54:06,409 someplace we both like and settle down 807 00:54:06,410 --> 00:54:09,579 and just have a wonderful life for ourselves. 808 00:54:09,580 --> 00:54:11,089 It's all up to you, Sally. 809 00:54:11,090 --> 00:54:13,999 You just say the word. 810 00:54:14,000 --> 00:54:17,809 - Well, Mama always said never to throw yourself in between a man 811 00:54:17,810 --> 00:54:19,170 and what he thinks he's got to do. 812 00:54:22,840 --> 00:54:27,089 - Well, I won't kid you, Sally. 813 00:54:27,090 --> 00:54:28,999 I'm a little disappointed in that answer. 814 00:54:29,000 --> 00:54:29,720 - Oh... 815 00:54:29,721 --> 00:54:32,629 - No, it's all right. 816 00:54:32,630 --> 00:54:35,369 I got the strangest feeling that I've been pointed straight 817 00:54:35,370 --> 00:54:37,599 toward this shootout ever since the day I was born, 818 00:54:37,600 --> 00:54:40,769 and there wasn't a thing in the world I could do about it. 819 00:54:40,770 --> 00:54:43,489 Billy says it's God moving in his mysterious way. 820 00:54:43,490 --> 00:54:45,279 Me? 821 00:54:45,280 --> 00:54:46,280 Well, I just don't know. 822 00:54:49,360 --> 00:54:52,219 You very religious, Sally? 823 00:54:52,220 --> 00:54:54,149 - Why do men have to talk and talk? 824 00:54:54,150 --> 00:54:55,949 Can't you be quiet and get on with what 825 00:54:55,950 --> 00:54:59,739 you're supposed to be doing? 826 00:54:59,740 --> 00:55:00,740 - Yes, ma'am. 827 00:55:18,720 --> 00:55:21,519 - Folks, I'm here today as your preacher 828 00:55:21,520 --> 00:55:24,159 and as God's representative. 829 00:55:24,160 --> 00:55:26,869 Now, as your preacher, I've stood up to your enemies 830 00:55:26,870 --> 00:55:31,069 for you, and all it's gotten me so far is a lot of bruises 831 00:55:31,070 --> 00:55:32,839 and a bunch of cactus spines. 832 00:55:32,840 --> 00:55:35,569 Now, I understand that a lot of you thought I was dead, 833 00:55:35,570 --> 00:55:37,829 and that my ghost was raging through the hills, 834 00:55:37,830 --> 00:55:41,159 wreaking my vengeance on Ross and his men. 835 00:55:41,160 --> 00:55:43,859 And I want to ask you something. 836 00:55:43,860 --> 00:55:46,189 What were your feelings? 837 00:55:46,190 --> 00:55:48,149 Were you scared that you might have 838 00:55:48,150 --> 00:55:51,699 an angry ghost raging in your hills? 839 00:55:51,700 --> 00:55:54,549 Or were you ashamed, because not a single one of you 840 00:55:54,550 --> 00:55:56,369 came out to see if I was alive or if I 841 00:55:56,370 --> 00:55:57,370 might not need some help? 842 00:56:00,130 --> 00:56:02,289 Well, I'm warning you people. 843 00:56:02,290 --> 00:56:04,599 While you're sitting around waiting for God and me 844 00:56:04,600 --> 00:56:06,649 to do your work for you, God just 845 00:56:06,650 --> 00:56:08,919 might have some plans of his own. 846 00:56:08,920 --> 00:56:11,550 Maybe he's not as angry at Ross as he is at you. 847 00:56:29,520 --> 00:56:31,409 - I'm not armed. 848 00:56:31,410 --> 00:56:32,360 - Billy? 849 00:56:32,360 --> 00:56:33,060 Go outside. 850 00:56:33,061 --> 00:56:34,359 Take a look around. 851 00:56:34,360 --> 00:56:36,279 - I came alone. 852 00:56:36,280 --> 00:56:37,280 - Go on, Billy. 