All language subtitles for The Colbys - 01x09 - The Letter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:03,401 Last time, on "The Colbys..." 2 00:00:03,403 --> 00:00:04,869 It couldn't be worse, Jason, 3 00:00:04,871 --> 00:00:06,137 our own labs confirmed 4 00:00:06,139 --> 00:00:08,139 the spill came from our mothership. 5 00:00:08,141 --> 00:00:09,274 Colby-Trident? 6 00:00:09,276 --> 00:00:11,109 That's Captain Livadas. 7 00:00:11,111 --> 00:00:12,511 I wanna see him. 8 00:00:12,513 --> 00:00:14,112 Any problems? 9 00:00:14,114 --> 00:00:17,448 Not for us, but the Clean Earth people are ready to pounce on 10 00:00:17,450 --> 00:00:19,450 whoever is responsible for the spill. 11 00:00:20,120 --> 00:00:21,520 And that's Jason Colby. 12 00:00:35,335 --> 00:00:36,734 Sign him, Neil. 13 00:00:36,736 --> 00:00:38,303 It's against my best judgment, Monica. 14 00:00:38,305 --> 00:00:39,671 Don't discount that. 15 00:00:39,673 --> 00:00:41,305 Dominique's put us in bed together, 16 00:00:41,307 --> 00:00:43,040 and I'd like to make that work. 17 00:00:43,042 --> 00:00:46,244 The key to this whole case could be in Denver. 18 00:00:46,246 --> 00:00:47,746 And Alexis may have it? 19 00:00:47,748 --> 00:00:48,914 With her help, 20 00:00:48,916 --> 00:00:49,981 we've got Sable. 21 00:00:49,983 --> 00:00:53,218 Oh, we've got Sable just where she lives. 22 00:00:53,220 --> 00:00:56,088 When you attack Conny, you attack me. 23 00:00:56,090 --> 00:00:58,890 And when she attacks our son, 24 00:00:58,892 --> 00:01:00,425 you simply turn the other cheek. 25 00:01:00,427 --> 00:01:02,794 You shouldn't leave town, with you and Dad like this. 26 00:01:02,796 --> 00:01:05,597 Miles, your father and I are having a disagreement. 27 00:01:05,599 --> 00:01:07,632 That happens in the best of marriages. 28 00:01:07,634 --> 00:01:10,969 I want you to know that in spite of everything, 29 00:01:10,971 --> 00:01:12,404 I value you, 30 00:01:12,406 --> 00:01:14,438 and love you, 31 00:01:14,440 --> 00:01:15,674 and trust you. 32 00:01:15,676 --> 00:01:17,308 We'll start fresh. 33 00:01:18,545 --> 00:01:20,045 I'm going to marry you. 34 00:01:24,518 --> 00:01:26,218 I loved you, Dad, 35 00:01:26,220 --> 00:01:27,485 you were my idol, 36 00:01:27,487 --> 00:01:29,387 a man to be proud of. 37 00:01:29,389 --> 00:01:31,156 And for what? 38 00:01:31,158 --> 00:01:35,127 To watch him sneak halfway 'round the world, 39 00:01:35,129 --> 00:01:36,261 and cheat on his wife. 40 00:01:37,297 --> 00:01:39,497 Let me try to tell you, son... 41 00:01:39,499 --> 00:01:41,165 You don't have a son anymore. 42 00:03:59,139 --> 00:04:00,271 Oh, thank you. 43 00:04:08,047 --> 00:04:10,248 "I'm deeply sorry," 44 00:04:10,250 --> 00:04:12,850 "I kept anything from you, dear Hutch." 45 00:04:15,388 --> 00:04:18,489 "I realize how wrong it was. 46 00:04:18,491 --> 00:04:20,425 "But please, 47 00:04:20,427 --> 00:04:22,227 "please let me see you, 48 00:04:22,229 --> 00:04:23,294 to explain." 49 00:04:31,904 --> 00:04:32,904 Come in. 50 00:04:40,380 --> 00:04:41,579 Conny. 51 00:04:41,581 --> 00:04:44,215 You've heard from Alexis. 52 00:04:44,217 --> 00:04:46,350 It's not good. It seems that none of your old letters 53 00:04:46,352 --> 00:04:47,952 to Cecil are still in his file. 54 00:04:49,222 --> 00:04:50,922 - If they ever were. - None of them? 55 00:04:50,924 --> 00:04:52,290 Well, that's not possible, 56 00:04:52,292 --> 00:04:54,259 my brother saved everything. 57 00:04:54,261 --> 00:04:55,760 They've got to be someplace. 58 00:04:55,762 --> 00:04:57,528 What exactly are we looking for? 59 00:04:57,530 --> 00:04:59,497 The only thing that will keep Sable 60 00:04:59,499 --> 00:05:01,532 from certifying me as a loony. 61 00:05:01,534 --> 00:05:04,168 And if we don't find it, you could lose 62 00:05:04,170 --> 00:05:06,604 all your holdings in Colby Enterprises. 63 00:05:10,042 --> 00:05:11,208 Jeff, I, uh, 64 00:05:12,445 --> 00:05:14,879 I think you'd better go to Denver, 65 00:05:14,881 --> 00:05:17,081 and help Alexis find those letters. 66 00:05:19,152 --> 00:05:20,284 Mother, listen to me. 67 00:05:20,286 --> 00:05:21,786 Darling, I have told you before, 68 00:05:21,788 --> 00:05:24,022 I am going to New York for your father. 69 00:05:24,024 --> 00:05:25,356 Mother. 70 00:05:25,358 --> 00:05:28,025 He's authorized me to go as high as $2 million 71 00:05:28,027 --> 00:05:28,993 for that Matisse. 72 00:05:28,995 --> 00:05:30,328 Oh, who cares about that? 73 00:05:30,330 --> 00:05:32,530 Your father does. 74 00:05:32,532 --> 00:05:34,833 Uh, just put them down, please. 75 00:05:34,835 --> 00:05:35,835 Thank you. 76 00:05:37,704 --> 00:05:40,738 Miles, I have built the Colby Collection up, 77 00:05:40,740 --> 00:05:42,840 in honor of your father. 78 00:05:42,842 --> 00:05:45,710 It is a testament of my love for him. 79 00:05:47,146 --> 00:05:48,346 You'll see. 80 00:05:48,348 --> 00:05:51,449 That painting will not solve your problems with Dad. 81 00:05:51,451 --> 00:05:55,019 If you just give up this crazy court action against Conny. 82 00:05:55,021 --> 00:05:56,941 You're gonna lose Dad if you don't. 83 00:05:57,590 --> 00:06:00,191 Darling, marriage is like a dance. 84 00:06:00,193 --> 00:06:02,793 I know your father's moves and he knows mine. 85 00:06:02,795 --> 00:06:04,828 Now, this waltz has gotten a little out of step 86 00:06:04,830 --> 00:06:06,897 at the moment, but 87 00:06:06,899 --> 00:06:08,899 I know my partner. 88 00:06:08,901 --> 00:06:09,981 We'll finish together. 89 00:06:11,337 --> 00:06:14,038 I'll have a nice intimate chat with him tonight, 90 00:06:14,040 --> 00:06:15,907 and tomorrow, everything will be fine. 91 00:06:15,909 --> 00:06:18,209 It is the Russian lynx, I think... 92 00:06:18,211 --> 00:06:19,911 Mother, will you listen to me? 93 00:06:19,913 --> 00:06:21,112 Miles, you're hurting me. 94 00:06:21,114 --> 00:06:22,881 If you're gone when he gets back, 95 00:06:22,883 --> 00:06:24,315 there won't be a tomorrow. 96 00:06:24,317 --> 00:06:25,583 Gets back from where? 97 00:06:25,585 --> 00:06:28,152 He flew to London this afternoon. 98 00:06:28,154 --> 00:06:29,353 London? 99 00:06:29,355 --> 00:06:31,455 That was sudden, what was he doing in London? 100 00:06:31,457 --> 00:06:32,824 Something came up. 101 00:06:36,096 --> 00:06:38,162 Something urgent? 102 00:06:38,164 --> 00:06:39,164 Well, that's funny. 103 00:06:40,766 --> 00:06:43,801 Everybody is suddenly flying off to London. 104 00:06:45,105 --> 00:06:47,872 Oh, well, I shall just have to talk to him 105 00:06:47,874 --> 00:06:49,540 when he gets back. Wh-when we both get back. 106 00:06:49,542 --> 00:06:51,442 Don't worry, darling, 107 00:06:51,444 --> 00:06:53,324 Mommy will deal with everything. 