Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:03,401
Last time,
on "The Colbys..."
2
00:00:03,403 --> 00:00:04,869
It couldn't be worse, Jason,
3
00:00:04,871 --> 00:00:06,137
our own labs confirmed
4
00:00:06,139 --> 00:00:08,139
the spill came from
our mothership.
5
00:00:08,141 --> 00:00:09,274
Colby-Trident?
6
00:00:09,276 --> 00:00:11,109
That's Captain Livadas.
7
00:00:11,111 --> 00:00:12,511
I wanna see him.
8
00:00:12,513 --> 00:00:14,112
Any problems?
9
00:00:14,114 --> 00:00:17,448
Not for us, but the Clean Earth
people are ready to pounce on
10
00:00:17,450 --> 00:00:19,450
whoever is responsible
for the spill.
11
00:00:20,120 --> 00:00:21,520
And that's Jason Colby.
12
00:00:35,335 --> 00:00:36,734
Sign him, Neil.
13
00:00:36,736 --> 00:00:38,303
It's against
my best judgment, Monica.
14
00:00:38,305 --> 00:00:39,671
Don't discount that.
15
00:00:39,673 --> 00:00:41,305
Dominique's put us
in bed together,
16
00:00:41,307 --> 00:00:43,040
and I'd like to make that work.
17
00:00:43,042 --> 00:00:46,244
The key to this whole
case could be in Denver.
18
00:00:46,246 --> 00:00:47,746
And Alexis may have it?
19
00:00:47,748 --> 00:00:48,914
With her help,
20
00:00:48,916 --> 00:00:49,981
we've got Sable.
21
00:00:49,983 --> 00:00:53,218
Oh, we've got Sable
just where she lives.
22
00:00:53,220 --> 00:00:56,088
When you attack Conny,
you attack me.
23
00:00:56,090 --> 00:00:58,890
And when she attacks our son,
24
00:00:58,892 --> 00:01:00,425
you simply turn the other cheek.
25
00:01:00,427 --> 00:01:02,794
You shouldn't leave town,
with you and Dad like this.
26
00:01:02,796 --> 00:01:05,597
Miles, your father and I
are having a disagreement.
27
00:01:05,599 --> 00:01:07,632
That happens in the
best of marriages.
28
00:01:07,634 --> 00:01:10,969
I want you to know that
in spite of everything,
29
00:01:10,971 --> 00:01:12,404
I value you,
30
00:01:12,406 --> 00:01:14,438
and love you,
31
00:01:14,440 --> 00:01:15,674
and trust you.
32
00:01:15,676 --> 00:01:17,308
We'll start fresh.
33
00:01:18,545 --> 00:01:20,045
I'm going to marry you.
34
00:01:24,518 --> 00:01:26,218
I loved you, Dad,
35
00:01:26,220 --> 00:01:27,485
you were my idol,
36
00:01:27,487 --> 00:01:29,387
a man to be proud of.
37
00:01:29,389 --> 00:01:31,156
And for what?
38
00:01:31,158 --> 00:01:35,127
To watch him sneak halfway
'round the world,
39
00:01:35,129 --> 00:01:36,261
and cheat on his wife.
40
00:01:37,297 --> 00:01:39,497
Let me try to tell you, son...
41
00:01:39,499 --> 00:01:41,165
You don't have a son anymore.
42
00:03:59,139 --> 00:04:00,271
Oh, thank you.
43
00:04:08,047 --> 00:04:10,248
"I'm deeply sorry,"
44
00:04:10,250 --> 00:04:12,850
"I kept anything from you,
dear Hutch."
45
00:04:15,388 --> 00:04:18,489
"I realize how wrong it was.
46
00:04:18,491 --> 00:04:20,425
"But please,
47
00:04:20,427 --> 00:04:22,227
"please let me see you,
48
00:04:22,229 --> 00:04:23,294
to explain."
49
00:04:31,904 --> 00:04:32,904
Come in.
50
00:04:40,380 --> 00:04:41,579
Conny.
51
00:04:41,581 --> 00:04:44,215
You've heard from Alexis.
52
00:04:44,217 --> 00:04:46,350
It's not good. It seems that
none of your old letters
53
00:04:46,352 --> 00:04:47,952
to Cecil are still in his file.
54
00:04:49,222 --> 00:04:50,922
- If they ever were.
- None of them?
55
00:04:50,924 --> 00:04:52,290
Well, that's not possible,
56
00:04:52,292 --> 00:04:54,259
my brother saved everything.
57
00:04:54,261 --> 00:04:55,760
They've got to be someplace.
58
00:04:55,762 --> 00:04:57,528
What exactly are we looking for?
59
00:04:57,530 --> 00:04:59,497
The only thing that
will keep Sable
60
00:04:59,499 --> 00:05:01,532
from certifying me as a loony.
61
00:05:01,534 --> 00:05:04,168
And if we don't find it,
you could lose
62
00:05:04,170 --> 00:05:06,604
all your holdings in
Colby Enterprises.
63
00:05:10,042 --> 00:05:11,208
Jeff, I, uh,
64
00:05:12,445 --> 00:05:14,879
I think you'd
better go to Denver,
65
00:05:14,881 --> 00:05:17,081
and help Alexis
find those letters.
66
00:05:19,152 --> 00:05:20,284
Mother, listen to me.
67
00:05:20,286 --> 00:05:21,786
Darling, I have told you before,
68
00:05:21,788 --> 00:05:24,022
I am going to New York
for your father.
69
00:05:24,024 --> 00:05:25,356
Mother.
70
00:05:25,358 --> 00:05:28,025
He's authorized me
to go as high as $2 million
71
00:05:28,027 --> 00:05:28,993
for that Matisse.
72
00:05:28,995 --> 00:05:30,328
Oh, who cares about that?
73
00:05:30,330 --> 00:05:32,530
Your father does.
74
00:05:32,532 --> 00:05:34,833
Uh, just put them down, please.
75
00:05:34,835 --> 00:05:35,835
Thank you.
76
00:05:37,704 --> 00:05:40,738
Miles, I have built
the Colby Collection up,
77
00:05:40,740 --> 00:05:42,840
in honor of your father.
78
00:05:42,842 --> 00:05:45,710
It is a testament
of my love for him.
79
00:05:47,146 --> 00:05:48,346
You'll see.
80
00:05:48,348 --> 00:05:51,449
That painting will not solve
your problems with Dad.
81
00:05:51,451 --> 00:05:55,019
If you just give up this crazy
court action against Conny.
82
00:05:55,021 --> 00:05:56,941
You're gonna lose
Dad if you don't.
83
00:05:57,590 --> 00:06:00,191
Darling,
marriage is like a dance.
84
00:06:00,193 --> 00:06:02,793
I know your father's
moves and he knows mine.
85
00:06:02,795 --> 00:06:04,828
Now, this waltz has gotten
a little out of step
86
00:06:04,830 --> 00:06:06,897
at the moment, but
87
00:06:06,899 --> 00:06:08,899
I know my partner.
88
00:06:08,901 --> 00:06:09,981
We'll finish together.
89
00:06:11,337 --> 00:06:14,038
I'll have a nice intimate
chat with him tonight,
90
00:06:14,040 --> 00:06:15,907
and tomorrow,
everything will be fine.
91
00:06:15,909 --> 00:06:18,209
It is the Russian lynx,
I think...
92
00:06:18,211 --> 00:06:19,911
Mother, will you listen to me?
93
00:06:19,913 --> 00:06:21,112
Miles, you're hurting me.
94
00:06:21,114 --> 00:06:22,881
If you're gone
when he gets back,
95
00:06:22,883 --> 00:06:24,315
there won't be a tomorrow.
96
00:06:24,317 --> 00:06:25,583
Gets back from where?
97
00:06:25,585 --> 00:06:28,152
He flew to London
this afternoon.
98
00:06:28,154 --> 00:06:29,353
London?
99
00:06:29,355 --> 00:06:31,455
That was sudden,
what was he doing in London?
100
00:06:31,457 --> 00:06:32,824
Something came up.
101
00:06:36,096 --> 00:06:38,162
Something urgent?
102
00:06:38,164 --> 00:06:39,164
Well, that's funny.
103
00:06:40,766 --> 00:06:43,801
Everybody is suddenly
flying off to London.
104
00:06:45,105 --> 00:06:47,872
Oh, well,
I shall just have to talk to him
105
00:06:47,874 --> 00:06:49,540
when he gets back.
Wh-when we both get back.
106
00:06:49,542 --> 00:06:51,442
Don't worry, darling,
107
00:06:51,444 --> 00:06:53,324
Mommy will deal with everything.