853 00:56:40,690 --> 00:56:41,889 - I just thought it was time that all 854 00:56:41,890 --> 00:56:45,379 this foolishness came to an end. 855 00:56:45,380 --> 00:56:47,529 We got a new country to build here. 856 00:56:47,530 --> 00:56:48,999 We ought to be getting on with it 857 00:56:49,000 --> 00:56:53,689 instead of indulging in all this senseless killing. 858 00:56:53,690 --> 00:56:56,269 I won't deny that you've hurt me since you've been here. 859 00:56:56,270 --> 00:57:00,149 Several of my men have been killed or wounded. 860 00:57:00,150 --> 00:57:01,689 Several more have run off because you 861 00:57:01,690 --> 00:57:03,289 scared them half to death. 862 00:57:03,290 --> 00:57:05,239 - I didn't know I was doing that well. 863 00:57:05,240 --> 00:57:07,949 What do you want, Ross? 864 00:57:07,950 --> 00:57:08,950 - A truce. 865 00:57:12,040 --> 00:57:15,799 A chance to get on with our lives. 866 00:57:15,800 --> 00:57:18,709 - Ross, if you were sitting on a stack of Bibles 10 feet high, 867 00:57:18,710 --> 00:57:21,659 I'd bet money that you were lying and I'd win. 868 00:57:21,660 --> 00:57:24,119 - Now, just a minute, Reverend. 869 00:57:24,120 --> 00:57:27,449 If Mr. Ross is sincere... and I believe 870 00:57:27,450 --> 00:57:31,169 he is... this may be just the moment we've been waiting for. 871 00:57:31,170 --> 00:57:32,849 - Luther, how could you believe that? 872 00:57:32,850 --> 00:57:33,969 I don't believe him for a minute. 873 00:57:33,970 --> 00:57:34,690 - Now, Sadie... 874 00:57:34,691 --> 00:57:38,189 - You are going to believe this man after all he's done to you? 875 00:57:38,190 --> 00:57:38,890 - Well... 876 00:57:38,891 --> 00:57:40,149 - Jehoshaphat, Reverend. 877 00:57:40,150 --> 00:57:42,049 Anybody can make a mistake. 878 00:57:42,050 --> 00:57:44,049 If Mr. Ross is man enough to come here... 879 00:57:44,050 --> 00:57:45,050 - Please, please, please. 880 00:57:47,870 --> 00:57:49,529 I didn't mean to create any dissension 881 00:57:49,530 --> 00:57:51,050 amongst the preacher's flock. 882 00:57:53,660 --> 00:57:57,869 Now, you've all heard what I have to say. 883 00:57:57,870 --> 00:57:59,020 Think it over. 884 00:58:12,060 --> 00:58:14,829 - Well, I think we ought to accept the proposition. 885 00:58:14,830 --> 00:58:17,789 - Well, I think you're right. 886 00:58:23,710 --> 00:58:27,209 - I have an announcement to make. 887 00:58:27,210 --> 00:58:29,569 Miss Sally Underwood and I are going to be married tomorrow 888 00:58:29,570 --> 00:58:30,390 morning at 11:00. 889 00:58:30,391 --> 00:58:32,809 You're all invited. 890 00:58:32,810 --> 00:58:35,579 The second the ceremony is over, my wife and I 891 00:58:35,580 --> 00:58:38,459 will be leaving this godforsaken town for good. 892 00:58:38,460 --> 00:58:40,749 The ceremony won't take place here at the church. 893 00:58:40,750 --> 00:58:42,379 It'll be at the Mint Saloon. 894 00:58:42,380 --> 00:58:45,049 You can say what you want about those people at the Mint, 895 00:58:45,050 --> 00:58:47,680 but they know why they're there, and they do something about it. 896 00:59:12,580 --> 00:59:14,219 - Where's Sally? 897 00:59:14,220 --> 00:59:16,059 - Oh, she's out back getting dressed. 898 00:59:16,060 --> 00:59:17,629 Her mama's with her. 899 00:59:17,630 --> 00:59:19,789 - We can't take all day with this thing. 