108 00:06:54,013 --> 00:06:55,880 Mommy, 109 00:06:55,882 --> 00:06:57,449 for God's sakes, 110 00:06:57,451 --> 00:06:59,417 open your eyes. 111 00:07:01,420 --> 00:07:03,420 Oh, Miles, now you're frightening me. 112 00:07:04,457 --> 00:07:06,924 Is there something else? 113 00:07:06,926 --> 00:07:08,806 Something you're not telling me? 114 00:07:10,831 --> 00:07:11,762 Forget it, 115 00:07:11,764 --> 00:07:12,764 just forget it. 116 00:07:21,307 --> 00:07:23,541 Mmm-muah. 117 00:07:23,543 --> 00:07:24,676 'Night, sweetie. 118 00:07:36,856 --> 00:07:38,056 Did you catch it? 119 00:07:38,058 --> 00:07:39,690 Right here. 120 00:08:04,217 --> 00:08:05,217 Are you okay? 121 00:08:06,453 --> 00:08:08,373 I'm just having a little nightcap. 122 00:08:09,288 --> 00:08:11,222 On the rocks, 123 00:08:11,224 --> 00:08:13,144 like everything else around here. 124 00:08:15,495 --> 00:08:18,229 My parents' marriage, for instance. 125 00:08:18,231 --> 00:08:20,551 While we're on the subject, what is the state of ours? 126 00:08:21,434 --> 00:08:23,434 Do you still wanna run home to Daddy? 127 00:08:23,703 --> 00:08:25,970 I'm sorry I said that. 128 00:08:25,972 --> 00:08:27,038 I was upset. 129 00:08:28,708 --> 00:08:30,975 Please, Miles, let's not... 130 00:08:30,977 --> 00:08:32,743 Let's not what? 131 00:08:32,745 --> 00:08:35,179 Tell the truth? 132 00:08:35,181 --> 00:08:36,181 Why not? 133 00:08:38,952 --> 00:08:41,019 I'm losing you, Fallon, and I know it. 134 00:08:42,188 --> 00:08:44,068 Oh, Miles, don't, don't say that. 135 00:08:48,027 --> 00:08:49,027 It's true. 136 00:08:50,229 --> 00:08:53,931 Everything I hoped and dreamed for, 137 00:08:53,933 --> 00:08:55,400 I'm losing it. 138 00:08:55,402 --> 00:08:58,535 This isn't just about your dreams, Miles, 139 00:08:58,537 --> 00:09:00,171 or mine, 140 00:09:00,173 --> 00:09:02,140 there's Jeff too, and L.B.. 141 00:09:02,142 --> 00:09:06,310 It's not an easy choice to make, can't you... 142 00:09:06,312 --> 00:09:07,312 I'll adopt him. 143 00:09:08,314 --> 00:09:09,814 What? 144 00:09:09,816 --> 00:09:11,115 L.B., 145 00:09:11,117 --> 00:09:12,884 I-I'll adopt him, 146 00:09:12,886 --> 00:09:13,886 legally. 147 00:09:15,088 --> 00:09:18,022 I'll become his father, 148 00:09:18,024 --> 00:09:20,091 raise him as my own. 149 00:09:20,093 --> 00:09:22,727 Huh, don't you see how happy we'll be? 150 00:09:22,729 --> 00:09:24,362 Miles, that's crazy, 151 00:09:24,364 --> 00:09:25,997 Jeff would never stand for it. 152 00:09:25,999 --> 00:09:27,131 Jeff. 153 00:09:28,234 --> 00:09:29,234 Jeff! 154 00:09:30,469 --> 00:09:31,469 Jeff. 155 00:09:32,972 --> 00:09:34,905 Everywhere I turn, it's Jeff. 156 00:09:36,409 --> 00:09:38,442 He's the one that's destroying everything. 157 00:09:38,444 --> 00:09:39,744 I won't listen to this. 158 00:09:42,014 --> 00:09:44,348 This is my life you're playing around with, lady. 159 00:09:45,518 --> 00:09:46,684 I love you. 160 00:09:48,855 --> 00:09:50,921 My God, doesn't that mean anything to you? 161 00:09:50,923 --> 00:09:53,524 I love you, and you're mine. 162 00:09:53,526 --> 00:09:55,393 No! 163 00:09:55,395 --> 00:09:57,094 You're my wife, 164 00:09:57,096 --> 00:09:59,430 and so help me God, I'll never let you go. 165 00:10:01,367 --> 00:10:02,800 No. 166 00:10:41,207 --> 00:10:42,807 Roger, 167 00:10:42,809 --> 00:10:44,475 it's beautiful. 168 00:10:44,477 --> 00:10:45,477 Francesca, 169 00:10:46,812 --> 00:10:48,379 marry me. 170 00:10:48,381 --> 00:10:49,446 Uh, 171 00:10:49,448 --> 00:10:52,483 I thought we agreed to go slowly. 172 00:10:52,485 --> 00:10:55,019 This is slowly. For me. 173 00:10:55,021 --> 00:10:56,854 Francesca, if I had my way, 174 00:10:56,856 --> 00:10:59,923 we'd be celebrating anniversaries by now. 175 00:10:59,925 --> 00:11:02,460 Please, just wear the ring. 176 00:11:02,462 --> 00:11:04,094 I can't do it. 177 00:11:05,798 --> 00:11:06,798 Yes, you can. 178 00:11:23,816 --> 00:11:24,915 Jason. 179 00:11:24,917 --> 00:11:27,051 I came straight from the airport. 180 00:11:27,053 --> 00:11:28,552 Come in. 181 00:11:28,554 --> 00:11:29,554 I had to see you. 182 00:11:31,624 --> 00:11:32,990 Jason, there's... 183 00:11:32,992 --> 00:11:34,952 There's someone I'd like you to meet. 184 00:11:36,795 --> 00:11:38,262 Uh, this is Roger Langdon. 185 00:11:38,264 --> 00:11:39,764 Roger, this is Jason Colby, 186 00:11:39,766 --> 00:11:41,031 my brother-in-law. 187 00:11:41,033 --> 00:11:42,913 - How do you do? - I'm, uh, pleased to meet you. 188 00:11:45,304 --> 00:11:46,470 Well, uh. 189 00:11:46,472 --> 00:11:47,504 Ah, 190 00:11:49,242 --> 00:11:50,374 I'm interrupting. 191 00:11:50,376 --> 00:11:51,675 I should've called first. 192 00:11:51,677 --> 00:11:53,010 This is a bad time. 193 00:11:53,012 --> 00:11:55,545 Uh, no, actually, it's a good time, 194 00:11:55,547 --> 00:11:57,614 a happy time. 195 00:11:57,616 --> 00:11:59,616 Roger has just asked me to marry him. 196 00:12:01,554 --> 00:12:02,720 And I've accepted. 197 00:12:04,924 --> 00:12:07,491 Well, congratulations to you both. 198 00:12:10,129 --> 00:12:12,663 Am I the first to hear this happy news? 199 00:12:15,334 --> 00:12:18,068 Uh, believe me, you're the first. 200 00:12:20,373 --> 00:12:21,572 When's the wedding? 201 00:12:21,574 --> 00:12:22,540 Uh, what do you think? 202 00:12:22,542 --> 00:12:24,541 Soon, 203 00:12:24,543 --> 00:12:26,383 as soon as possible, in fact. 204 00:12:28,481 --> 00:12:30,214 Well, this is an important time for you both, 205 00:12:30,216 --> 00:12:31,315 I, uh, won't keep you. 206 00:12:34,320 --> 00:12:36,020 I'm staying at The Dorchester, 207 00:12:36,022 --> 00:12:38,923 I'll phone you, uh, tomorrow. 208 00:12:38,925 --> 00:12:41,192 Well, congratulations... 209 00:12:43,496 --> 00:12:44,496 once again. 210 00:12:50,102 --> 00:12:53,403 Well, you're full of surprises, aren't you? 211 00:12:54,607 --> 00:12:56,447 Mind you, I'm not complaining. 212 00:12:57,443 --> 00:12:59,403 You've just made me a very happy man. 213 00:13:08,888 --> 00:13:09,928 I love you, Frankie. 214 00:13:29,208 --> 00:13:30,508 Hello? 215 00:13:30,510 --> 00:13:32,543 Thank you, operator. 216 00:13:32,545 --> 00:13:34,178 Frankie, is that you? 217 00:13:34,180 --> 00:13:36,046 I've been trying to reach you all day. 218 00:13:36,048 --> 00:13:38,249 I've been out all day with Roger. 219 00:13:38,251 --> 00:13:39,317 He just left. 220 00:13:39,319 --> 00:13:40,517 Roger? 221 00:13:40,519 --> 00:13:41,986 How lovely. 