All language subtitles for The Detour 4x05 - The Year (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,932 --> 00:00:02,932 _ 2 00:00:09,181 --> 00:00:11,425 I can't get over the new look. 3 00:00:11,891 --> 00:00:14,342 Um, it... it's like a grown-up version of you. 4 00:00:14,376 --> 00:00:15,688 And you're drinking hot chocolate. 5 00:00:15,723 --> 00:00:17,207 I mean, that's... that's grown-up, man. 6 00:00:17,241 --> 00:00:20,210 It's coffee. I love it. 7 00:00:25,629 --> 00:00:27,113 Delicious. 8 00:00:27,148 --> 00:00:28,977 Yeah. So how's your year been? 9 00:00:29,012 --> 00:00:30,531 I mean, what's the story? 10 00:00:30,565 --> 00:00:32,394 You want the long version or the short version? 11 00:00:32,429 --> 00:00:34,012 Uh, which one's faster? 12 00:00:35,091 --> 00:00:38,273 _ 13 00:00:39,160 --> 00:00:41,162 I had money, I had freedom, 14 00:00:41,196 --> 00:00:43,272 and was ready to live the life of my dreams. 15 00:00:43,578 --> 00:00:45,407 Oh, this version's taking forever. 16 00:00:45,442 --> 00:00:46,961 It's literally been five seconds. 17 00:00:47,377 --> 00:00:48,758 Really? It felt a lot longer, 18 00:00:48,792 --> 00:00:50,769 especially 'cause Mom and Dad weren't in this one. 19 00:00:50,779 --> 00:00:53,001 Spoiler alert... They're not in this story. 20 00:00:53,002 --> 00:00:54,487 _ 21 00:00:59,397 --> 00:01:00,686 Oh, shit. 22 00:01:06,041 --> 00:01:07,836 What is it about life-changing events 23 00:01:07,984 --> 00:01:09,597 that make women want to cut all their hair off 24 00:01:09,598 --> 00:01:10,816 with kitchen scissors? 25 00:01:11,233 --> 00:01:13,269 I don't know! 26 00:01:14,274 --> 00:01:15,889 Still, a year on your own. 27 00:01:15,923 --> 00:01:17,994 I mean, you're like a legit adult now. 28 00:01:19,991 --> 00:01:21,749 Sure you don't want some kids' food? 29 00:01:21,890 --> 00:01:23,581 I mean, just for old time's sake. 30 00:01:31,847 --> 00:01:33,598 Nice doughnut French toast. 31 00:01:33,599 --> 00:01:34,643 No one can resist that. 32 00:01:34,644 --> 00:01:36,447 This is so good! 33 00:01:36,448 --> 00:01:38,005 I know. I thought you might like it. 34 00:01:51,773 --> 00:01:53,430 I spent two years planning my escape 35 00:01:53,465 --> 00:01:54,811 and zero time thinking about 36 00:01:54,845 --> 00:01:56,468 what to do after I actually got free. 37 00:01:56,502 --> 00:01:57,751 So, what did you do? 38 00:01:57,752 --> 00:02:00,385 I did what any 16 year old with a fake back story would do. 39 00:02:01,196 --> 00:02:02,750 I went to college. 40 00:02:02,784 --> 00:02:06,298 _ 41 00:02:06,857 --> 00:02:09,170 It was a bastion of free thinking, 42 00:02:09,204 --> 00:02:10,585 inclusive idealism, 43 00:02:10,620 --> 00:02:13,623 a place where I could learn and grow as a person who... 44 00:02:13,657 --> 00:02:15,348 God damn it! 45 00:02:15,383 --> 00:02:16,488 Sorry about that. 46 00:02:16,522 --> 00:02:17,661 That's okay. 47 00:02:17,696 --> 00:02:20,181 Hey, but that's what practice is for, right, girls? 48 00:02:21,493 --> 00:02:23,542 Oh, you weren't talking to me. 49 00:02:24,218 --> 00:02:25,358 Oh, that's so sad. 50 00:02:25,393 --> 00:02:26,825 It gets sadder. 51 00:02:28,879 --> 00:02:30,502 Are you thinking of joining a cappella? 52 00:02:30,536 --> 00:02:31,572 Aca-lutely. 53 00:02:31,606 --> 00:02:33,366 - What? - Defi-notely! 54 00:02:33,401 --> 00:02:35,127 Oh, yeah. We don't do puns. 55 00:02:35,161 --> 00:02:36,991 We do pitch. Can you match? 56 00:02:37,025 --> 00:02:39,234 Try and stop me, pitch. 