900 00:59:19,790 --> 00:59:22,009 - What's your rush, boy? 901 00:59:22,010 --> 00:59:23,609 - I got one of my feelings, and I'm never wrong, 902 00:59:23,610 --> 00:59:26,339 that I should get out of this place. 903 00:59:26,340 --> 00:59:27,809 - Funny you'd say that. 904 00:59:27,810 --> 00:59:28,790 - Huh? 905 00:59:28,791 --> 00:59:30,429 - Oh, nothing. 906 00:59:30,430 --> 00:59:33,379 Hey, yonder she comes now. 907 00:59:36,160 --> 00:59:36,850 - Oh. 908 00:59:36,851 --> 00:59:40,329 - Oh, you're beautiful. 909 00:59:40,330 --> 00:59:41,810 Come on, everybody. 910 00:59:45,780 --> 00:59:50,249 - Don't you get the feeling that maybe something's missing here? 911 00:59:50,250 --> 00:59:52,349 I mean, who's going to perform the ceremony? 912 00:59:52,350 --> 00:59:55,699 You're the only preacher around here. 913 00:59:55,700 --> 00:59:57,379 - Hell, I don't know of any law that 914 00:59:57,380 --> 00:59:59,559 says I can't delegate my otherworldly powers. 915 00:59:59,560 --> 01:00:01,209 You marry us, Billy. 916 01:00:01,210 --> 01:00:01,960 - Yes, Billy. 917 01:00:01,960 --> 01:00:02,660 Come on. 918 01:00:02,661 --> 01:00:04,559 - I'm the legality of all this. 919 01:00:04,560 --> 01:00:05,589 - Oh, never mind the legality. 920 01:00:05,590 --> 01:00:06,710 It's the spirit that counts. 921 01:00:10,900 --> 01:00:14,849 Now, I take Sally to be my wedded wife. 922 01:00:14,850 --> 01:00:17,459 You go on from there. 923 01:00:17,460 --> 01:00:22,329 - Well, dearly beloveds. 924 01:00:22,330 --> 01:00:26,289 We're gathered here today to unite this couple in holy... 925 01:00:30,560 --> 01:00:31,689 - Reverend, you were right. 926 01:00:31,690 --> 01:00:33,659 Ross and his men have bypassed the town, 927 01:00:33,660 --> 01:00:35,689 and they're circling around, and they're coming in that way. 928 01:00:35,690 --> 01:00:37,769 - Oh, he's let us down again. 929 01:00:37,770 --> 01:00:39,539 - Hold it down, hold it down. 930 01:00:39,540 --> 01:00:40,270 How many men? 931 01:00:40,271 --> 01:00:43,689 - I counted 14, including Ross. 932 01:00:43,690 --> 01:00:45,029 - How long before they get here? 933 01:00:45,030 --> 01:00:46,899 - Not more than five minutes. 934 01:00:46,900 --> 01:00:48,579 - Well, five minutes is plenty of time. 935 01:00:48,580 --> 01:00:50,129 Go on with what you were saying, Billy. 936 01:00:50,130 --> 01:00:51,349 - I'll have to get ready for Ross. 937 01:00:51,350 --> 01:00:52,589 Otherwise, I won't stand a chance. 938 01:00:52,590 --> 01:00:55,209 Well, let's finish this thing later. 939 01:00:55,210 --> 01:00:55,990 All right, folks. 940 01:00:55,991 --> 01:00:57,089 This is it. 941 01:00:57,090 --> 01:00:59,719 Now you see how much his word means. 942 01:00:59,720 --> 01:01:03,029 Ross and his men are coming into town for just one reason... 943 01:01:03,030 --> 01:01:04,419 To get me. 944 01:01:04,420 --> 01:01:06,989 Because he knows if he kills me, there 945 01:01:06,990 --> 01:01:08,929 won't be enough fight left in the rest of you 946 01:01:08,930 --> 01:01:12,099 to hold off a bunch of sick, old ladies. 947 01:01:12,100 --> 01:01:13,859 This thing works two ways. 948 01:01:13,860 --> 01:01:16,339 Now, if I can get Ross first, then his men 949 01:01:16,340 --> 01:01:18,889 won't have any reason to go on with the fight. 