222 00:13:41,988 --> 00:13:43,220 Is that going well? 223 00:13:43,222 --> 00:13:45,056 Yes, uh, 224 00:13:45,058 --> 00:13:46,190 how's New York? 225 00:13:46,192 --> 00:13:48,152 I'll let you know after the auction. 226 00:13:49,361 --> 00:13:51,321 Did you know that Jason's in London? 227 00:13:52,832 --> 00:13:55,933 Yes, he stopped by to meet Roger, 228 00:13:55,935 --> 00:13:58,502 uh, the family stamp of approval. 229 00:14:01,040 --> 00:14:02,439 Approval? Then... 230 00:14:02,441 --> 00:14:04,342 Yes, Sable, we're engaged, 231 00:14:04,344 --> 00:14:06,076 we're going to be married in a month. 232 00:14:06,078 --> 00:14:08,078 In the meantime, Roger's taking me to Italy. 233 00:14:08,080 --> 00:14:11,715 Oh, darling, I am so happy for you. 234 00:14:11,717 --> 00:14:13,850 I know Jason is, too. 235 00:14:13,852 --> 00:14:18,389 Frankie, if you see him before I reach him by phone, 236 00:14:18,391 --> 00:14:19,391 give him my love. 237 00:14:20,793 --> 00:14:22,226 Yes, Sable, I will. 238 00:14:23,562 --> 00:14:24,729 Goodbye. 239 00:14:24,731 --> 00:14:25,829 Goodbye, darling. 240 00:14:27,799 --> 00:14:28,799 Oh. 241 00:14:30,970 --> 00:14:32,069 Oh. 242 00:14:36,309 --> 00:14:38,809 Adam Carrington calling from Denver, Mr. Colby. 243 00:14:43,849 --> 00:14:44,815 Adam. 244 00:14:44,817 --> 00:14:47,351 Jeff, I have good news for you. 245 00:14:47,353 --> 00:14:48,753 You found the letters? 246 00:14:48,755 --> 00:14:51,188 At last, and guess where they were? 247 00:14:51,190 --> 00:14:53,023 Under Cecil's alias. 248 00:14:53,025 --> 00:14:55,259 They were in his Logan Rhinewood files the whole time. 249 00:14:55,261 --> 00:14:57,494 Why didn't we think of that? 250 00:14:57,496 --> 00:14:58,829 Well, thank you, Adam, and thank Alexis for me. 251 00:14:58,831 --> 00:15:00,197 I'm on my way. 252 00:15:00,199 --> 00:15:03,033 Look, I may have to be in Los Angeles next week, 253 00:15:03,035 --> 00:15:04,334 I can bring them with me. 254 00:15:04,336 --> 00:15:06,437 Not good enough, Adam, I need them now. 255 00:15:06,439 --> 00:15:08,139 Well, maybe I could arrive a few days earlier. 256 00:15:08,141 --> 00:15:09,239 Maybe. 257 00:15:09,241 --> 00:15:10,941 Adam, there's not enough time. 258 00:15:10,943 --> 00:15:13,077 All right, all right, all right, relax. 259 00:15:13,079 --> 00:15:15,079 I'll get there as soon as I can, 260 00:15:15,081 --> 00:15:16,921 with everything you asked for. 261 00:15:17,082 --> 00:15:18,182 All right. 262 00:15:26,892 --> 00:15:28,852 Everything you asked for, my friend, 263 00:15:30,296 --> 00:15:31,296 and more. 264 00:15:44,177 --> 00:15:46,143 I have $1,300,000. 265 00:15:46,145 --> 00:15:48,511 The bid's here on my left, at $1.3 million. 266 00:15:48,513 --> 00:15:50,013 Will you... $1,400,000. 267 00:15:50,015 --> 00:15:51,682 Lady's bid now on the right side at $1.4 million. 268 00:15:51,684 --> 00:15:53,016 Will you say five? 269 00:15:53,018 --> 00:15:56,120 $1,400,000, lady's bid now, on the right side. 270 00:15:56,122 --> 00:15:58,488 $1.5 million on the phone, here, in front. 271 00:15:58,490 --> 00:15:59,823 At $1.5 million. 272 00:15:59,825 --> 00:16:02,426 Will you say s... $1,600,000 now. 273 00:16:02,428 --> 00:16:04,661 Lady's bid now, at $1 .6 million. 274 00:16:04,663 --> 00:16:06,096 $1.7 million. 275 00:16:06,098 --> 00:16:07,965 $1.7 million, gentleman's bid now. 276 00:16:07,967 --> 00:16:08,967 $1.7 million. 277 00:16:11,371 --> 00:16:12,402 Now eight. 278 00:16:13,972 --> 00:16:15,840 It's 1.8 million, do you wanna bid? 279 00:16:15,842 --> 00:16:18,008 $1,800,000 on the right. 280 00:16:20,412 --> 00:16:22,412 $1,800,000 on the right side, 281 00:16:22,414 --> 00:16:23,747 now, $1.8 million. 282 00:16:23,749 --> 00:16:24,949 Will you say nine? 283 00:16:24,951 --> 00:16:26,350 I have $1,800,000. 284 00:16:26,352 --> 00:16:28,272 Lady's bid then, at 1 .8 million. 285 00:16:29,488 --> 00:16:31,855 At 1,800,000. 286 00:16:31,857 --> 00:16:32,890 Nine. 287 00:16:32,892 --> 00:16:35,225 On the phone now, at $1,900,000. 288 00:16:35,227 --> 00:16:36,861 Now, say, $2 million. 289 00:16:38,430 --> 00:16:39,896 I have $2 million now, 290 00:16:39,898 --> 00:16:41,465 lady's bid on the right side, now. 291 00:16:41,467 --> 00:16:43,067 $2 million. Say one? 292 00:16:44,002 --> 00:16:46,403 $2,100,000 now. 293 00:16:46,405 --> 00:16:48,772 I have 2.1 million on the phone. 294 00:16:48,774 --> 00:16:50,374 I have $2,100,000. 295 00:16:50,376 --> 00:16:51,942 Will you say two? 296 00:16:51,944 --> 00:16:54,144 I have $2,100,000. 297 00:16:54,146 --> 00:16:56,306 The bid's on the phone then, at $2.1 million. 298 00:17:00,085 --> 00:17:01,218 Say two? 299 00:17:01,220 --> 00:17:02,419 I have $2.1 mill... 300 00:17:02,421 --> 00:17:03,887 $2,200,000. 301 00:17:03,889 --> 00:17:05,456 Lady's bid now, is $2.2 million. 302 00:17:05,458 --> 00:17:07,958 $2,200,000 now on the right. 303 00:17:07,960 --> 00:17:10,060 At $2.2 million. 304 00:17:10,062 --> 00:17:11,428 I have $2,200,000. 305 00:17:11,430 --> 00:17:13,063 Say, three. Three. 306 00:17:13,065 --> 00:17:15,532 I have $2,300,000 upfront, 307 00:17:15,534 --> 00:17:18,435 on the phone at $2,300,000. 308 00:17:20,239 --> 00:17:22,273 Oh, forgive me, Jason. 309 00:17:22,275 --> 00:17:24,074 Four? 310 00:17:24,076 --> 00:17:26,877 I have $2,400,000 now. 311 00:17:26,879 --> 00:17:28,145 At 2.4 million. 312 00:17:28,147 --> 00:17:29,279 I have 2.4 million. 313 00:17:29,281 --> 00:17:30,281 Try five. 314 00:17:30,283 --> 00:17:31,549 $2,400,000 then, 315 00:17:31,551 --> 00:17:33,984 against you here. At 2.4 million. 316 00:17:33,986 --> 00:17:35,752 Say five. Five. 317 00:17:35,754 --> 00:17:38,021 I have $2,500,000 now, in front. 318 00:17:38,023 --> 00:17:40,290 On the phone at 2.5 million. 319 00:17:40,292 --> 00:17:41,292 Will you say six? 320 00:17:48,067 --> 00:17:51,334 At $2,500,000, then the bid is upfront, here. 321 00:17:51,336 --> 00:17:52,336 At 2.5 million. 322 00:17:53,372 --> 00:17:54,838 All done, then. 323 00:17:54,840 --> 00:17:58,609 Fair warning, at $2,500,000. 324 00:17:58,611 --> 00:18:01,745 Sold for $2,500,000 on the phone. Thank you. 325 00:18:01,747 --> 00:18:03,480 Bye. 326 00:18:08,454 --> 00:18:10,387 All right, next we have Lot No. 26, 327 00:18:10,389 --> 00:18:13,123 the Picasso Blue Period, 328 00:18:13,125 --> 00:18:16,359 and for this we'll have $500,000 to start with. 329 00:18:16,361 --> 00:18:18,728 Verna, dear, who were you bidding for? 330 00:18:18,730 --> 00:18:19,763 You can tell me. 331 00:18:19,765 --> 00:18:20,897 I'm sorry, Mrs. Colby, 332 00:18:20,899 --> 00:18:22,979 you know that information is confidential. 