57 00:02:54,560 --> 00:02:57,494 Well, that was... aca-ward. 58 00:02:59,580 --> 00:03:01,735 It just feels like we should be raising money for research, 59 00:03:01,736 --> 00:03:04,698 and every dollar you waste on your virtue-signaling swag 60 00:03:04,699 --> 00:03:06,782 is one dollar less that goes to a viable cure. 61 00:03:07,139 --> 00:03:08,438 You seem like fun. 62 00:03:08,439 --> 00:03:10,787 I mean, I get the benefits of developing material. 63 00:03:10,788 --> 00:03:12,562 I just think it's unfair to ask people 64 00:03:12,569 --> 00:03:13,884 to watch a shitty rehearsal. 65 00:03:13,885 --> 00:03:16,436 And we have got to lose these matching bowling shirts. 66 00:03:17,115 --> 00:03:18,210 And scene. 67 00:03:18,419 --> 00:03:19,837 Aah! 68 00:03:20,463 --> 00:03:21,798 What the hell?! 69 00:03:21,925 --> 00:03:24,414 You just got your big balls flying everywhere, 70 00:03:24,416 --> 00:03:25,713 - don't ya?! - What? 71 00:03:25,714 --> 00:03:28,964 Oh, should I speak slower because of your crippling CTE?! 72 00:03:29,201 --> 00:03:31,768 Or maybe the short shorts are cutting off oxygen... 73 00:03:31,828 --> 00:03:33,842 Aah! God damn it! 74 00:03:36,134 --> 00:03:37,534 And scene. 75 00:03:44,625 --> 00:03:46,075 Ow. 76 00:03:47,473 --> 00:03:48,928 It's hard fitting in here, 77 00:03:49,319 --> 00:03:51,986 but there are some people who accept everybody. 78 00:03:52,495 --> 00:03:53,940 We're those people. 79 00:03:57,394 --> 00:03:58,431 I want to thank you all 80 00:03:58,432 --> 00:04:00,610 for giving up your Sunday afternoon to be here. 81 00:04:01,028 --> 00:04:03,271 But that's the only time that Dean Shroff 82 00:04:03,506 --> 00:04:04,962 said the building was available. 83 00:04:05,188 --> 00:04:06,700 But lest we not be triggered. 84 00:04:07,410 --> 00:04:09,131 Onward and upward. 85 00:04:09,504 --> 00:04:11,229 We have a new member joining us. 86 00:04:11,415 --> 00:04:12,416 Welcome, Delilah. 87 00:04:12,504 --> 00:04:13,850 Hi! I'm Delilah. 88 00:04:13,999 --> 00:04:15,276 I just want to say I think it's great 89 00:04:15,284 --> 00:04:16,717 you guys are preaching love and tolerance... 90 00:04:16,718 --> 00:04:19,320 Pause. Can we unpack what you meant when you said "you guys"? 91 00:04:19,386 --> 00:04:21,146 Just like the people in this room. 92 00:04:21,355 --> 00:04:23,426 Then say that, please. Words matter. 93 00:04:23,446 --> 00:04:26,242 Can we pause again? What do you have on your feet? 94 00:04:26,304 --> 00:04:29,031 I, uh... shoes? 95 00:04:32,418 --> 00:04:35,698 Delilah, those shoes are torture items 96 00:04:35,718 --> 00:04:37,192 steeped in the female slave trade. 97 00:04:37,194 --> 00:04:39,714 A misogynist construct designed to oppress us. 98 00:04:39,860 --> 00:04:42,621 Really? I just wanted to look good for my first week of college. 99 00:04:42,636 --> 00:04:45,417 Your enjoyment of your oppression is problematic. 100 00:04:45,589 --> 00:04:46,970 It's not that big of a deal, is it? 101 00:04:47,077 --> 00:04:48,665 Please don't diminish my reaction 102 00:04:48,666 --> 00:04:50,184 to your microaggression. 103 00:04:50,193 --> 00:04:51,919 Wait. Hold on. Are you mad? 104 00:04:51,996 --> 00:04:53,663 And please don't speak to me 105 00:04:53,670 --> 00:04:55,454 in a passive-aggressive tone, okay? 106 00:04:55,482 --> 00:04:56,518 Thank you. 107 00:04:56,552 --> 00:04:59,176 What's wrong with a sensible pair of shoes? 108 00:04:59,210 --> 00:05:00,453 Hm, I like those. 