108
00:06:54,013 --> 00:06:55,880
Mommy,
109
00:06:55,882 --> 00:06:57,449
for God's sakes,
110
00:06:57,451 --> 00:06:59,417
open your eyes.
111
00:07:01,420 --> 00:07:03,420
Oh, Miles,
now you're frightening me.
112
00:07:04,457 --> 00:07:06,924
Is there something else?
113
00:07:06,926 --> 00:07:08,806
Something you're not telling me?
114
00:07:10,831 --> 00:07:11,762
Forget it,
115
00:07:11,764 --> 00:07:12,764
just forget it.
116
00:07:21,307 --> 00:07:23,541
Mmm-muah.
117
00:07:23,543 --> 00:07:24,676
'Night, sweetie.
118
00:07:36,856 --> 00:07:38,056
Did you catch it?
119
00:07:38,058 --> 00:07:39,690
Right here.
120
00:08:04,217 --> 00:08:05,217
Are you okay?
121
00:08:06,453 --> 00:08:08,373
I'm just having
a little nightcap.
122
00:08:09,288 --> 00:08:11,222
On the rocks,
123
00:08:11,224 --> 00:08:13,144
like everything else
around here.
124
00:08:15,495 --> 00:08:18,229
My parents' marriage,
for instance.
125
00:08:18,231 --> 00:08:20,551
While we're on the subject,
what is the state of ours?
126
00:08:21,434 --> 00:08:23,434
Do you still wanna
run home to Daddy?
127
00:08:23,703 --> 00:08:25,970
I'm sorry I said that.
128
00:08:25,972 --> 00:08:27,038
I was upset.
129
00:08:28,708 --> 00:08:30,975
Please, Miles, let's not...
130
00:08:30,977 --> 00:08:32,743
Let's not what?
131
00:08:32,745 --> 00:08:35,179
Tell the truth?
132
00:08:35,181 --> 00:08:36,181
Why not?
133
00:08:38,952 --> 00:08:41,019
I'm losing you, Fallon,
and I know it.
134
00:08:42,188 --> 00:08:44,068
Oh, Miles, don't,
don't say that.
135
00:08:48,027 --> 00:08:49,027
It's true.
136
00:08:50,229 --> 00:08:53,931
Everything I hoped
and dreamed for,
137
00:08:53,933 --> 00:08:55,400
I'm losing it.
138
00:08:55,402 --> 00:08:58,535
This isn't just about
your dreams, Miles,
139
00:08:58,537 --> 00:09:00,171
or mine,
140
00:09:00,173 --> 00:09:02,140
there's Jeff too, and L.B..
141
00:09:02,142 --> 00:09:06,310
It's not an easy choice to make,
can't you...
142
00:09:06,312 --> 00:09:07,312
I'll adopt him.
143
00:09:08,314 --> 00:09:09,814
What?
144
00:09:09,816 --> 00:09:11,115
L.B.,
145
00:09:11,117 --> 00:09:12,884
I-I'll adopt him,
146
00:09:12,886 --> 00:09:13,886
legally.
147
00:09:15,088 --> 00:09:18,022
I'll become his father,
148
00:09:18,024 --> 00:09:20,091
raise him as my own.
149
00:09:20,093 --> 00:09:22,727
Huh, don't you see
how happy we'll be?
150
00:09:22,729 --> 00:09:24,362
Miles, that's crazy,
151
00:09:24,364 --> 00:09:25,997
Jeff would never stand for it.
152
00:09:25,999 --> 00:09:27,131
Jeff.
153
00:09:28,234 --> 00:09:29,234
Jeff!
154
00:09:30,469 --> 00:09:31,469
Jeff.
155
00:09:32,972 --> 00:09:34,905
Everywhere I turn, it's Jeff.
156
00:09:36,409 --> 00:09:38,442
He's the one that's
destroying everything.
157
00:09:38,444 --> 00:09:39,744
I won't listen to this.
158
00:09:42,014 --> 00:09:44,348
This is my life you're
playing around with, lady.
159
00:09:45,518 --> 00:09:46,684
I love you.
160
00:09:48,855 --> 00:09:50,921
My God, doesn't that
mean anything to you?
161
00:09:50,923 --> 00:09:53,524
I love you, and you're mine.
162
00:09:53,526 --> 00:09:55,393
No!
163
00:09:55,395 --> 00:09:57,094
You're my wife,
164
00:09:57,096 --> 00:09:59,430
and so help me God,
I'll never let you go.
165
00:10:01,367 --> 00:10:02,800
No.
166
00:10:41,207 --> 00:10:42,807
Roger,
167
00:10:42,809 --> 00:10:44,475
it's beautiful.
168
00:10:44,477 --> 00:10:45,477
Francesca,
169
00:10:46,812 --> 00:10:48,379
marry me.
170
00:10:48,381 --> 00:10:49,446
Uh,
171
00:10:49,448 --> 00:10:52,483
I thought we agreed
to go slowly.
172
00:10:52,485 --> 00:10:55,019
This is slowly. For me.
173
00:10:55,021 --> 00:10:56,854
Francesca, if I had my way,
174
00:10:56,856 --> 00:10:59,923
we'd be celebrating
anniversaries by now.
175
00:10:59,925 --> 00:11:02,460
Please, just wear the ring.
176
00:11:02,462 --> 00:11:04,094
I can't do it.
177
00:11:05,798 --> 00:11:06,798
Yes, you can.
178
00:11:23,816 --> 00:11:24,915
Jason.
179
00:11:24,917 --> 00:11:27,051
I came straight
from the airport.
180
00:11:27,053 --> 00:11:28,552
Come in.
181
00:11:28,554 --> 00:11:29,554
I had to see you.
182
00:11:31,624 --> 00:11:32,990
Jason, there's...
183
00:11:32,992 --> 00:11:34,952
There's someone
I'd like you to meet.
184
00:11:36,795 --> 00:11:38,262
Uh, this is Roger Langdon.
185
00:11:38,264 --> 00:11:39,764
Roger, this is Jason Colby,
186
00:11:39,766 --> 00:11:41,031
my brother-in-law.
187
00:11:41,033 --> 00:11:42,913
- How do you do?
- I'm, uh, pleased to meet you.
188
00:11:45,304 --> 00:11:46,470
Well, uh.
189
00:11:46,472 --> 00:11:47,504
Ah,
190
00:11:49,242 --> 00:11:50,374
I'm interrupting.
191
00:11:50,376 --> 00:11:51,675
I should've called first.
192
00:11:51,677 --> 00:11:53,010
This is a bad time.
193
00:11:53,012 --> 00:11:55,545
Uh, no, actually,
it's a good time,
194
00:11:55,547 --> 00:11:57,614
a happy time.
195
00:11:57,616 --> 00:11:59,616
Roger has just asked
me to marry him.
196
00:12:01,554 --> 00:12:02,720
And I've accepted.
197
00:12:04,924 --> 00:12:07,491
Well, congratulations
to you both.
198
00:12:10,129 --> 00:12:12,663
Am I the first to
hear this happy news?
199
00:12:15,334 --> 00:12:18,068
Uh, believe me,
you're the first.
200
00:12:20,373 --> 00:12:21,572
When's the wedding?
201
00:12:21,574 --> 00:12:22,540
Uh, what do you think?
202
00:12:22,542 --> 00:12:24,541
Soon,
203
00:12:24,543 --> 00:12:26,383
as soon as possible, in fact.
204
00:12:28,481 --> 00:12:30,214
Well, this is an important
time for you both,
205
00:12:30,216 --> 00:12:31,315
I, uh, won't keep you.
206
00:12:34,320 --> 00:12:36,020
I'm staying at The Dorchester,
207
00:12:36,022 --> 00:12:38,923
I'll phone you, uh, tomorrow.
208
00:12:38,925 --> 00:12:41,192
Well, congratulations...
209
00:12:43,496 --> 00:12:44,496
once again.
210
00:12:50,102 --> 00:12:53,403
Well, you're full of surprises,
aren't you?
211
00:12:54,607 --> 00:12:56,447
Mind you, I'm not complaining.
212
00:12:57,443 --> 00:12:59,403
You've just made me
a very happy man.
213
00:13:08,888 --> 00:13:09,928
I love you, Frankie.
214
00:13:29,208 --> 00:13:30,508
Hello?
215
00:13:30,510 --> 00:13:32,543
Thank you, operator.
216
00:13:32,545 --> 00:13:34,178
Frankie, is that you?
217
00:13:34,180 --> 00:13:36,046
I've been trying to
reach you all day.
218
00:13:36,048 --> 00:13:38,249
I've been out all day
with Roger.
219
00:13:38,251 --> 00:13:39,317
He just left.