333 00:18:30,075 --> 00:18:32,075 My condolences, Sable. 334 00:18:32,077 --> 00:18:33,276 Zach, what're you doing here? 335 00:18:33,278 --> 00:18:35,512 I hear you lost the Matisse, I'm sorry. 336 00:18:35,514 --> 00:18:36,680 Who outbid you? 337 00:18:36,682 --> 00:18:39,249 They won't tell me, fortunately. 338 00:18:39,251 --> 00:18:40,350 I don't think I could stand 339 00:18:40,352 --> 00:18:42,486 the rigors of a murder trial just now. 340 00:18:43,855 --> 00:18:45,656 What're you doing here? You didn't tell me you were coming. 341 00:18:45,658 --> 00:18:47,424 Oh, I'm an impulse shopper. 342 00:18:47,426 --> 00:18:50,160 There is a small Monet I want coming up. 343 00:18:50,162 --> 00:18:51,895 - Good luck. - Thank you. 344 00:18:51,897 --> 00:18:53,096 Well, if you'll excuse me, 345 00:18:53,098 --> 00:18:56,066 I think I'd better go and phone my curator. 346 00:18:56,068 --> 00:18:57,801 After supper. 347 00:18:57,803 --> 00:18:59,035 Let me cheer you up. 348 00:18:59,037 --> 00:19:01,738 I know a wonderful place with a spectacular view, 349 00:19:01,740 --> 00:19:03,674 very intimate, 350 00:19:03,676 --> 00:19:04,808 just blocks from here. 351 00:19:05,945 --> 00:19:08,245 It wouldn't be your penthouse by any chance? 352 00:19:08,247 --> 00:19:11,281 And it's open all night. 353 00:19:11,283 --> 00:19:13,550 Are you sure that you're just here for the paintings? 354 00:19:13,552 --> 00:19:16,753 Let's say I'm here because 355 00:19:16,755 --> 00:19:18,288 I love beautiful things, 356 00:19:18,290 --> 00:19:19,290 shall we? 357 00:19:21,927 --> 00:19:23,360 Not tonight, Zach. 358 00:19:23,362 --> 00:19:26,263 You're very sweet, but I would be terrible company. 359 00:19:26,265 --> 00:19:27,831 Er, tomorrow night, then? 360 00:19:27,833 --> 00:19:28,866 I'll call you. 361 00:19:38,677 --> 00:19:40,377 Damn it, Garrett, can they do that, 362 00:19:40,379 --> 00:19:42,880 just revoke our permit without a hearing? 363 00:19:42,882 --> 00:19:44,114 They're the Harbor Commission. 364 00:19:44,116 --> 00:19:45,849 They giveth and they taketh away. 365 00:19:45,851 --> 00:19:47,984 Well, can't we appeal? 366 00:19:47,986 --> 00:19:49,219 We can try, but there's more. 367 00:19:49,221 --> 00:19:51,087 Depending on what the EPA turns up, 368 00:19:51,089 --> 00:19:53,156 the State's threatening to get out an injunction 369 00:19:53,158 --> 00:19:55,225 to bar your tankers from any port. 370 00:19:57,029 --> 00:19:58,929 What's the fallout in Denver? 371 00:19:58,931 --> 00:20:00,530 Blake Carrington's hopping. 372 00:20:00,532 --> 00:20:02,299 He's sending Adam out to LA. 373 00:20:02,301 --> 00:20:04,668 Um, do what you have to do. 374 00:20:04,670 --> 00:20:06,570 Well, I could use some help. 375 00:20:06,572 --> 00:20:08,539 Damn it, I'm not here on a pleasure trip, 376 00:20:08,541 --> 00:20:09,939 I'll get back when I can. 377 00:20:09,941 --> 00:20:11,841 Just block that injunction. 378 00:20:13,111 --> 00:20:14,151 I'll get back to you. 379 00:20:19,418 --> 00:20:22,719 Frankie, I was just going to call you. 380 00:20:25,958 --> 00:20:27,457 I couldn't sleep last night, 381 00:20:27,459 --> 00:20:28,525 I hated myself 382 00:20:28,527 --> 00:20:30,694 for the way I broke the news to you. 383 00:20:31,830 --> 00:20:33,797 You can't marry him. 384 00:20:33,799 --> 00:20:36,166 I just came here to tell you I'm sorry, that's all. 385 00:20:36,168 --> 00:20:38,101 You don't love him. 386 00:20:38,103 --> 00:20:39,103 You're wrong, I do. 387 00:20:40,372 --> 00:20:42,405 Enough to build on, anyway. 388 00:20:42,407 --> 00:20:44,140 No. 389 00:20:44,142 --> 00:20:46,142 That isn't true, 390 00:20:46,144 --> 00:20:48,211 is it Frankie? 391 00:20:48,213 --> 00:20:49,980 You can't do it. 392 00:20:49,982 --> 00:20:51,414 It isn't fair to you, and it certainly 393 00:20:51,416 --> 00:20:52,456 isn't fair to Roger. 394 00:20:54,787 --> 00:20:56,420 And what's fair to Sable? 395 00:20:56,422 --> 00:20:57,542 What about her happiness? 396 00:20:58,657 --> 00:21:01,091 Sable's happiness. 397 00:21:01,093 --> 00:21:02,760 It's a family fiction. 398 00:21:02,762 --> 00:21:03,794 We want her to be happy, 399 00:21:03,796 --> 00:21:05,129 we pretend she's happy, 400 00:21:05,131 --> 00:21:06,997 but she isn't, she never will be. 401 00:21:06,999 --> 00:21:09,133 Nothing's ever right, nothing's ever enough. 402 00:21:09,135 --> 00:21:10,934 I... 403 00:21:10,936 --> 00:21:12,816 I can't live with that anymore. 404 00:21:13,839 --> 00:21:15,105 She's my sister. 405 00:21:16,208 --> 00:21:17,207 Frankie. 406 00:21:17,209 --> 00:21:20,711 Please, Jason, go back to Los Angeles. 407 00:21:20,713 --> 00:21:22,412 Work things out with Sable, or don't work them out, 408 00:21:22,414 --> 00:21:23,747 but don't come back to me. 409 00:21:25,917 --> 00:21:26,917 I love you. 410 00:21:28,387 --> 00:21:29,919 I won't break up your marriage, 411 00:21:29,921 --> 00:21:31,755 and I won't break up mine. 412 00:21:31,757 --> 00:21:33,517 I am going to marry Roger. 413 00:21:52,444 --> 00:21:54,077 Nice, 414 00:21:54,079 --> 00:21:57,146 not having that formidable desk of yours between us. 415 00:21:58,550 --> 00:22:00,150 My desk is never between us, 416 00:22:01,353 --> 00:22:02,719 you're always draped on the couch, 417 00:22:02,721 --> 00:22:04,721 with your feet up, Kittredge. 418 00:22:04,723 --> 00:22:07,457 Doesn't mean I don't have the utmost respect for you. 419 00:22:07,459 --> 00:22:08,959 Okay, 420 00:22:08,961 --> 00:22:11,060 "utmost" was overkill. 421 00:22:11,062 --> 00:22:12,896 Neil, 422 00:22:12,898 --> 00:22:14,331 you mind if I get personal? 423 00:22:14,333 --> 00:22:15,632 I'd mind if you didn't. 424 00:22:15,634 --> 00:22:19,703 I know you, uh, resent me a little. 425 00:22:21,440 --> 00:22:22,740 Is it because I'm a woman? 426 00:22:22,742 --> 00:22:24,908 Oh, boy, you're really something. 427 00:22:24,910 --> 00:22:26,910 You wanna let me in on it? 428 00:22:26,912 --> 00:22:28,645 A pleasure. 429 00:22:28,647 --> 00:22:31,214 First of all, I don't resent women in business. 430 00:22:31,216 --> 00:22:32,882 I worked for the best. 431 00:22:32,884 --> 00:22:35,218 Dominique for four years. 432 00:22:35,220 --> 00:22:36,387 Her gender wasn't a problem, 433 00:22:36,389 --> 00:22:37,469 and neither is yours. 