109 00:05:00,487 --> 00:05:02,213 I'm gonna chalk up your heteronormativesplaining 110 00:05:02,248 --> 00:05:03,559 to an ideological mind virus. 111 00:05:03,594 --> 00:05:05,182 I don't understand what that means. 112 00:05:05,216 --> 00:05:06,632 I think I'm literally going to be sick. 113 00:05:06,666 --> 00:05:08,047 Oh, my God. Do you need a barf bag? 114 00:05:08,081 --> 00:05:10,566 Did zer just invoke God in this space? 115 00:05:10,601 --> 00:05:12,568 God? Do you believe in God? 116 00:05:12,603 --> 00:05:14,156 - Mm-hmm. - Oh, my science. 117 00:05:14,191 --> 00:05:16,577 Have you not undergone any unconscious bias training? 118 00:05:16,579 --> 00:05:17,013 What? 119 00:05:17,060 --> 00:05:18,625 It's like she's never even seen Samantha Bee. 120 00:05:18,627 --> 00:05:19,335 Who? 121 00:05:19,368 --> 00:05:21,405 Can someone privilege-check her, please? 122 00:05:21,439 --> 00:05:22,889 White privilege. Cis privilege. 123 00:05:22,924 --> 00:05:24,063 Orthodontic privilege. 124 00:05:24,097 --> 00:05:25,823 Thick hair privilege. Eyebrow privilege. 125 00:05:25,858 --> 00:05:27,376 Oh, come on. That's not a thing. 126 00:05:27,411 --> 00:05:29,033 Tell that to Pam No-brows. 127 00:05:29,068 --> 00:05:31,070 Oh. Sorry. 128 00:05:31,104 --> 00:05:33,520 Well, can we just slow down and look at my side here? 129 00:05:33,555 --> 00:05:36,247 Okay, so now there's two sides to every argument? 130 00:05:36,282 --> 00:05:37,870 Classic ze said, ze said, huh? 131 00:05:37,904 --> 00:05:39,779 You know, I came here because I thought this was a group 132 00:05:39,780 --> 00:05:42,092 of people who placed value on diversity and acceptance. 133 00:05:42,127 --> 00:05:44,509 But you guys just seem like a bunch of judgy white chicks. 134 00:05:44,543 --> 00:05:47,506 I am 1/16 Cherokee. 135 00:05:47,507 --> 00:05:49,617 I'm trying to become bisexual. 136 00:05:49,950 --> 00:05:52,366 Do you think we like being in a club of hypocrites? 137 00:05:52,401 --> 00:05:55,128 The minorities on this campus refuse to join us, 138 00:05:55,162 --> 00:05:56,301 and you know what? 139 00:05:56,336 --> 00:05:58,917 They wouldn't understand their problems anyway. 140 00:05:59,339 --> 00:06:03,559 As co-co-co-co-co-president, I can't ask you to leave, 141 00:06:03,757 --> 00:06:05,688 but I am allowed to show you where the door is. 142 00:06:06,518 --> 00:06:07,598 It's there. 143 00:06:07,726 --> 00:06:09,383 Sometimes a fun strappy kitten heel 144 00:06:09,418 --> 00:06:11,109 is just a fun strappy kitten heel. 145 00:06:11,144 --> 00:06:14,016 God damn it! Mother[bleep] 146 00:06:14,021 --> 00:06:15,087 Damn it! 147 00:06:15,148 --> 00:06:17,081 Where do those keep coming from?! 148 00:06:23,501 --> 00:06:24,847 So did you have any fun? 149 00:06:24,882 --> 00:06:27,470 Oh, yeah. Remember that awesome church in New York? 150 00:06:27,505 --> 00:06:29,265 - No. - Dad walked on water 151 00:06:29,266 --> 00:06:31,464 and made out with a bunch of hot blonde Australian girls? 152 00:06:31,581 --> 00:06:32,648 Doesn't ring a bell. 153 00:06:32,682 --> 00:06:33,960 Oh, come on. You remember. 154 00:06:33,994 --> 00:06:35,651 We were baptised, and Mom was furious. 155 00:06:35,685 --> 00:06:36,652 Season 2. 156 00:06:36,686 --> 00:06:38,654 Season 2? What does that even mean? 157 00:06:38,688 --> 00:06:40,218 Spring, summer, fall, winter. 158 00:06:40,219 --> 00:06:42,140 Happened in summer. Season 2 of 4. 159 00:06:42,175 --> 00:06:43,460 There's only four seasons? 160 00:06:43,461 --> 00:06:45,082 For now. Anyway... 