950 01:01:18,890 --> 01:01:21,249 So all I'll need is some of you to keep his men pinned 951 01:01:21,250 --> 01:01:23,040 down while I take care of Ross. 952 01:01:29,720 --> 01:01:30,819 - But the women and the children... 953 01:01:30,820 --> 01:01:33,029 - You don't even have to come out in the open. 954 01:01:33,030 --> 01:01:36,329 You can shoot from the windows or from the roofs. 955 01:01:36,330 --> 01:01:38,269 - You don't even have to hit anything. 956 01:01:38,270 --> 01:01:40,519 Just shoot fast and make a lot of noise, 957 01:01:40,520 --> 01:01:41,760 but keep his men pinned down. 958 01:01:50,350 --> 01:01:51,599 - Can't believe it, Reverend. 959 01:01:51,600 --> 01:01:52,570 I'm with you. 960 01:01:52,571 --> 01:01:55,019 - Give Ma and me a couple of rifles. 961 01:01:55,020 --> 01:01:56,549 Well, you said we didn't have to hit anything. 962 01:01:56,550 --> 01:01:57,719 Just make a lot of noise. 963 01:01:57,720 --> 01:02:00,399 - I just don't think I'd take a chance with you, dear. 964 01:02:00,400 --> 01:02:01,280 Come on, Billy. 965 01:02:01,281 --> 01:02:03,889 Give me the keys to the hardware store. 966 01:02:03,890 --> 01:02:04,890 Barber shop. 967 01:02:07,520 --> 01:02:08,659 I don't hate you people. 968 01:02:08,660 --> 01:02:10,530 I guess you just can't help the way you are. 969 01:02:14,640 --> 01:02:18,359 - Well, I ain't going to be that easy on you. 970 01:02:18,360 --> 01:02:21,839 - Ernie, there's something else that you ought to know about. 971 01:02:21,840 --> 01:02:23,759 I'd have told you sooner, but... well, I 972 01:02:23,760 --> 01:02:24,999 didn't want to spoil the wedding. 973 01:02:25,000 --> 01:02:25,690 - What? 974 01:02:25,691 --> 01:02:28,129 - Well, that sheriff that wanted to hang you? 975 01:02:28,130 --> 01:02:29,889 He's here in town. 976 01:02:29,890 --> 01:02:30,790 - Where? 977 01:02:30,790 --> 01:02:31,780 - Over at my place. 978 01:02:31,781 --> 01:02:34,049 I told him I was the sheriff here. 979 01:02:34,050 --> 01:02:37,989 It's one that I got off our last, late sheriff. 980 01:02:37,990 --> 01:02:40,489 Anyhow, I told him if he'd wait there, well, I'd 981 01:02:40,490 --> 01:02:41,979 round you up and bring you in to him. 982 01:02:41,980 --> 01:02:43,079 - How'd he find me? 983 01:02:43,080 --> 01:02:46,479 - Oh, him and that posse come across Frank Fleming's body. 984 01:02:46,480 --> 01:02:48,489 One of them old boys knew Frank. 985 01:02:48,490 --> 01:02:50,309 They figured that you'd switched clothes with him. 986 01:02:50,310 --> 01:02:51,010 - Yeah. 987 01:02:51,011 --> 01:02:52,399 Well, if he wants me, he's just going 988 01:02:52,400 --> 01:02:55,759 to have to get in line behind Ross and those other 13 men. 989 01:02:55,760 --> 01:02:57,200 You take the barber shop. 990 01:02:59,870 --> 01:03:01,279 - Ernie? 991 01:03:01,280 --> 01:03:02,839 When this thing's over with, though, you 992 01:03:02,840 --> 01:03:03,760 got to get out of town. 993 01:03:03,761 --> 01:03:04,929 That's all there is to it. 994 01:03:04,930 --> 01:03:06,379 - Billy, what the hell makes you think 995 01:03:06,380 --> 01:03:07,940 we're going to live through this thing? 996 01:04:20,920 --> 01:04:23,399 - I want that preacher. 997 01:04:23,400 --> 01:04:26,419 If he's not out here in two minutes, 998 01:04:26,420 --> 01:04:28,999 I'm going to burn this town to the ground. 