434 00:22:38,690 --> 00:22:39,922 Man, woman, or smurf, 435 00:22:39,924 --> 00:22:42,092 you would've ticked me off just the same. 436 00:22:42,094 --> 00:22:44,428 Oh, because I'm the boss, not you? 437 00:22:44,430 --> 00:22:47,130 Because you took my job, damn it. 438 00:22:47,132 --> 00:22:48,899 Don't you get it? 439 00:22:48,901 --> 00:22:52,903 Every success I had, I worked for damn hard. 440 00:22:52,905 --> 00:22:53,904 And then you waltzed in. 441 00:22:53,906 --> 00:22:55,639 I've paid my dues too. 442 00:22:55,641 --> 00:22:57,607 People like the Colbys don't pay dues, 443 00:22:57,609 --> 00:22:59,175 they sign for 'em. 444 00:23:01,513 --> 00:23:04,080 Well, at least now I know. 445 00:23:05,684 --> 00:23:06,850 You're after my job. 446 00:23:06,852 --> 00:23:09,052 Oh, I'll start with your job. 447 00:23:10,222 --> 00:23:12,155 Anyone else would've fired you by now. 448 00:23:12,157 --> 00:23:15,959 You will, when you're through picking my brains. 449 00:23:15,961 --> 00:23:17,794 If you haven't walked, first. 450 00:23:17,796 --> 00:23:20,197 And if I do, you'll be begging to get me back. 451 00:23:20,199 --> 00:23:21,397 That'll be the day. 452 00:23:21,399 --> 00:23:23,159 Oh, it could be the night. 453 00:23:25,304 --> 00:23:27,471 You do exist after office hours. 454 00:23:30,542 --> 00:23:31,808 Only faintly. 455 00:23:34,713 --> 00:23:35,713 Shall we go? 456 00:23:46,024 --> 00:23:49,025 You're sure you wouldn't like an escort home? 457 00:23:49,027 --> 00:23:50,928 I think I can manage, 458 00:23:50,930 --> 00:23:51,930 but thank you. 459 00:23:53,399 --> 00:23:54,399 Neil, 460 00:23:55,834 --> 00:23:57,534 don't fight me. 461 00:23:57,536 --> 00:24:00,670 Help me make Titania the biggest and the best. 462 00:24:02,073 --> 00:24:04,441 I oughta sue Dominique for unfair labor practices. 463 00:24:05,544 --> 00:24:07,177 What do you mean? 464 00:24:07,179 --> 00:24:09,299 Why'd she have to hire someone so beautiful? 465 00:24:24,129 --> 00:24:27,097 Looks like my car got here first. 466 00:24:27,099 --> 00:24:28,299 I'll see you tomorrow, boss. 467 00:24:32,104 --> 00:24:33,104 Thank you. 468 00:25:12,544 --> 00:25:13,643 Mm-mm. 469 00:25:15,080 --> 00:25:16,713 Any more, and I'll never find my way 470 00:25:16,715 --> 00:25:18,181 out of this heavenly penthouse. 471 00:25:35,834 --> 00:25:38,034 You don't have to go back to your hotel tonight. 472 00:25:40,806 --> 00:25:42,940 I don't have to do anything 473 00:25:42,942 --> 00:25:44,107 I don't want to do. 474 00:25:47,145 --> 00:25:49,065 I will go back to my hotel tonight. 475 00:25:51,416 --> 00:25:53,116 What're you really after? 476 00:25:56,788 --> 00:26:00,023 You have the contract with Colby Enterprises. 477 00:26:00,025 --> 00:26:01,925 I don't know any business secrets 478 00:26:01,927 --> 00:26:05,395 that might slip after too much wine. 479 00:26:05,397 --> 00:26:07,497 Why do you persist? 480 00:26:07,499 --> 00:26:08,631 Because I love you. 481 00:26:11,303 --> 00:26:14,104 Oh, I've been in love with you from the first time I saw you. 482 00:26:14,106 --> 00:26:16,066 Uh, you were a blushing bride then. 483 00:26:17,442 --> 00:26:18,508 That doesn't sound like me, 484 00:26:18,510 --> 00:26:20,109 I'm not the blushing type. 485 00:26:20,111 --> 00:26:21,444 Oh, but you were then. 486 00:26:21,446 --> 00:26:23,246 That day I walked in on you. 487 00:26:26,118 --> 00:26:27,684 The Colby yacht. 488 00:26:29,287 --> 00:26:31,167 You were dressing in your cabin. 489 00:26:32,457 --> 00:26:33,956 Don't you remember the deckhand 490 00:26:33,958 --> 00:26:35,224 who walked in on you? 491 00:26:35,226 --> 00:26:37,060 Oh, my God. 492 00:26:38,063 --> 00:26:39,929 Were you that deckhand? 493 00:26:39,931 --> 00:26:42,933 I told you once, I come from a humble background. 494 00:26:44,202 --> 00:26:45,669 I am actually embarrassed. 495 00:26:47,005 --> 00:26:49,405 I remember, Jason had you fired, 496 00:26:49,407 --> 00:26:51,007 he had you thrown off the ship. 497 00:26:51,009 --> 00:26:53,276 It was worth it. 498 00:26:53,278 --> 00:26:56,646 Were you really that deckhand, or is it just a story 499 00:26:56,648 --> 00:26:58,488 you've picked up from someone? 500 00:27:01,486 --> 00:27:02,919 Sable. 501 00:27:05,724 --> 00:27:06,724 Sable. 502 00:27:08,493 --> 00:27:09,493 Sabella. 503 00:27:12,431 --> 00:27:14,196 La bella. 504 00:27:14,198 --> 00:27:15,398 Sabella. 505 00:27:17,335 --> 00:27:19,255 I've never cheated on my husband. 506 00:27:22,073 --> 00:27:24,707 And as long as I am married to him, I don't propose to. 507 00:27:25,911 --> 00:27:28,010 As long as you're married to him? 508 00:27:29,280 --> 00:27:30,580 Thank you for the theatre 509 00:27:30,582 --> 00:27:32,816 and the midnight supper, I'll find my own way out. 510 00:27:32,818 --> 00:27:34,751 I have something to show you first. 511 00:27:34,753 --> 00:27:36,953 Uh, you forget I've already seen your red cheeks. 512 00:27:36,955 --> 00:27:38,888 Uh-huh, oh, this is different. 513 00:27:55,674 --> 00:27:56,739 You! 514 00:27:58,076 --> 00:27:59,709 You were the anonymous bidder. 515 00:27:59,711 --> 00:28:01,845 Yes they made me quite comfortable 516 00:28:01,847 --> 00:28:03,513 on the balcony, I bid from there. 517 00:28:03,515 --> 00:28:07,784 I told you my 2 million limit and you betrayed me, 518 00:28:07,786 --> 00:28:09,852 I will never forgive you, Zachary Powers. 519 00:28:09,854 --> 00:28:12,455 Not even if I told you, I bought it for you? 520 00:28:12,457 --> 00:28:13,723 For me? 521 00:28:13,725 --> 00:28:14,891 I could've got that painting, 522 00:28:14,893 --> 00:28:16,092 and for less than 2 million, 523 00:28:16,094 --> 00:28:17,994 if you hadn't kept bidding against me. 524 00:28:17,996 --> 00:28:20,629 But see how nicely we managed to inflate its value? 525 00:28:23,935 --> 00:28:26,402 I didn't want you to get your Matisse 526 00:28:26,404 --> 00:28:28,284 because of Jason Colby's money. 527 00:28:30,209 --> 00:28:34,077 I wanted this to be a gift from me. 528 00:28:34,079 --> 00:28:37,614 You really thought that you could buy me? 529 00:28:43,354 --> 00:28:45,354 Not with all the money in the world. 530 00:29:33,404 --> 00:29:35,839 Look, I just got off the chopper from the airport, 531 00:29:35,841 --> 00:29:37,140 you can tell Blake for me, 532 00:29:37,142 --> 00:29:39,609 we're on top of that San Miguel harbor problem. 533 00:29:39,611 --> 00:29:42,045 Why don't you fill me in personally, Jason, 534 00:29:42,047 --> 00:29:43,846 I'll be in Los Angeles later on today. 535 00:29:43,848 --> 00:29:44,948 How's your schedule? 536 00:29:44,950 --> 00:29:46,850 Well, I'll have to check. 537 00:29:46,852 --> 00:29:48,812 Uh, we'll touch base in the morning. 538 00:29:50,155 --> 00:29:52,322 Adam's flying in this afternoon. 539 00:29:52,324 --> 00:29:53,723 Well, don't make a liar out of me, Garrett, 540 00:29:53,725 --> 00:29:55,624 are we on top of this harbor thing? 