161 00:06:45,958 --> 00:06:47,387 guess where I went. 162 00:06:47,421 --> 00:06:48,422 I don't know. 163 00:06:48,457 --> 00:06:49,665 Statue of Liberty. 164 00:06:49,699 --> 00:06:51,354 Oh, Paris. 165 00:06:51,355 --> 00:06:53,204 New York! I went to New York. 166 00:06:53,342 --> 00:06:54,792 Oh. God. 167 00:06:54,799 --> 00:06:57,894 _ 168 00:07:10,548 --> 00:07:11,958 Heeey! 169 00:07:12,205 --> 00:07:13,735 Hey what? 170 00:07:14,034 --> 00:07:15,782 It's me... Delilah. 171 00:07:17,382 --> 00:07:18,925 Sorry, doesn't ring a bell. 172 00:07:19,384 --> 00:07:22,111 See, people need more context. 173 00:07:22,146 --> 00:07:23,457 I met you a few years ago, 174 00:07:23,492 --> 00:07:25,356 and you said I was welcome back any time. 175 00:07:25,390 --> 00:07:27,703 Well, I stole some money from my family and ran away, 176 00:07:27,737 --> 00:07:28,911 and here I am. 177 00:07:28,946 --> 00:07:30,430 You stole money? How much? 178 00:07:30,464 --> 00:07:32,363 About $150,000. 179 00:07:32,397 --> 00:07:34,893 Well, where is it now? 180 00:07:35,331 --> 00:07:36,834 In my backpack! 181 00:07:37,057 --> 00:07:38,714 Oh, dear. 182 00:07:38,748 --> 00:07:40,056 Girls. 183 00:07:42,062 --> 00:07:43,445 Girls! 184 00:07:44,237 --> 00:07:45,824 One second. 185 00:07:47,826 --> 00:07:49,173 Girls! 186 00:07:53,142 --> 00:07:56,732 Found this, uh, little sinner out here on our doorstep. 187 00:07:56,766 --> 00:07:58,803 You remember Delilah, don't you? 188 00:07:58,837 --> 00:08:00,115 Oh, yeah! 189 00:08:00,149 --> 00:08:02,393 Of course! Who could forget? 190 00:08:02,427 --> 00:08:05,568 And, Delilah, you remember my sisters Laura and Nicole. 191 00:08:05,603 --> 00:08:07,745 Yeah. I thought Laura was your mom. 192 00:08:08,847 --> 00:08:13,645 Oh, mom in a way that we're all each other's mother and sister. 193 00:08:16,890 --> 00:08:21,274 So, Delilah just stole $150,000 from her family. 194 00:08:21,308 --> 00:08:23,586 Oh, no. Delilah. 195 00:08:24,829 --> 00:08:26,175 You have come 196 00:08:26,210 --> 00:08:27,832 to the right place. 197 00:08:27,866 --> 00:08:30,835 God can forgive, but it's gonna take some work. 198 00:08:30,869 --> 00:08:33,313 Cool, cool. So can I come in? 199 00:08:34,581 --> 00:08:35,581 Nah. 200 00:08:35,702 --> 00:08:36,945 Let's go out. 201 00:08:44,297 --> 00:08:45,436 Whoo! 202 00:08:45,470 --> 00:08:47,127 Oh, my God. 203 00:08:47,162 --> 00:08:48,818 This place looks expensive. 204 00:08:48,853 --> 00:08:50,441 - It is. - Yeah. 205 00:08:50,475 --> 00:08:52,615 And we've fallen on some pretty hard times. 206 00:08:52,650 --> 00:08:55,280 Jesus tried challenging our dad, Levi, with a test 207 00:08:55,283 --> 00:08:57,791 and implicated us in a tax fraud and real estate scandal. 208 00:08:57,821 --> 00:08:58,899 Did he pass? 209 00:08:58,901 --> 00:09:00,452 Real estate's being settled out of court. 210 00:09:00,485 --> 00:09:01,866 Fraud's still pending. 211 00:09:01,900 --> 00:09:05,076 I suppose we could just hack our hair off with kitchen shears. 212 00:09:08,183 --> 00:09:09,467 Nah. I can afford it. 213 00:09:11,379 --> 00:09:12,463 Bless! 214 00:09:12,497 --> 00:09:14,534 Oh, my God! You're the best! You're the best! 215 00:09:14,568 --> 00:09:16,570 - Delilah. - Oh, my God! 216 00:09:37,419 --> 00:09:40,008 Holy shit. This is so expensive. 217 00:09:40,042 --> 00:09:41,561 Am I paying for everybody's? 218 00:09:41,595 --> 00:09:44,357 Give to the poor and you will have riches in heaven. 219 00:09:44,391 --> 00:09:47,049 - You know who said that, don't you? - Jesus? 