999 01:04:29,000 --> 01:04:31,999 - Drop your guns, boys. 1000 01:05:03,580 --> 01:05:04,900 - We're with you, Preacher. 1001 01:07:19,440 --> 01:07:21,599 - You all right? 1002 01:07:21,600 --> 01:07:23,499 - Barely. 1003 01:07:25,870 --> 01:07:27,739 - Listen all you Ross's men. 1004 01:07:27,740 --> 01:07:29,779 Ross is dead. 1005 01:07:29,780 --> 01:07:32,269 Anyone who keeps on fighting is going to have to stand trial. 1006 01:07:32,270 --> 01:07:34,249 - How do we know he's dead? 1007 01:07:34,250 --> 01:07:35,250 - Because I'm alive. 1008 01:07:39,670 --> 01:07:40,650 - All right. 1009 01:07:40,651 --> 01:07:42,630 You heard the man. 1010 01:07:45,410 --> 01:07:47,029 - The sheriff's going to be down here 1011 01:07:47,030 --> 01:07:50,189 to find out what this is all about. 1012 01:07:50,190 --> 01:07:53,889 - Yeah, I know. 1013 01:07:53,890 --> 01:07:55,730 Billy, get my horse and meet me out back, huh? 1014 01:08:02,620 --> 01:08:03,789 Go over to the Mint Saloon and tell 1015 01:08:03,790 --> 01:08:05,569 Sally to meet me back at the ranch. 1016 01:08:05,570 --> 01:08:06,450 We'll take off from there. 1017 01:08:06,450 --> 01:08:07,150 - Nope. 1018 01:08:07,151 --> 01:08:08,319 I ain't going to do it. 1019 01:08:08,320 --> 01:08:11,019 I'm a dang fool for going along with this thing as far 1020 01:08:11,020 --> 01:08:12,839 as I have, and I ain't going to go no further. 1021 01:08:12,840 --> 01:08:13,770 - What are you talking about? 1022 01:08:13,771 --> 01:08:16,969 - I ain't going to let you run away with that kid, 1023 01:08:16,970 --> 01:08:19,419 her not knowing who you are or what you are 1024 01:08:19,420 --> 01:08:23,159 or what kind of a life she's letting herself in for. 1025 01:08:23,160 --> 01:08:24,499 - Do you think if I told her everything, 1026 01:08:24,500 --> 01:08:25,869 she still wouldn't ride away with me? 1027 01:08:25,870 --> 01:08:27,969 - Well, of course she would, Ernie. 1028 01:08:27,970 --> 01:08:31,279 Because she's 18 and... And you're her first love. 1029 01:08:31,280 --> 01:08:33,009 - Well, that's good enough for me. 1030 01:08:33,010 --> 01:08:36,159 - Ernie, when that sheriff finds out you've left down, 1031 01:08:36,160 --> 01:08:38,349 do you suppose that he's just going to give up? 1032 01:08:38,350 --> 01:08:39,280 - I can take care of him. 1033 01:08:39,280 --> 01:08:39,980 - Yeah. 1034 01:08:39,981 --> 01:08:41,609 You can take care of him with one hand 1035 01:08:41,610 --> 01:08:43,689 while you take care of Sally with the other. 1036 01:08:43,690 --> 01:08:46,949 Then if something goes wrong, why, she can just stand around 1037 01:08:46,950 --> 01:08:52,159 with your baby in her and watch you hang. 1038 01:08:52,160 --> 01:08:55,549 - You think I could just ride off without telling her why? 1039 01:08:55,550 --> 01:08:56,819 - I'll tell her. 1040 01:08:56,820 --> 01:08:57,520 - Yeah? 1041 01:08:57,521 --> 01:08:59,759 Then what happens to her? 1042 01:08:59,760 --> 01:09:04,069 - Well, she'll be tore up for a while, but... but she's young. 1043 01:09:04,070 --> 01:09:06,419 She'll get over it in a month or two. 1044 01:09:06,420 --> 01:09:10,149 - Yeah, but I won't get over it in a month or two. 1045 01:09:10,150 --> 01:09:12,769 - I'll get your horse. 1046 01:09:12,770 --> 01:09:13,770 - I'll get it myself. 