220
00:13:39,319 --> 00:13:40,517
Roger?
221
00:13:40,519 --> 00:13:41,986
How lovely.
222
00:13:41,988 --> 00:13:43,220
Is that going well?
223
00:13:43,222 --> 00:13:45,056
Yes, uh,
224
00:13:45,058 --> 00:13:46,190
how's New York?
225
00:13:46,192 --> 00:13:48,152
I'll let you know
after the auction.
226
00:13:49,361 --> 00:13:51,321
Did you know that
Jason's in London?
227
00:13:52,832 --> 00:13:55,933
Yes, he stopped by
to meet Roger,
228
00:13:55,935 --> 00:13:58,502
uh, the family stamp
of approval.
229
00:14:01,040 --> 00:14:02,439
Approval? Then...
230
00:14:02,441 --> 00:14:04,342
Yes, Sable, we're engaged,
231
00:14:04,344 --> 00:14:06,076
we're going to be married
in a month.
232
00:14:06,078 --> 00:14:08,078
In the meantime,
Roger's taking me to Italy.
233
00:14:08,080 --> 00:14:11,715
Oh, darling,
I am so happy for you.
234
00:14:11,717 --> 00:14:13,850
I know Jason is, too.
235
00:14:13,852 --> 00:14:18,389
Frankie, if you see him
before I reach him by phone,
236
00:14:18,391 --> 00:14:19,391
give him my love.
237
00:14:20,793 --> 00:14:22,226
Yes, Sable, I will.
238
00:14:23,562 --> 00:14:24,729
Goodbye.
239
00:14:24,731 --> 00:14:25,829
Goodbye, darling.
240
00:14:27,799 --> 00:14:28,799
Oh.
241
00:14:30,970 --> 00:14:32,069
Oh.
242
00:14:36,309 --> 00:14:38,809
Adam Carrington calling
from Denver, Mr. Colby.
243
00:14:43,849 --> 00:14:44,815
Adam.
244
00:14:44,817 --> 00:14:47,351
Jeff, I have good news for you.
245
00:14:47,353 --> 00:14:48,753
You found the letters?
246
00:14:48,755 --> 00:14:51,188
At last,
and guess where they were?
247
00:14:51,190 --> 00:14:53,023
Under Cecil's alias.
248
00:14:53,025 --> 00:14:55,259
They were in his Logan
Rhinewood files the whole time.
249
00:14:55,261 --> 00:14:57,494
Why didn't we think of that?
250
00:14:57,496 --> 00:14:58,829
Well, thank you, Adam,
and thank Alexis for me.
251
00:14:58,831 --> 00:15:00,197
I'm on my way.
252
00:15:00,199 --> 00:15:03,033
Look, I may have to be
in Los Angeles next week,
253
00:15:03,035 --> 00:15:04,334
I can bring them with me.
254
00:15:04,336 --> 00:15:06,437
Not good enough, Adam,
I need them now.
255
00:15:06,439 --> 00:15:08,139
Well, maybe I could
arrive a few days earlier.
256
00:15:08,141 --> 00:15:09,239
Maybe.
257
00:15:09,241 --> 00:15:10,941
Adam, there's not enough time.
258
00:15:10,943 --> 00:15:13,077
All right, all right,
all right, relax.
259
00:15:13,079 --> 00:15:15,079
I'll get there as soon as I can,
260
00:15:15,081 --> 00:15:16,921
with everything you asked for.
261
00:15:17,082 --> 00:15:18,182
All right.
262
00:15:26,892 --> 00:15:28,852
Everything you asked for,
my friend,
263
00:15:30,296 --> 00:15:31,296
and more.
264
00:15:44,177 --> 00:15:46,143
I have $1,300,000.
265
00:15:46,145 --> 00:15:48,511
The bid's here on my left,
at $1.3 million.
266
00:15:48,513 --> 00:15:50,013
Will you... $1,400,000.
267
00:15:50,015 --> 00:15:51,682
Lady's bid now on the
right side at $1.4 million.
268
00:15:51,684 --> 00:15:53,016
Will you say five?
269
00:15:53,018 --> 00:15:56,120
$1,400,000, lady's bid now,
on the right side.
270
00:15:56,122 --> 00:15:58,488
$1.5 million on the phone,
here, in front.
271
00:15:58,490 --> 00:15:59,823
At $1.5 million.
272
00:15:59,825 --> 00:16:02,426
Will you say s...
$1,600,000 now.
273
00:16:02,428 --> 00:16:04,661
Lady's bid now,
at $1 .6 million.
274
00:16:04,663 --> 00:16:06,096
$1.7 million.
275
00:16:06,098 --> 00:16:07,965
$1.7 million,
gentleman's bid now.
276
00:16:07,967 --> 00:16:08,967
$1.7 million.
277
00:16:11,371 --> 00:16:12,402
Now eight.
278
00:16:13,972 --> 00:16:15,840
It's 1.8 million,
do you wanna bid?
279
00:16:15,842 --> 00:16:18,008
$1,800,000 on the right.
280
00:16:20,412 --> 00:16:22,412
$1,800,000 on the right side,
281
00:16:22,414 --> 00:16:23,747
now, $1.8 million.
282
00:16:23,749 --> 00:16:24,949
Will you say nine?
283
00:16:24,951 --> 00:16:26,350
I have $1,800,000.
284
00:16:26,352 --> 00:16:28,272
Lady's bid then,
at 1 .8 million.
285
00:16:29,488 --> 00:16:31,855
At 1,800,000.
286
00:16:31,857 --> 00:16:32,890
Nine.
287
00:16:32,892 --> 00:16:35,225
On the phone now, at $1,900,000.
288
00:16:35,227 --> 00:16:36,861
Now, say, $2 million.
289
00:16:38,430 --> 00:16:39,896
I have $2 million now,
290
00:16:39,898 --> 00:16:41,465
lady's bid
on the right side, now.
291
00:16:41,467 --> 00:16:43,067
$2 million. Say one?
292
00:16:44,002 --> 00:16:46,403
$2,100,000 now.
293
00:16:46,405 --> 00:16:48,772
I have 2.1 million on the phone.
294
00:16:48,774 --> 00:16:50,374
I have $2,100,000.
295
00:16:50,376 --> 00:16:51,942
Will you say two?
296
00:16:51,944 --> 00:16:54,144
I have $2,100,000.
297
00:16:54,146 --> 00:16:56,306
The bid's on the phone then,
at $2.1 million.
298
00:17:00,085 --> 00:17:01,218
Say two?
299
00:17:01,220 --> 00:17:02,419
I have $2.1 mill...
300
00:17:02,421 --> 00:17:03,887
$2,200,000.
301
00:17:03,889 --> 00:17:05,456
Lady's bid now, is $2.2 million.
302
00:17:05,458 --> 00:17:07,958
$2,200,000 now on the right.
303
00:17:07,960 --> 00:17:10,060
At $2.2 million.
304
00:17:10,062 --> 00:17:11,428
I have $2,200,000.
305
00:17:11,430 --> 00:17:13,063
Say, three. Three.
306
00:17:13,065 --> 00:17:15,532
I have $2,300,000 upfront,
307
00:17:15,534 --> 00:17:18,435
on the phone at $2,300,000.
308
00:17:20,239 --> 00:17:22,273
Oh, forgive me, Jason.
309
00:17:22,275 --> 00:17:24,074
Four?
310
00:17:24,076 --> 00:17:26,877
I have $2,400,000 now.
311
00:17:26,879 --> 00:17:28,145
At 2.4 million.
312
00:17:28,147 --> 00:17:29,279
I have 2.4 million.
313
00:17:29,281 --> 00:17:30,281
Try five.
314
00:17:30,283 --> 00:17:31,549
$2,400,000 then,
315
00:17:31,551 --> 00:17:33,984
against you here.
At 2.4 million.
316
00:17:33,986 --> 00:17:35,752
Say five. Five.
317
00:17:35,754 --> 00:17:38,021
I have $2,500,000 now, in front.
318
00:17:38,023 --> 00:17:40,290
On the phone at 2.5 million.
319
00:17:40,292 --> 00:17:41,292
Will you say six?
320
00:17:48,067 --> 00:17:51,334
At $2,500,000,
then the bid is upfront, here.
321
00:17:51,336 --> 00:17:52,336
At 2.5 million.
322
00:17:53,372 --> 00:17:54,838
All done, then.
323
00:17:54,840 --> 00:17:58,609
Fair warning, at $2,500,000.
324
00:17:58,611 --> 00:18:01,745
Sold for $2,500,000
on the phone. Thank you.
325
00:18:01,747 --> 00:18:03,480
Bye.