220 00:09:47,084 --> 00:09:49,396 He did. Matthew 19:21. 221 00:09:58,819 --> 00:10:00,407 - No. - No. 222 00:10:03,445 --> 00:10:04,894 No. 223 00:10:15,664 --> 00:10:16,734 I've got it! 224 00:10:18,908 --> 00:10:20,634 Yeah. My turn. 225 00:10:20,669 --> 00:10:21,911 No, my turn, my turn. 226 00:10:40,413 --> 00:10:43,278 I could stay at a motel for a year for what this skirt costs. 227 00:10:43,312 --> 00:10:45,736 Oh, Delilah. You can't put a price on joy. 228 00:10:45,737 --> 00:10:48,490 But if you had to, it'd be $25,152. 229 00:10:48,524 --> 00:10:50,216 Holy [bleep] 230 00:10:50,250 --> 00:10:52,390 Come on, Delilah. Give us a smile. 231 00:10:52,425 --> 00:10:54,082 God loves a cheerful giver. 232 00:10:54,116 --> 00:10:56,014 Corinthians 9:7. 233 00:11:22,075 --> 00:11:24,836 Don't worry. We've got another bottle coming. 234 00:11:24,871 --> 00:11:28,641 Great. What's another $15,000 bottle delivered by a monkey? 235 00:11:28,642 --> 00:11:32,154 I sense some sarcasm, but $15,000 is a bargain. 236 00:11:32,196 --> 00:11:35,647 I've seen some monkey champagne for as high as $17.5 million. 237 00:11:35,675 --> 00:11:37,404 We got a bottle of monkey champagne 238 00:11:37,405 --> 00:11:39,548 to go to table 13! 239 00:11:41,301 --> 00:11:43,614 Monkey champagne! 240 00:11:49,413 --> 00:11:51,829 - And I guess I'm paying for it, huh?! - Mm-hmm. 241 00:11:51,863 --> 00:11:53,796 Hey, what's all this who pays for this, 242 00:11:53,831 --> 00:11:55,177 who pays for that, Delilah? 243 00:11:55,212 --> 00:11:58,284 It's not very Christian. In fact, it's kind of Jewish. 244 00:11:58,318 --> 00:12:00,493 Well, then call me Jewish and this bottle's Christ, 245 00:12:00,527 --> 00:12:02,011 'cause I'm killing it! 246 00:12:02,046 --> 00:12:04,259 Oh, that's kind of anti-Semitic. 247 00:12:04,669 --> 00:12:06,292 The Romans killed Christ, right? 248 00:12:06,326 --> 00:12:07,656 I think so. 249 00:12:27,761 --> 00:12:29,556 Hey! Who needs cash?! 250 00:12:29,591 --> 00:12:30,937 'Cause God apparently says 251 00:12:30,971 --> 00:12:33,111 if you don't give it all away, you suck! 252 00:12:33,146 --> 00:12:35,355 Shit-zekeal 69! 253 00:12:35,390 --> 00:12:38,841 No, Ezekiel only had 47 chapters. 254 00:12:38,876 --> 00:12:40,188 [Bleep] off! 255 00:12:40,222 --> 00:12:42,224 Oh, Delilah, it's a joke. 256 00:12:42,259 --> 00:12:43,950 We're taking the piss out of ya. 257 00:12:43,984 --> 00:12:45,365 You want to take the piss out of me?! 258 00:12:45,400 --> 00:12:47,609 Fine! You can take that, too! 259 00:12:47,643 --> 00:12:49,286 Take it all! 260 00:12:49,611 --> 00:12:51,716 Can I have your attention, please? 261 00:12:51,751 --> 00:12:54,857 I would like to introduce you to someone who was a sinner 262 00:12:54,858 --> 00:12:58,344 but came to us and found her way, just like all of you. 263 00:12:58,378 --> 00:13:01,209 Please give our newest sister a warm welcome 264 00:13:01,243 --> 00:13:03,866 to our community... Delilah! 265 00:13:12,289 --> 00:13:13,290 Oh. 266 00:13:14,291 --> 00:13:17,708 I-I... You fed me alcohol. 267 00:13:17,742 --> 00:13:19,744 No, I didn't. We're a Christian club. 268 00:13:19,779 --> 00:13:22,022 You're drinking non-alcoholic fizzy. 269 00:13:23,783 --> 00:13:26,268 Then... Then why am I drunk? 270 00:13:26,303 --> 00:13:28,042 You're not. No one is. 271 00:13:28,339 --> 00:13:30,499 We're just high on Christ. 