541 00:29:55,626 --> 00:29:58,328 We blocked the injunction against us temporarily. 542 00:29:58,330 --> 00:29:59,629 What about our Captain Livadas? 543 00:29:59,631 --> 00:30:01,164 We find him yet? 544 00:30:01,166 --> 00:30:05,334 Not yet, he left for Athens within hours of the spill. 545 00:30:05,336 --> 00:30:07,470 Yeah, that's convenient. 546 00:30:07,472 --> 00:30:09,272 I wanna check on him, his background, 547 00:30:09,274 --> 00:30:10,506 previous commands, everything. 548 00:30:10,508 --> 00:30:11,707 What about you, Miles? 549 00:30:11,709 --> 00:30:13,643 What about me? 550 00:30:13,645 --> 00:30:16,312 If this spill is sabotage, 551 00:30:16,314 --> 00:30:17,780 I wanna know who's behind it. 552 00:30:17,782 --> 00:30:19,282 Obviously someone who wants to 553 00:30:19,284 --> 00:30:21,151 wreck our pipeline deal. 554 00:30:21,153 --> 00:30:23,286 Or just someone who hates your guts. 555 00:30:23,288 --> 00:30:25,328 It may take a while to run down the list. 556 00:30:32,597 --> 00:30:35,231 I'll, uh, get started on Livadas. 557 00:30:35,233 --> 00:30:36,466 Garrett, 558 00:30:36,468 --> 00:30:39,035 I can give you my list of contacts on Livadas. 559 00:30:46,111 --> 00:30:48,351 So, did you get all your business done in London? 560 00:30:49,114 --> 00:30:50,114 Yup. 561 00:30:51,883 --> 00:30:54,283 Jeff got a call from his mother this morning, 562 00:30:54,285 --> 00:30:56,219 seems she's getting married. 563 00:30:56,221 --> 00:30:58,287 Anyone I know? 564 00:30:58,289 --> 00:30:59,989 Miles, I'm tired and I'm busy, 565 00:30:59,991 --> 00:31:01,524 what're you trying to tell me? 566 00:31:01,526 --> 00:31:03,326 You struck out, didn't you? 567 00:31:03,328 --> 00:31:06,396 Somebody slipped in there and beat you to it. 568 00:31:06,398 --> 00:31:08,598 How does it feel, not getting what you want? 569 00:31:08,600 --> 00:31:10,800 Watch it, Miles. 570 00:31:10,802 --> 00:31:12,368 I have been watching. 571 00:31:12,370 --> 00:31:14,003 I saw you with Francesca, 572 00:31:14,005 --> 00:31:15,704 cheating. 573 00:31:15,706 --> 00:31:16,906 Cheating on my mother. 574 00:31:16,908 --> 00:31:19,842 You saw no such thing, it's not true. 575 00:31:19,844 --> 00:31:21,110 Sure. 576 00:31:21,112 --> 00:31:23,112 It's not cheating if you do it, right? 577 00:31:24,049 --> 00:31:25,782 I'll tell you this once, 578 00:31:25,784 --> 00:31:27,217 stay out of my marriage. 579 00:31:27,219 --> 00:31:29,139 Yeah, like you stayed out of mine? 580 00:31:30,154 --> 00:31:32,188 You started giving me orders about that, 581 00:31:32,190 --> 00:31:34,324 the minute I brought Fallon into the house. 582 00:31:34,326 --> 00:31:35,792 I had to check with you first, 583 00:31:35,794 --> 00:31:36,960 before I could even talk to her. 584 00:31:36,962 --> 00:31:38,494 I promised Blake... 585 00:31:38,496 --> 00:31:40,496 Yes, and you promised my mother. 586 00:31:42,200 --> 00:31:44,040 Or doesn't she matter anymore? 587 00:31:45,003 --> 00:31:47,237 I won't discuss this with you. 588 00:31:47,239 --> 00:31:49,139 Right. 589 00:31:49,141 --> 00:31:51,807 Jason Colby gets caught red-handed, 590 00:31:51,809 --> 00:31:53,809 and nobody's supposed to talk about it. 591 00:31:55,380 --> 00:31:57,347 Well, you're wrong, 592 00:31:57,349 --> 00:31:59,429 you just haven't got the guts to admit it. 593 00:32:11,463 --> 00:32:14,130 Wayne, I know I'm right about this. 594 00:32:14,132 --> 00:32:16,466 You're gonna put our Country label on the charts. 595 00:32:16,468 --> 00:32:18,801 Keep talkin', Duke's lappin' it up. 596 00:32:20,372 --> 00:32:22,338 We'll do an album and a couple of videos, 597 00:32:22,340 --> 00:32:23,907 right away. 598 00:32:23,909 --> 00:32:25,308 And, uh, Wayne, 599 00:32:27,412 --> 00:32:30,179 you're my first big project at Titania. 600 00:32:30,181 --> 00:32:31,981 I feel real good about that. 601 00:32:33,718 --> 00:32:34,984 You have beautiful hands. 602 00:32:39,257 --> 00:32:41,023 And Wayne, I don't want you to worry 603 00:32:41,025 --> 00:32:43,426 about the blindness. 604 00:32:43,428 --> 00:32:45,127 What do you mean? 605 00:32:47,031 --> 00:32:50,366 I just mean that as far as we're concerned here, 606 00:32:50,368 --> 00:32:52,935 it's not going to be a problem. 607 00:32:52,937 --> 00:32:54,370 Hey, don't feel sorry for me. 608 00:32:54,372 --> 00:32:55,972 I got a head full of visions, 609 00:32:55,974 --> 00:32:57,439 and a way to make people see them. 610 00:32:57,441 --> 00:33:00,042 Now, that's not such a raw deal, is it? 611 00:33:00,044 --> 00:33:01,343 Wayne, I didn't mean... 612 00:33:01,345 --> 00:33:03,613 I can see without eyes, Miss Colby, 613 00:33:03,615 --> 00:33:05,855 just like I can sing without your company's help. 614 00:33:07,752 --> 00:33:10,786 Wayne, Wayne, please. 615 00:33:10,788 --> 00:33:12,888 I'm so sorry. 616 00:33:12,890 --> 00:33:13,890 Please stay. 617 00:33:15,560 --> 00:33:18,127 Besides, if, if I don't sign you, 618 00:33:18,129 --> 00:33:20,463 I can't write off this picnic. 619 00:33:23,969 --> 00:33:25,267 You remembered? 620 00:33:27,105 --> 00:33:28,171 I can smell the brie. 621 00:33:30,074 --> 00:33:31,240 What about the Perrier? 622 00:33:33,244 --> 00:33:34,324 Teasing the blind man? 623 00:33:35,279 --> 00:33:36,319 That's more like it. 624 00:33:37,448 --> 00:33:39,328 You just got yourself a singer. 625 00:33:46,757 --> 00:33:48,957 Tell L.B. I'll be up in 10 minutes, so we can... 626 00:33:54,032 --> 00:33:55,032 Thank you. 627 00:33:57,268 --> 00:33:58,435 Hello, Adam, 628 00:33:58,437 --> 00:34:00,277 I didn't know you were in town. 629 00:34:01,372 --> 00:34:02,906 Not what I'd call a warm welcome, 630 00:34:02,908 --> 00:34:04,708 but I guess it'll have to do. 631 00:34:05,444 --> 00:34:09,211 The last time we met I was unfair to you. 632 00:34:09,213 --> 00:34:11,047 That wasn't me, 633 00:34:11,049 --> 00:34:12,182 I'm sorry. 634 00:34:12,184 --> 00:34:14,064 Well, I can't say it didn't hurt. 635 00:34:15,120 --> 00:34:16,318 I'm glad you got your memory back, 636 00:34:16,320 --> 00:34:18,888 now you know I never meant you any harm. 637 00:34:18,890 --> 00:34:21,257 So, what're you doing in California? 638 00:34:21,259 --> 00:34:22,858 I've got some business with Jeff, 639 00:34:22,860 --> 00:34:25,094 but I was hoping to see you first. 640 00:34:25,096 --> 00:34:26,996 Well, that was good of you. 641 00:34:28,366 --> 00:34:29,532 Fallon, 642 00:34:32,970 --> 00:34:34,437 Maybe someday you'll realize, 643 00:34:34,439 --> 00:34:36,479 I really do want to be a brother to you. 644 00:34:37,309 --> 00:34:40,276 My memory is back, Adam. 645 00:34:40,278 --> 00:34:43,246 I can't say I remember you as loving and caring. 