326
00:18:08,454 --> 00:18:10,387
All right,
next we have Lot No. 26,
327
00:18:10,389 --> 00:18:13,123
the Picasso Blue Period,
328
00:18:13,125 --> 00:18:16,359
and for this we'll have
$500,000 to start with.
329
00:18:16,361 --> 00:18:18,728
Verna, dear, who were
you bidding for?
330
00:18:18,730 --> 00:18:19,763
You can tell me.
331
00:18:19,765 --> 00:18:20,897
I'm sorry, Mrs. Colby,
332
00:18:20,899 --> 00:18:22,979
you know that information
is confidential.
333
00:18:30,075 --> 00:18:32,075
My condolences, Sable.
334
00:18:32,077 --> 00:18:33,276
Zach, what're you doing here?
335
00:18:33,278 --> 00:18:35,512
I hear you lost the Matisse,
I'm sorry.
336
00:18:35,514 --> 00:18:36,680
Who outbid you?
337
00:18:36,682 --> 00:18:39,249
They won't tell me, fortunately.
338
00:18:39,251 --> 00:18:40,350
I don't think I could stand
339
00:18:40,352 --> 00:18:42,486
the rigors of a murder trial
just now.
340
00:18:43,855 --> 00:18:45,656
What're you doing here? You
didn't tell me you were coming.
341
00:18:45,658 --> 00:18:47,424
Oh, I'm an impulse shopper.
342
00:18:47,426 --> 00:18:50,160
There is a small Monet
I want coming up.
343
00:18:50,162 --> 00:18:51,895
- Good luck.
- Thank you.
344
00:18:51,897 --> 00:18:53,096
Well, if you'll excuse me,
345
00:18:53,098 --> 00:18:56,066
I think I'd better go
and phone my curator.
346
00:18:56,068 --> 00:18:57,801
After supper.
347
00:18:57,803 --> 00:18:59,035
Let me cheer you up.
348
00:18:59,037 --> 00:19:01,738
I know a wonderful place
with a spectacular view,
349
00:19:01,740 --> 00:19:03,674
very intimate,
350
00:19:03,676 --> 00:19:04,808
just blocks from here.
351
00:19:05,945 --> 00:19:08,245
It wouldn't be your penthouse
by any chance?
352
00:19:08,247 --> 00:19:11,281
And it's open all night.
353
00:19:11,283 --> 00:19:13,550
Are you sure that you're
just here for the paintings?
354
00:19:13,552 --> 00:19:16,753
Let's say I'm here because
355
00:19:16,755 --> 00:19:18,288
I love beautiful things,
356
00:19:18,290 --> 00:19:19,290
shall we?
357
00:19:21,927 --> 00:19:23,360
Not tonight, Zach.
358
00:19:23,362 --> 00:19:26,263
You're very sweet,
but I would be terrible company.
359
00:19:26,265 --> 00:19:27,831
Er, tomorrow night, then?
360
00:19:27,833 --> 00:19:28,866
I'll call you.
361
00:19:38,677 --> 00:19:40,377
Damn it, Garrett,
can they do that,
362
00:19:40,379 --> 00:19:42,880
just revoke our permit
without a hearing?
363
00:19:42,882 --> 00:19:44,114
They're the Harbor Commission.
364
00:19:44,116 --> 00:19:45,849
They giveth
and they taketh away.
365
00:19:45,851 --> 00:19:47,984
Well, can't we appeal?
366
00:19:47,986 --> 00:19:49,219
We can try, but there's more.
367
00:19:49,221 --> 00:19:51,087
Depending on what
the EPA turns up,
368
00:19:51,089 --> 00:19:53,156
the State's threatening
to get out an injunction
369
00:19:53,158 --> 00:19:55,225
to bar your tankers
from any port.
370
00:19:57,029 --> 00:19:58,929
What's the fallout in Denver?
371
00:19:58,931 --> 00:20:00,530
Blake Carrington's hopping.
372
00:20:00,532 --> 00:20:02,299
He's sending Adam out to LA.
373
00:20:02,301 --> 00:20:04,668
Um, do what you have to do.
374
00:20:04,670 --> 00:20:06,570
Well, I could use some help.
375
00:20:06,572 --> 00:20:08,539
Damn it,
I'm not here on a pleasure trip,
376
00:20:08,541 --> 00:20:09,939
I'll get back when I can.
377
00:20:09,941 --> 00:20:11,841
Just block that injunction.
378
00:20:13,111 --> 00:20:14,151
I'll get back to you.
379
00:20:19,418 --> 00:20:22,719
Frankie,
I was just going to call you.
380
00:20:25,958 --> 00:20:27,457
I couldn't sleep last night,
381
00:20:27,459 --> 00:20:28,525
I hated myself
382
00:20:28,527 --> 00:20:30,694
for the way I broke
the news to you.
383
00:20:31,830 --> 00:20:33,797
You can't marry him.
384
00:20:33,799 --> 00:20:36,166
I just came here to tell
you I'm sorry, that's all.
385
00:20:36,168 --> 00:20:38,101
You don't love him.
386
00:20:38,103 --> 00:20:39,103
You're wrong, I do.
387
00:20:40,372 --> 00:20:42,405
Enough to build on, anyway.
388
00:20:42,407 --> 00:20:44,140
No.
389
00:20:44,142 --> 00:20:46,142
That isn't true,
390
00:20:46,144 --> 00:20:48,211
is it Frankie?
391
00:20:48,213 --> 00:20:49,980
You can't do it.
392
00:20:49,982 --> 00:20:51,414
It isn't fair to you,
and it certainly
393
00:20:51,416 --> 00:20:52,456
isn't fair to Roger.
394
00:20:54,787 --> 00:20:56,420
And what's fair to Sable?
395
00:20:56,422 --> 00:20:57,542
What about her happiness?
396
00:20:58,657 --> 00:21:01,091
Sable's happiness.
397
00:21:01,093 --> 00:21:02,760
It's a family fiction.
398
00:21:02,762 --> 00:21:03,794
We want her to be happy,
399
00:21:03,796 --> 00:21:05,129
we pretend she's happy,
400
00:21:05,131 --> 00:21:06,997
but she isn't,
she never will be.
401
00:21:06,999 --> 00:21:09,133
Nothing's ever right,
nothing's ever enough.
402
00:21:09,135 --> 00:21:10,934
I...
403
00:21:10,936 --> 00:21:12,816
I can't live with that anymore.
404
00:21:13,839 --> 00:21:15,105
She's my sister.
405
00:21:16,208 --> 00:21:17,207
Frankie.
406
00:21:17,209 --> 00:21:20,711
Please, Jason,
go back to Los Angeles.
407
00:21:20,713 --> 00:21:22,412
Work things out with Sable,
or don't work them out,
408
00:21:22,414 --> 00:21:23,747
but don't come back to me.
409
00:21:25,917 --> 00:21:26,917
I love you.
410
00:21:28,387 --> 00:21:29,919
I won't break up your marriage,
411
00:21:29,921 --> 00:21:31,755
and I won't break up mine.
412
00:21:31,757 --> 00:21:33,517
I am going to marry Roger.
413
00:21:52,444 --> 00:21:54,077
Nice,
414
00:21:54,079 --> 00:21:57,146
not having that formidable
desk of yours between us.
415
00:21:58,550 --> 00:22:00,150
My desk is never between us,
416
00:22:01,353 --> 00:22:02,719
you're always
draped on the couch,
417
00:22:02,721 --> 00:22:04,721
with your feet up, Kittredge.
418
00:22:04,723 --> 00:22:07,457
Doesn't mean I don't have
the utmost respect for you.
419
00:22:07,459 --> 00:22:08,959
Okay,
420
00:22:08,961 --> 00:22:11,060
"utmost" was overkill.
421
00:22:11,062 --> 00:22:12,896
Neil,
422
00:22:12,898 --> 00:22:14,331
you mind if I get personal?
423
00:22:14,333 --> 00:22:15,632
I'd mind if you didn't.
424
00:22:15,634 --> 00:22:19,703
I know you, uh,
resent me a little.
425
00:22:21,440 --> 00:22:22,740
Is it because I'm a woman?
426
00:22:22,742 --> 00:22:24,908
Oh, boy,
you're really something.
427
00:22:24,910 --> 00:22:26,910
You wanna let me in on it?
428
00:22:26,912 --> 00:22:28,645
A pleasure.
429
00:22:28,647 --> 00:22:31,214
First of all, I don't
resent women in business.
430
00:22:31,216 --> 00:22:32,882
I worked for the best.
431
00:22:32,884 --> 00:22:35,218
Dominique for four years.