272 00:13:30,997 --> 00:13:34,276 Well, uh, what should I do now? 273 00:13:34,311 --> 00:13:35,898 Well, I'd say "piss off," 274 00:13:35,933 --> 00:13:37,766 but you already have... 275 00:13:38,349 --> 00:13:40,085 all over the table. 276 00:13:40,593 --> 00:13:42,284 Aah! 277 00:13:51,811 --> 00:13:53,563 How is this woman even my mother? 278 00:13:53,670 --> 00:13:55,016 I know. Sometimes Dad does stuff, 279 00:13:55,039 --> 00:13:56,863 and I'm like, "There's no way I'm related to that guy." 280 00:13:56,979 --> 00:13:57,996 Heh. 281 00:13:57,997 --> 00:13:59,329 Anyway, so, you were two months in, 282 00:13:59,336 --> 00:14:00,958 you got a shitty haircut, no money. 283 00:14:00,992 --> 00:14:03,232 - What'd you do then? - I did what she did. 284 00:14:03,351 --> 00:14:04,525 I found the money tree. 285 00:14:05,169 --> 00:14:13,169 _ 286 00:14:21,813 --> 00:14:23,436 Great to see you, little gummy bear. 287 00:14:25,200 --> 00:14:26,698 Whoa, whoa, whoa, whoa! 288 00:14:26,813 --> 00:14:28,539 I cannot believe J.R.'s back! 289 00:14:28,613 --> 00:14:30,247 I mean, why would you bury him in the third story? 290 00:14:30,448 --> 00:14:31,471 The guy's a star. 291 00:14:31,506 --> 00:14:33,437 I mean, you lead with that shit, man. 292 00:14:33,446 --> 00:14:34,832 You lead with it. 293 00:14:35,682 --> 00:14:37,132 Man, J.R.'s so cool. 294 00:14:37,166 --> 00:14:38,236 I can't do it, kid. 295 00:14:38,271 --> 00:14:40,327 I took a shot at parenting, and I choked. 296 00:14:40,491 --> 00:14:42,172 Well, not literally. 297 00:14:42,358 --> 00:14:44,680 I never gave a shit enough to get violent. 298 00:14:45,278 --> 00:14:47,575 To choke somebody, you have to have expectations. 299 00:14:47,803 --> 00:14:49,701 I was just a lousy dad. 300 00:14:49,869 --> 00:14:51,457 You know, I'm not asking you to parent me. 301 00:14:51,459 --> 00:14:53,166 - Uh-huh. - I want to help you run drugs 302 00:14:53,172 --> 00:14:54,417 or whatever you're running. 303 00:14:54,418 --> 00:14:56,093 - Soccer balls? - Full of drugs? 304 00:14:56,095 --> 00:14:59,530 No, I'm just making charitable runs to Russia. 305 00:14:59,706 --> 00:15:01,497 That doesn't sound like you. 306 00:15:01,743 --> 00:15:03,054 You're right. It doesn't. 307 00:15:03,089 --> 00:15:04,664 I'll have to work on that story. 308 00:15:05,022 --> 00:15:07,335 Still and all, I can't have you leading this kind of life. 309 00:15:07,369 --> 00:15:08,508 You're not cut out for it. 310 00:15:08,543 --> 00:15:11,511 I stole $150,000, an identity, and a car. 311 00:15:11,546 --> 00:15:12,892 I'm good at this thief stuff. 312 00:15:14,031 --> 00:15:15,357 But I'm not a thief. 313 00:15:15,940 --> 00:15:17,739 I just happen to think governments do nothing 314 00:15:17,740 --> 00:15:21,365 to deserve the huge taxes and tariffs they make me pay. 315 00:15:22,027 --> 00:15:23,232 Well, they built this port 316 00:15:23,233 --> 00:15:24,895 and the highway I took to get here. 317 00:15:25,732 --> 00:15:26,879 Touch�. 318 00:15:27,251 --> 00:15:28,528 I'll tell you what. 319 00:15:28,825 --> 00:15:31,680 If you can spot the heat that's watching us right now, 320 00:15:32,492 --> 00:15:33,533 you're in. 321 00:15:33,568 --> 00:15:35,574 I can always use a good pair of eyes. 322 00:15:36,247 --> 00:15:38,387 Oh, okay. Um, let's see. 323 00:15:44,201 --> 00:15:45,228 Um... 324 00:15:45,347 --> 00:15:46,363 Well... 325 00:15:46,477 --> 00:15:47,704 Uh... 326 00:15:48,755 --> 00:15:49,894 There's no one here. 327 00:15:49,929 --> 00:15:51,622 Well, then, the answer's pretty clear, isn't it? 328 00:15:51,943 --> 00:15:53,035 Oh! 329 00:15:53,044 --> 00:15:54,332 Oh, it's you, isn't it? 330 00:15:54,333 --> 00:15:55,624 Jesus Christ. 