646 00:34:43,248 --> 00:34:45,581 Well, I wish you'd try to see things differently. 647 00:34:45,583 --> 00:34:47,884 Hope you haven't been waiting long, Adam. 648 00:34:47,886 --> 00:34:50,053 Fallon's been keeping me company. 649 00:34:50,055 --> 00:34:52,188 If I don't get to see you before you go back to Denver, 650 00:34:52,190 --> 00:34:53,190 have a good trip. 651 00:34:57,996 --> 00:34:59,062 She seems all right. 652 00:35:00,398 --> 00:35:02,438 Let's not talk about Fallon, all right? 653 00:35:03,468 --> 00:35:04,667 She's my sister, 654 00:35:04,669 --> 00:35:06,629 I'll talk about her whenever I want. 655 00:35:08,039 --> 00:35:10,139 Look, I didn't do anything to her, 656 00:35:10,141 --> 00:35:12,008 that's all been cleared up, so lay off. 657 00:35:12,010 --> 00:35:14,130 You did something to push her over the edge. 658 00:35:15,313 --> 00:35:16,745 Where there's smoke, there's fire? 659 00:35:16,747 --> 00:35:17,813 Thank you very much. 660 00:35:17,815 --> 00:35:19,615 Look, Jeff, I came here to help. 661 00:35:19,617 --> 00:35:22,385 Sure, th-that sounds like you, Adam. 662 00:35:22,387 --> 00:35:24,987 Now, why don't we get this over with? 663 00:35:24,989 --> 00:35:27,069 The sooner you're out of here, the better. 664 00:35:27,392 --> 00:35:28,392 Fine. 665 00:35:35,099 --> 00:35:37,533 It's like seeing your whole life pass in front of you. 666 00:35:37,535 --> 00:35:38,968 All these memories. 667 00:35:38,970 --> 00:35:40,970 Uh... 668 00:35:40,972 --> 00:35:42,872 Oh, wait a minute, I think, 669 00:35:42,874 --> 00:35:46,108 I think this is the letter I've been looking for. 670 00:35:51,316 --> 00:35:53,082 Two years after my father died. 671 00:35:53,084 --> 00:35:54,217 Ah. 672 00:35:54,219 --> 00:35:56,119 "Dear, Cecil," 673 00:35:56,121 --> 00:35:57,420 "this is hard to write." 674 00:35:57,422 --> 00:35:59,655 "Even now, Phillip's death is..." 675 00:35:59,657 --> 00:36:01,190 "is still too fresh." 676 00:36:01,192 --> 00:36:03,792 "My beautiful baby brother." 677 00:36:05,196 --> 00:36:07,329 "Francesca won't settle here with her son," 678 00:36:07,331 --> 00:36:09,465 "and I doubt you'll persuade her to live in Denver," 679 00:36:09,467 --> 00:36:12,034 "or to leave Jeffrey with you." 680 00:36:12,036 --> 00:36:14,270 "He is all she has now." 681 00:36:17,942 --> 00:36:19,742 "Keep this in your confidence, Cecil, 682 00:36:19,744 --> 00:36:24,080 "but I intend to give Francesca's boy, 683 00:36:24,082 --> 00:36:26,983 "all the shares in Colby Enterprises 684 00:36:26,985 --> 00:36:29,419 "that Dad left me. 685 00:36:29,421 --> 00:36:32,121 "They would've gone to Phillip, if he had lived, 686 00:36:32,123 --> 00:36:34,456 "and one day, his son should have them. 687 00:36:34,458 --> 00:36:35,992 I feel you should know this... ". 688 00:36:35,994 --> 00:36:37,834 No, the rest is not important. 689 00:36:38,596 --> 00:36:39,796 Thank you, Conny. 690 00:36:39,798 --> 00:36:41,330 Oh, I knew it. I knew it, 691 00:36:41,332 --> 00:36:43,365 I knew it, I knew it had to be someplace. 692 00:36:43,367 --> 00:36:45,568 Now, not bad for a crazy old lady. 693 00:36:45,570 --> 00:36:47,337 It does weaken Sable's case. 694 00:36:47,339 --> 00:36:49,605 Weaken? It blows her out of the water. 695 00:36:49,607 --> 00:36:51,240 That is, unless she can prove 696 00:36:51,242 --> 00:36:52,975 you were dotty 25 years ago. 697 00:36:54,812 --> 00:36:57,546 Oh, I think I'll pay her a visit. 698 00:36:59,383 --> 00:37:01,317 You'll notice I'm walking softly, 699 00:37:01,319 --> 00:37:03,986 but that's because I'm carrying a big stick. 700 00:37:09,026 --> 00:37:11,226 Congratulations, Jeff. You get to keep the loot. 701 00:37:12,363 --> 00:37:14,697 I'm sure you're delighted, Adam. 702 00:37:14,699 --> 00:37:16,799 Indeed, I am. 703 00:37:16,801 --> 00:37:18,501 Really, I am. 704 00:37:18,503 --> 00:37:20,336 Not by that letter, 705 00:37:20,338 --> 00:37:21,370 but by this one. 706 00:37:24,275 --> 00:37:26,275 Also from Cecil's Logan Rhinewood file. 707 00:37:28,012 --> 00:37:29,812 Not even Alexis saw this one. 708 00:37:31,315 --> 00:37:32,615 What is it? 709 00:37:32,617 --> 00:37:34,850 A letter to Cecil from Phillip, 710 00:37:34,852 --> 00:37:35,952 your mother's husband. 711 00:37:35,954 --> 00:37:37,720 Yeah, my father, what of it? 712 00:37:37,722 --> 00:37:39,755 Written in Saigon, just before he died. 713 00:37:39,757 --> 00:37:40,956 Why don't you read it, 714 00:37:40,958 --> 00:37:41,998 you're sitting down. 715 00:37:49,366 --> 00:37:50,733 Oh, my God! 716 00:37:50,735 --> 00:37:53,402 Ah, the good part. 717 00:37:53,404 --> 00:37:55,938 "And I know that the baby Francesca is carrying," 718 00:37:57,074 --> 00:37:58,908 "is not my child." 719 00:37:58,910 --> 00:38:00,209 What!? 720 00:38:00,211 --> 00:38:01,744 It's very simple, 721 00:38:01,746 --> 00:38:02,778 Phillip wasn't your father, 722 00:38:02,780 --> 00:38:04,079 he says so, right there. 723 00:38:07,652 --> 00:38:09,885 Who'd have believed it, Jeff? 724 00:38:09,887 --> 00:38:11,153 After going to all this trouble, 725 00:38:11,155 --> 00:38:15,024 to save your $500 million windfall? 726 00:38:18,295 --> 00:38:20,663 It turns out, that you're not even a Colby. 727 00:38:32,810 --> 00:38:36,412 Yes, yes, George, I know, but I'm running late. 728 00:38:36,414 --> 00:38:38,981 Well, keep them happy with caviar and champagne, 729 00:38:38,983 --> 00:38:41,083 I'll be with you in half an hour. 730 00:38:41,085 --> 00:38:42,485 Goodbye. 731 00:38:42,487 --> 00:38:44,052 Hi, Sable. 732 00:38:44,054 --> 00:38:45,721 Hi, Conny, what is it now? 733 00:38:45,723 --> 00:38:47,256 Ah, I've come to celebrate. 734 00:38:48,892 --> 00:38:50,526 Let's see, scotch... 735 00:38:50,528 --> 00:38:51,894 Celebrate? 736 00:38:51,896 --> 00:38:53,329 Join me? 737 00:38:53,331 --> 00:38:55,197 Huh, I'm not in the mood, 738 00:38:55,199 --> 00:38:56,766 and I have a show to open in half an hour, 739 00:38:56,768 --> 00:38:58,200 but do enjoy. 740 00:38:58,202 --> 00:39:00,469 Oh, take it, take it, you're going to need it. 741 00:39:00,471 --> 00:39:01,971 Are you all right, Conny? 742 00:39:01,973 --> 00:39:03,271 You're sounding a little funny. 743 00:39:03,273 --> 00:39:05,193 Still there, pushing, aren't you? 744 00:39:06,010 --> 00:39:07,850 You know, I almost admire you. 745 00:39:09,313 --> 00:39:10,779 Conny, I don't have all night. 