432
00:22:35,220 --> 00:22:36,387
Her gender wasn't a problem,
433
00:22:36,389 --> 00:22:37,469
and neither is yours.
434
00:22:38,690 --> 00:22:39,922
Man, woman, or smurf,
435
00:22:39,924 --> 00:22:42,092
you would've ticked me off
just the same.
436
00:22:42,094 --> 00:22:44,428
Oh, because
I'm the boss, not you?
437
00:22:44,430 --> 00:22:47,130
Because you took my job,
damn it.
438
00:22:47,132 --> 00:22:48,899
Don't you get it?
439
00:22:48,901 --> 00:22:52,903
Every success I had,
I worked for damn hard.
440
00:22:52,905 --> 00:22:53,904
And then you waltzed in.
441
00:22:53,906 --> 00:22:55,639
I've paid my dues too.
442
00:22:55,641 --> 00:22:57,607
People like the
Colbys don't pay dues,
443
00:22:57,609 --> 00:22:59,175
they sign for 'em.
444
00:23:01,513 --> 00:23:04,080
Well, at least now I know.
445
00:23:05,684 --> 00:23:06,850
You're after my job.
446
00:23:06,852 --> 00:23:09,052
Oh, I'll start with your job.
447
00:23:10,222 --> 00:23:12,155
Anyone else would've
fired you by now.
448
00:23:12,157 --> 00:23:15,959
You will, when you're
through picking my brains.
449
00:23:15,961 --> 00:23:17,794
If you haven't walked, first.
450
00:23:17,796 --> 00:23:20,197
And if I do, you'll be
begging to get me back.
451
00:23:20,199 --> 00:23:21,397
That'll be the day.
452
00:23:21,399 --> 00:23:23,159
Oh, it could be the night.
453
00:23:25,304 --> 00:23:27,471
You do exist after office hours.
454
00:23:30,542 --> 00:23:31,808
Only faintly.
455
00:23:34,713 --> 00:23:35,713
Shall we go?
456
00:23:46,024 --> 00:23:49,025
You're sure you wouldn't
like an escort home?
457
00:23:49,027 --> 00:23:50,928
I think I can manage,
458
00:23:50,930 --> 00:23:51,930
but thank you.
459
00:23:53,399 --> 00:23:54,399
Neil,
460
00:23:55,834 --> 00:23:57,534
don't fight me.
461
00:23:57,536 --> 00:24:00,670
Help me make Titania
the biggest and the best.
462
00:24:02,073 --> 00:24:04,441
I oughta sue Dominique
for unfair labor practices.
463
00:24:05,544 --> 00:24:07,177
What do you mean?
464
00:24:07,179 --> 00:24:09,299
Why'd she have
to hire someone so beautiful?
465
00:24:24,129 --> 00:24:27,097
Looks like
my car got here first.
466
00:24:27,099 --> 00:24:28,299
I'll see you tomorrow, boss.
467
00:24:32,104 --> 00:24:33,104
Thank you.
468
00:25:12,544 --> 00:25:13,643
Mm-mm.
469
00:25:15,080 --> 00:25:16,713
Any more,
and I'll never find my way
470
00:25:16,715 --> 00:25:18,181
out of this heavenly penthouse.
471
00:25:35,834 --> 00:25:38,034
You don't have to go back
to your hotel tonight.
472
00:25:40,806 --> 00:25:42,940
I don't have to do anything
473
00:25:42,942 --> 00:25:44,107
I don't want to do.
474
00:25:47,145 --> 00:25:49,065
I will go back to
my hotel tonight.
475
00:25:51,416 --> 00:25:53,116
What're you really after?
476
00:25:56,788 --> 00:26:00,023
You have the contract
with Colby Enterprises.
477
00:26:00,025 --> 00:26:01,925
I don't know any
business secrets
478
00:26:01,927 --> 00:26:05,395
that might slip
after too much wine.
479
00:26:05,397 --> 00:26:07,497
Why do you persist?
480
00:26:07,499 --> 00:26:08,631
Because I love you.
481
00:26:11,303 --> 00:26:14,104
Oh, I've been in love with you
from the first time I saw you.
482
00:26:14,106 --> 00:26:16,066
Uh, you were
a blushing bride then.
483
00:26:17,442 --> 00:26:18,508
That doesn't sound like me,
484
00:26:18,510 --> 00:26:20,109
I'm not the blushing type.
485
00:26:20,111 --> 00:26:21,444
Oh, but you were then.
486
00:26:21,446 --> 00:26:23,246
That day I walked in on you.
487
00:26:26,118 --> 00:26:27,684
The Colby yacht.
488
00:26:29,287 --> 00:26:31,167
You were dressing in your cabin.
489
00:26:32,457 --> 00:26:33,956
Don't you remember the deckhand
490
00:26:33,958 --> 00:26:35,224
who walked in on you?
491
00:26:35,226 --> 00:26:37,060
Oh, my God.
492
00:26:38,063 --> 00:26:39,929
Were you that deckhand?
493
00:26:39,931 --> 00:26:42,933
I told you once,
I come from a humble background.
494
00:26:44,202 --> 00:26:45,669
I am actually embarrassed.
495
00:26:47,005 --> 00:26:49,405
I remember, Jason had you fired,
496
00:26:49,407 --> 00:26:51,007
he had you thrown off the ship.
497
00:26:51,009 --> 00:26:53,276
It was worth it.
498
00:26:53,278 --> 00:26:56,646
Were you really that deckhand,
or is it just a story
499
00:26:56,648 --> 00:26:58,488
you've picked up from someone?
500
00:27:01,486 --> 00:27:02,919
Sable.
501
00:27:05,724 --> 00:27:06,724
Sable.
502
00:27:08,493 --> 00:27:09,493
Sabella.
503
00:27:12,431 --> 00:27:14,196
La bella.
504
00:27:14,198 --> 00:27:15,398
Sabella.
505
00:27:17,335 --> 00:27:19,255
I've never cheated
on my husband.
506
00:27:22,073 --> 00:27:24,707
And as long as I am married
to him, I don't propose to.
507
00:27:25,911 --> 00:27:28,010
As long as you're
married to him?
508
00:27:29,280 --> 00:27:30,580
Thank you for the theatre
509
00:27:30,582 --> 00:27:32,816
and the midnight supper,
I'll find my own way out.
510
00:27:32,818 --> 00:27:34,751
I have something
to show you first.
511
00:27:34,753 --> 00:27:36,953
Uh, you forget I've already
seen your red cheeks.
512
00:27:36,955 --> 00:27:38,888
Uh-huh, oh, this is different.
513
00:27:55,674 --> 00:27:56,739
You!
514
00:27:58,076 --> 00:27:59,709
You were the anonymous bidder.
515
00:27:59,711 --> 00:28:01,845
Yes they made me
quite comfortable
516
00:28:01,847 --> 00:28:03,513
on the balcony,
I bid from there.
517
00:28:03,515 --> 00:28:07,784
I told you my 2 million limit
and you betrayed me,
518
00:28:07,786 --> 00:28:09,852
I will never forgive you,
Zachary Powers.
519
00:28:09,854 --> 00:28:12,455
Not even if I told you,
I bought it for you?
520
00:28:12,457 --> 00:28:13,723
For me?
521
00:28:13,725 --> 00:28:14,891
I could've got that painting,
522
00:28:14,893 --> 00:28:16,092
and for less than 2 million,
523
00:28:16,094 --> 00:28:17,994
if you hadn't kept
bidding against me.
524
00:28:17,996 --> 00:28:20,629
But see how nicely we managed
to inflate its value?
525
00:28:23,935 --> 00:28:26,402
I didn't want you
to get your Matisse
526
00:28:26,404 --> 00:28:28,284
because of Jason Colby's money.
527
00:28:30,209 --> 00:28:34,077
I wanted this
to be a gift from me.
528
00:28:34,079 --> 00:28:37,614
You really thought
that you could buy me?
529
00:28:43,354 --> 00:28:45,354
Not with all
the money in the world.
530
00:29:33,404 --> 00:29:35,839
Look, I just got off the
chopper from the airport,
531
00:29:35,841 --> 00:29:37,140
you can tell Blake for me,
532
00:29:37,142 --> 00:29:39,609
we're on top of that San
Miguel harbor problem.
533
00:29:39,611 --> 00:29:42,045
Why don't you fill me
in personally, Jason,
534
00:29:42,047 --> 00:29:43,846
I'll be in Los Angeles
later on today.
535
00:29:43,848 --> 00:29:44,948
How's your schedule?
536
00:29:44,950 --> 00:29:46,850
Well, I'll have to check.
537
00:29:46,852 --> 00:29:48,812
Uh, we'll touch base
in the morning.