331 00:15:55,659 --> 00:15:57,319 I got it. There is no heat. 332 00:15:57,488 --> 00:16:00,069 There's always heat. You just can't always spot them. 333 00:16:00,242 --> 00:16:02,071 Wait, that was a trick question. 334 00:16:02,113 --> 00:16:03,770 Sorry, kid. You're out. 335 00:16:04,590 --> 00:16:05,863 You have a nice life. 336 00:16:06,773 --> 00:16:07,912 Hey, Conrad. 337 00:16:07,947 --> 00:16:10,819 Take this paperwork down to the dock manager and get it stamped. 338 00:16:11,157 --> 00:16:12,700 Then let's get the hell out of here. 339 00:16:12,760 --> 00:16:14,088 I can do that. 340 00:16:14,841 --> 00:16:16,084 Knock yourself out. 341 00:16:16,265 --> 00:16:17,266 Yes! 342 00:16:28,097 --> 00:16:29,977 Um, hi there. I-I'm here to... 343 00:16:29,978 --> 00:16:31,626 - Paperwork. - Here. 344 00:16:35,319 --> 00:16:37,143 - Everything okay? - Yeah, totally. 345 00:16:43,327 --> 00:16:44,762 These numbers look off. 346 00:16:44,971 --> 00:16:46,075 What are you shipping? 347 00:16:46,136 --> 00:16:47,482 Uh, balls. Soccer balls. 348 00:16:47,538 --> 00:16:49,247 We... We call 'em soccer balls. 349 00:16:49,333 --> 00:16:50,955 The rest of the world calls them footballs. 350 00:16:50,990 --> 00:16:52,985 What do you call them here in Canada? 351 00:16:54,545 --> 00:16:55,545 Soccer balls. 352 00:16:55,546 --> 00:16:56,685 Well, you shouldn't, 353 00:16:56,720 --> 00:16:57,997 because, when you think about it, 354 00:16:58,031 --> 00:17:00,476 soccer... soccer... "footballs" makes more sense 355 00:17:00,477 --> 00:17:02,331 because you play with your foot. 356 00:17:03,174 --> 00:17:04,762 Balls. Feet. 357 00:17:04,797 --> 00:17:06,962 Fo... balls. 358 00:17:07,903 --> 00:17:09,608 Come with me. Mm-hmm. 359 00:17:10,181 --> 00:17:12,321 Shit. 360 00:17:12,356 --> 00:17:14,289 You know, you probably should've joined the improv club. 361 00:17:14,323 --> 00:17:15,704 You'd be a lot quicker on your feet. 362 00:17:17,016 --> 00:17:19,326 Hey, when's Pee paw coming back to the story? 363 00:17:19,708 --> 00:17:21,399 That guy's awesome. 364 00:17:24,368 --> 00:17:25,741 - One second. Pee paw! - Hey! 365 00:17:25,743 --> 00:17:27,544 - Pee paw! - Hey! Let's open it up. 366 00:17:27,578 --> 00:17:29,338 Why? It's just soccer balls, 367 00:17:29,373 --> 00:17:30,788 uh, like I said, for kids. 368 00:17:30,823 --> 00:17:32,500 - Poor kids. D-Do you have kids? - No. 369 00:17:32,631 --> 00:17:34,376 Uh, well, you'd make an awesome dad. 370 00:17:34,453 --> 00:17:35,655 You really should have kids. 371 00:17:35,690 --> 00:17:36,829 So, can we just sign the papers 372 00:17:36,863 --> 00:17:38,071 so we can get the hell out of here? 373 00:17:38,106 --> 00:17:40,199 Either you open it or the heat does. 374 00:17:40,269 --> 00:17:41,270 It's your call. 375 00:17:46,217 --> 00:17:47,529 Um... 376 00:17:48,599 --> 00:17:50,014 - Okay. I guess I'm opening it. - Wait. 377 00:17:50,049 --> 00:17:51,256 You really don't have to open it. 378 00:17:51,257 --> 00:17:53,190 It's just... Let me just get my Pee paw for a second. 379 00:17:53,224 --> 00:17:54,991 You really don't have to open it. 380 00:18:04,719 --> 00:18:07,342 Aah! God! I'm covered in drugs! 381 00:18:07,376 --> 00:18:10,207 It burns! Help me! 382 00:18:10,241 --> 00:18:11,864 Drugs! 383 00:18:11,898 --> 00:18:13,244 Are you seeing this? 384 00:18:13,279 --> 00:18:15,983 This is just so much worse than I thought it would be. 385 00:18:16,489 --> 00:18:18,526 It burns! Drugs! 