746 00:39:10,781 --> 00:39:12,315 - What're you talking about? - This. 747 00:39:12,317 --> 00:39:13,317 Ah-ah! 748 00:39:14,819 --> 00:39:18,020 Uh-uh, now this is an old letter I wrote, 749 00:39:18,022 --> 00:39:20,022 to my brother Cecil, 750 00:39:20,024 --> 00:39:22,758 and when your lawyer reads it, 751 00:39:22,760 --> 00:39:25,194 he is going to beg you to drop the suit. 752 00:39:26,664 --> 00:39:27,730 What does it say? 753 00:39:29,033 --> 00:39:31,367 You're going to lose, Sable. 754 00:39:31,369 --> 00:39:35,337 You're going to lose more than you already have. 755 00:39:35,339 --> 00:39:36,939 Mm-hmm. 756 00:39:36,941 --> 00:39:39,074 You're talking in riddles again, Conny, 757 00:39:39,076 --> 00:39:41,076 and I haven't got the time for all this. 758 00:39:41,078 --> 00:39:42,110 I'm late. 759 00:39:44,315 --> 00:39:46,048 Oh, I can wait, Sable. 760 00:39:47,385 --> 00:39:48,385 I can wait. 761 00:39:50,922 --> 00:39:54,490 Excuse me, madam, Mr. Colby has arrived home. 762 00:39:54,492 --> 00:39:56,325 Oh, thank you, Henderson. 763 00:40:00,965 --> 00:40:02,931 No answer? 764 00:40:02,933 --> 00:40:04,773 Oh, what time is it in London? 765 00:40:05,803 --> 00:40:09,105 No, no message. 766 00:40:13,978 --> 00:40:15,311 Jason. 767 00:40:15,313 --> 00:40:16,313 Sable. 768 00:40:20,217 --> 00:40:22,918 I had to find out you were back from Henderson. 769 00:40:24,488 --> 00:40:25,821 You could've come and said hello, 770 00:40:25,823 --> 00:40:27,703 I'm just down the hall, remember? 771 00:40:28,859 --> 00:40:29,992 How was New York? 772 00:40:30,995 --> 00:40:32,795 Not good. 773 00:40:32,797 --> 00:40:35,197 I didn't get the painting for you. 774 00:40:35,199 --> 00:40:37,833 I am sorry, I was counting on it. 775 00:40:37,835 --> 00:40:40,936 That's too bad, I know how much it meant to you. 776 00:40:42,439 --> 00:40:44,519 How was London, your business trip go well? 777 00:40:45,443 --> 00:40:46,443 Fine. 778 00:40:48,079 --> 00:40:49,245 What luck, you being there 779 00:40:49,247 --> 00:40:51,948 when Frankie announced her engagement. 780 00:40:51,950 --> 00:40:53,182 Yes, lucky. 781 00:40:54,819 --> 00:40:56,952 Well, what's he like? Did you like him? 782 00:40:56,954 --> 00:40:58,154 Is he gonna make her happy? 783 00:40:59,924 --> 00:41:01,089 It's what she wants. 784 00:41:03,461 --> 00:41:07,563 On the phone, she sounded almost reluctant. 785 00:41:07,565 --> 00:41:08,964 Did you get that impression? 786 00:41:10,400 --> 00:41:12,701 Just the opposite, she seemed very determined. 787 00:41:14,938 --> 00:41:17,005 Well, of course, Roger is what she needs. 788 00:41:17,007 --> 00:41:19,375 Huh, he's got nothing to do with the Colbys. 789 00:41:21,212 --> 00:41:22,252 It is sad, isn't it? 790 00:41:24,148 --> 00:41:26,315 She's never had any good from your family. 791 00:41:27,785 --> 00:41:30,986 First Phillip, and then Cecil taking her son. 792 00:41:32,923 --> 00:41:35,457 She hasn't had any luck or happiness with us. 793 00:41:37,861 --> 00:41:39,901 And she deserves that, don't you think? 794 00:41:44,335 --> 00:41:45,501 Don't you, Jason? 795 00:41:47,372 --> 00:41:48,372 Yes, she does. 796 00:41:50,474 --> 00:41:52,874 Jason, would it make any difference to us, 797 00:41:52,876 --> 00:41:54,836 if I dropped the suit against Conny? 798 00:42:01,085 --> 00:42:03,085 You going to do that? 799 00:42:03,087 --> 00:42:06,055 I am considering it, yes. 800 00:42:06,057 --> 00:42:08,177 I've had a lot of time to think in New York. 801 00:42:09,226 --> 00:42:10,306 Would it change things? 802 00:42:11,929 --> 00:42:13,429 Would be a start. 803 00:42:13,431 --> 00:42:15,464 Oh, Jason, I know we've had our problems, but... 804 00:42:15,466 --> 00:42:18,501 Sable, we'll talk, we... 805 00:42:18,503 --> 00:42:21,169 Hmm, we have to, but not now. 806 00:42:24,509 --> 00:42:27,375 There's a private viewing at The Colby Collection tonight. 807 00:42:27,377 --> 00:42:29,544 Come with me, like the old days? 808 00:42:29,546 --> 00:42:33,382 It's been a long day, I'm still on London time. 809 00:42:33,384 --> 00:42:34,424 We'll talk tomorrow. 810 00:43:01,845 --> 00:43:02,845 Mmm. 811 00:43:07,718 --> 00:43:09,678 My God, do you know what this means? 812 00:43:11,088 --> 00:43:14,857 Is it true, Conny? Is this my father's handwriting? 813 00:43:14,859 --> 00:43:18,861 I don't know, but if it is true, then Sable wins. 814 00:43:18,863 --> 00:43:20,629 What're you talking about? 815 00:43:20,631 --> 00:43:22,798 My father's will, 816 00:43:22,800 --> 00:43:26,569 it prohibits giving shares to anyone outside the family. 817 00:43:26,571 --> 00:43:28,971 Oh, Conny, I don't care about the money, 818 00:43:30,741 --> 00:43:32,581 I wanna know who my father is. 819 00:43:33,343 --> 00:43:34,543 Where did you get this? 820 00:43:35,479 --> 00:43:37,359 Adam brought it with the others. 821 00:43:38,249 --> 00:43:39,681 He's the only one who knows about it. 822 00:43:39,683 --> 00:43:43,819 No, somehow, somehow, 823 00:43:43,821 --> 00:43:45,253 Sable is behind this. 824 00:43:46,791 --> 00:43:47,856 Where is Adam? 825 00:43:48,959 --> 00:43:50,959 He's upstairs, getting ready to leave. 826 00:43:52,163 --> 00:43:54,830 I wanna talk to him. Please, get him. 827 00:43:57,301 --> 00:43:58,466 Now! 828 00:44:07,878 --> 00:44:09,678 Jeff, what, uh... Oh, Henderson? 829 00:44:09,680 --> 00:44:10,646 Ah, yes, madam. 830 00:44:10,648 --> 00:44:12,147 Has my car been brought round? 831 00:44:12,149 --> 00:44:14,717 I'm sorry, madam, I haven't been able to locate William. 832 00:44:14,719 --> 00:44:17,319 Never mind, I'm late, I'll drive myself. 833 00:44:22,960 --> 00:44:25,394 Sable, Sable! 834 00:44:36,006 --> 00:44:38,107 Sable, Sable! 835 00:44:49,486 --> 00:44:50,819 Oh, my God, what have I done? 836 00:44:52,923 --> 00:44:53,923 Conny? 837 00:45:28,259 --> 00:45:31,093 I'm sorry, sir, you can't go, it's against regulations. 838 00:45:31,095 --> 00:45:32,828 I don't give a damn for your regulations, 839 00:45:32,830 --> 00:45:34,263 I'm riding with her. 840 00:45:34,265 --> 00:45:36,698 You take my car, follow up with the ambulance. 841 00:45:36,700 --> 00:45:40,669 Jason, I'll come with you. 842 00:45:40,671 --> 00:45:42,971 I don't want you anywhere near her. 843 00:46:25,949 --> 00:46:28,029 Oh, forgive me, Conny, it was an accident. 844 00:46:30,788 --> 00:46:33,121 I've never begged for anything in my life, 845 00:46:33,123 --> 00:46:34,322 but I'm begging you now. 846 00:46:35,793 --> 00:46:37,025 You mustn't die. 847 00:46:37,027 --> 00:46:39,160 Please. 848 00:46:41,198 --> 00:46:42,898 Oh, please, don't die. 849 00:46:45,002 --> 00:46:46,101 Oh. 850 00:47:03,721 --> 00:47:04,721 Phillip? 57763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.