538
00:29:50,155 --> 00:29:52,322
Adam's flying in this afternoon.
539
00:29:52,324 --> 00:29:53,723
Well, don't make a liar
out of me, Garrett,
540
00:29:53,725 --> 00:29:55,624
are we on top of
this harbor thing?
541
00:29:55,626 --> 00:29:58,328
We blocked the injunction
against us temporarily.
542
00:29:58,330 --> 00:29:59,629
What about our Captain Livadas?
543
00:29:59,631 --> 00:30:01,164
We find him yet?
544
00:30:01,166 --> 00:30:05,334
Not yet, he left for Athens
within hours of the spill.
545
00:30:05,336 --> 00:30:07,470
Yeah, that's convenient.
546
00:30:07,472 --> 00:30:09,272
I wanna check on him,
his background,
547
00:30:09,274 --> 00:30:10,506
previous commands, everything.
548
00:30:10,508 --> 00:30:11,707
What about you, Miles?
549
00:30:11,709 --> 00:30:13,643
What about me?
550
00:30:13,645 --> 00:30:16,312
If this spill is sabotage,
551
00:30:16,314 --> 00:30:17,780
I wanna know who's behind it.
552
00:30:17,782 --> 00:30:19,282
Obviously someone who wants to
553
00:30:19,284 --> 00:30:21,151
wreck our pipeline deal.
554
00:30:21,153 --> 00:30:23,286
Or just someone who
hates your guts.
555
00:30:23,288 --> 00:30:25,328
It may take a while
to run down the list.
556
00:30:32,597 --> 00:30:35,231
I'll, uh,
get started on Livadas.
557
00:30:35,233 --> 00:30:36,466
Garrett,
558
00:30:36,468 --> 00:30:39,035
I can give you my list
of contacts on Livadas.
559
00:30:46,111 --> 00:30:48,351
So, did you get all your
business done in London?
560
00:30:49,114 --> 00:30:50,114
Yup.
561
00:30:51,883 --> 00:30:54,283
Jeff got a call
from his mother this morning,
562
00:30:54,285 --> 00:30:56,219
seems she's getting married.
563
00:30:56,221 --> 00:30:58,287
Anyone I know?
564
00:30:58,289 --> 00:30:59,989
Miles, I'm tired and I'm busy,
565
00:30:59,991 --> 00:31:01,524
what're you trying to tell me?
566
00:31:01,526 --> 00:31:03,326
You struck out, didn't you?
567
00:31:03,328 --> 00:31:06,396
Somebody slipped
in there and beat you to it.
568
00:31:06,398 --> 00:31:08,598
How does it feel,
not getting what you want?
569
00:31:08,600 --> 00:31:10,800
Watch it, Miles.
570
00:31:10,802 --> 00:31:12,368
I have been watching.
571
00:31:12,370 --> 00:31:14,003
I saw you with Francesca,
572
00:31:14,005 --> 00:31:15,704
cheating.
573
00:31:15,706 --> 00:31:16,906
Cheating on my mother.
574
00:31:16,908 --> 00:31:19,842
You saw no such thing,
it's not true.
575
00:31:19,844 --> 00:31:21,110
Sure.
576
00:31:21,112 --> 00:31:23,112
It's not cheating
if you do it, right?
577
00:31:24,049 --> 00:31:25,782
I'll tell you this once,
578
00:31:25,784 --> 00:31:27,217
stay out of my marriage.
579
00:31:27,219 --> 00:31:29,139
Yeah, like you stayed
out of mine?
580
00:31:30,154 --> 00:31:32,188
You started giving
me orders about that,
581
00:31:32,190 --> 00:31:34,324
the minute I brought
Fallon into the house.
582
00:31:34,326 --> 00:31:35,792
I had to check with you first,
583
00:31:35,794 --> 00:31:36,960
before I could even talk to her.
584
00:31:36,962 --> 00:31:38,494
I promised Blake...
585
00:31:38,496 --> 00:31:40,496
Yes, and you promised my mother.
586
00:31:42,200 --> 00:31:44,040
Or doesn't she matter anymore?
587
00:31:45,003 --> 00:31:47,237
I won't discuss this with you.
588
00:31:47,239 --> 00:31:49,139
Right.
589
00:31:49,141 --> 00:31:51,807
Jason Colby gets
caught red-handed,
590
00:31:51,809 --> 00:31:53,809
and nobody's supposed
to talk about it.
591
00:31:55,380 --> 00:31:57,347
Well, you're wrong,
592
00:31:57,349 --> 00:31:59,429
you just haven't got
the guts to admit it.
593
00:32:11,463 --> 00:32:14,130
Wayne, I know
I'm right about this.
594
00:32:14,132 --> 00:32:16,466
You're gonna put our
Country label on the charts.
595
00:32:16,468 --> 00:32:18,801
Keep talkin',
Duke's lappin' it up.
596
00:32:20,372 --> 00:32:22,338
We'll do an album
and a couple of videos,
597
00:32:22,340 --> 00:32:23,907
right away.
598
00:32:23,909 --> 00:32:25,308
And, uh, Wayne,
599
00:32:27,412 --> 00:32:30,179
you're my first big
project at Titania.
600
00:32:30,181 --> 00:32:31,981
I feel real good about that.
601
00:32:33,718 --> 00:32:34,984
You have beautiful hands.
602
00:32:39,257 --> 00:32:41,023
And Wayne,
I don't want you to worry
603
00:32:41,025 --> 00:32:43,426
about the blindness.
604
00:32:43,428 --> 00:32:45,127
What do you mean?
605
00:32:47,031 --> 00:32:50,366
I just mean that
as far as we're concerned here,
606
00:32:50,368 --> 00:32:52,935
it's not going to be a problem.
607
00:32:52,937 --> 00:32:54,370
Hey, don't feel sorry for me.
608
00:32:54,372 --> 00:32:55,972
I got a head full of visions,
609
00:32:55,974 --> 00:32:57,439
and a way to make
people see them.
610
00:32:57,441 --> 00:33:00,042
Now, that's not
such a raw deal, is it?
611
00:33:00,044 --> 00:33:01,343
Wayne, I didn't mean...
612
00:33:01,345 --> 00:33:03,613
I can see without eyes,
Miss Colby,
613
00:33:03,615 --> 00:33:05,855
just like I can sing
without your company's help.
614
00:33:07,752 --> 00:33:10,786
Wayne, Wayne, please.
615
00:33:10,788 --> 00:33:12,888
I'm so sorry.
616
00:33:12,890 --> 00:33:13,890
Please stay.
617
00:33:15,560 --> 00:33:18,127
Besides, if,
if I don't sign you,
618
00:33:18,129 --> 00:33:20,463
I can't write off this picnic.
619
00:33:23,969 --> 00:33:25,267
You remembered?
620
00:33:27,105 --> 00:33:28,171
I can smell the brie.
621
00:33:30,074 --> 00:33:31,240
What about the Perrier?
622
00:33:33,244 --> 00:33:34,324
Teasing the blind man?
623
00:33:35,279 --> 00:33:36,319
That's more like it.
624
00:33:37,448 --> 00:33:39,328
You just got yourself a singer.
625
00:33:46,757 --> 00:33:48,957
Tell L.B. I'll be up
in 10 minutes, so we can...
626
00:33:54,032 --> 00:33:55,032
Thank you.
627
00:33:57,268 --> 00:33:58,435
Hello, Adam,
628
00:33:58,437 --> 00:34:00,277
I didn't know you were in town.
629
00:34:01,372 --> 00:34:02,906
Not what I'd call
a warm welcome,
630
00:34:02,908 --> 00:34:04,708
but I guess it'll have to do.
631
00:34:05,444 --> 00:34:09,211
The last time we met
I was unfair to you.
632
00:34:09,213 --> 00:34:11,047
That wasn't me,
633
00:34:11,049 --> 00:34:12,182
I'm sorry.
634
00:34:12,184 --> 00:34:14,064
Well, I can't say
it didn't hurt.
635
00:34:15,120 --> 00:34:16,318
I'm glad you got
your memory back,
636
00:34:16,320 --> 00:34:18,888
now you know I never
meant you any harm.
637
00:34:18,890 --> 00:34:21,257
So, what're you
doing in California?
638
00:34:21,259 --> 00:34:22,858
I've got some
business with Jeff,
639
00:34:22,860 --> 00:34:25,094
but I was hoping
to see you first.
640
00:34:25,096 --> 00:34:26,996
Well, that was good of you.
641
00:34:28,366 --> 00:34:29,532
Fallon,
642
00:34:32,970 --> 00:34:34,437
Maybe someday you'll realize,
643
00:34:34,439 --> 00:34:36,479
I really do want
to be a brother to you.