386 00:18:18,560 --> 00:18:20,002 It's milk! Chill! 387 00:18:22,150 --> 00:18:24,523 So, this whole thing was just for milk? 388 00:18:24,592 --> 00:18:25,731 Well, I mean, if you think 389 00:18:25,912 --> 00:18:28,743 Grade A Canadian homo milk is just milk. 390 00:18:28,777 --> 00:18:30,360 But... But you told me it was drugs! 391 00:18:30,372 --> 00:18:32,272 I definitely did not. 392 00:18:32,778 --> 00:18:34,403 Though it'd be a hell of a lot easier 393 00:18:34,438 --> 00:18:36,105 to ship this shit if it were drugs. 394 00:18:39,270 --> 00:18:42,165 Homo milk, huh? Is that from gay cows? 395 00:18:42,224 --> 00:18:44,525 "Homo" is short for "homogenized." 396 00:18:45,602 --> 00:18:46,637 Here, man. 397 00:18:46,706 --> 00:18:47,707 - My man. - Good to see you. 398 00:18:47,934 --> 00:18:49,007 All right, man. 399 00:18:49,009 --> 00:18:52,772 One oligarch controls 99% of the Russian dairy market, 400 00:18:53,084 --> 00:18:54,864 so the people have no choice but to drink 401 00:18:54,865 --> 00:18:57,970 his overpriced, under-pasteurized swill. 402 00:18:58,289 --> 00:19:00,878 This homo stuff is cheap, and it's easy, 403 00:19:00,913 --> 00:19:02,616 which is what the Russian people really want. 404 00:19:03,454 --> 00:19:04,662 Okay, boys! 405 00:19:04,757 --> 00:19:06,621 Clean this up. Let's get it on the boat. 406 00:19:06,815 --> 00:19:09,080 Wait, please. I don't have anywhere else to go. 407 00:19:09,167 --> 00:19:10,316 Go home. 408 00:19:10,685 --> 00:19:12,083 You don't belong here. 409 00:19:12,873 --> 00:19:14,788 You're not like your mother. You're a good person. 410 00:19:15,226 --> 00:19:16,918 This will barely get me a bus ticket. 411 00:19:17,032 --> 00:19:18,433 So? You'll steal the rest. 412 00:19:18,746 --> 00:19:20,129 You're good at this thief stuff, right? 413 00:19:20,130 --> 00:19:21,130 Isn't that what you told me? 414 00:19:21,140 --> 00:19:22,935 You just gave that guy a thousand bucks! 415 00:19:22,969 --> 00:19:25,276 No, that guy just earned a thousand bucks. 416 00:19:26,939 --> 00:19:28,459 You told me it was drugs. 417 00:19:28,460 --> 00:19:29,763 No, I didn't! 418 00:19:39,814 --> 00:19:40,828 Yeah! 419 00:19:40,895 --> 00:19:43,024 Get some! Oh, yeah! 420 00:19:43,058 --> 00:19:44,784 So, why'd you do it? Why'd you leave? 421 00:19:44,819 --> 00:19:46,268 I just wanted a place to belong 422 00:19:46,303 --> 00:19:48,305 where people accepted me for who I am. 423 00:19:48,337 --> 00:19:49,682 You had that. It's called home. 424 00:19:49,684 --> 00:19:51,264 I know, but we were so messed up. 425 00:19:51,347 --> 00:19:52,851 What family isn't? 426 00:19:52,907 --> 00:19:54,407 I bet you guys barely even noticed I was gone. 427 00:19:54,504 --> 00:19:55,539 Are you kidding me? 428 00:19:55,622 --> 00:19:57,382 We travelled the globe chasing your videos. 429 00:20:00,086 --> 00:20:01,812 You guys actually went to all those places?! 430 00:20:01,974 --> 00:20:03,665 Bet you guys had a lot of fun without me. 431 00:20:03,700 --> 00:20:05,356 Oh, no. It was terrible. 432 00:20:05,391 --> 00:20:06,530 But Japan. 433 00:20:06,564 --> 00:20:08,152 Oh, God. Japan was the worst. 434 00:20:12,916 --> 00:20:15,815 Aaaaaaaaaaaaaaaaah! _ 435 00:20:15,850 --> 00:20:17,387 Ha-ha! 436 00:20:17,388 --> 00:20:18,576 Aaaaaah! 437 00:20:18,903 --> 00:20:21,433 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 30407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.