1047 01:09:21,720 --> 01:09:22,720 - Ernie? 1048 01:09:25,790 --> 01:09:28,729 This town owes you a whole lot. 1049 01:09:28,730 --> 01:09:29,840 But it don't owe you Sally. 1050 01:09:32,900 --> 01:09:33,940 - Can't make any promises. 1051 01:09:56,130 --> 01:09:57,409 - He's all right. 1052 01:09:57,410 --> 01:09:59,940 He's not hurt, and he'll be here any minute. 1053 01:10:03,710 --> 01:10:06,919 - Damn it, Billy. 1054 01:10:06,920 --> 01:10:07,920 You're right. 1055 01:11:12,050 --> 01:11:13,269 - My blessings on you, Reverend. 1056 01:11:13,270 --> 01:11:15,379 - Well thank you, Ernie. 1057 01:11:15,380 --> 01:11:17,059 - Do I know you? 1058 01:11:17,060 --> 01:11:18,139 - No, I don't think so. 1059 01:11:18,140 --> 01:11:19,789 - Then how come you know me? 1060 01:11:19,790 --> 01:11:22,669 - Because I know every preacher in this part of the country, 1061 01:11:22,670 --> 01:11:24,489 and you're not one of them. 1062 01:11:24,490 --> 01:11:27,109 And I've been hearing about a gunfighter named Ernie Parsons 1063 01:11:27,110 --> 01:11:30,829 and some interesting goings-On in a town called Castle walk. 1064 01:11:30,830 --> 01:11:32,529 - Well, don't believe everything you hear, Reverend. 1065 01:11:32,530 --> 01:11:33,230 - Oh, I don't. 1066 01:11:33,231 --> 01:11:34,559 That's why I'm on my way to Castle 1067 01:11:34,560 --> 01:11:38,569 Walk right now... to investigate these wonderful stories. 1068 01:11:38,570 --> 01:11:40,569 - Maybe you should get them a real preacher now. 1069 01:11:40,570 --> 01:11:43,159 - They seemed very happy with the one they had. 1070 01:11:43,160 --> 01:11:45,229 - They had a gunfighter, not a preacher. 1071 01:11:45,230 --> 01:11:49,269 - God moves in mysterious ways. 1072 01:11:49,270 --> 01:11:53,369 - You boys sure do ham away at that phrase, don't you? 1073 01:11:53,370 --> 01:11:55,729 Are you really going to Castle Walk? 1074 01:11:55,730 --> 01:11:58,439 - I sure am. 1075 01:11:58,440 --> 01:12:01,829 - When you get there, uh, would you give these to a girl named 1076 01:12:01,830 --> 01:12:03,639 Sally Underwood? 1077 01:12:03,640 --> 01:12:06,879 Tell her they're just from an unknown admirer that thinks 1078 01:12:06,880 --> 01:12:08,569 certain girls should have a trip to Phoenix, 1079 01:12:08,570 --> 01:12:11,089 even if they don't get married. 1080 01:12:11,090 --> 01:12:13,209 - All right. 1081 01:12:13,210 --> 01:12:17,509 Ernie, did you ever think that the things that happened to you 1082 01:12:17,510 --> 01:12:20,779 in Castle Walk might be your call to the kind of work 1083 01:12:20,780 --> 01:12:24,399 you've been destined to do? 1084 01:12:24,400 --> 01:12:27,799 - Reverend, um, I didn't solve the problems of Castle Walk 1085 01:12:27,800 --> 01:12:28,570 by praying them away. 1086 01:12:28,571 --> 01:12:30,679 I did it the way I always do. 1087 01:12:30,680 --> 01:12:32,099 With a gun. 1088 01:12:32,100 --> 01:12:34,509 Now, did you ever hear of a call coming that way? 1089 01:12:34,510 --> 01:12:38,189 - But you left it a better place than it was when you arrived. 1090 01:12:38,190 --> 01:12:40,940 - You're a nice guy, Reverend, but no, thanks. 1091 01:12:44,600 --> 01:12:47,150 - I'll be seeing you, Ernie. 80473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.