644
00:34:37,309 --> 00:34:40,276
My memory is back, Adam.
645
00:34:40,278 --> 00:34:43,246
I can't say I remember
you as loving and caring.
646
00:34:43,248 --> 00:34:45,581
Well, I wish you'd try to
see things differently.
647
00:34:45,583 --> 00:34:47,884
Hope you haven't been
waiting long, Adam.
648
00:34:47,886 --> 00:34:50,053
Fallon's been
keeping me company.
649
00:34:50,055 --> 00:34:52,188
If I don't get to see you
before you go back to Denver,
650
00:34:52,190 --> 00:34:53,190
have a good trip.
651
00:34:57,996 --> 00:34:59,062
She seems all right.
652
00:35:00,398 --> 00:35:02,438
Let's not talk about Fallon,
all right?
653
00:35:03,468 --> 00:35:04,667
She's my sister,
654
00:35:04,669 --> 00:35:06,629
I'll talk about her
whenever I want.
655
00:35:08,039 --> 00:35:10,139
Look, I didn't do
anything to her,
656
00:35:10,141 --> 00:35:12,008
that's all been
cleared up, so lay off.
657
00:35:12,010 --> 00:35:14,130
You did something to
push her over the edge.
658
00:35:15,313 --> 00:35:16,745
Where there's smoke,
there's fire?
659
00:35:16,747 --> 00:35:17,813
Thank you very much.
660
00:35:17,815 --> 00:35:19,615
Look, Jeff, I came here to help.
661
00:35:19,617 --> 00:35:22,385
Sure, th-that sounds
like you, Adam.
662
00:35:22,387 --> 00:35:24,987
Now, why don't we
get this over with?
663
00:35:24,989 --> 00:35:27,069
The sooner you're
out of here, the better.
664
00:35:27,392 --> 00:35:28,392
Fine.
665
00:35:35,099 --> 00:35:37,533
It's like seeing your whole
life pass in front of you.
666
00:35:37,535 --> 00:35:38,968
All these memories.
667
00:35:38,970 --> 00:35:40,970
Uh...
668
00:35:40,972 --> 00:35:42,872
Oh, wait a minute, I think,
669
00:35:42,874 --> 00:35:46,108
I think this is the letter
I've been looking for.
670
00:35:51,316 --> 00:35:53,082
Two years after my father died.
671
00:35:53,084 --> 00:35:54,217
Ah.
672
00:35:54,219 --> 00:35:56,119
"Dear, Cecil,"
673
00:35:56,121 --> 00:35:57,420
"this is hard to write."
674
00:35:57,422 --> 00:35:59,655
"Even now, Phillip's death is..."
675
00:35:59,657 --> 00:36:01,190
"is still too fresh."
676
00:36:01,192 --> 00:36:03,792
"My beautiful baby brother."
677
00:36:05,196 --> 00:36:07,329
"Francesca won't settle
here with her son,"
678
00:36:07,331 --> 00:36:09,465
"and I doubt you'll persuade
her to live in Denver,"
679
00:36:09,467 --> 00:36:12,034
"or to leave Jeffrey with you."
680
00:36:12,036 --> 00:36:14,270
"He is all she has now."
681
00:36:17,942 --> 00:36:19,742
"Keep this
in your confidence, Cecil,
682
00:36:19,744 --> 00:36:24,080
"but I intend to give
Francesca's boy,
683
00:36:24,082 --> 00:36:26,983
"all the shares
in Colby Enterprises
684
00:36:26,985 --> 00:36:29,419
"that Dad left me.
685
00:36:29,421 --> 00:36:32,121
"They would've gone to Phillip,
if he had lived,
686
00:36:32,123 --> 00:36:34,456
"and one day,
his son should have them.
687
00:36:34,458 --> 00:36:35,992
I feel you should know this... ".
688
00:36:35,994 --> 00:36:37,834
No, the rest is not important.
689
00:36:38,596 --> 00:36:39,796
Thank you, Conny.
690
00:36:39,798 --> 00:36:41,330
Oh, I knew it. I knew it,
691
00:36:41,332 --> 00:36:43,365
I knew it,
I knew it had to be someplace.
692
00:36:43,367 --> 00:36:45,568
Now, not bad
for a crazy old lady.
693
00:36:45,570 --> 00:36:47,337
It does weaken Sable's case.
694
00:36:47,339 --> 00:36:49,605
Weaken?
It blows her out of the water.
695
00:36:49,607 --> 00:36:51,240
That is, unless she can prove
696
00:36:51,242 --> 00:36:52,975
you were dotty 25 years ago.
697
00:36:54,812 --> 00:36:57,546
Oh, I think I'll
pay her a visit.
698
00:36:59,383 --> 00:37:01,317
You'll notice I'm
walking softly,
699
00:37:01,319 --> 00:37:03,986
but that's because I'm
carrying a big stick.
700
00:37:09,026 --> 00:37:11,226
Congratulations, Jeff.
You get to keep the loot.
701
00:37:12,363 --> 00:37:14,697
I'm sure you're delighted, Adam.
702
00:37:14,699 --> 00:37:16,799
Indeed, I am.
703
00:37:16,801 --> 00:37:18,501
Really, I am.
704
00:37:18,503 --> 00:37:20,336
Not by that letter,
705
00:37:20,338 --> 00:37:21,370
but by this one.
706
00:37:24,275 --> 00:37:26,275
Also from Cecil's
Logan Rhinewood file.
707
00:37:28,012 --> 00:37:29,812
Not even Alexis saw this one.
708
00:37:31,315 --> 00:37:32,615
What is it?
709
00:37:32,617 --> 00:37:34,850
A letter to Cecil from Phillip,
710
00:37:34,852 --> 00:37:35,952
your mother's husband.
711
00:37:35,954 --> 00:37:37,720
Yeah, my father, what of it?
712
00:37:37,722 --> 00:37:39,755
Written in Saigon,
just before he died.
713
00:37:39,757 --> 00:37:40,956
Why don't you read it,
714
00:37:40,958 --> 00:37:41,998
you're sitting down.
715
00:37:49,366 --> 00:37:50,733
Oh, my God!
716
00:37:50,735 --> 00:37:53,402
Ah, the good part.
717
00:37:53,404 --> 00:37:55,938
"And I know that the baby
Francesca is carrying,"
718
00:37:57,074 --> 00:37:58,908
"is not my child."
719
00:37:58,910 --> 00:38:00,209
What!?
720
00:38:00,211 --> 00:38:01,744
It's very simple,
721
00:38:01,746 --> 00:38:02,778
Phillip wasn't your father,
722
00:38:02,780 --> 00:38:04,079
he says so, right there.
723
00:38:07,652 --> 00:38:09,885
Who'd have believed it, Jeff?
724
00:38:09,887 --> 00:38:11,153
After going to all this trouble,
725
00:38:11,155 --> 00:38:15,024
to save your
$500 million windfall?
726
00:38:18,295 --> 00:38:20,663
It turns out,
that you're not even a Colby.
727
00:38:32,810 --> 00:38:36,412
Yes, yes, George, I know,
but I'm running late.
728
00:38:36,414 --> 00:38:38,981
Well, keep them happy
with caviar and champagne,
729
00:38:38,983 --> 00:38:41,083
I'll be with you
in half an hour.
730
00:38:41,085 --> 00:38:42,485
Goodbye.
731
00:38:42,487 --> 00:38:44,052
Hi, Sable.
732
00:38:44,054 --> 00:38:45,721
Hi, Conny, what is it now?
733
00:38:45,723 --> 00:38:47,256
Ah, I've come to celebrate.
734
00:38:48,892 --> 00:38:50,526
Let's see, scotch...
735
00:38:50,528 --> 00:38:51,894
Celebrate?
736
00:38:51,896 --> 00:38:53,329
Join me?
737
00:38:53,331 --> 00:38:55,197
Huh, I'm not in the mood,
738
00:38:55,199 --> 00:38:56,766
and I have a show
to open in half an hour,
739
00:38:56,768 --> 00:38:58,200
but do enjoy.
740
00:38:58,202 --> 00:39:00,469
Oh, take it, take it,
you're going to need it.
741
00:39:00,471 --> 00:39:01,971
Are you all right, Conny?
742
00:39:01,973 --> 00:39:03,271
You're sounding a little funny.
743
00:39:03,273 --> 00:39:05,193
Still there,
pushing, aren't you?
744
00:39:06,010 --> 00:39:07,850
You know, I almost admire you.
745
00:39:09,313 --> 00:39:10,779
Conny, I don't have all night.
746
00:39:10,781 --> 00:39:12,315
- What're you talking about?
- This.
747
00:39:12,317 --> 00:39:13,317
Ah-ah!
748
00:39:14,819 --> 00:39:18,020
Uh-uh, now this is an
old letter I wrote,
749
00:39:18,022 --> 00:39:20,022
to my brother Cecil,
750
00:39:20,024 --> 00:39:22,758
and when your lawyer reads it,
751
00:39:22,760 --> 00:39:25,194
he is going to beg you
to drop the suit.
752
00:39:26,664 --> 00:39:27,730
What does it say?
753
00:39:29,033 --> 00:39:31,367
You're going to lose, Sable.
754
00:39:31,369 --> 00:39:35,337
You're going to lose more
than you already have.
755
00:39:35,339 --> 00:39:36,939
Mm-hmm.
756
00:39:36,941 --> 00:39:39,074
You're talking
in riddles again, Conny,
757
00:39:39,076 --> 00:39:41,076
and I haven't got the
time for all this.
758
00:39:41,078 --> 00:39:42,110
I'm late.
759
00:39:44,315 --> 00:39:46,048
Oh, I can wait, Sable.
760
00:39:47,385 --> 00:39:48,385
I can wait.
761
00:39:50,922 --> 00:39:54,490
Excuse me, madam,
Mr. Colby has arrived home.
762
00:39:54,492 --> 00:39:56,325
Oh, thank you, Henderson.
763
00:40:00,965 --> 00:40:02,931
No answer?
764
00:40:02,933 --> 00:40:04,773
Oh, what time is it in London?
765
00:40:05,803 --> 00:40:09,105
No, no message.
766
00:40:13,978 --> 00:40:15,311
Jason.
767
00:40:15,313 --> 00:40:16,313
Sable.
768
00:40:20,217 --> 00:40:22,918
I had to find out
you were back from Henderson.
769
00:40:24,488 --> 00:40:25,821
You could've come
and said hello,
770
00:40:25,823 --> 00:40:27,703
I'm just down the hall,
remember?
771
00:40:28,859 --> 00:40:29,992
How was New York?
772
00:40:30,995 --> 00:40:32,795
Not good.
773
00:40:32,797 --> 00:40:35,197
I didn't get
the painting for you.
774
00:40:35,199 --> 00:40:37,833
I am sorry,
I was counting on it.
775
00:40:37,835 --> 00:40:40,936
That's too bad, I know
how much it meant to you.
776
00:40:42,439 --> 00:40:44,519
How was London,
your business trip go well?
777
00:40:45,443 --> 00:40:46,443
Fine.
778
00:40:48,079 --> 00:40:49,245
What luck, you being there
779
00:40:49,247 --> 00:40:51,948
when Frankie
announced her engagement.
780
00:40:51,950 --> 00:40:53,182
Yes, lucky.
781
00:40:54,819 --> 00:40:56,952
Well, what's he like?
Did you like him?
782
00:40:56,954 --> 00:40:58,154
Is he gonna make her happy?
783
00:40:59,924 --> 00:41:01,089
It's what she wants.
784
00:41:03,461 --> 00:41:07,563
On the phone,
she sounded almost reluctant.
785
00:41:07,565 --> 00:41:08,964
Did you get that impression?
786
00:41:10,400 --> 00:41:12,701
Just the opposite,
she seemed very determined.
787
00:41:14,938 --> 00:41:17,005
Well, of course,
Roger is what she needs.
788
00:41:17,007 --> 00:41:19,375
Huh, he's got nothing
to do with the Colbys.
789
00:41:21,212 --> 00:41:22,252
It is sad, isn't it?
790
00:41:24,148 --> 00:41:26,315
She's never had any good
from your family.
791
00:41:27,785 --> 00:41:30,986
First Phillip,
and then Cecil taking her son.
792
00:41:32,923 --> 00:41:35,457
She hasn't had any luck
or happiness with us.
793
00:41:37,861 --> 00:41:39,901
And she deserves that,
don't you think?
794
00:41:44,335 --> 00:41:45,501
Don't you, Jason?
795
00:41:47,372 --> 00:41:48,372
Yes, she does.
796
00:41:50,474 --> 00:41:52,874
Jason, would it make
any difference to us,
797
00:41:52,876 --> 00:41:54,836
if I dropped the suit
against Conny?
798
00:42:01,085 --> 00:42:03,085
You going to do that?
799
00:42:03,087 --> 00:42:06,055
I am considering it, yes.
800
00:42:06,057 --> 00:42:08,177
I've had a lot of time
to think in New York.
801
00:42:09,226 --> 00:42:10,306
Would it change things?
802
00:42:11,929 --> 00:42:13,429
Would be a start.
803
00:42:13,431 --> 00:42:15,464
Oh, Jason, I know
we've had our problems, but...
804
00:42:15,466 --> 00:42:18,501
Sable, we'll talk, we...
805
00:42:18,503 --> 00:42:21,169
Hmm, we have to, but not now.
806
00:42:24,509 --> 00:42:27,375
There's a private viewing
at The Colby Collection tonight.
807
00:42:27,377 --> 00:42:29,544
Come with me, like the old days?
808
00:42:29,546 --> 00:42:33,382
It's been a long day,
I'm still on London time.
809
00:42:33,384 --> 00:42:34,424
We'll talk tomorrow.
810
00:43:01,845 --> 00:43:02,845
Mmm.
811
00:43:07,718 --> 00:43:09,678
My God,
do you know what this means?
812
00:43:11,088 --> 00:43:14,857
Is it true, Conny?
Is this my father's handwriting?
813
00:43:14,859 --> 00:43:18,861
I don't know, but if it is true,
then Sable wins.
814
00:43:18,863 --> 00:43:20,629
What're you talking about?
815
00:43:20,631 --> 00:43:22,798
My father's will,
816
00:43:22,800 --> 00:43:26,569
it prohibits giving shares
to anyone outside the family.
817
00:43:26,571 --> 00:43:28,971
Oh, Conny,
I don't care about the money,
818
00:43:30,741 --> 00:43:32,581
I wanna know who my father is.
819
00:43:33,343 --> 00:43:34,543
Where did you get this?
820
00:43:35,479 --> 00:43:37,359
Adam brought it with the others.
821
00:43:38,249 --> 00:43:39,681
He's the only one
who knows about it.
822
00:43:39,683 --> 00:43:43,819
No, somehow, somehow,
823
00:43:43,821 --> 00:43:45,253
Sable is behind this.
824
00:43:46,791 --> 00:43:47,856
Where is Adam?
825
00:43:48,959 --> 00:43:50,959
He's upstairs,
getting ready to leave.
826
00:43:52,163 --> 00:43:54,830
I wanna talk to him.
Please, get him.
827
00:43:57,301 --> 00:43:58,466
Now!
828
00:44:07,878 --> 00:44:09,678
Jeff, what, uh... Oh, Henderson?
829
00:44:09,680 --> 00:44:10,646
Ah, yes, madam.
830
00:44:10,648 --> 00:44:12,147
Has my car been brought round?
831
00:44:12,149 --> 00:44:14,717
I'm sorry, madam, I haven't
been able to locate William.
832
00:44:14,719 --> 00:44:17,319
Never mind, I'm late,
I'll drive myself.
833
00:44:22,960 --> 00:44:25,394
Sable, Sable!
834
00:44:36,006 --> 00:44:38,107
Sable, Sable!
835
00:44:49,486 --> 00:44:50,819
Oh, my God, what have I done?
836
00:44:52,923 --> 00:44:53,923
Conny?
837
00:45:28,259 --> 00:45:31,093
I'm sorry, sir, you can't go,
it's against regulations.
838
00:45:31,095 --> 00:45:32,828
I don't give a damn
for your regulations,
839
00:45:32,830 --> 00:45:34,263
I'm riding with her.
840
00:45:34,265 --> 00:45:36,698
You take my car,
follow up with the ambulance.
841
00:45:36,700 --> 00:45:40,669
Jason, I'll come with you.
842
00:45:40,671 --> 00:45:42,971
I don't want you
anywhere near her.
843
00:46:25,949 --> 00:46:28,029
Oh, forgive me, Conny,
it was an accident.
844
00:46:30,788 --> 00:46:33,121
I've never begged
for anything in my life,
845
00:46:33,123 --> 00:46:34,322
but I'm begging you now.
846
00:46:35,793 --> 00:46:37,025
You mustn't die.
847
00:46:37,027 --> 00:46:39,160
Please.
848
00:46:41,198 --> 00:46:42,898
Oh, please, don't die.
849
00:46:45,002 --> 00:46:46,101
Oh.
850
00:47:03,721 --> 00:47:04,721
Phillip?
57763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.